Sei sulla pagina 1di 82

USO E MANUTENZIONE

YBR125
27S-F8199-H0

INTRODUZIONE
HAU10100

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con lacquisto del YBR125, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie pi avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilit. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YBR125 offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come salvaguardare s stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU10151

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami: Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA! Linosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo. Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessit di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo. Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono pi chiare le procedure.

AVVERTENZA

ATTENZIONE: NOTA:
NOTA:

G Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorch il motociclo

dovesse essere rivenduto.


G La Yamaha alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualit

del prodotto. In conseguenza di ci, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni pi aggiornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, possibile che capiti di rilevare delle lievi difformit tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030

AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO. *Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU37230

YBR125 USO E MANUTENZIONE 2008 della Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edizione, febbraio 2008 Tutti i diritti sono riservati. vietata espressamente la ristampa o luso non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd. Stampato in Cina.

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 DESCRIZIONE ..................................2-1 Vista da sinistra ...............................2-1 Vista da destra.................................2-2 Comandi e strumentazione..............2-3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI....................................3-1 Blocchetto di accensione/ bloccasterzo ................................3-1 Spie di segnalazione e di avvertimento ................................3-2 Gruppo del tachimetro ....................3-2 Contagiri .........................................3-3 Sistema di autodiagnosi .................3-3 Segnalatore livello carburante ........3-3 Interruttori manubrio .......................3-4 Leva frizione ...................................3-5 Pedale del cambio ..........................3-5 Leva del freno .................................3-5 Pedale del freno .............................3-6 Tappo del serbatoio del carburante ...................................3-6 Carburante ......................................3-7 Convertitori catalitici .......................3-8 Avviamento a pedale ......................3-8 Regolazione dei gruppi dellammortizzatore .....................3-8 Portapacchi .....................................3-9 Cavalletto laterale ...........................3-9 Sistema dinterruzione circuito accensione ................................ 3-10 CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO ................................. 4-1 Elenco dei controlli prima dellutilizzo .................................. 4-2 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Accensione del motore ................... 5-1 Cambi di marcia ............................. 5-2 Consigli per ridurre il consumo del carburante ................................... 5-3 Rodaggio ........................................ 5-3 Parcheggio ..................................... 5-4 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1 Kit di attrezzi in dotazione .............. 6-1 Manutenzione periodica e lubrificazione ............................... 6-2 Rimozione ed installazione dei pannelli ....................................... 6-6 Controllo della candela ................... 6-7 Olio motore ..................................... 6-9 Pulizia dellelemento filtrante ........ 6-10 Controllo del regime del minimo ... 6-12 Regolazione del gioco del cavo dellacceleratore ........................ 6-12 Gioco valvole ................................ 6-13 Pneumatici ................................... 6-13 Ruote in lega ................................ 6-15 Regolazione gioco della leva frizione ...................................... 6-16 Controllo del gioco della leva freno anteriore .......................... 6-16 Regolazione del gioco del pedale freno ......................................... 6-17 Controllo del pedale cambio ........ 6-17 Regolazione dellinterruttore luce stop posteriore .......................... 6-18 Controllo delle pastiglie del freno anteriore e delle ganasce del freno posteriore ........................ 6-18 Controllo del livello liquido freni anteriori .................................... 6-19 Sostituzione del liquido freni ........ 6-20 Tensione della catena di trasmissione ............................. 6-20 Pulizia e lubrificazione della catena di trasmissione .............. 6-22 Controllo e lubrificazione dei cavi ........................................... 6-22 Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo acceleratore .............................. 6-23 Controllo e lubrificazione delle leve freno e frizione .................. 6-23 Controllo e lubrificazione del pedale freno ............................. 6-24

INDICE
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale ......................6-24 Lubrificazione dei perni del forcellone ..................................6-24 Controllo della forcella ..................6-25 Controllo dello sterzo ....................6-25 Controllo dei cuscinetti delle ruote ..........................................6-26 Batteria .........................................6-26 Sostituzione del fusibile ................6-27 Sostituzione della lampada faro ...6-28 Sostituzione della lampadina del fanalino posteriore/stop .............6-30 Sostituzione della lampada indicatore di direzione ...............6-30 Sostituzione della lampada luce di posizione anteriore ................6-31 Ruota anteriore .............................6-31 Ruota posteriore ...........................6-33 Ricerca ed eliminazione guasti .....6-35 Tabella di ricerca ed eliminazione guasti ........................................6-36 PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO ......................................7-1 Verniciatura opaca, prestare attenzione ...................................7-1 Pulizia .............................................7-1 Rimessaggio ...................................7-3 CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI ................................ 9-1 Numeri di identificazione ................ 9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10281

I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALLESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO. IL PILOTA DEVE: G RICEVERE INFORMAZIONI COMPLETE DA UNA FONTE COMPETENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DEL MOTOCICLO. G RISPETTARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE. G RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZZA. G POTER DISPORRE DI UNA ASSISTENZA TECNICA PROFESSIONALE, COME INDICATO NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE.

Guida in sicurezza G Eseguire sempre i controlli prima dellutilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti. G Questo motociclo stato progettato per trasportare il pilota ed un passeggero. G La causa prevalente di incidenti tra automobili e motocicli che gli automobilisti non vedono o identificano i motocicli nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto il motociclo. Quindi rendersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente delleventualit di questo tipo di incidenti. Pertanto: Indossare un giubbotto con colori brillanti. Stare molto attenti nellavvicinamento e nellattraversamento degli incroci, luogo pi frequente di incidenti per i motocicli. Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona dombra di un altro veicolo.

G Molti incidenti coinvolgono piloti ine-

sperti. Molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono una patente di guida motocicli valida. Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio motociclo soltanto a piloti esperti. Essere consci delle proprie capacit e dei propri limiti. Restando nei propri limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti. Consigliamo di far pratica con il motociclo in zone dove non c traffico, fino a quando non si sar preso completa confidenza con il motociclo e tutti i suoi comandi. G Molti incidenti vengono provocati da errori di manovra dei piloti dei motocicli. Un errore tipico allargarsi in curva a causa dellECCESSIVA VELOCIT o dellinclinazione (angolazione insufficiente rispetto alla velocit di marcia). Rispettare sempre i limiti di velocit e non viaggiare mai pi veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico. Segnalare sempre i cambi di direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.

1-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
G La posizione del pilota e del passeggeG Portare una visiera o occhiali. Il vento

ro importante per il controllo del mezzo. Durante la marcia, per mantenere il controllo del motociclo il pilota deve tenere entrambe le mani sul manubrio ed entrambi i piedi sui poggiapiedi. Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. Non trasportare mai un passeggero se non in grado di posizionare fermamente entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero. G Non guidare mai sotto linflusso di alcool o droghe. G Questo motociclo progettato esclusivamente per lutilizzo su strada. Non adatto per lutilizzo fuori strada. Accessori di sicurezza La maggior parte dei decessi negli incidenti di motocicli dovuta a lesioni alla testa. Luso di un casco il fattore pi importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa. G Utilizzare sempre un casco omologato.

sugli occhi non protetti potrebbe causare una riduzione della visibilit e ritardare la percezione di un pericolo. Lutilizzo di un giubbotto, stivali pesanti, pantaloni, guanti ecc. molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lacerazioni. Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle leve di comando, nei poggiapiedi o nelle ruote e provocare lesioni o incidenti. Non toccare mai il motore o limpianto di scarico durante o dopo il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi. Anche il passeggero deve rispettare le precauzioni di cui sopra.

Carico e accessori Laggiunta di accessori o di carichi al motociclo pu influire negativamente sulla stabilit e luso, se cambia la distribuzione dei pesi del motociclo. Per evitare possibili incidenti, laggiunta di carichi o accessori al motociclo va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando un motociclo a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di carichi o di aggiunta di accessori al motociclo: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico. Carico massimo: 190 kg (419 lb) Caricando il mezzo entro questi limiti, tenere presente quanto segue: G Tenere il peso del carico e degli accessori il pi basso ed il pi vicino possibile al motociclo. Accertarsi di distribuire il peso nel modo pi uniforme possibile su entrambi i lati del motociclo, per ridurre al minimo lo sbilanciamento o linstabilit. G I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis-

Modifiche Le modifiche al motociclo non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti originali, possono rendere insicuro lutilizzo del motociclo e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale lutilizzo del motociclo.

1-2

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati al motociclo, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi. G Non attaccare al manubrio, alla forcella o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Questi oggetti, compresi carichi del genere dei sacchi a pelo, sacchi per effetti personali o tende, possono provocare instabilit o ridurre la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per lutilizzo su questo motociclo. Poich la Yamaha non in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsabili della scelta, dellinstallazione e delluso corretti di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nellinstallazione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo Carico. G Non installare mai accessori o trasportare carichi che compromettano le prestazioni del motociclo. Prima di utilizzare gli accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi non riducano in nessuna maniera la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa delle sospensioni, dello sterzo o il funzionamento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti. Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella possono creare instabilit dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dellaerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, tener conto che devono essere il pi leggeri possibile ed essere comunque ridotti al minimo. Accessori ingombranti o grandi possono compromettere seriamente la stabilit del motociclo a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe tentare di sollevare il motociclo, oppure il motociclo potrebbe divenire instabile sotto lazione di venti trasversali. Questo genere di accessori pu provocare instabilit anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni. Determinati accessori possono spostare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione impropria limita la libert di movimento
1-3

del pilota e pu compromettere la capacit di controllo del mezzo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati. G Laggiunta di accessori elettrici va effettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacit dellimpianto elettrico del motociclo, si potrebbe verificare un guasto, che potrebbe causare una pericolosa perdita dellilluminazione o della potenza del motore. Benzina e gas di scarico G LA BENZINA ALTAMENTE INFIAMMABILE: Al rifornimento, spegnere sempre il motore. Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sullimpianto di scarico. Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza di fiamme libere. G Non avviare mai il motore e farlo funzionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdita della conoscenza e la morte in bre-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ve tempo. Far funzionare il motociclo sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione. G Prima di lasciare incustodito il motociclo, spegnere sempre il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia il motociclo: Il motore e limpianto di scarico possono essere molto caldi; pertanto, parcheggiare il motociclo in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi. Non parcheggiare il motociclo su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi. Non parcheggiare il motociclo accanto a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti potrebbe prendere fuoco. G Quando si trasporta il motociclo in un altro veicolo, verificare che venga mantenuto diritto. Se il motociclo fosse inclinato, la benzina potrebbe fuoriuscire dal serbatoio carburante. G In caso di ingestione di benzina, inspirazione di grandi quantit di vapori di benzina, o se la benzina viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.

1-4

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

2,3,4

7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Faro (pagina 6-28) Fusibile (pagina 6-27) Batteria (pagina 6-26) Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1) Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8) Bullone drenaggio olio (pagina 6-9) Pedale cambio (pagina 3-5)

2-1

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra

2
2

6
1. 2. 3. 4. 5. 6. Portapacchi (pagina 3-9) Elemento del filtro dellaria (pagina 6-10) Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9) Pedale freno (pagina 3-6) Pedale di avviamento (pagina 3-8) Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-8)

5 4

2-2

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione

10
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Leva frizione (pagina 3-5) Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4) Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1) Tachimetro (pagina 3-2) Indicatore del livello del carburante (pagina 3-3) Contagiri (pagina 3-3) Interruttore impugnatura destra (pagina 3-4) Leva freno (pagina 3-5) 2-3

9. Manopola acceleratore (pagina 6-12) 10.Tappo serbatoio carburante (pagina 3-6)

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10460

Blocchetto di accensione/bloccasterzo

NOTA:
Il faro si accende automaticamente allavviamento del motore e resta acceso fino a quando la chiave non viene girata su OFF, anche se il motore si arresta.
HAU10660

1. Girare il manubrio completamente a sinistra. 2. Premere la chiave dalla posizione di OFF, e poi girarla su LOCK tenendola premuta. 3. Sfilare la chiave. Per sbloccare lo sterzo

OFF (chiuso) Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. possibile sfilare la chiave.
HAU43140

Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e limpianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni.
HAU33590

LOCK (bloccasterzo) Lo sterzo bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. possibile sfilare la chiave. Per bloccare lo sterzo
1. Svoltare.

ON (aperto) Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la luce pannello strumenti, la luce del fanalino posteriore e la luce di posizione anteriore si accendono ed possibile avviare il motore. La chiave di accensione non pu essere sfilata.
1. Premere. 2. Svoltare. 3-1

Inserire la chiave e girarla su OFF.


HWA10060

AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di OFF o LOCK mentre il veicolo in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di OFF o LOCK.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11003 HAU11080 HAU11630

Spie di segnalazione e di avvertimento

Spia luce abbagliante Questa spia di segnalazione si accende quando il faro sulla posizione abbagliante.
HAU45740

Gruppo del tachimetro

1
Spia guasto motore Questa spia si accende o lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore difettoso. In questo caso, far controllare il dispositivo di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. (Vedere pagina 3-3 per spiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.) Si pu controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su ON. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

2 3 4
1. 2. 3. 4. Tachimetro Contachilometri totalizzatore Contachilometri parziale Pomello azzeramento contachilometri parziale

1
1. 2. 3. 4.

Spia indicatore di direzione Spia marcia in folle Spia luce abbagliante Spia guasto motore

HAU11020

Spia indicatore di direzione Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060

Spia marcia in folle Questa spia di segnalazione si accende quando il cambio in posizione di folle.

Il gruppo del tachimetro comprende un tachimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocit di marcia. Il contachilometri totalizzatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo lultimo azzeramento con il pomello dazzeramento. Si pu usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. Linformazione cos raccolta Le consentir, in futuro, di programmare le Sue soste per rifornimento.

3-2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11851 HAU12090 HAU37052

Contagiri

Sistema di autodiagnosi

Segnalatore livello carburante

Questo modello equipaggiato con un sistema di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se uno di questi circuiti difettoso, la spia guasto motore si accender o lampegger. In questo caso, far controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
HCA11170

ATTENZIONE:
1. Contagiri 2. Zona rossa del contagiri

1
1. Indicatore del livello del carburante 2. Zona rossa

Il contagiri elettrico consente al pilota di sorvegliare il regime di rotazione del motore e di mantenerlo entro la gamma di potenza ideale.
HCA10031

Per prevenire il danneggiamento del motore, se questo accade, consultare al pi presto possibile un concessionario Yamaha.

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando il contagiri nella zona rossa. Zona rossa: 10000 giri/min e oltre

Il segnalatore livello carburante indica la quantit di carburante contenuta nel serbatoio carburante. Man mano che il livello carburante scende, lago si sposta verso la lettera E (vuoto). Quando lago raggiunge la linea rossa, nel serbatoio carburante restano circa 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) di carburante. Quando ci si verifica, effettuare il rifornimento il pi presto possibile.

NOTA:
Si deve girare il blocchetto accensione su ON affinch il segnalatore livello carburante indichi con precisione il livello carburante.

3-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12347 HAU12400 HCA10050

Interruttori manubrio
Sinistra

Commutatore luce abbagliante/anabbagliante / Posizionare questo interruttore su per la luce abbagliante e su per la luce anabbagliante.
HAU12460

ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU41700

1. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante / 2. Interruttore indicatori di direzione / 3. Interruttore dellavvisatore acustico

Interruttore indicatori di direzione / Spostare questo interruttore verso per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di direzione, premere linterruttore dopo che ritornato in posizione centrale.
HAU12500

La spia guasto motore si accende quando si gira la chiave su ON e si preme linterruttore avviamento, ma questo non indica una disfunzione.

Destra

Interruttore dellavvisatore acustico Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12710

Interruttore di avviamento Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
1. Interruttore avviamento

3-4

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12820 HAU12870 HAU12890

Leva frizione

Pedale del cambio

Leva del freno

1 1

1. Leva frizione

1. Pedale cambio

1. Leva freno

La leva della frizione si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per staccare la frizione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole della frizione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente. La leva della frizione munita di un interruttore della frizione che fa parte dellimpianto dinterruzione del circuito di accensione. (Vedere pagina 3-10.)

Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambiano le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo motociclo.

La leva del freno si trova sulla manopola destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.

3-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12941 HAU13001

Pedale del freno

Tappo del serbatoio del carburante

NOTA:
Non si pu installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serratura. Inoltre impossibile estrarre la chiave se il tappo non serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA11140

1 1
1. Pedale freno

AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia installato correttamente prima di mettersi in marcia.

Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno posteriore, premere il pedale del freno.

1. Tappo serbatoio carburante 2. Sbloccare.

Per togliere il tappo del serbatoio del carburante Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si pu togliere il tappo del serbatoio del carburante. Per installare il tappo del serbatoio del carburante 1. Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura. 2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiorario, e poi sfilarla.
3-6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13220 HCA10070

Carburante

ATTENZIONE:

Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto pu deteriorare le superfici verniciate o di plastica.
HAU13320

per senza piombo. Luso della benzina senza piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.

3
Carburante consigliato: SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO Capacit del serbatoio del carburante: 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) Quantit di carburante di riserva: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
HCA11400

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante 2. Livello carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga una quantit sufficiente di carburante. Quando si effettua il rifornimento, inserire la pistola del distributore nel bocchettone del serbatoio del carburante e riempirlo fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
HWA10880

ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico. Il vostro motore Yamaha stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o pi. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su3-7

AVVERTENZA
G Non riempire eccessivamente il ser-

batoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si riscalda e si espande. G Evitare di versare carburante sul motore caldo.

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13443 HAU43150 HAU14880

Convertitori catalitici
Questo veicolo dotato di convertitori catalitici nellimpianto di scarico.
HWA10860

Avviamento a pedale

Regolazione dei gruppi dellammortizzatore

AVVERTENZA
Limpianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
HCA16490

(b) (a) 2

ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti: G Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitori catalitici. G Non parcheggiare mai il veicolo vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili. G Non far girare il motore troppo a lungo al minimo.

1. Leva del pedale di avviamento

1
1. Ghiera di regolazione precarica molla 2. Indicatore di posizione

Se il motore non si avvia premendo linterruttore avviamento, provare usando lavviamento a pedale. Per avviare il motore, aprire il pedale davviamento, spostarla leggermente verso il basso con il piede fino a quando gli ingranaggi si innestano, e poi premerla verso il basso dolcemente, ma con forza. Questo modello equipaggiato con un pedale davviamento primario che permette di avviare il motore in qualsiasi marcia, se la frizione staccata ed il cavalletto laterale alzato. Tuttavia consigliamo di mettere il cambio in posizione di folle prima di avviare il motore.

Ciascun gruppo dellammortizzatore equipaggiato con una ghiera di regolazione precarica molla.
HCA10100

ATTENZIONE:
Non tentare mai di girare il meccanismo di registro oltre i valori massimi o minimi.
HWA10210

AVVERTENZA
Regolare sempre entrambi gli ammortizzatori sugli stessi valori, altrimenti il mezzo potrebbe risultare scarsamente maneggevole e poco stabile.

3-8

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Eseguire la regolazione della precarica della molla come segue: Per aumentare la precarica della molla e quindi rendere la sospensione pi rigida, girare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre la precarica molla e quindi rendere la sospensione pi morbida, girare la ghiera di regolazione su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione (b).
HAU15111 HAU15301

Portapacchi

Cavalletto laterale

Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il veicolo in posizione diritta.

NOTA:
Linterruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte del sistema dinterruzione circuito accensione, che interrompe laccensione in determinate situazioni (vedere pi avanti per spiegazioni sul sistema dinterruzione circuito accensione).
HWA10171 HWA10240

NOTA:
Allineare la tacca corretta sulla ghiera di regolazione con lindicatore di posizione sullammortizzatore. Regolazione della precarica della molla: Minimo (morbida): 1 Standard: 3 Massimo (rigida): 5
1. Portapacchi

AVVERTENZA
G Non superare il limite di carico di 3

AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il veicolo con il cavalletto laterale abbassato, o se non pu essere alzato correttamente (oppure se non rimane alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilit di perdere il controllo del mezzo. Il sistema dinterruzione circuito accensione Yamaha stato progettato per far adempiere al pilota la responsabilit di alzare il cavalletto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto si prega di controllare questo sistema re-

kg (6.6 lb) per il portapacchi. G Non superare il carico massimo di 190 kg (419 lb) per il veicolo.

3-9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


golarmente come descritto di seguito e di farlo riparare da un concessionario Yamaha se non funziona correttamente.
HAU43161

Sistema dinterruzione circuito accensione


Il sistema dinterruzione circuito accensione (comprendente linterruttore cavalletto laterale, linterruttore frizione e linterruttore marcia in folle) ha le seguenti funzioni: G Impedire lavviamento a marcia innestata e a cavalletto laterale alzato, con la leva frizione non tirata. G Impedire lavviamento a marcia innestata e con la leva frizione tirata, ma con il cavalletto laterale ancora abbassato. G Spegnere il motore a marcia innestata e con il cavalletto laterale abbassato. Controllare periodicamente il funzionamento del sistema dinterruzione circuito accensione in conformit alla seguente procedura:
HWA10260

AVVERTENZA
G Durante questa ispezione si deve

piazzare il veicolo sul suo cavalletto centrale. G Se si nota una disfunzione, fare controllare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.

3-10

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


A motore spento: 1. Abbassare il cavalletto laterale. 2. Girare la chiave in posizione di accensione. 3. Mettere la trasmissione in posizione di folle. 4. Premere linterruttore avviamento o premere il pedale davviamento verso il basso. Il motore si avvia?

Si

NO

Con il motore ancora acceso: 5. Alzare il cavalletto laterale. 6. Tenere tirata la leva frizione. 7. Ingranare una marcia con la trasmissione. 8. Abbassare il cavalletto laterale. Il motore si arresta?

Linterruttore marcia in folle potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Si

NO

Dopo che il motore si arrestato: 9. Alzare il cavalletto laterale. 10. Tenere tirata la leva frizione. 11. Premere linterruttore avviamento o premere il pedale davviamento verso il basso. Il motore si avvia?

Linterruttore cavalletto laterale potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Si

NO

Linterruttore frizione potrebbe essere guasto. Non utilizzare il motociclo fino a quando non verr controllato da un concessionario Yamaha.

Il sistema OK. Si pu utilizzare il motociclo.

3-11

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15593

Il proprietario responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo imprevisto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione pneumatici pu avere serie conseguenze. Pertanto molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.

NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicurezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150

AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dellutilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima di utilizzare il veicolo.

4-1

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15605

Elenco dei controlli prima dellutilizzo


POSIZIONE Carburante CONTROLLI Controllare il livello del carburante nel serbatoio. Fare rifornimento se necessario. Controllare lassenza di perdite nel circuito del carburante. Controllare il livello dellolio nel motore. Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo. Controllare il funzionamento. Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha. Controllare lusura pastiglie freni. Sostituire se necessario. Controllare il livello del liquido nel serbatoio. Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica. Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico. Controllare il funzionamento. Controllare il gioco del pedale. Regolare se necessario. Controllare il funzionamento. Lubrificare il cavo se necessario. Controllare il gioco della leva. Regolare se necessario. PAGINA 3-7

Olio motore

6-9

4
6-18, 6-19

Freno anteriore

Freno posteriore

6-17, 6-18

Frizione

6-16

Manopola dellacceleratore

Accertarsi che il movimento sia agevole. Controllare il gioco del cavo. Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare se necessario.

6-12, 6-23

Cavi di comando

6-22

4-2

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI Controllare la tensione della catena. Regolare se necessario. Controllare lo stato della catena. Lubrificare se necessario. Controllare lassenza di danneggiamenti. Controllare la condizione dei pneumatici e la profondit del battistrada. Controllare la pressione dellaria. Correggere se necessario. PAGINA

Catena di trasmissione

6-20, 6-22

Ruote e pneumatici

6-13, 6-15

Pedale del cambio

Accertarsi che il movimento sia agevole. Correggere se necessario. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare il perno di guida del pedale se necessario. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. Accertarsi che il movimento sia agevole. Lubrificare i punti di rotazione se necessario. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. Serrare se necessario. Controllare il funzionamento. Correggere se necessario. Controllare il funzionamento del sistema dinterruzione del circuito di accensione. Se il sistema guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

6-24 6-23 6-24 3-9

4
Pedale freno Leve del freno e della frizione Cavalletto laterale, cavalletto centrale Fissaggi della parte ciclistica Strumenti, luci, segnali e interruttori Interruttore del cavalletto laterale

4-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15950 HAU45310 HAU43181

Accensione del motore


HWA10270

AVVERTENZA
G Familiarizzare completamente con

NOTA:
Questo modello equipaggiato con un sensore dellangolo di inclinazione per arrestare il motore in caso di ribaltamento. Per avviare il motore dopo un ribaltamento, ricordarsi di girare il blocchetto accensione su OFF e poi su ON. Se non lo si fa, si impedisce al motore di avviarsi nonostante il motore inizi a girare quando si preme linterruttore avviamento.

tutti i comandi e le loro funzioni prima di utilizzare il mezzo. Consultare un concessionario Yamaha per tutti i comandi o le funzioni non compresi a fondo. G Non avviare o far funzionare mai il motore in ambienti chiusi per qualsiasi durata di tempo. I gas di scarico sono tossici e la loro inalazione pu provocare la perdita di conoscenza ed il decesso in tempi brevi. Accertarsi di garantire sempre una ventilazione adeguata. G Accertarsi di avere alzato il cavalletto laterale prima di avviare il mezzo. Se il cavalletto laterale non completamente alzato, potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conseguente possibilit di perdere il controllo del mezzo.

Affinch il sistema dinterruzione circuito accensione dia il consenso allavviamento, va soddisfatta una delle seguenti condizioni: G La trasmissione in posizione di folle. G La trasmissione innestata su una marcia con la leva frizione tirata ed il cavalletto laterale alzato.
HWA10290

AVVERTENZA
G Prima di accendere il motore, con-

trollare il funzionamento del sistema dinterruzione del circuito di accensione in conformit alla procedura descritta a pagina 3-10. G Non guidare mai con il cavalletto laterale abbassato. 1. Girare la chiave in posizione di ON. 2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.

NOTA:
Quando la trasmissione in posizione di folle, la spia marcia in folle dovrebbe essere accesa, altrimenti fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha. 3. Accendere il motore premendo linterruttore avviamento o il pedale davviamento.
5-1

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16671 HCA10260

NOTA:
Se il motore non si avvia usando linterruttore avviamento, rilasciarlo, attendere alcuni secondi, quindi riprovare. Ogni tentativo di accensione deve essere il pi breve possibile per preservare la batteria. Non tentare di far girare il motore per pi di 10 secondi per ogni tentativo. Se il motore non si accende con il motorino avviamento, provare usando lavviamento a pedale.
HCA11370

Cambi di marcia

ATTENZIONE:
G Anche con il cambio in posizione di

ATTENZIONE: 5
La spia guasto motore dovrebbe accendersi quando si gira la chiave su ON e poi spegnersi dopo pochi secondi. Se la spia guasto motore si accende o lampeggia dopo lavviamento, spegnere immediatamente il motore e fare controllare il sistema di autodiagnosi da un concessionario Yamaha.
HCA11040

1. Pedale cambio 2. Posizione di folle

Cambiando, il pilota determina la potenza del motore disponibile nelle diverse condizioni di marcia: avviamento, accelerazione, salite ecc. Le posizioni del selettore cambio sono indicate nellillustrazione.

folle, proseguire nella guida per inerzia a motore spento per lunghi periodi di tempo, e non trainare il motociclo su distanze lunghe. Il cambio viene lubrificato correttamente solo quando il motore in funzione. Una lubrificazione insufficiente pu danneggiare il cambio. G Usare sempre la frizione per cambiare le marce, per evitare di danneggiare il motore, il cambio ed il gruppo trasmissione, che non sono progettati per resistere allo shock provocato dallinnesto forzato di una marcia.

NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di folle, premere diverse volte il pedale del cambio fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo leggermente.

ATTENZIONE:
Per allungare al massimo la vita del motore, non accelerare bruscamente quando il motore freddo!

5-2

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16810 HAU16830 HCA10280

Consigli per ridurre il consumo del carburante


Il consumo di carburante dipende in gran parte dallo stile di guida. I seguenti consigli possono aiutare a ridurre il consumo di carburante: G Salire di marcia in progressione rapida ed evitare regimi di rotazione elevati del motore durante laccelerazione. G Non accelerare il motore mentre si scalano le marce ed evitare regimi di rotazione elevati quando non c carico sul motore. G Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo (per es. negli ingorghi di traffico, ai semafori o ai passaggi a livello).

Rodaggio
Non c un periodo pi importante nella vita del motore di quello tra 0 e 1000 km (600 mi). Per questo motivo, leggere attentamente quanto segue. Dato che il motore nuovo, non sottoporlo a sforzi eccessivi per i primi 1000 km (600 mi). Le varie parti del motore si usurano e si adattano reciprocamente creando i giochi di funzionamento corretti. Durante questo periodo si deve evitare di guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizione che possa provocare il surriscaldamento del motore.
HAU37250

ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare lolio motore. 1000 km (600 mi) e pi Ora si pu utilizzare normalmente il veicolo.
HCA10310

ATTENZIONE:
G Mantenere il regime di rotazione del

motore al di fuori della zona rossa del contagiri. G In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio, fare controllare immediatamente il mezzo da un concessionario Yamaha.

0500 km (0300 mi) Evitare di fare funzionare a lungo il motore oltre 6000 giri/min. Dopo ogni ora di funzionamento, spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per cinquedieci minuti. Di tanto in tanto, cambiare il regime di rotazione del motore. Non usare costantemente la stessa apertura di gas. 5001000 km (300600 mi) Evitare di fare funzionare a lungo il motore oltre 7500 giri/min. Accelerare liberamente nelle varie marce, ma mai a fondo.
5-3

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU17212

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e togliere la chiave dal blocchetto accensione.
HWA10310

AVVERTENZA
G Poich il motore e limpianto di sca-

rico possono divenire molto caldi, parcheggiare in luoghi dove i pedoni o i bambini non possano facilmente toccarli. G Non parcheggiare su un pendio o su terreno soffice, altrimenti il veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380

ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmente combustibili.

5-4

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17240 HAU17340 HWA10350

Kit di attrezzi in dotazione


La sicurezza un obbligo del proprietario. Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni periodiche conserveranno il mezzo nelle migliori condizioni possibili di sicurezza e di efficienza. I punti pi importanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazione sono illustrati nelle pagine seguenti. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione vanno considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali. Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRENO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA E DELLIMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320

AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla Yamaha possono provocare una perdita delle prestazioni e rendere il mezzo non sicuro per luso. Consultare un concessionario Yamaha prima di tentare di eseguire modifiche di qualsiasi genere.

1. Kit di attrezzi in dotazione

AVVERTENZA
Se non si ha confidenza con i lavori di manutenzione, farli eseguire da un concessionario Yamaha.

Il kit di attrezzi in dotazione si trova dietro al pannello A. (Vedere pagina 6-6.) Le informazioni per lassistenza contenute in questo libretto e gli attrezzi del kit in dotazione hanno lo scopo di aiutarvi nellesecuzione della manutenzione preventiva e di piccole riparazioni. tuttavia possibile che, per eseguire correttamente determinati lavori di manutenzione, siano necessari degli attrezzi supplementari, come una chiave dinamometrica.

NOTA:
Se non si in possesso degli attrezzi o dellesperienza necessari per un determinato lavoro, farlo eseguire dal concessionario Yamaha di fiducia.
6-1

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17715

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
G I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che non si esegua invece una manutenzione basata sui chilometri, o

per il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.


G Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi). G Affidare lassistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,

dati ed abilit tecnica.


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano fessurati o danneggiati. Controllare lo stato. Pulire e ripristinare la distanza elettrodi. Sostituire. 3 * Valvole 4 5 Elemento del filtro dellaria Frizione Controllare il gioco valvole. Regolare. Pulire. Sostituire. Controllare il funzionamento. Regolare. Controllare il funzionamento, il livello del liquido e lassenza di perdite nel veicolo. Sostituire le pastiglie dei freni. 6-2 1000 km (600 mi) 6000 km (3500 mi) 12000 km (7000 mi) 18000 km (10500 mi) 24000 km (14000 mi) CONTROLLO ANNUALE

1 *

Circuito del carburante

6
2 Candela

6 * Freno anteriore

Se consumate fino al limite

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Controllare il funzionamento e regolare il gioco del pedale del freno. Sostituire le ganasce freno. 8 * Tubo flessibile del freno Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti. Sostituire. Controllare il disassamento e danneggiamenti. Controllare la profondit del battistrada e danneggiamenti. Sostituire se necessario. Controllare la pressione dellaria. Correggere se necessario. Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneggiato. Controllare che i gruppi delle boccole non siano allentati. Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Controllare la tensione, lallineamento e le condizioni della catena di trasmissione. Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissione con un lubrificante specifico per catene a O-ring. 1000 km (600 mi) 6000 km (3500 mi) 12000 km (7000 mi) 18000 km (10500 mi) 24000 km (14000 mi) CONTROLLO ANNUALE

7 * Freno posteriore

Se consumate fino al limite Ogni 4 anni

9 * Ruote

10 * Pneumatici

11 *

Cuscinetti delle ruote

Boccole del perno 12 * di guida del forcellone

Ogni 50000 km (30000 mi)

13

Catena di trasmissione

Ogni 1000 km (600 mi) e dopo aver lavato il motociclo o averlo guidato nella pioggia

6-3

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo. Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente. Lubrificare con grasso al silicone. Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Controllare il funzionamento. Lubrificare. Controllare il funzionamento. Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio. Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio negli ammortizzatori. Controllare il regime del minimo. Cambiare. Controllare il livello dellolio e lassenza di perdite di olio nel veicolo. 6-4 1000 km (600 mi) 6000 km (3500 mi) 12000 km (7000 mi) 18000 km (10500 mi) 24000 km (14000 mi) CONTROLLO ANNUALE

Cuscinetti dello 14 * sterzo

Ogni 24000 km (14000 mi)

15 *

Fissaggi della parte ciclistica Perno di rotazione leva freno Perno di rotazione del pedale freno Perno di rotazione leva frizione Cavalletto laterale, cavalletto centrale Interruttore del cavalletto laterale

16 17 18 19 20 *

21 * Forcella Gruppi degli ammortizzatori Iniezione carburante Olio motore

22 *

23 *

24

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE 1000 km (600 mi) 6000 km (3500 mi) 12000 km (7000 mi) 18000 km (10500 mi) 24000 km (14000 mi) CONTROLLO ANNUALE

Interruttori del freno 25 * anteriore e del freno posteriore 26 Parti in movimento e cavi

Controllare il funzionamento.

Lubrificare. Controllare il funzionamento ed il gioco. Regolare il gioco del cavo dellacceleratore se necessario. Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dellacceleratore. Controllare che la valvola di interruzione dellaria, la valvola lamellare ed il tubo flessibile non siano danneggiati. Sostituire le parti danneggiate, se necessario. Controllare il funzionamento. Regolare il fascio di luce del faro.

Corpo della mano27 * pola e cavo dellacceleratore

28 *

Sistema di ammissione dellaria

29 *

Luci, segnali e interruttori

HAU18660

NOTA:
G Il filtro dellaria richiede una manutenzione pi frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose. G Manutenzione del freno idraulico

Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto. Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno e della pinza, e cambiare il liquido dei freni. Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-5

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU18771 HAU36961

Rimozione ed installazione dei pannelli


I pannelli illustrati vanno tolti per eseguire alcuni dei lavori di manutenzione descritti in questo capitolo. Fare riferimento a questa sezione tutte le volte che si deve togliere ed installare un pannello.

Pannello A Per togliere il pannello 1. Spostare il coperchietto della serratura, inserire la chiave nella serratura e farle fare 1/4 di giro in senso orario.

1 2
Per installare il pannello 1. Fissare il lato posteriore del pannello, quindi spingere allinterno il lato anteriore del pannello con la chiave inserita nella serratura.

6
1. Pannello A

1
1. Coperchietto della serratura del pannello 2. Sbloccare.

2. Estrarre il lato anteriore del pannello con la chiave inserita nella serratura, quindi far scorrere il pannello in avanti per sganciarlo dal lato posteriore.

1. Pannello B 6-6

2. Premendo il pannello verso linterno, girare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiorario, sfilarla, e poi chiudere il coperchietto della serratura nel pannello.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU37070

Pannello B Per togliere il pannello 1. Togliere la vite.

Per installare il pannello 1. Fissare il lato posteriore del pannello e poi spingere dentro il lato anteriore del pannello.

HAU19603

Controllo della candela


La candela un componente importante del motore ed facile da controllare. Poich il calore ed i depositi provocano una lenta erosione della candela, bisogna rimuoverla e controllarla in conformit alla tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato della candela pu rivelare le condizioni del motore. Per togliere la candela 1. Togliere il cappuccio candela.

1. Vite

2. Installare la vite.

2. Estrarre il lato anteriore del pannello e poi far scorrere il pannello in avanti per sganciarlo dal lato posteriore.

1. Cappuccio candela

2. Togliere la candela come illustrato nella figura, utilizzando la chiave candela contenuta nel kit attrezzi.

6-7

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Candela secondo specifica: NGK/CR6HSA Per installare la candela 1. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e, se necessario, regolare la distanza secondo la specifica.
1. Chiave per candele

Coppia di serraggio: Candela: 12.5 Nm (1.25 mkgf, 9.0 ftlbf)

NOTA:
In mancanza di una chiave dinamometrica per installare la candela, per ottenere una coppia di serraggio corretta aggiungere 1/41/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia provvedere al serraggio secondo specifica della candela al pi presto possibile. 4. Installare il cappuccio candela.

Per controllare la candela 1. Controllare che lisolatore di porcellana intorno allelettrodo centrale della candela sia di colore marroncino chiaro (il colore ideale se il veicolo viene usato normalmente).

NOTA:
Se il colore della candela nettamente diverso, il motore potrebbe funzionare in maniera anomala. Non tentare di diagnosticare problemi di questo genere. Chiedere invece ad un concessionario Yamaha di controllare il veicolo. 2. Verificare che la candela non presenti usura degli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o di altro genere, e sostituirla se necessario.

1. Distanza tra gli elettrodi

Distanza tra gli elettrodi: 0.60.7 mm (0.0240.028 in) 2. Pulire la superficie della guarnizione della candela e la sua superficie di accoppiamento ed eliminare ogni traccia di sporco dalla filettatura della candela. 3. Installare la candela con la chiave candela e poi stringerla alla coppia di serraggio secondo specifica.
6-8

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU37171

Olio motore
Controllare sempre il livello olio motore prima di ogni utilizzo. Inoltre si deve cambiare lolio agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Per controllare il livello olio motore 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.

4. Se lolio motore allaltezza o al di sotto del riferimento livello min., rabboccare con il tipo di olio consigliato per raggiungere il livello appropriato. 5. Inserire lastina livello nel foro del bocchettone del serbatoio olio e poi stringere il tappo riempimento olio. Per cambiare lolio motore 1. Accendere il motore, lasciarlo scaldare per diversi minuti e poi spegnerlo. 2. Posizionare una coppa dellolio sotto il motore per raccogliere lolio esausto. 3. Togliere il tappo bocchettone riempimento olio motore ed il bullone di drenaggio per scaricare lolio dal carter.

1. Tappo bocchettone riempimento olio motore

NOTA:
Accertarsi che il veicolo sia diritto durante il controllo del livello dellolio. Basta una lieve inclinazione laterale per provocare errori nel controllo. 2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare per diversi minuti e poi spegnerlo. 3. Attendere alcuni minuti per dare tempo allolio di depositarsi, togliere il tappo riempimento olio, pulire lastina livello con un panno, inserirla nel foro del bocchettone del serbatoio olio (senza avvitarla) e poi estrarla per controllare il livello dellolio.
1. Astina livello 2. Riferimento livello max. 3. Riferimento di livello min.

NOTA:
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferimenti livello min. e max.

1. Bullone drenaggio olio 2. Coppa olio

6-9

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


4. Installare il bullone drenaggio olio e poi stringerlo alla coppia di serraggio secondo specifica. Coppia di serraggio: Bullone drenaggio olio: 20 Nm (2.0 mkgf, 14 ftlbf) 5. Rabboccare con la quantit specificata dellolio motore consigliato, e poi installare e stringere il tappo bocchettone riempimento olio motore. Olio motore consigliato: Vedere pagina 8-1. Quantit di cambio olio: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
HAU37121

Pulizia dellelemento filtrante


Eseguire la pulizia dellelemento filtrante agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Pulire pi spesso lelemento filtrante se si guida in zone molto umide o polverose. 1. Togliere il pannello B. (Vedere pagina 6-6.) 2. Togliere il coperchio cassa filtro togliendo le viti.

1. Specifiche tecniche CD 2. ENERGY CONSERVING II (CONSERVANTE ENERGIA II)

6
HCA11620

ATTENZIONE:
G Per prevenire slittamenti della fri-

zione (dato che lolio motore lubrifica anche la frizione), non miscelare additivi chimici allolio. Non utilizzare oli con specifica diesel CD o oli di qualit superiore a quella specificata. Inoltre non usare oli con etichetta ENERGY CONSERVING II (CONSERVANTE ENERGIA II) o superiore. G Accertarsi che non penetrino corpi estranei nel carter.

6. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti mentre si verifica che non presenti perdite di olio. In caso di perdite di olio, spegnere immediatamente il motore e cercarne le cause. 7. Spegnere il motore, controllare il livello dellolio e correggerlo, se necessario.

2 1
1. Vite 2. Coperchio della scatola del filtro dellaria

3. Togliere lelemento filtrante.

6-10

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10430

AVVERTENZA
Utilizzare soltanto un solvente detergente specifico per le parti. Per evitare il rischio di incendi o di esplosioni, non utilizzare benzina o solventi con un punto di infiammabilit basso.
HCA15100

1
1. Elemento del filtro dellaria 2. Materiale spugnoso 1. Elemento del filtro dellaria

ATTENZIONE:
Per evitare di danneggiare il materiale spugnoso, maneggiarlo con delicatezza e non torcerlo. 7. Installare il materiale spugnoso nellelemento filtrante, e poi installare lelemento filtrante nella cassa filtro.
HCA10480

4. Togliere il materiale spugnoso dallelemento filtrante. 5. Picchiettare leggermente lelemento filtrante per togliere la maggior parte della polvere e dello sporco, e poi eliminare lo sporco residuo con aria compressa sul lato della retina, come illustrato nella figura. Se lelemento filtrante danneggiato, sostituirlo.

6. Pulire il materiale spugnoso con solvente, poi strizzare il solvente in eccesso, ed accertarsi di lasciare asciugare il materiale spugnoso prima di installarlo nellelemento filtrante. Se il materiale spugnoso danneggiato, sostituirlo.

ATTENZIONE:
G Verificare che lelemento del filtro

dellaria sia alloggiato correttamente nella scatola del filtro dellaria. G Non si deve mai far funzionare il motore senza lelemento del filtro dellaria installato, altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilindri) potrebbero usurarsi eccessivamente. 8. Installare il coperchio cassa filtro installando le viti.

6-11

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


9. Controllare che il tubo sul fondo della cassa filtro non contenga depositi di polvere o dacqua e, se necessario, scaricarlo togliendo il morsetto, e poi togliendo il tappo filettato.
HAU44730 HAU21370

Controllo del regime del minimo


Fare eseguire il controllo e, se necessario, la regolazione del regime del minimo da un concessionario Yamaha agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per diversi minuti a 10002000 giri/min, accelerandolo di tanto in tanto a 40005000 giri/min. Regime del minimo: 13001500 giri/min

Regolazione del gioco del cavo dellacceleratore

1. Morsetto 2. Tappo del tubo ispezione del filtro dellaria

1. Gioco del cavo dellacceleratore 2. Controdado 3. Dado di regolazione cavo acceleratore

10. Installare il tappo nel tubo di ispezione e poi installare la fascetta. 11. Installare il pannello.

Il gioco del cavo dellacceleratore dovrebbe essere di 3.07.0 mm (0.120.28 in) alla manopola dellacceleratore. Controllare periodicamente il gioco del cavo dellacceleratore e, se necessario, regolarlo come segue.

NOTA:
Prima di controllare e regolare il gioco del cavo dellacceleratore, si deve regolare correttamente il regime del minimo del motore. 1. Allentare il controdado.

6-12

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


2. Per aumentare il gioco del cavo dellacceleratore, girare il dado di regolazione in direzione (a). Per ridurre il gioco del cavo dellacceleratore, girare il dado di regolazione in direzione (b). 3. Stringere il controdado.
HAU21401 HAU21561

Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con lutilizzo del mezzo, provocando un rapporto scorretto di miscelazione di aria/carburante e/o rumorosit del motore. Per impedire che ci accada, fare regolare il gioco valvole da un concessionario Yamaha agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.

Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del motociclo, fare attenzione ai seguenti punti che riguardano i pneumatici prescritti secondo specifica. Pressione pneumatici Controllare sempre e, se necessario, regolare la pressione pneumatici prima di mettersi in marcia.
HWA10500

AVVERTENZA
G Controllare e regolare la pressione

dei pneumatici a freddo (ossia quando la temperatura dei pneumatici uguale alla temperatura ambiente). G Si deve regolare la pressione dei pneumatici in funzione della velocit di marcia e del peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori omologati per questo modello.

6-13

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi): 090 kg (0198 lb): Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm, 25 psi) Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm, 29 psi) 90190 kg (198419 lb): Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm, 25 psi) Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm, 41 psi) Carico massimo*: 190 kg (419 lb) * Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori seggero, del carico e degli accessori non superi il carico massimo specificato per il veicolo. Non trasportare oggetti fissati male che possono spostarsi durante la marcia. Fissare con cura gli oggetti pi pesanti vicino al centro del motociclo e distribuire uniformemente il peso sui due lati del mezzo. Regolare la sospensione e la pressione dei pneumatici in funzione del carico. Prima di utilizzare il veicolo, controllare sempre la condizione e la pressione dei pneumatici. Controllare sempre i pneumatici prima di utilizzare il mezzo. Se la profondit battistrada centrale scesa al limite secondo specifica, se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel pneumatico, o se il fianco fessurato, fare sostituire immediatamente il pneumatico da un concessionario Yamaha. Profondit battistrada minima (anteriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)

NOTA:
I limiti di profondit battistrada possono differire da nazione a nazione. Rispettare sempre le disposizioni di legge della nazione dimpiego. Informazioni sui pneumatici Questo motociclo equipaggiato con ruote in lega e pneumatici senza camera daria.
HWA10460

HWA11020

AVVERTENZA
Dato che il carico ha un impatto enorme sulla manovrabilit, la frenata, le prestazioni e le caratteristiche di sicurezza del vostro motociclo, tenere sempre presenti le seguenti precauzioni. G NON SOVRACCARICARE MAI LA MOTO! Luso di un motociclo sovraccarico pu provocare danneggiamenti dei pneumatici, perdite del controllo o lesioni gravi. Verificare che il peso totale del pilota, del pas-

Controllo dei pneumatici

AVVERTENZA
G Il pneumatico anteriore e quello po-

1. Fianco del pneumatico 2. Profondit battistrada 6-14

steriore devono essere della stessa marca e design, altrimenti non si possono garantire le caratteristiche di manovrabilit del veicolo.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


G Dopo

prove approfondite, la Yamaha Motor Co., Ltd. ha approvato per questo modello soltanto i pneumatici elencati di seguito.

Yamaha, che possiede le conoscenze tecniche e lesperienza necessarie.

HAU21960

Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del vostro veicolo, prestare attenzione ai seguenti punti che riguardano le ruote prescritte secondo specifica. G Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre che i cerchi delle ruote non presentino cricche, piegature o deformazioni. Se si riscontrano danneggiamenti, fare sostituire la ruota da un concessionario Yamaha. Non tentare di eseguire alcuna seppur piccola riparazione alla ruota. In caso di deformazioni o di cricche, la ruota va sostituita. G In caso di sostituzione del pneumatico o della ruota, occorre eseguire il bilanciamento della ruota. Lo sbilanciamento della ruota pu compromettere le prestazioni e la manovrabilit del mezzo e abbreviare la durata del pneumatico. G Guidare a velocit moderate dopo il cambio di un pneumatico, per permettere alla superficie del pneumatico di rodarsi, in modo da poter sviluppare al meglio le proprie caratteristiche.

Pneumatico anteriore: Dimensioni: 3.00-18 47P Produttore/modello: CHENG SHIN/C-6039 Pneumatico posteriore: Dimensioni: 3.50-16 58P Produttore/modello: CHENG SHIN/C-289
HWA10470

AVVERTENZA
G Fare sostituire i pneumatici ecces-

sivamente consumati da un concessionario Yamaha. Oltre ad essere illegale, lutilizzo del veicolo con pneumatici eccessivamente usurati riduce la stabilit di marcia e pu provocare la perdita del controllo del mezzo. G Consigliamo di affidare la sostituzione di tutte le parti in relazione alle ruote ed ai freni, compresi i pneumatici, ad un concessionario

6-15

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22032

Regolazione gioco della leva frizione

3. Se si riesce ad ottenere il gioco della leva frizione secondo specifica con il metodo sopra descritto, stringere il controdado e saltare il resto della procedura, altrimenti procedere come segue: 4. Girare il bullone di regolazione completamente in direzione (a) per allentare il cavo frizione. 5. Allentare ulteriormente il controdado portandolo pi in basso sulla leva frizione.

HAUT1221

Controllo del gioco della leva freno anteriore

1. Controdado (leva frizione) 2. Bullone di regolazione gioco leva frizione 3. Gioco della leva frizione

1. Gioco della leva freno

(b)

Il gioco della leva frizione dovrebbe essere di 10.015.0 mm (0.390.59 in) come illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco della leva frizione e regolarlo come segue, se necessario. 1. Allentare il controdado sulla leva frizione. 2. Per aumentare il gioco della leva frizione, girare il bullone di regolazione gioco leva frizione in direzione (a). Per ridurre il gioco della leva frizione, girare il bullone di regolazione in direzione (b).

(a) 2

Il gioco della leva freno dovrebbe essere di 0.07.0 mm (0.000.28 in) come illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco della leva freno e, se necessario, far controllare il sistema frenante da un concessionario Yamaha.
HWA10641

1. Controdado (cavo frizione) 2. Dado di regolazione gioco della leva frizione (cavo frizione)

AVVERTENZA
Un gioco della leva freno errato indica una condizione pericolosa nellimpianto dei freni. Non utilizzare il veicolo fino a quando limpianto dei freni non sia stato controllato o riparato da un concessionario Yamaha.

6. Per aumentare il gioco della leva frizione, girare il dado di regolazione gioco leva frizione in direzione (a). Per ridurre il gioco della leva frizione, girare il dado di regolazione in direzione (b). 7. Stringere entrambi i controdadi.
6-16

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU39812 HAU44820

Regolazione del gioco del pedale freno

Controllo del pedale cambio

(a) 1 (b)

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento del pedale cambio. Se il funzionamento dovesse essere poco agevole, far controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

1. Dado di regolazione gioco pedale freno


HWA10680

1. Gioco del pedale freno

AVVERTENZA
G Dopo la regolazione della tensione

Il gioco del pedale freno dovrebbe essere di 20.030.0 mm (0.791.18 in) allestremit del pedale freno come illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco del pedale freno e regolarlo come segue, se necessario. Per aumentare il gioco del pedale freno, girare il dado di regolazione sullasta freno in direzione (a). Per ridurre il gioco del pedale freno, girare il dado di regolazione in direzione (b).

della catena di trasmissione o la rimozione e linstallazione della ruota posteriore, controllare sempre il gioco del pedale del freno. G Se non si riesce ad ottenere una regolazione corretta come descritto sopra, affidare questa regolazione ad un concessionario Yamaha. G Dopo la regolazione del gioco del pedale del freno, controllare il funzionamento della luce dello stop.

6-17

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22291

Regolazione dellinterruttore luce stop posteriore

3. Installare il pannello.

HAU22380

Controllo delle pastiglie del freno anteriore e delle ganasce del freno posteriore
Si deve verificare lusura delle pastiglie del freno anteriore e delle ganasce del freno posteriore agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22430

Pastiglie del freno anteriore


1. Interruttore luce stop posteriore 2. Dado di regolazione luce stop posteriore

Linterruttore luce stop posteriore, attivato dal pedale freno, si regola correttamente quando la luce stop si accende, nellattimo prima delleffettuazione della frenata. Se necessario, effettuare la regolazione dellinterruttore luce stop come segue: 1. Togliere il pannello B. (Vedere pagina 6-6.) 2. Girare il dado di regolazione tenendo bloccato in posizione linterruttore luce stop posteriore. Per anticipare laccensione della luce stop, girare il dado di regolazione in direzione (a). Per ritardare laccensione della luce stop, girare il dado di regolazione in direzione (b).
6-18

1. Scanalatura indicatore dusura pastiglia freno

Ciascuna pastiglia del freno anteriore provvista di scanalature di indicazione usura che consentono di verificare lusura della stessa senza dover disassemblare il freno. Per controllare lusura delle pastiglie, controllare le scanalature di indicazione usura. Se una pastiglia si usurata al punto che le

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


scanalature di indicazione usura sono quasi scomparse, fare sostituire in gruppo le pastiglie dei freni da un concessionario Yamaha.
HAU43170 HAU37001

Controllo del livello liquido freni anteriori

G Quando si controlla il livello liquido fre-

Ceppi freno posteriore

1 2

ni, ruotare il manubrio assicurandosi che la parte superiore della pompa freno sia in piano. G Usare soltanto il liquido freni della qualit consigliata, altrimenti le guarnizioni di gomma possono deteriorarsi, causando delle perdite e la diminuzione dellefficienza della frenata. Liquido freni consigliato: DOT 4

1. Riferimento di livello min.

NOTA:
Se il tipo DOT 4 non disponibile, si pu usare il DOT 3.
G Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-

1. Riferimento limite dusura del ceppo freno 2. Indicatore di usura della piastra ganascia freno

Il freno posteriore provvisto di un indicatore dusura, che consente di verificare lusura ceppi freno senza dover disassemblare il freno. Per controllare lusura ceppi freno, controllare la posizione dellindicatore dusura mentre si aziona il freno. Se un ceppo freno si consumato al punto che lindicatore dusura ha raggiunto il riferimento del limite dusura, fare sostituire in gruppo i ceppi freno da un concessionario Yamaha.

Una quantit insufficiente di liquido freni pu permettere la penetrazione di aria nellimpianto dei freni, compromettendo lefficienza della frenata. Prima di utilizzare il mezzo, controllare che il liquido freni sia al di sopra del riferimento livello min. e rabboccare, se necessario. Un livello liquido freni basso pu indicare che le pastiglie freni sono consumate e/o la presenza di perdite nellimpianto dei freni. Se il livello liquido freni basso, controllare lusura pastiglie freni e verificare che non ci siano perdite nellimpianto dei freni. Rispettare le seguenti precauzioni:

do freni. Eventuali miscelazioni possono causare una reazione chimica pericolosa e la diminuzione dellefficienza della frenata. G Porre attenzione affinch non entri dellacqua nella pompa freno durante il rabbocco. Lacqua causa una notevole riduzione del punto di ebollizione del liquido e pu provocare il vapor lock. G Il liquido freni pu corrodere le superfici verniciate o le parti in plastica. Pulire sempre immediatamente leventuale liquido versato.

6-19

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


G Poich le pastiglie freni si consumano,
HAU22720 HAU22760

normale che il livello liquido freni diminuisca gradualmente. Tuttavia, se il livello liquido freni cala improvvisamente, fare accertare la causa da un concessionario Yamaha.

Sostituzione del liquido freni


Far sostituire il liquido freni da un concessionario Yamaha agli intervalli specificati nella NOTA in fondo alla tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Inoltre far sostituire i paraolii della pompa freno e della pinza, come pure il tubo freno agli intervalli elencati qui di seguito, oppure se presentano danneggiamenti o perdite. G Paraolio: Sostituire ogni due anni. G Tubo flessibile del freno: Sostituire ogni quattro anni.

Tensione della catena di trasmissione


Controllare e regolare sempre, se occorre, la tensione della catena di trasmissione prima di utilizzare il mezzo.
HAU22793

Per controllare la tensione della catena di trasmissione 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. 2. Mettere il cambio in posizione di folle. 3. Fare eseguire diversi giri alla ruota posteriore per trovare la parte pi tesa della catena. 4. Misurare la tensione della catena di trasmissione come illustrato nella figura.

1. Tensione della catena di trasmissione

6-20

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Tensione della catena di trasmissione: 20.030.0 mm (0.791.18 in) 5. Se la tensione della catena di trasmissione non corretta, regolarla come segue.
HAU37112

3. Per tendere la catena di trasmissione, girare il bullone di regolazione su ciascuna estremit del forcellone in direzione (a). Per allentare la catena di trasmissione, girare il bullone di regolazione su entrambe le estremit del forcellone in direzione (b), e poi spingere la ruota posteriore in avanti.

HCA10570

ATTENZIONE:
Una tensione errata della catena di trasmissione sovraccarica il motore, cos come altre parti vitali del motociclo e pu provocare lo slittamento o la rottura della catena. Per impedire che ci avvenga, mantenere la tensione della catena di trasmissione entro i limiti specificati. 4. Stringere entrambi i controdadi, e poi stringere il dado perno ruota ed il dado asta di reazione alle relative coppie secondo specifica. Coppie di serraggio: Dado perno ruota: 80 Nm (8.0 mkgf, 58 ftlbf) Dado asta di reazione: 19 Nm (1.9 mkgf, 13 ftlbf) 5. Regolare il gioco del pedale freno. (Vedere pagina 6-17.)
HWA10660

Per regolare la tensione della catena 1. Allentare il dado di regolazione gioco pedale freno, il dado asta di reazione, ed il dado perno ruota.

NOTA:
Utilizzando i riferimenti dallineamento su ciascun lato del forcellone, accertarsi che entrambi i tendicatena siano nella stessa posizione per un allineamento corretto della ruota.

2 3

5
1. 2. 3. 4. 5.

Bullone di regolazione tensione della catena Controdado dellestrattore della catena Dado perno ruota Dado dellasta di reazione del freno Dado di regolazione gioco pedale freno

AVVERTENZA
1. Riferimenti di allineamento 2. Controdado dellestrattore della catena 3. Bullone di regolazione tensione della catena

Dopo la regolazione del gioco del pedale del freno, controllare il funzionamento della luce dello stop.

2. Allentare il controdado tendicatena su ciascuna estremit del forcellone.


6-21

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23022 HCA11110 HAU23100

Pulizia e lubrificazione della catena di trasmissione


Si deve pulire e lubrificare la catena di trasmissione agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione, altrimenti si usura rapidamente, specialmente se si utilizza il mezzo su percorsi bagnati o polverosi. Eseguire la manutenzione della catena di trasmissione come segue.
HCA10581

ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi altro lubrificante per la catena di trasmissione, in quanto potrebbero contenere sostanze che danneggiano gli O-ring.

Controllo e lubrificazione dei cavi


Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento di tutti i cavi di comando e le loro condizioni, e lubrificare le estremit dei cavi, se necessario. Se un cavo danneggiato o non si muove agevolmente, farlo controllare o sostituire da un concessionario Yamaha. Lubrificante consigliato: Olio motore
HWA10720

ATTENZIONE:
Si deve lubrificare la catena di trasmissione dopo il lavaggio del motociclo o lutilizzo dello stesso nella pioggia.

AVVERTENZA
I danneggiamenti della guaina esterna possono influire negativamente sul funzionamento corretto del cavo e farebbero arrugginire il cavo interno. Se il cavo danneggiato, sostituirlo al pi presto possibile per prevenire condizioni di mancata sicurezza.

1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soffice.


HCA11120

ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento degli O-ring, non pulire la catena di trasmissione con macchine di lavaggio a getti di vapore o di acqua ad alta pressione, o con solventi non appropriati. 2. Asciugare la catena di trasmissione con un panno. 3. Lubrificare a fondo la catena di trasmissione con un lubrificante specifico per catene a O-ring.
6-22

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23111 HAU23142

Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo acceleratore


Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento della manopola acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il cavo agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.

Controllo e lubrificazione delle leve freno e frizione


Leva freno

Lubrificanti consigliati: Leva freno: Grasso al silicone Leva frizione: Grasso a base di sapone di litio

Leva frizione

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento delle leve freno e frizione e lubrificare, se necessario, i perni di guida delle leve.

6-23

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23182 HAU23212 HAUM1650

Controllo e lubrificazione del pedale freno

Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale

Lubrificazione dei perni del forcellone


Si devono lubrificare i perni del forcellone agli intervalli specificati nella tabella di manutenzione e lubrificazione periodica. Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento del pedale freno e lubrificare, se necessario, il perno di guida del pedale. Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento del cavalletto centrale e del cavalletto laterale, e lubrificare, se necessario, i perni di guida e le superfici di contatto metallo/metallo.
HWA10740

AVVERTENZA
Se il cavalletto centrale o il cavalletto laterale non si alza e non si abbassa agevolmente, farlo controllare o riparare da un concessionario Yamaha. Lubrificante consigliato: Grasso a base di sapone di litio

6-24

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23271 HAU23280

Controllo della forcella


Le condizioni e il funzionamento della forcella si devono controllare agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente. Per controllare le condizioni
HWA10750

Controllo dello sterzo


I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati, possono essere fonte di pericolo. Pertanto si deve controllare il funzionamento dello sterzo agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente. 1. Posizionare un supporto sotto il motore per alzare da terra la ruota anteriore.
HCA10590 HWA10750

AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti. Controllare che gli steli della forcella non presentino graffi, danneggiamenti o eccessive perdite di olio. Per controllare il funzionamento 1. Posizionare il mezzo su una superficie piana e mantenerlo diritto. 2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si comprime e si estende regolarmente.

ATTENZIONE:
Se la forcella danneggiata o non funziona agevolmente, farla controllare o riparare da un concessionario Yamaha.

AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti. 2. Tenere le estremit inferiori degli steli della forcella e cercare di muoverli in avanti e allindietro. Se si avverte del gioco, far controllare o riparare lo sterzo da un concessionario Yamaha.

6-25

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23290 HAU23380 HWA10760

Controllo dei cuscinetti delle ruote


Si devono controllare i cuscinetti della ruota anteriore e posteriore agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Se c del gioco nel mozzo della ruota, o se la ruota non gira agevolmente, fare controllare i cuscinetti delle ruote da un concessionario Yamaha.

Batteria

AVVERTENZA

G Il liquido della batteria velenoso e

1. Batteria 2. Cavo negativo batteria (nero) 3. Cavo positivo batteria (rosso)

La batteria si trova dietro al pannello A. (Vedere pagina 6-6.) Questo modello equipaggiato con una batteria sigillata (MF), esente da manutenzione. Non occorre controllare il liquido o aggiungere acqua distillata.
HCA10620

ATTENZIONE:
Non tentare mai di togliere i sigilli delle celle della batteria, in quanto ci danneggerebbe la batteria in modo permanente.

pericoloso, in quanto contiene acido solforico che provoca ustioni gravi. Evitare qualsiasi contatto con la pelle, gli occhi o gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si lavora vicino alle batterie. In caso di contatto, eseguire i seguenti provvedimenti di PRONTO SOCCORSO. CONTATTO ESTERNO: Sciacquare con molta acqua. CONTATTO INTERNO: Bere grandi quantit di acqua o latte e chiamare immediatamente un medico. OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere immediatamente ad un medico. G Le batterie producono gas idrogeno esplosivo. Pertanto tenere le scintille, le fiamme, le sigarette ecc. lontane dalla batteria e provvedere ad una ventilazione adeguata quando si carica la batteria in ambienti chiusi. G TENERE QUESTA E TUTTE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

6-26

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per caricare la batteria Se la batteria sembra scarica, farla caricare al pi presto possibile da un concessionario Yamaha. Tenere presente che la batteria tende a scaricarsi pi rapidamente se il mezzo equipaggiato con accessori elettrici optional. Rimessaggio della batteria 1. Se non si intende utilizzare il mezzo per oltre un mese, togliere la batteria dal mezzo, caricarla completamente e poi riporla in un ambiente fresco e asciutto. 2. Se la batteria resta inutilizzata per pi di due mesi, controllarla almeno una volta al mese e caricarla completamente se necessario. 3. Caricare completamente la batteria prima dellinstallazione. 4. Dopo linstallazione, verificare che i cavi della batteria siano collegati correttamente ai morsetti della batteria.
HCA10630

G Per caricare una batteria sigillata

HAU43211

(MF), occorre un caricabatteria speciale (a tensione costante). Lutilizzo di un caricabatteria convenzionale danneggerebbe la batteria. Se non si ha la possibilit di utilizzare un caricabatteria per batterie sigillate (MF), farla caricare da un concessionario Yamaha.

Sostituzione del fusibile


Il fusibile si trova dietro al pannello A. (Vedere pagina 6-6.) Per accedere al fusibile, togliere il connettore del rel avviamento.

1. Connettore del rel avviamento

ATTENZIONE:
G Tenere la batteria sempre carica. Se

2
1. Fusibile 2. Rel avviamento

si ripone una batteria scarica, si possono provocare danni permanenti alla stessa.

6-27

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Il fusibile di riserva si trova sul retro del supporto del rel avviamento. Per accedere al fusibile di riserva, togliere il rel avviamento (insieme al suo supporto) tirandolo prima in fuori e poi capovolgendolo.
HCA10640 HAU43190

ATTENZIONE:
Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello consigliato per evitare di provocare danni estesi allimpianto elettrico ed eventualmente un incendio. 3. Girare la chiave su ON ed accendere i circuiti elettrici per controllare se le apparecchiature elettriche funzionano. 4. Se nuovamente il fusibile brucia subito, fare controllare limpianto elettrico da un concessionario Yamaha.

Sostituzione della lampada faro


Questo modello equipaggiato con una lampada faro al quarzo. Se la lampada faro brucia, sostituirla come segue. 1. Togliere il gruppo ottico anteriore togliendo le viti.

3
6
1. Rel avviamento 2. Supporto del rel avviamento 3. Fusibile di riserva 1. Vite

Se il fusibile bruciato, sostituirlo come segue. 1. Girare la chiave su OFF e spegnere tutti i circuiti elettrici. 2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dellamperaggio secondo specifica. Fusibile secondo specifica: 15.0 A

2. Togliere il cappuccio del portalampada faro.

6-28

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


cia di sporco e le impronte delle dita sulla lampadina utilizzando un panno inumidito con alcool o diluente.

1. Cappuccio del portalampada faro

1. Lampadina del faro


HWA10790

3. Togliere il portalampada con cavetto del faro (insieme alla lampada) girandolo in senso antiorario.

AVVERTENZA
Le lampadine del faro si scaldano molto. Pertanto tenere i prodotti infiammabili lontani dalla lampadina del faro accesa e non toccarla fino a quando non si raffreddata. 5. Inserire una lampada nuova nel portalampada con cavetto, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca.
HCA10660

1. Non toccare la parte di vetro della lampadina.

1. Portalampada con cavetto del faro

ATTENZIONE:
Non toccare la parte di vetro della lampadina del faro, per mantenerla priva di olio, altrimenti si influirebbe negativamente sulla trasparenza del vetro, sulla luminosit e sulla durata della lampadina. Eliminare completamente ogni trac6-29

6. Installare il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) girandolo in senso orario. 7. Installare il cappuccio del portalampada faro. 8. Installare il gruppo ottico anteriore installando le viti. 9. Se necessario, fare regolare il fascio luce da un concessionario Yamaha.

4. Togliere la lampada guasta premendola e girandola in senso antiorario.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU24131

Sostituzione della lampadina del fanalino posteriore/stop


1. Togliere la coppetta fanalino posteriore/ stop togliendo le viti.

3. Inserire una lampadina nuova nel portalampada, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca. 4. Installare il trasparente installando le viti.
HCA10680

HAU24202

Sostituzione della lampada indicatore di direzione


1. Togliere la lente indicatore di direzione togliendo la vite.

ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.

1 1
1. Vite 1. Vite

2. Togliere la lampadina guasta premendola e girandola in senso antiorario.

2. Togliere la lampada guasta premendola e girandola in senso antiorario. 3. Inserire una lampada nuova nel portalampada con cavetto, premerla e poi girarla in senso orario fino a quando si blocca. 4. Installare la lente installando la vite.
HCA11190

ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.
1. Lampada fanalino posteriore/stop

6-30

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU37270 HAU24360

Sostituzione della lampada luce di posizione anteriore


Se la lampada luce di posizione anteriore brucia, sostituirla come segue. 1. Togliere il gruppo ottico anteriore togliendo le viti.

Ruota anteriore
HAU37041

Per togliere la ruota anteriore


HWA10820

AVVERTENZA
G Si consiglia di affidare la manuten-

1. Cavo portalampada della luce di posizione

3. Togliere la lampada guasta estraendola.

zione della ruota ad un concessionario Yamaha. G Supportare fermamente il motociclo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti. 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. 2. Scollegare il cavo contachilometri dalla ruota anteriore.

1. Vite

2. Togliere il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) estraendolo.

1. Lampada luce di posizione anteriore

4. Inserire una lampada nuova nel portalampada con cavetto. 5. Installare il portalampada con cavetto (insieme alla lampada) premendolo. 6. Installare il gruppo ottico anteriore installando le viti.
6-31

1. Cavo del tachimetro

3. Togliere i tappi di gomma dalle estremit del perno ruota estraendoli.

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HCA11070

ATTENZIONE:
Non frenare dopo aver tolto la ruota insieme al disco freno, altrimenti le pastiglie si chiuderebbero completamente.
HAU37030

1. Tappo di gomma 2. Dado perno ruota 3. Rondella

Per installare la ruota anteriore 1. Installare il rinvio contachilometri nel mozzo ruota in modo che le sporgenze combacino con le tacche.

1. Fermo del gruppo rinvio del contachilometri

4. Togliere il dado perno ruota e la rondella.

1. Gruppo del rinvio del tachimetro

2. Alzare la ruota tra gli steli forcella.

3. Inserire il perno ruota, accertandosi che la rondella sul lato sinistro sia installata con il lato smussato rivolto verso lesterno, quindi installare il dado perno ruota. 4. Togliere il motociclo dal cavalletto centrale in modo che la ruota anteriore tocchi il terreno. 5. Stringere il dado perno ruota alla coppia secondo specifica, quindi installare entrambi i tappi di gomma in modo che si adattino sopra le rondelle. Coppia di serraggio: Dado perno ruota: 59 Nm (5.9 mkgf, 43 ftlbf)

NOTA:
1. Tappo di gomma 2. Perno ruota 3. Rondella

Verificare che ci sia spazio sufficiente tra le pastiglie freni prima di inserire il disco freno e che la tacca nel rinvio contachilometri combaci con il fermo sullo stelo forcella.

5. Estrarre il perno ruota e poi togliere la ruota.


6-32

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


6. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si comprime e si estende regolarmente. 7. Collegare il cavo contachilometri.
HAU25080

Ruota posteriore

1
HAU37180

Per togliere la ruota posteriore


HWA10820

AVVERTENZA
G Si consiglia di affidare la manuten-

zione della ruota ad un concessionario Yamaha. G Supportare fermamente il motociclo in modo che non ci sia pericolo che si ribalti. 1. Allentare il dado perno ruota ed il dado asta di reazione sul piatto portaceppi. 2. Scollegare lasta di reazione dal piatto portaceppi togliendo la coppiglia, il dado ed il bullone.

4
1. 2. 3. 4.

Dado perno ruota Asta di reazione del freno Copiglia dellasta di reazione del freno Dado e bullone dellasta di reazione

3. Posizionare il motociclo sul cavalletto centrale. 4. Togliere il dado di regolazione gioco pedale freno e poi scollegare lasta freno dalla leva comando camma freno.

6-33

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


6. Togliere il dado perno ruota, e poi estrarre il perno della ruota. 7. Spingere la ruota in avanti e poi togliere la catena di trasmissione dalla corona. 8. Stringere il dado asta di reazione ed il dado perno ruota alle coppie di serraggio secondo specifica. Coppie di serraggio: Dado asta di reazione: 19 Nm (1.9 mkgf, 13 ftlbf) Dado perno ruota: 80 Nm (8.0 mkgf, 58 ftlbf) 9. Inserire una coppiglia nuova. 10. Regolare il gioco del pedale freno. (Vedere pagina 6-17.)
HAU37192 HWA10660

3 1 2
1. Dado di regolazione gioco pedale freno 2. Asta freno 3. Leva comando camma freno

NOTA:
Per togliere ed installare la ruota, non occorre disassemblare la catena di trasmissione. 8. Togliere la ruota. Per installare la ruota posteriore 1. Installare la ruota inserendo il perno ruota dal lato sinistro. 2. Installare la catena di trasmissione sulla corona. 3. Inserire il dado perno ruota. 4. Installare lasta freno sulla leva comando camma freno e poi installare il dado di regolazione gioco pedale freno sullasta freno. 5. Collegare lasta di reazione al piatto portaceppi installando il bullone ed il dado. 6. Regolare la tensione della catena. (Vedere pagina 6-20.) 7. Togliere il motociclo dal cavalletto centrale in modo che la ruota posteriore tocchi il terreno.
6-34

5. Allentare il controdado tendicatena ed il bullone di regolazione tensione della catena su entrambe le estremit del forcellone.

AVVERTENZA
Dopo la regolazione del gioco del pedale del freno, controllare il funzionamento della luce dello stop.

1. Perno ruota 2. Controdado dellestrattore della catena 3. Bullone di regolazione tensione della catena

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25850

Ricerca ed eliminazione guasti


Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un rigoroso controllo prima della spedizione dalla fabbrica, si possono verificare dei guasti durante il funzionamento. Eventuali problemi nellimpianto di alimentazione del carburante, di compressione o di accensione, per esempio, possono provocare difficolt allavviamento o perdite di potenza. La tabella di ricerca ed eliminazione guasti che segue rappresenta una guida rapida e facile per controllare questi impianti vitali. Tuttavia, se il vostro motociclo dovesse richiedere riparazioni, vi consigliamo di portarlo da un concessionario Yamaha, i cui tecnici esperti sono in possesso dellattrezzatura, dellesperienza e delle nozioni necessarie per la corretta riparazione del veicolo. Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che possono sembrare simili ai ricambi originali Yamaha, ma spesso sono di qualit inferiore, hanno una breve durata, e possono causare riparazioni costose.

6-35

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU45730

Tabella di ricerca ed eliminazione guasti


HWA10840

AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sullimpianto del carburante.

1. Carburante
Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante. Il carburante sufficiente. Controllare la compressione. Il motore non parte. Controllare la compressione.

Il carburante manca.

Aggiungere il carburante.

2. Compressione
C compressione. Azionare lo starter elettrico o lavviamento a pedale. Controllare laccensione. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Non c compressione.

3. Accensione
Bagnate Togliere la candela e controllare gli elettrodi. Asciutte

Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure sostituire la candela.

Azionare lo starter elettrico o lavviamento a pedale. Il motore non parte. Controllare la batteria.

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

4. Batteria
Il motore gira rapidamente. Azionare lo starter elettrico. Il motore gira lentamente. Controllare i collegamenti dei cavi batteria e caricare la batteria, se necessario. La batteria in buono stato. Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

6-36

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


HAU37833 HAU26002

Verniciatura opaca, prestare attenzione


HCA15192

Pulizia
Bench la struttura aperta di un motociclo riveli tutti gli aspetti attraenti della sua tecnologia, essa la rende anche pi vulnerabile. Ruggine e corrosione possono svilupparsi malgrado limpiego di componenti di alta qualit. Un tubo di scarico arrugginito potrebbe non dare nellocchio su una macchina, ma comprometterebbe irrimediabilmente lestetica di un motociclo. Una pulizia frequente e appropriata non soddisfa soltanto le condizioni di garanzia, bens mantiene lestetica del motociclo, ne allunga la durata e ne ottimizza le prestazioni. Prima della pulizia 1. Coprire luscita gas di scarico con un sacchetto di plastica dopo che il motore si raffreddato. 2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessione elettrici, cappuccio candela compreso, siano ben chiusi. 3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come lolio bruciato sul carter, con uno sgrassante ed una spazzola, ma non applicare mai questi prodotti sui paraolio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla

catena di trasmissione e sui perni ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed il prodotto sgrassante con acqua. Pulizia
HCA10771

ATTENZIONE:
Alcuni modelli sono equipaggiati con parti a verniciatura opaca. Prima della pulizia del veicolo, si raccomanda di consultare un concessionario Yamaha per consigli sui prodotti da usare. Lutilizzo di spazzole, prodotti chimici forti o detergenti aggressivi per la pulizia di queste parti pu graffiare o danneggiarne la superficie. Si raccomanda inoltre di non applicare cera su nessuna parte con verniciatura opaca.

ATTENZIONE:
G Evitare di usare detergenti per ruote

fortemente acidi, specialmente sulle ruote a raggi. Se si utilizzano prodotti del genere sullo sporco particolarmente ostinato, non lasciare il detergente sulla superficie interessata pi a lungo di quanto indicato sulle istruzioni per luso. Inoltre sciacquare a fondo la superficie con acqua, asciugarla immediatamente e poi applicare uno spray protettivo anticorrosione. G Metodi di lavaggio errati possono danneggiare le parti in plastica quali le carenature, i pannelli, i parabrezza, le lenti faro, le lenti pannello strumenti ecc. Per pulire la plastica, usare soltanto un panno o una spugna soffici, puliti, con detergente neutro ed acqua. G Non utilizzare prodotti chimici forti sulle parti in plastica. Accertarsi di non utilizzare panni o spugne che siano stati in contatto con prodotti

7-1

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


di pulizia forti o abrasivi, solvente o diluente, carburante (benzina), prodotti per rimuovere o inibire la ruggine, liquido freni, antigelo o elettrolito. G Non utilizzare macchine di lavaggio con getti dacqua ad alta pressione o di vapore, perch possono provocare infiltrazioni dacqua e deterioramenti nelle seguenti zone: tenute (dei cuscinetti ruota e del forcellone, forcella e freni), componenti elettrici (connettori, elementi di connessione, strumenti, interruttori e luci), tubi sfiato e ventilazione. G Per i motocicli muniti di parabrezza: Non usare detergenti forti o spugne dure che provocherebbero opacit o graffi. Alcuni prodotti detergenti per la plastica possono lasciare graffi sul parabrezza. Provare il prodotto su una piccola parte nascosta del parabrezza per accertarsi che non lasci segni. Se il parabrezza graffiato, usare un preparato lucidante di qualit per plastica dopo il lavaggio. Dopo lutilizzo normale Togliere lo sporco con acqua calda, un detergente neutro ed una spugna soffice e pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o uno scovolino per bottiglie per le zone di difficile accesso. Lo sporco difficile da trattare e gli insetti si eliminano pi facilmente coprendo la superficie interessata con un panno bagnato qualche minuto prima della pulizia. Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare e su strade su cui stato sparso del sale Poich il sale marino o quello sparso sulle strade in inverno estremamente corrosivo in combinazione con lacqua, ogni volta che si utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al mare e su strade su cui stato sparso del sale procedere come segue.
HCA10790

ATTENZIONE:
Non usare acqua calda, in quanto aumenta lazione corrosiva del sale. 2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese quelle cromate e nichelate, per prevenire la corrosione. Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assorbente. 2. Asciugare e lubrificare immediatamente la catena di trasmissione per impedire che arrugginisca. 3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di acciaio inox, compreso limpianto di scarico. (Con la lucidatura si possono eliminare persino le scoloriture provocate dal calore sugli impianti di scarico di acciaio inox.) 4. Per prevenire la corrosione, consigliamo di applicare uno spray protettivo su tutte le superfici metalliche, comprese quelle cromate e nichelate. 5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi traccia di sporco residuo.

NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno pu restarvi fino alla primavera. 1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il motore si raffreddato.

7-2

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entit della vernice provocati dai sassi, ecc. 7. Applicare della cera su tutte le superfici verniciate. 8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di coprirlo.
HWA11130

G Non applicare mai olio o cera sulle

HAU43200

parti in gomma e in plastica, bens trattarle con prodotti di pulizia specifici. G Evitare di usare prodotti lucidanti abrasivi, in quanto asportano la vernice.

Rimessaggio
A breve termine Per il rimessaggio del motociclo, usare sempre un locale fresco e asciutto e, se necessario, proteggerlo dalla polvere con una copertura che lasci traspirare laria.
HCA10810

AVVERTENZA
G Accertarsi che non ci sia olio o cera

NOTA:
Consultare un concessionario Yamaha per consigli sui prodotti da usare.

ATTENZIONE:
G Se si rimessa il motociclo in un am-

sui freni o sui pneumatici. G Se necessario, pulire i dischi e le guarnizioni dei freni con un detergente per dischi freno o con acetone e lavare i pneumatici con acqua calda ed un detergente neutro. Prima di guidare a velocit elevate, provare la capacit di frenata del motociclo ed il suo comportamento in curva.
HCA10800

biente scarsamente ventilato, o lo si copre con una tela cerata quando ancora bagnato, si permette allacqua ed allumidit di penetrare e di provocare la formazione di ruggine. G Per prevenire la corrosione, evitare scantinati umidi, ricoveri danimali (a causa della presenza dammoniaca) e gli ambienti in cui sono immagazzinati prodotti chimici forti. A lungo termine Prima di rimessare il motociclo per diversi mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione Pulizia del presente capitolo. 2. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere uno stabilizzatore del carburante (se disponibile) per prevenire
7-3

ATTENZIONE:
G Applicare

con parsimonia olio spray e cera e accertarsi di togliere con un panno il prodotto in eccesso.

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


larrugginimento del serbatoio carburante ed il deterioramento del carburante. 3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindro, i segmenti, ecc. dalla corrosione. a. Togliere il cappuccio candela e la candela. b. Versare un cucchiaino da t di olio motore nel foro della candela. c. Installare il cappuccio candela sulla candela e poi mettere la candela sulla testa cilindro in modo che gli elettrodi siano a massa (questo limiter la formazione di scintille durante la prossima fase). d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter (in questo modo la parete del cilindro si ricoprir di olio). e. Togliere il cappuccio candela e poi installare la candela ed il cappuccio candela.
HWA10950

4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pedali, come pure del cavalletto laterale/cavalletto centrale. 5. Controllare e, se necessario, ripristinare la pressione pneumatici e poi sollevare il motociclo in modo che entrambe le ruote non tocchino terra. In alternativa, far girare le ruote di poco ogni mese in modo da prevenire il danneggiamento locale dei pneumatici. 6. Coprire luscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la penetrazione di umidit. 7. Togliere la batteria e caricarla completamente. Riporla in un locale fresco ed asciutto e caricarla una volta al mese. Non riporre la batteria in un luogo troppo freddo o troppo caldo [meno di 0 C (30 F) o pi di 30 C (90 F)]. Per maggiori informazioni sul rimessaggio della batteria, vedere pagina 6-26.

NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente necessarie prima di rimessare il motociclo.

AVVERTENZA
Per prevenire danneggiamenti o lesioni provocati dalle scintille, accertarsi di aver messo a massa gli elettrodi della candela mentre si fa girare il motore.

7-4

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni:
Lunghezza totale: 2055 mm (80.9 in) Larghezza totale: 845 mm (33.3 in) Altezza totale: 1125 mm (44.3 in) Altezza alla sella: 760 mm (29.9 in) Passo: 1290 mm (50.8 in) Distanza da terra: 140 mm (5.51 in) Raggio minimo di sterzata: 1750 mm (68.9 in)

Olio motore:
Tipo: SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 oppure SAE 15W-40 oppure SAE 20W-40 oppure SAE 20W-50
-20 -10 0 10 20 30 40 50 C

Iniezione carburante:
Corpo farfallato: Produttore: MIKUNI Tipo / Quantit: AC26-6/1

Candela/-e:
Produttore/modello: NGK/CR6HSA Distanza elettrodi: 0.60.7 mm (0.0240.028 in)

SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 10W-50 SAE 15W-40 SAE 20W-40 SAE 20W-50

Frizione:
Tipo di frizione: In bagno d'olio, a dischi multipli

Peso:
Con olio e carburante: 130.0 kg (287 lb)

Trasmissione:
Sistema di riduzione primaria: Ingranaggio elicoidale Rapporto di riduzione primaria: 68/20 (3.400) Sistema di riduzione secondaria: Trasmissione a catena Rapporto di riduzione secondaria: 43/14 (3.071) Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 5 rapporti Comando: Con il piede sinistro Rapporti di riduzione: 1: 37/14 (2.643) 2: 32/18 (1.778) 3: 25/19 (1.316)

Motore:
Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato ad aria, monoalbero a camme in testa SOHC Disposizione dei cilindri: Monocilindro inclinato in avanti Cilindrata: 123.7 cm Alesaggio corsa: 54.0 54.0 mm (2.13 2.13 in) Rapporto di compressione: 10.00 :1 Sistema di avviamento: Avviamento elettrico ed a pedale Sistema di lubrificazione: A carter umido

Gradazione dellolio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA Quantit di olio motore: Cambio olio periodico: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)

Filtro dellaria:
Elemento del filtro dellaria: Ad elemento secco

Carburante:
Carburante consigliato: Soltanto benzina normale senza piombo Capacit del serbatoio carburante: 12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) Quantit di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)

8-1

CARATTERISTICHE TECNICHE
4: 23/22 (1.045) 5: 21/24 (0.875) Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm, 25 psi) Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm, 29 psi) Condizione di carico: 90190 kg (198419 lb) Anteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm, 25 psi) Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm, 41 psi)

Sospensione anteriore:
Tipo: Forcella telescopica Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico Escursione ruota: 110.0 mm (4.33 in)

Parte ciclistica:
Tipo di telaio: A diamante Angolo di incidenza: 27.42 grado Avancorsa: 102.0 mm (4.02 in)

Sospensione posteriore:
Tipo: Forcellone oscillante Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico Escursione ruota: 105.0 mm (4.13 in)

Ruota anteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega Dimensioni cerchio: J18M/CxMT1.85

Pneumatico anteriore:
Tipo: Senza camera d'aria Misura: 3.00-18 47P Produttore/modello: CHENG SHIN/C-6039

Impianto elettrico:
Sistema daccensione: TCI (digitale) Sistema di carica: Volano magnete in C.A.

Ruota posteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega Dimensioni cerchio: J16M/CxMT2.15

Pneumatico posteriore:
Tipo: Senza camera d'aria Misura: 3.50-16 58P Produttore/modello: CHENG SHIN/C-289

Batteria:
Modello: YTX7L-BS Tensione, capacit: 12 V, 6.0 Ah

Freno anteriore:
Tipo: A disco singolo Comando: Con la mano destra Liquido consigliato: DOT 3 oppure 4

Faro:
Tipo a lampadina: Ad incandescenza

Carico:
Carico massimo: 190 kg (419 lb) (Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)

Freno posteriore:
Tipo: A tamburo Comando: Con il piede destro

Tensione, potenza lampadina quantit:


Faro: 12 V, 35 W/35.0 W 1 Lampada biluce fanalino/stop: 12 V, 5.0 W/21.0 W 1 Indicatore di direzione anteriore: 12 V, 10.0 W 2

Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):


Condizione di carico: 090 kg (0198 lb)

8-2

CARATTERISTICHE TECNICHE
Indicatore di direzione posteriore: 12 V, 10.0 W 2 Luce ausiliaria: 12 V, 5.0 W 1 Luce pannello strumenti: 12 V, 1.7 W 4 Spia del folle: 14 V, 3.0 W 1 Spia abbagliante: 14 V, 3.0 W 1 Spia degli indicatori di direzione: 14 V, 3.0 W 1 Spia problemi al motore: 14 V, 3.0 W 1

Fusibile:
Fusibile: 15.0 A

8-3

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26351 HAU26381 HAU26400

Numeri di identificazione
Riportare i numeri didentificazione della chiave, del veicolo e le informazioni delletichetta modello qui sotto negli appositi spazi per lassistenza nellordinazione delle parti di ricambio dai concessionari Yamaha, o come riferimento in caso di furto del veicolo. NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA CHIAVE:

Numero di identificazione chiave

Numero identificazione veicolo

1. Numero didentificazione chiave

1. Numero identificazione veicolo

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO:

Il numero di identificazione della chiave impresso sulla targhetta della chiave. Riportare questo numero nellapposito spazio ed usarlo come riferimento per ordinare una chiave nuova.

Il numero di identificazione del veicolo impresso sul cannotto dello sterzo. Riportare questo numero nellapposito spazio.

NOTA:
Il numero di identificazione del veicolo serve ad identificare il motociclo e pu venire utilizzato per registrarlo presso le autorit competenti della zona interessata.

INFORMAZIONI DELLETICHETTA DEL MODELLO:

9-1

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU36980

Etichetta modello

1. Etichetta modello

Letichetta modello fissata al telaio dietro al pannello A. (Vedere pagina 6-6.) Registrare le informazioni di questa etichetta nellapposito spazio. Queste informazioni sono necessarie per ordinare i ricambi presso i concessionari Yamaha.

9-2

INDICE ANALITICO
A
Accensione del motore ........................... 5-1 Avviamento a pedale .............................. 3-8 Gioco della leva freno anteriore, controllo.............................................. 6-16 Gioco della leva frizione, regolazione... 6-16 Gioco del pedale freno, regolazione..... 6-17 Gioco valvole ........................................ 6-13 Gruppi dellammortizzatore, regolazione........................................... 3-8 Gruppo del tachimetro ............................ 3-2

M
Manopola e cavo acceleratore, controllo e lubrificazione ..................... 6-23 Manutenzione periodica e lubrificazione......................................... 6-2

B
Batteria.................................................. 6-26 Blocchetto di accensione/bloccasterzo ... 3-1

N
Numeri di identificazione .........................9-1 Numero di identificazione chiave ............9-1 Numero identificazione veicolo ............... 9-1

C
Cambi di marcia ...................................... 5-2 Candela, controllo ................................... 6-7 Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Carburante .............................................. 3-7 Carburante, consigli per ridurne il consumo ............................................... 5-3 Catena di trasmissione, pulizia e lubrificazione ........................ 6-22 Cavalletto centrale e cavalletto laterale, controllo e lubrificazione ....... 6-24 Cavalletto laterale ................................... 3-9 Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-22 Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante ....................................... 3-4 Contagiri.................................................. 3-3 Convertitori catalitici................................ 3-8 Cuscinetti delle ruote, controllo............. 6-26

I
Informazioni di sicurezza ........................ 1-1 Interruttore dellavvisatore acustico ........ 3-4 Interruttore di avviamento....................... 3-4 Interruttore indicatori di direzione ........... 3-4 Interruttore luce stop posteriore, regolazione......................................... 6-18 Interruttori manubrio ............................... 3-4

O
Olio motore..............................................6-9

P
Pannelli, rimozione ed installazione ........6-6 Parcheggio ..............................................5-4 Pastiglie e ganasce del freno, controllo ..............................................6-18 Pedale cambio, controllo.......................6-17 Pedale del cambio...................................3-5 Pedale del freno ...................................... 3-6 Pedale freno, controllo e lubrificazione....................................... 6-24 Perni del forcellone, lubrificazione ........6-24 Pneumatici ............................................6-13 Portapacchi ............................................. 3-9 Posizioni dei componenti ........................ 2-1 Pulizia......................................................7-1

K
Kit di attrezzi in dotazione....................... 6-1

L
Lampada faro, sostituzione .................. 6-28 Lampada indicatore di direzione, sostituzione ........................................ 6-30 Lampada luce di posizione anteriore, sostituzione ........................................ 6-31 Lampadina del fanalino posteriore/stop, sostituzione .............. 6-30 Leva del freno......................................... 3-5 Leva frizione ........................................... 3-5 Leve freno e frizione, controllo e lubrificazione ...................................... 6-23 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-20 Livello liquido freni, controllo ................ 6-19

E
Elemento filtrante, pulizia...................... 6-10 Elenco dei controlli prima dellutilizzo ..... 4-2 Etichetta modello .................................... 9-2

R
Regime del minimo, controllo................ 6-12 Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-35 Rimessaggio ........................................... 7-3 Rodaggio................................................. 5-3 Ruota (anteriore) ...................................6-31 Ruota (posteriore) .................................6-33 Ruote..................................................... 6-15

F
Forcella, controllo.................................. 6-25 Fusibile, sostituzione............................. 6-27

G
Gioco del cavo dellacceleratore, regolazione ......................................... 6-12

INDICE ANALITICO
S
Segnalatore livello carburante ................ 3-3 Sistema di autodiagnosi ......................... 3-3 Sistema dinterruzione circuito accensione ......................................... 3-10 Spia guasto motore ................................ 3-2 Spia indicatore di direzione .................... 3-2 Spia luce abbagliante ............................. 3-2 Spia marcia in folle ................................. 3-2 Spie di segnalazione e di avvertimento......................................... 3-2 Sterzo, controllo.................................... 6-25

T
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti.................................................. 6-36 Tappo del serbatoio del carburante........ 3-6 Tensione della catena di trasmissione ....................................... 6-20

V
Verniciatura opaca, prestare attenzione............................... 7-1

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

PRINTED IN CHINA 2008.02-0.32 CR (H)