Sei sulla pagina 1di 12

The Torah contains the Five Books of Moses, whose English and Hebrew names are: A Tor contm

os Cinco Livros de Moiss, cuja Ingls e Hebraico nomes so: TORAH (The Law): TOR (A Lei):
y

y y

Bereishith (In the beginning...) (Genesis) Bereishith (No comeo ...) (Gnesis) Shemoth (The names...) (Exodus) Shemot (Os nomes ...) (xodo) Vayiqra (And He called...) (Leviticus) Vayiqra (E Ele chamou ...) (Levtico) Bamidbar (In the wilderness...) (Numbers) Bamidbar (No deserto ...) (os nmeros) Devarim (The words...) (Deuteronomy) Devarim (As palavras ...) (Deuteronmio) NEVI'IM (The Prophets): Neviim (os profetas):

y y y y

Yehoshua (Joshua) Yehoshua (Josu) Shoftim (Judges) Shoftim (juzes) Shmuel (I &II Samuel) Shmuel (I & II Samuel) Melakhim (I & II Kings) Melakhim

y y y y y y y y y y y y y y y y

(I & II Reis) Yeshayah (Isaiah) Yeshayah (Isaas) Yirmyah (Jeremiah) Yirmyah (Jeremias) Yechezqel (Ezekiel) Yechezqel (Ezequiel) The Twelve (treated as one book) Doze (tratado como um livro) Hoshea (Hosea) Osias (Osias) Yoel (Joel) Yoel (Joel) Amos Amos Ovadyah (Obadiah) Ovadyah (Obadias) Yonah (Jonah) Yonah (Jonas) Mikhah (Micah) Mikhah (Micah) Nachum Nachum Chavaqquq (Habbakkuk) Chavaqquq (Habbakkuk) Tzefanyah (Zephaniah) Tzefanyah (Sofonias) Chaggai Chaggai Zekharyah (Zechariah) Zekharyah (Zacarias) Malakhi Malakhi KETHUVIM (The Writings): Kethuvim (The Writings):

y y y y

y y y

y y y

Tehillim (Psalms) Tehilim (Salmos) Mishlei (Proverbs) Mishlei (Provrbios) Iyov (Job) Iyov (J) Shir Ha-Shirim (Song of Songs) Shir Ha-Shirim (Cntico dos Cnticos) Ruth Piedade Eikhah (Lamentations) Eikhah (Lamentaes) Qoheleth (the author's name) (Ecclesiastes) Qoheleth (o nome do autor) (Eclesiastes) Esther Esther Daniel Daniel Ezra & Nechemyah (Nehemiah) (treated as one book) Ezra & Nechemyah (Neemias) (tratado como um livro) Divrei Ha-Yamim (The words of the days) (Chronicles) Divrei HaYamim (As palavras do dia)

(Crnicas) Written Torah is often referred to as the Tanakh, which is an acrostic of Torah, Nevi'im and Ketuvim. A Tor escrita muitas vezes referida como o Tanakh, que um acrnimo de Tor, Neviim e Ketuvim. The Torah is divided into parshiot (Torah portions) which are generally three to five chapters in length. A Tor dividida em parshiot (pores da Tor), que so geralmente trs a cinco captulos de comprimento. The parshiot are read, in order, each Shabbat throughout the year, in a yearly cycle which begins and ends on Simchat Torah (a holiday which follows on the tail of Sukkot ). O parshiot so lidos, em ordem, cada Shabat durante todo o ano, em um ciclo anual que comea e termina em Simchat Tor (a frias que segue na cauda do Sucot ). On holy days, festivals and other special occasions, special passages outside the cycle of reading are read. Nos dias santos, festivais e outras ocasies especiais, passagens especiais fora do ciclo de leitura so lidos. For a table of readings, click here . Para uma tabela de leituras, clique aqui . For a glossary and explanation of people, places, plants and animals cited in the Torah, click here . Para um glossrio e uma explicao de pessoas, lugares, plantas e animais citados na Tor, clique aqui . Each Shabbat, and on festivals and holy days, a passage from one of the books of the Prophets (Nevi'im) is read following the Torah reading. Cada Shabat, e em festivais e dias santos, um trecho de um dos livros dos Profetas (Neviim) lido aps a leitura da Tor. This is called the Haftarah portion, from the root [pey- tet- reish] meaning "complete" or "finish." Isso chamado a poro Haftarah, a partir da raiz [Pey-tet-reish] "fim". "Completa" ou significado The passages designated as Haftarah portions "complete" the reading of the Torah. As passagens designado como pores Haftarah "completa" a leitura da Tor. They are related, either thematically or tangentially, to the Torah portion of the week. Eles esto relacionados, ou tematicamente ou tangencialmente, para a poro da Tor da semana. Unlike the Torah reading, which progresses through the Torah in an orderly and systematic fashion, the Haftarot readings are pegged only to particular Torah portions. Ao contrrio da leitura da Tor, que progride atravs da Torah de forma ordenada e sistemtica, as leituras Haftarot esto atrelados apenas para partes especficas Torah. In a calendar year, only a fraction of the material in the books of the prophets is read. Em um ano calendrio, apenas uma frao do material nos livros dos profetas so lidos. If you would like to hear a superb cantorial rendering of each book of the Torah, complete with Trope and vowels so you can actually follow along, click here . Se voc gostaria de ouvir uma prestao soberba cantorial de cada livro da Tor, com Trope e vogais para que voc possa realmente acompanhar, clique aqui . This is a superb way to practice your Bar/Bat/B'not Mitzvah passage and to become more fluent in Torah study and chanting. Esta uma excelente maneira de praticar o seu Bar / Bat / passagem no B 'Mitzvah e tornar-se mais fluente no estudo da Tor e cantando. To use an online searchable Torah in English and Hebrew, click here . Para usar uma linha searchable Torah em Ingls e Hebraico, clique aqui . To hear the Haftarah readings for each Torah portion, click here . Para ouvir as leituras Haftarah para cada poro da Tor, clique aqui .

Hebrew consists of consonants and vowels. Hebraico composto por consoantes e vogais. However, unlike English, most printed Hebrew contains only consonants. No entanto, ao contrrio do Ingls, a maioria em hebraico impresso contm apenas consoantes. In fact, the vowel system in Hebrew, which appears to many as a series of dots and dashes under and around the consonants, was invented sometime around the fifth century, when Jews no longer spoke Hebrew has their primary language, and required the help of vowels to pronounce holy texts correctly. Na verdade, o sistema voclico em hebraico, que aparece para muitos como uma srie de pontos e traos sob e em torno das consoantes, foi inventado por volta do sculo V, quando os judeus j no falava hebraico tem sua lngua primria, e exigiu a ajuda de vogais pronunciar textos sagrados corretamente. Printed editions of the Torah contain vowels , as well as cantillation symbols (called also trop ) which signify the proper way to chant the text. Edies impressas da Tor contm vogais , bem como cantilena smbolos (tambm chamado de trop), que significam a maneira correta de cantar o texto.

How is a Torah made? Como uma Torah feito?


The scribe prepares parchment sheets O escriba prepara folhas de pergaminho While printed editions of the Torah abound, in both Hebrew and English translation, and with many different commentaries, when the Torah is read in the synagogue on Shabbat and holidays, it is read from a hand-written scroll, called a Sefer Torah, in keeping with age-old tradition. Enquanto edies impressas da Tor so abundantes, tanto em hebraico e traduo Ingls, e com muitos comentrios diferentes, quando a Tor lida na sinagoga no Shabat e feriados, ele lido a partir de uma escrita mo de rolagem, chamado Sefer Tor, em acordo com a antiga tradio. It takes several months, and often as a long as a year to complete one Sefer Torah. Que demora vrios meses, e muitas vezes como um longo como um ano para completar um Sefer Torah. The Sefer Torah is written by a scribe, special trained for this holy task, on sheets of parchment. Sefer Tor escrito por um escriba, especiais treinadas para esta tarefa santa, em folhas de pergaminho. The parchment must derive from a kosher animal, usually a cow, and is meticulously prepared by the scribe, who first soaks the skin in lime water to remove hairs, and then stretches the skin over a wooden frame to dry. O pergaminho deve derivar de um kosher animal, normalmente uma vaca, e meticulosamente elaborado pelo escrivo, que foi o primeiro absorve a pele em gua de cal para remover os plos, e depois estica a pele sobre uma armao de madeira para secar. The scribe scrapes the skin while it is stretched over the wooden frame to remove more hair and smooths the surface of the skin in preparation for writing on it with the use of a sanding machine. O escriba raspa a pele enquanto ela esticada sobre a armao de madeira para retirar mais plos e suaviza a superfcie da pele, em preparao para escrever sobre ele com o uso de uma mquina de lixamento. When the skin is dry, the scribe cuts it into a rectangle. Quando a pele est seca, o escriba, corta-o em um retngulo. The scribe must prepare many such skins because a Sefer Torah usually contains 248 columns, and one rectangle of parchment yields space for three or four columns. O escrivo deve preparar muitos skins tais porque um Sefer Tor geralmente contm 248 colunas, e um retngulo de espao rendimentos pergaminho por trs ou quatro colunas. Thus a Sefer Torah may require at more than 80 skins in all. Assim, um Sefer Tor pode exigir em mais de 80 skins em todos.

When the parchment sheets are ready, the scribe marks out lines and columns using a stylus, which makes a mark in the skin that has no color, much as if you ran your fingernail across a sheet of paper. Quando as folhas de pergaminho estiver pronto, o escriba marcas as linhas e colunas usando um estilete, o que torna uma marca na pele que no tem cor, tanto quanto se voc executou a unha em uma folha de papel. Each sheet must have at least three columns, and there must be a margin of three inches on the top, four inches at the bottom, and two inches between columns. Cada folha deve ter pelo menos trs colunas, e deve haver uma margem de trs centmetros na parte superior, quatro polegadas na parte inferior e dois centmetros entre as colunas. The scribe prepares quills and ink O escriba prepara penas e tinta The scribe makes quills for writing a Sefer Torah. O escriba faz penas para escrever um Sefer Tor. The feathers must come from a kosher bird, and the goose is the bird of choice for many scribes. As penas devem ser provenientes de aves casher, eo ganso a ave de escolha para muitos escribas. The scribe carefully and patiently carves a point in the end of the feather and uses many quills in the course of writing one Sefer Torah. O escriba cuidadosamente e pacientemente esculpe um ponto no final da pena e utiliza muitos espinhos no curso de escrever um Sefer Tor. The scribe also prepares ink for writing the Sefer Torah by combining powdered gall nuts, copper sulfate crystals, gum arabic, and water, preparing only a small amount at a time, so that the ink will always be fresh. O escriba tambm prepara a tinta para escrever o Sefer Tor, combinando nozes fel em p, cristais de sulfato de cobre, goma arbica e gua, preparando-se apenas uma pequena quantidade de cada vez, de modo que a tinta ser sempre fresco. Fresh ink is a deep black, and only this is acceptable for writing a Sefer Torah. Tinta fresca um negro profundo, e s isso aceitvel para escrever um Sefer Tor. The scribe's writing begins Escrita, o escriba comea One the materials are prepared, the scribe visits the mikveh in preparation for such holy work, and prays that the holy work about to be undertaken will be imbued with the sanctity in the scribe's heart. Um dos materiais so preparados, o escriba visita o mikveh em preparao para o trabalho santo tal, e reza que o trabalho santa prestes a ser realizado ser imbudo com a santidade no corao do escriba. While at work, the scribe is a vessel or vehicle for God's holy words and thus intense concentration and cognizance of the sanctity of the work are critically important. Enquanto no trabalho, o escriba um navio ou veculo para santas palavras de Deus e, portanto, intensa concentrao e conhecimento da santidade do trabalho so extremamente importantes. Moreover, the scroll may contain no errors whatsoever. Alm disso, o livro pode conter nenhum erro qualquer. While some mistakes may be corrected by scraping off the ink of a letter made in error and rewriting it, if a mistake is made in writing any of the names of God, no correction may be made because God's name may not be erased. Enquanto alguns erros podem ser corrigidos por raspagem off a tinta de uma carta feita em erro e reescrev-lo, se um erro cometido, por escrito, qualquer um dos nomes de Deus, sem correo pode ser feita porque o nome de Deus no podem ser apagadas. The entire sheet of parchment must be buried or placed in a genizah, and the scribe must begin that section of the Torah again. A folha inteira de pergaminho deve ser enterrada ou colocada em um genizah, eo escriba deve comear essa seo da Tor novamente. Once the sheets of parchment are completed, the scribe checks them each three times with the help of someone else who uses a Tikkun (a specially prepared printed text). Uma vez

que as folhas de pergaminho forem concludas, o escriba, verifica-los a cada trs vezes, com a ajuda de algum que usa um Tikkun (um texto especialmente preparado impressa). Torah are always hand-written, in attractive Hebrew calligraphy with "crowns" (crowsfoot-like marks coming up from the upper points) on many of the letters. Torah so sempre escritos mo, na caligrafia hebraica atraente com "coroas" (corvos ps-como marcas surgindo a partir dos pontos superior) em muitas das letras. This style of writing is known as STA"M (an abbreviation for "Sifrei Torah, Tefillin and Mezuzot," which is where you will see that style of writing. For more information about STA"M calligraphy - including illustrations and relevant rules - click here . Este estilo de escrita conhecida como STA "M (uma abreviao para" Sifrei Tor, Tefilin e Mezuzot ", que onde voc vai ver que o estilo de escrita. Para mais informaes sobre STA "caligrafia M - incluindo ilustraes e normas pertinentes - clique aqui . The scribe sews the sheets together and attaches the wooden rollers O escriba costura as folhas e anexa os rolos de madeira When the writing is complete, the scribe sews the individual pieces of parchment together using a thread called giddin which is made from the leg sinews of a kosher animal, most commonly a cow, a sheep, or an ox. Quando a escrita completa, o escriba costura as peas individuais de pergaminho em conjunto, utilizando um fio chamado giddin que feita a partir da tendes da perna de um animal kosher, mais uma vaca, ovelha, ou um boi. The scribe makes one stick every six lines of text, sewing the backs of the parchment sheets, so that the stitches are not visible from the front. O escriba faz uma vara a cada seis linhas de texto, costura as costas das folhas de pergaminho, de modo que os pontos no so visveis a partir da frente. Then the scrolls is sewn onto wooden rollers called Eitzei Chayim (trees of life). Em seguida, os pergaminhos costurado em rolos de madeira chamado Eitzei Chayim (rvores de vida). The Torah is then dressed and ready to be dedicated in a Jewish community. A Tor , ento, vestido e pronto para ser dedicado a uma comunidade judaica.

How is Torah read? Como a Tor ler?


Trop: The musical system for chanting Torah Trop: O sistema musical para cantar Torah In most congregations, the Torah is chanted according to a musical system called trop which can found in many printed editions of the Torah. Na maioria das congregaes, a Tor cantado de acordo com um sistema musical chamado trop que pode ser encontrada em muitas edies impressas da Tor. While the notation for the text is, by and large, standardized, there are many different musical systems employed for chanting the Torah. Enquanto a notao para o texto , em geral, padronizado, h muitos diferentes sistemas musicais empregadas para cantar a Tor. In other words, there is general agreement about the specific trop symbols which apply to the words of the Torah, but many different tunes, and versions of tunes, by which the trop are sung. Em outras palavras, h um consenso geral sobre os smbolos especficos trop que se aplicam s palavras da Tor, mas muitas msicas diferentes, e verses de msicas, pelo qual o trop so cantadas. In some congregations, the Torah is either read without chanting, or read in Hebrew accompanied by a simultaneous translation. Em algumas congregaes,

a Tor ou ler sem cantar ou ler em hebraico acompanhada de uma traduo simultnea. It is challenging to learn to learn to read from a Sefer Torah, which contains no vowels, and even more challenging to chant Torah, because one must know not only the proper vowels, but the musical notation, as well. um desafio aprender a aprender a ler a partir de um Sefer Torah, que no contm vogais, e ainda mais desafiador para cantar Torah, porque preciso conhecer no apenas as vogais adequada, mas a notao musical, tambm. To learn Trop, click here . Para saber Trop, clique aqui . Using a Tikkun to prepare Usando um Tikkun para preparar A Tikkun (which means "correction") is a specially printed book which contains two columns on each page. A Tikkun (que significa "correo") um livro especialmente impresso que contm duas colunas em cada pgina. One column contains a printed text of the Torah, with vowels and trop (cantillation) marks. Uma coluna contm um texto impresso da Tor, com vogais e (cantilena) trop marcas. The person preparing to read or chant the Torah learns the text from this column. A pessoa prepara-se para ler ou cantar o Torah aprende o texto desta coluna. In the facing column is a photographic reproduction of the same text (one column's worth) from a hand-written Sefer Torah. Na coluna enfrentando uma reproduo fotogrfica do mesmo texto (no valor de uma coluna) de uma mo-escrito Sefer Torah. The person preparing a Torah portion practices from this column after studying the printed column. A pessoa prticas preparando uma poro da Tor desta coluna, depois de estudar a coluna impressa.

Who may read from the Torah? Quem pode ler a Tor?
The one who blesses the Torah and reads from the Torah must be an adult in the eyes of the community, for the reader is fulfilling a commandment on behalf of all those assembled. Aquele que abenoa a Tor e l a Tor deve ser um adulto aos olhos da comunidade, para que o leitor est cumprindo um mandamento em nome de todos aqueles reunidos. Hence, the reader must be at least 13 years and one day of age. "Bar Mitzvah" and "Bat Mitzvah" mean "one who is of the age of commandment" and is the status which one attains at the age of 13 and a day. Assim, o leitor deve ter pelo menos 13 anos e um dia de idade. "Bar Mitzvah" e "Bat Mitzvah" "aquele que da idade do mandamento" mdia e o estado que se alcana com a idade de 13 e um dia. Thus, a young person may bless and read from the Torah only upon reaching this age. Assim, uma pessoa jovem pode abenoar e ler a Tor apenas ao atingir esta idade. This is the reason that the ceremony marking becoming Bat Mitzvah or Bar Mitzvah centers on blessing and reading from the Torah. Esta a razo que a cerimnia se tornando centros de Bat Mitzvah ou Bar Mitzvah em bno ea leitura da Tor.

BLESSING SAID BEFORE TORAH STUDY BNO disse antes o estudo da Tor

Baruch Atah Adonai Eloheinu Melech ha'olam, asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu la'asok bedivrei Torah. Baruch Atah Adonai Eloheinu Meleque ha'olam, asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu la'asok bedivrei Torah. Blessed are You, Eternal our God, Ruler of the universe, who has sanctified us with Your commandments and commanded us to engage in words of Torah. Bendito sejas Tu, Eterno, nosso Deus, Rei do Universo, que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou envolver-se em palavras da Tor.

What is an aliyah and who may have one? O que uma ali e que podem ter um?
The word aliyah means "ascending" and refers to the act of going up to the Torah (which is read from the bima on a level higher than that of the congregation, signifying its holiness) and reciting the blessing over the Torah. A palavra ali significa "ascendente" e refere-se ao ato de ir at a Tor (o que lido do Bima em um nvel maior do que o da congregao, significando a sua santidade) e recitar a bno sobre a Tor. Any adult Jew in good standing may be honored with an aliyah. Qualquer judeu adulto em boas condies pode ser homenageado com uma ali.

How does one have an aliyah ? Como que algum tem uma ali?
The person honored with the aliyah comes forward when called. A pessoa homenageada com o aliyah vem para a frente quando chamado. The reader will open the scroll and point to where s/he will begin reading. O leitor abrir o livro e apontar para onde ele / ela vai comear a ler. The person called to the Torah takes the tzitzit of the tallit and touches them to the first word to be read and kisses the tzitzit. A pessoa chamada para a Tor leva o tzitzit do talit e toca-los para a primeira palavra a ser lido e beija o tsitsit. The Torah will then be rolled closed and, in many congregations, covered. A Tor ento ser enrolada fechada e, em muitas congregaes, coberto. The one blessing the Torah holds the wooden rollers and recites the first blessing. A bno da Tor um detm os rolos de madeira e recita a primeira bno. After the reading completes reading the section for that aliyah, the reader will point out the last word read to the person who is blessing the Torah, who again takes the tzitzit, touches the last word, and kisses the tzitzit. Aps a leitura completa de ler a seo para que ali, o leitor ir apontar a ltima palavra lida para a pessoa que est abenoando a Tor, que novamente leva o tsitsit, toca a ltima palavra, e beija o tsitsit. The scroll is again rolled closed, and the person reciting the blessing holds the wooden rollers and recites the second blessing. O livro mais uma vez rolou fechada, ea pessoa recitando a bno detm os rolos de madeira e recita a bno segundo. If you are honored with an aliyah, you can click here to find complete instructions, the text of the blessings, transliterations, and translations, so you can learn your part thoroughly. Se voc homenageado com uma ali, voc pode clicar aqui para encontrar as instrues completas, o texto das bnos, transliteraes e tradues, assim voc pode aprender a sua parte bem.

Torah ornaments Ornamentos Torah

The Torah is dressed and decorated because it is holy and is considered the core of God's communication with Israel. A Tor est vestida e decorados, porque santo e considerado o ncleo da comunicao de Deus com Israel. The manner in which it is dressed and decorated, however, is symbolic of the garb worn by the High Priest of old when he served God in the sanctuary of the Temple in Jerusalem. A maneira pela qual ela est vestida e decorados, porm, simblica do traje usado pelo Sumo Sacerdote de idade, quando servia a Deus no santurio do Templo em Jerusalm. Once, Jewish worship centered on the sacrificial cult in the Temple, as described extensively in the Torah. Uma vez, culto judaico centrado no culto sacrificial no Templo, como descrito extensivamente na Tor. After the Destruction of the Second Temple in 69/70 CE, daily prayer came to replace the sacrifices as the locus of Jewish service of God. Aps a destruio do Segundo Templo em 69 / 70 CE, a orao diria veio para substituir os sacrifcios como o locus de servio judaica de Deus. In addition, our sages taught that we serve God through study and deeds of kindness, but prayer is the focus of communal worship. Alm disso, nossos sbios ensinaram que servir a Deus atravs do estudo e atos de bondade, mas a orao o foco da adorao comunitria.

Artwork by Andrew Ross Arte por Andrew Ross Chapter 28 of the Book of Exodus contains a description of the garb of the High Priest. Captulo 28 do Livro do xodo contm uma descrio da vestimenta do Sumo Sacerdote. His special clothing included a tunic (the Torah mantle, or covering), a belt (the sash around the Torah scroll), a miter (the crown of the Torah), and a breastplate . Suas roupas especiais includos uma tnica (o manto Torah, ou cobertura), uma correia (a faixa ao redor do rolo da Tor), uma mitra (a coroa da Tor), e uma couraa . Each of these has been reproduced in some fashion for dressing and decorating the Sefer Torah.

Cada uma delas tem sido reproduzida em alguns moda para vestir e decorar o Sefer Tor. The mantle, symbolic of the High Priest's tunic, resembles a cylinder with one closed end that contains two small, round holes, through which the wooden rolls protrude. O manto, smbolo da tnica do sumo sacerdote, se assemelha a um cilindro com uma extremidade fechada que contm dois pequenos furos redondos, atravs do qual os rolos de madeira saliente. The mantle may be decorated as the congregation chooses, and often verses about the importance of Torah are embroidered on the front of the mantle. O manto pode ser decorado como a congregao escolhe, e muitas vezes versos sobre a importncia da Torah so bordados na frente do manto. (I have made Torah mantles, and it is not difficult to do.) (Eu fiz mantos Torah, e no difcil de fazer.) The sash of the High Priest is symbolized by the sash which ties the scroll together before the mantle is placed over the scroll. A faixa do Sumo Sacerdote simbolizado pela faixa que amarra o livro juntos antes do manto colocado sobre o pergaminho. This sash, or belt, holds the scroll tightly rolled and protects it when it is being held or standing in the ark. Esta faixa, ou cinto, detm o pergaminho enrolado e protege-lo quando ele est sendo realizada ou em p na arca. The belt is fastened by a hook or sometimes by velcro (proving that the US Space Program has, indeed, benefited Jewish life). O cinto preso por um gancho ou s vezes por velcro (provando que o Programa Espacial dos EUA, de fato, beneficiado vida judaica). Sometimes, a child's swaddling cloth is embroidered and decorated and sewn into a sash and given as a gift to the congregation. s vezes, cueiro de uma criana bordada e decorada e costurado em uma faixa e dado como um presente para a congregao. The High Priest wore a special breastplate and vestments, encrusted with 12 preciousand semi-precious stones symbolizing the 12 Tribes of Israel when he was engaged in his sacred duties. O Sumo Sacerdote usava um peitoral especial e paramentos, incrustado com 12 pedras preciosas e semi-preciosas simbolizando a 12 Tribos de Israel , quando ele estava envolvido em sua misso sagrada. In this manner, it was clear that the High Priest served God on behalf of the entire people Israel. Desta forma, ficou claro que o Sumo Sacerdote serviu a Deus em nome de todo o povo de Israel. Torah scrolls are often similarly dressed, with a breastplate which is hung over the top of the eitzei chayim (wooden rollers), though it can have a wide variety of designs and inscriptions. Rolos da Tor so frequentemente vestidos do mesmo modo, com uma couraa que pendurada por cima da chayim eitzei (rolos de madeira), embora possa ter uma grande variedade de desenhos e inscries. This symbolizes that the Torah is the inheritance of the entire Jewish people. Isto simboliza que a Tor a herana de todo o povo judeu.

One does not touch the parchment scroll, both because of its sanctity and because the oils of our hands can damage the delicate writing, rendering the scroll pasul (unacceptable for use for a public reading). No se tocar no pergaminho, tanto por causa de sua santidade e porque os leos de nossas mos pode danificar a escrita delicada, tornando o pasul deslocamento (inaceitvel para o uso de uma leitura pblica). Therefore, a pointer called a yad is used. Portanto, um ponteiro chamado de yad usado. It may be made of wood or metal, and is shaped like a right hand with a finger pointing. Pode ser feito de madeira ou metal, e tem o formato de uma mo direita com um dedo apontando. The reader keeps his/her place in the scroll using the yad. O leitor mantm a sua / coloc-la no livro usando o yad.

Finally, just as the High Priest wore a miter on his head, the Torah wears either a crown, which covers the two wooden rollers, or two rimonim (meaning "pomegranates"), one on each eitz chayim. Finalmente, assim como o Sumo Sacerdote usava uma mitra sobre sua cabea, a Tor usa ou uma coroa, que abrange os dois rolos de madeira, ou dois rimonim (que significa "roms"), um em cada chayim Eitz. The crown and rimonim are often decorated with small bells that emit a jingling sound when the Torah is carried through the congregation. A coroa e rimonim esto muitas vezes decoradas com pequenos sinos que emitem um som jingling quando a Tor realizada atravs da congregao. So, too, the robe of the High Priest had small bells sewn around its hem so that people could hear the High Priest as he moved about the sanctuary in performance of his duties in the Tabernacle. Assim, tambm, o manto do Sumo Sacerdote tinha

pequenos sinos costurados em torno de sua orla, para que as pessoas pudessem ouvir o Sumo Sacerdote como ele mudou-se sobre o santurio no exerccio das suas funes no Tabernculo.

Text Rabbi Amy R. Scheinerman and Jonathan L. Hirshon Texto rabino Amy R. Scheinerman e Jonathan L. Hirshon

2008, Temple Emanu-El of San Jose, except as noted for additional content used with permission and/or as attributed to original author. 2008, Temple Emanu-El de San Jose, exceto quando indicado de contedo adicional usado com a permisso e / ou atribudos ao autor original. All Rights Reserved. Todos os direitos reservados

Potrebbero piacerti anche