Sei sulla pagina 1di 12

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

LINGÜÍSTICA

CURSO 2007

GUÍA DE TRABAJOS PRÁCTICOS

PRIMERA PARTE

Analía Kevorkian, Verónica Piaggio, Yamila Sevilla, Guillermo Toscano y García

JOHN LYONS, SEMÁNTICA LINGÜÍSTICA. UNA INTRODUCCIÓN1

Guía de lectura, fichas y ejercitación

CAPÍTULO 1. PRELIMINARES METALINGÜÍSTICOS

1.0. Introducción

1.1. El significado de ‘significado’

a. ¿Cómo se define tradicionalmente la semántica?

b. ¿Cuáles son, según Lyons, los distintos sentidos de significado? Distinga los conceptos de
natural, convencional/simbólico, intencional y no intencional. Proponga ejemplos.

c. ¿Cuál es el tipo de significado de que da cuenta la semántica lingüística? ¿Qué otras


disciplinas tienen por objeto al significado?

2. El metalenguaje de la semántica

a. ¿Qué es un metalenguaje? ¿Cuál es su importancia en el contexto de una disciplina


científica, en general; y de la semántica, en particular?

b. ¿Cuáles son las modificaciones que puede sufrir un metalenguaje? Identifique el uso del
concepto de metalenguaje por el que opta el autor.

c. ¿Qué tipos de metalenguajes se utilizan para describir las lenguas naturales? Explique la
diferencia entre un metalenguaje natural y un metalenguaje no natural formalizado.

d. ¿Cuáles son las convenciones que se establecen en este libro con el objetivo de usar el
español ordinario como metalenguaje? (Cfr. “Símbolos y convenciones tipográficas, pp. 21-
22.)
1
Barcelona: Paidós, 1997.

1 de 12
2.0. Semántica lingüística y no lingüística

a. ¿En qué sentido la expresión semántica lingüística puede ser, según Lyons, ambigua?
¿Cuál es el sentido en que se la utiliza en el libro?

b. ¿Qué concepción propone el autor como la más conveniente para describir una lengua
natural? ¿Qué otras perspectivas existen?

c. ¿Por qué se afirma que las lenguas naturales son intencionales y convencionales (o
arbitrarias)? ¿Por qué la iconicidad y la indicidad son una restricción a la afirmación
anterior?

d. Explique qué problemas presentó, para Lyons, el reconocimiento de los rasgos


paralingüísticos en relación con la constitución de la semántica como disciplina moderna.
¿Qué otras objeciones mereció la disciplina a lo largo del siglo XX?

2.1. Lenguaje, habla y enunciado; ‘lengua’ y ‘habla’; ‘competencia’ y ‘actuación’

a. Según Lyons, el término lenguaje puede utilizarse en dos sentidos: como sustantivo
contable o de masa. En el primer caso, identifica “el conjunto de lenguajes, que son cada uno
(o pueden definirse como) un sistema de palabras y de reglas gramaticales”; en el segundo,
“los productos orales o escritos de (al uso de) un sistema particular o conjunto de
sistemas”. Proponga expresiones que contengan la palabra lenguaje y que ejemplifiquen la
ambigüedad presentada.

b. ¿Por qué la distinción que Saussure establece entre lengua (langue) y habla (parole)
contribuye a restringir la ambigüedad mencionada? ¿Cuál es, según Lyons, la distinción
esencial que establece esta denominación?

c. En el mismo sentido, ¿qué distinción establece Chomsky mediante las categorías de


competencia (competence) y actuación (performance)? ¿Qué diferencias encuentra
Lyons con las que propone Saussure?

d. ¿Qué es, para Lyons, la tricotomía del sistema-proceso-producto? ¿Cuáles son sus
consecuencias para la semántica lingüística?

2.2. Palabras: formas y significados

a. Según Lyons, las palabras (y, por extensión, los sintagmas y oraciones) tienen tanto
significado como forma. Explique el alcance de ambos conceptos.

b. ¿Qué tipos de forma puede tener una palabra en una lengua natural? ¿Qué tipos de
problemas plantea esta diversidad de formas para la lingüística?

2 de 12
c. Identifique las convenciones propuestas por Lyons para representar las diversas funciones
metalingüísticas que puede desempeñar la forma escrita de una palabra: comillas simples,
letra cursiva y comillas dobles.

d. ¿Qué significa, según Lyons, que algunas palabras tienen más de una forma? Ofrezca
ejemplos. ¿En qué casos sucede esto? ¿Qué es, en este sentido, la forma de cita? ¿Cuál es
la forma de cita habitual de las palabras en español? ¿Qué importancia tiene para la
semántica esta convención?

e. ¿En qué casos se afirma de una palabra que tiene más de un significado? Ofrezca ejemplos.
¿Cuál es el mecanismo habitual de notación para representar los varios significados de una
misma palabra?

f. A partir de los conceptos propuestos de forma y significado, ¿cómo se definen las palabras
homónimas? ¿Cuáles son las convenciones de notación en este caso? ¿Qué problemas
presenta el concepto de homonimia para la semántica lingüística?

g. Diferencie, a partir del concepto de forma, los conceptos de identidad material e


identidad gramatical.

2.3. Oraciones y enunciados; texto, conversación y discurso

a. Distinga las nociones de significado de la palabra (o significado léxico) y significado


de la oración. Ejemplifique.

b. ¿Cómo se define en este capítulo el concepto de enunciado? ¿Cómo se distingue de los


conceptos de texto, discurso y conversación? Reconozca los criterios de notación
propuestos para distinguir los enunciados de las oraciones.

c. ¿Cuáles son los componentes de un enunciado? ¿Qué característica distingue al


componente verbal de los demás componentes? Ejemplifique.

d. Distinga las nociones de significado de la oración y significado del enunciado.


Ejemplifique.

e. ¿Cómo se relacionan y cómo se diferencian el significado de la oración y el del enunciado?


¿Qué características presentan los actos de habla indirectos en relación con la distinción
anterior?

2.4. Teorías del significado y clases de significado

a. Identifique las teorías filosóficas del significado presentadas por Lyons.

b. ¿Cuál es el alcance, según Lyons, de la posición de Wittgenstein acerca del significado?


¿Cuál es la posición de Lyons al respecto?

c. ¿Qué se entiende por significado descriptivo (o proposicional)?

3 de 12
d. ¿Qué se entiende por significado no descriptivo (o no proposicional)? ¿Qué es el
componente expresivo de este significado? ¿Cuál es, para Lyons, la disciplina que da
cuenta de este tipo de significado?

e. ¿Qué otros tipos de significado se manifiestan necesariamente en el significado expresivo?

CAPÍTULO 2. LAS PALABRAS COMO UNIDADES DOTADAS DE SIGNIFICADO

PALABRAS

EXPRESIONES / UNIDADES COMPUESTAS

FORMA SIGNIFICADO

LEXEMAS
(UNIDADES LÉXICAS)

NOMBRE TÉCNICO QUE DESIGNA LAS PALABRAS DEL DICCIONARIO DE UNA


LENGUA (LEXICÓN / LÉXICO DE UNA LENGUA)
FORMAS Y EXPRESIONES:

‘¿Si él está en lo cierto y yo estoy equivocado, ambos estamos en un apuro?’

Existen 15 FORMAS en el ejemplo anterior (cada una de las palabras que lo componen).
Existen 13 EXPRESIONES en el ejemplo anterior (‘está’, ‘estoy’, ‘estamos’ son tres formas
distintas de la misma expresión).

HOMÓNIMOS

HOMONIMIA ABSOLUTA
1) tendrán significados no relacionados entre sí
2) todas sus formas han de ser idénticas
3) las formas idénticas han de ser gramaticalmente equivalentes
‘banco’, banda’, ‘llama’

HOMONIMIA PARCIAL
1) hay identidad de cómo mínimo una forma
2) se satisfacen una o dos pero no las tres condiciones antes mencionadas
‘podemos el árbol’
‘no podemos podar el árbol’
Es difícil encontrar casos de ambigüedad en la homonimia parcial.

4 de 12
POLISEMIA (significado múltiple)
Es una propiedad de los lexemas únicos a diferencia de la homonimia que relaciona dos o
más lexemas distintos.
‘vela’, ‘cuadro’

SINONIMIA (expresiones con igual significado)


-No se limita a los lexemas: puede ocurrir que expresiones léxicamente simples tengan el
mismo significado que expresiones léxicamente complejas.
- Supone la identidad y no meramente la semejanza como criterio de sinonimia. La
identidad absoluta de significado no existe.

CUASISINÓNIMOS
Expresiones que son más o menos semejantes en significado pero no idénticas; se
relacionan con cuestiones dialectales (‘saco’, ‘chaqueta’), de registro social (‘policía’, ‘cana’,
‘yuta’) , de profesión (‘muerto’, ‘occiso’), eufemismos (‘ciego’, ‘no vidente’), etc.

SINONIMIA PARCIAL
Identidad de significado. Por diversas razones no cumple con las condiciones de sinonimia
absoluta.

SINONIMIA ABSOLUTA
Dos o más expresiones son absolutamente sinónimas si y solo si:
1) todos sus significados son idénticos
2) son sinónimos en todos los contextos
3) son semánticamente equivalentes en todas las dimensiones del significado,
descriptivo y no descriptivo

Significado descriptivo: dos expresiones tienen el mismo significado descriptivo si y solo si


las proposiciones que contienen a una de ellas implican necesariamente proposiciones
idénticas que contengan a la otra expresión y viceversa.
Significado no descriptivo: un tipo de significado no descriptivo es el socioexpresivo, y es
el único tipo de significado no expresivo que se considerará aquí: ‘tacaño’/’ahorrativo’;
‘hedor’/’tufo’/’peste’/’fragancia’/’aroma’

PALABRAS LLENAS (CLASE ABIERTA) / PALABRAS VACÍAS (CLASE CERRADA)

Las formas de palabras llenas en español son formas de las categorías mayores del habla:
nombres, verbos, adjetivos.
Las formas de palabras vacías son preposiciones, artículos, conjunciones, adverbios y
determinados pronombres. Se suelen definir desde el punto de vista de su función
sintáctica, por eso son palabras y no lexemas y esto leva a la distinción entre significado
gramatical y significado léxico.
El significado de las palabras llenas es léxico y gramatical. Las palabras vacías no pueden
tener significado léxico alguno, no pueden definirse sino desde el punto de vista de la

5 de 12
contribución que hacen al significado de unidades más amplias en que se manifiestan
(frases, cláusulas, oraciones).
Las formas de palabras vacías se denominan SINCATEGOREMÁTICAS: formas cuyo
significado y función lógica deriva de la manera en que se combinan con (“sin-“) las
categorías mayores definidas independientemente (significado categorial).

2.1. Las siguientes son expresiones sintagmáticas (idiomáticas) que constituyen un lexema
por cuanto se consideran unidades del vocabulario de nuestra lengua. Algunas de ellas
tienen valor verbal y otras adjetivo o adverbial. Transformarlas en una expresión simple.
Indicar cuáles de ellas funcionan también como sintagmas léxicamente compuestos (no
idiomáticos).

a troche y moche lavarse las manos


ahogarse en un vaso de agua llevar la batuta
al pie de la letra llevar la voz cantante
caérsele la cara de vergüenza llorar la carta
como quien oye llover meter la pata
cortar las alas montar en cólera
dar la espalda morderse la lengua
dar la nota no dar pie con bola
dar una mano perder la cabeza
dorar la píldora a alguien poner el hombro
echar chispas poner los puntos sobre las íes
en un abrir y cerrar de ojos/ en un santiaméntirar la casa por la ventana
hacer estragos tomar el toro por las astas
hacer leña del árbol caído tomarse las de Villadiego
hacer mutis por el foro ver las estrellas
hacer oídos sordos

2.2. Uno de los criterios para distinguir entre homonimia y polisemia es el etimológico. En
el primer caso, se trata de lexemas distintos (tienen un origen distinto); en el segundo, se
trata de lexemas únicos. Dada la siguiente lista, averiguar la etimología de los lexemas y,
en función de esa información, determinar si se trata de casos de homonimia o polisemia.

saco (bolsa / abrigo) – vela (tela de embarcaciones / cilindro de sebo que da luz) – manga
(parte de un vestido / conjunto de langostas) – carta (papel escrito que se envía a alguien
/ naipe) – carrera (profesión / paso rápido) – seno (pecho / concepto matemático).

2.3. Proponer ejemplos de homonimia absoluta y parcial. Explicar, en este último caso, qué
condiciones se satisfacen.
Homonimia absoluta. Ej.:
“hacha”: del latín fascula, cruce de facula, pequeña antorcha, y fascis, haz. Vela de cera. /
“hacha”: del francés hache, y este del franco, hapja. Herramienta cortante.
Homonimia parcial. Ej.:
“mata” (sustantivo, “mata de pelo”)
“mata” (forma del verbo “matar”).

6 de 12
2.4. Todos estos verbos son sinónimos parciales de “pensar” en algún contexto. Explicitar
los contextos que favorecen su funcionamiento como sinónimos o la aparición de una u
otra forma.
Ej.: “Lo pensó y volvió” / “Recapacitó y volvió”

cavilar meditar
considerar ponderar
contemplar razonar
deliberar recapacitar
discurrir reflexionar
ensimismarse sopesar
especular torturarse
juzgar

CAPÍTULO 3. DEFINICIÓN DEL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS

DENOTACIÓN SENTIDO

- Algunas palabras pueden ponerse en - El sentido de una expresión es el conjunto o


correspondencia con clases de seres en el red de relaciones de sentido que se
mundo exterior por medio de la relación de mantienen entre dicha expresión y otra
denotación: una expresión invariante e cualquiera de la misma lengua. Ej: ‘perro’
independiente del enunciado. establece relación de sentido con ‘animal’,
- Es la parte del significado que la expresión ‘galgo’, ‘mastín’, etc.
tiene en el sistema de la lengua, - El sentido es un resultado de relaciones
independientemente de su uso en ocasiones inter e intraléxicas, es decir, de relaciones
de enunciados particulares. que se establecen entre una expresión léxica
- Está relacionada intrínsecamente con la y una o más expresiones léxicas diferentes de
referencia (variable y dependiente del la misma lengua.
enunciado). Ej: ‘Los perros son carnívoros’ - El sentido de la mayoría de los lexemas
(Denotación) ‘Mi perro mordió al vecino’ simples y compuestosparecería ser bastante
- Los lexemas no tienen referencia pero borroso.
pueden usarse como expresiones referentes.

7 de 12
EXPRESIONES

BÁSICAS NO BÁSICAS

Russell: palabra objeto. Son las palabras del diccionario.


Aquellas lógica y psicológicamente más Se pueden definir y aprender gracias a las
básicas por cuanto no necesitan de otras palabras objeto.
palabras para ser aprendidas. Se aprenden Ej.:’melodía’ es ‘una composición en la que
por demostración u ostensión (definición se desarrolla una idea musical’.
ostensiva).
Ej.: (señalando a un gato)
‘Esto es un gato’
El concepto ha recibido numerosas críticas.
Uno de los conceptos fundamentales del
empirismo a ultranza.

TIPOS NATURALES (Y CULTURALES)

- Los filósofos racionalistas coinciden en que el mundo externo está constituido por
seres físicos cuya existencia es tan independiente de la mente como de la lengua, y
que algunas o todas de esas entidades (personas, animales, cosas) pueden
agruparse en lo que tradicionalmente se llaman TIPOS NATURALES:
o categorías cuyos miembros comparten la misma naturaleza o esencia;
o los candidatos más elementales para poseer esta cualidad son las especies
vivientes.
- Los TIPOS NATURALES se pueden definir por sus atributos fenoménicos (los que
se pueden conocer o percibir a través de los sentidos) y por sus atributos
funcionales (los que hacen que las cosas nos sean útiles para determinados
sentidos).
- Hay infinidad de palabras cuya existencia depende de la existencia de una cultura
(‘basura’, ‘cátedra’), estas son llamadas TIPOS CULTURALES. No existen razones
para suponer que difieran de los TIPOS NATURALES ya que ambos se definen
combinando criterios fenoménicos y funcionales.

PROTOTIPOS SEMÁNTICOS

Este concepto se relaciona con el conocimiento más o menos universal que los hablantes
de una misma lengua tienen acerca del significado de una palabra. Así, por ejemplo, el
prototipo de ‘perro’ incluirá sus características más notables (animal, carnívoro,
cuadrúpedo, doméstico, compañero, guardián, etc.) más algunas de sus variedades (galgo,
terrier, boxer, etc.).

8 de 12
3.1. Ensayar una definición prototípica de:

mesa tren
teléfono sol
termo huevo
árbol papel

3.2. Solicitar por lo menos tres definiciones más y comparar qué rasgos se privilegiaron y
si aparecieron o no ejemplos de algunas de sus variedades.

CAPÍTULO 4. EL ENFOQUE ESTRUCTURAL

La estructura léxica de una lengua se puede considerar


como una red de relaciones de sentido.

ESTRUCTURA Y RELACIÓN

se definen y presuponen mutuamente

TRES ENFOQUES

Análisis componencial Postulados de significado Campos semánticos

El estructuralismo no dedicó un interés tan temprano al estudio del significado como


ocurrió con el estudio de la forma, desde la década del 30 se ocupó de la Semántica Léxica
en el marco teórico de la lingüística estructural.

ANÁLISIS COMPONENCIAL
doblemente estructuralista

Define el significado de las palabras desde el Define el significado de las palabras desde el
punto de vista de las relaciones externas, punto de vista de las estructuras de
interléxicas (campos semánticos) donde los relaciones internas, intraléxicas, átomos del
significados de las palabras semánticamente significado que funcionan como unidades.
relacionadas e interdefinibles funcionan
como unidades.

ANÁLISIS COMPONENCIAL

• medio de formalizar o hacer absolutamente precisas las relaciones de sentido que


los lexemas mantienen entre sí;

9 de 12
• descompone el sentido de un lexema en sus elementos constituyentes
(descomposición léxica).

“hombre”: “humano” & ”macho” & ”adulto”


“muchacho”: “humano” & “macho” & “no adulto”
o se puede definir por medio del operador de negación: +/- adulto, donde el rasgo
“adulto” es considerado como básico.
¿Qué es más básico “macho” o “hembra”?
Tanto negación (-) como conjunción (&) son operadores lógicos.

El sentido de un lexema es una función compositiva de sus componentes. Su valor está


dado por:

i. El valor de sus componentes.


ii. La definición de las operaciones por las que dichos componentes se combinan.

El sentido de un lexema esa una función compositiva de un tipo particularmente simple.

PREDICADOS MONÁDICOS

Expresiones que se pueden usar en una proposición bien formada. Por ej.:
Juan/muchacho, Juan es un muchacho.

RELACIONES DIÁDICAS

Otras palabras denotan este tipo de relaciones, como por ej., los verbos transitivos. Su
descomposición ha de dar cuenta de la direccionalidad de las relaciones. Por ej.: “padre”
(x, y) PROGENITOR & (x) MACHO.
La estructura sintáctica también se puede reflejar en:
“dar” (x (y, z) TENER) CAUSAR
“matar” (x (y) MORIR) CAUSAR

El análisis componencial es útil para formalizar el significado nuclear, prototípico que un


lexema comparte con otros lexemas.

ENTRAÑAMIENTO Y MUNDOS POSIBLES

ENTRAÑAMIENTO: relación que se establece entre p y q, donde p y q son variables que


sustituyen a proposiciones de manera tal que si la V de q se infiere necesariamente de la V
de p (y la F de q se infiere necesariamente de la F de p), entonces p entraña q (pÞq).
Ej.: “Aquiles mató a Héctor.” (p)
“Héctor murió.” (q)

PROPOSICIONES NECESARIAMENTE V (O F): son V o F en todos los mundos


posibles, es decir, en todas las circunstancias posibles.

10 de 12
PROPOSICIONES OCASIONALMENTE V (O F): su valor veritativo puede ser distinto
en otras circunstancias.

VERDADES NECESARIAS

ANALÍTICAS LÓGICAS
(Kant)
Una proposición es analíticamente V si el Una proposición es lógicamente V cuando su
significado del sujeto está contenido en el valor veritativo está determinado
predicado y se puede poner de manifiesto únicamente por la forma lógica de la
mediante el análisis. proposición.
Ej.: “Todas las muchachas son hembras.” es Ej.: “Toda persona que es hembra es
necesariamente V por su significado. hembra.”
Cualquier proposición que no es analítica es Las V lógicas son una subclase de V
sintética. analíticas.

RELACIONES DE SENTIDO Y POSTULADOS DE SIGNIFICADO

RELACIONES DE SENTIDO

sustitutivas combinatorias
(paradigmáticas) (sintagmáticas)
Se establecen entre miembros de la categoría Se establecen entre expresiones de distintas
gramatical, son conmutables entre sí. categorías gramaticales.

RELACIONES SUSTITUTIVAS

HIPONIMIA
Una palabra o sintagma entraña otra palabra o sintagma. “perro” es hipónimo de
“animal”.

SINONIMIA DESCRIPTIVA
Es un caso de hiponimia simétrica. “cachorro” entraña “cría de perro” y viceversa.
Dos expresiones son descriptivamente sinónimas si y sólo si tienen los mismos
entrañamientos.

INCOMPATIBILIDAD: entrañamiento y negación.


Ej.: rojo/ azul.

COMPLEMENTARIEDAD: es una relación entre conjuntos léxicos de dos miembros,


donde la negación de f entraña g y la negación de g entraña f. Es un tipo de antonimia.
Ej.: “casado” ⇒ “no casado”
“no casado” ⇒ “casado”
“casado” “casado”

11 de 12
“casado” ⇒ “no casado”
“no casado” ⇒ ”casado”

ANTONIMIA (polar)
Se distingue de la complementariedad porque es graduable. La conjunción de dos
antónimos negados no es contradictoria. Ej.: “No es ni bueno ni malo.”
“bueno”/”malo” son conversas de dos términos.
“comprar”/”vender” son conversas léxicas de tres posiciones.

4.1. Dados los siguientes análisis componenciales, determinar qué rasgos son necesarios y
cuáles no (por redundantes, contradictorios, superfluos):
“gato”: animal & felino & cuadrúpedo & carnívoro & peludo & mamífero & doméstico &
mimoso
“piedra”: mineral & duro & inorgánico & liso & rugoso & perenne & vegetal
“taza”: recipiente & duro & cóncavo & sólido & pequeño & frío & hembra
“pescado”: animal & frío & comestible & inteligente & nadador & muerto & acuático

4.2. Indicar cuáles de estos lexemas manifiestan predicados monádicos o posiciones de dos
o más relaciones:

“obtener”
“comer”
“pedir”
“caminar”
“otorgar”
“analizar”
“sufrir”
“vivir”
“defender”
“peinarse”
“poner”
“bailar”
“responder”
“gritar”

12 de 12

Potrebbero piacerti anche