Sei sulla pagina 1di 61

CAPÍTULO 1

PRECEDENCIA

La precedencia es la prioridad de lugar basada en la superioridad de rango. 1 En


protocolo, la observancia de la precedencia es importante, ya que indica un
reconocimiento y respeto básicos por el rango y la antigüedad. A menudo es la principal
fuente de buena voluntad entre diplomáticos y funcionarios.

(1) Precedencia entre representantes diplomáticos. Los representantes


diplomáticos, en la práctica internacional, se clasifican por orden de rango de la
siguiente manera:

a. Jefes de Misión:
(1) Embajadores o Nuncios acreditados ante Jefes de Estado, y otros
jefes de misión de rango equivalente.
(2) Enviados, Ministros e Internuncios acreditados ante Jefes de Estado
(3) Encargado de Negocios ad hoc (o de missi )
(4) Encargado de Negocios ad interim.

b. Funcionarios diplomáticos distintos de los jefes de misión


(1) Ministros
(2) Ministros-Consejeros
(3) Consejeros
(4) Secretarios primero, segundo y tercero
(5) Adjuntos

(2) Precedencia entre jefes de misiones diplomáticas

2.1. Entre representantes diplomáticos de la misma clase, por ejemplo


Embajadores, la precedencia viene determinada por la prioridad
en las fechas de presentación de credenciales.
2.2. El rango de jefe de misión es el de Decano o Doyen del Cuerpo
Diplomático. En los países católicos, sin embargo, la
representante del Papa (Nuncio) suele ser el Decano,
independientemente de la fecha de su acreditación.
Según el Portal Mundial para Diplomáticos, el Decano o Doyen
del Cuerpo Diplomático desempeña una función importante, ya
que "el Decano representa al cuerpo diplomático en las relaciones
colectivas con los funcionarios del país anfitrión en asuntos de
carácter ceremonial o administrativo que afectan al cuerpo en su
conjunto". 2
2.3. Entre los Encargados de Negocios, la precedencia viene
determinada por las fechas de acreditación. Sin embargo, un
Encargado de Negocios acreditado ante el Ministro de Asuntos
Exteriores tiene mayor rango que un Encargado de Negocios ad
interim (que actúa temporalmente como Jefe de Misión en
ausencia del Jefe de Misión).

(3) Precedencia de los funcionarios de rango del país anfitrión sobre los

1 Reglamento del Ministerio de Asuntos Exteriores. 1993. Las normas citadas en este capítulo
proceden de esta fuente, salvo que se indique lo contrario.
2 www.ediplomat.com/nd/glossary.htm fecha de consulta: 11 de febrero de 2009.

1
embajadores extranjeros. Aunque cada país tiene sus propias normas, en general se
reconoce que el Jefe del Estado, el Primer Ministro, la Mesa de la Asamblea Legislativa,
el Presidente del Tribunal Supremo y el Ministro de Asuntos Exteriores preceden a los
Embajadores extranjeros.

En Filipinas, el Presidente, el Vicepresidente, los ex Presidentes, el Presidente


del Senado, el Presidente de la Cámara de Representantes, el Presidente del Tribunal
Supremo y el Secretario de Asuntos Exteriores preceden a los Embajadores extranjeros.

(4) Precedencia entre los funcionarios del Servicio Exterior. Para


determinar la precedencia entre los funcionarios del Servicio Exterior en las oficinas
diplomáticas y consulares en el extranjero, se observarán las siguientes reglas, salvo
que sean modificadas por instrucciones dictadas para atender un caso concreto:

4.1. Un Oficial de rango superior precederá a otro de rango inferior.


4.2. En caso de que dos o más funcionarios del mismo puesto
pertenezcan al mismo
rango y clase, el orden o precedencia vendrá determinado por el
salario más alto dentro de la clase.
4.3. En caso de que dos o más Funcionarios del puesto pertenezcan a
la misma clase y perciban el mismo sueldo, tendrá preferencia el
Funcionario que haya llegado primero al puesto.
4.4. Cuando no se encuentren dentro de la jurisdicción de su destino,
los Oficiales tendrán preferencia entre sí de acuerdo con su clase
y fecha de nombramiento en la misma.

(5) Precedencia de los funcionarios del Servicio Exterior de


Filipinas:

5.1. Dentro de una misión, el rango de los funcionarios es el siguiente:


Jefe de Misión, Ministro, Ministro Consejero, Consejero, Primer
Secretario, Segundo Secretario, Tercer Secretario y Agregado.
5.2. Dentro de un Consulado, el rango de los funcionarios es el
siguiente: Cónsul General, Cónsul y Vicecónsul.
5.3. El Jefe de Misión de la Embajada o el Jefe de la Oficina Consular
tiene rango superior al de cualquier otro funcionario filipino,
excepto el Presidente, el Vicepresidente y el Secretario de
Asuntos Exteriores, aunque puede, si es conveniente para el
prestigio del país, ceder ante cualquier funcionario de rango
superior.
5.4. El Jefe de Misión, o en su ausencia, el Encargado de Negocios,
precede ad interim a todos los funcionarios y representantes de
otros Departamentos u Organismos destinados en el mismo
Puesto.
5.5. El Ministro, Consejero o Primer, Segundo o Tercer Secretario de
rango superior que sea funcionario regular del Servicio Exterior,
independientemente de su clase y grado, y que se convierta en
Encargado de Negocios, en ausencia del Jefe de Misión, tendrá
precedencia después del Jefe de Misión.
5.6. A reserva de lo dispuesto en la regla anterior, los Agregados y los
Agregados adjuntos, con grados asimilados de Oficiales del
Servicio Exterior, se clasificarán con los demás Oficiales del
Servicio Exterior regulares pertenecientes a la misma clase y
grado, pero inmediatamente después de ellos.
5.7. Los Agregados pertenecientes a las Fuerzas Armadas y después
2
de ellos, los Agregados de Promoción Comercial tendrán
precedencia sobre otros Agregados con el mismo rango asimilado
de Oficiales del Servicio Exterior. La misma regla se aplica a los
Agregados adjuntos.
5.8. Los Agregados Adjuntos sin rango asimilado de Oficiales del
Servicio Exterior tendrán rango posterior a los Agregados
Adjuntos con rango asimilado.

(6) Orden general de precedencia en Filipinas (a partir de 2008)

(Nota: siempre es aconsejable consultar con la Oficina de Protocolo


del Ministerio de Asuntos Exteriores el orden de precedencia más
reciente).

• El Presidente
• El Vicepresidente
• Ex Presidentes de Filipinas
• El Presidente del Senado
• El Presidente de la Cámara de Representantes
• El Presidente del Tribunal Supremo
• El Secretario de Asuntos Exteriores
• Embajadores Extraordinarios y Plenipotenciarios en el Extranjero
• En Ejecutivo Secretario
• En Secretario de Finanzas
• En Secretario de Justicia
• En Secretario de Agricultura
• En Secretariode Obras Públicas y Carreteras
• En Secretariode Educación
• En Secretario de Trabajo y Empleo
• En Secretariode Defensa Nacional
• En Secretariode Salud
• En Secretariode Comercio e Industria
• En Secretario de Bienestar Social y Desarrollo
• En Secretariode la Reforma Agraria
• En Secretariode Medio Ambiente y Recursos Naturales
• En Secretariode Interior y Administración Local
• En Secretariode T ourismo
• En Secretario de Transportes y Comunicaciones
• En Secretario de Ciencia y Tecnología
• En Secretariode Presupuesto y Gestión
• En Secretariode Energía
• Enviados Exteriores Extraordinarios y Ministros Plenipotenciarios
• El Director General de la Autoridad Nacional de Economía y
Desarrollo
• Secretario de Prensa
• Director General del Consejo de Seguridad Nacional
• El Jefe del Estado Mayor Presidencial
• Portavoz presidencial
• Fiscal General
• Asesor Jurídico de la Presidencia
• El Presidente de la MMDA
• El Jefe de la Oficina de Asuntos Musulmanes
• Otros asesores presidenciales con rango ministerial
• Miembros del Senado (antigüedad en el servicio)
• Miembros de la Cámara de Representantes (antigüedad en el
servicio)
• Jueces Asociados del Tribunal Supremo
• Los Comisarios de las Comisiones Constitucionales

3
•Gabinete
Miembros del Consejo de Estado que no forman parte del

• Jefes de Departamento en funciones y ex Vicepresidentes de


Filipinas
• Los Subsecretarios de Asuntos Exteriores
• Embajadores de Filipinas destinados en el extranjero
• Subsecretarios del Departamento, incluidos los Secretarios
Ejecutivos Adjuntos
• Subsecretarios de Departamento, Directores Generales y Jefes de
Misión I y II del Ministerio de Asuntos Exteriores
• El Gobernador del Banco Central
• Encargados de Asuntos Exteriores de missi, Encargados de Asuntos
Exteriores ad interim
• El alcalde de Manila
• El Presidente del Tribunal de Apelación, el Presidente de la
Universidad de Filipinas, el Jefe de Gabinete, los Comisarios o los
Funcionarios con rango de Subsecretario.
• Jefes de los organismos permanentes de las Naciones Unidas en
Filipinas, con rango de Director
• Gobernadores provinciales
• El Jefe de Gabinete Adjunto
• Ministros de Asuntos Exteriores-Consejeros, Consejeros de
Embajadas, Cónsules Generales, Agregados Militares Extranjeros
con rango de General de División o Contralmirante, y Oficiales de
rango equivalente de las Fuerzas Armadas de Filipinas.
• Jueces del Tribunal Regional de Primera Instancia
• Primeros Secretarios de Embajadas Extranjeras, Agregados Militares
Extranjeros con rango de General de Brigada o Comodoro y Oficiales
de rango equivalente de las Fuerzas Armadas de Filipinas.
• Alcaldes de las ciudades autónomas
• Directores/Comisarios de Oficina y Jefes de Oficina
• Presidentes, presidentes y gerentes de empresas públicas
• Segundos Secretarios y Cónsules de Embajadas Extranjeras,
Agregados Militares Extranjeros con rango de Coronel o Teniente
Coronel, y Oficiales de rango equivalente de las Fuerzas Armadas de
Filipinas.
• Terceros Secretarios y Vicecónsules de Embajadas Extranjeras,
Agregados Militares Extranjeros con rango de Mayor o Capitán y
Oficiales de rango equivalente de las Fuerzas Armadas de Filipinas.

(7) Algunas aplicaciones prácticas del Protocolo de Precedencia:

• El Encargado de Negocios (CDA) de una embajada tiene mayor


rango que el CDA de una legación. (En la actualidad, los Estados
rara vez envían legaciones).
• Si el Jefe de Misión (CM) es una dama y en el acto sólo participa el
CM sin sus esposas, la diplomática asiste sin el marido.
• Cuando el Embajador o Ministro es una dama y la función requiere la
presencia de la CM, que se dispone en grupo o separada de sus
maridos, la dama Embajador o Ministro se sitúa después de la
esposa del Embajador o Ministro que la precede (la Dama
Embajador o Ministro). Su marido ocupa el puesto del último Ministro
acreditado.
• Al estar de pie, caminar o sentarse, el lugar de honor está a la
derecha - cuando la persona con derecho a ello está de pie o
camina por la derecha.

4
• La precedencia se da cuando la persona que tiene derecho a
ella da un paso antes que otra que se encuentra a su izquierda,
como al subir una escalera o entrar en una habitación.
• En la disposición lateral, cuando las personas presentes se
colocan una al lado de la otra en línea recta, el lugar exterior de
la derecha o el lugar central es el primero.
• Cuando dos personas entran en una habitación o caminan en
fila india, la de rango superior camina delante o delante de la de
rango inferior.

• Cuando dos personas caminan una al lado de la otra, la de


rango superior camina a la derecha de la de rango inferior.
• Cuando hay tres personas, entra primero la de segundo rango,
seguida de la de mayor rango. El último en entrar es la persona
de más bajo

- Cuando hay cuatro, el cuarto entra primero. Si son cinco,


entran primero el cuarto y el segundo en ese orden, luego el
primero, seguido del tercero y el quinto.

• El lugar de honor depende del número de personas presentes.


• La persona de mayor rango en una ceremonia pública es
siempre la última en llegar y la primera en marcharse.
• Al subir a los aviones, la persona de mayor rango sube la última
y baja la primera.
• Al entrar en un coche, la persona de mayor rango entra primero.
Sin embargo, cuando la intención es darle el asiento de la
derecha, que es el lugar de honor, es correcto que la persona
de rango inferior entre primero.

5
(8) Protocolo en las organizaciones internacionales

8.1. ASEAN

Cuando los Jefes de Estado de la ASEAN se reúnen en una


Cumbre o cuando los Ministros de Asuntos Exteriores de la
ASEAN se reúnen en una reunión de Ministros de Asuntos
Exteriores, sus posiciones de pie o sentados se realizan de
acuerdo con las listas alfabéticas de sus países en lengua inglesa.
Así, las posiciones de izquierda a derecha (desde el punto de
vista del observador) son las siguientes:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 D< Sec Gen

(Brunei Darussalam, Camboya, Indonesia, Laos, Malasia, Myanmar, Filipinas, Singapur,


Tailandia, Vietnam, Secretario General (Codificar en una línea) )

Observador

8.2. Consejo Económico Asia-Pacífico (APEC)

La APEC está representada por los Jefes de Estado, Jefes de


Gobierno, Ministros de Asuntos Exteriores o un alto funcionario.

Cuando están juntos en una fila o sentados juntos en una fila, sus
posiciones son también según las listas alfabéticas de sus países
de izquierda a derecha desde la vista del observador. La siguiente
ilustración puede servir de guía:

Tercera línea: STUVWXYZ

Segunda línea: RQPONMLKJ

Primera línea: ABCDEFGHI

-Front-

-Observadores-

(Nota: Para ajustarse a las normas protocolarias locales, consulte con el MAE
del país anfitrión de la reunión)

8.3. Si en la ocasión está presente un miembro de la Realeza, se


sigue la regla normal de la precedencia, es decir, se da al
homenajeado el lugar de honor y se sitúa de pie o sentado a la
derecha del Anfitrión.

6
FirmaIlustración:
República de Filipinas

Derech Presidente de Filipinas (Anfitrión)


os de
autor

Observador

(Nota: Para ajustarse a las normas de protocolo locales, consulte con el


Ministerio de Asuntos Exteriores del país anfitrión de la reunión).

(9) Precedencia en la firma de tratados

9.1. Principio de Alternancia - en los tratados bilaterales, cada país


firma primero
en la copia original que conserva.

En este ejemplo, la parte del documento donde firmarían los firmantes debería
ser:

Copia de Filipinas

Estados Unidos de
América

Copia de Estados Unidos

Firma
Estados Unidos de República de Filipinas
América

9.2. En los tratados multilaterales, los signatarios firman por orden


alfabético en
francés o inglés de los nombres de sus países.

Ejemplo: Países de la ASEAN


Brunei Darussalam
Camboya Indonesia Laos Malasia Myanmar
Filipinas Singapur Tailandia Vietnam

7
CHAPTER 2
ASUNCIÓN DE CARGAS

1. ASUNCIÓN DE MISIONES DIPLOMÁTICAS

(1) Agrèation y Agrèment. Antes de anunciar públicamente el nombramiento de un


Embajador, normalmente se realiza una investigación informal con el gobierno
del país al que va a ser destinado para determinar si es o no persona non grata.
El proceso de investigación se denomina agrèation. La respuesta a la pregunta
expresando la aceptabilidad del Embajador se denomina acuerdo, o agrèment.

(2) Documentos para el Embajador

Tras prestar juramento, el Embajador recibirá los siguientes documentos:


a. Nombramiento como Embajador
b. Una carta credencial sellada
c. Una copia abierta o de oficina de la carta credencial
d. Carta de destitución de su predecesor, en su caso
e. Instrucciones por escrito
f. Pasaportes diplomáticos para él, su familia y su suite.
g. Una copia del Reglamento del Ministerio de Asuntos Exteriores

(3) Preparativos previos a la salida

El Secretario de Asuntos Exteriores invitará al Embajador recién nombrado a una


sesión informativa y le dará las instrucciones necesarias que deberá cumplir en
el puesto de destino del Embajador. El Embajador debe familiarizarse con el
funcionamiento de su puesto de destino revisando los documentos pertinentes,
como los tratados y acuerdos entre Filipinas y el país anfitrión y, si es necesario,
con otros países que formen parte de su jurisdicción. Deberá reunirse con los
funcionarios, oficinas y divisiones competentes que puedan proporcionarle
información sustancial sobre su puesto y el país de destino. Deberá consultar
con los funcionarios competentes del Departamento las cuestiones generales de
administración y los procedimientos oficiales.

(4) Preliminares para la presentación de credenciales

4.1. Inmediatamente después de su llegada al puesto, el Embajador recién


nombrado solicitará una conferencia informal con el Ministro o Secretario
de Asuntos Exteriores para organizar la presentación formal de su carta
credencial y de la carta de destitución de su predecesor, si la hubiere, al
Jefe de Estado.

4.2. Al mismo tiempo, dirigirá, en su propio nombre, una nota formal al


Secretario o Ministro de Asuntos Exteriores, comunicando el hecho de su
nombramiento y solicitando la designación de una fecha y lugar para su
recepción oficial. En la conferencia informal, presentará al Ministro o al
Secretario de Asuntos Exteriores la copia abierta de su carta credencial,
así como la copia del discurso que pronunciará durante la presentación
de sus credenciales.

4.3. Si el representante diplomático tiene rango de Encargado de


Negocios, la carta credencial se dirige al Ministro o al Secretario de
Asuntos Exteriores. Dirigirá una nota formal a este último, transmitiendo
al Ministro o Secretario la copia abierta de su carta credencial y esperará
la voluntad del Ministro o Secretario para la presentación del original.

8
4.4. Una copia de la carta credencial se depositará en los archivos de la
misión.

(5) Ceremonia de presentación de credenciales

5.1. Con ocasión de la entrega de cartas credenciales al Jefe del Estado, es


costumbre en la mayoría de las capitales que el Embajador entrante
pronuncie un breve discurso. El discurso se pronunciará en inglés o filipino.
Deberán enviarse copias de la dirección y de la respuesta al
Departamento. Los discursos pronunciados en las ceremonias son
puramente formales y no deben aludir a ningún asunto controvertido entre
los dos gobiernos.

5.2. Deberá consultarse al Jefe de Protocolo del puesto sobre el atuendo


adecuado que debe llevarse en la ceremonia.

5.3. El representante diplomático recién nombrado deberá estar acompañado


por todos los funcionarios del Servicio Exterior, agregados y otros
funcionarios asignados a la misión en calidad de diplomáticos cuando
presente su carta credencial, si esta disposición se ajusta al protocolo local.

(6) Entrada el día oficial

Las funciones oficiales de un representante diplomático en lo que respecta al


Estado receptor comienzan el día de su presentación de la carta credencial del
Embajador al Jefe de Estado o, en el caso de un encargado de negocios, al
Ministro o Secretario de Asuntos Exteriores. Si la audiencia formal o la recepción
se retrasan, es habitual que el Ministro o el Secretario de Asuntos Exteriores
adopten las disposiciones necesarias para la tramitación de los asuntos
diplomáticos con el nuevo representante a la espera de dicha recepción.

(7) Llamadas oficiales al entrar en servicio

El representante diplomático estudiará, inmediatamente después de su llegada,


las normas y prácticas locales relativas a las visitas oficiales a otros funcionarios
del gobierno anfitrión y a los miembros del cuerpo diplomático, que una misión
ya establecida deberá tener en sus archivos. En sus primeras visitas oficiales,
podrá ir acompañado por el funcionario del Servicio Exterior de mayor rango
destinado en la misión en calidad de diplomático. En todos los casos, deberá
recurrir a los representantes diplomáticos de los Estados miembros de la
ASEAN.

(8) Funcionarios diplomáticos subordinados

Normalmente no se requiere la aprobación previa de un gobierno receptor en el


caso del personal diplomático subordinado en una misión, aunque generalmente
se reconoce que el gobierno receptor tiene derecho a oponerse a cualquier
futuro funcionario diplomático. En algunos países, sin embargo, se requiere
aprobación previa para los agregados militares y de otras fuerzas armadas.

(9) Preparación previa a la partida de otros funcionarios diplomáticos

El personal diplomático subordinado, antes de partir para sus puestos en el


extranjero, debe familiarizarse con el trabajo de la misión a la que va a ser
destinado. Deberán leer los informes de los puestos y otros documentos
pertinentes del Departamento. La Oficina de Personal y Servicios Administrativos
programará su inscripción en el seminario de orientación previo a la partida
impartido por el Instituto del Servicio Exterior.

9
(10) Convocatorias para funcionarios subalternos

10.1. Se seguirá la práctica local en cuanto a si los funcionarios diplomáticos


subordinados deben llamar o no a sus homólogos del cuerpo diplomático
o a otros funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores del gobierno
anfitrión. En lugar de las llamadas, las tarjetas de los funcionarios,
acompañadas de la tarjeta del Jefe de Misión, suelen enviarse a los
miembros del cuerpo diplomático con la marca "p.p.". (pour presenter ) en
lápiz en el ángulo inferior izquierdo de la tarjeta del Jefe de Misión.

10.2. En las grandes capitales, las llamadas pueden resultar impracticables. No


obstante, en todos los casos, la misión enviará notas al Ministerio de
Asuntos Exteriores y a las demás misiones diplomáticas en el puesto
informándoles de la llegada y asunción de funciones del funcionario
diplomático subordinado.

10.3. La llegada de todo el personal subordinado, diplomático y no diplomático,


y los cambios en el orden de precedencia en la misión se comunicarán
mediante una nota formal al Ministerio de Asuntos Exteriores del
Gobierno anfitrión.

1
0
11. ASUNCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LAS OFICINAS CONSULARES

(11) Necesidad de autorización del Gobierno receptor

El ejercicio de las funciones consulares por parte del funcionario consular


requiere la autorización previa del gobierno extranjero otorgada en forma de
exequátur; o a la espera de su expedición, un reconocimiento provisional.

(12) Comisión de Exequátur

La comisión consular es el nombramiento formal de un funcionario consular


por el Jefe de Estado del Gobierno que envía, y el exequátur es la aceptación
formal por el Gobierno receptor para que desempeñe funciones consulares.

La comisión consular es transmitida por el Departamento a la misión


diplomática, si la hubiere, en el país donde se encuentra la oficina consular,
con instrucciones de solicitar un exequátur al Ministerio de Asuntos Exteriores
anfitrión. Una vez obtenido, la misión diplomática transmite el exequátur a la
oficina consular.

(13) Reconocimiento provisional

Siempre que haya retraso en la expedición de una comisión consular y/o del
exequátur, se solicitará previamente un reconocimiento provisional para que el
funcionario consular pueda ejercer sus funciones consulares.

El reconocimiento provisional lo solicita la misión diplomática, siguiendo


instrucciones del Ministerio del Interior, en una nota dirigida al Ministerio de
Asuntos Exteriores local, que concede el reconocimiento provisional en una
nota de respuesta.

(14) Preparación para el servicio y las convocatorias oficiales

14.1. El funcionario principal que vaya a dirigir una oficina consular deberá
prepararse para su misión del mismo modo que lo hace el
representante diplomático.

14.2. El funcionario consular, al asumir sus funciones oficiales, enviará su


tarjeta oficial a los funcionarios locales competentes y a sus homólogos
del cuerpo consular, o los visitará personalmente, según la costumbre
local. En todos los casos, el oficial principal convocará a los jefes de las
misiones de la ASEAN en la zona de su misión.

1
1
CHAPTER 3
PROCEDIMIENTOS PARA LOS EMBAJADORES ENTRANTES
Y SALIENTES EN FILIPINAS
Y PRESENTACIÓN DE CREDENCIALES3

1. PROCEDIMIENTOS

(1) Para los Embajadores entrantes

1.1. Lista de control para los preparativos

La Embajada interesada deberá facilitar por adelantado a la Oficina de Protocolo


y Visitas de Estado del Ministerio de Asuntos Exteriores lo siguiente:

• Bandera del país del Embajador


• Cinta de audio o CD y partitura del himno nacional
• Copia anticipada del discurso que el Embajador entregará durante la
presentación de credenciales
• Abrir copias de las Cartas Credenciales y de Reclamación
• Dos (2) fotografías de 2" x 2" del Embajador designado
• Dos (2) fotografías de 2" x 2" del cónyuge del Embajador designado (si
cualquiera)

1.2. Disposiciones previas a la llegada

1.2.1 Para un Embajador designado residente: La Embajada hace


los arreglos con la Oficina de Protocolo y Visitas de Estado
(OPSV) del Departamento de Asuntos Exteriores para la llegada y
presentación de credenciales del Embajador designado. Se ruega
a la Embajada que informe al Departamento tan pronto como esté
disponible o al menos 3-4 semanas antes de la llegada prevista a
Manila, de modo que pueda realizarse una verificación inicial de
las posibilidades de calendario para las visitas de cortesía y la
presentación de credenciales. Sin embargo, la fecha y hora
exactas de la presentación de credenciales sólo se fijan
después de que el Embajador designado haya llegado
efectivamente a Filipinas.

1.2.2 Para un Embajador designado no residente: Los arreglos para la


llegada y presentación de credenciales se realizan con la
Oficina de Protocolo y Visitas de Estado a través de la Embajada
de Filipinas en la capital donde el Embajador designado es
residente, y cuando proceda, a través del consulado en Manila del
país del Embajador designado. La Oficina de Protocolo y Visitas
de Estado también puede ocuparse de las necesidades de hotel y
vehículo del Embajador designado si éste lo solicita.
Procedimientos para preparar el calendario de convocatorias de
un Embajador designado no residente son similares a las de
un residente
Embajador designado. La programación de la presentación de
credenciales de los Embajadores designados no residentes
se realiza en determinados periodos/fechas predeterminados
del año. Se informa a los Embajadores no residentes de las
fechas exactas de presentación de credenciales con la mayor
antelación posible, a fin de que dispongan de tiempo suficiente
para preparar los preparativos del viaje.

3 Del Reglamento del Ministerio de Asuntos Exteriores, 1995.


1
2
1.3. Llegada a Filipinas

1.3.1 Para las llegadas en días laborables, el Embajador designado


será recibido por el Jefe Adjunto de Protocolo del Ministerio de
Asuntos Exteriores. Para las llegadas en fin de semana, días
festivos legales, oficiales y religiosos, el Embajador designado es
recibido por un funcionario de protocolo del Ministerio de Asuntos
Exteriores. No obstante, se agradecería que el Embajador
designado llegara en un día u hora convenientes (evitando,
en la medida de lo posible, los días festivos legales, oficiales
y religiosos, así como las llegadas a primera hora de la
mañana y a última hora de la noche). A continuación se
enumeran los días festivos que se celebran regularmente en
Filipinas:

Días festivos nacionales


Año Nuevo Jueves 1 de enero
Santo Viernes Santo Movible
Araw ng Kagitingan Movible
Día del Trabajo Día 9 de abril
de la Independencia 1 de mayo
Día de los Héroes 12 de junio
Nacionales Día de (último domingo de
Bonifacio Día de agosto)
Navidad Día de Rizal 30 de noviembre
25 de diciembre
30 de diciembre
Días festivos especiales no laborables en todo el país

Aniversario de EDSA 25 de febrero


La revolución del poder popular
Sábado negro Móvil Móvil
Eid El Fitr 1 de
Todos los Santos noviembre
Nochebuena 24 de
Último día del año (Fiesta especial) diciembre
31 de
1.3.2 La Oficina de Protocolo y Visitas de Estado adopta las disposiciones
oportunas en materia de cortesías aeroportuarias y asuntos conexos
con las autoridades aeroportuarias en relación con la llegada del
Embajador designado. Para la recepción del Embajador designado se
utilizará una sala del aeropuerto designada en la terminal del NAIA a
la que llegue. Aparte del Encargado de Negocios a.i. de la Embajada,
un número razonable de miembros del personal de la Embajada y de
sus cónyuges, si así se desea, podrán estar presentes en el
aeropuerto a la llegada del Embajador designado. La entrada de
personas y vehículos en las zonas restringidas del aeropuerto está
sujeta a un procedimiento estándar preestablecido. Las formalidades
de inmigración, aduana y cuarentena para el Embajador designado y
su comitiva serán atendidas y facilitadas por la Oficina de Protocolo y
Visitas de Estado.

1.4. Bienvenida oficial en el Ministerio de Asuntos Exteriores;


Pide al Jefe de Protocolo del DFAE, al Subsecretario para la Región
Geográfica y al Secretario de Asuntos Exteriores

1
3
1.4.1 El Embajador designado, acompañado por un funcionario de la
Embajada, normalmente el Encargado de Negocios a.i.,), llega al
Departamento de Asuntos Exteriores para entrevistarse con el Jefe
de Protocolo del DFAE, el Subsecretario para la Región Geográfica y,
posteriormente, con el Secretario de Asuntos Exteriores.
1.4.2 A su llegada a la Oficina de Protocolo y Visitas de Estado, el
Embajador designado firma en el Registro de Embajadores y
Visitantes Distinguidos. Tras una sesión informativa sobre la
ceremonia y los preparativos para la presentación de credenciales, el
Embajador designado es escoltado por un Oficial de Protocolo para la
visita al Subsecretario de la Región Geográfica. A continuación, el
Jefe de Protocolo acompaña al Embajador designado y a su
acompañante al Despacho del Secretario de Asuntos Exteriores.
1.4.3 Durante la llamada al Secretario de Asuntos Exteriores, el Embajador
designado entregará al Secretario las copias abiertas de la Carta
Credencial del Embajador y de la Carta de Retirada de su
predecesor, así como una copia del texto del discurso de
presentación, cuyo original entregará el Embajador designado al
Presidente durante la ceremonia de presentación de credenciales.

1.5. Llamamientos a otros altos funcionarios del Gobierno

El Departamento, a través de la oficina que se ocupe de la región geográfica


del Embajador designado, deberá ser informado si el Embajador designado
tiene intención de realizar visitas de cortesía a otros altos funcionarios del
Gobierno tras la presentación de credenciales. No obstante, la Embajada
deberá concertar dichas llamadas directamente con las oficinas de dichos
funcionarios.

(2) Para los Embajadores salientes

2.1. Llamadas de despedida


2.1.1 Para un Embajador residente: Cuando un Embajador está a punto
de finalizar su período de servicio, la Embajada informa al
Departamento, mediante una nota verbal, indicando su fecha prevista
de partida. El Departamento agradecería recibir información sobre la
salida preferiblemente 2-3 semanas antes de la salida prevista del
Embajador. Las solicitudes de llamadas de despedida del Secretario
de Asuntos Exteriores y del Presidente se tramitan a través de la
oficina de Protocolo y Visitas de Estado en coordinación con la oficina
geográfica correspondiente. La Oficina de Protocolo y Visitas de
Estado informará a la Embajada de la hora/fecha exacta de las
llamadas de despedida del Secretario de Asuntos Exteriores y del
Presidente. Todas las demás llamadas de despedida del Embajador a
otros funcionarios del Gobierno (que no sean el Secretario de
Asuntos Exteriores y el Presidente) podrán ser concertadas por la
Embajada directamente con las oficinas de dichos funcionarios; no
obstante, la oficina que se ocupe de la región geográfica del
Embajador designado deberá ser informada de dichas llamadas.
2.1.2 Para un Embajador no residente: El procedimiento de organización
y programación de las llamadas de despedida de un Embajador no
residente será similar al de un Embajador residente. Sin embargo, la
intención del embajador de venir a Filipinas a pagar su

1
4
Las llamadas de despedida a funcionarios filipinos deben
comunicarse con la mayor antelación posible a la Embajada de
Filipinas, en la capital donde resida el Embajador designado.

2.2. Disposiciones aeroportuarias para la salida

La Oficina de Protocolo y Visitas de Estado, una vez recibida la


notificación de partida del Embajador, realiza las gestiones oportunas
ante las autoridades aeroportuarias. Para la despedida del Embajador se
utilizará una sala especial del aeropuerto.
Durante los días laborables normales, el Jefe de Protocolo/Deputy Chief
of Protocol del DFAE despide al Embajador saliente en la sala especial
designada del aeropuerto. Para las salidas en fin de semana, días
festivos legales, oficiales y religiosos, el Embajador es despedido por un
Oficial de Protocolo del Departamento de Asuntos Exteriores. No
obstante, se agradecería que el Embajador designado partiera en un
día y hora convenientes (evitando, en la medida de lo posible, los
días festivos legales, oficiales y religiosos, así como las salidas a
primera hora de la mañana y a última hora de la noche).

11. PROCEDIMIENTOS PARA LA PRESENTACIÓN DE CREDENCIALES

(1) Atuendo

El Embajador designado y los miembros de su séquito podrán llevar su traje


nacional, uniforme diplomático, uniforme de gala o traje de negocios. Se podrá
llevar una escarapela o miniaturas de condecoraciones, si las hubiera.

(2) Miembros del entorno del Embajador designado

El séquito para la presentación de credenciales estará compuesto por los


miembros del personal diplomático y no excederá de un total de seis (6)
personas, incluido el Embajador designado. (La lista completa del séquito deberá
remitirse a la Oficina de Protocolo y Visitas de Estado al menos 48 horas antes
de la fecha de la presentación de credenciales).

(3) Salida hacia el Palacio de Malacañan

3.1. El Jefe de Protocolo del DFAE, junto con el Director de Ceremoniales y


el Ayudante Militar filipino, se dirigen a la residencia del Embajador
designado en el coche ceremonial con escolta de caravana. Son
recibidos en la puerta de la residencia por un funcionario diplomático que
les acompaña a la sala donde les espera el Embajador designado para
darles la bienvenida y presentarles a su cónyuge y a los miembros del
personal diplomático presentes.

3.2. El Embajador designado entrega al Ayudante Militar filipino las Cartas


Credenciales y de Invocación originales junto con el texto original del
discurso de presentación para su custodia hasta la ceremonia
propiamente dicha.

3.3. Desde la residencia del Embajador designado, el grupo se dirigirá al


Palacio de Malacañan de la siguiente manera:

3.3.1. El Embajador designado, asistido por el Ayudante Militar filipino,


sube al coche de ceremonias por el lado derecho y ocupa el asiento
trasero derecho. El Jefe de Protocolo del DFAE sube al coche de
ceremonias por el lado izquierdo y ocupa el asiento trasero izquierdo. Los
15 filipinos
El Ayudante Militar ocupa el asiento delantero a la derecha del chófer.
La bandera filipina se despliega y permanece así durante el tiempo
en que el coche de ceremonias es utilizado por el Embajador
designado.

3.3.2. El resto del séquito sube a sus respectivos vehículos dispuestos por
orden de precedencia. Sería práctico disponer de al menos dos
miembros del séquito por vehículo para acortar la longitud de la
comitiva. El coche del Encargado de Negocios llevará la bandera de
su país.

3.3.3. La comitiva, con coches de escolta y motocicletas a la cabeza, se


dirige al Palacio de Malacañan.

(4) Honores de llegada al Palacio de Malacañan

4.1. Cuando la comitiva se detiene en el recinto del palacio, el Embajador


designado y los demás pasajeros del coche de ceremonias esperan unos
segundos antes de apearse. Este retraso momentáneo tiene por objeto
permitir que el resto de la comitiva abandone sus vehículos y se sitúe en el
punto de desembarco del Embajador designado.
4.2. Tras bajarse del coche ceremonial, el Jefe de Protocolo del DFAE presenta
al Embajador designado al Anfitrión Militar de la Guardia de Honor del Grupo
de Seguridad Presidencial. A continuación se dirigen a la base de saludo,
seguidos por el resto de la comitiva, para la rendición de honores al
Embajador designado por parte de la Guardia de Honor. Al dirigirse al lugar
de honor en la base de saludo, el Embajador designado es escoltado a su
izquierda por el Anfitrión Militar del Grupo de Seguridad Presidencial y a su
derecha por el Jefe de Protocolo del DFAE. El Ayudante Militar filipino estará
directamente detrás del Anfitrión Militar del Grupo de Seguridad Presidencial.
4.3. El resto del séquito es guiado por el Director de Ceremoniales hasta la zona
situada detrás de los personajes principales y se coloca en línea horizontal
según su orden de precedencia. El miembro del personal diplomático de
mayor rango será la persona situada en el extremo derecho de la fila, a su
izquierda se situarán los demás miembros del séquito según un orden de
precedencia descendente. El Director de Ceremoniales se situará en el
flanco izquierdo de la línea.
4.4. Tan pronto como el Embajador designado y su séquito se encuentran en sus
respectivos lugares, los Guardias de Honor ejecutan las Armas Presentes y
la banda toca el himno nacional del Embajador designado, seguido del
Himno Nacional de Filipinas. Durante la interpretación de los himnos, todos
los participantes permanecen en posición de firmes y rinden el debido
respeto.
4.5. Al término de los himnos, el Anfitrión Militar del Grupo de Seguridad
Presidencial invita al Embajador designado a pasar revista a las tropas. Para
ello, el Embajador designado es escoltado conjuntamente por el Anfitrión
Militar del Grupo de Seguridad Presidencial y el Comandante de la Guardia
de Honor. Se dirigen hacia la izquierda, hacia la primera línea de la banda y
las tropas reunidas.
4.6. Al descender por la fila hacia el lado derecho y llegar al centro donde se
encuentran las Banderas, el Embajador designado podrá saludar a las
Banderas realizando un saludo con la mano o una ligera inclinación de
cabeza.
4.7. Al final de la línea, giran a la derecha y vuelven en diagonal a su ángulo

1
7
original a sus lugares originales en la base del saludo. (Este movimiento es
similar a trazar los lados de un triángulo).
4.8. La ceremonia concluye cuando el Comandante de la Guardia de Honor
ofrece un apretón de manos y ejecuta un saludo al Embajador designado.

4.9. Nada más terminar la ceremonia, el Embajador designado y los


miembros de su séquito son escoltados hasta la puerta principal del
Palacio de Malacañan. El Embajador designado está flanqueado a la
derecha por el Jefe de Protocolo del DFAE y a la izquierda por el
Ayudante Militar. Los demás siguen según su orden de precedencia. En
la puerta, el Jefe de Protocolo Presidencial espera al Embajador
designado. El Jefe de Protocolo del DFAE presenta al Jefe de Protocolo
Presidencial al Embajador designado.
4.10. El Jefe de Protocolo Presidencial escolta al Embajador designado al
palacio presidencial y le conduce hasta la mesa donde se encuentra el
Libro de Registro Presidencial. Mientras el Embajador designado firma el
libro, el resto del séquito se reúne ligeramente detrás de él.
4.11. El Jefe del Protocolo Presidencial invita al Embajador designado y a su
séquito a una sala de espera designada para una sesión informativa
sobre el escenario de la presentación de credenciales.

(5) Ceremonia de presentación de credenciales


5.1. A la señal del Jefe de Protocolo Presidencial, se invita al Embajador
designado y a su séquito a tomar posiciones. El Embajador designado
ocupa la posición delantera y, ligeramente detrás de él, a su izquierda, el
Ayudante Militar filipino y, a su derecha, el Jefe de Protocolo del DFAE.
Detrás de ellos, en una línea horizontal, se encuentra el séquito del
Embajador designado, siendo el miembro de mayor rango la persona
situada en el extremo derecho, seguido a su izquierda por los demás
miembros en orden descendente de precedencia. El Director de
Ceremonias se sitúa en el flanco izquierdo de la línea formada por los
miembros del séquito.
5.2. A su llegada, el Presidente se dirige a la posición designada para el inicio
de la presentación de credenciales flanqueado a la derecha por el
Secretario/Subsecretario de Asuntos Exteriores (un paso por detrás del
Presidente), y a la izquierda por el Jefe de Protocolo Presidencial
(también un paso por detrás).
5.3. A continuación, el Jefe de Protocolo del DFAE presenta al Embajador
designado al Presidente de la siguiente manera:
"Sr./Sra. Presidente, tengo el honor de presentar, a Su
Excelencia(nombre) Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
de(país ) ante la República de Filipinas".
5.4. El Embajador designado pronuncia unas breves palabras (no todo el
discurso, sino unas pocas frases). El Ayudante Militar filipino se adelanta
para entregar la carpeta, continuando con las Cartas Credenciales y de
Retirada y el texto original del discurso de presentación al Embajador
designado. A continuación, el Embajador designado se adelanta y
entrega al Presidente dicha carpeta.
5.5. El Presidente pronuncia su discurso. El Presidente y el nuevo Embajador
se dan la mano e intercambian atenciones. El Presidente informa al
nuevo Embajador de que ahora puede presentar a los miembros de su
séquito. El Embajador presenta individualmente a los miembros del

1
8
séquito que se adelantan, (el de mayor rango a la cabeza de la fila) y
estrechan la mano del Presidente. A continuación, los miembros del
séquito regresan a sus lugares designados.

1
9
5.6. Tras la presentación de la comitiva, pueden producirse las siguientes
oportunidades fotográficas:
a. El Presidente y el nuevo Embajador;
b. El Presidente, el Secretario de Asuntos Exteriores, el nuevo Embajador
y su séquito.

5.7. El Presidente invita al Embajador a una conversación privada en la sala


contigua junto con el Secretario/Subsecretario de Asuntos Exteriores. La
invitación podrá incluir expresamente al funcionario de mayor rango del
Embajador. El resto del séquito vuelve a esperar en el salón de
recepción. Al término de la conversación privada, el Embajador se
despide del Presidente y del Secretario/Subsecretario de Asuntos
Exteriores.
5.8. El Embajador es escoltado fuera de la sala por el Jefe de Protocolo
Presidencial y, a continuación, por el cordón de guardias de honor. El
resto del séquito sigue al Embajador. En el vestíbulo, el Jefe del
Protocolo Presidencial despide al Embajador y a su séquito.
5.9. El Embajador, asistido por el Ayudante Militar filipino, sube al coche de
ceremonias por el lado derecho y ocupa el asiento trasero derecho. El
Jefe de Protocolo del DFAE sube al coche de ceremonias por el lado
izquierdo y ocupa el asiento trasero izquierdo. El ayudante militar filipino
ocupa el asiento delantero a la derecha del chófer. En el coche
ceremonial se despliega la bandera del país del Embajador. La bandera
del coche del Encargado de Negocios ya no ondea. La comitiva se dirige
al Parque Rizal.

(6) Ceremonia de colocación de coronas en el Monumento al Héroe Nacional,


Dr. José P. Rizal

NOTA: Esta es una parte integral de las ceremonias de presentación.

6.1. Llegada/Antemas

6.1.1. Delante del monumento al Héroe Nacional Dr. José Rizal, el


nuevo Embajador, acompañado por el DFAE Jefe de
Oficial de Protocolo/Protocolo, es saludado por el Anfitrión Militar.
El Jefe de Protocolo/Oficial de Protocolo del DFAE y el Anfitrión
militar escoltan al Embajador hasta su lugar de honor en una
posición frente al monumento pero alejada de él.
6.1.2. El Embajador está flanqueado a su derecha por el Jefe de
Protocolo y a su izquierda por el Anfitrión Militar. El séquito del
Embajador es guiado por el Director de Ceremoniales hasta sus
respectivas posiciones en línea horizontal detrás del Embajador y
sus escoltas.
6.1.3. El Comandante ordena a los Guardias Ceremoniales que
presenten armas. La banda militar toca el himno nacional del país
del Embajador seguido del Himno Nacional de Filipinas. Todos
civiles.
6.1.4. y los participantes militares se ponen en posición de firmes y
rinden el debido respeto al himno nacional. Tras la última nota del
himno, se ordena a los guardias Orden de Armas.

6.2. Procesión/Ofrenda floral

6.2.1. El resto de la comitiva permanece en su lugar mientras el


Embajador, a instancias y escoltado por el Anfitrión Militar y el Jefe del
DFAE, 18
Oficial de Protocolo/Protocolo, camina hacia el monumento. El
Jefe de Protocolo/Oficial de Protocolo del DFAE y el Anfitrión
Militar se detienen al pie de la escalinata.
6.2.2. El Embajador sube hasta la base del monumento, donde se
detiene para depositar la corona. El Embajador sube y coloca la
corona con la ayuda de los portadores militares de la corona.

6.3. Saludo de Armas y Toques/Recesión

6.3.1. Una vez colocada la corona, el Embajador, siempre de frente al


monumento, da dos o tres pasos hacia atrás y se pone en
posición de firmes. En ese momento, se ordena a los guardias
ceremoniales que presenten armas, tras lo cual se disparan tres
salvas de fusilería y la banda toca "Taps". Al sonar la última nota
de Taps, se ordena a los guardias ceremoniales que ordenen
armas ("¡BABA...ta!" en filipino).

6.3.2. Esta es la señal para que el Embajador se dé la vuelta, se aleje


del monumento y se dirija hacia el Jefe del DFAE. de
Oficial de Protocolo/Protocolo y Ayudante Militar Filipino. Cuando
el Embajador llega hasta ellos, el Jefe de Protocolo/Oficial de
Protocolo del DFAE y el Ayudante Militar filipino ocupan sus
respectivos puestos de escolta junto al Embajador y caminan de
vuelta al lugar de honor original del Embajador al comienzo de la
ceremonia.

6.3.3. Al llegar a sus puestos frente al resto de la comitiva, el Embajador


y sus escoltas se giran para mirar al monumento. Al término de la
ceremonia, el Embajador estrecha la mano del Comandante de la
Guardia de Ceremonia.

6.3.4. El Embajador es escoltado hasta el coche de ceremonias por el


Anfitrión Militar y el Jefe de Protocolo del DFAE, seguidos por el
Ayudante Militar y el resto del séquito, que suben a sus
respectivos vehículos para la comitiva de regreso a la residencia
del Embajador.

6.3.5. Tras unos minutos de atenciones de felicitación y conversación


informal en la residencia del Embajador, el Jefe de
Protocolo/Oficial de Protocolo del DFAE, el Ayudante Militar y su
personal se despiden del Embajador, su cónyuge y el personal
diplomático.

2
1
CAPÍTULO 4
BANDERA NACIONAL, HIMNO,
LEMA, ESCUDO Y OTROS ELEMENTOS HERÁLDICOS
Y DISPOSITIVOS DE FILIPINAS

La Bandera y el Himno de Filipinas, el lema, el escudo y otros elementos


heráldicos son símbolos nacionales "que encarnan los ideales y tradiciones nacionales,
y que expresan los principios de soberanía y solidaridad nacional; pretenden manifestar
las virtudes nacionales e inculcar en las mentes y corazones de nuestro pueblo un justo
orgullo por su tierra natal." Por ello, se debe conceder a estos símbolos la máxima
reverencia y respeto. La Ley de la República 8491, o Código de Banderas y Heráldica
de Filipinas, prescribe cómo deben tratarse adecuadamente estos símbolos nacionales.
4

I. BANDERA NACIONAL DE FILIPINAS

(1) Cuidado de la Bandera Nacional

El uso y cuidado de la bandera de Filipinas se hará de manera que manifieste un


profundo respeto por el emblema nacional. Se tomarán todas las precauciones
necesarias para su manipulación y cuidado.

(2) Exhibición de la bandera nacional en las misiones filipinas y actos oficiales


en el extranjero

2.1. La bandera ondeará sobre una misión o consulado filipino entre las horas
de salida y puesta del sol en todos los días festivos nacionales filipinos;
en ciertos días festivos del país donde se encuentre la misión o
consulado; y en otras ocasiones que el oficial a cargo considere
apropiadas. Cuando sea necesario, la bandera también podrá izarse con
fines de protección. Sin embargo, los usos locales en esta exhibición de
la bandera deben considerarse adecuadamente.
2.2. La bandera sólo debe exhibirse desde la salida hasta la puesta del sol o
entre las horas que designe el Departamento. Siempre debe izarse con
brío y bajarse lenta y ceremoniosamente. No debe volarse cuando el
tiempo es inclemente.
No se izará la bandera cuando el tiempo sea inclemente. Si ya está
izada, no se arriará la bandera.
2.3. La bandera, si está izada de un asta, tendrá su campo azul en la parte
superior en tiempo de paz y el campo rojo en la parte superior en tiempo
de guerra; si está en posición colgante, el campo azul estará a la derecha
(izquierda del observador) en tiempo de paz, y el campo rojo a la derecha
(izquierda del observador) en tiempo de guerra.
El asta debe ser recta y ligeramente afilada en la parte superior.
2.4. Si se planta en el suelo, el mástil de la bandera deberá estar en un lugar
prominente y tener una altura tal que le confiera una posición de mando
en relación con los edificios de las inmediaciones.
Si está sujeta a un edificio, el mástil de la bandera deberá estar en la
parte superior de su tejado o anclada en un alféizar que sobresalga en
ángulo hacia arriba.
Si se encuentra en un escenario o tarima o en una oficina gubernamental
filipina, la bandera estará a la izquierda (mirando hacia el escenario) o a
la izquierda de la oficina al entrar.

2
2
4
Consulte la R.A. 8491 en el portal oficial del Gobierno filipino,
http:/www.gov.ph./aboutphil/RA8491.asp.
2.5. Cuando la bandera filipina ondee con otra bandera, las banderas, si
ambas son nacionales, deberán ondear en astas separadas de la misma
altura y serán de igual tamaño. Si se encuentra en territorio filipino, la
bandera filipina se izará en primer lugar y se arriará en último lugar.
Si la otra bandera no es una bandera nacional, podrá ondear en el mismo
lineal que la bandera filipina pero por debajo de ésta y no podrá ser de
mayor tamaño que la bandera filipina.
2.6. En territorio filipino, cuando se exhiba con otra bandera, la bandera
filipina estará a la derecha de la otra bandera. Si hay una línea de otras
banderas, la bandera filipina estará en el centro de la línea.
Cuando en un desfile se lleven banderas que no sean nacionales, la
bandera filipina se situará delante del centro de la fila.
2.7. Cuando se utiliza en la plataforma de un orador, la bandera debe
desplegarse encima y detrás del orador, nunca en la parte delantera de la
plataforma. Si se vuela desde un bastón, debe estar a la derecha del
orador.
2.8. Ninguna bandera o gallardete debe ondear por encima de la bandera
filipina, excepto el gallardete de la iglesia que debe ondear por encima de
la bandera durante los servicios divinos a bordo de un buque de guerra
filipino.
2.9. La bandera se izará hasta el tope enérgicamente y se arriará
ceremoniosamente.
La bandera nunca deberá tocar nada que se encuentre debajo de ella,
como el suelo, la inundación, el agua u otros objetos.
Una vez arriada, la bandera será manipulada y plegada solemnemente
como parte de la ceremonia.
2.10. La bandera nunca debe cubrir la cabeza, la parte superior u otra parte de
un vehículo o de un tren o barco. Cuando la bandera se despliega en un
automóvil, el asta debe fijarse firmemente al chasis.
2.11. Los colores nunca deben cubrirse con crepé negro, excepto cuando el
El Presidente declara luto nacional.
2.12. La bandera sólo debe prestarse cuando el propósito para el que se presta
solicitada es adecuada, por ejemplo, para cubrir el ataúd de un veterano
fallecido.
2.13. Cuando se desee utilizar los colores nacionales para cubrir el pupitre de
un orador, en general, se utilizará un banderín. Los banderines deben
colocarse con el azul arriba, el blanco en el centro y el rojo abajo.
2.14. No se tirará una bandera desgastada por el uso. Se quemará
solemnemente para evitar su uso indebido o profanación. La bandera se
sustituirá inmediatamente cuando empiece a mostrar signos de desgaste.

(3) Saludo a la bandera

Durante la ceremonia de izado o arriado de la bandera o cuando la bandera esté


pasando en un desfile o en una revista, todas las personas presentes deben
mirar a la bandera, ponerse firmes y saludar. El saludo se ejecuta colocando la
mano derecha sobre el corazón. Los hombres deben quitarse los sombreros o
tocados con la mano derecha y llevarlos al pecho izquierdo. El saludo a la
bandera en la columna en movimiento se realiza en el momento en que pasa la
bandera. Cuando suene el himno nacional, se observará la misma manera de
saludar a la bandera.

2
3
(4) Celebración de la ceremonia de izada de la bandera

4.1. Todas las oficinas gubernamentales y misiones extranjeras observarán la


ceremonia de izado de bandera cada lunes por la mañana y la ceremonia
de arriado de bandera cada viernes por la tarde. La ceremonia será
sencilla y digna e incluirá la interpretación o el canto del Himno Nacional
de Filipinas.
4.2. La observancia de la ceremonia de la bandera en las reuniones oficiales
o cívicas será sencilla y digna e incluirá la interpretación o el canto del
himno con su letra original filipina y el tempo de la marcha.
4.3. Durante la ceremonia de izado de la bandera, la asamblea permanecerá
en formación frente a la bandera. En el momento en que se oiga la
primera nota del himno, todos los presentes en el recinto deberán prestar
atención; los vehículos en movimiento deberán detenerse. Todos los
presentes colocarán la palma de la mano derecha sobre el pecho, los que
lleven sombrero se lo descubrirán, mientras que los que lleven uniforme
militar, de explorador, de guardia de seguridad y de formación militar
ciudadana realizarán el saludo prescrito por sus reglamentos, que se
completará al sonar la última nota del himno.
4.4. La asamblea cantará el himno nacional filipino, acompañada por una
banda, si existe, y a la primera nota, se izará la bandera enérgicamente.
Se observará el mismo procedimiento cuando la bandera pase revista o
desfile.

(5) Desarrollo de la ceremonia de arriado de la bandera

Durante el arriado de la bandera, ésta se arriará solemne y lentamente, de modo


que la bandera esté bajada del mástil al sonar la última nota del himno. Los
asistentes a la asamblea observarán la misma conducta o adoptarán el mismo
comportamiento que en la ceremonia de izado de la bandera.

(6) Medio mástil

La bandera ondeará a media asta en señal de duelo en todos los edificios y


lugares en los que esté expuesta, según lo dispuesto en la presente Ley, el día
en que se anuncie oficialmente el fallecimiento de alguno de los siguientes
funcionarios:

a. El Presidente o un antiguo Presidente; durante diez (10) días;


b. El Vicepresidente, el Presidente del Tribunal Supremo, el Presidente
del Senado y el Presidente de la Cámara de Representantes,
durante siete (7) días; y
c. Otras personas que determine el Gobierno.

La bandera, cuando ondee a media asta, se izará primero hasta la cúspide


durante un momento y después se arriará hasta la posición de media asta. La
bandera se izará de nuevo hasta la cima antes de arriarla por ese día.
La bandera podrá utilizarse para cubrir los féretros de los muertos honrados de
las fuerzas armadas, veteranos de guerras anteriores, artistas nacionales y de
civiles que hayan prestado servicios distinguidos a la nación, según determine la
unidad de gobierno local correspondiente. En estos casos, la bandera se
colocará de forma que el triángulo blanco quede en la cabecera y la parte azul
cubra el lado derecho de los féretros. No se bajará la bandera a la tumba ni se
permitirá que toque el suelo, sino que se doblará solemnemente y se entregará a
los herederos del difunto.

2
4
(7) Juramento a la bandera

El siguiente será el Juramento de Lealtad a la bandera filipina:

Ako ay Pilipino
El nuevo nanomundo de la UE
En las Filipinas
Y en el peor de los casos...
Na may dangal, katarungan at kalayaan
No se preocupe por los demás
Maka-Diyos
Maka-tao
Makakalikasan en
Makabansa.

Dicho juramento se recitará estando de pie con la mano derecha con la palma
abierta levantada a la altura del hombro. Las personas cuya fe o creencias
religiosas les prohíban realizar dicho juramento deberán, no obstante, mostrar
pleno respeto cuando se esté realizando el juramento, permaneciendo en
posición de firmes.

(8) Días de banderas

El periodo comprendido entre el 28 de mayo y el 12 de junio de cada año se


declara Día de la Bandera, durante el cual todas las oficinas, agencias e
instrumentos del gobierno, establecimientos comerciales filipinos, instituciones
de enseñanza y hogares privados están obligados a exhibir la bandera.

(9) Especificaciones de la bandera nacional

9.1. La bandera tendrá las siguientes proporciones. La anchura de la bandera,


1; la longitud de la bandera, 2; y los lados del triángulo blanco, 1.
9.2. Las especificaciones técnicas serán las siguientes:
El color azul llevará el Nº de cable 80173; el blanco, el Nº de cable 80001;
el rojo, el Nº de cable 80108; y el amarillo dorado, el Nº de cable 80068.
9.3. Todos los pedidos para la compra de la Bandera Nacional de Filipinas
deben basarse en el estricto cumplimiento de los requisitos de diseño,
color, artesanía y material del Gobierno. Coordinar con la Oficina Central
del DFAE la compra y adquisición de la Bandera.

(10) Actos prohibidos en el uso de la bandera filipina

Estará prohibido:

10.1. Mutilar, desfigurar, ensuciar, pisotear o despreciar o cometer cualquier


acto u omisión que deshonre o ridiculice la bandera o su superficie;
10.2. Sumergir la bandera ante cualquier persona u objeto a modo de cumplido
o saludo;
10.3. Para usar la bandera:
a. Como cortina, festón, mantel;
b. Como revestimiento de techos, paredes, estatuas u otros objetos;
c. Como banderín en el capó, el lateral, la parte trasera y la parte
superior de los vehículos de motor;
d. Como bastón o látigo;
e. Para descubrir monumentos o estatuas; y

2
5
f. Como marcas comerciales, o para etiquetas o diseños
industriales, comerciales o agrícolas.

Para desplegar la bandera:

a. Debajo de cualquier pintura o cuadro;


b. Horizontalmente boca arriba. Se izará siempre en alto y se dejará
caer libremente;
c. Debajo de cualquier plataforma; o
d. En discotecas, cockpits, clubes nocturnos y diurnos, casinos,
locales de juego y lugares de vicio o donde predomine la
frivolidad.

10.4. Llevar la bandera total o parcialmente como traje o uniforme;

10.5. Para añadir cualquier palabra, figura, marca, imagen, diseño, dibujo,
anuncio,
o impresión de cualquier naturaleza en la bandera;

10.6. Para imprimir, pintar o pegar representaciones de la bandera en


pañuelos,
servilletas, cojines y otros artículos o mercancías;

10.7. Exhibir en público cualquier bandera extranjera, excepto en embajadas y


otros lugares.
los establecimientos diplomáticos y las oficinas de organizaciones
internacionales; y

10.8. Utilizar, mostrar o formar parte de cualquier anuncio o infomercial.

II. HIMNO NACIONAL DE FILIPINAS


(1) El himno nacional, Lupang Hinirang, se cantará siempre en la lengua nacional
dentro o fuera del país. La letra del Himno Nacional será la siguiente:

Bayang magiliw,
Perlas de Silicio
Alab ng puso,
Sa Dibdib mo'y buhay.
Lupang Hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula,
Y también a los niños.
En el mundo de los negocios
Tagumpay na nagniningning,
No te preocupes,
Kailan pa ma'y di magdidilim,
No te preocupes por el dinero,
Buhay ay langit sa piling mo,
Aming ligaya na pag may mang-aapi, Ang mamatay nang dahil sa iyo.

(2) La interpretación del Himno Nacional, ya sea tocado o cantado, se hará de


acuerdo con el arreglo musical y la composición de Julián Felipe.

2
6
(3) Cuando el Himno Nacional sea interpretado en una reunión pública, ya sea por
una banda, cantado o ambos, o reproducido por cualquier medio, el público
asistente cantará el himno. El canto debe hacerse con fervor.

(4) En señal de respeto, todas las personas se pondrán en posición de firmes y de


cara a la bandera filipina, si hay una desplegada, y si no la hay, se pondrán de
cara a la banda o al director. A la primera nota, todas las personas ejecutarán un
saludo colocando la palma de la mano derecha sobre el pecho izquierdo. Los
que lleven uniformes militares, de escultismo, de formación militar ciudadana y
de vigilantes de seguridad saludarán de la forma prescrita por sus reglamentos.
El saludo finalizará con la última nota del himno.
(5) El himno no se tocará ni cantará con fines meramente recreativos, de diversión o
de entretenimiento, salvo en las siguientes ocasiones:
a) Competiciones internacionales en las que Filipinas sea el país anfitrión o
tenga un representante;
b) Concursos locales;
c) Durante la "baja" y la "alta" de emisoras de radio y canales de televisión;
d) Antes de la proyección inicial y final de las películas y antes del estreno de
las representaciones teatrales; y
e) Otras ocasiones autorizadas por el Instituto Histórico Nacional (IHN).

III. EL LEMA NACIONAL

El Lema Nacional será "MAKA-DIYOS, MAKA-TAO, MAKAKALIKASAN AT


MAKABANSA".

IV. EL ESCUDO NACIONAL

El Escudo Nacional tendrá: Paleways de dos (2) piezas, azur y gules; un jefe
argent tachonado con tres (3) mullets equidistantes entre sí; y, en punto de
honor, evitar argent sobre todo el sol rayonnant con ocho rayos menores y
menores. Debajo estará el pergamino con las palabras "REPUBLIKA NG
PILIPINAS," inscritas en él.

V. EL GRAN SELLO

(1) El Gran Sello tendrá forma circular, con las armas descritas en la sección
anterior, pero sin el pergamino y la inscripción que figura en él. Rodeando el
conjunto habrá un doble círculo marginal dentro del cual figurarán las palabras
"Republika ng Pilipinas". A efectos de la colocación del Gran Sello, el color de las
armas no se considerará esencial, sino que deberá utilizarse la representación
tintada.
(2) En el Gran Sello figurará también el Lema Nacional.
(3) El Gran Sello se estampará o colocará en todas las comisiones firmadas por el
Presidente y en los demás documentos y papeles oficiales de la República de
Filipinas que disponga la ley o que exijan los usos y costumbres. El Presidente
custodiará el Gran Sello.
VI. SELLO OFICIAL Y OTROS OBJETOS Y DISPOSITIVOS HERÁLDICOS

(1) Cualquier entidad gubernamental, incluidas las fuerzas armadas, puede adoptar
escudos de armas, sellos administrativos, logotipos, insignias, distintivos, parches y
estandartes apropiados; e iniciar premios, citaciones, órdenes o condecoraciones;
según lo autorice el Congreso o la Oficina del Presidente.

2
7
(2) Dichos dispositivos y artículos heráldicos se archivarán en el Instituto Histórico
Nacional (NHI) para su registro y evaluación en cuanto a precedencia, diseño,
costumbres y tradiciones. El NHI promulgará las normas y reglamentos
correspondientes que se someterán a la aprobación de la Oficina del Presidente o
del Congreso.

(3) Todas las oficinas gubernamentales, incluidas las militares, deben adquirir todos los
artículos y dispositivos heráldicos a fabricantes acreditados y autorizados por el NHI.
Dichos artículos y dispositivos estarán sujetos a inspección por parte del inspector
interno de la agencia de compras y los representantes del COA utilizando el
diseño y
especificaciones aprobadas por la Oficina del Presidente o por el Congreso, a través
del NHI.

(4) Ningún funcionario o empleado del gobierno aceptará ninguna orden o


condecoración de ningún gobierno extranjero sin el consentimiento del Congreso, y
sin la previa evaluación y documentación de dicha orden o condecoración por parte
del NHI.

2
8
CHAPTER 5
INMUNIDADES Y PRIVILEGIOS, VEHÍCULOS DIPLOMÁTICOS Y
RESIDENCIAS Y OFICINAS

I. INMUNIDADES y PRIVILEGIOS

(1) Convenios sobre inmunidades y privilegios diplomáticos

El estatuto, los derechos, los privilegios y las inmunidades de los miembros


del personal diplomático y consular y de los hogares se rigen por la
Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 1961 y la
Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963. Los
funcionarios y empleados destinados en el extranjero deben conocer a fondo
las disposiciones de estos Convenios.

(2) Privilegios aduaneros

Aunque las normas y prácticas básicas sobre privilegios aduaneros están


establecidas universalmente por los Convenios, las normativas
complementarias pueden variar de un país a otro.

(3) Ofensas contra diplomáticos

En Filipinas, los delitos cometidos contra un diplomático acreditado se


consideran legalmente actos delictivos. El art. 6 de la Ley de la República nº
75, art. 1946, establece: "Toda persona que asalte, golpee, hiera, encarcele
o de cualquier modo ofrezca violencia a la persona de un embajador o de un
ministro público, en violación del derecho de gentes, será encarcelada por un
período no superior a tres años, y multada con una cantidad no superior a
doscientos pesos, a discreción del tribunal, además de las penas que puedan
imponerse en virtud del Código Penal Revisado."

II. NORMAS FILIPINAS SOBRE VEHÍCULOS DE MOTOR PARA DIPLOMÁTICOS

(1) Importación de vehículos de motor


Salvo que se disponga lo contrario en acuerdos recíprocos, sólo se permitirá
la importación o adquisición, libre de impuestos y derechos, de un automóvil
para uso oficial del Jefe de Misión, que estará matriculado a nombre de la
Embajada o Misión.
Cada Misión o Embajada está autorizada a importar o adquirir libres de
impuestos y aranceles, en función del tamaño de cada misión, un máximo de
cinco vehículos de motor para uso oficial.

(2) Importación para uso personal


2.1. Los Jefes de Puesto, durante cada turno de servicio, podrán importar
o adquirir para uso personal un máximo de dos vehículos de motor
libres de impuestos y gravámenes.
2.2. Los demás funcionarios consulares, con excepción de los
funcionarios consulares honorarios, podrán importar o adquirir
localmente para su uso personal, durante cada período de servicio,
un (1) vehículo de motor libre de impuestos y aranceles.

2
9
2.3. Los miembros del personal administrativo y de otro tipo de las
misiones diplomáticas y las oficinas consulares, incluidos los
ciudadanos filipinos y los residentes permanentes y los que no tienen
la condición de funcionario diplomático o consular, no tienen derecho
a importar vehículos de motor libres de impuestos y aranceles ().

(3) Sustitución de vehículos de motor

La sustitución de vehículos de motor mediante la cesión o la adquisición de


vehículos libres de impuestos y de derechos sólo se permitirá una vez
transcurridos tres (3) años a partir de la fecha de matriculación del vehículo
de motor que se va a sustituir.
En todos los casos en que el vehículo antiguo se venda a un comprador no
privilegiado, deberán pagarse impuestos y derechos sobre el mismo, en
función del valor tasado en el momento de la venta al comprador no
privilegiado.

(4) Eliminación de vehículos de motor

Cuando el propietario de un vehículo de motor que fue importado libre de


impuestos y de derechosse transfiere a otra estación antes de que finalice el
período de tres años, el coche puede ser reexportado o vendido a otra
persona que tenga el mismo privilegio de importar o comprar un vehículo de
motor libre de impuestos y de derechos.

(5) Venta de vehículos exentos de impuestos

Toda venta a cualquier persona o entidad de cualquier vehículo automotor


importado libre de impuestos y aranceles deberá ser informada al
Departamento y las placas correspondientes deberán ser entregadas al
Departamento.

III. RESIDENCIA Y OFICINAS DE LOS DIPLOMÁTICOS FILIPINOS EN EL


EXTRANJERO

(1) Lugar de residencia

Los funcionarios y empleados diplomáticos fijarán, por regla general, su


residencia en la sede de la misión. Sin embargo, con la aprobación del
Secretario de Asuntos Exteriores, pueden establecer su residencia temporal
en un lugar distinto de la sede de la misión, si está convenientemente cerca
de ella, y dentro del país donde se encuentra la misión. Los funcionarios y
empleados consulares residirán en las demarcaciones consulares a las que
estén destinados y lo más cerca posible de la oficina.

(2) Selección de oficinas y despachos

Tanto las oficinas como las residencias de los funcionarios diplomáticos y


consulares deberán ser tan presentables y dignas como lo permitan los
créditos asignados a las mismas.
Salvo en el caso de las oficinas combinadas, las oficinas consulares deberán
estar situadas lo más céntrica y convenientemente posible, preferentemente
en los distritos comerciales.

3
0
(3) Escudo de armas

El escudo de armas de la misión se colocará encima o junto a la entrada


principal de la residencia del Jefe de Misión y de la cancillería, a menos que
tal disposición no sea factible o esté en conflicto con las costumbres locales.
La misma norma se aplica a las oficinas y residencias consulares.

(4) Adquisición de inmuebles para oficinas y viviendas

Sin comprometer en modo alguno al Gobierno Filipino, se explorará la


viabilidad de adquirir la propiedad de bienes inmuebles para albergar la
cancillería o la oficina consular y la residencia del Jefe de Misión o del Jefe
de la Oficina Consular y posiblemente del resto del personal, en lugar de la
práctica general de pagar alquiler por propiedades arrendadas.

(5) Plan de oficina

Las oficinas diplomáticas y consulares se planificarán de forma que los


visitantes accedan en primer lugar a una sala de espera o a una sala de
recepción pública en la que habrá un empleado de información o de
recepción de servicio permanente durante las horas de oficina.
En las misiones diplomáticas, la sección consular estará, en la medida de lo
posible, separada del resto de la misión. Si la misión ocupa un edificio de
más de una planta, la sección consular debe estar en la primera planta.

3
1
CHAPTER 6
CONVOCATORIAS Y ACTOS SOCIALES

I. LLAMADAS

(1) Al entrar en servicio


Las llamadas se realizan de acuerdo con la práctica local. El Decano del
Cuerpo Diplomático, a quien el Embajador llama poco después de la
presentación de sus credenciales, puede informarle al respecto.

(2) Organización de convocatorias para funcionarios diplomáticos y


consulares
Un Jefe de Misión que desee visitar al Jefe de Estado, al Ministro de Asuntos
Exteriores o a cualquier otro funcionario de rango del Gobierno receptor
cursará normalmente su solicitud a través del Jefe de Protocolo del Ministerio
de Asuntos Exteriores.
Las mismas normas se aplican a las llamadas de funcionarios diplomáticos
subordinados a funcionarios del Ministerio de Asuntos Exteriores u otras
oficinas del Gobierno receptor. Sin embargo, los oficiales subordinados no
suelen llamar a oficiales de categoría y rango muy superiores a los suyos.
Las llamadas de los funcionarios consulares se conciertan directamente con
el funcionario en cuestión.

(3) Hacer y devolver llamadas


Una llamada de cortesía debe hacerse puntualmente a la hora acordada. Por
lo general, no debe exceder de quince minutos, a menos que las partes
deseen manifiestamente prolongarla. Las llamadas efectuadas por
funcionarios de rango igual o superior serán devueltas, pero las llamadas de
funcionarios de rango inferior podrán ser simplemente reconocidas dejando
tarjetas en las oficinas de estos últimos. Sin embargo, por consideración
cortés, se puede devolver la llamada de un oficial de rango inferior. Las
llamadas deben devolverse en el plazo de una semana o, como máximo,
diez días.

(4) Llamadas entre damas diplomáticas


Deberá informarse a la Oficina de Protocolo local sobre las llamadas que
deben hacer las esposas del Jefe de Misión a las esposas de los
funcionarios del Gobierno receptor o de los miembros del Cuerpo
Diplomático.

(5) Tarjetas de visita - Para las tarjetas de visita oficiales (5,5 X 9 cm) pueden
utilizarse los siguientes formularios:

Juan de laCruz
Embajador Extraordinario
y Plenipotenciario de Filipinas

Tokio

Juan de la Cruz
Tercer Secretario y Vicecónsul

3
2
Embajada de Filipinas
Tokio

3
3
Las tarjetas menos formales pueden indicar la dirección y el número de teléfono en la
parte inferior, así:

Juan de la Cruz
Segundo Secretario

Embajada de Filipinas 11-24 Tel. Nº 3463-4245;


Nampeidi-machi Shibuya-ku, Tokio, 3496-6555 Fax (03)
Japón 150 3496-2731

II. FUNCIONES SOCIALES

(1) Invitaciones a funcionarios subordinados


Las invitaciones cursadas por el Jefe de Misión a sus funcionarios y empleados
subordinados a actos sociales oficiales tienen carácter de órdenes oficiales y no
pueden rechazarse, salvo por razones inevitables. Los oficiales subalternos
llegarán antes que los demás invitados para ayudar al Jefe de Misión en su
entretenimiento.

(2) Formulario de invitación


Las invitaciones para ocasiones especiales, como la recepción de la fiesta
nacional, se imprimirán especialmente con el sello de la República de Filipinas
en la parte superior central. Las invitaciones a ocasiones menos formales
pueden hacerse en impresos en los que se dejan espacios en blanco para
rellenarlos con el nombre del invitado, la hora, el lugar y, si se desea, el
propósito de la invitación en el espacio de la parte superior. Las invitaciones se
cursarán a nombre del Jefe de Misión y de su esposa, si ésta se encuentra
presente en el puesto.

(3) Aceptación de invitaciones


Las invitaciones R.S.V.P. se contestarán tan pronto como sea posible. La
respuesta debe ser categórica y nunca condicional o indefinida.

(4) Saludo al Jefe de Misión


El personal del establecimiento del Servicio Exterior saludará a su Jefe de Misión
y al cónyuge de éste en cualquier ceremonia o reunión social, aunque lo hubiera
visto poco antes.

(5) Invitado de honor y otros invitados


Para evitar dificultades en la distribución de los asientos en una fiesta formal, los
invitados de mayor rango que el invitado de honor deberían, si es posible, no ser
invitados.

(6) Tarjetas de posición


En las tarjetas de mesa sólo se indicarán los títulos simples de los Jefes de
Misión y otros invitados de alto rango, como "El Ministro de Asuntos Exteriores"
o "El Embajador de España", pero en las tarjetas de mesa se utilizará el apellido
de las esposas, como "Sra. Rómulo".

(7) Disposición de los asientos


En una disposición de mesa única, el invitado de honor se sienta siempre

3
4
inmediatamente a la derecha del anfitrión o anfitriona, y el siguiente en rango
inmediatamente a la izquierda, y así sucesivamente. Las damas, en la medida
de lo posible, deben alternar con los caballeros. En la medida de lo posible, los
maridos y las esposas no deben sentarse uno al lado del otro.

Cuando dos invitados tengan el mismo rango y uno de ellos sea de la misma
nacionalidad que el anfitrión, se dará preferencia al otro.
Un Jefe de Misión soltero puede solicitar a la esposa de un subordinado que
actúe como anfitriona en un acto social, aunque también puede hacer, como
alternativa, que la invitada de honor sea su coanfitriona.

(8) Uso de la tarjeta en determinadas ocasiones


Las tarjetas se utilizan en determinadas ocasiones para expresar felicitaciones,
despedidas, etc., escribiéndose con lápiz en la esquina inferior izquierda
anotaciones abreviadas apropiadas, como sigue:
p.p. - pour presenter (para presentar a un funcionario)
p.r. - pour remercier (dar las gracias)
p.c. - pour consoler (dar el pésame) p.f. - pour feliciter (felicitar ) p.p.c.-
pour prendre conge (despedirse)

(9) Vestido
Los oficiales velarán por ir adecuadamente vestidos para cada función o
ceremonia. El vestido deseado suele indicarse en la esquina inferior derecha de
la tarjeta de invitación.
9.1. El traje completo o de noche o "corbata blanca", utilizado por los
caballeros para las funciones nocturnas formales, consiste en:
1) Bata de cola de golondrina negra con solapas de raso o
grosgrain fino;
2) Pantalón negro con trenza lateral a lo largo de cada costura
exterior;
3) Camisa blanca con el pecho tieso;
4) Cuello de ala y pajarita blanca;
5) Chaleco blanco, sencillo o cruzado, con o sin solapas;
6) Calcetines negros de seda y zapatos negros de charol;
7) Sombrero de copa alto de seda o sombrero de ópera y
guantes blancos de piel de ciervo; y
8) Cuando sea necesario, abrigo negro o azul oscuro con
bufanda de seda blanca.

9.2. El traje de cena, normalmente "corbata negra", y más


coloquialmente, "esmoquin", consiste en lo siguiente:
• Abrigo negro hasta la cadera con solapas de seda o satén;
• Pantalón negro con trenza ancha a lo largo de cada costura
(igual que el vestido de noche completo);
• Camisa de pecho blanca, rígida o plisada; o una camisa de
noche suave con tachuelas en lugar de botones;
• Cuello vuelto o pegado y pajarita negra;
•cruzado.
Chaleco negro de corte bajo, a menos que el abrigo sea
•último)
Sombrero de ópera o homburg negro (normalmente este

En Filipinas y otros países tropicales, o en verano en lugares templados, el


pelaje puede ser de color blanco o crema claro.
9.3. El vestido de mañana o "cutaway" que se lleva en los actos
formales celebrados durante el día, consiste en

3
5
1) Frac negro o gris oxford, abierto por delante, pero sin solapas
de seda o raso;
2) Chaleco a juego o chaleco cruzado gris drove;
3) Pantalones a rayas, grises y negras o negras con líneas
blancas;
4) Camisa blanca con parte delantera rígida, o suave con cuello
rígido o semirrígido;
5) El cuello vuelto se utiliza más a menudo que el cuello de ala
incluso en ocasiones formales, y una corbata gris o blanca y
negra de cuatro en mano, o "ascot;"
6) Calcetines y zapatos negros; y
7) Sombrero de copa; o homburg gris en ciertas ocasiones si se
lleva el corte gris.

(10) Reunión y despedida de funcionarios

De ordinario, el Jefe de Misión se reunirá con el Jefe de Estado y el Secretario


o Ministro de Asuntos Exteriores y los despedirá cuando cualquiera de ellos
parta hacia otros países o llegue de ellos. La esposa del Jefe de Misión estará
normalmente presente cuando el funcionario que llega o parte vaya
acompañado de su esposa.
El Jefe de Misión también recibirá y despedirá a importantes personalidades
oficiales procedentes de Filipinas o con destino a Filipinas en misión oficial.

(11) Abandonar el puesto

Un Jefe de Misión, al dejar su puesto, al terminar su período de servicio, se


despide personalmente del Jefe del Estado, del Jefe del Ministerio de Asuntos
Exteriores, de otros Jefes de Misión y de amigos íntimos, envía tarjetas
marcadas "p.p.c." a lápiz.

3
6
CHAPTER 7
NOMBRES, PRESENTACIONES Y DIRECCIÓN DE LOS FUNCIONARIOS

(1) Qué nombre utilizar

1.1. Utilice el enfoque conservador, es decir, el título seguido del apellido, si


se habla. Al escribir, fíjate en las diferentes variantes que existen en los
distintos países y culturas:

1.1.1. En Filipinas y en la mayoría de los países el orden es: nombre/s,


segundo nombre (apellido de soltera de la madre en varones y
mujeres solteras, y apellido del marido en mujeres casadas), y el
apellido (familiar).
Ejemplos: Juan Villa Cruz, Christine Guzmán Santiago
Tenga en cuenta que en Filipinas, sobre todo entre las mujeres
profesionales, también se está popularizando el apellido
compuesto por el apellido de soltera de la mujer y el apellido de su
marido.
Ejemplo: Gloria Macapagal-Arroyo
Obsérvese también que en Filipinas es frecuente ver "Ma." en
nombres de mujer, por ejemplo, Ma. Erlinda Romero, a veces
incluso hombres, José Ma. Roque. Se trata de una forma
abreviada de "María", un nombre de pila común en el país.

1.1.2. Entre los chinos o descendientes de chinos, el orden es inverso: el


apellido seguido del nombre.
Por ejemplo: Yao Ming, Lee Kuan Yew

1.1.3. Entre los indios - nombre + s / o o d / o (Rajiv don de la India)


Priyanba Hija de Sonia

1.1.4. Malayo - nombre + bint o binte


(Ahmad bint Abdullah)
(Fátima binte Maryam)

Nota: Siempre es aconsejable aprender la cultura local y practicar


relativo al uso de nombres para dirigirse correctamente a las
personas.

(2) Siempre es una muestra de respeto y cortesía recordar los nombres de las
personas y saber decirlos o escribirlos correctamente. Este es el primer paso
para entablar amistad y buena voluntad con otras personas, ya sea en
circunstancias formales o informales.

En documentos oficiales, memorandos, correspondencia e invitaciones, es


esencial escribir bien los nombres.

2.1. Si olvidas el nombre de la persona con la que hablas, dile amablemente :


"¿Podría repetirme su nombre para que lo entienda bien?".(Si sigues
sin acordarte, puedes decir : "Antes de disculparme, por favor, dime tu
nombre otra vez"). O " Lo siento, pero ¿podría repetirme su
nombre?".

3
7
OTRAS ALTERNATIVAS SI LE FALLA LA MEMORIA

Hay otras formas con tacto de salvarte sin que la otra persona sepa que en ese
momento no tienes ni idea de cómo se llama.
> Si te encuentras con alguien que te saluda cordialmente pero cuyo
nombre o cara no recuerdas, entretente.
> Devolver el saludo a la persona.
> A continuación, deja que sea él/ella quien hable, escuchándole
atentamente y, al mismo tiempo, intentando recordar su nombre.
> A veces la conversación le dará una pista sobre la identidad de la
persona.
> Mientras tanto, intenta aparentar que también te acuerdas de él/ella.
> Puedes pedir una tarjeta de visita o simplemente preguntar "¿Cómo te
llaman para abreviar?" si la ocasión lo permite.
> Si no recuerdas el nombre de la persona y la conversación se prolonga
más de lo previsto, a veces es mejor pedirle disculpas y educadamente
que te recuerde su nombre en lugar de llamarle por un nombre que no
estás seguro de que sea el suyo.

2.2. NOMBRES POCO COMUNES


> Tenga especial cuidado al pronunciar el nombre de alguien si es poco
común o difícil de pronunciar.
> Pedirle a esa persona que compruebe tu pronunciación de su nombre o
preguntarle por la forma correcta de decirlo es apropiado y un cumplido
para esa persona.
> Nunca te burles del nombre de otra persona ni le preguntes cómo ha
llegado a llamarse así. Esto es grosero y desconsiderado.
> Sé sensible con quien intenta pronunciar un nombre difícil. Infórmale de
la forma correcta de decir tu nombre.
> Si alguien pronuncia mal su nombre, corrija a la otra persona
inmediatamente y con delicadeza.
> Para aligerar la situación y no avergonzar al otro, puedes contar algunas
anécdotas sobre las dificultades que ha tenido la gente con tu nombre.

2.3. Cuando saludes a personas que hace tiempo que no ves o con las que
no sueles encontrarte, es de buena educación identificarse
inmediatamente.
Ejemplo: "¿Cómo está Sr. Cruz? Soy David Singson, nosotros
asistimos juntos a una conferencia hace un par de
meses".

"Soy Ric Suárez. Sra. Santos, vamos al mismo


gimnasio".

(3) Introducción

3.1. Presentar a las personas

3.1.1. El protocolo adecuado a la hora de presentar a las personas se


guía teniendo en cuenta su sexo, edad y rango, por lo tanto,
presentar:

3
8
> un hombre a una mujer;
> una persona más joven a una mujer mayor, también se presentan
mujeres solteras a mujeres casadas y la más joven a la mayor;
> una persona de rango inferior a otra de rango superior.

Ejemplo: "Alice te presento a Ric Cortazar"

entonces dile al hombre:

" Ric, te presento a Alice Cruz".

Sin embargo, si Ric es una persona que ocupa un alto


cargo (por ejemplo, Presidente de una empresa) que
Alice, el cargo debe considerarse en primer lugar.

Ejemplo: "Sr. Cortazar, le presento a Alice Cruz."

"Alice, este es el Sr. Cortazar, Presidente de la


compañía."

> Si una persona se une a un grupo, es más fácil decirlo:

Ejemplo: "Me gustaría que todos conocieran a Gerry Alonzo."


"Gerry conoce a Diane Santos, Patricia Noble y Nena
Ortiz".
> Presentar primero al recién llegado y luego al grupo, normalmente al
azar, sin observar prioridades, si todos tienen más o menos el mismo
rango.
> Sin embargo, si el grupo incluye a personas de rango, es mejor
presentar al recién llegado a las personas de rango superior.

Ejemplo: "Su Excelencia, Sr. Embajador este es Gerry


Alonzo".
> Los gobernantes de los países, los dignatarios eclesiásticos y los
jefes de las delegaciones que representan a un país siempre tienen la
máxima prioridad cuando se les presenta a las personas.

(4) OTRAS NORMAS DE INTRODUCCIÓN

4.1. Al hacer las presentaciones, asegúrate de hablar con claridad y pronunciar


los nombres con cuidado y correctamente. También es de buena educación
mirar a sus interlocutores. Se acepta proporcionar descripciones sobre las
personas a las que se presenta, especialmente si es relevante para la
conversación. Tenga en cuenta los títulos profesionales, como Doctor o
Abogado, al presentar a las personas.

(Tenga cuidado con el uso del título DOCTOR, incluso si la persona tiene un
título de doctorado (PhD). Esto suele ser apropiado sólo para los Doctores en
Medicina).

4.2. En Filipinas, títulos como senador, gobernador, embajador, congresista, etc.


se mantienen aunque el mandato de la persona haya terminado.

4.3. Algunas palabras de presentación sugeridas son:

"Señora... le presento a..." (nombre del hombre)

3
9
"Señor... le presento a..." (nombre de una persona más joven)
"Les presento a..."
"Tengo el gran placer de presentar a..." (Nombre del orador
invitado).

4.4. Cuando te presenten, siempre es aconsejable sonreír y saludar tanto a la


persona que te presenta como a la que te presenta. Si un hombre está
sentado, es de buena educación que se levante para dar la mano a los
demás hombres y que haga una leve reverencia a las mujeres, a menos
que éstas le ofrezcan estrechar su mano.
Estrechar la mano a la persona que se conoce por primera vez ya es
aceptable en la mayoría de los países. Sin embargo, cuando se
presentan un hombre y una mujer, puede ser más prudente que el
hombre espere a que la mujer le tienda la mano primero. También es
prudente que un hombre no se dirija a una mujer por su nombre de pila o
apodo a menos que ella le indique que desea que lo haga, sobre todo en
ocasiones formales y reuniones de negocios.
4.5. Cuando te presenten puedes decir amablemente "¿Cómo está usted?" o
"¿Cómo está usted?". También puede repetir el nombre de la otra
persona para ayudarle a recordarlo: "¿Cómo está, Sr. Bautista?" .
También es aceptable un cariñoso "Hola" o "Buenas tardes (o lo que
proceda)".
Evita usar frases como: "Un placer", "Encantado, seguro", "Encantado de
conocerle". Son respuestas poco naturales y trilladas. Puedes decir en su
lugar "Encantado de conocerte". O "He oído hablar mucho de ti".
Pero dilo sólo si lo sientes de verdad.
Si la persona que te presenta pronuncia mal tu nombre o proporciona
información incorrecta sobre ti, señala el error inmediatamente y
corrígelo. Hágalo educadamente, sin ofender ni avergonzar a la persona
que le presenta.
4.6. No hay nada impropio en presentarse a los demás, pero hágalo con
educación y cortesía. El momento es muy importante, sobre todo si vas a
interrumpir a un grupo de personas en medio de una conversación.
Asegúrese de que el grupo es receptivo a su planteamiento
estableciendo contacto visual y ofreciendo una sonrisa. Acércate siempre
con amabilidad y, cuando sea necesario, di: "disculpe".
Al presentarse, diga su nombre y apellidos y evite utilizar "señor" o
"señora" o cualquier otro título u honorífico. Si es relevante para la
conversación o necesita indicar a qué se dedica, simplemente dígalo:
"Soy Ricardo Cruz, soy abogado..." o "Buenas noches, soy Christina
Santos, Segunda Secretaria de la Embajada de Filipinas en Nueva
Delhi...".
4.7. Las presentaciones no siempre son necesarias. Por ejemplo, si estás
paseando con un grupo y te encuentras por casualidad con una persona
que conoces, no es necesario que te presentes, aunque hables
brevemente con ella. También cuando se come en grupo y un amigo o
conocido pasa por delante de tu mesa, no tienes obligación de
presentarlo al grupo.
4.8. Es prudente tener en cuenta que puede haber variaciones locales y
culturales a la hora de hacer las presentaciones. Siempre es aconsejable
conocer las prácticas locales y seguirlas para evitar malentendidos.
(5) MANO A MANO
5.1. En los apretones de manos, la precedencia adecuada son:

4
0
> La persona con autoridad extiende primero sus manos.
> Una mujer tiende la mano a un hombre.
> Un dignatario de la iglesia tiende la mano a una mujer.
> Una mujer mayor tiende primero la mano a una mujer más joven.
5.2. Estreche siempre la mano derecha. En algunas culturas, dar la mano con
la izquierda se considera de mala educación.
5.3. Acepte siempre un gesto de apretón de manos. Se considera descortés e
irrespetuoso ignorar o rechazar una oferta de apretón de manos.
5.4. Si llevas una copa en la mano, sobre todo durante los cócteles, sujétala
con la izquierda para tener siempre la derecha libre para estrechar la
mano cuando te presenten a alguien.
5.5. Si tienes las manos llenas, por ejemplo con una bebida en una mano y un
aperitivo en la otra, y una persona te tiende la mano, dile amablemente
"Encantado de conocerle, disculpe (o perdóneme) pero tengo las manos
llenas". Asegúrese, sin embargo, de extender un gesto de apretón de
manos a esa persona si surge otra oportunidad y si sigue siendo
apropiado, por ejemplo, antes de que usted se vaya o antes de que esa
persona se marche.
5.6. Dar la mano no sólo sirve para presentarse, también es un gesto
apropiado cuando se ha llegado a un acuerdo; cuando se ha concluido
una reunión; o al despedirse en ocasiones formales y actos oficiales.
5.7. Los apretones de manos deben ser firmes, pero no demasiado
apretados. No suele durar más de 4 segundos. Dé siempre un apretón de
manos cordial, evite mostrarse reacio y apresurado, pero también evite
mostrarse demasiado ansioso y nunca exagere su apretón de manos.

(6) TARJETAS

6.1. Tipos de tarjetas

6.1.1. Tarjeta telefónica

Ricardo S. Cruz
Ministro

Una tarjeta de visita sólo contiene el nombre y la profesión del titular.

6.1.2 Tarjeta de visita

4
1
Una tarjeta de visita contiene el nombre, la profesión del titular y otros
datos como la dirección y el número de contacto del titular.

6.2. Las tarjetas de visita y de visita deben ser siempre formales. Los tipos y
tamaños de letra deben ser fáciles de leer. Utilice papelería blanca
estándar y evite la de colores y la que tenga adornos. Nunca utilice una
tarjeta perfumada. Evite poner imágenes o gráficos innecesarios, como
bordes, dibujos y otras obras de arte.

6.3. Recuerde que las tarjetas sirven para muchas cosas. Además de
proporcionar a un nuevo conocido una referencia rápida o una guía para
pronunciar su nombre, se utilizan en saludos informales o para transmitir
mensajes informales. Para ello, basta con escribir con lápiz en la esquina
izquierda de la tarjeta abreviaturas francesas aceptadas, como por
ejemplo:

p.r. – pour remercier - expresar agradecimiento o aprecio


p.p. – pour presentador - presentar a alguien
p.c. – pour consolador - transmitir condolencias
- felicitar o congratularse
p.f. – pour feliciter - despedirse o decir adiós
p.p.c. - pour prendre congé
6.4. El momento oportuno
también es importante a la hora de entregar la tarjeta. A veces, no es
aconsejable presentar la tarjeta nada más ser presentado o al entrar en
una oficina. Hay que esperar a la ocasión adecuada. Comentarios como
"¿A qué se dedica?" o "He oído que es agente de inversiones,
¿cómo puedo ponerme en contacto con usted?" pueden ser el
momento adecuado para presentar una tarjeta.

6.5. Al dar una tarjeta, sea siempre cortés y acompáñela de una frase como:
"¿Puedo darle mi tarjeta por si puedo serle de ayuda?".

6.6. Cuando alguien te ofrezca una carta, cógela con la mano derecha.
Échale un vistazo y guárdalo en un bolsillo o en el bolso al cabo de un
rato. Nunca guardes una tarjeta en el bolsillo o en el bolso sin leer su
contenido, esto se considera de mala educación.

6.7. En algunas culturas, como la japonesa y la china, hay que utilizar las dos
manos, con el pulgar y el índice, para entregar la tarjeta. El nombre
impreso en la tarjeta debe mirar hacia el receptor. Inclínate ligeramente al
entregar la tarjeta a la persona.

6.8. Lo mismo ocurre cuando se recibe una carta de un japonés o un chino,


se utilizan las dos manos, usando el pulgar y los índices, para recibir la
carta. Mira la tarjeta, léela para mostrar agradecimiento. No guarde la
tarjeta inmediatamente. Espera un poco antes de guardarte la tarjeta en
el bolsillo o hasta que la persona que te la dio se haya marchado.
Cuando se está sentado y delante de una mesa, también es muy
educado colocar las cartas sobre la mesa durante un rato, o mientras
dure la conversación.

4
2
(7) Dirigirse a los
funcionarios
Cómo dirigirse a los funcionarios públicos: Una muestra
Introducción y direccionamiento de Carta
Personaje sobres Saludo Hablando con Tarjeta de posición
En El Presidente Estimado Sr. Sr. Presidente El Presidente
Presidente La Casa Blanca Presidente:
Dirección
(En el extranjero se le presenta como
"El Presidente de los Estados Unidos
de América").

La Primera Dama Querida Sra. Sra. Madison Sra. Madison


Sra. Madison Madison:
(Es la única mujer oficial a la que
siempre se dirigen por respeto como
"Sra. Madison", sin nombre de pila).
Una invitación social se dirigiría a:
El Presidente y la Sra. Madison
El Vicepresidente Estimado Sr. Sr. Vicepresidente El Vicepresidente
El Vicepresidente Vicepresidente:
La Casa Blanca
Dirección
Una invitación social iría dirigida a:
El Vicepresidente y la Sra. Adams
Esposa del Mrs. John Adams Dirección Querida Sra. Adams: Sra. Adams Sra. Adams
Vicepresidente
El Honorable
Presidente de la Estimado Sr. Sr. Presidente El Presidente de la
Michael Duncan
Cámara Presidente Cámara
Presidente de la Cámara o,
socialmente:
El Presidente de la Cámara y la Sra.
Duncan
El Presidente del Tribunal Supremo
Presidente del El Tribunal Supremo Estimado Sr. Sr. Presidente del El Presidente del
Tribunal Supremo Dirección Presidente del Tribunal Supremo Tribunal Supremo
o, socialmente: Tribunal Supremo
El Presidente del Tribunal Supremo y
la Sra. Warner
Juez asociado Juez Zissu Justicia o Juez Zissu
El Tribunal Supremo o, socialmente: Querida Justicia: o Juez Zissu
Juez Zissu y Sra. Zissu Estimado Juez
Zissu:
Miembro del Estimado Sr. El Secretario o El Secretario de
Gabinete Secretario: Secretario Trabajo
El Honorable Desmond Palmer Palmer
Secretario de Trabajo Dirección o,
socialmente:
El Secretario de Trabajo y la Sra.
Palmer
Subsecretario de El Honorable Estimado Sr. Sr. El Subsecretario de
Trabajo Otto Norgren Subsecretario: Subsecretario Trabajo
Subsecretario de Trabajo (posteriormente
o, socialmente: Sir)
El Subsecretario
de Trabajo y la Sra. Norgren

4
3
(7) Dirigirse a los
funcionarios
Fiscal General El Honorable Estimado Sr. Fiscal Sr. Fiscal General El Fiscal General
Edward R. Warden General (Posteriormente
Fiscal General de los Estados Unidos Señor)
Estados
o, socialmente:
El Fiscal General
y la Sra. Warden

4
4
Cómo dirigirse a los funcionarios públicos: Una muestra
Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de
Personaje de sobres Saludo Hablando con posición
El Honorable
Director de la Estimado Señora Directora El Director de la
Agnes L. Schmidt
Inteligencia Director: Inteligencia
Director de la Inteligencia
Central Central
Central
Dirección
o, socialmente:
El Director de Central
Inteligencia
y el Sr. Helmut Schmidt
Senador de Estimado Senador o Senador Lee
EE.UU. The Honorable Frederick H. Lee Senador Lee: Senador Lee
United States Senate Address
or, socially:
Senador y Sra. Frederick H. Lee

EE.UU. Estimada Sra. Sra. Thune Sarah El Honorable


Representante La Honorable Sarah Thune Thune: Thune o la Sra.
Cámara de Representantes Thune
Dirección o, socialmente:
La Honorable Sarah Thune y el
Sr. Christopher Thune
Embajador El Honorable Estimado Embajador Luce Embajador Luce
estadounidense David R. Luce Embajador
en el extranjero Embajada Americana Luce:
Dirección o
o, socialmente:
El Honorable David R. Luce y la Estimado Sr.
Sra. Luce Embajador
El Honorable Francis L. Fine
Gobernador Gobernador El Gobernador
Gobernador de Florida Discurso Estimado
Gobernador: de Florida
o, socialmente:
o
Gobernador y Sra. Francis Fine o
Gobernador Fine
Estimado
Gobernador
Senador del Estimado Senador Morales Honorable Jorge
Estado El Honorable Senador Morales
Jorge Morales o, socialmente: Morales:
El senador estatal Jorge Morales
y la Sra. Morales
Alcalde Estimado Sr. Alcalde Breck El alcalde de
Providence
El Honorable Stanley Breck, Jr. Alcalde: o
Alcalde de Providence o, Querido alcalde
socialmente: Alcalde Breck:
y la Sra. Stanley Breck, Jr.
Juez Estimado Juez Juez Quinlan Juez Quinlan
El Honorable Quinlan:
Robert Quinlan
Juez, División de Apelación
Tribunal Supremo del Estado de
Nueva York o, socialmente:
Juez y Sra. Robert Quinlan
Dirigirse a las mujeres
Dirigirse a los cónyuges de las personas con rango oficial

4
5
Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de
Hablando con
de sobres Saludo posición
Cuando la mujer de
El Secretario de Comercio y la Querida Sra. Sra. Roe Sra. Roe
un funcionario
Sra. Roe Roe:
utiliza el nombre de
su marido
Cuando la esposa
El Secretario de Comercio Sr. Querida Sra. Sra. Smith Sra. Smith
de un funcionario
Ralph Baldwin Smith:
va por su propio
y la Sra. Marian Smith
nombre
Esposa de mujer Senadora Ann Green y Sr. Estimado Sr.
Sr. Green Sr. Green
de alto rango David Green Green:
El Honorable Estimado
Cuando marido y Senador Green Senador Green
David Green y Senador
mujer tienen rango
Honorable Ann Green Verde:
Comandante Jerome Tate y
Teniente Tate Teniente Tate Teniente Tate
Estimado
Teniente Tate:

UTILIZAR "MADAME" CUANDO SE DIRIJA A UNA MUJER DE UN PAÍS EXTRANJERO


En este país llamamos a las mujeres "señora", "señorita" o "señora", seguidas de un apellido.
Cuando conocemos a una mujer de otro país, a menudo nos cuesta pillar un nombre complicado
y no sabemos si llamarla "señorita" o "señora". La solución es llamarla simplemente "Madame". El
francés es la lengua de la diplomacia en todo el mundo, y "señora" es casi tan comodín como
"señorita". En el lenguaje americano.
Utiliza "Madame" para una mujer que haya superado la adolescencia o si sabes a ciencia cierta
que está casada. Hace la vida muy sencilla. No tienes que decir "Madame Abdourahmane"
cuando estés tomando con ella. Basta con "Madame".

"EL HONORABLE" - UN TÍTULO DE RESPETO EN AMÉRICA


"El Honorable" delante del nombre de una persona es un título que ostenta de por vida una
persona que ocupa o ha ocupado un alto cargo a nivel federal, estatal o municipal. Sin embargo,
hay un matiz que debe recordarse: Una persona a la que otros se dirigen como "La Honorable" no
debe poner el título en sus propias tarjetas de visita, en un membrete personal o en las
invitaciones que extienda. Si, por ejemplo, un ex funcionario es ahora socio de un bufete de
abogados, en la papelería del bufete su nombre figuraría junto al de los demás socios con "The
Honorable" delante, pero si fuera sólo su papelería, su nombre no debería llevar ese honorífico.
En otras palabras, es una distinción otorgada por otra persona a una persona, no por la persona a
sí misma.

Entre los que llevan el título de "Honorable" a lo largo de su vida figuran los siguientes:
El Presidente y el Vicepresidente
Miembros del Gabinete, Vicesecretarios, Subsecretarios y Secretarios Adjuntos Asistentes
Presidenciales
Carrera estadounidense y embajadores designados
Representantes estadounidenses (incluidos suplentes y adjuntos) ante organizaciones
internacionales
El Presidente del Tribunal Supremo, los jueces asociados, los jueces de otros tribunales
Todos los miembros del Congreso
El secretario del Senado; el secretario de la Cámara
Los sargentos de armas del Senado y de la Cámara
Bibliotecario del Congreso
Interventor General (Oficina General de Contabilidad)
Jefes, subdirectores y comisarios de agencias gubernamentales de EE.UU.
Gobernador y vicegobernador de un Estado

4
6
Secretario de Estado, Presidente del Tribunal Supremo y Fiscal General de un Estado
Tesorero, interventor o auditor del Estado
Senador, representante, asambleísta o delegado estatal
Alcalde
Miembros del ayuntamiento, comisarios, etc.

Al dirigir una invitación a una mujer casada que ocupa un cargo y cuyo marido no tiene
rango, el nombre de ella sucede al de él:
La Honorable Julia Rosen y el Sr. Geoffrey Rosen
Discurso

Cuando ya no ocupa el cargo, sigue conservando "La Honorable", pero su nombre vuelve a
ocupar el lugar que le corresponde después del de su marido:
Discurso del Sr. Geoffrey Rosen y la Honorable Julia
Rosen

LOS BRITÁNICOS: NUESTROS AMIGOS CON MUCHOS TÍTULOS


Dado que hacemos muchos negocios con Gran Bretaña, es importante que quienes tienen
mucho contacto con el país comprendan sus niveles de liderazgo: la Corona, el gobierno y
los pares del reino.
El protocolo para la Familia Real está cuidadosamente prescrito, y aunque filosóficamente
no nos adherimos a los principios de una monarquía, debemos respetar la admiración que
nuestros amigos británicos sienten por ella. Es imposible complacer a los británicos en su
propio país y a los empresarios británicos que nos visitan si desconocemos totalmente la
historia de su país o la Corona.

LA FAMILIA REAL

No se escribe directamente a un miembro de la Familia Real; se escribe a "El Secretario


Privado de...".
Su Majestad la Reina
Su Alteza Real, el Príncipe Felipe, Duque de Edimburgo
Su Alteza Real, el Príncipe Carlos, Príncipe de Gales
Su Alteza Real, la Princesa Ana (casada con el Comodoro Timothy Lawrence de la
Marina Real)
Su Alteza Real, el Príncipe Guillermo
Su Alteza Real, el Príncipe Harry
Su Alteza Real, el Duque de York
Su Alteza Real, la Duquesa de York
Su Alteza Real, el Príncipe Eduardo (casado con Sophie Reese Jones, Condesa de
Wessex)

Si tienes la suerte de ser invitado a tomar el té por Su Majestad la Reina, tu invitación


vendrá de su Jefe de la Casa, y podría decir lo siguiente:

El amo de casa
recibe el encargo de Su Majestad de invitar a
[su nombre escrito en esta línea]
a una velada en el Palacio de Buckingham
el martes4 de febrero de cuatro a seis de la tarde.

4
7
El Gobierno británico
Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de
Oficial
sobres Saludo Hablando con posición

El Primer Ministro El Rt. Hon. Mary Smith, M.P. El Estimado Primer Señora Primera El Primer Ministro
Primer Ministro Ministro: Ministra
(M.P. significa Miembro del
Parlamento)
o, socialmente:
El Primer Ministro
y el Sr. Ivan Smith
El Ministro del Interior Estimado Sr. Coates: El Ministro del
(equivalente o o, si se titula: Sr. Coates o, si Interior
nuestro Secretario de El Rt. Hon. Ronald Coates, P.C., Estimado Sir Ronald: tiene título, podría
Estado) M.P. o ser: Sir Ronald o
Ministro del Interior o, socialmente: Querido Señor Lord Coates
El Rt. Hon. Roland y la Sra. Coates:
Coates
(Otros puestos del Gabinete se abordarían de manera similar).
Un embajador Estimado Embajador Sr. Embajador o El Embajador de
británico en Estados Leeds: Sir David Gran Bretaña
Unidos o, tituló:
Su Excelencia David Leeds Estimado Sir David:
Embajador de Gran Bretaña o, si
se titula, podría ser:
Su Excelencia
Sir David Leeds y otros

El Peerage
Introducción y direccionamiento de Carta
Oficial Hablando con Tarjeta de posición
sobres Saludo

Un duque no real Querido Duke: Duque Duquesa El Duque de


Querida Duquesa: Oakford La
El Duque de Oakford o Duquesa de
El Duque y la Duquesa de Oakford Oakford

(Los ingleses suelen dirigirse a un duque y a una duquesa como "Your Grace" y hablar de ellos como "His Grace the
Duke of...", pero no se espera que los estadounidenses sigan este procedimiento).
Marqués de Chester Querido Lord Lord Chester Lord Chester
El hijo mayor del o, socialmente: Chester:
Duque y su nuera El Marqués y la Marquesa de Lady Chester Lady Chester
Chester Querida Lady
Chester:
Conde de Meads o, socialmente: Querido Señor de Lord Meads Lord Meads
Hijo mayor del
Conde y Condesa de Meads Meads:
marqués; esposa del Señora Meads Señora Meads
conde, una condesa Querida Señora de
Meads:
Vizconde hijo mayor Vizconde Brentwood Querido Vizconde Lord Brentwood Vizconde
de un conde o, socialmente: Brentwood: Brentwood
Vizconde y Vizcondesa Lady Brentwood
Brentwood Querida Lady Vizcondesa
Brentwood: Brentwood
Barón Querido Lord Lord Lyndhurst Lord Lyndhurst
Lord Lyndhurst
Baronesa Lyndhurst:
o, socialmente: Lady Lyndhurst Lady Lyndhurst
Lord y Lady Lyndhurst Querida Lady
Lyndhurst:
Baronet Sir Albert Northrop, Bt. Querido Sir Albert: Sir Albert Sir Albert
o, socialmente:
Sir Albert y Lady Northrop Querida Lady Lady Northrop Lady Northrop
Northrop:

4
8
Funcionarios
canadienses Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de
Oficial
de sobres Saludo Hablando con posición

Gobernador Su Excelencia Eric C. Johnson Estimado Gobernador El


General o, socialmente: Gobernador General Gobernador
Sus Excelencias General: General de
El Gobernador General y la Canadá
Sra. Johnson

Vicegobernador de Estimado Teniente El


Canadá Su Señoría Vicegobernador: Gobernador Vicegobernad
El Honorable Gerald L. Dowd Dowd or de Canadá
Teniente Gobernador o,
socialmente: Teniente
Gobernador y Sra. Dowd

Primer Ministro de El Muy Honorable Andrew C. Estimado Sr. Primer Ministro El Primer
Fitch, P.C., M.P. Primer
Canadá Primer Ministro: Fitch Ministro de
Ministro de Canadá o, Canadá
socialmente:
El Primer Ministro y la Sra.
Fitch
Su Señoría
Primer Ministro de Estimada señora Premier Cadré En
Carolyn Cadré
una provincia de Primera Ministra: Primer
Primer Ministro de la Provincia
Canadá Ministro de
de
Quebec
Quebec
o, socialmente:
Su Señoría
Carolyn Cadré y
Sr. Jacques Cadré
Miembro del Su Señoría Estimado Senador Senador Su Señoría
Senado Laura Flynn Flynn: Laura Flynn
El Senado, Ottawa
o, socialmente:
La Honorable Laura Flynn y el
Sr. Lesley Flynn
Samuel Morris, Esq., M.P. Estimado Sr. Sr. Morris
Miembro de la Samuel
Cámara de los Comunes o, Morris:
Cámara de los Morris, Esq.,
socialmente:
Comunes M.P.
Sr. y Sra. Samuel Morris
Alcalde de una Estimado Sr. Sr. Alcalde El alcalde de
ciudad o pueblo Su culto Alcalde: Toronto
Alcalde Kenneth Woods
Ayuntamiento o; socialmente:
Su Señoría el Alcalde Kenneth
Woods y la Sra. Woods

Presidente del Muy Honorable Roger C. Estimado Sr. Presidente del El Presidente
Tribunal Supremo Bolton Presidente del Tribunal Supremo del Tribunal
Presidente del Tribunal Tribunal Supremo: Bolton Supremo de
Supremo de Canadá o, Canadá
socialmente:
El Muy Honorable Roger C.
Bolton y la Sra. Bolton

Nota: Dado que en Gran Bretaña y la Commonwealth se escribe "Honourable" con "u", es más
apropiado utilizar su propia grafía.

4
9
Protocolo diplomático con otras naciones
Escribir a funcionarios de repúblicas extranjeras
Cuando escribas a funcionarios de una república extranjera, sigue el estilo que se da en esta tabla del país
de Francia.

Introducción y Carta Tarjeta de


Oficial
direccionamiento de sobres Saludo Hablando con posición

Presidente de la Estimado Sr. Sr. Presidente El Presidente de


República Su Excelencia Presidente: la República
Henri Vaudoyer Francesa
Presidente de la República de
Francia
Dirección o, socialmente:
El Presidente de Francia y
Madame Vaudoyer
Primer Ministro de Estimado Sr. Sr. Primer Ministro El Primer Ministro
la República Primer Ministro: de la República
Francesa Su Excelencia Jean de l'Abeille Francesa
Primer Ministro de la República
de Francia
o, socialmente:
El Primer Ministro de la
República de Francia y
Madame de l'Abeille
Su Excelencia
Ministro de Asuntos Estimada Señora Señora Ministra El Ministro de
Jeanne d'Arcy
Exteriores de la Ministra: Asuntos
Ministro de Asuntos Exteriores
República Exteriores de la
o, socialmente:
Francesa República
El Ministro de Asuntos
Francesa
Exteriores
Asuntos y Monsieur Pierre
d'Arcy
Naciones Unidas
Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de
Oficial Hablando con
de sobres Saludo posición

El Secretario Excma. Sra. Françoise d'Estain Estimada Señora


General Secretaria General de las Secretaria General: El Secretario
Naciones Unidas Madame Secretaria General de las
General (Madame Naciones
d'Estain, Unidas
posteriormente)
Un embajador Su Excelencia Estimado Sr. Sr. Embajador Embajador
extranjero ante la Koto Matsumada Embajador de Embajador: Matsumada
ONU Japón Misión Permanente de
Japón ante las Naciones
Unidas

El Representante El Honorable Estimado Sr. Sr. Embajador Embajador


de Estados Unidos Henry Gregory Embajador: Gregory
ante las Naciones Representante de Estados
Unidas Unidos ante las Naciones
Unidas
RANGO MILITAR
El Ejército de Tierra, el Ejército del Aire y el Cuerpo de Marines tienen los siguientes
oficiales comisionados según su rango:
General
Teniente General

5
0
General de División
General de Brigada
Coronel
Teniente Coronel
Mayor
Capitán
Teniente Primero
Subteniente
La Armada y la Guardia Costera disponen de lo siguiente:
Almirante
Vicealmirante
Contralmirante
Capitán
Comandante
Capitán de Corbeta
Teniente
Teniente, grado subalterno
Alférez
Cómo dirigirse a un militar
Ejemplos de rango Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de
militar de sobres Saludo Hablando con posición

Teniente Primero Querido Teniente Dix: Teniente Dix, o Teniente Dix


Teniente Primero Richard Dix, Teniente
USMC o, socialmente:
Teniente Primero y Sra. Richard
Dix
Capitán de la Marina Capitán Joseph Piteo, USN o, Capitán Piteo
Querido Capitán
socialmente: Capitán Piteo, o
Piteo:
Capitán y Sra. Joseph Piteo Capitán
Teniente Coronel Querido Coronel Coronel Haig, o Coronel Haig
Teniente Coronel Frank Haig, Haig: Coronel
USMC o, socialmente:
Teniente Coronel y Sra. Frank
Haig
Suboficial Mayor Suboficial Mayor Estimado Suboficial Suboficial Jefe Sra. Turner
Jane Turner o, socialmente: Turner: o, Turner o,
Suboficial Jefe Jane Turner y Sr. informalmente: informalmente:
Anthony Turner Estimada Sra. Sra. Turner
Turner:
Suboficiales del Querido Sargento Sargento Tatum Sr. Tatum
Ejército de Tierra, del Sargento Mayor Tatum:
Ejército del Aire y de la Tony Tatum o, socialmente:
Infantería de Marina Sargento Mayor
y la Sra. Tony Tatum
Siga el mismo formulario para cualquier rango, incluyendo Sargento Mayor, Sargento de Primera Clase, Sargento
de Pelotón, Cabo, Especialista [clases 4 a 9], Soldado de Primera Clase, etc.)

Alistado en la Marina SN Robert Peltz Querido marinero Marinero Peltz Marinero Peltz
Dirección de su mando o, Peltz:
socialmente:
Marinero y Sra. Robert Peltz
Oficial retirado del Querido Mayor Orr: Mayor Orr Mayor Orr
Ejército de Tierra o del Mayor Robert Orr, USAF Retirado
Ejército del Aire Dirección
o, socialmente:
Mayor y Sra. Robert Orr

5
1
Cómo dirigirse a un militar
Ejemplos de rango Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de
militar sobres Saludo Hablando con posición

Oficial retirado de la Contraalmirante Spencer Davis, Estimado Almirante Almirante Davis Almirante Davis
Marina o de la Guardia USN Retirado Davis:
Costera Dirección
o, socialmente:
Contraalmirante y Sra. Spencer
Davis
Cadete en West Point
(lo mismo para la Cadete Mark Boland, U.S. Army Sr. Boland Sr. Boland
Company---,Cuerpo de Cadetes Estimado Sr. Boland: o,
Academia de las Querido cadete Boland:
Fuerzas Aéreas, con United States Military Academy West
cambio de dirección) Point, NY 19 0996
Guardiamarina en la Estimada Sra. o Srta. Sra. o Srta. Doan Sra. Doan
Academia Naval de Guardiamarina Joan Doan Academia Doan:
EE.UU.; Cadete en la Naval de EE.UU. o
Academia de Cadete Stephen Cole Estimado Sr. Cole: Sr. Cole Sr. Cole
Guardacostas de Academia de la Guardia Costera de
EE.UU. Estados Unidos

Clero protestante
Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de
Oficial
sobres Saludo Hablando con posición

Clérigo doctorado El Reverendo Dr. Amos E. Long o, Estimado Dr. Long: Dr. Long Dr. Long
socialmente:
Reverendo Dr. Amos E. Long y Sra.
Long
La Reverenda Anne Smith o, Estimada Sra. o Srta. Sra. o Srta. Smith Sra. o Srta.
Clériga sin socialmente: Smith: Smith
Doctorado Reverenda Anne Smith y Sr. Peter
Smith
Obispo Presidente del El Reverendísimo James Gard, Querido Obispo Gard: Obispo Gard Obispo Gard
Episcopado Obispo Presidente o, socialmente:
Iglesia en Estados El Reverendo James
Unidos Gard y Sra. Gard

Obispo de la Iglesia El Reverendo Querido Obispo Webb: Obispo Webb Obispo Webb
Episcopal David Webb
Obispo de Washington
o, socialmente:
El Reverendo David Webb y la Sra.
Webb

Obispo metodista El Reverendo Michael Forest Obispo Querido Obispo Forest: Bosque del Obispo Bosque del
Metodista o, socialmente: Obispo
Reverendo Michael Forest y Sra.
Forest

El Muy Reverendo
Decano Querido Decano Dunn: Decano Dunn Decano Dunn
Angus Dunn
o, El Muy Reverendo Angus
Dunn, Decano de St.
o, socialmente:
El Muy Reverendo Angus Dunn y la
Sra. Dunn

Arcediano El Venerable Stewart G. Dodd Estimado Archidiácono Archidiácono Dodd Archidiácono


Arcediano de Boston o, socialmente: Dodd: Dodd
Venerable Stewart G. Dodd y Sra.
Dodd

El Reverendo Randolph Tate


Canon Querido canónigo Tate: Canon Tate Canon Tate
Canónigo de St. Andre's o,
socialmente:
El Reverendo Randolph Tate y la
Sra. Tate

5
2
Clero mormón
Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de
Oficial
sobres Saludo Hablando con posición

Obispo mormón Sr. Timothy Blake Estimado Sr. Blake: Sr. Blake Sr. Blake
Iglesia de Jesucristo de
Santos de los Últimos Días
o, socialmente:
Sr. y Sra. Timothy Blake

Jerarquía Católica Romana

Oficial Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de posición


sobres Saludo Hablando con
El Papa Su Santidad, el Papa Su Santidad: Su Santidad ------
o
Su Santidad, el Papa Augusto III
El Delegado Su Excelencia Su Excelencia: Su Excelencia/ Su
Apostólico en Reverendísimo Obispo de Su Excelencia/ Su
Excelencia el
Washington Washington, D.C. Excelencia el
Delegado
(representante del El Delegado Apostólico Delegado Apostólico
Apostólico
Papa) Dirección
Cardenal Su Eminencia: o, Su Eminencia/ Su Eminencia/
Su Eminencia, Joseph Cardenal Querido Cardenal Cardenal Sheehan Cardenal Sheehan
Sheehan Arzobispo de San Luis Sheehan:
Obispo y Excelencia. Excelencia.
Arzobispo Reverendísimo Paul Murphy, Su Excelencia: o, Obispo Murphy Obispo Murphy
Obispo [Arzobispo] de Chicago Estimado Obispo
Murphy:

Monseñor Querido Monseñor Monseñor Cuneo Monseñor Cuneo


Reverendo Julius Cuneo Cuneo:
El Reverendo Padre
Sacerdote James Orr Querido Padre Orr: Padre Orr Padre Orr
Dirección de la rectoría de la
iglesia
Hermano Hermano David Maxwell Querido hermano Hermano David o Hermano David o
David: Hermano Maxwell Hermano Maxwell
o
Querido hermano
Maxwell:
Monja Joan Reynolds, R.S.C.J. o, Querida hermana: Hermana Reynolds Hermana Reynolds
Hermana Mary Annunciata o Hermana Mary o Hermana Mary
Annunciata Annunciata

Comunión Ortodoxa Oriental

Oficial Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de posición


sobres Saludo Hablando con

Patriarca Su Santidad, el Patriarca Su Santidad: Su Santidad Su Santidad


Ecuménico de Constantinopla
Obispo y Igual que la Iglesia Católica
sacerdote Romana

Archimandrita Reverendo Señor: Padre Costos Padre Costos


Reverendísimo Gregory Costos

5
3
Fe judía
Introducción y direccionamiento de Carta Tarjeta de
Oficial
sobres Saludo Hablando con posición

Rabino Rabino Melvin Schwartz Querido rabino Rabino o Rabino


Dirección Schwartz: Rabino Schwartz Schwartz
o, socialmente:
Rabino y Sra. Melvin Schwartz
Cantor Cantor Samuel Stein Querido Cantor Stein: Cantor Stein Cantor Stein
Dirección
o, socialmente:
Cantor y Sra. Samuel Stein

Capellanes militares
Introducción y direccionamiento Carta Tarjeta de posición
de sobres Saludo Hablando con
Mayor John Martin, Capellán Querido Mayor Martin: o, Capellán o
Dirección Querido capellán: Mayor Martin Mayor Martin

o, para un
Católico, capellán:
Querido Padre Martin:
o, para los católicos, el Padre
o para un capellán judío, Martin
Querido Rabino Martin
o, para los judíos, el rabino Martin

5
4
CAPÍTULO 8
ORGANIZACIÓN DE ACTOS SOCIALES

Los actos sociales más habituales en la vida diplomática son los cócteles, las cenas
formales, los vin d' honneur, los almuerzos y los tés.

(1) LÍNEA DE RECEPCIÓN


1.1. En las recepciones formales, suele haber una fila de recepción para dar a
cada invitado la oportunidad de saludar al anfitrión, a la anfitriona y a los
invitados de honor. Para agasajar a invitados distinguidos, se recomienda la
siguiente línea de recepción:
a) Anfitrión, Invitado de Honor, Esposa del Anfitrión, Esposa del
Invitado de Honor
b) Anfitrión, Invitado de Honor, Esposa del Invitado de Honor, Azafata
1.2. También es costumbre anunciar la llegada de los invitados. Suele hacerlo el
Oficial de Protocolo, el Agregado Militar o un Oficial Subalterno. También es
útil tener uno o más oficiales subalternos cerca del final de la línea.
1.3. En las recepciones de la Fiesta Nacional, la línea de recepción puede incluir
al Jefe de Misión Adjunto (DCM) y su esposa después del Jefe de Misión
(CM) y su esposa.
1.4. La cola de recepción en la recepción o el cóctel debe ser lo más corta
posible. Una línea de recepción larga suele ralentizar la recepción y no sirve
para nada.
1.5. Al final del acto, cuando los invitados se marchan, se invierte el orden de la
fila de recepción.

(2) TOSTADA
2.1. Brindar es una forma elegante de expresar buenos sentimientos y afecto a
un condado homenajeado. Así pues, es aceptable en casi todas las
funciones sociales, como Vin d' honneur, recepciones del Día Nacional,
cenas y almuerzos oficiales, recepciones tipo cóctel,
2.2. El brindis suele hacerse antes o después del postre. El brindis suele ir
precedido de un comentario del anfitrión, tras el cual éste invita a los demás
invitados a brindar con él. A continuación, el homenajeado responde con
sus propios comentarios e invita a los invitados a otro brindis.
2.3. En los actos diplomáticos, se suele brindar por un país, por el Jefe de
Estado o de Gobierno y, como en otros actos, por el anfitrión y el
homenajeado. Un brindis también puede referirse a la cooperación sana y
las buenas relaciones entre países y gobiernos.
2.4. Se acostumbra a brindar con vinos, pero también se aceptan otras bebidas,
sobre todo en países donde están prohibidos los vinos u otras bebidas
alcohólicas.
2.5. Muestra de un brindis muy sencillo:
Mis amigos
Un brindis por la República de Filipinas
Por (nombre de la persona por la que se brinda)
Por su salud, felicidad y buena fortuna
A todos los aquí presentes y
A las personas de buena voluntad de todo el mundo
Mabuhay (el público bebe primero sus sorbos antes que la persona que

5
5
ofrece el brindis)

(3) comidas, bebidas y cenas

3.1. Cócteles, vinos y licores


3.1.1. En las fiestas y cenas se utilizan vasos diferentes para cada bebida.
Para cócteles como martinis, stingers, Manhattan, sidecars y similares,
se utilizan copas de cóctel. Se trata de vasos con pie diseñados para
alejar el calor de la mano del contenido frío. Las copas de vino también
tienen el mismo pie. Para los licores que pueden servirse "en las rocas",
es decir, con hielo, como el whisky o el vodka, se utilizan vasos tumblers
o old-fashioned. Para los tragos altos, como el gin-tonic, el whisky con
soda, el bourbon con ginger ale, el Singapore sling o cualquier otra
bebida que requiera un vaso con más volumen, se utilizan los vasos
highball.
A continuación se ilustran los distintos vasos y las bebidas para las que se utilizan:

3.1.2. Los cócteles más comunes son: Martini, Sidecar, Whisky sour,
Alexander, Daiquiri, Manhattan, Gin tonic, Singapore sling, Tom Collins,
Sangría, Margarita. También existe una gran variedad de vinos, pero
básicamente hay tres categorías: Vinos tintos, blancos y rosados.
3.1.3. Si va a celebrar un cóctel en su domicilio, es aconsejable disponer
de las siguientes bebidas, denominadas "alegres mezclas": Whisky,
ron, ginebra, vodka, vino blanco, vino tinto, tequila, bourbon, vermú,
soda, agua tónica, zumo de lima, cerveza, refrescos y zumo de frutas.
También debería tener rodajas de naranja, cerezas, perlas de cebolla,
frutos secos variados, servilletas de cóctel y palillos.

5
6
(4) CENA FORMAL
4.1. Requisitos para la cena
4.1.1. Platos de muestra de porcelana: platos llanos, platos de ensalada,
platos hondos y platos de pan (más finos que los utilizados para las
comidas diarias). Los platos de muestra suelen ser de plata o latón,
de capiz o de madera y se colocan directamente debajo de los platos
llanos.
4.1.2. Platas o cubiertos: tenedor, cuchillos, cucharas, generalmente de
plata, aunque pueden utilizarse inoxidables de alta calidad.
4.1.3. Gafas
4.1.4. Ropa blanca: Mantel, servilletas, manteles individuales, caminos de
mesa, blondas.
4.1.5. Accesorios opcionales: candelabros, saleros y pimenteros, porta-
tarjetas, ceniceros, campana de anfitriona.
4.1.6. Centro de mesa (normalmente flores o frutas).
4.1.7. Diagrama de asientos, tarjetas de sitio y cuencos para los dedos.
4.2. Disposición de los asientos
4.2.1. PARA MESA REDONDA
H H
1

GH 6
H - Anfitrión
LH - Señora anfitriona
GH - Invitado de honor
LGH - Dama invitada de honor

Entretenimiento
DISPOSICIÓN DE LOS ASIENTOS

4.2.2. . PARA MESA RECTANGULAR


5 1 H 3 7 5 1 H 3 7 9

NÚMERO ODD NÚMERO PAR

8 4 GH 2 6 8 4 GH 2 6 10
H - Anfitrión
LH - Señora anfitriona
GH - Invitado de honor
LGH - Dama invitada de honor

5
7
4.2.3. Mesa rectangular para ocho
♂ ♀ ♂

1 1 2
Azafata ♀
GH 2

♂ ♀ Anfitrión
GH: caballero de honor
LH: dama de honor
4.2.4. Mesa redonda de ocho

4.2.5. . Cuando cene fuera

PRECEDENCIA..........................................................................................1
(2) Precedencia entre jefes de misiones diplomáticas............................1
(5) Precedencia de los funcionarios del Servicio Exterior de Filipinas:.2
(6) Orden general de precedencia en Filipinas (a partir de 2008)..........3
(Nota: siempre es aconsejable consultar con la Oficina de Protocolo del Ministerio de
Asuntos Exteriores el orden de precedencia más reciente)..........................3
(7) Algunas aplicaciones prácticas del Protocolo de Precedencia:.........4
(8) Protocolo en las organizaciones internacionales...............................7
8.2. Consejo Económico Asia-Pacífico (APEC)......................................7
(9) Precedencia en la firma de tratados...................................................8
ASUNCIÓN DE CARGAS.........................................................................9
1. ASUNCIÓN DE MISIONES DIPLOMÁTICAS.................................9
(2) Documentos para el Embajador........................................................9
(3) Preparativos previos a la salida.........................................................9
(4) Preliminares para la presentación de credenciales............................9
(5) Ceremonia de presentación de credenciales....................................10
(6) Entrada el día oficial.......................................................................10
(7) Llamadas oficiales al entrar en servicio..........................................10

5
8
(8) Funcionarios diplomáticos subordinados........................................10
(9) Preparación previa a la partida de otros funcionarios diplomáticos10
(10) Convocatorias para funcionarios subalternos.................................11
(11) Necesidad de autorización del Gobierno receptor..........................12
(12) Comisión de Exequátur...................................................................12
(13) Reconocimiento provisional...........................................................12
(14) Preparación para el servicio y las convocatorias oficiales..............12
(1) Para los Embajadores entrantes.......................................................13
1.1. Lista de control para los preparativos.............................................13
1.2. Disposiciones previas a la llegada..................................................13
1.3. Llegada a Filipinas..........................................................................15
Días festivos nacionales.............................................................................15
Días festivos especiales no laborables en todo el país...............................15
1.5. Llamamientos a otros altos funcionarios del Gobierno..................16
(2) Para los Embajadores salientes.......................................................16
2.1. Llamadas de despedida...................................................................16
2.2. Disposiciones aeroportuarias para la salida....................................17
(1) Atuendo...........................................................................................17
(2) Miembros del entorno del Embajador designado...........................17
(3) Salida hacia el Palacio de Malacañan.............................................17
(4) Honores de llegada al Palacio de Malacañan..................................18
(5) Ceremonia de presentación de credenciales....................................19
NOTA: Esta es una parte integral de las ceremonias de presentación.......20
6.1. Llegada/Antemas............................................................................20
6.2. Procesión/Ofrenda floral.................................................................20
6.3. Saludo de Armas y Toques/Recesión..............................................21
BANDERA NACIONAL, HIMNO, LEMA, ESCUDO Y OTROS ELEMENTOS
HERÁLDICOS Y DISPOSITIVOS DE FILIPINAS................................22
I. BANDERA NACIONAL DE FILIPINAS.........................................22
(1) Cuidado de la Bandera Nacional.....................................................22
(2) Exhibición de la bandera nacional en las misiones filipinas y actos oficiales en el
extranjero...................................................................................................22
(3) Saludo a la bandera.........................................................................23
(4) Celebración de la ceremonia de izada de la bandera......................24
(5) Desarrollo de la ceremonia de arriado de la bandera......................24
(6) Medio mástil...................................................................................24
(7) Juramento a la bandera....................................................................25
(8) Días de banderas.............................................................................25
(9) Especificaciones de la bandera nacional.........................................25

5
9
(10) Actos prohibidos en el uso de la bandera filipina...........................25
II. HIMNO NACIONAL DE FILIPINAS...............................................26
III. EL LEMA NACIONAL..................................................................27
IV. EL ESCUDO NACIONAL.............................................................27
V. EL GRAN SELLO..........................................................................27
VI. SELLO OFICIAL Y OTROS OBJETOS Y DISPOSITIVOS HERÁLDICOS 27
(1) Convenios sobre inmunidades y privilegios diplomáticos..............29
(2) Privilegios aduaneros......................................................................29
(3) Ofensas contra diplomáticos...........................................................29
(1) Importación de vehículos de motor.................................................29
(2) Importación para uso personal........................................................29
(3) Sustitución de vehículos de motor..................................................30
(4) Eliminación de vehículos de motor.................................................30
(5) Venta de vehículos exentos de impuestos.......................................30
(1) Lugar de residencia.........................................................................30
(2) Selección de oficinas y despachos..................................................30
(3) Escudo de armas..............................................................................31
(4) Adquisición de inmuebles para oficinas y viviendas......................31
(5) Plan de oficina.................................................................................31
(1) Al entrar en servicio........................................................................32
(2) Organización de convocatorias para funcionarios diplomáticos y consulares32
(3) Hacer y devolver llamadas..............................................................32
(4) Llamadas entre damas diplomáticas...............................................32
(1) Invitaciones a funcionarios subordinados.......................................34
(2) Formulario de invitación.................................................................34
(3) Aceptación de invitaciones.............................................................34
(4) Saludo al Jefe de Misión.................................................................34
(5) Invitado de honor y otros invitados.................................................34
(6) Tarjetas de posición........................................................................34
(7) Disposición de los asientos.............................................................34
(8) Uso de la tarjeta en determinadas ocasiones...................................35
(9) Vestido............................................................................................35
(10) Reunión y despedida de funcionarios.............................................36
(11) Abandonar el puesto........................................................................36
(1) Qué nombre utilizar........................................................................37
OTRAS ALTERNATIVAS SI LE FALLA LA MEMORIA....................37
2.2. NOMBRES POCO COMUNES.....................................................38
(3) Introducción....................................................................................38

6
0
(4) OTRAS NORMAS DE INTRODUCCIÓN....................................39
(5) MANO A MANO...........................................................................40
(6) TARJETAS.....................................................................................41
Dirigirse a las mujeres................................................................................45
UTILIZAR "MADAME" CUANDO SE DIRIJA A UNA MUJER DE UN PAÍS
EXTRANJERO..........................................................................................46
"EL HONORABLE" - UN TÍTULO DE RESPETO EN AMÉRICA.......46
Entre los que llevan el título de "Honorable" a lo largo de su vida figuran los siguientes: 46
LOS BRITÁNICOS: NUESTROS AMIGOS CON MUCHOS TÍTULOS47
LA FAMILIA REAL.................................................................................47
ORGANIZACIÓN DE ACTOS SOCIALES............................................55
(1) LÍNEA DE RECEPCIÓN...............................................................55
(2) TOSTADA......................................................................................55
(3) comidas, bebidas y cenas................................................................56
4.2.4. Mesa redonda de ocho.................................................................58
Asientos en la mesa principal.....................................................................63
♂ ♀ 1......................................................................................................63
4.4.6. Poner la mesa: Algunas pautas básicas.......................................67
4.5. Menú...............................................................................................68
4.5.1. Menú estándar.............................................................................68
4.5.2. Ejemplo de menú para una cena formal......................................68
4.5.3. Secuencia del servicio de comidas..............................................69
4.6. Servicio de cena: Algunas pautas....................................................69
(5) Cena de etiqueta..............................................................................70
5.1. Servilleta.........................................................................................70
5.2. Dar las gracias.................................................................................70
5.3. Cuándo empezar a comer................................................................70
5.4. Servirse de la bandeja.....................................................................70
5.5. Preferencia alimentaria especial......................................................70
5.6. Derramar.........................................................................................71
5.7. Posiciones de los implementos.......................................................71

6
1

Potrebbero piacerti anche