Sei sulla pagina 1di 2

Build up a newsgroiup for international fansub

With the help of new encoders such as mkv the groupement of various spreaded
worldwide,
release or rerelease multilingual version of unlicensed animes
The secondary goal would be to allow many teams that would be working on the same
project :
(same time check,same font type,same karaoke check,same distro) to do it together
and this
For more Quality and more Universality
/cr�er une newsgroup pour le fansub international
/gr�ce aux nouveaux encodeurs tels que le mkv et le regroupement des staffs des
teams �parses
/cr�er des sorties et de resortie multilangues des releases non licensi�es
d'animes
/L'objectif secondaire est de permettre � plusieurs �quipe travaillant sur le m�me
projet,
/de le faire conjointement et ce pour plus de qualit�, d'universalit� �.

Groupe of/des releases :


see what is realesed and in wich langages
/voir cequi est sorti et en quels langues
[original track][subtitles tracks][multiaudio tracks]

[J][An-Es-Fr-Fi-Tu-It][An-Es-Fr]Gravitation 1.mkv (-> link to


torrent,xdcc,ftp,http,nzb,...)
[J][An-Es-Fr-Fi-Tu-It][An-Es-Fr]Gravitation 1.nfo
[J][An-Fr-It]Graviation 19

Group of/des studios/ateliers :


work tables for subs-raws-video-edits files exchanges
/Table de travail et d'�changes pour fichiers subs-raw-audio-edits
[Gravitation 1][Subs][Fr][by XXX team].srt
[Gravitation 19][Audio][Us][by A3Eium].srt (multiple audio isn't the main
concern it can be as a bonus)
[Gravitation][Video][DVD][xzire].iso (new video version for release)

content/contenu of/du nfo : work in progress....


_______________________________________

dates - air date : 17/05/07


estimated release date : 24/05/07
audio- soud track : japanese 5.1 to mp3 44100khz
subs- english(An),french(Fr),japanese(Jp),chinese(Ch),german(Gr)
video- dvd to mkv(D2m)

*l�gende: D2m stands for DVD to mkv


X2a stands for Xvid to avi
d2m stands for divx to mkv
T2d stands 4 TV to divx
**for rerelease after release date contact
Groupe of/de full releases :
Animes in download on newsgroup full releases only
/Anim�s en download sur newsgroup new releases only
[J][An-Es-Fr][An-Es-Fr-Fi-Tu-It]Gravitation 1.mkv 168Mo
[J][An-Es-Fr][An-Es-Fr-Fi-Tu-It-Ch-Gr]Gravitation 1(1).mkv 169Mo
[J][An-Es-Fr][An-Es-Fr-Fi-Tu-It-Ch-Gr]Gravitation 1(2).avi 150Mo

Groupe of/de chats on/sur animes :

[Gravitation][Story] (comments on the story so people could choose which anime


to watch or co-op)
[Gravitation][Translation] (advancement on the translation infos for multiple or
single translators)
[Gravitation][Books] (comments on the paper manga or download links)
[Graviation][TeamList] (comments to show the members + contact ways that are on
project[Gravitation])
[Gravitation][Op-End] (show opening and endings hosted or linked for
preview/apper�u)

The ideal spot to read and participate to discussion on anime whose realeses are
ongoing
The ideal spot to share scribdb - streamload or divshare links for public or
private distribution
/L'endroit id�al pour lire et participer � des discussions sur des animes en cours
de release
/partager des liens scribdb ou streamload ou divsharepour distro publique ou
priv�e

D�finir un leader-coordinateur-responsable regroupement international :


(multilingue)
_____________________________________________________________________

t�ches- rassembler tous les subs propos�s par les ind�pendants et les teams
pour une s�rie donn�e.
garder un contact avec les personnes postant des subs.
les subs tri�s et r�colt�s peuvent �tre envoy� group� � la team, l'union de
team s'occupant du reste

sous-taches- nettoyer le sub - not� les cr�dits - v�rifier sa coh�rence, se


souvenir des posteurs de qualit� sans
d�favoriser les nouveaux - 2 mots � nouveau : qualit� et universalit� !

Potrebbero piacerti anche