Sei sulla pagina 1di 58

CAPITOLUL 1

PRIORITATE

Prioritatea este prioritatea locului bazată pe superioritatea rangului. 1 În protocol,


respectarea priorității este importantă, deoarece indică recunoașterea de bază și
respectul pentru rang și vechime. Adesea este principala sursă de bunăvoință în rândul
diplomaților și oficialilor.

(1) Prioritatea între reprezentanții diplomatici. Reprezentanții diplomatici, în


practica internațională, sunt clasificați în ordinea rândurilor lor, după cum urmează:

a. Șefi de misiune:
(1) Ambasadorii sau nunții acreditați pe lângă șefii de stat și alți șefi de
misiune de rang echivalent.
(2) Trimișii, miniștrii și internunții acreditați pe lângă șefii de stat
(3) Însărcinatul cu afaceri ad-hoc (sau de missi )
(4) Însărcinat cu afaceri ad interim.

b. Funcționari diplomatici, alții decât șefii de misiune


(1) Miniştri
(2) Miniștri-consilieri
(3) Consilierii
(4) Primul, al doilea, al treilea secretar
(5) Atașați

(2) Prioritatea între șefii misiunilor diplomatice

2.1. În rândul reprezentanților diplomatici din aceeași clasă, de


exemplu ambasadorii, prioritatea este determinată de prioritate în
datele de prezentare a scrisorilor de acreditare.
2.2. Rangul șefului misiunii este decanul sau doyenul corpului
diplomatic. Cu toate acestea, în țările catolice,
reprezentantul Papei (Nunțiu) este de obicei decanul, indiferent de
data acreditării sale.
Potrivit Portalului Global pentru Diplomați, decanul sau doyenul
corpului diplomatic îndeplinește o funcție importantă, deoarece
"decanul reprezintă corpul diplomatic în relațiile colective cu
oficialii țării gazdă pe probleme de caracter ceremonial sau
administrativ care afectează corpul în ansamblu". 2
2.3. Printre însărcinații cu afaceri, prioritatea este determinată de
datele acreditării. Cu toate acestea, un însărcinat cu afaceri
acreditat pe lângă ministrul afacerilor externe îl depășește pe un
însărcinat cu afaceri ad-interim (acționând temporar în calitate de
șef al misiunii în absența șefului misiunii).

(3) Prioritatea oficialilor de rang înalt din țara gazdă față de ambasadorii
străini. În timp ce fiecare țară are propriile reguli, este general recunoscut faptul că șeful
statului, prim-ministrul, președinții legislativului, președintele Curții Supreme și ministrul
afacerilor externe preced ambasadorii străini.

1 Regulamentul Departamentului Afacerilor Externe. 1993. Regulile citate în acest capitol provin
din această sursă, cu excepția cazului în care se indică altfel.
2 www.ediplomat.com/nd/glossary.htm data accesării: 11 februarie 2009.

1
În Filipine, președintele, vicepreședintele, foștii președinți, președintele Senatului,
președintele Camerei Reprezentanților, președintele Curții Supreme și secretarul
afacerilor externe preced ambasadorii străini.

(4) Prioritate în rândul ofițerilor serviciului extern. Următoarele reguli, cu


excepția cazului în care sunt modificate prin instrucțiuni emise pentru a răspunde unui
caz specific, trebuie respectate la determinarea priorității în rândul ofițerilor serviciului
străin în oficiile diplomatice și consulare din străinătate:

4.1. Un ofițer cu un grad mai înalt îl va preceda pe unul cu un grad


inferior.
4.2. În cazul în care doi sau mai mulți ofițeri din același post aparțin
aceluiași
Rangul și clasa, ordinea sau prioritatea sunt determinate de rata
mai mare a salariului din cadrul clasei.
4.3. În cazul în care doi sau mai mulți ofițeri de post aparțin aceleiași
clase și primesc același salariu, ofițerul care a sosit primul la post
are prioritate.
4.4. Atunci când nu se află în jurisdicția misiunii lor, ofițerii au prioritate
între ei în conformitate cu clasa lor și data numirii în acea clasă.

(5) Prioritatea ofițerilor din Serviciul Extern filipinez:

5.1. În cadrul unei misiuni, rangul ofițerilor este următorul: șef de


misiune, ministru, ministru-consilier, consilier, prim-secretar,
secretar II, secretar III și atașat.
5.2. În cadrul unui consulat, rangul ofițerilor este următorul: consul
general, consul și viceconsul.
5.3. Șeful misiunii diplomatice a ambasadei sau șeful postului consular
depășește orice alt oficial filipinez, cu excepția președintelui,
vicepreședintelui și secretarului afacerilor externe, deși el poate,
dacă dorește pentru prestigiul țării, să se supună oricărui oficial de
rang superior.
5.4. Șeful misiunii sau, în absența acestuia, însărcinatul cu afaceri ad
interim precede toți funcționarii și reprezentanții altor
departamente sau agenții repartizați în același post.
5.5. Ministrul, consilierul sau primul, al doilea sau al treilea secretar
care este ofițer permanent al Serviciului Extern, indiferent de clasă
și grad, și care devine însărcinat cu afaceri, în absența șefului
misiunii, va avea prioritate după șeful misiunii.
5.6. Sub rezerva regulii precedente, atașații și atașații adjuncți, cu
grade asimilate de ofițeri ai serviciului străin, vor grada cu alți
ofițeri ai serviciului extern regulat, dar imediat după aceștia,
aparținând aceleiași clase și grad.
5.7. Atașații aparținând forțelor armate și, după aceștia, atașații de
promovare comercială vor avea prioritate față de ceilalți atașați cu
același grad asimilat de ofițeri ai serviciului extern. Aceeași regulă
se aplică și atașaților adjuncți.
5.8. Atașații adjuncți fără grad asimilat de ofițeri ai Serviciului Extern
vor fi încadrați după atașații adjuncți cu grad asimilat.

2
(6) Ordinea generală de precedență în Filipine (din 2008)

(Notă: Este întotdeauna recomandabil să consultați Biroul de


Protocol al Departamentului Afacerilor Externe pentru cea mai
recentă ordine de prioritate)

• Președintele
• Vicepreședintele
• Foști președinți ai Filipinelor
• Președintele Senatului
• Președintele Camerei Reprezentanților
• Președintele Curții Supreme
• Secretarul Afacerilor Externe
• Ambasadorii străini extraordinari și plenipotențiari
• Cel Executiv Secretar
• Cel Secretar de finanțe
• Cel Secretar al Justiției
• Cel Secretar de Agricultură
• Cel Secretar de lucrări publice și autostrăzi
• Cel Secretarde educație
• Cel Secretarde muncă și ocuparea forței de muncă
• Cel Secretaral Apărării Naționale
• Cel Secretarde sănătate
• Cel Secretarde comerț și industrie
• Cel Secretar de bunăstare socială și dezvoltare
• Cel Secretar a reformei agrare
• Cel Secretar de mediu și resurse naturale
• Cel Secretar al administrației interne și locale
• Cel Secretarde T ourism
• Cel Secretar de transport și comunicații
• Cel Secretar de știință și tehnologie
• Cel Secretar din buget și gestiune
• Cel Secretarde energie
• Trimișii străini extraordinari și miniștrii plenipotențiari
• Directorul General, Autoritatea Națională pentru Dezvoltare
Economică
• Secretar de presă
• Directorul general al Consiliului Național de Securitate
• Șeful Statului Major al Conducerii Prezidențiale
• Purtător de cuvânt prezidențial
• Avocat General
• Consilier juridic prezidențial
• Președintele MMDA
• Șeful Oficiului pentru Afaceri Musulmane
• Alți consilieri prezidențiali cu rang de cabinet
• Membrii Senatului (vechime în muncă)
• Membrii Camerei Reprezentanților (vechime în muncă)
• Judecătorii asociați ai Curții Supreme
• Comisarii comisiilor constituționale
• Membrii Consiliului de Stat care nu sunt membri ai Cabinetului
• Șefii interimari ai departamentelor și foștii vicepreședinți ai Filipinelor
• Subsecretarii pentru afaceri externe
• Ambasadorii Filipinelor repartizați în posturi străine
• Subsecretarii departamentului, inclusiv secretarii executivi adjuncți
• Secretari adjuncți ai departamentelor, directori generali și șefi de
misiune I și II ai Departamentului Afacerilor Externe
• Guvernatorul Băncii Centrale

3
• Însărcinați străini cu afaceri de missi, însărcinat cu afaceri externe ad
interim
• Primarul orașului Manila
• Președintele Curții de Apel, președintele Universității din Filipine,
șeful personalului, comisarii sau funcționarii cu rang de subsecretar
• Șefii agențiilor permanente ale Organizației Națiunilor Unite din
Filipine, care dețin rangul de director
• Guvernatori provinciali
• Șeful adjunct al Statului Major
• Miniștri-consilieri de externe, consilieri ai ambasadelor, consul
general, atașați militari străini cu grad de general-maior sau
contraamiral și ofițeri cu rang echivalent al forțelor armate din Filipine
• Judecătorii Tribunalului Regional
• Prim-secretari ai ambasadelor străine, atașați militari străini cu rang
de general de brigadă sau comodor și ofițeri de rang echivalent ai
forțelor armate din Filipine
• Primarii orașelor charter
• Directori/comisari de birou și șefi de birouri
• Președinți, președinți și manageri ai corporațiilor guvernamentale
• Secretari secunzi și consuli ai ambasadelor străine, atașați militari
străini cu grad de colonel sau locotenent-colonel și ofițeri cu rang
echivalent al forțelor armate din Filipine
• Secretari III și viceconsuli ai ambasadelor străine, atașați militari
străini cu grad de maior sau căpitan și ofițeri de rang echivalent ai
forțelor armate din Filipine

(7) Câteva aplicații practice ale protocolului de prioritate:

• Însărcinatul cu afaceri (CDA) al unei ambasade depășește CDA al


unei legații. (Legațiile sunt rareori trimise de state acum)
• Dacă Șefa Misiunii Diplomatice (CM) este o doamnă și funcția implică
doar CM fără soțiile lor, doamna diplomat participă fără soț.
• În cazul în care ambasadorul sau ministrul este o doamnă și funcția
necesită prezența CM, care sunt aranjate fie ca grup, fie separat de
soții lor, doamna ambasador sau ministru se situează după soția
ambasadorului sau ministrului care o precede (doamna ambasador
sau ministru). Soțul ei este clasat după ultimul ministru acreditat.
• În picioare, mers sau șezând, locul de onoare este la dreapta – atunci
când persoana îndreptățită stă în picioare sau merge la dreapta.

4
• Prioritatea este atunci când persoana îndreptățită merge cu un
pas înaintea celuilalt care se află în partea stângă, ca și cum ar
urca o scară sau ar intra într-o cameră.
• În aranjamentul lateral, atunci când persoanele prezente stau
una lângă alta în linie dreaptă, locul exterior din dreapta sau
locul central este primul.
• Când două persoane intră într-o cameră sau merg pe un singur
dosar, cel de rang superior merge înainte sau în fața persoanei
de rang inferior.

• Când două persoane merg una lângă alta, cea de rang superior
merge la dreapta persoanei de rang inferior.
• Atunci când există trei persoane, persoana de rangul doi intră
prima, urmată de persoana cu cel mai înalt rang. Ultimul care
intră este persoana cea mai de jos

• Când sunt patru, al patrulea intră primul. Dacă sunt cinci, al


patrulea și al doilea merg mai întâi în această ordine, apoi
primul, urmat de al treilea și al cincilea.

• Locul de onoare depinde de numărul de persoane prezente.


• Persoana de rang superior într-o ceremonie publică este
întotdeauna ultima care sosește și prima care pleacă.
• Când urci în avioane, persoana de cel mai înalt rang urcă ultima
și coboară prima.
• La intrarea într-o mașină, persoana de cel mai înalt rang intră
prima. Cu toate acestea, atunci când intenția este de a-i da
locul din dreapta, care este locul de onoare, este corect ca
persoana de rang inferior să meargă prima.

5
(8) Protocol în organizațiile internaționale

8.1. ASEAN

Atunci când șefii de state ASEAN se reunesc în cadrul unei


reuniuni la nivel înalt sau atunci când miniștrii de externe ai
ASEAN se reunesc în cadrul unei reuniuni a miniștrilor de externe,
pozițiile lor în poziție verticală sau așezată se fac în conformitate
cu listele alfabetice ale țărilor lor în limba engleză. Astfel, pozițiile
de la stânga la dreapta (din punctul de vedere al observatorului)
sunt următoarele:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 D< Sec Gen

(Brunei Darussalam, Cambodgia, Indonezia, Laos, Malaezia, Myanmar, Filipine,


Singapore, Thailanda, Vietnam, secretar general (codificați într-o linie) )

Observator

8.2. Consiliul Economic Asia-Pacific (APEC)

APEC este reprezentată fie de șefii de stat, fie de șefii de guvern,


de miniștrii de externe sau de un înalt funcționar.

Când stau împreună într-o linie sau stau împreună într-o linie,
pozițiile lor sunt, de asemenea, în conformitate cu listele alfabetice
ale țărilor lor de la stânga la dreapta din punctul de vedere al
observatorului. Următoarea ilustrație poate fi folosită ca ghid:

A treia linie: STUVWXYZ

A doua linie: RQPONMLKJ

Prima linie: ABCDEFGHI

-Front-

-Observatori-

(Notă: Pentru a se conforma regulilor protocolului local, consultați MAE din țara
gazdă a reuniunii)

8.3. Dacă un membru al unei regalitate este prezent cu această


ocazie, urmați regula normală a precedenței - adică persoanei
onorate i se dă locul de onoare și stă sau stă la dreapta gazdei.

6
Semnătură
Ilustrație:
Republica Filipine

Redeve Președintele Filipinelor (gazdă)


nţă

Observator

(Notă: Pentru a se conforma regulilor protocolului local, consultați Ministerul


Afacerilor Externe al țării gazdă a reuniunii.)

(9) Prioritatea la semnarea tratatelor

9.1. Principiul Alternat - în tratatele bilaterale, fiecare țară semnează


mai întâi
pe exemplarul original se păstrează.

În acest exemplu, partea din document în care semnatarii ar trebui să semneze


ar trebui să fie:

Copia Filipinelor

Statele Unite ale


Americii

Copia Statelor Unite

Semnătură
Statele Unite ale Americii Republica Filipine

9.2. În tratatele multilaterale, semnatarii semnează în ordine alfabetică, în


limba franceză sau engleză, numele țărilor lor.

Exemplu: Țările ASEAN


Brunei Darussalam
Cambodgia Indonezia Laos PDR Malaezia
Myanmar Filipine Singapore Thailanda
Vietnam

7
CHAPTER 2
PRELUAREA SARCINII

1. PRELUAREA CONDUCERII MISIUNILOR DIPLOMATICE

(1) Agrèation și Agrèment. Înainte de anunțarea publică a numirii unui ambasador,


se efectuează în mod obișnuit o anchetă informală pentru a stabili dacă acesta
este sau nu persona non grata cu guvernul țării în care urmează să fie însărcinat.
Procesul de cercetare se numește agrèare. Răspunsul la întrebarea care
exprimă acceptabilitatea ambasadorului se numește acord sau agrèment.

(2) Documente pentru ambasador

După depunerea jurământului, ambasadorului i se furnizează următoarele


documente:
a. Numirea în funcția de ambasador
b. O scrisoare de acreditare sigilată
c. O copie deschisă sau de birou a scrisorii de acreditare
d. Scrisoare de rechemare a predecesorului său, dacă este cazul
e. Instrucțiuni scrise
f. Pașapoarte diplomatice pentru el, familia și suita sa
g. O copie a Regulamentului Departamentului Afacerilor Externe

(3) Pregătirile înainte de plecare

Secretarul Afacerilor Externe va invita un ambasador nou numit pentru o


informare și va da instrucțiunile necesare care urmează să fie îndeplinite în
postul de misiune al ambasadorului. Ambasadorul ar trebui să se familiarizeze cu
funcționarea postului său de misiune prin parcurgerea documentelor relevante,
cum ar fi tratatele și acordurile dintre Filipine și țara gazdă și, dacă este necesar,
cu alte țări care fac parte din jurisdicția sa. El ar trebui să se întâlnească cu
funcționarii, birourile și diviziile interesate, care ar putea oferi contribuții
substanțiale cu privire la postul său și țara de repartizare. El ar trebui să se
consulte cu funcționarii corespunzători ai departamentului cu privire la
problemele generale ale administrației și procedurile oficiale.

(4) Preliminarii pentru prezentarea prerogativelor

4.1. Imediat după sosirea la post, noul ambasador va solicita o conferință


informală cu ministrul sau secretarul afacerilor externe pentru a aranja
prezentarea oficială a scrisorii sale de acreditare și a scrisorii de
rechemare a predecesorului său, dacă există, șefului statului.

4.2. În același timp, el adresează secretarului sau ministrului afacerilor


externe, în nume propriu, o notă oficială, comunicând numirea sa și
solicitând stabilirea unei ore și a unui loc pentru primirea sa oficială. În
cadrul conferinței informale, acesta prezintă ministrului sau secretarului
afacerilor externe copia deschisă a scrisorii sale de acreditare, precum și
copia adresei sale care urmează să fie înmânată cu ocazia prezentării
scrisorilor sale de acreditare.

4.3. În cazul în care reprezentantul diplomatic are rangul de însărcinat cu


afaceri, scrisoarea de acreditare se adresează ministrului sau
secretarului afacerilor externe. Acesta adresează o notă oficială acestuia
din urmă, transmițând ministrului sau secretarului copia deschisă a
scrisorii sale de acreditare și așteaptă plăcerea ministrului sau a
secretarului pentru prezentarea originalului.

8
4.4. O copie a scrisorii de acreditare se depune în arhivele misiunii.

(5) Ceremonia de prezentare a scrisorilor de acreditare

5.1. Cu ocazia înmânării scrisorilor de acreditare șefului statului, în majoritatea


capitalelor se obișnuiește ca viitorul ambasador să se adreseze scurt.
Adresa este furnizată fie în limba engleză, fie în limba filipineză. Copii ale
adresei și ale răspunsului trebuie trimise departamentului. Discursurile
ținute în cadrul ceremoniilor sunt pur formale și nu ar trebui să facă aluzie la
nicio chestiune controversată între cele două guverne.

5.2. Șeful de protocol al postului trebuie consultat cu privire la ținuta adecvată


care trebuie purtată la ceremonie.

5.3. Reprezentantul diplomatic nou numit trebuie să fie însoțit de toți ofițerii
serviciului extern, atașații și alți ofițeri desemnați misiunii în calitate
diplomatică atunci când își prezintă scrisoarea de acreditare, dacă acest
aranjament este în conformitate cu protocolul local.

(6) Intrarea în ziua oficială

Atribuțiile oficiale ale unui reprezentant diplomatic, în ceea ce privește statul


primitor, încep în ziua prezentării scrisorii de acreditare de către ambasador
șefului statului sau, în cazul unui însărcinat cu afaceri, ministrului sau secretarului
afacerilor externe. În cazul în care audiența formală sau recepția este întârziată,
se obișnuiește ca ministrul sau secretarul afacerilor externe să ia măsurile
necesare pentru tranzacția afacerilor diplomatice cu noul reprezentant până la
această primire.

(7) Apeluri oficiale la intrarea în serviciu

Reprezentantul diplomatic studiază, imediat după sosire, regulile și practicile


locale privind apelurile oficiale adresate altor funcționari ai guvernului gazdă și
membrilor corpului diplomatic, pe care o misiune deja înființată ar trebui să le
aibă în dosarele sale. În vizitele sale oficiale inițiale, acesta poate fi însoțit de
ofițerul de rang înalt al serviciului extern desemnat misiunii în calitate
diplomatică. În toate cazurile, el ar trebui să facă apel la reprezentanții
diplomatici ai statelor membre ASEAN.

(8) Ofițeri diplomatici subordonați

Nici o aprobare prealabilă din partea unui guvern primitor nu este necesară în
mod obișnuit în cazul personalului diplomatic subordonat într-o misiune, deși este
general recunoscut faptul că guvernul primitor are dreptul de a obiecta față de
orice potențial funcționar diplomatic. Cu toate acestea, în unele țări, este
necesară aprobarea prealabilă pentru atașații militari și alte forțe armate.

(9) Pregătirea înainte de plecare a altor ofițeri diplomatici

Personalul diplomatic subordonat, înainte de plecarea spre posturile străine,


trebuie să se familiarizeze cu activitatea misiunii la care urmează să fie
repartizat. Aceștia trebuie să citească rapoartele poștale și alte documente
pertinente din cadrul departamentului. Biroul personalului și serviciilor
administrative programează înscrierea acestora la seminarul de orientare înainte
de plecare organizat de Institutul Serviciului Extern.

9
(10) Solicită ofițeri subordonați

10.1. Se va urma practica locală pentru a stabili dacă funcționarii diplomatici


subordonați trebuie să apeleze sau nu la omologii lor din corpul
diplomatic sau la alți funcționari ai Ministerului de Externe al guvernului
gazdă. În locul apelurilor, cardurile ofițerilor, însoțite de cardul șefului
misiunii, sunt de obicei trimise membrilor corpului diplomatic cu marca
"p.p." (turnați prezentatorul) cu creionul din colțul din stânga jos al
cartonașului șefului misiunii.

10.2. În marile capitale, apelurile ar putea fi impracticabile. Cu toate acestea, în


toate cazurile, misiunea trimite note Ministerului Afacerilor Externe și
celorlalte misiuni diplomatice de la post, informându-le despre sosirea și
preluarea sarcinilor funcționarului diplomatic subordonat.

10.3. Sosirea întregului personal subordonat, diplomatic și nediplomatic,


precum și modificările ordinii de prioritate a misiunii vor fi comunicate într-
o notă oficială Ministerului Afacerilor Externe al guvernului gazdă.

1
0
11. PRELUAREA CONDUCERII OFICIILOR CONSULARE

(11) Nevoia de autoritate din partea guvernului primitor

Exercitarea functiilor consulare de catre functionarul consular necesita o


autorizatie prealabila din partea guvernului strain, acordata sub forma unui
exequatur; sau, în așteptarea emiterii, o recunoaștere provizorie.

(12) Comisia pentru exequatur

Comisia consulară este numirea oficială a unui funcționar consular de către


șeful statului al guvernului de trimitere, iar exequaturul este acceptarea formală
de către guvernul de primire a acestuia pentru îndeplinirea funcțiilor consulare.

Comisia consulară este transmisă de către Departament misiunii diplomatice,


dacă există, din țara în care se află oficiul consular, cu instrucțiuni de a solicita
o exequatur de la Ministerul de Externe gazdă. După obținere, exequaturul este
transmis de către misiunea diplomatică oficiului consular.

(13) Recunoașterea provizorie

Ori de cate ori intervine o intarziere in eliberarea comisiei consulare si/sau a


exequaturului, se solicita in prealabil o recunoastere provizorie pentru a permite
functionarului consular sa indeplineasca functii consulare.

O recunoaștere provizorie este solicitată de misiunea diplomatică, la


instrucțiunile Ministerului de Interne, într-o notă adresată Ministerului local de
Externe, care acordă recunoașterea provizorie într-un bilet de returnare.

(14) Pregătirea pentru datorie și apelurile oficiale

14.1. Un functionar principal care va conduce un post consular se pregateste


pentru misiunea sa in acelasi mod ca si reprezentantul diplomatic.

14.2. Un functionar consular, la preluarea atributiilor sale oficiale, trimite


legitimatia sa oficiala oficiala sau apeleaza personal la functionarii locali
corespunzatori si la omologii sai din corpul consular, in functie de
cutuma locala. Ofițerul principal face apel, în toate cazurile, la șefii
misiunilor ASEAN din zona în care este repartizat.

1
1
CHAPTER 3
PROCEDURI PENTRU AMBASADORII STRĂINI CARE SOSESC
ȘI PLEACĂ ÎN FILIPINE
ȘI PREZENTAREA SCRISORILOR DE ACREDITARE3

1. PROCEDURILE

(1) Pentru noii ambasadori

1.1. Lista de verificare pentru măsurile pregătitoare

Ambasada în cauză trebuie să furnizeze în prealabil Biroului Protocol și Vizite de


Stat al Departamentului Afacerilor Externe următoarele:

• Steagul țării ambasadorului


• Casetă audio sau CD și partitura muzicală a imnului național
• Copie în avans a discursului pe care ambasadorul îl va înmâna în timpul
prezentării scrisorilor de acreditare
• Deschideți copii ale scrisorilor de acreditare și rechemare
• Două (2) fotografii de 2" x 2" ale ambasadorului desemnat
•(dacă
Două (2) fotografii de 2" x 2" ale soțului/soției ambasadorului desemnat
orice)

1.2. Aranjamente înainte de sosire

1.2.1 Pentru un ambasador rezident desemnat: Ambasada face


aranjamente cu Biroul de Protocol și Vizite de Stat (OPSV) al
Departamentului Afacerilor Externe pentru sosirea și prezentarea
scrisorilor de acreditare ale ambasadorului desemnat. Ambasada
este rugată să informeze Departamentul cât mai curând posibil
sau cu cel puțin 3-4 săptămâni înainte de sosirea planificată în
Manila, astfel încât să se poată face verificarea inițială a
posibilităților calendaristice pentru apelurile de curtoazie și
prezentarea acreditărilor. Cu toate acestea, data și ora exactă a
prezentării scrisorilor de acreditare sunt stabilite numai după
ce ambasadorul desemnat a sosit efectiv în Filipine.

1.2.2 Pentru un ambasador desemnat nerezident: Aranjamentele


pentru sosirea și prezentarea scrisorilor de acreditare se fac
cu Biroul de protocol și vizite de stat prin intermediul Ambasadei
Filipinelor din capitala în care ambasadorul desemnat este
rezident și, dacă este cazul, prin consulatul din Manila al țării
ambasadorului desemnat. Biroul de protocol și vizite de stat poate,
de asemenea, să ia măsuri pentru nevoile hoteliere și de vehicule
ale ambasadorului desemnat, la cererea acestuia. Proceduri de
pregătire a calendarului apelurilor ambasadorului desemnat
nerezident sunt similare cu cele ale unui rezident
Ambasador desemnat. Programarea prezentării scrisorilor de
acreditare ale ambasadorilor desemnați nerezidenți se face în
anumite perioade/date prestabilite ale anului. Ambasadorii
nerezidenți sunt informați cu privire la datele exacte de prezentare
a acreditărilor cât mai curând posibil, pentru a oferi suficient timp
de pregătire pentru aranjamentele de călătorie.

3 Din Regulamentul Departamentului Afacerilor Externe, 1995.


1
2
1.3. Sosirea în Filipine

1.3.1 Pentru sosirile în zilele normale de lucru, ambasadorul desemnat


este întâmpinat de adjunctul șefului de protocol al
Departamentului Afacerilor Externe. Pentru sosirile la sfârșit de
săptămână, sărbătorile legale, oficiale și religioase, ambasadorul
desemnat este întâmpinat de un ofițer de protocol al
Departamentului Afacerilor Externe. Cu toate acestea, ar fi de
apreciat dacă ambasadorul desemnat ar putea sosi într-o zi
sau la o oră convenabilă (evitând, pe cât posibil, sărbătorile
legale, oficiale și religioase, precum și sosirile dimineața
devreme și noaptea târziu). Următoarele sunt sărbătorile
regulate observate în Filipine:

Sărbători naționale regulate


Ziua de Anul Nou 1 ianuarie
Joia Mare Vinerea Mobil
Mare Araw ng Mobil
Kagitingan Ziua Aprilie 9
Muncii Ziua 1 mai
Independenței Ziua Iunie 12
Națională a Eroilor (ultima duminică din
Ziua Bonifacio Ziua august)
de Crăciun Ziua 30 noiembrie
Rizal 25 decembrie
30 decembrie
Sărbători legale speciale nelucrătoare la nivel național

Aniversarea EDSA 25 februarie


Revoluția puterii poporului
Sâmbăta neagră Mobil mobil
Eid El Fitr Noiembrie 1
Ziua Tuturor Sfinților 24 decembrie
Ajunul Crăciunului 31 decembrie
Ultima zi a anului (sărbătoare specială)

1.3.2 Biroul de protocol și vizite de stat face aranjamentele adecvate pentru


curtoazia aeroportului și problemele conexe cu autoritățile
aeroportuare cu privire la sosirea ambasadorului desemnat. Un salon
desemnat al aeroportului, la terminalul NAIA în care va ajunge, va fi
folosit pentru primirea ambasadorului desemnat care sosește. În afară
de însărcinatul cu afaceri a.i. al ambasadei, un număr rezonabil de
angajați ai ambasadei și soții/soțiile, dacă se dorește, pot fi admiși la
aeroport pentru sosirea ambasadorului desemnat. Intrarea
persoanelor și a vehiculelor în zonele aeroportului în care accesul
este restricționat face obiectul unei proceduri standard prestabilite.
Formalitățile de imigrare, vamale și de carantină pentru ambasadorul
desemnat și partidul său vor fi asistate și facilitate de Biroul de
protocol și vizite de stat.

1.4. Bun venit oficial la Departamentul Afacerilor Externe;


invită șeful protocolului DFA, secretarul adjunct pentru regiunea
geografică și secretarul afacerilor externe

1.4.1 Ambasadorul desemnat, însoțit de un funcționar al ambasadei, în mod


normal însărcinatul cu afaceri a.i.), sosește la Departamentul
Afacerilor Externe pentru a face apeluri către șeful protocolului DFA,

1
3
secretarul adjunct pentru regiunea geografică și, ulterior, către
secretarul afacerilor externe.
1.4.2 La sosirea la Biroul de protocol și vizite de stat, ambasadorul
desemnat semnează Registrul ambasadorilor și vizitatorilor distinși.
După o informare privind ceremonia și modalitățile de prezentare a
scrisorilor de acreditare, ambasadorul desemnat este însoțit de un
ofițer de protocol pentru apelul către secretarul adjunct al regiunii
geografice. Ulterior, șeful protocolului îl însoțește pe ambasadorul
desemnat și pe însoțitorul său la Biroul Secretarului Afacerilor
Externe.
1.4.3 În timpul convorbirii telefonice cu Secretarul Afacerilor Externe,
ambasadorul desemnat înmânează Secretarului copiile deschise ale
scrisorii de acreditare a ambasadorului și ale scrisorii de rechemare a
predecesorului său, precum și o copie a textului discursului de
prezentare, originalul căruia ambasadorul desemnat îl va înmâna
Președintelui în timpul ceremoniei de prezentare a scrisorilor de
acreditare.

1.5. Face apel la alți înalți funcționari guvernamentali

Departamentul, prin intermediul biroului care se ocupă de regiunea


geografică a ambasadorului desemnat, ar trebui să fie informat dacă
ambasadorul desemnat intenționează să facă apeluri de curtoazie către alți
înalți funcționari guvernamentali după prezentarea scrisorilor de acreditare.
Cu toate acestea, astfel de apeluri urmează să fie aranjate de ambasadă
direct cu birourile oficialilor menționați.

(2) Pentru ambasadorii care își încheie mandatul

2.1. Apeluri de rămas bun


2.1.1 Pentru un ambasador rezident: Atunci când un ambasador este pe
punctul de a-și încheia misiunea, Ambasada informează
Departamentul, printr-o notă verbală, indicând data de plecare
preconizată. Departamentul ar aprecia să primească informații despre
plecare, de preferință cu 2-3 săptămâni înainte de plecarea
intenționată a ambasadorului. Cererile de rămas bun adresate
Secretarului Afacerilor Externe și Președintelui sunt aranjate prin
intermediul Biroului de Protocol și Vizite de Stat, în coordonare cu
biroul geografic în cauză. Biroul de Protocol și Vizite de Stat va
informa Ambasada cu privire la ora/data exactă a apelurilor de rămas
bun adresate Secretarului Afacerilor Externe și Președintelui. Toate
celelalte apeluri de rămas bun ale ambasadorului către alți oficiali
guvernamentali (alții decât secretarul afacerilor externe și
președintele) pot fi aranjate de ambasadă direct cu birourile
funcționarilor menționați, cu toate acestea, biroul care se ocupă de
regiunea geografică a ambasadorului desemnat ar trebui să fie
informat cu privire la astfel de apeluri.
2.1.2 Pentru un ambasador nerezident: Procedura de aranjare și
programare a apelurilor de rămas bun ale unui ambasador nerezident
este similară cu cea a unui ambasador rezident. Cu toate acestea,
intenția ambasadorului de a veni în Filipine pentru a-și plăti

1
4
Apelurile de rămas bun adresate oficialilor filipinezi trebuie
comunicate cât mai curând posibil Ambasadei Filipinelor, în
capitala în care ambasadorul desemnat este rezident, cu mult timp
înainte.

2.2. Aranjamente aeroportuare pentru plecare

Biroul de protocol și vizite de stat, la primirea notificării de plecare a


ambasadorului, face aranjamentele corespunzătoare cu autoritățile
aeroportuare. Un salon special la aeroport va fi folosit pentru trimiterea
ambasadorului.
În timpul zilelor normale de lucru, șeful protocolului DFA / șeful adjunct al
protocolului trimite ambasadorul în exercițiu la salonul special desemnat
la aeroport. Pentru plecări la sfârșit de săptămână, sărbători legale,
oficiale și religioase, ambasadorul este trimis de un ofițer de protocol al
Departamentului Afacerilor Externe. Cu toate acestea, ar fi de apreciat
dacă ambasadorul desemnat ar putea pleca într-o zi/oră convenabilă
(evitând, pe cât posibil, sărbătorile legale, oficiale și religioase,
precum și plecările dimineața devreme și noaptea târziu).

11. PROCEDURI DE PREZENTARE A PREROGATIVELOR

(1) Haină

Ambasadorul desemnat și membrii anturajului său pot purta îmbrăcămintea


națională, uniforma diplomatică, formalitățile complete de dimineață sau costumul
de afaceri. O rozetă sau miniaturi de decorațiuni, dacă există, pot fi purtate cu
această ocazie.

(2) Membrii anturajului ambasadorului desemnat

Anturajul pentru prezentarea scrisorilor de acreditare este compus din membrii


personalului diplomatic și nu poate depăși un total de șase (6) persoane, inclusiv
ambasadorul desemnat. (O listă completă a anturajului trebuie depusă la Biroul
de protocol și vizite de stat cu cel puțin 48 de ore înainte de data prezentării
acreditărilor).

(3) Plecare spre Palatul Malacañan

3.1. Șeful protocolului DFA, împreună cu directorul ceremonial și


asistentul militar filipinez, mergeți la reședința ambasadorului desemnat în
mașina ceremonială cu escorte motorizate. Aceștia sunt întâmpinați la
ușa reședinței de un funcționar diplomatic care îi însoțește în încăperea în
care ambasadorul desemnat îi așteaptă să îi întâmpine și să prezinte
soțul/soția și membrii personalului diplomatic prezenți.

3.2. Ambasadorul desemnat înmânează asistentului militar filipinez scrisorile


originale de acreditare și rechemare, împreună cu textul original al
discursului de prezentare, pentru păstrare în siguranță până la ceremonia
propriu-zisă.

3.3. De la reședința ambasadorului desemnat, partea se îndreaptă spre


Palatul Malacañan în modul următor:

3.3.1. Ambasadorul desemnat, asistat de consilierul militar filipinez, urcă


în mașina ceremonială pe partea dreaptă și ocupă locul din dreapta
spate. Șeful protocolului DFA urcă la bordul mașinii ceremoniale pe
partea stângă și ocupă scaunul din stânga spate. Filipine 15
Asistentul militar ocupă scaunul din față din dreapta șoferului. Steagul
filipinez este desfășurat și rămâne așa în perioada în care mașina
ceremonială este folosită de ambasadorul desemnat.

3.3.2. Restul anturajului se îmbarcă în vehiculele respective aranjate în


ordinea priorității. Ar fi practic să existe cel puțin doi membri ai
anturajului pentru fiecare vehicul pentru a scurta lungimea coloanei.
Automobilul însărcinatului cu afaceri arborează drapelul țării sale.

3.3.3. Coloana cu mașini de escortă și motociclete care conduc drumul se


îndreaptă spre Palatul Malacañan.

(4) Onoruri de sosire la Palatul Malacañan

4.1. Când coloana se oprește la palat, ambasadorul desemnat și alți pasageri ai


mașinii ceremoniale așteaptă câteva secunde înainte de a coborî. Această
întârziere momentană este pentru a permite restului anturajului să-și
părăsească vehiculele și să se poziționeze în punctul de debarcare al
ambasadorului desemnat.
4.2. După ce coboară din mașina ceremonială, șeful protocolului DFA îl prezintă
ambasadorului desemnat pe gazda militară a gărzilor de onoare ale Grupului
Prezidențial de Securitate. Apoi se îndreaptă spre baza de salut, urmați de
restul anturajului, pentru a acorda onoruri ambasadorului desemnat de către
Gărzile de Onoare. Îndreptându-se spre locul de onoare de la baza de salut,
ambasadorul desemnat este escortat în stânga sa de Gazda Militară a
Grupului de Securitate Prezidențială și în dreapta sa de Șeful Protocolului
DFA. Consilierul militar filipinez va fi direct în spatele gazdei militare din
Grupul prezidențial de securitate.
4.3. Restul anturajului este ghidat de directorul ceremonialelor în zona din spatele
personajelor principale și se poziționează în linie orizontală în conformitate cu
ordinea lor de prioritate. Agentul diplomatic cu cel mai înalt grad este
persoana de la capătul cel mai din dreapta al liniei, iar la stânga sa se află
ceilalți membri ai anturajului, în ordinea descrescătoare a precedenței.
Directorul ceremonial va fi poziționat pe flancul stâng al liniei.
4.4. De îndată ce ambasadorul desemnat și anturajul său se află la locurile lor,
Gărzile de Onoare execută Present Arms, iar trupa cântă imnul național al
ambasadorului desemnat, urmat de imnul național filipinez. În timpul intonării
imnurilor, toți participanții stau în picioare și acordă respectul cuvenit.
4.5. La încheierea intonării imnurilor, gazda militară a Grupului Prezidențial de
Securitate invită ambasadorul desemnat să treacă în revistă trupele. În acest
scop, ambasadorul desemnat este escortat în comun de Armata Militară din
Grupul Prezidențial de Securitate și de Comandantul Gărzilor de Onoare. Ei
se îndreaptă spre stânga spre prima linie a trupei și trupelor adunate.
4.6. Pe măsură ce merg pe linia din dreapta și ajung în centrul unde se află
culorile, ambasadorul desemnat poate saluta culorile executând un salut
manual sau printr-o ușoară plecăciune a capului.
4.7. La capătul liniei, se întorc la dreapta și se întorc într-un unghi diagonal la
unghiul inițial la locurile lor inițiale la baza de salut. (Această mișcare este
similară cu urmărirea laturilor unui triunghi).
4.8. Ceremonia se încheie atunci când comandantul Gărzilor de Onoare oferă
o strângere de mână și execută un salut ambasadorului desemnat.

4.9. De îndată ce ceremonia s-a încheiat, ambasadorul desemnat și membrii

1
6
anturajului său sunt escortați la ușa principală a Palatului Malacañan.
Ambasadorul desemnat este flancat la dreapta de șeful protocolului DFA,
iar la stânga de consilierul militar. Celelalte urmează în funcție de ordinea
lor de prioritate. La ușă, șeful protocolului prezidențial îl așteaptă pe
ambasadorul desemnat. Șeful protocolului DFA îl prezintă ambasadorului
desemnat pe șeful protocolului prezidențial.
4.10. Șeful protocolului prezidențial îl escortează pe ambasadorul desemnat în
palatul prezidențial și îl conduce la masa unde se află registrul
prezidențial. În timp ce ambasadorul desemnat semnează cartea, restul
anturajului este adunat puțin în spatele lui.
4.11. Șeful protocolului prezidențial invită ambasadorul desemnat și anturajul
său într-o sală de așteptare desemnată pentru o informare cu privire la
scenariul prezentării scrisorilor de acreditare.

(5) Ceremonia de prezentare a acreditărilor


5.1. La semnalul șefului protocolului prezidențial, ambasadorul desemnat și
anturajul său sunt invitați să ia poziții. Ambasadorul desemnat ocupă
poziția din față și puțin în spatele lui, în stânga sa, este asistentul militar
filipinez, iar în dreapta sa este șeful protocolului DFA. În spatele lor, pe o
linie orizontală, se află anturajul ambasadorului desemnat, membrul cu
cel mai înalt rang fiind persoana din capătul drept, urmată la stânga sa de
ceilalți membri în ordinea descrescătoare a precedenței. Directorul
ceremonialului își ia poziția pe flancul stâng al liniei formate din membrii
anturajului.
5.2. La sosire, președintele se îndreaptă spre poziția desemnată pentru
începerea prezentării scrisorilor de acreditare flancat la dreapta de
secretarul / subsecretarul afacerilor externe (un ritm în spatele
președintelui) și la stânga de șeful protocolului prezidențial (de
asemenea, un ritm în urmă).
5.3. Șeful protocolului DFA îl prezintă apoi pe ambasadorul desemnat
președintelui după cum urmează:
"Domnule președinte, am onoarea să vă prezint Excelenței Sale (nume )
Ambasador Extraordinar și Plenipotențiar al (țării) în Republica Filipine."
5.4. Ambasadorul desemnat face scurte remarci (nu întregul discurs, ci doar
câteva fraze). Consilierul militar filipinez face un pas înainte pentru a
preda dosarul, continuând scrisorile de acreditare și rechemare și textul
original al discursului de prezentare ambasadorului desemnat.
Ambasadorul desemnat face apoi un pas înainte și înmânează
președintelui dosarul menționat.
5.5. Președintele își prezintă observațiile. Președintele și noul ambasador își
strâng mâna și fac schimb de facilități. Președintele îl informează pe noul
ambasador că ar putea dori acum să prezinte membrii anturajului său.
Ambasadorul prezintă individual membrii anturajului care pășesc în față
(cei mai în vârstă rang în fruntea liniei) și dau mâna cu președintele. Apoi,
membrii anturajului se întorc la locurile desemnate.

1
7
5.6. După introducerea anturajului pot apărea următoarele oportunități foto:
a. Președintele și noul ambasador;
b. Președintele, secretarul afacerilor externe, noul ambasador și anturajul
său.

5.7. Președintele îl invită pe ambasador la o conversație privată în camera


alăturată, împreună cu secretarul/subsecretarul pentru afaceri externe.
Invitația poate include în mod expres cel mai înalt membru al personalului
ambasadorului. Restul anturajului se întoarce să aștepte la salonul de
primire. La încheierea convorbirii private, ambasadorul își ia rămas bun
de la președinte și de la secretarul/subsecretarul pentru afaceri externe.
5.8. Ambasadorul este escortat din sală de șeful protocolului prezidențial, apoi
prin cordonul gărzilor de onoare. Restul anturajului îl urmează pe
ambasador. În foaier, șeful protocolului prezidențial își ia rămas bun de la
ambasador și anturajul său.
5.9. Ambasadorul, asistat de asistentul militar filipinez, urcă în mașina
ceremonială pe partea dreaptă și ocupă locul din dreapta spate. Șeful
protocolului DFA urcă la bordul mașinii ceremoniale pe partea stângă și
ocupă scaunul din stânga spate. Asistentul militar filipinez ocupă scaunul
din față din dreapta șoferului. Steagul țării ambasadorului este desfășurat
la mașina ceremonială. Steagul auto de pe automobilul însărcinatului cu
afaceri nu mai este arborat. Coloana se îndreaptă spre Parcul Rizal.

(6) Ceremonia de depunere de coroane la monumentul eroului național, Dr.


Jose P. Rizal

NOTĂ: Aceasta este o parte integrantă a ceremoniilor de prezentare.

6.1. Sosire/Imnuri

6.1.1. În fața monumentului eroului național Dr. Jose Rizal, noul


ambasador, însoțit de DFA Șef al
Oficialul protocolului/protocolului, este întâmpinat de gazda
militară. Șeful protocolului / oficialul de protocol DFA și gazda
militară îl escortează pe ambasador la locul său de onoare, într-o
poziție orientată spre monument, dar îndepărtată de acesta.
6.1.2. Ambasadorul este flancat la dreapta sa de șeful protocolului, iar la
stânga de armata militară. Anturajul ambasadorului este ghidat de
directorul ceremonial către pozițiile lor respective, în linie
orizontală, în spatele ambasadorului și al escortelor sale.
6.1.3. Comandantul ordonă Gărzilor Ceremoniale să prezinte arme.
Fanfara militară cântă imnul național al țării ambasadorului, urmat
de imnul național filipinez. Toți civili.
6.1.4. iar participanții militari stau în atenție și respectă imnul național.
După ultima notă a imnului, gardienilor li se poruncește să ordone
arme.

6.2. Ofrandă procesională/coroană de flori

6.2.1. Restul anturajului rămâne pe loc, în timp ce ambasadorul, la


indicația și escortat de armata militară și șeful DFA din 18
Oficial protocol/protocol, se îndreaptă spre monument. Șeful
protocolului / oficialul de protocol DFA și gazda militară se opresc
la poalele treptelor.
6.2.2. Ambasadorul urcă la baza monumentului, unde se oprește pentru
a depune coroana. Coroana este adusă și așezată de ambasador
cu ajutorul purtătorilor de coroane militare.

6.3. Salutul pistolului și robinetele / recesiune

6.3.1. Când coroana este la locul ei, ambasadorul, încă cu fața la


monument, face doi-trei pași înapoi și stă în atenție. În acest
moment, gărzile ceremoniale sunt comandate la Present Arms,
urmate de trei salve de foc de pușcă și interpretarea "Taps" de
către trupă. La ultima notă din Taps, gărzilor ceremoniale li se
poruncește să ordone arme ("BABA... ta!" în limba filipineză).

6.3.2. Acesta este semnalul pentru ambasador să se întoarcă, să se


îndepărteze de monument și să se îndrepte spre șeful DFA de
Oficial de protocol/protocol și asistentul militar filipinez. Când
ambasadorul ajunge la ei, șeful DFA al oficialului de protocol /
protocol și asistentul militar filipinez își iau pozițiile de escortă
respective lângă ambasador și se întorc la locul inițial de onoare al
ambasadorului la începutul ceremoniei.

6.3.3. Când ajung la locurile lor în fața restului anturajului, ambasadorul


și escortele sale se întorc cu fața spre monument. La încheierea
ceremoniei, ambasadorul dă mâna cu comandantul gărzilor
ceremoniale.

6.3.4. Ambasadorul este escortat la mașina ceremonială de către gazda


militară și șeful protocolului DFA / oficialul protocolului, urmați de
asistentul militar și restul anturajului care se îmbarcă în vehiculele
respective pentru coloana de mașini înapoi la reședința
ambasadorului.

6.3.5. După câteva minute de felicitări și conversație informală la


reședința ambasadorului, șeful protocolului DFA, asistentul militar
și personalul lor își iau rămas bun de la ambasador, soțul său și
personalul diplomatic.

1
9
CAPITOLUL 4
DRAPELUL NAȚIONAL, IMNUL,
MOTTO-UL, STEMA ȘI ALTE ARTICOLE
ȘI DISPOZITIVE HERALDICE DIN FILIPINE

Drapelul și imnul filipinez, motto-ul, stema și alte elemente heraldice sunt


simboluri naționale "care întruchipează idealurile și tradițiile naționale și care exprimă
principiile suveranității și solidarității naționale; Ei caută să manifeste virtuțile naționale și
să insufle în mințile și inimile poporului nostru o mândrie dreaptă în țara lor natală. Astfel,
acestor simboluri ar trebui să li se acorde cel mai mare respect și respect. Legea
Republicii 8491, sau Codul Drapelului și Heraldic al Filipinelor, prescrie modul în care
aceste simboluri naționale ar trebui tratate în mod corespunzător. 4

I. DRAPELUL NAȚIONAL FILIPINEZ

(1) Îngrijirea drapelului național

Utilizarea și îngrijirea drapelului Filipinelor se face într-o manieră care să


manifeste un respect profund pentru emblema națională. Se iau toate măsurile
de precauție în manipularea și îngrijirea acestuia.

(2) Afișarea drapelului național în misiunile filipineze și funcțiile oficiale în


străinătate

2.1. Drapelul va fi arborat deasupra unei misiuni sau consulat filipinez între
orele răsăritului și apusului soarelui în toate sărbătorile naționale
filipineze; în anumite sărbători în țara în care se află misiunea sau
consulatul; și în orice alte ocazii pe care ofițerul responsabil le consideră
adecvate. Atunci când este necesar, pavilionul poate fi, de asemenea,
arborat în scopuri de protecție. Cu toate acestea, utilizările locale în
această afișare a drapelului ar trebui luate în considerare în mod
corespunzător.
2.2. Drapelul trebuie arborat numai de la răsăritul până la apusul soarelui sau
între orele desemnate de departament. Ar trebui să fie întotdeauna ridicat
rapid și coborât încet și ceremonios. Nu ar trebui să fie zburat atunci când
vremea este nefavorabilă.
Drapelul nu se arborează atunci când vremea este nefavorabilă. În cazul
în care este deja arborat, drapelul nu poate fi coborât
2.3. Drapelul, dacă este arborat de pe catarg, trebuie să aibă câmpul albastru
deasupra în timp de pace și câmpul roșu deasupra în timp de război;
Dacă se află în poziție suspendată, câmpul albastru va fi la dreapta
(stânga observatorului) în timp de pace, iar câmpul roșu la dreapta
(stânga observatorului) în timp de război.
Toiagul catargului trebuie să fie drept și ușor înclinat în partea superioară.
2.4. Dacă este plantat pe sol, catargul trebuie să fie amplasat într-un loc
proeminent și trebuie să aibă o înălțime care să confere drapelului poziția
de comandă în raport cu clădirile din vecinătate.
Dacă este atașat la o clădire, catargul trebuie să fie deasupra acoperișului
sau ancorat pe un prag care să fie înclinat în sus.
Dacă se află pe o scenă sau pe o platformă sau într-un birou
guvernamental filipinez, steagul trebuie să fie în stânga (cu fața spre
scenă) sau în stânga biroului la intrare.

2
0
4
Vă rugăm să consultați R.A. 8491 pe portalul oficial al guvernului filipinez,
http:/www.gov.ph./aboutphil/RA8491.asp.
2.5. Atunci când drapelul filipinez este arborat cu un alt drapel, drapelele, dacă
ambele sunt drapele naționale, trebuie arborate pe state majore separate
de aceeași înălțime și trebuie să fie de dimensiuni egale. În cazul în care
se află pe teritoriul filipinez, drapelul filipinez se arborează primul și se
coboară ultimul.
În cazul în care celălalt drapel nu este un drapel național, acesta poate fi
arborat în aceeași curte cu drapelul filipinez, dar sub acesta din urmă și
nu poate avea o dimensiune mai mare decât drapelul filipinez.
2.6. Pe teritoriul filipinez, atunci când este arborat cu un alt drapel, drapelul
filipinez se află în dreapta celuilalt drapel. Dacă există o linie cu alte
drapele, drapelul filipinez trebuie să fie în mijlocul liniei.
Atunci când este purtat într-o paradă cu steaguri care nu sunt drapele
naționale, drapelul filipinez se află în fața centrului liniei.
2.7. Atunci când este utilizat pe platforma unui difuzor, steagul trebuie afișat
deasupra și în spatele difuzorului, niciodată pe partea din față a
platformei. Dacă este zburat dintr-un personal, ar trebui să fie în dreapta
vorbitorului.
2.8. Nici un steag sau fanion nu ar trebui să fie arborat vreodată deasupra
steagului filipinez, cu excepția fanionului bisericii care ar trebui să zboare
deasupra drapelului în timpul serviciilor divine la bordul unei nave de
război filipineze.
2.9. Drapelul este arborat vioi în vârf și coborât ceremonios.
Drapelul nu trebuie să atingă niciodată nimic sub el, cum ar fi pământul,
inundațiile, apa sau alte obiecte.
După ce a fost coborât, drapelul va fi manevrat și împăturit solemn în
cadrul ceremoniei.
2.10. Steagul nu trebuie niciodată drapat peste capul, partea superioară sau
altă parte a unui vehicul sau a unui tren sau a unei bărci. Când steagul
este afișat într-un automobil, personalul trebuie fixat ferm pe șasiu.
2.11. Culorile nu trebuie niciodată drapate cu crep negru, cu excepția cazului în
care
Președintele declară doliu național.
2.12. Steagul ar trebui împrumutat numai atunci când scopul pentru care este
Solicitat este unul potrivit, de exemplu, pentru a drapa pe sicriul unui
veteran decedat.
2.13. Atunci când se dorește utilizarea culorilor naționale ca acoperire pentru
biroul unui vorbitor, în general, ar trebui să se utilizeze bunting. Bunting ar
trebui să fie aranjate cu albastru deasupra, alb în mijloc și roșu dedesubt.
2.14. Un steag uzat din cauza uzurii nu poate fi aruncat. Acesta va fi ars
solemn pentru a evita folosirea greșită sau profanarea. Drapelul este
înlocuit imediat ce începe să prezinte semne de uzură.

(3) Salut steagul

În timpul ceremoniei de ridicare sau coborâre a drapelului sau când drapelul


trece într-o paradă sau într-o revizuire, toate persoanele prezente ar trebui să se
confrunte cu drapelul, să stea în atenție și să salute. Salutul se execută prin
plasarea mâinii drepte peste inimă. Bărbații ar trebui să-și scoată pălăriile sau
rochiile de cap cu mâna dreaptă și să le țină la sânul stâng. Salutul drapelului din
coloana mobilă este redat în momentul trecerii drapelului. Când se intonează
imnul național, se respectă același mod de salutare a drapelului.

2
1
(4) Desfășurarea ceremoniei de ridicare a drapelului

4.1. Toate birourile guvernamentale și misiunile străine vor observa ceremonia


de ridicare a drapelului în fiecare luni dimineață și ceremonia de coborâre
a drapelului în fiecare vineri după-amiază. Ceremonia este simplă și
demnă și include intonarea imnului național filipinez.
4.2. Respectarea ceremoniei drapelului în adunările oficiale sau civice va fi
simplă și demnă și va include intonarea imnului în versurile sale originale
filipineze și în tempo-ul marșului.
4.3. În timpul ceremoniei de ridicare a drapelului, adunarea va sta în formație
cu fața la drapel. În momentul în care se aude prima notă a imnului, toată
lumea din incintă trebuie să fie atentă; Vehiculele în mișcare trebuie să se
oprească. Toate persoanele prezente își vor pune palmele drepte peste
piept, cele cu pălării vor descoperi; în timp ce cei în uniforme militare, de
cercetași, de pază și de pregătire militară a cetățenilor vor da salutul
prescris de regulamentele lor, salut care va fi completat la ultima notă a
imnului.
4.4. Adunarea va cânta imnul național filipinez, însoțit de o fanfară, dacă este
disponibilă, iar la prima notă, drapelul va fi ridicat vioi. Aceeași procedură
trebuie respectată atunci când drapelul trece în revistă sau în paradă.

(5) Desfășurarea ceremoniei de coborâre a drapelului

În timpul coborârii drapelului, drapelul va fi coborât solemn și încet, astfel încât


drapelul să fie coborât pe catarg la sunetul ultimei note a imnului. Cei din
adunare vor respecta același comportament sau același comportament ca și
pentru ceremonia de ridicare a drapelului.

(6) Jumătate de catarg

Drapelul va fi arborat în bernă ca semn sau doliu pe toate clădirile și locurile în


care este afișat, așa cum se prevede în prezenta lege, în ziua anunțului oficial al
decesului oricăruia dintre următorii funcționari:

a. Președintele sau un fost președinte; timp de zece (10) zile;


b. vicepreședintele, președintele Curții Supreme, președintele Senatului
și președintele Camerei Reprezentanților, timp de șapte (7) zile; și
c. Alte persoane, astfel cum sunt stabilite de guvern.

Drapelul, atunci când este arborat în bernă, este mai întâi ridicat la vârf pentru un
moment, apoi coborât în poziția de jumătate de catarg. Drapelul se ridică din nou
la vârf înainte de a fi coborât pentru ziua respectivă.
Drapelul poate fi folosit pentru a acoperi sicriele morților onorați ai militarilor,
veteranilor războaielor anterioare, artiștilor naționali și civililor care au adus
servicii distinse națiunii, după cum poate fi stabilit de unitatea administrației
publice locale în cauză. În astfel de cazuri, drapelul va fi așezat astfel încât
triunghiul alb să fie la cap, iar partea albastră să acopere partea dreaptă a
sicrielor. Drapelul nu va fi coborât până la mormânt și nu i se va permite să
atingă pământul, ci va fi împăturit solemn și înmânat moștenitorilor defunctului.
(7) Angajamentul față de drapel

Jurământul de credință față de drapelul filipinez:

Ako ay Pilipino
Buong katapatang nanunumpa

2
2
Sa watawat ng Pilipinas
At sa bansang kanyang sinasagisag
Na may dangal, katarungan la kalayaan
Când doriți să stați la sambayanang
Maka-Diyos
Maka-tao
Makakalikasan la
Makabansa.

Acest angajament se recită stând în picioare cu mâna dreaptă, cu palma


deschisă, cu umărul ridicat. Persoanele a căror credință sau convingeri religioase
le interzic să facă un astfel de angajament trebuie, totuși, să arate respect deplin
atunci când angajamentul este făcut, atrăgând atenția.

(8) Zilele Drapelului

Perioada 28 mai - 12 iunie a fiecărui an este declarată Zilele Drapelului, perioadă


în care toate birourile, agențiile și instrumentele sau guvernul, instituțiile de
afaceri filipineze, instituțiile de învățământ și casele private sunt obligate să
afișeze drapelul.

(9) Specificațiile drapelului național

9.1. Drapelul are următoarele proporții. Lățimea drapelului, 1; lungimea


drapelului, 2; și laturile triunghiului alb, 1.
9.2. Specificațiile tehnice sunt următoarele:
Culoarea albastră va purta cablul nr. 80173; culoarea albă, cablu nr.
80001; culoarea roșie, cablu nr. 80108; și galbenul auriu, cablul nr. 80068.
9.3. Toate rechizițiile pentru achiziționarea drapelului național filipinez trebuie
să se bazeze pe respectarea strictă a cerințelor de proiectare, culoare,
măiestrie și materiale ale guvernului. Coordonați-vă cu Ministerul de
Interne al DFA pentru achiziționarea și achiziționarea Flag-ului.

(10) Acte interzise privind utilizarea steagului filipinez

Se interzice:

10.1. Să mutileze, să desfigureze, să pângărească, să calce în picioare sau să


arunce dispreț sau să comită orice act sau omisiune care aruncă
dezonoare sau ridiculizare asupra drapelului sau asupra suprafeței sale;
10.2. Să înmoaie steagul oricărei persoane sau obiect ca compliment sau salut;
10.3. Pentru a folosi steagul:
a. Ca draperie, festoon, față de masă;
b. Ca acoperire pentru tavane, pereți, statui sau alte obiecte;
c. Ca fanion în capotă, lateral, spate și partea superioară a
autovehiculelor;
d. Ca personal sau bici;
e. Pentru dezvelirea monumentelor sau statuilor; și

f. Ca mărci comerciale sau pentru etichete sau desene industriale


industriale, comerciale sau agricole.

Pentru a afișa steagul:

a. Sub orice pictură sau imagine;

2
3
b. Orizontal cu fața în sus. Acesta trebuie să fie întotdeauna ridicat în
sus și să fie lăsat să cadă liber;
c. Sub orice platformă; sau
d. În discoteci, cabine de pilotaj, cluburi de noapte și de zi, cazinouri,
jocuri de noroc și locuri de viciu sau unde predomină frivolitatea.

10.4. Să poarte drapelul integral sau parțial ca costum sau uniformă;

10.5. Pentru a adăuga orice cuvânt, figură, marcă, imagine, design, desene,
publicitate,
sau amprentă de orice natură pe drapel;

10.6. Pentru a imprima, picta sau atașa reprezentarea drapelului pe batiste,


șervețele, perne și alte articole sau mărfuri;

10.7. Să afișeze în public orice drapel străin, cu excepția ambasadelor și a altor


instituții diplomatice și în birourile organizațiilor internaționale; și

10.8. Pentru a utiliza, afișa sau face parte din orice reclamă sau reclamă.

II. IMNUL NAȚIONAL FILIPINEZ


(1) Imnul național, Lupang Hinirang, va fi întotdeauna cântat în limba națională în
interiorul sau în afara țării. Următoarele sunt versurile Imnului Național:

Bayang magiliw,
Perlas ng Silanganan
Alab ng puso,
Sa Dibdib mo'y buhay.
Lupang Hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
Mai dilag ang tula,
La awit sa paglayang minamahal.
Kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin la araw niya,
Kailan pa ma'y di magdidilim,
Lupa ng araw ng luwalhati nu pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo,
Aming ligaya na pag mai mang-aapi, Ang mamatay nang dahil sa iyo.

(2) Interpretarea Imnului Național, indiferent dacă este cântat sau cântat, va fi în
conformitate cu aranjamentul muzical și compoziția lui Julian Felipe.

(3) Atunci când imnul național este intonat într-o adunare publică, fie de o formație,
fie prin cântare sau ambele, sau reprodus prin orice mijloace, publicul prezent va
cânta imnul. Cântarea trebuie făcută cu fervoare.

(4) În semn de respect, toate persoanele trebuie să stea în fața drapelului filipinez,
dacă există unul afișat, iar dacă nu există, trebuie să se confrunte cu fanfara sau
dirijorul. La prima notă, toate persoanele execută un salut prin plasarea palmelor
drepte peste pieptul stâng. Cei îmbrăcați în uniforme militare, de cercetași, de
pregătire militară cetățenească și de pază de securitate vor da salutul prevăzut

2
4
de regulamentele lor. Salutul se încheie la ultima notă a imnului.
(5) Imnul nu poate fi intonat și cântat doar în scopuri recreative, distractive sau de
divertisment, cu excepția următoarelor ocazii:
a) Competiții internaționale în care Filipine este gazdă sau are un reprezentant;
b) Competiții locale;
c) În timpul "semnării" și "semnării" posturilor de radio și televiziune;
d) Înainte de prima și ultima proiecție de filme și înainte de deschiderea
spectacolelor de teatru; și
e) Alte ocazii permise de Institutul Național de Istorie (NHI).

III. DEVIZA NAȚIONALĂ

Motto-ul național va fi "MAKA-DIYOS, MAKA-TAO, MAKAKALIKASAN AT


MAKABANSA".

IV. STEMA NAȚIONALĂ

Stema Națională va avea: paliere din două (2) bucăți, azur și rigole; un argent șef
împânzit cu trei (3) mullete echidistante unul de celălalt; Și, din punct de vedere
al onoarei, evitați argent peste tot rayonnantul soarelui cu opt raze minore și mai
mici. Dedesubt se află pergamentul pe care sunt înscrise cuvintele "REPUBLIKA
NG PILIPINAS".

V. MARELE SIGILIU

(1) Marele sigiliu va avea formă circulară, cu stema descrisă în secțiunea


precedentă, dar fără pergament și inscripția de pe acesta. În jurul întregului se
află un cerc dublu marginal în interiorul căruia apar cuvintele "Republika ng
Pilipinas". În scopul plasării Marelui Sigiliu, culoarea brațelor nu va fi considerată
esențială, dar trebuie folosită reprezentarea tincturii.
(2) Marele Sigiliu va purta, de asemenea, motto-ul național.
(3) Marele Sigiliu va fi aplicat sau plasat pe toate comisiile semnate de Președinte și
pe alte documente și documente oficiale ale Republicii Filipine, așa cum poate fi
prevăzut de lege sau după cum poate fi cerut de obicei și uzanță. Președintele
are custodia Marelui Sigiliu.
VI. SIGILIUL OFICIAL ȘI ALTE ARTICOLE ȘI DISPOZITIVE HERALDICE

(1) Orice entitate guvernamentală, inclusiv armata, poate adopta stema, sigiliile
administrative, logo-ul, însemnele, insignele, patch-urile și bannerele
corespunzătoare; și să inițieze premii, citări, ordine sau decorații; după cum poate fi
autorizat de Congres sau de Biroul Președintelui.

(2) Aceste dispozitive și obiecte heraldice se depun la Institutul Național de Istorie (NHI)
pentru înregistrare și evaluare în ceea ce privește precedența, designul, obiceiurile și
tradițiile. NHI va promulga regulile și reglementările corespunzătoare, care vor fi
supuse aprobării Biroului Președintelui sau Congresului.

(3) Toate birourile guvernamentale, inclusiv armata, trebuie să achiziționeze toate


articolele și dispozitivele heraldice de la producătorii acreditați și autorizați de NHI.
Aceste articole și dispozitive sunt supuse inspecției de către inspectorul intern al
agenției de achiziții și reprezentanții COA care utilizează proiectul și
caietul de sarcini aprobat de Biroul Președintelui sau de Congres, prin NHI.

2
5
(4) Nici un oficial guvernamental sau angajat nu va accepta nici un ordin sau decorație
de la orice guvern străin fără consimțământul Congresului și fără evaluarea și
documentarea prealabilă a unui astfel de ordin sau decorare de către NHI.

2
6
CHAPTER 5
IMUNITĂȚI ȘI PRIVILEGII, VEHICULE DIPLOMATICE,
REȘEDINȚE ȘI BIROURI

I. Imunități și PRIVILEGII

(1) Convențiile privind imunitățile și privilegiile diplomatice

Statutul, drepturile, privilegiile și imunitățile membrilor personalului diplomatic


și consular și ale gospodăriei sunt reglementate de Convenția de la Viena din
1961 privind relațiile diplomatice și de Convenția de la Viena din 1963 privind
relațiile consulare. Funcționarii și angajații repartizați în străinătate trebuie să
cunoască în profunzime dispozițiile prezentelor convenții.

(2) Privilegii vamale

În timp ce regulile și practicile de bază privind privilegiile vamale sunt


universal stabilite prin convenții, reglementările suplimentare pot varia de la o
țară la alta.

(3) Jigniri împotriva diplomaților

În Filipine, infracțiunile comise împotriva unui diplomat acreditat sunt


considerate din punct de vedere legal acte criminale. Sec. 6 din Legea
Republicii nr. 75, s.1946, prevede: "Orice persoană care atacă, lovește,
rănește, întemnițează sau oferă în orice mod violență persoanei unui
ambasador sau a unui ministru public, încălcând dreptul națiunilor, va fi
închisă pentru cel mult trei ani și amendată care nu depășește două sute de
pesos, la discreția instanței, în plus față de pedepsele care pot fi impuse în
temeiul Codului penal revizuit."

II. NORMELE FILIPINEZE PRIVIND AUTOVEHICULELE DIPLOMATICE

(1) Importul de autovehicule


Cu excepția cazului în care se prevede altfel în acordurile reciproce, numai o
singură mașină pentru uzul oficial al șefului misiunii, care urmează să fie
înregistrată pe numele ambasadei sau misiunii, poate fi importată sau
achiziționată fără taxe vamale și fără taxe vamale.
Fiecare misiune sau ambasadă are dreptul să importe sau să achiziționeze
fără taxe vamale și fără taxe vamale, în funcție de mărimea fiecărei misiuni,
nu mai mult de cinci autovehicule pentru uz oficial.

(2) Importul pentru uz personal


2.1. Șefii de poștă, în timpul fiecărui tur de serviciu, pot importa sau
cumpăra pentru uz personal cel mult două autovehicule scutite și
scutite de taxe vamale.
2.2. Alți funcționari consulari, cu excepția funcționarilor consulari onorifici,
în timpul fiecărui tur de serviciu, pot importa sau achiziționa local,
pentru uz personal, un (1) autovehicul fără taxe vamale și fără taxe
vamale.

2
7
2.3. Membrii personalului administrativ și alți membri ai personalului
misiunilor diplomatice și ai instituțiilor consulare, inclusiv cetățenii
filipinezi și rezidenții permanenți și cei care nu au statutul de ofițer
diplomatic sau consular, nu au dreptul să importe autovehicule fără
taxe și scutiri de taxevamale.

(3) Înlocuirea autovehiculelor

Înlocuirea autovehiculelor prin distribuirea sau achiziționarea de autovehicule


scutite și scutite de taxe vamale este permisă numai după trei (3) ani de la
data înmatriculării autovehiculului care urmează să fie înlocuit.
În orice caz, vehiculul vechi este vândut unui cumpărător neprivilegiat,
impozitele și taxele trebuie plătite pentru acesta, pe baza valorii evaluate la
momentul vânzării către cumpărătorul neprivilegiat.

(4) Eliminarea autovehiculelor

Atunci când proprietarul unui autovehicul care a fost importat fără taxe și fără
taxe vamale este transferat la o altă stație înainte de sfârșitul perioadei de trei
ani, mașina poate fi reexportată sau vândută unei alte persoane care are
același privilegiu de a importa sau de a cumpăra un autovehicul fără taxe și
fără taxe vamale.

(5) Vânzarea de autovehicule scutite de taxe

Orice vânzare către orice persoană sau entitate a oricărui autovehicul


importat cu scutire de taxe și taxe vamale ar trebui raportată departamentului,
iar plăcuțele de înmatriculare corespunzătoare ar trebui predate
departamentului.

III. REȘEDINȚA ȘI BIROURILE DIPLOMAȚILOR FILIPINEZI ÎN STRĂINĂTATE

(1) Locul de reședință

Funcționarii diplomatici și angajații își stabilesc, de regulă, reședința la sediul


misiunii. Cu toate acestea, cu aprobarea Secretarului Afacerilor Externe, ei își
pot stabili reședința temporară într-un alt loc decât sediul misiunii, dacă acest
lucru se află convenabil în apropierea acesteia și în țara în care se află
misiunea. Functionarii si angajatii consulari trebuie sa locuiasca in
circumscriptiile consulare in care sunt repartizati si cat mai aproape posibil de
birou.

(2) Selectarea birourilor și a trimestrelor

Birourile, precum și locuințele funcționarilor diplomatici și consulari trebuie să


fie atât de prezentabile și demne pe cât permit creditele aferente.
Cu excepția birourilor combinate, oficiile consulare sunt situate cât mai
central și mai convenabil posibil, de preferință în districtele comerciale.

(3) Stema

Stema misiunii va fi plasată deasupra sau lângă intrarea principală a


reședinței șefului misiunii și a cancelariei, cu excepția cazului în care o astfel
de amenajare nu este posibilă sau contravine uzanțelor locale. Aceeași

2
8
regulă se aplică oficiilor consulare și reședințelor.

(4) Achizitia de proprietati pentru birouri si cartiere rezidentiale

Fără a obliga în vreun fel guvernul filipinez să dobândească dreptul de


proprietate asupra bunurilor imobile pentru a găzdui cancelaria sau oficiul
consular și reședința șefului misiunii sau a șefului de post consular și,
eventual, a celuilalt personal, în locul practicii generale de a plăti chirie pentru
proprietățile închiriate.

(5) Office Plan

Oficiile diplomatice și consulare sunt planificate astfel încât vizitatorii să intre


mai întâi într-o sală de așteptare sau într-o sală de recepție publică, unde un
funcționar de informații sau de recepție este pus în serviciu permanent în
timpul orelor de program.
În misiunile diplomatice, secția consulară va fi separată, pe cât posibil, de
restul misiunii. În cazul în care misiunea ocupă o clădire cu mai mult de un
etaj, secția consulară ar trebui să fie la primul etaj.

2
9
CHAPTER 6
APELURI ȘI FUNCȚII SOCIALE

I. APELURI

(1) La intrarea în serviciu


Apelurile se fac în conformitate cu practica locală. Acest lucru poate fi
constatat de la decanul Corpului Diplomatic, pe care ambasadorul îl cheamă
imediat după prezentarea scrisorilor sale de acreditare.

(2) Aranjarea apelurilor pentru ofițeri diplomatici și consulari


Un șef de misiune care dorește să facă o chemare la șeful statului, la
ministrul afacerilor externe sau la orice alt funcționar de rang înalt al
guvernului primitor își transmite în mod obișnuit cererea prin intermediul
șefului de protocol al Ministerului Afacerilor Externe.
Aceleași reguli se aplică apelurilor efectuate de funcționarii diplomatici
subordonați funcționarilor Ministerului de Externe sau ai altor oficii ale
guvernului primitor. Cu toate acestea, ofițerii subordonați nu apelează în mod
obișnuit la ofițeri de categorie și grad mult mai înalt decât al lor. Apelurile
ofițerilor consulari sunt aranjate direct cu ofițerul în cauză.

(3) Efectuarea și returnarea apelurilor


Un apel de curtoazie trebuie făcut prompt la ora stabilită. În general, aceasta
nu ar trebui să depășească cincisprezece minute, cu excepția cazului în care
părțile doresc în mod evident să o prelungească. Apelurile făcute de ofițeri de
rang egal sau superior vor fi returnate, dar apelurile ofițerilor de grad inferior
pot fi recunoscute doar prin lăsarea cardurilor la birourile acestora din urmă.
Cu toate acestea, ca o chestiune de considerație politicoasă, un apel al unui
ofițer de rang inferior poate fi returnat. Apelurile trebuie returnate în termen
de o săptămână sau, cel mult, zece zile.

(4) Apeluri între doamnele diplomatice


Ar trebui să se facă anchete la Biroul local de protocol cu privire la apelurile
pe care soțiile șefului misiunii trebuie să le facă soțiilor funcționarilor
guvernului de primire sau membrilor corpului diplomatic.

(5) Carti telefonice – Urmatoarele formulare pot fi folosite pentru cartile oficiale (5.5
X 9 cm):

Juan de la Cruz
Ambasador Extraordinar
și Plenipotențiar al Filipinelor

Tokio

Juan de la Cruz
Secretar III și viceconsul

Ambasada Filipine
Tokio

3
0
Cardurile mai puțin formale pot indica adresa și numărul de telefon în partea de jos,
astfel:

Juan de la Cruz
Secretar II

Ambasada Filipine 11-24 Nampeidi- Tel. Nr. 3463–4245;


machi Shibuya-ku, Tokyo, Japonia 3496–6555 Nr. fax
150 (03) 3496–2731

II. FUNCȚII SOCIALE

(1) Invitații către ofițerii din subordine


Invitațiile adresate de șeful misiunii ofițerilor și angajaților săi subordonați în
funcții sociale oficiale au caracter de ordine oficiale și nu pot fi refuzate, cu
excepția unor motive inevitabile. Ofițerii subordonați trebuie să sosească mai
devreme decât ceilalți oaspeți pentru a-l asista pe șeful misiunii în divertismentul
lor.

(2) Forma invitațiilor


Invitațiile la ocazii speciale, cum ar fi recepția de sărbători naționale, se imprimă
în mod special cu sigiliul Republicii Filipine în partea mijlocie superioară.
Invitațiile la ocazii mai puțin formale pot fi făcute pe formulare tipărite, cu spații
libere rămase pentru a fi completate cu numele invitatului, ora, locul și, dacă se
dorește, scopul invitației în spațiul din partea de sus. Invitațiile vor fi emise pe
numele șefului misiunii și al soției sale, dacă aceasta este prezentă la post.

(3) Acceptarea invitațiilor


Invitatiile R.S.V.P. vor primi raspuns in cel mai scurt timp posibil. Răspunsul
trebuie să fie categoric și niciodată condiționat sau nedefinit.

(4) Salut șeful misiunii


Personalul instituției Serviciului Extern îl salută pe șeful misiunii și pe soțul/soția
acestuia din urmă în cadrul oricărei ceremonii sau adunări sociale, chiar dacă l-
au văzut pe acesta din urmă cu puțin timp înainte.

(5) Oaspete de onoare și alți oaspeți


Pentru a evita dificultățile în aranjarea locurilor într-o petrecere formală, oaspeții
care depășesc oaspetele de onoare ar trebui, dacă este posibil, să nu fie invitați.

(6) Plasați carduri


Cardurile de locuri vor menționa numai titlurile simple ale șefilor de misiune și ale
altor oaspeți de rang înalt ca "Ministrul Afacerilor Externe" sau "Ambasadorul
Spaniei", dar numele de familie va fi folosit pe cardurile pentru soții, ca "doamna
Romulo".

(7) Aranjarea scaunelor


Sub un singur aranjament de masă, oaspetele de onoare este întotdeauna
așezat imediat la dreapta gazdei sau gazdei, iar următorul oaspete de rang
imediat la stânga și așa mai departe. Doamnele, pe cât posibil, ar trebui să
alterneze cu domnii. Soții și soțiile nu ar trebui, pe cât posibil, să stea unul lângă

3
1
altul.

În cazul în care doi oaspeți sunt de același rang și unul este de aceeași
naționalitate cu gazda, se acordă prioritate celuilalt.
Un șef de misiune care este necăsătorit poate solicita soției unui subordonat să
fie gazdă pentru o funcție socială, deși el poate, de asemenea, să facă, în
subsidiar, oaspetele de onoare co-gazda sa.

(8) Utilizarea cardului pentru anumite ocazii


Felicitările sunt folosite pentru anumite ocazii pentru exprimarea felicitărilor,
pentru a-și lua rămas bun etc., adnotările abreviate corespunzătoare fiind scrise
cu creionul în colțul din stânga jos, după cum urmează:
P.P. – Pour Presenter (pentru a prezenta un oficial)
P.R. – pour remercier (pentru a exprima mulțumiri)
P.C. – Pour consoler (pentru a exprima condoleanțe) P.F. – Pour
feliciter (pentru a transmite felicitări ) P.P.C.– Pour prendre conge
(pentru a-și lua concediu)

(9) Rochie
Ofițerii trebuie să se asigure că sunt îmbrăcați corespunzător pentru fiecare
funcție sau ceremonie. Rochia dorită este indicată în mod obișnuit în colțul din
dreapta jos al cărții de invitație.
9.1. Rochia completa sau de seara sau "cravata alba", folosita de domni
pentru functiile formale de seara, consta in:
1) Strat negru de coadă de rândunică cu revere din satin sau
grosgrain fin;
2) Pantaloni negri cu panglică laterală de-a lungul fiecărei
cusături;
3) Cămașă albă cu un sân rigid;
4) Guler aripă și papion alb;
5) Vestă albă, cu piept simplu sau dublu, cu sau fără revere;
6) Șosete de mătase neagră și pantofi negri din piele brevetată;
7) Pălărie înaltă de mătase sau pălărie de operă și mănuși albe
din piele de căprioară; și
8) Când este necesar, strat negru sau albastru închis cu tobă de
mătase albă.

9.2. Rochia de cină, de obicei "cravată neagră" și, mai colocvial,


"smoching", constă din următoarele:
• Palton negru până la șold cu revere din mătase sau satin;
• Pantaloni negri cu panglică largă de-a lungul fiecărei cusături
(la fel ca rochia de seară completă);
• Cămașă albă, rigidă sau plisată; sau o cămașă moale de
seară cu știfturi în loc de nasturi;
• Turn-down, sau guler atașat și un papion negru;
•pieptVestă neagră decoltată, cu excepția cazului în care haina are
dublu; și
•urmă)
Pălărie de operă sau homburg negru (de obicei acesta din

În Filipine și în alte țări tropicale sau vara în locuri temperate, stratul poate fi de
culoare albă sau cremă deschisă.
9.3. Rochia de dimineata sau "decupajul" purtata la functiile formale
tinute in timpul zilei, consta in:

3
2
1) Frac tăiat negru sau oxford-gri, agățat deschis în față, dar fără
revere de mătase sau satin;
2) Vestă asortată sau vestă cu piept dublu gri;
3) Pantaloni în dungi, gri și negri sau negri cu linii albe;
4) Cămașă albă cu față rigidă sau moale cu guler rigid sau semi-
rigid;
5) Gulerul turn-down fiind mai des folosit decât gulerul aripii chiar
și la ocazii formale, și o cravată gri sau alb-negru cu patru
mâini sau "ascot";
6) Șosete și pantofi negri; și
7) Joben; sau homburg gri în anumite ocazii, dacă se poartă
decupajul gri.

(10) Întâlniri și întâlniri cu oficiali

Un șef de misiune se întâlnește, în mod obișnuit, cu șeful statului și cu


secretarul sau ministrul afacerilor externe atunci când oricare dintre aceștia
pleacă sau sosește din alte țări. Soția șefului misiunii va fi prezentă în mod
obișnuit atunci când funcționarul care sosește sau pleacă este însoțit de soția
sa.
Șeful misiunii se întâlnește, de asemenea, cu personaje oficiale importante
care vin din Filipine sau merg în Filipine în misiuni oficiale.

(11) Părăsirea postului

Un șef de misiune, la părăsirea postului, la încheierea turului său de serviciu,


își ia rămas bun personal de la șeful statului, șeful Ministerului de Externe, de la
alți șefi de misiune și de la prietenii apropiați, trimite felicitări marcate "p.p.c." cu
creionul.

3
3
CHAPTER 7
NUME, PREZENTĂRI ȘI ADRESĂRI OFICIALILOR

(1) Ce nume să folosiți

1.1. Utilizați abordarea conservatoare, adică titlul urmat de numele de familie,


dacă este rostit. În scris, notați diferitele variații în diferite țări și culturi:

1.1.1. În Filipine și în majoritatea țărilor, ordinea este: prenumele, al


doilea nume (numele de fată al mamei la bărbați și femei singure și
numele de familie al soților la femeile căsătorite) și numele de
familie (de familie).
Exemple: Juan Villa Cruz, Christine Guzman Santiago
Rețineți că în Filipine, în special în rândul femeilor profesioniste,
devine, de asemenea, popular să existe un nume de familie
despărțit în silabe care să conțină atât numele de familie al femeii,
cât și numele de familie al soțului ei.
Exemplu: Gloria Macapagal-Arroyo
Rețineți, de asemenea, că în Filipine este obișnuit să vezi "Ma." în
numele femeilor, de ex. Ma. Erlinda Romero, uneori chiar bărbați,
Jose Ma. Roque. Aceasta este o formă abreviată a "Maria", un
prenume comun în țară.

1.1.2. Printre chinezi sau oameni de origine chineză, ordinea este


inversată – numele de familie urmat de prenume.
Exemplu: Yao Ming, Lee Kuan Yew

1.1.3. Printre indieni – nume + s / o sau d / o (Rajiv don din India)


Priyanba, fiica Soniei

1.1.4. Malaeziană – nume + bint sau binte


(Ahmad bint Abdullah)
(Fatima binte Maryam)

Notă: Este întotdeauna recomandabil să învățați cultura și practica locală


referitoare la utilizarea numelor pentru a se adresa în mod
corespunzător oamenilor.

(2) Este întotdeauna un semn de respect și curtoazie să-ți amintești numele


oamenilor și să le poți spune sau scrie corect. Acesta este primul pas spre
stabilirea de prietenii și bunăvoință cu alte persoane, fie în circumstanțe formale
sau informale.

În documentele oficiale, memorandumuri, corespondență și invitații, este esențial


să obțineți numele corecte.

2.1. Dacă uitați numele persoanei cu care vorbiți, spuneți politicos: "Ați putea,
vă rog, să repetați numele dvs. pentru mine, astfel încât să pot
înțelege corect". (Dacă încă nu-ți amintești, poți spune: "Înainte de a mă
scuza, te rog să-mi spui din nou numele tău.") Sau "Îmi pare rău, dar
aș putea să-ți iau numele din nou".

3
4
ALTE ALTERNATIVE DACĂ MEMORIA NU REUȘEȘTE

Există și alte modalități pline de tact de a te salva fără ca cealaltă persoană să știe că în
acest moment nu ai idee cum se numește.
> Dacă întâlnești pe cineva care te întâmpină călduros, dar al cărui nume
sau chip nu ți-l poți aminti, oprește-te.
> Întoarceți salutările persoanei.
> Apoi lăsați-l să vorbească, ascultând cu atenție și, în același timp,
încercând să-și amintească numele.
> Uneori, conversația vă va oferi un indiciu cu privire la identitatea
persoanei.
> Între timp, încearcă să pari că ți-l amintești și pe el/ea.
> Puteți cere o carte de vizită sau pur și simplu întrebați "Cum vă numesc
pe scurt?", dacă ocazia vă permite.
> Dacă nu vă puteți aminti numele persoanei și conversația continuă mai
mult decât vă așteptați, uneori este mai bine să cereți persoanei scuze și
politicos pentru a vă reaminti numele său, mai degrabă decât să-l numiți
cu un nume despre care nu sunteți sigur că este al lui.

2.2. TRATAREA NUMELOR NEOBIȘNUITE


> Aveți grijă deosebită în pronunțarea numelui cuiva dacă este neobișnuit
sau dificil de pronunțat.
> Să-i ceri acelei persoane să-ți verifice pronunția numelui său sau să
întrebe despre modul corect de a spune că este potrivit și un compliment
pentru acea persoană.
> Nu râdeți niciodată de numele altei persoane și nu întrebați cum a ajuns
să fie numită așa. Acest lucru este nepoliticos și nechibzuit.
> Fii sensibil la cel care încearcă să pronunțe un nume dificil. Informați-l
despre modul corect de a vă spune numele.
> Dacă cineva îți pronunță greșit numele, corectează cealaltă persoană
imediat și ușor.
> Pentru a face lumină asupra situației pentru a nu-l jena pe celălalt, puteți
spune câteva anecdote despre dificultatea pe care oamenii au avut-o cu
numele dvs.

2.3. Când salutați oameni pe care nu i-ați văzut de mult timp sau pe cei pe
care nu îi întâlniți de obicei, este politicos să vă identificați imediat.
Exemplu: "Ce mai faci, domnule Cruz? Sunt David Singson, noi
Am participat împreună la o conferință acum câteva
luni."

"Sunt Ric Suarez. Doamnă Santos, mergem la aceeași


sală de sport."

(3) Introducere

3.1. Prezentarea oamenilor unul altuia

3.1.1. Protocolul adecvat în prezentarea oamenilor unul altuia este


ghidat de luarea în considerare a sexului, vârstei și rangului lor,
introducând:

3
5
> de la bărbat la femeie;
> o persoană mai tânără la o femeie mai în vârstă, de asemenea,
femeile singure sunt introduse femeilor căsătorite, iar cea mai tânără
este introdusă celei mai în vârstă;
> o persoană de rang inferior unei persoane de rang superior.

Exemplu: "Alice, pot să vi-l prezint pe Ric Cortazar"

Apoi spune-i omului:

"Ric, aș vrea să o cunoști pe Alice Cruz."

Cu toate acestea, dacă Ric este o persoană care ocupă


un rang înalt (să zicem președintele unei companii) decât
Alice, poziția ar trebui luată în considerare mai întâi.

Exemplu: "Domnul. Cortazar, permiteți-mi să o prezint pe Alice


Cruz. "

"Alice, acesta este domnul Cortazar, președintele


companiei."

> Dacă o persoană se alătură unui grup, este mai ușor să spui:

Exemplu: "Aș vrea să-l cunoașteți cu toții pe Gerry Alonzo."


Gerry se întâlnește cu Diane Santos, Patricia Noble și
Nena Ortiz.
> Prezentați mai întâi noul venit grupului și apoi grupului, de obicei la
întâmplare, fără a respecta prioritățile, dacă toți sunt mai mult sau mai
puțin de rang egal.
> Cu toate acestea, în cazul în care grupul include persoane de rang,
cel mai bine este să-l prezentați pe nou-venit, oamenilor de rang
superior.

Exemplu: "Excelența Voastră, domnule ambasador, acesta este


Gerry
Alonzo."
> Conducătorilor țărilor, demnitarilor bisericești și șefilor delegațiilor care
reprezintă o țară li se acordă întotdeauna prioritate mai mare atunci
când oamenii le sunt prezentați.

(4) ALTE NORME PRIVIND INTRODUCEREA

4.1. Când faceți introducerile, asigurați-vă că vorbiți clar și pronunțați numele cu


atenție și corect. De asemenea, este politicos să te uiți la persoanele cu care
vorbești. Este acceptat să furnizați descrieri despre persoanele pe care le
prezentați, mai ales dacă este relevant pentru conversație. Respectați titlurile
profesionale, cum ar fi Doctor sau Avocat, atunci când prezentați oameni.

(Aveți grijă cu utilizarea titlului de DOCTOR, chiar dacă persoana are o


diplomă de doctorat (doctorat). Acest lucru este de obicei adecvat numai
pentru medicii de medicină.)

4.2. În Filipine, titluri precum senator, guvernator, ambasador, congresman etc.


sunt păstrate chiar dacă este posibil ca mandatul persoanei să se fi încheiat.

3
6
4.3. Câteva cuvinte sugerate de introducere sunt:

"Doamnă... permiteți-mi să vă prezint..." (numele omului)


"Domnule... permiteți-mi să vă prezint..." (numele unei persoane
mai tinere)
"Pot să vă prezint..."
"Am o mare plăcere să vă prezint..." (Numele vorbitorului invitat).

4.4. Când sunteți prezentat, este întotdeauna recomandabil să zâmbiți și să


recunoașteți atât persoana care face introducerea, cât și persoana /
persoanele care vă sunt prezentate. Dacă un bărbat este așezat, este
politicos pentru el să se ridice, să dea mâna cu alți bărbați și să se plece
ușor în fața femeilor, cu excepția cazului în care acestea se oferă să-i
strângă mâna.
Strângerea mâinii cu persoana pe care o întâlniți pentru prima dată este
deja acceptabilă în majoritatea țărilor. Cu toate acestea, atunci când un
bărbat și o femeie sunt prezentați unul altuia, ar putea fi mai prudent ca
bărbatul să aștepte ca femeia să-și întindă mai întâi mâna. De asemenea,
este prudent ca un bărbat să nu se adreseze unei femei cu prenumele
sau porecla ei, cu excepția cazului în care ea indică faptul că dorește ca
el să facă acest lucru, acest lucru este valabil mai ales pentru ocazii
formale și întâlniri de afaceri.
4.5. Când ești prezentat, poți spune politicos "Ce faci?" sau "Ce mai faci?" De
asemenea, puteți repeta numele celeilalte persoane pentru a vă ajuta să
vi-l amintiți: "Ce faceți, domnule Bautista?". Un cald "Bună", "Bună ziua"
sau "Bună ziua (sau orice este potrivit)" este, de asemenea, acceptabil.
Evitați să folosiți replici precum: "Plăcerea mea", "Fermecat, sunt sigur",
"Încântat să-ți faci cunoștință". Acestea sunt răspunsuri nenaturale și
banale. Ai putea spune în schimb: "Mă bucur să te cunosc". Sau "Am
auzit atât de multe despre tine". Dar spuneți-le numai dacă le spuneți
cu adevărat.
În cazul în care persoana care vă prezintă vă pronunță greșit numele sau
a furnizat informații incorecte despre dvs., indicați imediat eroarea și
setați-o corect. Faceți acest lucru politicos, fără a jigni sau jena persoana
care vă prezintă.
4.6. Nu este nimic nepotrivit în a te prezenta altora, dar fă-o politicos și
politicos. Sincronizarea este foarte importantă, mai ales dacă trebuie să
întrerupeți un grup de persoane în mijlocul unei conversații. Asigurați-vă
că grupul este receptiv la abordarea dvs., făcând contact vizual și oferind
un zâmbet. Fii întotdeauna prietenos în abordarea ta și, atunci când este
necesar, spune: "scuză-mă".
Când vă prezentați, indicați atât numele, cât și prenumele și evitați să
folosiți "domnul" sau "domnișoara" sau orice alt titlu sau onorific. Dacă
este relevant pentru conversație sau trebuie să indicați ce faceți, spuneți-l
pur și simplu: "Sunt Ricardo Cruz, sunt avocat ..." sau "Bună seara, sunt
Christina Santos, secretar II al Ambasadei Filipinelor din New Delhi..."
4.7. Introducerile nu sunt întotdeauna necesare. De exemplu, dacă te plimbi
cu un grup și dai întâmplător peste o persoană pe care o cunoști, nu este
necesar să faci introduceri, chiar dacă vorbești scurt cu acea persoană.
De asemenea, atunci când mănânci cu un grup și un prieten sau o
cunoștință trece pe lângă masa ta, nu ai nicio obligație să-l prezinți
grupului.
4.8. Este prudent să se ia în considerare faptul că ar putea exista variații
locale și culturale atunci când se fac introduceri. Este întotdeauna înțelept

3
7
să cunoașteți practica locală și să le urmați pentru a evita orice
neînțelegere.
(5) STRÂNGERE DE MÂNĂ
5.1. În strângerile de mână, prioritatea corespunzătoare este:
> Persoana cu autoritate își întinde mai întâi mâinile.
> O femeie întinde mâna unui bărbat.
> Un demnitar al bisericii întinde mâna unei femei.
> O femeie mai în vârstă întinde mâna mai întâi unei femei mai tinere.
5.2. Întotdeauna strângeți mâna cu mâna dreaptă. În unele culturi, strângerea
mâinilor folosind mâna stângă este considerată foarte nepoliticoasă.
5.3. Acceptați întotdeauna un gest de strângere de mână. Este considerat
nepoliticos și lipsit de respect să ignori sau să refuzi o ofertă de strângere
de mână.
5.4. Dacă țineți o băutură, mai ales în timpul cocktailurilor, țineți-o cu mâna
stângă, astfel încât mâna dreaptă să fie întotdeauna liberă să dea mâna
atunci când sunteți prezentat cuiva.
5.5. Dacă mâinile tale sunt amândouă pline, spune cu o băutură pe de o parte
și un aperitiv pe de altă parte, iar o persoană îți întinde mâna, spune
politicos "Este atât de frumos să te cunosc, scuză-mă (sau iartă-mă), dar
mâinile mele sunt pline". Asigurați-vă, totuși, că faceți un gest de
strângere de mână acelei persoane dacă apare o altă oportunitate și dacă
este încă potrivit, de exemplu, înainte de a pleca sau înainte ca acea
persoană să plece.
5.6. Strângerea mâinii nu este doar pentru introducere, ci și un gest adecvat
atunci când s-a ajuns la un acord; la încheierea unei reuniuni; sau când
își iau rămas bun în ocazii formale și funcții oficiale.
5.7. Strângerile de mână trebuie să fie ferme, dar nu prea strânse. De obicei
nu durează mai mult de 4 secunde. Dați întotdeauna o strângere de mână
caldă, evitați să fiți reticenți și grăbiți, cu toate acestea, evitați să fiți prea
dornici și nu exagerați niciodată strângerea de mână.

(6) CARDURI

6.1. Tipuri de carduri

6.1.1. Carte de vizită

Ricardo S. Cruz
Ministru

O carte de vizită conține numai numele și profesia titularului.

6.1.2 Carte de vizită

3
8
O carte de vizită conține numele, profesia titularului și alte informații, cum
ar fi adresa și numărul de contact al titularului.

6.2. Apelurile și cărțile de vizită ar trebui să fie întotdeauna formale. Fonturile


și dimensiunile fonturilor trebuie să fie ușor de citit. Utilizați papetărie albă
standard și evitați papetăria colorată și cele cu decorațiuni. Nu folosiți
niciodată un card parfumat. Evitați să puneți imagini sau grafice inutile,
cum ar fi borduri, desene și alte lucrări de artă.

6.3. Amintiți-vă că cardurile servesc multor scopuri. În afară de a oferi unei noi
cunoștințe o referință sau un ghid gata în pronunțarea numelui dvs.,
acestea sunt utilizate în saluturi informale sau transmiterea de mesaje
informale. Acest lucru se face prin simpla scriere cu creionul în colțul din
stânga al abrevierilor franceze acceptate de card, cum ar fi:

P.R. –turna Remercier – pentru a exprima mulțumiri sau


p.p. –turna prezentator aprecieri
P.C. –turna consolator – să prezinte sau să prezinte pe
cineva
p.f. –turna Felicitator – pentru a transmite simpatii sau
P.P.C. – POUR PRENDRE condoleanțe
CONGÉ – a felicita sau felicita
– să își ia concediu sau să spună adio

6.4. Sincronizarea este, de asemenea, importantă în oferirea cardului. Uneori,


nu este recomandabil să prezentați cardul imediat după ce ați fost
introdus sau când intrați într-un birou. Ar trebui să așteptăm ocazia
potrivită. Remarci precum " În ce fel de afacere te afli?" sau "Am auzit
că ești broker de investiții, cum ajung la tine?" ar putea fi momentul
potrivit pentru a prezenta o carte.

6.5. Când dai o felicitare, fii întotdeauna politicos și însoțește-o cu o frază de


genul: "Pot să-ți dau cardul meu în cazul în care îți pot fi de ajutor?"

6.6. Când cineva vă oferă o carte, luați-o cu mâna dreaptă. Uitați-vă la ea și


puneți-o într-un buzunar sau într-o geantă de mână după puțin timp. Nu
puneți niciodată o carte în buzunar sau în geantă fără a citi conținutul
acesteia, acest lucru este considerat nepoliticos.

6.7. În unele culturi, cum ar fi japonezii și chinezii, trebuie să folosiți ambele


mâini, folosind degetul mare și arătătorul, în predarea cărții. Numele
imprimat pe card trebuie să fie orientat către destinatar. Înclinați-vă ușor
în timp ce înmânați cardul persoanei.

6.8. Este același lucru atunci când primiți un card de la un japonez sau chinez,
folosiți ambele mâini, folosind degetul mare și arătătorul, pentru a primi
cardul. Uită-te la cartonaș, citește-l pentru a-ți arăta aprecierea. Nu puneți
cardul deoparte imediat. Așteptați puțin înainte de a pune cardul în
buzunar sau până când donatorul a plecat. Când sunteți așezat și în fața
unei mese, este, de asemenea, foarte politicos să așezați cărțile pe masă
pentru o vreme sau pe toată durata conversației.

3
9
(7) Adresarea către
funcționari
Adresându-se oficialilor guvernamentali: un eșantion
Scrisoare
Personaj Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu Card de loc
Cel Președintele Stimate domn. Domnule Președintele
Președinte Casa Albă Președinte: Președinte
Adresă
(În străinătate este prezentat ca
"Președintele Statelor Unite ale
Americii".)

Prima Doamnă Doamna Madison Stimată doamnă Doamna Madison Doamna Madison
(Ea este singura femeie oficială Madison:
adresată întotdeauna din respect ca
"doamna Madison", fără un
prenume.) O invitație socială ar fi
adresată:
Președintele și doamna Madison
Vicepreședintele Stimate domnule Domnule Vicepreședintele
Vicepreședintele Vicepreședinte: Vicepresedinte
Casa Albă
Adresă
O invitație socială ar fi adresată:
Vicepreședintele și doamna Adams
Soția Stimată doamnă
Adresa doamnei John Adams Doamna Adams Doamna Adams
vicepreședintelui Adams:
Onorabilul
Președintele Camerei Stimate domnule Domnule Speaker Președintele Camerei
Michael Duncan
Speaker,
Președintele Camerei sau, din punct
de vedere social:
Președintele Camerei și doamna
Duncan
Președintele Curții Supreme
Președintele Curții Curtea Supremă Stimate domnule Domnule Președintele Curții
Supreme Adresă Președinte al Curții Președinte al Curții Supreme
sau, din punct de vedere social: Supreme Supreme
Președintele Curții Supreme și
doamna Warner
Justiție asociată Judecătorul Zissu Stimate judecător: Justiție sau Judecătorul Zissu
Curtea Supremă sau, din punct de sau Judecătorul Zissu
vedere social: Stimate judecător,
Judecătorul Zissu și doamna Zissu Zissu:
Membru al Stimate domn. Secretarul sau Secretarul Muncii
cabinetului Secretar: Secretar
Popa
Onorabilul Desmond Palmer Secretar
al Muncii sau, social:
Secretarul Muncii și doamna Palmer
Subsecretar al Onorabilul Stimate domnule Domn. Subsecretarul Muncii
Muncii Otto Norgren Subsecretar: Subsecretar
Subsecretar al Muncii (ulterior Sir)
sau, din punct de vedere social:
Subsecretarul
al Muncii și doamna Norgren

4
0
(7) Adresarea către
funcționari
Procurorul General Onorabilul Stimate domnule Domnule Procuror Procurorul General
Edward R. Warden Procuror General, General (ulterior
Procurorul General al Statelor Unite Sir)
Statele
sau, din punct de vedere social:
Procurorul General
și doamna Warden

4
1
Adresându-se oficialilor guvernamentali: un eșantion
Introducere & Adresarea Scrisoare
Personaj plicurilor Salut Vorbind cu Card de loc
Director al CIA Onorabilul Stimate domnule Doamnă director Directorul CIA
Agnes L. Schmidt director: Centrală
Director al CIA
Adresă
sau, din punct de vedere social:
Directorul Central
Inteligență
și domnul Helmut Schmidt
Senator SUA Onorabilul Frederick H. Lee Stimate domnule Senator sau Senatorul Lee
Discursul Senatului Statelor senator Lee: Senatorul Lee
Unite sau, din punct de vedere
social:
Senatorul și doamna Frederick
H. Lee

S.U.A. Stimată doamnă Doamna Thune Onorabilul


Reprezentant Onorabila Sarah Thune Camera Thune: Sarah Thune sau
Reprezentanților se adresează doamna Thune
sau, din punct de vedere social:
Onorabila Sarah Thune și
domnul Christopher Thune
Ambasadorul Onorabilul Scump Ambasadorul Ambasadorul
american în David R. Luce Ambasador Luce Luce
străinătate Ambasada Americană Luce:
Adresă sau
sau, din punct de vedere social:
Onorabilul David R. Luce și Stimate domn.
doamna Luce Ambasador
Onorabilul Francis L. Fine
Guvernator Stimate domnule Guvernator Guvernatorul
Guvernator al Floridei Discurs
guvernator: Floridei
sau, social:
sau
Guvernatorul și doamna Francis sau
Fine Guvernatorul Fine
Stimate domnule
guvernator,
Senator de stat Onorabilul Stimate domnule Senatorul Morales Onorabilul Jorge
Jorge Morales sau, din punct de senator Morales: Morales
vedere social:
Senatorul de stat Jorge Morales
și doamna Morales
Primar Stimate domnule Primarul Breck Primarul
Onorabilul Stanley Breck, Jr. Providenței
Primar al orașului Providence primar: sau
sau, din punct de vedere social: Stimate domnule
primar primar Breck:
și doamna Stanley Breck, Jr.
Onorabilul
Judecător Stimate domnule Judecătorul Judecătorul
Robert Quinlan
judecător Quinlan Quinlan
Judecător, Curtea Supremă a
Quinlan:
Diviziei de Apel a statului New
York sau, din punct de vedere
social:
Judecătorul și doamna Robert
Quinlan
Adresarea către femei
Adresarea către soții persoanelor clasate oficial

4
2
Introducerea și adresarea Scrisoare Vorbind cu Card de loc
plicurilor Salut
Când soția unui Secretarul Comerțului și Stimată doamnă Doamna Roe Doamna Roe
funcționar folosește doamna Roe Roe:
numele soțului ei
Când soția unui Secretarul Comerțului, domnul Stimată doamnă Doamna Smith Doamna Smith
funcționar își poartă Ralph Baldwin Smith:
propriul nume și doamna Marian Smith
Soțul unei femei de Senatoarea Ann Green și Stimate domnule
Domnul Green Domnul Green
rang înalt domnul David Green Green:
Onorabilul Stimate domnule
Când atât soțul, cât Senatorul Green Senatorul Green
David Green și senator,
și soția au rang
Onorabila Ann Green Verde:
Comandorul Jerome Tate și
Locotenentul Tate Locotenentul Locotenentul Tate
Tate
Scump
Locotenentul

FOLOSIȚI "DOAMNĂ" ATUNCI CÂND VĂ ADRESAȚI UNEI FEMEI DINTR-O ȚARĂ STRĂINĂ
Numim femeile din această țară "Doamna", "Domnișoara" sau "Doamna", urmate de un nume de
familie. Când întâlnim o femeie dintr-o altă țară, avem adesea probleme în a prinde un nume
complicat și nu știm dacă să o numim "domnișoară" sau "doamnă". Soluția este să o numim pur și
simplu "Doamnă". Franceza este limba diplomației în întreaga lume, iar "Madame" este aproape la
fel de captivantă ca "doamna". În idiomul american.
Folosiți "doamnă" pentru o femeie care nu mai este adolescentă sau dacă știți sigur că este
căsătorită. Face viața foarte simplă. Nu trebuie să spui "Madame Abdourahmane" când iei cu ea.
Doar "Doamnă" va face.

"THE HONORABLE" – UN TITLU DE RESPECT ÎN AMERICA


"Onorabilul" în fața numelui unei persoane este un titlu deținut pe viață de o persoană care deține
sau a deținut funcții înalte la nivel federal, de stat sau de oraș. Cu toate acestea, există o nuanță
care trebuie amintită: o persoană care este adresată de alții ca "Onorabilul" nu ar trebui să pună
titlul pe propriile cărți de vizită, pe un antet personal sau pe invitațiile pe care le extinde. Dacă, de
exemplu, un fost funcționar este acum partener într-o firmă de avocatură, pe papetăria firmei
numele său ar fi listat împreună cu ceilalți parteneri cu "Onorabilul" înaintea ei, dar dacă este doar
papetaria lui, numele său nu ar trebui să poarte acel onorific. Cu alte cuvinte, este o distincție
acordată de altcineva unei persoane, nu de persoana asupra ei însăși.

Următorii sunt printre cei care poartă titlul "Onorabilul" de-a lungul vieții lor:
Președintele și vicepreședintele
Membrii cabinetului, secretarii adjuncți, subsecretarii și secretarii asistenți Asistenți
prezidențiali
Cariera americană și ambasadorii numiți
Reprezentanți americani (inclusiv supleanți și adjuncți) în organizațiile internaționale
Președintele Curții Supreme, judecătorii asociați, judecătorii altor instanțe Toți membrii
Congresului
Secretarul Senatului; grefierul Camerei
Sergenții de arme ai Senatului și Camerei
Bibliotecarul Congresului
Controlor general (Biroul general de contabilitate)
Șefi, șefi adjuncți și comisari ai agențiilor guvernamentale americane
Guvernator și locotenent guvernator al unui stat
Secretar de stat, președinte al Curții Supreme și procuror general al unui stat
Trezorier, controlor sau auditor de stat

4
3
Senator de stat, reprezentant, parlamentar sau delegat
Primar
Membrii consiliului local, comisarii etc.

Adresând o invitație unei femei căsătorite care este în funcție și al cărei soț nu are rang,
numele ei continuă al lui:
Onorabila Julia Rosen și domnul Geoffrey Rosen se
adresează

Când nu mai este în funcție, ea păstrează încă "Onorabilul", dar numele ei revine la locul
său după cel al soțului ei:
Domnul Geoffrey Rosen și onorabila Julia Rosen se
adresează

BRITANICII: PRIETENII NOȘTRI CU MULTE TITLURI


Din moment ce facem multe afaceri cu Marea Britanie, este important ca cei care au un
mare contact cu țara să înțeleagă straturile sale de conducere: Coroana, guvernul și colegii
din regat.
Protocolul pentru Familia Regală este prescris cu grijă și, chiar dacă filosofic nu aderăm la
principiile unei monarhii, ar trebui să respectăm admirația prietenilor noștri britanici pentru
aceasta. Este imposibil să-i mulțumim pe britanici în propria lor țară și pe oamenii de afaceri
britanici care vizitează aici dacă nu cunoaștem deloc istoria țării lor sau a Coroanei.

FAMILIA REGALĂ

Nu se scrie direct unui membru al familiei regale; scrie la "Secretarul privat la..."
Majestatea Sa Regina
Alteța Sa Regală, Prințul Philip, Ducele de Edinburgh
Alteța Sa Regală, Prințul Charles, Prinț de Wales
Alteța Sa Regală, Prințesa Ann (căsătorită cu Comandorul Timothy Lawrence al Marinei
Regale)
Alteța Sa Regală, Prințul William
Alteța Sa Regală, Prințul Harry
Alteța Sa Regală, Ducele de York
Alteța Sa Regală, Ducesa de York
Alteța Sa Regală, Prințul Edward (căsătorit cu Sophie Reese Jones, Contesă de
Wessex)

Dacă sunteți suficient de norocoși să fiți invitați la ceai de către Majestatea Sa Regina,
invitația dvs. va veni de la Stăpânul Casei și ar putea suna după cum urmează:

Stăpânul gospodăriei
este comandat de Majestatea Sa să invite
[numele tău scris pe această linie]
la o petrecere de după-amiază la Palatul
Buckingham, marți, 4 februarie, între orele patru și șase

4
4
Guvernul britanic
Oficial Scrisoare Card de loc
Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Prim-ministrul The Rt. Hon. Mary Smith, M.P. Stimate domnule Doamnă prim- Prim-ministrul
Prim-ministrul prim-ministru: ministru
(M.P. înseamnă Parlamentul
deputat)
sau, din punct de vedere social:
Prim-ministrul
și domnul Ivan Smith
Ministrul de interne Stimate domnule Ministrul de interne
(echivalent sau Coates: sau, dacă Domnul Coates
secretarul nostru de este intitulat: Stimate sau, dacă este
stat) The Rt. Hon. Ronald Coates, P.C., domnule Ronald: sau intitulat, ar putea
M.P. Dragă Lord Coates: fi: Sir Ronald sau
Home Secretary sau, social: The Lord Coates
Rt. Hon. Roland și doamna Coates
(Alte postări ale cabinetului vor fi abordate într-o manieră similară.)
Un ambasador Stimate domnule Domnule Ambasadorul Marii
britanic în Statele ambasador, ambasador sau Britanii
Unite Leeds: Sir David
Excelența Sa David Leeds sau, intitulat:
Ambasador al Marii Britanii sau, Stimate domnule
dacă este numit, ar putea fi: David:
Excelența Sa
Sir David Leeds et cetera

Nobilimea
Scrisoare
Oficial Introducerea și adresarea plicurilor Vorbind cu Card de loc
Salut

Un duce non-regal Dragă Duke: Ducele Ducesă


Dragă Ducesă:
Ducele de Oakford sau Ducele de Oakford
Ducele și Ducesa de Oakford Ducesa de Oakford

(Englezii se adresează adesea ducelui și ducesei cu "Harul Tău" și vorbesc despre ei ca "Măria Sa Ducele de..." dar nu
se așteaptă ca americanii să urmeze această procedură.)

Marchiz de Chester Dragă Lord Chester: Lordul Chester Lordul Chester


Fiul cel mare și nora
sau, din punct de vedere social: Dragă doamnă Doamna Chester Doamna Chester
lui Duke
Marchizul și marchizul de Chester Chester:

Conte de Meads sau, din punct de Lordul Meads Lordul Meads


fiul cel mare al
vedere social: Dragă Lord of Meads:
marchizului; Soția Lady Meads Lady Meads
Conte și contesă de Meads
contelui, contesă Dragă doamnă din
Meads:
Viconte, fiul cel mare Viconte Brentwood Stimate viconte Lordul Brentwood
al unui conte sau, din punct de vedere social: Brentwood: Viconte Brentwood
Viconte și Vicontesă Lady Brentwood
Brentwood Dragă doamnă Vicontesă
Brentwood: Brentwood
Baron Stimate Lord Lordul Lyndhurst Lordul Lyndhurst
Lordul Lyndhurst
Baroneasa Lyndhurst:
sau, din punct de vedere social: Lady Lyndhurst Lady Lyndhurst
Lord și Lady Lyndhurst Stimată doamnă
Lyndhurst:
Stimate domnule
Baronet Sir Albert Northrop, Bt. Albert: Sir Albert Sir Albert
sau, din punct de vedere social:
Sir Albert și Lady Northrop Stimată doamnă Doamna Northrop Doamna Northrop
Northrop:

4
5
Oficiali canadieni
Oficial Introducerea și adresarea Scrisoare Card de loc
plicurilor Salut Vorbind cu
Guvernator General Excelența Sa Eric C. Johnson Stimate domnule Guvernator Guvernatorul
sau, din punct de vedere social: guvernator General General al
Excelențele Lor general: Canadei
Guvernatorul General și
doamna Johnson

Locotenent Stimate domnule Locotenent Locotenentul


guvernator al Onoarea sa locotenent Guvernatorul guvernator al
Canada Onorabilul Gerald L. Dowd guvernator: Dowd Canadei
Locotenent Guvernator sau,
social: Locotenent Guvernator
și doamna Dowd

Prim-ministru al Stimate domnule Prim-ministrul Prim-ministrul


Onorabilul Andrew C. Fitch,
Canadei prim-ministru: Fitch Canadei
P.C., M.P. Prim-ministru al
Canadei sau, social:
Primul ministru și doamna Fitch

Premier al unei Onorabilul Stimată doamnă Premier Cadré Cel


provincii din Carolyn Cadré premier: Premier al
Canada Prim-ministru al provinciei Quebec
Quebec
sau, din punct de vedere social:
Onorabilul
Carolyn Cadré și
Domnul Jacques Cadré
Membru al Onorabilul Stimate domnule Senator Onorabilul
Senatului Laura Flynn senator Flynn: Laura Flynn
Senatul, Ottawa
sau, din punct de vedere social:
Laura Flynn și domnul Lesley
Flynn
Samuel Morris, Esq., M.P.
Stimate domnule Domnul Morris Samuel
Membru al Camerei Camera Comunelor sau, din Morris:
punct de vedere social: Morris, Esq.,
Comunelor
Domnul și doamna Samuel M.P.
Morris
Primar al unui oraș Stimate domnule Domnule primar Primarul
Închinarea Lui primar: orașului
Primarul Kenneth Woods Toronto
Primăria sau; Social:
Închinarea sa primarul Kenneth
Woods și doamna Woods

Președintele Curții Dreptul Onorabilul Roger C. Stimate domnule Președintele Președintele


Supreme Bolton președinte al Curții Curții Supreme Curții
Președintele Curții Supreme a Supreme: Bolton Supreme a
Canadei sau, din punct de Canadei
vedere social:
Dreptul Onorabilul Roger C.
Bolton și doamna Bolton

Notă: Din moment ce oamenii din Marea Britanie și Commonwealth scriu "Onorabil" cu "u", este roper
să-și folosească propria ortografie.

4
6
Protocol diplomatic cu alte națiuni
Scriind oficialilor republicilor străine
Când scrieți oficialilor unei republici străine, urmați stilul dat în acest tabel al țării Franței.

Oficial Introducerea și adresarea Scrisoare Card de loc


plicurilor Salut Vorbind cu
Președintele Excelența Sa Stimate domn. Domnule Președintele
Republicii Henri Vaudoyer Președinte: Președinte Republicii
Președintele Republicii Franceze,
Franţa
Adresa sau, din punct de
vedere social:
Președintele Franței și doamna
Vaudoyer
Prim-ministru al Stimate domnule Domnule Prim- Prim-ministrul
Republicii Franceze Excelența Sa Jean de l'Abeille, prim-ministru: ministru Republicii
Prim-ministru al Republicii Franceze,
din Franța
sau, din punct de vedere
social:
Prim-ministrul Republicii
Franceze și Madame de
l'Abeille
Ministrul Afacerilor Excelența Sa Stimată doamnă Doamnă ministru Ministrul
Externe al Jeanne d'Arcy ministru: Afacerilor Externe
Republicii Franceze Ministrul afacerilor externe sau, al Republicii
din punct de vedere social: Franceze,
Ministrul Afacerilor Externe
Afaceri și Monsieur Pierre
D'arcy

Organizația Națiunilor Unite


Introducerea și adresarea Scrisoare
Oficial Vorbind cu Card de loc
plicurilor Salut

Secretarul General Excelența Sa Françoise Stimată doamnă Secretarul


d'Estain Secretar General al secretar general: General al
Organizației Națiunilor Unite Organizației
Madame Secretary Națiunilor
General (Madame Unite
d'Estain, ulterior)
Un ambasador Excelența Sa Stimate domn. Domnul ambasador Ambasadorul
străin la ONU Koto Matsumada, Ambasadorul Ambasador: (domnule, ulterior) Matsumada
Japoniei, Misiunea Permanentă
a Japoniei la Organizația
Națiunilor Unite

Reprezentantul Onorabilul Stimate domn. Domnul ambasador Ambasadorul


Statelor Unite la Henric Grigore Ambasador: (domnule, ulterior) Grigore
Organizația Reprezentantul Statelor Unite
Națiunilor Unite la Organizația Națiunilor Unite

GRAD MILITAR
Armata, Forțele Aeriene și Corpul Marinei au următorii ofițeri în funcție de grad:
General
General-locotenent
General-maior
General de brigadă

4
7
Colonel
Locotenent-colonel
Maior
Căpitan
Prim-locotenent
Sublocotenent
Marina și Garda de Coastă au următoarele:
Amiral
Viceamiral
Contraamiral
Căpitan
Comandant
Locotenent comandor
Locotenent
Locotenent, grad junior
Ensign
Cum să te adresezi unui bărbat sau unei femei militare
Exemple de grad Introducerea și adresarea Scrisoare Card de loc
militar plicurilor Salut Vorbind cu
Prim-locotenent Stimate locotenent Locotenentul Dix Locotenentul
Locotenentul Richard Dix, USMC Dix: sau Dix
sau, social: Locotenent
Prim-locotenent și doamna
Richard Dix
Căpitan în marină Căpitanul Joseph Piteo, USN sau, Căpitanul Piteo, Căpitanul Piteo
din punct de vedere social: Dragă căpitane Piteo: sau
Căpitanul și doamna Joseph Piteo Căpitan
Locotenent-colonel Locotenent-colonelul Frank Haig, Stimate domnule Colonelul Haig Colonelul Haig
USMC sau, din punct de vedere colonel Haig: sau
social: Colonel
Locotenent-colonel și doamna
Frank Haig
Ofițer șef de mandat Ofițer șef de mandat Stimate Chief Chief Warrant Doamna
Jane Turner sau, social: Chief Warrant Officer Officer Turner Turner
Warrant Officer Jane Turner și Mr. Turner: sau, informal: sau, informal:
Anthony Turner Stimată doamnă doamna Turner
Turner:
Stimate sergent Sergentul Tatum Domnul Tatum
Subofițeri în armată, Sergent-maistru Tatum:
forțele aeriene și Tony Tatum sau, social: sergent
corpul marin principal
și doamna Tony Tatum
Urmați același formular pentru orice evaluare, inclusiv sergent major, sergent clasa I, sergent pluton, caporal,
specialist [clasele 4-9], soldat clasa I etc.)

Persoană înrolată în SN Robert Peltz Stimate marinar Marinarul Peltz Marinarul Peltz
marină Adresa comandamentului său Peltz:
sau, social:
Marinarul și doamna Robert Peltz
Ofițer pensionat în Maiorul Robert Orr, USAF în Stimate maior Orr: Maiorul Orr Maiorul Orr
armată sau în forțele retragere
aeriene Adresă
sau, din punct de vedere social:
Maiorul și doamna Robert Orr

4
8
Cum să te adresezi unui bărbat sau unei femei militare
Exemple de grad Scrisoare Card de loc
militar Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Ofițer pensionat în Contraamiralul Spencer Davis, USN Stimate amiralul Davis: Amiralul Davis Amiralul Davis
marină sau garda de în retragere
coastă Adresă
sau, din punct de vedere social:
Contraamiralul și doamna Spencer
Davis
Cadet la West Point
(același pentru Cadetul Mark Boland, Compania Stimate domnule Domnul Boland Domnul Boland
Academia Forțelor Armatei SUA---,Corpul Cadeților, Boland: sau,
Aeriene, cu Academia Militară a Statelor Unite, Dragă Cadet Boland:
schimbarea adresei) West Point, NY 19 0996

Midshipman la Stimată doamnă sau Doamna sau Doamna Doan


Academia Navală a Midshipman Joan Doan Academia domnișoară Doan: domnișoara Doan
SUA; Cadet la Navală a SUA sau
Academia Pazei de Cadetul Stephen Cole Stimate domnule Cole: Domnul Cole
Coastă a SUA Academia Pazei de Coastă a Domnul Cole
Statelor Unite

Clerul protestant

Oficial Scrisoare Card de loc


Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Cleric cu diplomă de Reverendul Dr. Amos E. Long sau, Stimate Dr. Long: Dr. Long Dr. Long
doctor din punct de vedere social:
Reverendul Dr. Amos E. Long și
doamna Long
Reverendul Anne Smith sau, din Stimată doamnă sau Doamna sau Doamna sau
Clerică fără punct de vedere social: domnișoară Smith: domnișoara Smith domnișoara
Diplomă de doctor Reverendul Anne Smith și domnul Smith
Peter Smith
Episcop care Preasfințitul James Gard, episcop
Stimate episcop Gard: Episcopul Gard Episcopul Gard
prezidează al care prezidează sau, din punct de
Episcopului vedere social:
Biserica din Statele Prea Cuviosul Iacob
Unite Gard și doamna Gard

Episcop al Bisericii Reverendul Dragă episcop Webb: Episcopul Webb Episcopul Webb
Episcopale David Webb
Episcop de Washington
sau, din punct de vedere social:
Reverendul David Webb și doamna
Webb

Episcop metodist Reverendul Michael Forest Episcop Dragă episcop Forest: Pădurea episcopului Pădurea
Metodist sau, din punct de vedere episcopului
social:
Reverendul Michael Forest și
doamna Forest
Prea Reverendul
Decan Dragă Dean Dunn: Dean Dunn Dean Dunn
Angus Dunn
sau, Reverendul Angus
Dunn, decan la St. John's
sau, din punct de vedere social:
Reverendul Angus Dunn și doamna
Dunn

Arhidiacon Venerabilul Stewart G. Dodd Dragă Arhidiacon Dodd: Arhidiaconul Dodd Arhidiaconul
Arhidiacon de Boston sau, din punct Dodd
de vedere social:
Venerabilul Stewart G. Dodd și
doamna Dodd

Canon Reverendul Randolph Tate Canon al Dragă Canon Tate: Canon Tate Canon Tate
Sf. Andre sau, social:
Reverendul Randolph Tate și
doamna Tate

4
9
Clerul mormon
Oficial Scrisoare Card de loc
Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Episcop mormon Domnul Timothy Blake Stimate domnule Domnul Blake Domnul Blake
Biserica lui Isus Hristos din Blake:
Sfinţilor
sau, din punct de vedere social:
Domnul și doamna Timothy Blake

Ierarhia romano-catolică

Oficial Scrisoare Card de loc


Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Sanctitatea Sa, Papa
Papa sau Sanctitatea Sanctitatea Voastră ------
Sanctitatea Sa, Papa Augustus al Voastră:
III-lea
Excelența Sa Excelența Voastră:
Delegatul apostolic Preasfințitul Episcop de Excelența Voastră/ Excelența Voastră/
la Washington Washington, D.C. Excelența Sa Excelența Sa
(reprezentantul Delegatul apostolic Delegatul Apostolic Delegatul Apostolic
Papei) Adresă
Cardinal Eminența Voastră: Înaltpreasfinția Înaltpreasfinția
Eminența Sa, Joseph Cardinal sau, dragă cardinal Voastră/ Voastră/
Sheehan Arhiepiscop de St. Louis Sheehan: Cardinalul Sheehan Cardinalul Sheehan

Episcop și Excelența Voastră: Excelenţă/ Excelenţă/


arhiepiscop Prea Sfințitul Paul Murphy, sau, Episcopul Murphy Episcopul Murphy
Episcop [Arhiepiscop] de Chicago Stimate episcop,
Murphy:
Stimate
Monseniorul Monseniorul Monseniorul Cuneo Monseniorul Cuneo
Preasfințitul Julius Cuneo Cuneo:
Preot Preasfințitul părinte Dragă părinte Orr: Părintele Orr Părintele Orr
James Orr
Adresa casei parohiale a Bisericii
Frate Fratele David Maxwell Dragă frate Fratele David sau Fratele David sau
David: Fratele Maxwell Fratele Maxwell
sau
Dragă frate
Maxwell:
Călugăriță Joan Reynolds, R.S.C.J. sau, Sora Dragă soră: Sora Reynolds sau Sora Reynolds sau
Mary Annunciata sora Mary sora Mary
Annunciata Annunciata

Comuniunea Ortodoxă Răsăriteană

Oficial Scrisoare Card de loc


Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Sanctitatea Sa, Patriarhul Sanctitatea Sanctitatea
Patriarhul Sanctitatea Voastră
Ecumenic al Constantinopolului Voastră: Voastră

La fel ca Biserica Romano-


Episcop și preot Catolică

Arhimandritul Reverendul domn: Parintele Costos Parintele Costos


Preasfințitul Grigorie Costos

5
0
Credința evreiască
Oficial Scrisoare Card de loc
Introducerea și adresarea plicurilor Salut Vorbind cu
Rabinul Melvin Schwartz
Rabin Adresă Stimate rabin Rabin sau Rabin
sau, din punct de vedere social: Schwartz: Rabinul Schwartz Schwartz
Rabinul și doamna Melvin
Schwartz
Cantor Cantorul Samuel Stein Dragă Cantor Stein: Cantor Stein Cantor Stein
Adresă
sau, din punct de vedere social:
Cantor și doamna Samuel Stein

Capelani militari
Introducerea și adresarea Scrisoare Card de loc
plicurilor Salut Vorbind cu
Maiorul John Martin, capelan Stimate maior Martin: sau, capelan sau
Adresă Stimate capelan: Maiorul Martin
Maiorul Martin
sau, pentru o
Catolic, capelan:
Dragă părinte Martin:

sau pentru un capelan sau, pentru catolici, părintele Martin


evreu, dragă rabin Martin
sau, pentru evrei, rabinul Martin

5
1
CAPITOLUL 8
GAZDUIRE EVENIMENTE SOCIALE

Cele mai frecvente evenimente sociale din viața diplomatică sunt cocktail-urile,
cinele formale, vin d' honneur, prânzul și ceaiurile.

(1) LINIE DE RECEPȚIE


1.1. La recepțiile formale, există, de obicei, o linie de primire pentru a oferi
fiecărui oaspete posibilitatea de a saluta gazda, gazda și oaspeții de onoare.
Când vă distrați în onoarea oaspeților distinși, se recomandă următoarea
linie de primire:
a) gazdă, oaspete de onoare, soția gazdei, soția oaspetelui de onoare
b) gazdă, oaspete de onoare, soția oaspetelui de onoare, gazdă
1.2. De asemenea, este obișnuit să anunțați sosirea oaspeților. Acest lucru se
face, de obicei, fie de către ofițerul de protocol, atașatul militar sau un
funcționar junior. De asemenea, este util să aveți unul sau mai mulți ofițeri
juniori în picioare aproape de capătul liniei.
1.3. La recepțiile de Ziua Națională, linia de primire poate include adjunctul
șefului misiunii (DCM) și soția acestuia după șeful misiunii (CM) și soția
acestuia.
1.4. Linia de primire la recepție sau cocktail party trebuie să fie cât mai scurtă
posibil. O linie lungă de recepție tinde să încetinească o recepție și nu
servește nici unui scop util.
1.5. La sfârșitul funcției, când oaspeții pleacă, ordinea liniei de recepție este
inversată.

(2) .TOAST
2.1. Toastul este un mijloc grațios de exprimare a sentimentelor și sentimentelor
bune față de un județ onorat. Astfel, este acceptabil în aproape toate funcțiile
sociale, cum ar fi Vin d' honneur, recepții de Ziua Națională, cine și prânzuri
oficiale, recepții de cocktail,
2.2. Pâinea prăjită se face de obicei fie înainte, fie după desert. Un toast este de
obicei precedat de o remarcă a gazdei, după care gazda invită alți oaspeți să
i se alăture într-un toast. Laureatul răspunde apoi cu propriile sale remarci și
invită oaspeții la un alt toast.
2.3. În funcțiile diplomatice, toasturile sunt de obicei făcute pentru o țară, șeful
statului sau al guvernului și, ca și în cazul altor funcții, gazda și onoratul. Un
toast se poate referi, de asemenea, la cooperarea sănătoasă și la bunele
relații dintre țări și guverne.
2.4. Este obișnuit toastul cu vinuri, dar și alte băuturi sunt acceptabile, în special
în țările în care vinurile sau alte băuturi alcoolice sunt interzise.
2.5. Eșantion de pâine prăjită foarte simplă:
Prietenii mei
Un toast pentru Republica Filipine
To (numele persoanei prăjite)
Pentru sănătatea, fericirea și norocul său
Tuturor celor prezenți aici și
Oamenilor de bunăvoință de pretutindeni
Mabuhay (publicul își ia înghițiturile mai întâi înainte de persoana care
oferă un toast)

5
2
(3) MÂNCARE, BĂUTURI și MESE

3.1. Cocktail-uri, vinuri și lichior


3.1.1. Diferite pahare sunt folosite pentru diferite băuturi în timpul petrecerilor și
meselor. Pentru cocktailuri precum martini, stingers, Manhattan, atașe și
altele asemenea, se folosesc pahare de cocktail. Acestea sunt ochelari
cu tulpină concepuți pentru a menține căldura mâinii de la conținutul
răcit. Paharele pentru vinuri sunt, de asemenea, tulpini în același scop.
Pentru băuturile alcoolice care pot fi servite "pe pietre", adică cu gheață,
cum ar fi scotch sau vodcă, se folosesc pahare sau pahare de modă
veche. Pentru băuturile înalte, cum ar fi gin și tonic, scotch cu sifon,
bourbon cu ghimbir, sling Singapore sau orice altă băutură care necesită
un pahar cu mai mult volum, se folosesc pahare highball.
Următoarele ilustrează diferitele pahare și băuturile pentru care sunt utilizate:

3.1.2. Cele mai comune cocktailuri includ: Martini, Sidecar, Whisky acru,
Alexander, Daiquiri, Manhattan, Gin și Tonic, Singapore sling, Tom
Collins, Sangria, Margarita. Există, de asemenea, o mare varietate de
vinuri, dar există în principiu trei categorii: vinuri roșii, albe și rose.
3.1.3. Dacă găzduiți un cocktail party în reședința dvs., este recomandabil
să aveți următoarele băuturi numite "mixere vesele": Whisky, rom,
gin, vodcă, vin alb, vin roșu, tequila, bourbon, vermut, sifon, apă tonică,
suc de lime, bere, băuturi răcoritoare și suc de fructe. De asemenea, ar
trebui să aveți o felie de portocală, cireșe, perle de ceapă, nuci asortate,
șervețele de cocktail și scobitori.

5
3
(4) CINĂ FORMALĂ
4.1. Cerințe pentru cină
4.1.1. China prezintă farfurii: farfurii pentru cină, farfurii pentru salate, farfurii
pentru supă și farfurii pentru pâine (mai fine decât cele folosite pentru
mesele zilnice). Farfuriile sunt de obicei din argint sau alamă, capiz
sau lemn pentru a fi plasate direct sub farfuriile pentru cină.
4.1.2. Argint sau tacâmuri: furculiță, cuțite, linguri, de obicei din argint, deși
se poate folosi inox de înaltă calitate.
4.1.3. Ochelari
4.1.4. Lenjerie: Față de masă, șervețele, placemats, alergători de masă,
doily.
4.1.5. Accesorii opționale: candelabra, solnițe de sare și piper, suporturi
pentru cărți, scrumiere, clopot hostess.
4.1.6. Piesa centrală a mesei (de obicei floare sau fructe).
4.1.7. Diagrama scaunelor, așezați cărți și boluri pentru degete.
4.2. Aranjarea scaunelor
4.2.1. PENTRU MASĂ ROTUNDĂ
H H
1

GH 6
H – Gazdă
LH – Lady Host
GH – Invitat de onoare
LGH – Lady Guest of Honor

Divertisment
ARANJAREA SCAUNELOR

4.2.2. . PENTRU MASA DREPTUNGHIULARĂ


5 1 H 3 7 5 1 H 3 7 9

NUMĂRUL NUMĂR PAR


ODD

8 4 GH 2 6 8 4 GH 2 6 10
H – Gazdă
LH – Lady Host
GH – Invitat de onoare
LGH – Lady Guest of Honor

5
4
4.2.3. Masă dreptunghiulară de opt
♂ ♀ ♂

1 1 2
Hostess ♀
GH 2

♂ ♀ Gazdă
GH: domn de onoare LH:
doamnă de onoare
4.2.4. Masa rotundă a celor opt

4.2.5. . Când luați masa în oraș

PRIORITATE..............................................................................................1
(2) Prioritatea între șefii misiunilor diplomatice....................................1
(5) Prioritatea ofițerilor din Serviciul Extern filipinez:..........................2
(6) Ordinea generală de precedență în Filipine (din 2008).....................3
(Notă: Este întotdeauna recomandabil să consultați Biroul de Protocol al Departamentului
Afacerilor Externe pentru cea mai recentă ordine de prioritate)..................3
(7) Câteva aplicații practice ale protocolului de prioritate:....................4
(8) Protocol în organizațiile internaționale.............................................6
8.2. Consiliul Economic Asia-Pacific (APEC)........................................6
(9) Prioritatea la semnarea tratatelor.......................................................7
PRELUAREA SARCINII............................................................................8
1. PRELUAREA CONDUCERII MISIUNILOR DIPLOMATICE........8
(2) Documente pentru ambasador...........................................................8
(3) Pregătirile înainte de plecare.............................................................8
(4) Preliminarii pentru prezentarea prerogativelor.................................8
(5) Ceremonia de prezentare a scrisorilor de acreditare.........................9
(6) Intrarea în ziua oficială.....................................................................9
(7) Apeluri oficiale la intrarea în serviciu...............................................9

5
5
(8) Ofițeri diplomatici subordonați.........................................................9
(9) Pregătirea înainte de plecare a altor ofițeri diplomatici....................9
(10) Solicită ofițeri subordonați..............................................................10
(11) Nevoia de autoritate din partea guvernului primitor.......................11
(12) Comisia pentru exequatur...............................................................11
(13) Recunoașterea provizorie................................................................11
(14) Pregătirea pentru datorie și apelurile oficiale.................................11
(1) Pentru noii ambasadori....................................................................12
1.1. Lista de verificare pentru măsurile pregătitoare.............................12
1.2. Aranjamente înainte de sosire.........................................................12
1.3. Sosirea în Filipine...........................................................................13
Sărbători naționale regulate.......................................................................13
Sărbători legale speciale nelucrătoare la nivel național.............................13
1.5. Face apel la alți înalți funcționari guvernamentali..........................14
(2) Pentru ambasadorii care își încheie mandatul.................................14
2.1. Apeluri de rămas bun......................................................................14
2.2. Aranjamente aeroportuare pentru plecare.......................................15
(1) Haină...............................................................................................15
(2) Membrii anturajului ambasadorului desemnat................................15
(3) Plecare spre Palatul Malacañan.......................................................15
(4) Onoruri de sosire la Palatul Malacañan..........................................16
(5) Ceremonia de prezentare a acreditărilor.........................................17
NOTĂ: Aceasta este o parte integrantă a ceremoniilor de prezentare.......18
6.1. Sosire/Imnuri...................................................................................18
6.2. Ofrandă procesională/coroană de flori............................................18
6.3. Salutul pistolului și robinetele / recesiune......................................19
DRAPELUL NAȚIONAL, IMNUL, MOTTO-UL, STEMA ȘI ALTE ARTICOLE ȘI
DISPOZITIVE HERALDICE DIN FILIPINE..........................................20
I. DRAPELUL NAȚIONAL FILIPINEZ..............................................20
(1) Îngrijirea drapelului național...........................................................20
(2) Afișarea drapelului național în misiunile filipineze și funcțiile oficiale în străinătate
20
(3) Salut steagul....................................................................................21
(4) Desfășurarea ceremoniei de ridicare a drapelului...........................21
(5) Desfășurarea ceremoniei de coborâre a drapelului.........................22
(6) Jumătate de catarg...........................................................................22
(7) Angajamentul față de drapel...........................................................22
(8) Zilele Drapelului.............................................................................23
(9) Specificațiile drapelului național....................................................23

5
6
(10) Acte interzise privind utilizarea steagului filipinez........................23
II. IMNUL NAȚIONAL FILIPINEZ......................................................24
III. DEVIZA NAȚIONALĂ.................................................................25
IV. STEMA NAȚIONALĂ...................................................................25
V. MARELE SIGILIU.........................................................................25
VI. SIGILIUL OFICIAL ȘI ALTE ARTICOLE ȘI DISPOZITIVE HERALDICE 25
(1) Convențiile privind imunitățile și privilegiile diplomatice.............26
(2) Privilegii vamale.............................................................................26
(3) Jigniri împotriva diplomaților.........................................................26
(1) Importul de autovehicule................................................................26
(2) Importul pentru uz personal............................................................26
(3) Înlocuirea autovehiculelor...............................................................27
(4) Eliminarea autovehiculelor.............................................................27
(5) Vânzarea de autovehicule scutite de taxe.......................................27
(1) Locul de reședință...........................................................................27
(2) Selectarea birourilor și a trimestrelor..............................................27
(3) Stema...............................................................................................27
(4) Achizitia de proprietati pentru birouri si cartiere rezidentiale........28
(5) Office Plan......................................................................................28
(1) La intrarea în serviciu.....................................................................29
(2) Aranjarea apelurilor pentru ofițeri diplomatici și consulari............29
(3) Efectuarea și returnarea apelurilor..................................................29
(4) Apeluri între doamnele diplomatice................................................29
(1) Invitații către ofițerii din subordine................................................30
(2) Forma invitațiilor............................................................................30
(3) Acceptarea invitațiilor.....................................................................30
(4) Salut șeful misiunii..........................................................................30
(5) Oaspete de onoare și alți oaspeți.....................................................30
(6) Plasați carduri..................................................................................30
(7) Aranjarea scaunelor.........................................................................30
(8) Utilizarea cardului pentru anumite ocazii.......................................31
(9) Rochie.............................................................................................31
(10) Întâlniri și întâlniri cu oficiali.........................................................32
(11) Părăsirea postului............................................................................32
(1) Ce nume să folosiți..........................................................................33
ALTE ALTERNATIVE DACĂ MEMORIA NU REUȘEȘTE................33
2.2. TRATAREA NUMELOR NEOBIȘNUITE...................................34
(3) Introducere......................................................................................34

5
7
(4) ALTE NORME PRIVIND INTRODUCEREA..............................35
(5) STRÂNGERE DE MÂNĂ..............................................................36
(6) CARDURI.......................................................................................37
Adresarea către femei.................................................................................41
FOLOSIȚI "DOAMNĂ" ATUNCI CÂND VĂ ADRESAȚI UNEI FEMEI DINTR-O
ȚARĂ STRĂINĂ......................................................................................42
"THE HONORABLE" – UN TITLU DE RESPECT ÎN AMERICA.......42
Următorii sunt printre cei care poartă titlul "Onorabilul" de-a lungul vieții lor: 42
BRITANICII: PRIETENII NOȘTRI CU MULTE TITLURI....................43
FAMILIA REGALĂ..................................................................................43
GAZDUIRE EVENIMENTE SOCIALE...................................................51
(1) LINIE DE RECEPȚIE....................................................................51
(2) .TOAST...........................................................................................51
(3) MÂNCARE, BĂUTURI și MESE..................................................52
4.2.4. Masa rotundă a celor opt.............................................................54
Așezarea la masa principală.......................................................................59
♂ ♀ 1......................................................................................................59
4.4.6. Setarea tabelului: câteva linii directoare de bază........................62
4.5. Meniu..............................................................................................63
4.5.1. Meniu standard............................................................................63
4.5.2. Exemplu de meniu pentru o cină formală...................................64
4.5.3. Secvența serviciului alimentar.....................................................64
4.6. Serviciul de cină: câteva linii directoare.........................................64
(5) Eticheta cinei...................................................................................65
5.1. Șervețel............................................................................................65
5.2. Spunând har.....................................................................................65
5.3. Când să începeți să mâncați............................................................65
5.4. Servirea de pe platou.......................................................................65
5.5. Preferințe alimentare speciale.........................................................65
5.6. Deversând........................................................................................66
5.7. Pozițiile uneltelor............................................................................66

5
8

Potrebbero piacerti anche