Sei sulla pagina 1di 2

TIEMME Raccorderie S.p.A.

Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy


Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax + 39 030 2142206
info@tiemme.com - www.tiemme.com
©TIEMME Raccorderie S.p.A. 9570001 Rev 1 06-13
TIEMME Raccorderie S.p.A. reserves the right to apply modifications at any time without notice.
Any kind of unauthorised reproduction is prohibited.

Cod. 9570001 Cod. 9570001


TERMOSTATO INSCATOLATO REGOLABILE - A CONTATTO - PER TUBAZIONE BOXED PROGRAMMABLE THERMOSTAT - CONTACT - FOR PIPING
Leggere attentamente tutte le istruzioni Read all the instructions carefully

Termostato inscatolato unipolare, ad espansione di liquido, con contatti in commutazione; completo di Boxed unipolar thermostat, liquid expansion, with switching contacts, complete with core hitch.
passacavo. Particolarmente adatto alla regolazione automatica di caldaie, pompe e altre apparecchiature Ideal for automatic regulation on boilers, pumps and other heating equipment.
termiche. Il fissaggio del termostato è realizzato mediante fascetta a molla in dotazione. The thermostat is fixed using the supplied spring clip.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS


Prima di collegare il termostato accertarsi che la tensione di alimentazione del CARICO UTILIZZATORE CHECK THAT THE POWER IS DISCONNECTED on the USER BEING CONTROLLED before connecting the
da comandare NON SIA COLLEGATA. Verificare inoltre che il carico sia compatibile con le caratteristiche thermostat. Check that the power input is compatible with the output on the contacts (see the
di portata dei contatti (vedere dati tecnici). technical data).

Dimensioni Dimensions

DATI TECNICI TECHNICAL DATA


• Campo regolazione 0 ÷ +90°C • Setting range: 0 ÷ +90°C
• Tolleranza ±3°C • Tolerance ±3°C
• Differenziale 4°C ±2°C • Differential 4°C ±2°C
• Grado di protezione IP 40 • Protection class IP40
• Classe di isolamento II • Isolation class II
• Gradiente termico <1 °C/min • Thermal gradient <1 °C/min
• Massima temperatura testa 80°C • Maximum head temperature 80°C
• Massima temperatura sonda 110°C • Maximum probe temperature 110°C
• Contatti di scambio • Change-over contacts
• Portata sui contatti 16 A (5) 250 Vca • Contact outputs 16 A (5) 250 Vac
• Tipo di azione 1B • Action type 1B
• Passacavo M20 • Core hitch M20

INSTALLAZIONE INSTALLATION
• ATTENZIONE: le operazioni descritte nel presente foglio istruzioni vanno eseguite esclusivamente da personale • ATTENTION: only specialised electricians or authorised installers must carry out the instructions given in this
specializzato o dall’installatore, rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza e le disposizioni di legge leaflet, in full observance of the safety instructions and current applicable legislation.
vigenti.
CONNECTIONS
COLLEGAMENTI A. Fix the thermostat to the piping using the supplied spring clip.
A. Fissare il termostato alla tubazione utilizzando la fascetta a molla in dotazione. B. Slide off the knob and unscrew the two screws beneath to open the thermostat cover.
B. Sfilare la manopola e svitare le due viti sottostanti al fine di aprire il coperchio del termostato. C. Pass the leads through the core hitch and make the connections following the diagram below.
C. Passare i cavi tramite l’apposito passacavo ed effettuare i collegamenti secondo lo schema seguente.
Morsetto 1 = comune. Terminal 1 = common.
Morsetto 2 = apre il circuito al raggiungimento Terminal 2 = opens the circuit when the set
della temperatura impostata. temperature is reached
Morsetto 3 = chiude il circuito al raggiungimento Terminal 3 = closes the circuit when the set
della temperatura impostata Terminal 1 =temperature
common is reached
Morsetto 1 = comune Terminal 2 = opens the circuit when the set
Morsetto 2 = apre il circuito al raggiungimento della temperature is reached
temperatura impostata Terminal 3 = closes the circuit when the set
Morsetto 3 = chiude il circuito al raggiungimento della temperature is reached
temperatura impostata
D. Riposizionare coperchio, viti e manopola. D. Replace the cover, screws and knob.

NORME DI RIFERIMENTO REFERENCE STANDARDS


La conformità alle direttive comunitarie: Conformity to the EU directives:
2006/95/CE (Bassa Tensione) 2006/95/CE (Low Voltage)
2004/108/CE (E.M.C.) 2004/108/CE (EMC)
è dichiarata con riferimento alle seguenti norme armonizzate: is declared with reference to the following harmonised standards:
EN 60730-1, EN 60730-2-9 EN 60730-1, EN 60730-2-9
TIEMME Raccorderie S.p.A.
Via Cavallera 6/A (Loc. Barco) - 25045 Castegnato (Bs) - Italy
Tel +39 030 2142211 R.A. - Fax + 39 030 2142206
info@tiemme.com - www.tiemme.com
©TIEMME Raccorderie S.p.A. 9570001 Rev 1 06-13
TIEMME Raccorderie S.p.A. reserves the right to apply modifications at any time without notice.
Any kind of unauthorised reproduction is prohibited.

Cod. 9570001 Cod. 9570001


TERMOSTATO EN CAJA REGULABLE - DE CONTACTO - PARA TUBERÍA TERMOSTAT REGLABIL – DE CONTACT – PENTRU TUBULATURA
Leer atentamente todas las instrucciones Cititi cu atentie toate instructiunile

Termostato en caja unipolar, de expansión de líquido, con contactos conmutados; completo de pasacable. Termostat unipolar, cu lichid de expansiune si contacte de comutare. Potrivit în special pentru reglarea
Especialmente adecuado para la regulación automática de calderas, bombas y otros aparatos térmicos. El automată a cazanelor, pompelor de căldură şi a altor echipamente termice. Fixarea termostatului se
termostato se fija mediante la abrazadera de resorte suministrada. realizeaza printr-o clemă.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ATENŢIONARI


Antes de conectar el termostato, asegurarse de que la tensión de alimentación del USUARIO a Înainte de a conecta termostatul, asigurati-va că alimentarea cu energie nu este conectata. De
controlar NO ESTÉ CONECTADA. Además, verificar que la carga sea compatible con las características de asemenea, asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare este cea indicata de producator (vezi datele
capacidad de los contactos (ver los datos técnicos). tehnice).

Dimensiones Dimensiuni

DATOS TÉCNICOS DATE TEHNICE


• Campo de regulación 0 ÷ +90°C • Câmp de reglare: 0 ÷ +90°C
• Tolerancia ±3°C • Toleranţa ±3°C
• Diferencial 4°C ±2°C • Diferenţial 4°C ±2°C
• Grado de protección IP 40 • Grad de protecţie IP40
• Clase de aislamiento II • Grad de izolare II
• Gradiente térmico <1 °C/min • Gradaţie termica <1 °C/min
• Temperatura máxima cabezal 80°C • Temperatura maxima a capului termostatic 80°C
• Temperatura máxima sonda 110°C • Temperatura maxima a sondei 110°C
• Contactos de conmutación • Contacte comutatoare
• Capacidad de los contactos 16 A (5) 250 Vca • Capacitate contacte 16 A (5) 250 Vac
• Tipo de acción 1B • Tip de acţiune 1B
• Pasacable M20 • Portcablu M20

INSTALACIÓN INSTALARE
• ATENCIÓN: las operaciones descritas en esta hoja de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por • AVERTISMENT: operaţiunile descrise în această foaie de instrucţiuni trebuie să fie efectuate
personal especializado o por el instalador, respetando escrupulosamente las normas de seguridad y las de personal specializat sau de către instalator, respectând cu stricteţe normele de siguranţă şi
disposiciones impuestas por la ley. legislaţia în vigoare.
CONEXIÓN LEGATURI ELECTRICE
A. El termostato se fija a la tubería la mediante abrazadera de resorte suministrada. A. Fixaţi termostatul pe ţeavă utilizând arcul clemă furnizat.
B. Extraer el mando y desenroscar los dos tornillos de abajo para abrir la tapa del termostato. B. Scoateţi butonul şi deşurubaţi cele două şuruburi de mai jos pentru a deschide capacul termostatului.
C. Pasar los cables a través del pasacable suministrado y efectuar las conexiones según el esquema indicado a C. Treceţi cablurile prin portcablu şi efectuati conexiunile potrivit schemei următoare.
continuación.
Morsetto 1 = comune. Terminal 1 = common.
Morsetto 2 = apre il circuito al raggiungimento Terminal 2 = opens the circuit when the set
della temperatura impostata. temperature is reached
Morsetto 3 = chiude il circuito al raggiungimento
Contact 1 = comun
Borne 1 = común Terminal
Contact 23= 
=dcloses
eschidethecircuitul
circuit when
când setheajunge
set la
della temperatura impostata temperatura
temperature setată
is reached
Borne 2 = abre el circuito al alcanzar la temperatura
configurada Contact 3 = închide circuitul când se ajunge la
Borne 3 = cierra el circuito al alcanzar la temperatura temperatura setată
configurada
L = faza N = nul

D. Reposicionar la tapa, los tornillos y el mando. D. Repoziţionaţi capacul, şuruburile şi butonul.

NORMAS DE REFERENCIA NORME DE REFERINŢA


La conformidad con las directivas comunitarias: În conformitate cu directivele europene:
2006/95/CE (Baja Tensión) 2006/95/CE (Joasa Tensiune)
2004/108/CE (E.M.C.) 2004/108/CE (E.M.C.)
se declara con referencia a las normas armonizadas siguientes: În conformitate cu standardele:
EN 60730-1, EN 60730-2-9 EN 60730-1, EN 60730-2-9

Potrebbero piacerti anche