Sei sulla pagina 1di 27

LICENZA D’USO USER LICENSE

UNI riconosce al cliente di questo prodotto scaricato on-line dal For this product downloaded online from the UNI webstore (hereafter referred to
webstore UNI (d’ora in avanti denominati solo “prodotto”) i diritti non as "products") UNI grants the client with the non-exclusive and non-transferable
esclusivi e non trasferibili di cui al dettaglio seguente, in conseguenza rights as specified in detail below, subordinate to payment of the sums due. The
del pagamento degli importi dovuti. Il cliente ha accettato di essere client accepted the limits stated in this license regarding the installation or
vincolato ai termini fissati in questa licenza circa l'installazione e la production of copies or any other use of the products. The user license does not
realizzazione di copie o qualsiasi altro utilizzo del prodotto. La licenza confer to clients ownership of the product, but exclusively the right to use
d'uso non riconosce al cliente la proprietà del prodotto, ma according to the conditions specified in this license. UNI may modify the
esclusivamente un diritto d'uso secondo i termini fissati in questa conditions of the user license at any time without notice.
licenza. UNI può modificare in qualsiasi momento le condizioni di licenza
d'uso.

COPYRIGHT COPYRIGHT
Il cliente ha riconosciuto che: The client acknowledged that:
il prodotto è di proprietà di UNI in quanto titolare del copyright -così – The product is property of UNI, as copyright owner –as specified in the product
come indicato all'interno del prodotto- e che tali diritti sono tutelati dalle itsselves– and the said rights are governed by national legislation and
leggi nazionali e dai trattati internazionali sulla tutela del copyright international agreements on copyright.
tutti i diritti, titoli e interessi nel e sul prodotto sono e saranno di UNI, – All rights, deeds and interests in and on the product shall remain property of
compresi i diritti di proprietà intellettuale. UNI, including those of intellectual property.

UTILIZZO DEL PRODOTTO PRODUCT USE


Il cliente può installare ed utilizzare esclusivamente per fini interni del The client may install and use a single copy of the product on one workstation
proprio personale dipendente una sola copia di questo prodotto, su exclusively for internal use by employed personnel.
postazione singola. Those clients who are interested in sharing UNI standards on more workstations
I clienti interessati alla condivisione delle norme UNI da parte di più can apply to the innovatory online consultation service called UNICoNTO. By
postazioni possono rivolgersi all'innovativo servizio di consultazione on- UNICoNTO the complete texts of technical standards, continuously updated,
line denominato UNICoNTO. Con UNICoNTO è possibile consultare - may be consulted, just by using an internet connection, provided with a protected
tramite un collegamento internet ad accesso protetto ed un reader di file access and a file reader in Adobe PDF 5.0 (Portable Document Format) format.
in formato Adobe® PDF 5.0 (Portable Document Format) - i testi integrali The client is permitted to make ONE COPY ONLY for backup purposes. The text
delle norme tecniche, continuamente aggiornate. of the product may not be modified, translated, adapted or reduced. The only
Al cliente è consentita la realizzazione di UNA SOLA COPIA del file del version of the authentic text is that conserved in the UNI archives. NON-
prodotto, ai fini di backup. Il testo del prodotto non può essere INTEGRAL reproduction of the product is authorised only on documents used
modificato, tradotto, adattato e ridotto. L'unica versione del testo che fa exclusively internally by the client. Granting of the product license, hire, resale,
fede è quella conservata negli archivi UNI. È autorizzata la riproduzione - distribution or transfer of any part of the product, in its original version or copy is
NON INTEGRALE- del prodotto solo su documenti ad esclusivo uso strictly prohibited.
interno del cliente. È vietato dare il prodotto in licenza o in affitto,
rivenderlo, distribuirlo o cederlo a qualunque titolo in alcuna sua parte,
né in originale né in copia.

AGGIORNAMENTO DEL PRODOTTO PRODUCT UPDATES


Questo prodotto scaricato on-line dal webstore UNI è la versione in This product downloaded online from the UNI webstore is the current version of
vigore al momento della vendita. Il prodotto è revisionato, quando the UNI standard valid at the time of sale. Products are revised, when necessary,
necessario, con la pubblicazione di nuove edizioni o di aggiornamenti. with the publication of new editions or updates. UNI does not undertake to notify
UNI non si impegna ad avvisare il cliente della pubblicazione di varianti, clients of publication of the said variants, errata corrige or new editions which
errata corrige o nuove edizioni che modificano, aggiornano o superano modify, update or completely replace products; it is therefore important that the
completamente il prodotto; è importante quindi che il cliente si accerti di clients ensure possession of the latest edition and updates where relevant.
essere in possesso dell'ultima edizione e degli eventuali aggiornamenti.

RESPONSABILITA’ UNI UNI LIABILITY


Né UNI né un suo dirigente, dipendente o distributore può essere Neither UNI nor relative manager, employee or distributor may be held liable for
considerato responsabile per ogni eventuale danno che possa derivare, any damage deriving/arising from or correlated to the use of any products by
nascere o essere in qualche modo correlato con il possesso o l'uso del clients. Liability lies exclusively with the clients.
prodotto da parte del cliente. Tali responsabilità sono a carico del
cliente.

TUTELA LEGALE LEGAL PROTECTION


Il cliente assicura a UNI la fornitura di tutte le informazioni necessarie The client shall guarantee to UNI the supply of all information required to ensure
affinché sia garantito il pieno rispetto dei termini di questo accordo da the full observance of the terms of this agreement by third parties. Should the
parte di terzi. Nel caso in cui l'azione di terzi possa mettere in action of third parties compromise observance of the said terms of agreement,
discussione il rispetto dei termini di questo accordo, il cliente si impegna the client undertakes to collaborate with UNI to guarantee compliance. The
a collaborare con UNI al fine di garantirne l'osservanza. UNI si riserva di agreement is governed by current standards in Italy, and in the event of dispute
intraprendere qualsiasi azione legale nei confronti del cliente a the competent court shall be that of Milan. UNI reserves to undertake legal action
salvaguardia dei propri diritti in qualsiasi giurisdizione presso la quale vi with respect to the client to safeguard specific rights in all aspects of jurisdiction
sia stata una violazione del presente accordo. L'accordo è regolato dalla in which the present agreement has been breached.
normativa vigente in Italia e il tribunale competente per qualsiasi
controversia è quello di Milano.

Ente Nazionale Italiano di Unificazione


Membro Italiano ISO e CEN
www.uni.com

Sede di Milano Ufficio di Roma


Via Sannio, 2 – 20137 Milano Via del Collegio Capranica, 4 – 00186 – Roma
Tel +39 02700241, Fax +39 0270024375 Tel +39 0669923074, Fax +39 06 6991604
uni@uni.com uni.roma@uni.com
OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

Apparecchi di sollevamento
N O RM A Attrezzatura per il sollevamento di persone UNI EN 14502-2
E U R OP E A Parte 2: Stazioni di comando elevabili

LUGLIO 2008

Versione italiana
Cranes del marzo 2010
Equipment for the lifting of persons
Part 2: Elevating control stations

La norma specifica i requisiti aggiuntivi per la progettazione delle


stazioni di comando elevabili sugli apparecchi di sollevamento.

TESTO ITALIANO

La presente norma è la versione ufficiale in lingua italiana della


norma europea EN 14502-2:2005+A1 (edizione aprile 2008).

La presente norma sostituisce la UNI EN 14502-2:2005.

ICS 53.020.20

UNI © UNI
Ente Nazionale Italiano Riproduzione vietata. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte del presente documento
di Unificazione può essere riprodotta o diffusa con un mezzo qualsiasi, fotocopie, microfilm o altro, senza
Via Sannio, 2 il consenso scritto dell’UNI.
20137 Milano, Italia www.uni.com

UNI EN 14502-2:2008 Pagina I


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

PREMESSA NAZIONALE
La presente norma costituisce il recepimento, in lingua italiana,
della norma europea EN 14502-2:2005+A1 (edizione aprile 2008),
che assume così lo status di norma nazionale italiana.

La presente norma è stata elaborata sotto la competenza della


Commissione Tecnica UNI
Apparecchi di sollevamento e relativi accessori

La presente norma è stata ratificata dal Presidente dell’UNI ed è


entrata a far parte del corpo normativo nazionale il 24 luglio 2008.

Le norme UNI sono elaborate cercando di tenere conto dei punti di vista di tutte le parti
interessate e di conciliare ogni aspetto conflittuale, per rappresentare il reale stato
dell’arte della materia ed il necessario grado di consenso.
Chiunque ritenesse, a seguito dell’applicazione di questa norma, di poter fornire sug-
gerimenti per un suo miglioramento o per un suo adeguamento ad uno stato dell’arte
in evoluzione è pregato di inviare i propri contributi all’UNI, Ente Nazionale Italiano di
Unificazione, che li terrà in considerazione per l’eventuale revisione della norma stessa.

Le norme UNI sono revisionate, quando necessario, con la pubblicazione di nuove edizioni o
di aggiornamenti.
È importante pertanto che gli utilizzatori delle stesse si accertino di essere in possesso
dell’ultima edizione e degli eventuali aggiornamenti.
Si invitano inoltre gli utilizzatori a verificare l’esistenza di norme UNI corrispondenti alle
norme EN o ISO ove citate nei riferimenti normativi.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina II


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

EUROPEAN STANDARD EN 14502-2:2005


NORME EUROPÉENNE +A1
EUROPÄISCHE NORM April 2008

ICS 53.020.30 Supersedes


EN 14502-2:2005

English version

Cranes - Equipment for the lifting of persons - Part 2: Elevating


control stations

Appareils de levage à charge suspendue - Equipements Krane - Einrichtungen zum Heben von Personen - Teil 2:
pour le levage de personnes - Partie 2: Cabines élevables Höhenverstellbare Steuerstände

This European Standard was approved by CEN on 19 May 2005 and includes Amendment 1 approved by CEN on 4 March 2008.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving
this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references
concerning such national standards may be obtained on application to the CEN Management Centre or to any CEN member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN Management Centre has
the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands,
Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.

EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION


COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG

Management Centre: rue de Stassart, 36 B-1050 Brussels

© 2008 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide Ref. No. EN 14502-2:2005
+A1:2008: E
for CEN national Members.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina III


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

INDICE

PREMESSA 1

INTRODUZIONE 2

1 SCOPO E CAMPO DI APPLICAZIONE 2

2 RIFERIMENTI NORMATIVI 2

3 TERMINI E DEFINIZIONI 3

4 ELENCO DEI PERICOLI SIGNIFICATIVI 3


prospetto 1 Elenco dei pericoli significativi e requisiti associati ........................................................................... 4

5 REQUISITI DI SICUREZZA E/O MISURE DI PROTEZIONE 5

6 VERIFICA DEI REQUISITI DI SICUREZZA E/O DELLE MISURE DI


PROTEZIONE 12
prospetto 2 Metodi da utilizzare per verificare la conformità ai requisiti di sicurezza e/o alle misure
di protezione ............................................................................................................................................... 12

7 ISTRUZIONI PER L’USO 14

APPENDICE A CONCETTO GENERALE PER LA VERIFICA DI IDONEITÀ


(normativa) 16

APPENDICE B SELEZIONE DI UNA SERIE IDONEA DI NORME SUGLI APPARECCHI


(informativa) DI SOLLEVAMENTO PER UNA DATA APPLICAZIONE 17

APPENDICE ZA RAPPORTO FRA LA PRESENTE NORMA EUROPEA E I REQUISITI


(informativa) ESSENZIALI DELLA DIRETTIVA UE 98/37/CE 18

APPENDICE ZB RAPPORTO FRA LA PRESENTE NORMA EUROPEA E I REQUISITI


(informativa) ESSENZIALI DELLA DIRETTIVA UE 2006/42/CE 19

BIBLIOGRAFIA 20

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina IV


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

PREMESSA
Il presente documento (EN 14502-2:2005) è stato elaborato dal Comitato Tecnico
CEN/TC 147 "Apparecchi di sollevamento", la cui segreteria è affidata al BSI.
Alla presente norma europea deve essere attribuito lo status di norma nazionale, o mediante
pubblicazione di un testo identico o mediante notifica di adozione, entro ottobre 2008, e le
norme nazionali in contrasto devono essere ritirate entro ottobre 2008.
Il presente documento sostituisce la EN 14502-2:2005.
Il presente documento comprende l’aggiornamento 1 approvato dal CEN il 4 marzo 2008.
La presente norma europea è stata elaborata nell'ambito di un mandato conferito al CEN
dalla Commissione Europea e dall'Associazione Europea di Libero Scambio ed è di
supporto ai requisiti essenziali della(e) Direttiva(e) dell'UE.
Per quanto riguarda il rapporto con la(e) Direttiva(e) UE, si rimanda alle appendici
informative ZA e ZB che costituiscono parte integrante del presente documento.
La presente norma europea è una parte della EN 14502. L’altra parte è:
- EN 14502-1 Suspended basket
In conformità alle Regole Comuni CEN/CENELEC, gli enti nazionali di normazione dei
seguenti Paesi sono tenuti a recepire la presente norma europea: Austria, Belgio,
Bulgaria, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda,
Islanda, Italia, Lettonia, Lituania, Lussemburgo, Malta, Norvegia, Paesi Bassi, Polonia,
Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Romania, Slovacchia, Slovenia, Spagna,
Svezia, Svizzera e Ungheria.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 1


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

INTRODUZIONE
La presente norma europea è stata elaborata per essere una norma armonizzata atta a
fornire alle stazioni di comando elevabili un mezzo per soddisfare i requisiti essenziali di
salute e sicurezza della Direttiva Macchine 98/37/CE.
La presente norma europea è una norma di tipo C come definito nella EN ISO 12100-1.
Il macchinario interessato e il grado di copertura dei pericoli, delle situazioni e degli eventi
pericolosi sono indicati nello scopo e campo di applicazione della presente norma
europea.
Quando le disposizioni della presente norma di tipo C differiscono da quelle specificate in
norme di tipo B, le disposizioni della presente norma di tipo C hanno la precedenza su
quelle delle altre norme, per macchine che sono progettate e costruite secondo le
disposizioni della presente norma di tipo C.

1 SCOPO E CAMPO DI APPLICAZIONE


La presente norma europea specifica i requisiti aggiuntivi per la progettazione delle
stazioni di comando elevabili sugli apparecchi di sollevamento.
I requisiti generali delle stazioni di comando sugli apparecchi di sollevamento sono
specificati nella EN 13557.
La presente norma europea specifica anche i requisiti del meccanismo di azionamento,
del sistema di supporto e sospensione e dei dispositivi di sicurezza per la stazione di
comando elevabile.
La presente norma europea non tratta i pericoli che potrebbero verificarsi durante il
trasporto, il montaggio, la messa in servizio, la modifica, la manutenzione, la messa fuori
servizio o lo smaltimento.
La presente norma europea non si applica alle stazioni di comando che si spostano con
un carico o un accessorio di sollevamento del carico.
La presente norma europea non si applica agli ascensori per operatori di apparecchi di
sollevamento.
La presente norma europea non tratta i pericoli dovuti al rumore poiché il rumore causato
dal movimento della stazione di comando elevabile è trascurabile rispetto a quello dovuto
al normale funzionamento dell’apparecchio di sollevamento.
Nota I pericoli generati dal rumore sono trattati nell’ambito della norma europea appropriata per tipi di apparecchi
di sollevamento specifici.
I pericoli significativi trattati dalla presente norma europea sono identificati nel punto 4.
La presente norma europea non si applica alle stazioni di comando elevabili fabbricate
prima della data di pubblicazione da parte del CEN.

2 RIFERIMENTI NORMATIVI
I documenti richiamati di seguito sono indispensabili per l’applicazione della presente
norma europea. Per quanto riguarda i riferimenti datati, si applica esclusivamente
l’edizione citata. Per i riferimenti non datati vale l'ultima edizione del documento a cui si fa
riferimento (compresi gli aggiornamenti).
EN 349:1993 Safety of machinery - Minimum gaps to avoid crushing of parts of
the human body
EN 818-7 Short link chain for lifting purposes - Safety - Part 7: Fine tolerance
hoist chain, Grade T (Types T, DAT and DT)
EN 953:1997 Safety of machinery - Guards - General requirements for the
design and construction of fixed and movable guards
EN 982:1996 Safety of machinery - Safety requirements for fluid power systems
and their components - Hydraulics
EN 12077-2:1999 Cranes safety - Requirements for health and safety - Part 2:
Limiting and indicating devices

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 2


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

EN 13411-3 Terminations for steel wire ropes - Safety - Part 3: Ferrules and
ferrule-securing
EN 13411-4 Terminations for steel wire ropes - Safety - Part 4: Metal and resin
socketing
EN 13411-6 Terminations for steel wire ropes - Safety - Part 6: Asymmetric
wedge socket
EN 13557:2003 Cranes - Controls and control stations
EN 13586:2004 Cranes - Access
EN 60204-32:1999 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 32:
Requirements for hoisting machines
EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design -
Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003)
EN ISO 12100-2:2003 Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design -
Part 2: Technical principles (ISO 12100-2:2003)

3 TERMINI E DEFINIZIONI
Ai fini della presente norma europea, si applicano i termini e le definizioni delle
EN ISO 12100-1:2003, EN 13557:2003 e i seguenti.

3.1 stazione di comando elevabile: Stazione di comando in cui l’operatore può variare la sua
posizione di elevazione.
Nota Una stazione di comando elevabile può consistere di una cabina o di una cabina e una piattaforma.

3.2 velocità operativa massima: Velocità massima misurata durante la corsa ascendente e
discendente della stazione di comando elevabile con il suo carico nominale.

3.3 carico nominale: Carico di progettazione sostenuto dalla stazione di comando elevabile.

3.4 ingranaggio di sicurezza: Dispositivo destinato ad arrestare la discesa della stazione di


comando elevabile in condizioni di emergenza, per esempio rottura di una fune metallica
di sospensione o guasto di un paranco.

3.5 limitatore di fune, catena allentata: Dispositivo che previene automaticamente i pericoli
derivanti da situazioni di funi/catene allentate.

4 ELENCO DEI PERICOLI SIGNIFICATIVI


Il prospetto 1 identifica tutti i pericoli significativi, le situazioni e gli eventi pericolosi, nella
misura in cui sono trattati nella presente norma europea, identificati mediante una
valutazione dei rischi come significativi per questo tipo di macchinario e che richiedono
un’azione per l'eliminazione o la riduzione del rischio.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 3


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

prospetto 1 Elenco dei pericoli significativi e requisiti associati

N° Pericoli Punto(i) pertinente(i) nella


presente norma europea
1.1 Pericolo di schiacciamento 5.2.1, 5.2.2
1.2 Pericolo di cesoiamento 5.2.3, 5.4.7
1.3 Pericolo di taglio o sezionamento 5.6.1.3
1.4 Pericolo di impigliamento
1.5 Pericolo di trascinamento o di intrappolamento
1.6 Pericolo di urto
1.9 Pericolo di iniezione o di eiezione di fluido ad alta pressione 5.6.6
2 Pericoli di natura elettrica 5.2.5
3 Pericoli di natura termica 5.2.1
8.3 Inosservanza dell’uso dei dispositivi di protezione individuale 5.2.2
8.6 Errore umano, comportamento umano 5.2.1, 5.4.4, 5.7
13 Guasto nell'alimentazione di energia 5.4.6
15 Errori di accoppiamento 5.6.4.2, 5.6.5
19 Scivolamento, inciampo e caduta di persone (relativi al macchinario) 5.2.1, 5.2.2, 5.4.7
21.1 Caduta di persone durante l'accesso o permanenza al posto di lavoro 5.2.2, 5.4.3, 5.4.4, 5.4.7
o allontanamento da esso
21.2 Gas di scarico/mancanza di ossigeno al posto di lavoro 5.2.1
21.3 Incendio (infiammabilità della cabina, mancanza di mezzi di 5.2.1, 5.2.2
estinzione)
21.4 Pericoli meccanici al posto di lavoro:
c) caduta di oggetti, penetrazione di oggetti 5.2.1, 5.4.5
21.5 Visibilità insufficiente 5.2.1, 5.5.4
21.7 Sedile inadeguato 5.2.1
21.9 Vibrazioni al posto di lavoro 5.2.1
21.10 Insufficienti mezzi di evacuazione/uscite di sicurezza 5.2.1, 5.2.2, 5.4.6
22.1 Posizionamento inadeguato degli organi di comando manuali 5.2.1, 5.5.1, 5.5.4
22.2 Progettazione inadeguata degli organi di comando manuali e del 5.2.1, 5.4.8, 5.5
modo di azionarli
24 Dovuti alla fonte di energia ed alla trasmissione di energia tra le 5.6.1
macchine
25.1 Avviamento/uso non autorizzato 5.2.1, 5.5.3
27.4 Insufficiente resistenza meccanica delle parti 5.2.1, 5.2.2, 5.3
27.5 Inadeguata progettazione di pulegge, tamburi 5.6.3.3
27.6 Inadeguata scelta di catene, funi, accessori di sollevamento e loro 5.6.3.2, 5.6.3.3, 5.6.4
inadeguata integrazione nella macchina
27.8 Anormali condizioni di montaggio/collaudo/uso/manutenzione 5.6.3.2.7, 5.6.4, 5.6.5,
5.6.6.12, 5.8, 7
34.1 Insufficiente resistenza meccanica - Inadeguati coefficienti di 5.3, 5.6.1.9, 5.6.2.1, 5.6.3.1.1,
utilizzazione 5.6.3.2, 5.6.4.3, 5.6.4.4,
5.6.5.1, 5.6.6
34.4 Eccesso di velocità degli impianti di trasporto di persone 5.2.4, 5.4.1, 5.8.3
35 Caduta di persone dagli impianti di trasporto di persone 5.2.4, 5.2.5, 5.4.2, 5.4.4
Nota Numerazione dei pericoli in conformità all'appendice A della EN 1050:1996.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 4


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5 REQUISITI DI SICUREZZA E/O MISURE DI PROTEZIONE

5.1 Generalità
Le stazioni di comando elevabili devono essere conformi ai requisiti di sicurezza e/o
misure di protezione del presente punto. Le stazioni di comando elevabili devono inoltre
essere progettate secondo i principi delle EN ISO 12100-1 ed EN ISO 12100-2 relativi a
pericoli pertinenti ma non significativi che non sono trattati dalla presente norma europea
(per esempio bordi taglienti).
I requisiti generali di una stazione di comando sono specificati nel punto 5.2.
I requisiti specifici di una stazione di comando elevabile sono specificati dal punto 5.3 al
punto 5.9.

5.2 Requisiti generali

5.2.1 Le stazioni di comando elevabili e i comandi per le funzioni degli apparecchi di


sollevamento devono essere conformi alla EN 13557.

5.2.2 L’accesso alle stazioni di comando elevabili deve essere conforme alla EN 13586.

5.2.3 Le stazioni di comando elevabili devono essere progettate in modo che le distanze di
sicurezza o i ripari siano conformi alla EN 953 e alla EN 349.

5.2.4 Si deve provvedere a limitatori di movimento delle stazioni di comando elevabili in


conformità al punto 5.6 della EN 12077-2:1999.

5.2.5 L’equipaggiamento elettrico deve essere progettato in conformità alla EN 60204-32.

5.3 Carico nominale e calcolo strutturale


I coefficienti minimi di sicurezza per la verifica dell’idoneità delle stazioni di comando
elevabili e della loro struttura di supporto/elementi di sospensione sono indicati in punti
specifici della presente norma europea o sono equivalenti alle regole di progettazione
elencate nell’appendice A, che è utilizzata come linea guida generale per la concezione
della verifica di idoneità.

5.3.1 Quando utilizzato nel calcolo di progettazione per la stazione di comando elevabile, il carico
dovuto al carico nominale (vedere punto 5.2.1.8 della EN 13557:2003) deve essere
incrementato di un coefficiente dinamico (vedere appendice A).

5.3.2 Quando utilizzato nel calcolo di progettazione per struttura di supporto elementi di
sospensione, il carico dovuto al carico nominale e al peso della stazione di comando
elevabile deve essere incrementato di un coefficiente dinamico (vedere appendice A).

5.4 Requisiti specifici delle stazioni di comando elevabili

5.4.1 La massima velocità operativa delle stazioni di comando elevabili non deve essere
maggiore di 0,5 m/s.

5.4.2 Le stazioni di comando elevabili devono essere progettate in modo che un’eventuale
inclinazione dalla posizione prevista non sia maggiore di 5°.

5.4.3 Le stazioni di comando elevabili devono avere una o più posizioni di ingresso/uscita
designate.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 5


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.4.4 Qualsiasi accesso che consenta l’entrata o l’uscita da una stazione di comando elevabile
deve essere provvisto di una porta o un cancello che devono:
a) essere progettati per:
- tornare automaticamente in posizione chiusa o bloccata, o
- essere interbloccati per impedire il funzionamento della stazione di comando
elevabile fino alla loro chiusura e bloccaggio;
b) non piegarsi o aprirsi verso l’esterno.
Per cabine molto piccole in cui non è possibile installare una piattaforma mobile
esterna, la porta della stazione di comando elevabile può essere aperta verso
l’esterno con 2 azioni volontarie e si deve provvedere a una piattaforma a livelli di
ingresso e di uscita dedicati;
c) essere progettati per evitare l’apertura involontaria (solo con azione volontaria).

5.4.5 Se sussiste il rischio della caduta di oggetti, si deve provvedere a mezzi per evitare la
caduta degli oggetti all’interno e/o fuori dalla stazione di comando elevabile.

5.4.6 L’evacuazione da una stazione di comando elevabile nel caso di interruzione


dell’alimentazione o simili deve essere possibile con mezzi di uscita alternativi come
descritti dal fabbricante.

5.4.7 In presenza del rischio di intrappolamento, schiacciamento, cesoiamento, taglio o


impigliamento dovuto al movimento tra la stazione di comando elevabile e parti
dell’apparecchio di sollevamento, la struttura di supporto e le vie di accesso alla stazione
di comando elevabile, si deve provvedere a un mezzo in conformità alla EN 953.

5.4.8 Si deve provvedere a impedire il funzionamento dell’apparecchio di sollevamento mentre


la stazione di comando elevabile è sollevata o abbassata.

5.5 Requisiti specifici per i comandi delle stazioni di comando elevabili

5.5.1 I comandi per il movimento della stazione di comando elevabile durante il funzionamento
normale devono essere posizionati e poter essere azionati solo dall’interno della stazione
di comando elevabile.

5.5.2 I comandi per il movimento della stazione di comando elevabile devono essere chiaramente
marcati con l’effetto del movimento dovuto al suo funzionamento. Devono essere chiaramente
distinti dai comandi normali (per il funzionamento dell’apparecchio di sollevamento).

5.5.3 Se l’accesso alla stazione di comando elevabile non può essere chiuso a chiave, un
interruttore di sicurezza (per esempio PIN o chiave) deve essere installato nel pannello di
comando per impedire il funzionamento non autorizzato. Se si utilizza una chiave, la sua
rimozione deve essere consentita solo nella posizione di "apertura".

5.5.4 In presenza di un rischio di collisione tra la stazione di comando elevabile ed eventuali


ostacoli, l’operatore deve avere una visuale diretta del percorso di sollevamento della
stazione di comando elevabile oppure si deve provvedere a mezzi alternativi (per esempio
specchi, area limitata attorno al percorso di sollevamento).

5.5.5 Le stazioni di comando elevabili devono avere una funzione di arresto d’emergenza per il
movimento della stazione di comando elevabile in conformità al punto 9.2.5.4.2 e, se
applicabile, al punto 9.2.7.3 della EN 60204-32:1999.

5.5.6 Il movimento della stazione di comando elevabile deve essere avviato con comandi ad azione
mantenuta, il cui funzionamento richiede l’azionamento continuo del dispositivo di comando.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 6


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.6 Sistema di azionamento e di sospensione delle stazioni di comando elevabili


5.6.1 Requisiti generali del sistema di sollevamento

5.6.1.1 La trasmissione meccanica tra il freno, il riduttore, il tamburo e/o il sistema di trazione deve
essere del tipo positivo e non deve dipendere dalle forze di attrito per il suo funzionamento.

5.6.1.2 Non si devono utilizzare dischi di azionamento o giunti di compressione.

5.6.1.3 Quando accessibile, qualsiasi parte mobile del paranco deve essere provvista di ripari.

5.6.1.4 Il meccanismo di sollevamento deve essere disposto in modo che la trasmissione tra il freno
e il tamburo o il pignone di azionamento (cremagliera e pignone) non possa essere interrotta.

5.6.1.5 Durante il normale funzionamento non deve essere possibile abbassare la stazione di
comando elevabile con la sola gravità.

5.6.1.6 Non si devono utilizzare contrappesi per bilanciare la stazione di comando elevabile.

5.6.1.7 Il sistema di sollevamento della stazione di comando elevabile deve essere indipendente
da quello per il sollevamento del carico.

5.6.1.8 La stazione di comando elevabile deve essere sospesa o supportata da funi di acciaio,
catene con denti di acciaio, cilindri idraulici o solo cremagliere.

5.6.1.9 I paranchi devono essere a motore.

5.6.1.10 Il paranco deve essere progettato per sollevare o abbassare un carico pari almeno al
125% della somma del carico nominale e del peso della stazione di comando elevabile.

5.6.2 Requisiti generali del sistema di frenatura


5.6.2.1 Il freno deve essere in grado di arrestare la stazione di comando elevabile, che trasla alla
massima velocità operativa e con un carico pari al 125% della somma del carico nominale
e del peso della stazione di comando elevabile.
Nota I riduttori autobloccanti non sono sostituti adatti del freno.

5.6.2.2 I freni devono essere applicati automaticamente quando l’alimentazione di azionamento


o l’alimentazione del circuito di comando è interrotta in qualsiasi modo (per esempio
arresto d’emergenza) e arrestare la stazione di comando elevabile entro una distanza di
0,1 m, senza tenere conto dell’elasticità degli elementi di sospensione e azionamento.

5.6.2.3 I freni devono essere progettati e fabbricati in modo da garantire un’applicazione morbida
affinché la stazione di comando elevabile non sia soggetta a tensioni pericolose anche in
condizioni di emergenza.
In tutte le condizioni la decelerazione della stazione di comando elevabile non deve
essere maggiore di 1,0 g.

5.6.2.4 I freni devono essere regolabili (compensazione manuale o automatica).

5.6.2.5 Le molle per l’applicazione dei freni devono essere guidate e del tipo a compressione.
Ogni molla del freno che partecipa all'applicazione dell'azione di frenatura sul tamburo o
sul disco deve essere progettata e installata in modo che, se si verifica un guasto in una
delle molle, continui ad essere esercitata una forza frenante sufficiente a rallentare la
stazione di comando elevabile contenente il carico nominale.

5.6.3 Requisiti specifici del sistema di funi

5.6.3.1 Generalità

5.6.3.1.1 La potenza di sollevamento dell’unità di azionamento dello strato esterno del tamburo deve essere
considerata come base per il calcolo.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 7


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.6.3.1.2 Il sistema di sollevamento deve essere progettato in modo che le funi metalliche siano
guidate attraverso paranchi, dispositivi secondari e pulegge per evitare che lascino la loro
posizione prevista (per esempio scanalatura della puleggia).

5.6.3.2 Fune metallica ed estremità

5.6.3.2.1 La resistenza a trazione dei fili metallici di una fune non deve essere minore di
1 570 N/mm2. Ai fini dei calcoli non si deve prendere in considerazione una resistenza a
trazione maggiore di 1 960 N/mm2. La costruzione delle funi deve essere adatta ai fini del
sollevamento.

5.6.3.2.2 Le funi devono essere protette contro la corrosione (per esempio funi galvanizzate).

5.6.3.2.3 Il coefficiente di sicurezza delle funi non deve essere minore di 10, considerando il carico
dovuto al carico nominale e al peso delle stazioni di comando elevabili senza
l’applicazione di un coefficiente dinamico. Lo stato limite per la verifica di idoneità deve
essere il carico di rottura minimo garantito (vedere appendice A).

5.6.3.2.4 Il diametro nominale delle funi di sospensione non deve essere minore di 8 mm.

5.6.3.2.5 Per il calcolo dell’estremità dalla fune al tamburo si deve utilizzare un coefficiente di attrito
massimo tra la fune e il tamburo di 0,1.

5.6.3.2.6 Per le estremità delle funi si devono utilizzare i seguenti dispositivi:


a) gancio d’attacco per capocorda asimmetrici a cuneo. Questo dispositivo deve
essere in conformità alla EN 13411-6;
b) capocorda con metallo fuso o resina. Questo dispositivo deve essere in conformità
alla EN 13411-4;
c) asola con ferrule. Questo dispositivo deve essere in conformità alla EN 13411-3;
d) occhio fiammingo con morsetti per funi metalliche e radancia.
Se non specificato nelle norme europee suddette, le estremità delle funi devono resistere
a una forza pari almeno all’85% del carico di rottura minimo della fune senza rottura.
Le asole e i morsetti per funi non devono essere utilizzati come estremità delle funi.

5.6.3.2.7 Deve essere possibile esaminare visivamente l’intera lunghezza delle funi e le loro
estremità senza rimuovere le funi o smantellare i componenti strutturali del sistema. Per
soddisfare questo requisito si deve provvedere ad un foro di ispezione opportunamente
posizionato.

5.6.3.2.8 Si deve provvedere a un mezzo per bilanciare la tensione delle funi collegate allo stesso
ancoraggio e a un dispositivo per ripristinare tale tensione.

5.6.3.2.9 Tutte le funi di sospensione devono essere uguali per quanto concerne:
a) diametro;
b) qualità;
c) costruzione.

5.6.3.3 Tamburo e pulegge

5.6.3.3.1 Il rapporto tra i diametri del tamburo e delle pulegge della fune non deve essere minore di
20:1 quando misurato sull’asse della fune.

5.6.3.3.2 I tamburi delle funi devono essere scanalati. Con la stazione di comando elevabile nella
sua posizione più bassa (stazione di comando elevabile su respingenti completamente
compressi) devono essere presenti almeno due giri ciechi sul tamburo.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 8


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.6.3.3.3 Se la fune è avvolta intorno al tamburo in più di uno strato, si deve provvedere a tale scopo
a un dispositivo di srotolamento o mezzo equivalente (per esempio scanalatura speciale).

5.6.3.3.4 Per le pulegge, l’angolo tra la fune e l’asse della puleggia non deve essere maggiore di 4°.

5.6.3.3.5 Per i tamburi, l’angolo tra la fune e l’asse del tamburo non deve essere maggiore di 2°.

5.6.3.3.6 Il tamburo delle funi deve essere dotato di dischi flangiati. La lunghezza sporgente delle
flange sopra lo strato più esterno deve essere almeno 1,5 volte il diametro della fune
metallica.

5.6.4 Requisiti specifici del sistema di azionamento a catena

5.6.4.1 Gli azionamenti a catena devono essere provvisti di mezzi che garantiscano il movimento
in sicurezza della catena attraverso le ruote di azionamento, i dispositivi secondari e le
pulegge per evitare che le catene lascino la posizione prevista, distorsioni o inceppamenti
della catena.

5.6.4.2 Le catene devono essere installate solo in conformità alle raccomandazioni del
fabbricante.

5.6.4.3 Il coefficiente di sicurezza delle catene non deve essere minore di 8 considerando il carico
dovuto al carico nominale e al peso della stazione di comando elevabile senza
l’applicazione di un coefficiente dinamico, in relazione al carico di rottura minimo garantito
indicato nel certificato.

5.6.4.4 Tutte le estremità delle catene devono presentare un carico di rottura minimo che sia
almeno pari all’80% del carico di rottura minimo della catena.

5.6.4.5 Si deve provvedere a un mezzo per bilanciare la tensione nelle catene collegate allo
stesso ancoraggio e a un dispositivo per ripristinare tale tensione.

5.6.4.6 Deve essere possibile rimuovere le catene e le loro estremità per facilitarne un attento
esame.

5.6.4.7 Le catene a maglie corte devono essere in cornformità alla EN 818-7.

5.6.4.8 I denti deflettori delle catene di sospensione installati su un asse devono muoversi
liberamente ed essere indipendenti l’uno dall’altro.

5.6.5 Requisiti specifici del sistema d’azionamento a cremagliera

5.6.5.1 Gli ingranaggi a cremagliera devono essere tagliati a macchina dall’acciaio. Il modulo
minimo deve essere 6. Si deve garantire un coefficiente di sicurezza minimo di 6 rispetto
alla resistenza a trazione ultima del materiale sulla base del carico dovuto al carico
nominale e al peso della stazione di comando elevabile. Ai fini di questo calcolo si devono
considerare tutte le forze come agenti su un unico dente.

5.6.5.2 In tutte le condizioni di lavoro almeno 2/3 della larghezza del pignone di azionamento
devono essere innestati nella cremagliera.

5.6.5.3 I giunti tra sezioni adiacenti della cremagliera devono essere accuratamente posizionati
reciprocamente.

5.6.5.4 Si deve provvedere a una protezione che impedisca il disinnesto non intenzionale del
pignone. Ciò si dovrebbe aggiungere ad un’eventuale guida installata nella stazione di
comando elevabile.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 9


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.6.6 Requisiti specifici del sistema di azionamento idraulico

5.6.6.1 Il sistema idraulico deve essere conforme alla EN 982.


Nota Non sono trattati i requisiti della Direttiva 97/23/CE sulle attrezzature a pressione. Ai fabbricanti si raccomanda
di verificare l’applicabilità di tale Direttiva al proprio prodotto.

5.6.6.2 Ogni circuito idraulico deve essere dotato di un dispositivo che indichi la pressione di
esercizio o deve essere equipaggiato di una presa per la misurazione della pressione a
cui possa essere collegato un dispositivo di misurazione.

5.6.6.3 I tubi idraulici di acciaio devono avere un coefficiente di sicurezza minimo di 2,5 tra la
pressione d’esercizio nominale e la pressione di scoppio.

5.6.6.4 I tubi flessibili idraulici inclusi i loro raccordi terminali devono avere un coefficiente di
sicurezza minimo di 4,0 tra la pressione d’esercizio nominale e la pressione di scoppio.

5.6.6.5 I tubi flessibili non devono essere dotati di raccordi rimovibili (per esempio del tipo a vite).

5.6.6.6 In ogni circuito idraulico si devono installare una o più valvole limitatrici di pressione per
fornire una protezione contro l’eccesso di pressione. La valvola deve essere regolabile e
sigillata. La regolazione deve essere possibile solo con attrezzi. La valvola deve essere
regolata per una pressione non maggiore del 10% sopra la pressione d’esercizio
massima.

5.6.6.7 I cilindri idraulici portanti devono essere dotati di un dispositivo che impedisca lo
spostamento accidentale causato dal guasto di una tubazione/tubo flessibile esterno
[esclusi quelli indicati in c)], fino a quando non è rilasciato da una forza esterna.
Se a tale fine sono utilizzate valvole di blocco, queste devono chiudersi automaticamente
per impedire che il fluido fuoriesca dai cilindri, fino a quando non sono aperti mediante
una forza esterna.
Devono essere:
a) parte integrante con il cilindro; o
b) montate direttamente e in modo stabile con flangia; o
c) poste vicine al cilindro e collegate ad esso mediante tubazioni rigide (quanto più
corte possibili), con connessioni saldate o flangiate e calcolate nello stesso modo del
cilindro.

5.6.6.8 Quando due cilindri funzionano in parallelo, si deve provvedere a un sistema di valvole
per garantire che in caso di perdita di pressione in un cilindro l’altro deve essere protetto
dal sovraccarico.

5.6.6.9 Il serbatoio dell’olio deve avere dispositivi che sorveglino il livello minimo e massimo del
fluido. Il serbatoio dell’olio deve disporre di un foro di accesso e di una valvola di drenaggio
per la pulizia.

5.6.6.10 Se il serbatoio dell’olio è del tipo pressurizzato, deve resistere alla pressione d’esercizio
massima con un coefficiente di sicurezza minimo di 2,0 ed essere provvisto di un
dispositivo per il rilascio della pressione al di sopra della pressione d’esercizio massima.

5.6.6.11 Il sistema idraulico deve disporre di filtri adeguati per impedire la contaminazione del
mezzo.

5.6.6.12 Deve essere possibile ispezionare i tubi flessibili, i raccordi e i componenti. Deve essere
possibile ispezionare direttamente o indirettamente i raccordi terminali e la prima
lunghezza di 3xd del tubo flessibile che entra al loro interno. Se ciò non è attuabile (per
esempio necessità di rimuovere ripari) si deve provvedere a soluzioni speciali, per
esempio installare valvole di ritegno, ispezione periodica con intervalli brevi.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 10


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

5.7 Guide

5.7.1 Il movimento della stazione di comando elevabile deve essere guidato.


Si deve prestare particolare attenzione alla posizione di ingresso, di uscita e di lavoro per
evitare il movimento della stazione di comando elevabile, tranne il piccolo movimento
dovuto alle molle o agli ammortizzatori utilizzati per la guida.

5.7.2 Le guide devono essere progettate per garantire che la distorsione flessibile della struttura
dell’apparecchio di sollevamento non comprometta il funzionamento della stazione di
comando elevabile.

5.8 Dispositivi di sicurezza

5.8.1 Limitatori di movimento

5.8.1.1 La corsa della stazione di comando elevabile deve essere limitata da limitatori di
movimento a entrambe le estremità. Dopo l’azionamento di tali limitatori, deve essere
possibile il movimento nella direzione opposta.

5.8.1.2 Un limitatore di movimento secondario deve essere installato dopo il limitatore di


movimento superiore e inferiore.

5.8.1.3 L’azionamento del limitatore di movimento secondario deve essere indicato all’operatore
visivamente o acusticamente e non deve essere possibile alcun movimento della stazione
di comando elevabile.
Nota Vedere anche punto 5.7.1.4 della EN 12077-2:1999.

5.8.1.4 Il limitatore di movimento secondario deve essere azionato direttamente dal movimento
della stazione di comando elevabile (per esempio interruttore di finecorsa azionato da
camma installato sulla stazione di comando elevabile). Il limitatore di movimento e il
limitatore di movimento secondario non devono essere azionati da un unico dispositivo.

5.8.1.5 In aggiunta ai limitatori di movimento menzionati nei punti 5.8.1.1 e 5.8.1.2 devono essere
presenti mezzi meccanici che impediscano alla stazione di comando elevabile di uscire
dalle guide.

5.8.2 Limitatore di fune/catena allentata

5.8.2.1 Nei sistemi di azionamento a fune/catena si deve installare un limitatore di fune/catena


allentata per evitare pericoli derivanti da situazioni di fune/catena allentata.

5.8.2.2 Se il limitatore di fune/catena allentata è attivato, l’alimentazione al sistema di


azionamento per il movimento della stazione di comando elevabile deve essere interrotta
e la situazione di fune/catena allentata deve essere indicata all’operatore.
Se è stata interrotta l’alimentazione dell’apparecchio di sollevamento, un’azione di
ripristino deve consentire solo il movimento dell’apparecchio di sollevamento.

5.8.3 Ingranaggio di sicurezza e regolatore dell’eccesso di velocità

5.8.3.1 Sulla stazione di comando elevabile deve essere installato un ingranaggio di sicurezza
che in caso di eccesso di velocità arresti e sostenga la stazione di comando elevabile con
il carico nominale. L’ingranaggio di sicurezza deve essere azionato da un regolatore
dell’eccesso di velocità con una velocità di intervento non maggiore di 0,6 m/s.
In alternativa si può utilizzare un sistema con 2 mezzi di supporto (fune, catena, ...) se
ciascuno di essi soddisfa i requisiti del punto 5.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 11


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

Quando 2 funi si trovano su un unico tamburo, si deve soddisfare quanto segue:


a) entrambe le funi devono essere in grado di supportare il carico con gli appropriati
coefficienti di sicurezza elencati nell’appendice A;
b) in caso di rottura di una fune, il freno d’esercizio deve arrestare il movimento della
stazione di comando elevabile;
c) in caso di eccesso di velocità, un freno di sicurezza, agente direttamente sul
tamburo, deve arrestare il movimento della stazione di comando elevabile.

5.8.3.2 L’ingranaggio di sicurezza non deve intervenire sulla fune/catena utilizzata per i sistemi di
azionamento a fune/catena.

5.8.3.3 Dopo ogni attivazione dell’ingranaggio di sicurezza o del regolatore dell’eccesso di


velocità, l’alimentazione del sistema di azionamento per il movimento della stazione di
comando elevabile deve essere interrotta automaticamente.

5.8.3.4 I regolatori dell’eccesso di velocità contenenti funi metalliche devono disporre di un


interruttore di sicurezza per controllare la tensione della fune metallica.

5.8.3.5 Il regolatore dell’eccesso di velocità deve essere accessibile per l’ispezione e la manutenzione.

5.8.4 Dispositivo di limitazione del carico


Le stazioni di comando elevabili devono disporre di un dispositivo di limitazione del carico
che, con un carico pari a 110% della somma del carico nominale e del peso della stazione
di comando elevabile deve impedire l’avvio del paranco.

6 VERIFICA DEI REQUISITI DI SICUREZZA E/O DELLE MISURE DI PROTEZIONE


La conformità ai requisiti e/o alle misure di sicurezza (specificati nel punto 5) deve essere
verificata con i metodi specificati nel prospetto 2.
prospetto 2 Metodi da utilizzare per verificare la conformità ai requisiti di sicurezza e/o alle misure di protezione

Punto Metodo di verifica


5.2.1 Verifica in conformità alla EN 13557:2003
5.2.2 Verifica in conformità alla EN 13586:2004
5.2.3 Verifica in conformità alle EN 349:1993 ed EN 953:1997
5.2.4 Verifica in conformità alla EN 12077-2:1999
5.2.5 Verifica in conformità alla EN 60204-32:1999
5.3 Controllo del calcolo
5.4.1 Verifica mediante prova funzionale e misurazione
5.4.2 Verifica mediante prova funzionale e misurazione
5.4.3 Verifica mediante prova funzionale
5.4.4 a), b) e c ) Esame visivo e prova funzionale
5.4.5 Esame visivo
5.4.6 Prova funzionale
5.4.7 Esame visivo e misurazione
5.4.8 Prova funzionale
5.5 Esame visivo e prova funzionale
5.6.1.1 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.1.2 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.1.3 Controllo visivo
5.6.1.4 Controllo della specifica del fabbricante

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 12


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

prospetto 2 Metodi da utilizzare per verificare la conformità ai requisiti di sicurezza e/o alle misure di protezione
(Continua)

Punto Metodo di verifica


5.6.1.5 Prova funzionale
5.6.1.6 Controllo visivo
5.6.1.7 Controllo visivo
5.6.1.8 Controllo visivo
5.6.1.9 Controllo visivo
5.6.1.10 Controllo della specifica del fabbricante e prova funzionale con sovraccarico
5.6.2.1 Controllo della specifica del fabbricante e prova funzionale con sovraccarico
5.6.2.2 Prova funzionale e misurazione
5.6.2.3 Prova funzionale
5.6.2.4 Prova funzionale
5.6.2.5 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.1.2 Controllo visivo e prova funzionale
5.6.3.2.1 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.2 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.3 Calcolo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.4 Misurazione e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.5 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.6 Controllo visivo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.7 Controllo visivo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.8 Controllo visivo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.2.9 a) Misurazione e controllo della specifica del fabbricante
b) Controllo della specifica del fabbricante
c) Controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.3.1 Misurazione e controllo della specifica del fabbricante
5.6.3.3.2 Controllo visivo e prova funzionale
5.6.3.3.3 Controllo visivo e prova funzionale
5.6.3.3.4 Misurazione
5.6.3.3.5 Misurazione
5.6.3.3.6 Controllo visivo e misurazione
5.6.4.1 Prova funzionale
5.6.4.2 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.3 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.4 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.5 Controllo visivo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.6 Controllo visivo e controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.7 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.4.8 Prova funzionale
5.6.5.1 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.5.2 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.5.3 Controllo visivo
5.6.5.4 Controllo della specifica del fabbricante e controllo visivo
5.6.6.1 Verifica secondo EN 982:1996
5.6.6.2 Controllo visivo

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 13


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

prospetto 2 Metodi da utilizzare per verificare la conformità ai requisiti di sicurezza e/o alle misure di protezione
(Continua)

Punto Metodo di verifica


5.6.6.3 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.6.4 Controllo della specifica del fabbricante
5.6.6.5 Controllo visivo
5.6.6.6 Controllo visivo
5.6.6.7 Controllo della specifica del fabbricante e controllo visivo
5.6.6.8 Controllo della specifica del fabbricante e controllo visivo
5.6.6.9 Controllo visivo
5.6.6.10 Controllo della specifica del fabbricante e controllo visivo
5.6.6.11 Controllo visivo
5.6.6.12 Controllo visivo
5.7.1 Controllo visivo
5.7.2 Prova funzionale
5.8.1.1 Prova funzionale
5.8.1.2 Controllo della specifica del fabbricante, controllo visivo e prova funzionale
5.8.1.3 Prova funzionale
5.8.1.4 Prova funzionale
5.8.1.5 Controllo della specifica del fabbricante e controllo visivo
5.8.2.1 Controllo visivo
5.8.2.2 Prova funzionale
5.8.3.1 Prova funzionale
5.8.3.2 Controllo visivo.
5.8.3.3 Prova funzionale
5.8.3.4 Prova funzionale
5.8.3.5 Controllo visivo
5.8.4 Prova funzionale

7 ISTRUZIONI PER L’USO

7.1 Generalità
Le istruzioni del fabbricante devono includere almeno quanto segue:
- in un manuale di istruzioni specifico per la stazione di comando elevabile (vedere
anche punto 6.5 della EN ISO 12100-2:2003);
- o nel manuale di istruzioni per l’apparecchio di sollevamento (vedere la norma
europea appropriata per il tipo specifico di apparecchio di sollevamento).

7.2 Funzionamento

7.2.1 La stazione di comando elevabile può essere azionata solo da persone espressamente
autorizzate (addestrate, istruite).

7.2.2 Prima di iniziare il lavoro, l’operatore deve osservare la stazione di comando elevabile alla
ricerca di difetti evidenti e riportarli alla persona responsabile.

7.2.3 Se il difetto rappresenta un pericolo per la sicurezza operativa, la stazione di comando


elevabile deve essere messa fuori servizio.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 14


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

7.3 Manutenzione

7.3.1 La stazione di comando elevabile deve essere mantenuta in buone condizioni e in


conformità alle istruzioni del fabbricante, che devono essere prontamente disponibili per
il personale addetto alla manutenzione.

7.3.2 I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da persone qualificate
e addestrate.

7.3.3 Le attività di manutenzione e lubrificazione devono essere eseguite solo quando la


stazione di comando elevabile è ferma a meno che non siano adottate speciali
precauzioni per garantire un metodo di lavoro sicuro.

7.3.4 I lavori di manutenzione e riparazione devono essere registrati.

7.4 Ispezione e prove

7.4.1 Gli esami e le prove devono essere effettuati in conformità alle istruzioni del fabbricante.

7.4.2 I risultati di qualsiasi esame o prova devono essere registrati in un resoconto. Il resoconto
può essere un certificato o una voce di un registro delle prove.

7.5 Marcatura

7.5.1 Tutte le stazioni di comando elevabili, se immesse sul mercato separatamente e se non
sono parte permanente di uno specifico apparecchio di sollevamento, devono essere
dotate di una targhetta del fabbricante apposta in una posizione chiaramente visibile con
le informazioni seguenti:
- nome del fabbricante e/o dell’importatore o fornitore;
- tipo/numero del modello;
- anno di fabbricazione;
- numero di serie.

7.5.2 Le informazioni seguenti devono essere chiaramente marcate sulla stazione di comando
elevabile o su ogni pianerottolo:
- carico nominale della stazione di comando elevabile e numero massimo di persone
consentite al suo interno;
- peso della stazione di comando elevabile;
- funzionamento riservato solo a persone autorizzate.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 15


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

APPENDICE A CONCETTO GENERALE PER LA VERIFICA DI IDONEITÀ


(normativa)

Componente Effetti del carico Coefficienti Stato limite


Stazione di comando Carico nominale Coefficiente dinamico di almeno 1,35 Resistenza allo snervamento e/o altri
coefficienti di sicurezza come specificati parametri limite (per esempio carico
nelle norme/regola di progettazione, di di instabilità critico) come specificati
almeno 1,50 nelle norme/regole di progettazione
Struttura di supporto/elementi Carico nominale e peso della Coefficiente dinamico di almeno 1,35 Resistenza allo snervamento e/o altri
di sospensione in generale stazione di comando elevabile coefficienti di sicurezza come specificati parametri limite (per esempio carico
nelle norme/regola di progettazione, di di instabilità critico) come specificati
almeno 1,50 nelle norme/regole di progettazione
Fune metallica Carico nominale e peso della Coefficiente di sicurezza di 10 Carico di rottura minimo
stazione di comando elevabile
Estremità delle funi metalliche Carico nominale e peso della Coefficiente di sicurezza di 8,5 Carico di rottura minimo
stazione di comando elevabile oppure
come specificato nelle norme
menzionate nel punto 5.6.3.2.6
Catena Carico nominale e peso della Coefficiente di sicurezza di 8 Carico di rottura minimo
stazione di comando elevabile
Estremità della catena Carico nominale e peso della Coefficiente di sicurezza di 6,4 Carico di rottura minimo
stazione di comando elevabile
Ingranaggio a cremagliera Carico nominale e peso della Coefficiente di sicurezza di 6 Resistenza a trazione ultima e/o altri
stazione di comando elevabile parametri limite (per esempio carico
di instabilità critico) come specificati
nelle norme/regole di progettazione

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 16


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

APPENDICE B SELEZIONE DI UNA SERIE IDONEA DI NORME SUGLI APPARECCHI


(informativa) DI SOLLEVAMENTO PER UNA DATA APPLICAZIONE

Nell’elenco seguente c’è una norma di prodotto adatta per l’applicazione?


EN 13000:2004 Cranes - Mobile cranes
prEN 14439:2002 Cranes - Tower cranes
prEN 14985:2004 Cranes - Slewing jib cranes
pEN 15011:2004 Cranes - Bridge and gantry cranes
EN 13852-1:2004 Cranes - Offshore cranes - Parte 1: General purpose offshore cranes
EN 13852-2:2004 Cranes - Offshore cranes - Parte 2: Floating cranes
prEN 14492-1:2004 Cranes - Power driven winches and hoists - Parte 1: Power driven winches
prEN 14492-2:2004 Cranes - Power driven winches and hoists - Parte 2: Power driven hoists
EN 12999:2002 Cranes - Loader cranes
EN 13157:2004 Cranes - Safety - Hand powered lifting equipment
EN 13155:2003 Cranes - Safety - Non-fixed load lifting attachments
EN 14238:2004 Cranes - Manually controlled load manipulating devices
SÌ NO
Utilizzarla direttamente, più le norme a cui si fa
riferimento

Utilizzare le seguenti:
EN 13001-1:2004 Cranes - General design - Parte 1: General principles and requirements
EN 13001-2:2004 Cranes - General design - Parte 2: Load actions
CEN/TS 13001-3-1:2004 Cranes - General design - Parte 3.1: Limit states and proof of competence of steel structures
CEN/TS 13001-3-2:2004 Cranes - General design - Parte 3.2: Limit states and proof of competence of wire ropes in reeving systems
prCEN/TS 13001-3-3 Cranes - General design - Parte 3.3: Limit states and proof of competence of wheel/rail contacts
EN 13135-1:2003 Cranes - Safety - Design - Requirements for equipment - Parte 1: Electrotechnical equipment
EN 13135-2:2004 Cranes - Equipment - Parte 2: Non-electrotechnical equipment
EN 13557:2003 Cranes - Controls and control stations
EN 12077-2:1999 Cranes safety - Requirements for health and safety - Parte 2: Limiting and indicating devices
EN 13586:2004 Cranes - Access
prEN 14502-1:2002 Cranes - Equipment for the lifting of persons - Parte 1: Suspended baskets
prEN 14502-2:2002 Cranes - Equipment for the lifting of persons - Parte 2: Elevating control stations
EN 12644-1:2001 Cranes - Information for use and testing - Parte 1: Instructions
EN 12644-2:2000 Cranes - Information for use and testing - Parte 2: Marking

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 17


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

APPENDICE ZA RAPPORTO FRA LA PRESENTE NORMA EUROPEA E I REQUISITI ESSENZIALI


(informativa) DELLA DIRETTIVA UE 98/37/CE
La presente norma europea è stata elaborata nell'ambito di un mandato conferito al CEN
dalla Commissione Europea e dall'Associazione Europea di Libero Scambio per fornire
un mezzo per soddisfare i requisiti essenziali della Direttiva del Nuovo Approccio
98/37/CE.
Una volta che la presente norma è stata citata nella Gazzetta Ufficiale dell'Unione
Europea come rientrante in quella Direttiva e che è stata adottata come norma nazionale
in almeno uno Stato Membro, la conformità ai punti normativi della presente norma
conferisce, entro i limiti dello scopo e campo di applicazione della presente norma, una
presunzione di conformità ai requisiti essenziali corrispondenti di quella Direttiva e
regolamenti EFTA associati.
AVVERTENZA: Altri requisiti e altre Direttive UE possono essere applicabili al(ai)
prodotto(i) che rientra(rientrano) nello scopo e campo di applicazione della presente
norma.
La presente norma non tratta i requisiti della Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
89/336/CE e della Direttiva sulle attrezzature a pressione 97/23/CE.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 18


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

APPENDICE ZB RAPPORTO FRA LA PRESENTE NORMA EUROPEA E I REQUISITI ESSENZIALI


(informativa) DELLA DIRETTIVA UE 2006/42/CE
La presente norma europea è stata elaborata nell'ambito di un mandato conferito al CEN
dalla Commissione Europea e dall'Associazione Europea di Libero Scambio per fornire
un mezzo per soddisfare i requisiti essenziali della Direttiva del Nuovo Approccio
2006/42/EC.
Una volta che la presente norma è stata citata nella Gazzetta Ufficiale dell'Unione
Europea come rientrante in quella Direttiva e che la norma è stata adottata come norma
nazionale in almeno uno Stato Membro, la conformità ai punti della presente norma
elencati nell’appendice ZA conferisce, entro i limiti dello scopo e campo di applicazione
della presente norma, una presunzione di conformità con i corrispondenti requisiti
essenziali di quella Direttiva e delle regolamentazioni EFTA a questa associate.
AVVERTENZA: Altri requisiti e altre Direttive UE possono essere applicabili al(ai)
prodotto(i) che rientra(rientrano) nello scopo e campo di applicazione della presente
norma.

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 19


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

BIBLIOGRAFIA
[1] EN 1050:1996 Safety of machinery - Principles of risk assessment
[2] prEN 13411-7:2003 Terminations for steel wire ropes - Safety - Parte 7: Symmetric
wedge socket

UNI EN 14502-2:2008 © UNI Pagina 20


OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco
OFFICINA MECCANICA , F.LLI TABARELLI SPA - 2011 - 693929 - eco

UNI
Ente Nazionale Italiano Riproduzione vietata - Legge 22 aprile 1941 Nº 633 e successivi aggiornamenti.
di Unificazione
Via Sannio, 2
20137 Milano, Italia

Potrebbero piacerti anche