Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Sou
tis
Extend
O Theos, Agios Ishiros, Agios Athanatos, eleison imas.[3] Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Holy
Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa Archdiocese of Good Hope
Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Immortal, have mercy on
14 August 2011
Holy
Resurrection Apolytikion
Simeron
T o n e ( 8 ) P l ag al 4
Resurrection Gospel 9 - John 20 : 19 31
Our Resurrected Lord Bestows His Authority To Forgive Sins Upon His Apostles
( T o B e U s e d I n C o n j u n c t i o n W i t h T he M a t i n s S e r v i c e B o o k )
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
Kyrie
Vasilef, Epouranie Thee, Pater Pantokrator; Kyrie Ie Monogenes, Isou Hriste, ke Agion Pnevma.
Lord,
King, God of Heaven, Father Almighty: Lord, Only Begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit.
STIHOS 1:
VERSE 1:
Give thanks to the Lord, for He is Good; His Mercy endures forever!
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
Kyrie
Theos
The
O Theos, O Amnos tou Theou, O Ios tou Patros, O eron tin amartian tou Kosmou, eleison imas, O eron tas amartias tou kosmou.
Lord
God, Lamb of God, Son of the Father, Who takes away the sin of the world, have mercy upon us; O Thou Who takes away the sins of the world. at the right Hand of the Father, and have mercy on us.
Prosdexe Oti
STIHOS 2:
VERSE 2:
tin deisin imon, O kathimenos en dexia tou Patros, ke eleison imas. Si i Monos Agios, Si i Monos Kyrios, Iisous Hristos, is Doxan Theou Patros
Theos
The
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
STIHOS 3:
VERSE 3:
imeran Evlogiso Se, ke enesio to Onoma Sou is ton eona ke is ton Eona tou Eonos. anamartitous filahthine imas.
Amen Every
day I will Bless Thee, and praise Thy Name forever and to the Ages of Ages.
Theos
Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord! Apolytikion of the Resurrection Tone (8) Plagal 4 O Tender hearted One; Thou endured the three days burial, so that Thou might free us from our passions, O our Life and Resurrection: Glory to Thee! Son, and to the Holy Spirit
The
Evlogitos
I, Kyrie, O Theos ton Pateron imon, ke Eneton ke Dedoxasmenon to Onoma Sou is tous Eonas.
Evlogitos Kyrie,
Doxa Ex
i, Kyrie, didaxon me ta Dikeomata Sou. [3] katafigi, egenithis imin en genea ke genea. Ego ipa: Kyrie, eleison me, iase tin psihin mou oti imarton Si.
ipsous katilthes O efsplaghnos, tafin katedexo triimeron, ina imas eleftherosis ton pathon. I zoi ke i Anastasis imon, Kyrie, Doxa Si!
Thou hast been our Refuge from generation to generation. I said: Lord, have mercy on me, heal my soul, for I have sinned against Thee. me to do Thy Will, for Thou art my God. with Thee is the Fountain of Life; in Thy Light we shall see
Kyrie,
Pros Se katefigon; didaxon me tou piin to Thelima Sou, oti Si I O Theos mou.
2.
15
N i n t h E o t h i n o n D o x a s t i c o n Tone Plagal 1
Os
ep eshaton ton hronon, ousis opsias Sabbaton, efistase tis filis, Hriste, ke Thavmati Thavma Beveis ti keklismeni isodo ton thiron, tin ek nekron Sou Anastasin. All eplisas haras tous Mathitas, ke Pnevmatos Agiou metedokas aftis, ke exousian enimas afeseos amartion. Ke ton Thoman ou katelipes to tis apistias katavaptizesthe klidoni. Dio parashou ke imin, gnosin Alithi, ke afesin ptesmaton, efsplaghne Kyrie
the fullness of time, O Christ, Thou appeared among Thy Beloved Ones on the eve of the Sabbath, and confirmed a Wonder through a Wonder to them: Thy Resurrection from the dead by Thine Entrance while the doors were shut. And Thou filled the Disciples with Joy, granting them the Holy Spirit, and bestowed upon them the Power to forgive sins. And as for Thomas, Thou did not allow him to drown in the depths of faithlessness. Wherefore, grant us the Knowledge of the Truth, and forgiveness of sins, O Compassionate Lord. Now and ever, and unto the ages of ages
In
Lai
proskirtisate, hiras krotountes Pistos, ke potho athristhite, simeron herontes, ke fedros alalazontes, pantes en Evfrosini. Tou Theou gar i Mitir, melli ton epigion, pros ta ano aperin, Endoxos in en Imnis ai, os Theotokon Doxazomen.
Snall Litany
people, anticipate and leap for Joy now with Faith, and longingly congregate today applauding with Joy, and all of you cheerfully shout now in exultation; for the Mother of God is preparing for her departure from earth to Heaven with Glory; and we hymn her and glorify her as Theotokos.
Tone (8) Plagal 4
Anestis
Amin Iperevlogimeni
Theotokion
ek nekron, i Zoi ton apanton, ke Angelos Fotos, tes Ginexin evoa: Pavsasthe ton dakrion, tis Apostolis evangelisasthe:Kraxate imnouse: Oti Anesti Hristos O Kyrios, O evdokisas sose os Theos, to genos ton anthropon. Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati
Thou
Doxa
Rose from the dead, the Life of all, and an Angel of Light cried out to the Women: Cease your tears! Announce the Good Tidings to the Apostles! Cry aloud in Hymns that Christ the Lord has Risen, Who as God was well pleased to Save the human race. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit
The Congregation Must Stand iparhis, Theotoke Parthene, dia gar tou ek sou sarkothentos O Adis ihmalotiste, O Adam anakeklite, i katara nenekrote, i Eva ileftherote, O thanatos tethanatote ke imis ezoopiithimen. Dio animnountes Voomen. Evlogitos Hristos O Theos imon, O outos evdokisas, Doxa Si!
Glory
Anastas ek tou tafou os alithos, tes When Thou had Truly Risen from
osies prosetaxas Ginexi, kirixe tin egersin Apostolis os gegrapte: ke dromeos O Petros, epesti to mnimati, ke to Fos en to tafo, oron kateplitteto: Othen ke katide, ta othonia mona, horis tou Thiou Somatos, en afto katakimena: ke pistevsas evoise: Doxa Si Hriste O Theos oti sosozis apantas Sotir imon: tou Patros gar iparhis apavgasma.
The Bells Are Rung And All The Lights Are Switched On
Glory
Glory We
the Tomb, Thou ordered the Holy Women to proclaim the Resurrection to the Apostles, as it is written; and Peter, coming at full speed, stood by the Tomb and seeing the Light in the Tomb, was struck with amazement. And so he both saw the grave clothes lying there alone, without the Divine Body, and he believed and cried out: Glory to Thee, O Christ God, because Thou Saves us all, our Saviour: for Thou art the Radiance of the Father! and ever, and to the ages of ages.
Imnoumen
Se, Evlogoumen Se, Proskinoumense, Doxologoumen Se, Efharistoumen Si, dia tin
Praise Thee, we Bless Thee, we Worship Thee, we Glorify Thee, we give Thee Thanks for
Amin
Amen
- TONE 3
Thou fell asleep, O All Pure Is ta Ourania, meta tin Kimisin, One, Thou arose in body and in anilthes Panagne, psihi ke soul into the Heavenly Heights, somatic, tou Sou Iiou Theoprepos, anothen when from those Heights Thy katavantos. Ton de Cherished Son descended in eformisanta, anatrepse son Godly Manner. That impious feretron, anosiourgotropon, man who dared to approach Thia Diki apataxe. Dio sin to Thy Most Sacred Bier to upset Angelo voomen Si: Here i it monstrously, was by Divine Keharitomeni. Justice struck down. Therefore, with the Angels we cry to Thee: Hail, O Lady Full of Grace! S e c o n d K a t h i s m a o f t h e R e s u r r e c t i o n Tone (8) Plagal 4
After
Enite O
Afton en iho salpingos. Enite Afton en psaltirio ke kithara. Angelos Sou Kyrie, O tin Anastasin kirixas, tous men filakas efovise, ta de Ginea efonise, legon: Ti zitite ton zonta meta ton nekron? Anesti Theos on, ke ti ikoumeni Zoin edorisato.
Thine Angel,
O Lord, proclaiming Thy Resurrection, filled the guards with fear, but he cried to the Women and said: Who do you seek the Living with the dead? Being God, He has Risen and given Life to the whole world!
Tone 2
I d io m e la o f t he F ore fe as t
Enite
Anthropi
to mnima Sou, Sotir esfragisanto, Angelos ton lithon, ek tis thiras apekilise: Ginekes etheasanto, egigermenon ek nekron, ke afte evingelisanto tis Mathites Sou en Sion: Oti enestis i Zoi ton apanton, ke dielithi ta desma tou thanatou: Kyrie,
Mortals
sealed Thy Tomb, O Saviour; an Angel rolled the stone from the door; Women saw Thee Risen from the dead, and it was they who gave the Good Tidings to Thy Disicples in Zion: The Life of all has Risen and the bonds of earth are loosed: Lord, Glory to Thee! Son, and to the Holy Spirit
Afton en timpano ke horo. Enite Afton en hordes ke organo. ton Mathiton, athrizetekidefse, Mitera Theotokon, elthontes ek peraton, Pantodinamo nevmati.
Praise
Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute.
Dimos
Coming
Enite
Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion. ton Mathiton, athrizetekidefse, Mitera Theotokon, elthontes ek peraton, Pantodinamo nevmati.
from every place at the Almighty Summons, the Choir of Disciples assembles now to bury th Mother Who gave Birth to God. Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.
Dimos
Coming
mira tis tafis, e Ginekes komisase, fonis Angelikis, ek tou tafou ikouon: Pavsasthe ton dakrion, ke anti lipis Haran komisasthe: kraxate animnouse, oti anesti Hristos O Kyrios, O evdokisas sose os Theos, to genos ton anthropon
from every place at the Almighty Summons, the Choir of Disciples assembles now to bury th Mother Who gave Birth to God.
Anastithi, Nimfi
Kyrie O Theos mou! Ipsothiti i Hir Sou. Mi epilathi ton peniton Sou is Telos. i tou Theou, Vasilissa parthenos, ton eklekton i doxa, kavhima ton Parthenon, pros ton Iion methistate. Kyrios to David alithian, ke ou mi athetisi aftin.
Arise, Now
O Lord God of mine! Let Thy Hand be lifted high. Do not forget Thy Poor. is the Bride of God, the Queen and Holy Virgin, the Glory of the Chosen, the Pride of Pious Virgins, translated to Her Son and God.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the ages of
eonon.
Omose Ithriste
The
Amin En
hersi Tou di imas, enanthropisantos ek Sou, parathemenin tin psihin os plastourgos Souk e Theos, pros tin Zoin tin akiraton Metestisen.
Amen
Second Kathisma of the Forefeast
- TONE 4
Lord swore to David this Truth, and He shall not reject it. the ends of the earth the Chorus of Disciples has wondrously assembled to give to Thy Divine and Pure Body proper Burial. Son, and to the Holy Spirit
Thou hast
given up Thy soul into the Hands of Thy God and Creator Who for us became Incarnate from Thee. And He transported It from earth to Immortal Life. Thus, with all
O Horos, Mathiton paradoxos, ek ton peraton kosmou, idefse Sou to soma, to Thion ke akiraton.
From
Doxa
4.
13
- Psalm 148
All Creation
Pasa
pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis Ipsistis. Si prepi imnos to Theo. Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.
Let
everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.
Enite
Othen Se Septos makarizomen, tin monin katharan ke amolinton, ke Theotokon apantes kyrios, Omolountes kravgazomen: Hriston disopi, pros on metestis, Sose tas psihas imon.
Resurrection Evlogitaria, Trisagion Hymn, Theotokion & Small Litany
due respect, we pronounce Thee Blessed, for Thou alone art Pure and Immaculate. And, as we all Confess, Thou art Truly Theotokos: We cry aloud: To Christ, to Whom Thou hast been transported, pray that He will Save our souls!
- Tone (8)
Tou
piise en aftis Frima Engrapton. Doxa afti este pasi tis Osiis Aftou.
To
execute upon them the Judgement that is Decreed; such Glory will be for all His Holy Ones. Judgement Seat being judged by Pilate, yet Seated with the Father, Thou were not absent from Thy Throne; and Risen from the dead, Thou freed the world from the slavery of the stranger, as Thou art full of pity and Love for mankind.
Kyrie,
i ke kritirio parestis, ipo Pilatou krnomenos, all ouk apelifthis tou thronou, to Patri sigkathezomenos: ke anastas ek nekron, ton kosmon ileftherosas, ek tis doulias tou allotriou, os iktirmon ke Filanthropos.
Mirofori tou Zoodotou, epistase ton mnimati, ton Despotin ezitoun, en nekris ton athanaton: ke Haras evangelia, ek tou Angelou dexamene, tis Apostolis eminion: Oti Anesti O Kyrios parehon to kosmo to Mega Eleos.
The
Myrrh bearing Women standing at the Tomb of the Giver of Life, were seeking the Immortal Master among the dead: and when they received the Good Tidings of Joy from the Angel, they revealed to the Apostles that Christ had Risen, granting the world His Great Mercy.
Antiphon 1
Ek
Enite
ton Theon en tis Agiis Afton. Enite Afton en stereomati tis Dinameos Aftou.
neotitos mou O ehthros me pirazi, tes idones flegi me. Ego de pepithos en si, Kyrie, tropoume touton.
From
Kyrie,
i ke os nekron en mnimio, Ioudei Se katethento, all os Vasilea ipnounta, stratiote Se efilatton, ke os Zois thisavron, sfragidi esfragisanto: Alla Anestis ke pareshes, aftharsian tes psihes imon. Afton epi tes Dinasties Afton. Enite Afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou.
misountes Sion, genithitosan di, prin ekspasthine os hortos. Sigkopi gar Hristos avhenas afton tomi vasanon. Patri ke Io ke Agio Pnemati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
my youth, the enemy has beguiled me with temptations of pleasure. But I, trusting in the Lord, have put him to shame. Let those who hate Zion truly become as grass, before it is uprooted, for the Lord shall behead them with the cutting sword of Torment.
Glory
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever and to the Ages of Ages.
Enite
Praise
Him for His Mighty Acts; praise Him according to the greatness of His Majesty.
Thou hast given us Thy Cross as a Weapon against the devil; for he quails and trembles, unable to contemplate Thy Power; for Thou Raised the dead and made Death of no effect: therefore, we worship Thy
Pnevmati to zin ta panta, fos ek Fotos Theos Mega. Sin Patri imnoumen afto ke to Logo.
Amen Life is
in the Holy Spirit for all. He is Light of Light, a Great God. Let us praise Him with the Father and the Logos. Antiphon 2 fear, be humbled, O Most Compassionate, lest it rise and fall from Thee.
Epi
to Kyrion O eshikos elpida, ou disi tote ote Piri ta panta krini ke kolasi. Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
He
who trusts in the Lord shall not be afraid when Fire shall Judge, and Punish all. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and to the Ages of Ages. Godly person sees, foretells, and works Supreme Wonders by the Holy Spirit. He sings to One God in Three Persons. Although manifested as Three, the Godhead reigns
Doxa
Glory
Offspring of the Theotokos saved the Holy Children in the furnace. He Who was then prefigured has since been born on earth, and He gathers together all Creation to sing: O ye Works of the Lord: Bless ye the Lord and Exalt Him above all forever!
Let every
mortaL born on earth, carrying his torch, in spirit leap for Joy; and let the Order of the Angelic Powers celebrate and
HONOUR THE HOLY TRANSLATION of the Mother of
Antiphon
as One. Antiphon 3
Ekekraxa
si, Kyrie, proshes klinon mi to ous sou voonti, ke katharon prin aris me apo ton enthevde.
have cried to Thee: O Lord, incline Thine Ear to my voice and cleanse me before Thou take me from all that is here. shall again return to Mother Earth and at once be dissolved, to receive Prize or Punishment in accordance with their life.
God, and let them cry: Hail, All Blessed Theotokos, Pure and Ever Virgin!
Sigkeklismenon,
Doxa
Despota, ton thiron os isilthes, tous Apostolous eplisas, Pnevmatos Panagiou, irinikos emfisisas, is desmin te ke liin, tas amartias irikas. Ke okto mth imeras tin sin plefran, to Thoma ipedixas ke tas hiras, meth ou voomen. Kyrios, ke Theos si iparhis
Amin Agio
Pnevmati Theologia Monas Trisagia. O Patir gar anarhos, ex ou efi O Ios ahronos, ke to Pnevma simmorfon, sinthronon, ek Patros sineklampsan.
Sou
tis septis Kimiseos, tin mnimin tin iperlampron, panigirizontes potho, exadomen Theotoke. Si de os Mitir ahrante, pros ton Iion aperousa, en doxi Souk e Kyrion, Hristianon iperevhou, ton Pisti Se animnounton.
As
Antiphon katikin adelfous ama? En touto gar Kyrios epingilato Zoin Eonian.
we with longing celebrate the radiant Memorial of Thy Transcendent Dormition, we praise Thee, O Theotokos. As Thou depart in Glory now to join Thy Son and Lord on High, pray for us Christians earnestly; for faithfully we extol Thee His All Immaculate Mother.
6.
11
gnothomenos KIMISIN.
ODI 3
TAFTIS
TIN
ODE 3
Tou
endimatos aftou O ta krina tou agrou kosmon kelevi, mi din frontizin. Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.
The
One Who adorns the lilies of the field commands that no one be concerned about their clothing.
Tous
Sous imnologous, Theotoke, izosa ke afthonos Pigi, thiason sigkrotisantas pnevmatikon, stereoson. KAN TI SEPTI KIMISI SOU Stefanon Doxis Axioson.
Doxa
Glory
to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Now and ever, and to the Ages of Ages.
ODI 4
ODE 4
Amin Amen Agio Pnevmati enoidi etia, panta Contained within the Holy Spirit
ehete irinovravevtos. Thos touto gar esti, Patri te ke Io Omoousion Kyrios is the Cause of all, in Perfect Peace. For He is God of one Essence with the Father and the Son.
Tin
anexihniaston thian voulin tis ek tis Parthenou sarkoseos Sou to Ipsistou O Profitis Abbakoum katanoon ekravgaxe. Doxa ti Dinami Sou, Kyrie
Perceiving
Prokeimenon
ODI 5
ODE 5
Vasilefsi
STIHOS
Exesti
ta simpanta EN TI SEPTI KIMISI SOU Si gar, apirogame Parthene, eshes en mitra ton epi Panton Theon ke tetokas Ahronon Iion, pasi tis Imnousi Se Sotirian vravevousa.
The
Lord shall reign forever: Thy God, O Zion, from generation to generation. (2)
VERSE
Vasilefsi
The
Lord shall reign forever: Thy God, O Zion, from generation to generation.
Gospel 9:
John 20 : 19 31
ODI 6
ODE 6
Our Risen Lord Bestows His Authority To Forgive Sins Upon His Apostles
Tin
Thian Taftin ke pantimon telountes Eortin i Theofrones tis Theomitoros, defte tas hiras krotisomen, ton ex aftis tehthenta Theon Doxazontes.
As
Ousis
ODI 7
ODE 7
oun opsias ti imera ekini ti mia ton Savvaton, ke ton thiron keklismenon opou isan i Mathite sinigmeni di ton fovon ton Ioudeon, ilthen O Iisous ke esti is to meson, ke legi aftis: Irini imin.
Then,
Ouk
elatrefsan ti ktisi i Theoforones para ton ktisanta. Alla piros apilin andrios patisantes, herontes epsallon. Iprimnite, O ton Pateron Kyrios ke Theos, Evlogitos I.
The
ODI 8
ODE 8
Enoumen,
ke
We
Ke
touto ipon enefisise ke legi aftis: Lavete Pnevma Agion. An tinon afite tas amartias,
the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the Disciples were assembled for fear of the Judeans, Jesus came and stood in the midst, and said to them: Peace be with you. When He had said this, He showed them His Hands and His Side. Then the Disciples were glad to see the Lord. So Jesus said to them again: Peace to you! As the Father has sent Me, I also send you. And He breathed upon them, and said to them: Receive the Holy Spirit. If you forgive the
Thomas
de is ek ton Dodeka, O legomenos Didymos, ouk in met afton ote ilthen O Iisous.
Elegon O de
oun afto i ali Mathite eorakamen ton Kyrion. ipen aftis: Ean mi ido en tes hersin aftou ton tipon ton ilon, ke valo ton daktilon mou is ton tipon ton ilon, ke valo tin hira mou is tin plevran aftou ou mi pistefso.
sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained. Now Thomas, one of the Twelve who was called the Twin1 was not with them when Jesus came. The other Disciples therefore told him: We have seen the Lord! So he said to them: Unless I see in His Hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His Side, I will not believe.
Exanastas
tou Mnimatos, tous tethneotas igiras, ke ton Adam Anestisas: ke i Eva horevi en ti Si Anastasi, ke kosmou ta perata Panigirizousi, TI EK
Rising from the grave Thou roused the dead and Raised up Adam. Eve dances at Thy Resurrection, and the ends of the world keep festival at Thy NEKRON EGERSI SOU, POLIELEE. Rising from the dead, O Most Merciful. I k o s o f t h e R e s u r r e c t i o n Tone (8) Plagal 4 tou Adou skilevsas vasilia, ke nekrous anastisas makrothime, ginexi Miroforis sinintisas, anti lipis Haran komisamenos: ke Apostolis Sou eminisas ta tis nikis simvola, Sotir mou zoodota, ke tin ktisin efotisas Filanthrope: dia touto ke kosmos sigheri, TI EK
NEKRON EGERSI SOU POLIELEE.
On
Ta
When
Ke meth imeras okto palin isan eso And after eight days His Disciples
i Mathite aftou ke Thomas met afton. were again inside, and Thomas with them.
Erhete Ita
legi to Thomas: fere ton daktilon sou othe ke ithe tas hiras mou, ke fere tin hira sou ke vale is tin plevran mou, ke mi ginou apistos, alla Pistos.
Thou had ransacked the Palaces of Hades and raised the dead, O Longsuffering, Thou met the Myrrh bearing Women, bringing them Joy instead of sorrow; and to Thine Apostles Thou revealed the Symbols of Thy Victory, my Saviour: Giver of Life: and Thou Enlightened Creation, Lover of Mankind! Therefore, too, the world rejoices AT THY RISING FROM
THE DEAD, O MOST MERCIFUL!
Synaxarion of 14 August
Ke apekrithi Thomas ke ipen afto: And O Kyrios mou ke O Theos mou! Legi afto O Iisous: Oti eorakas Me,
pepistevkas. Makarii i idondes ke pistefsandes. mi
Ti Ti Ti Ti
I tou aftou minos, mnimi tou Agiou Profitou Miheou. afti imera, Mnimi tou Agiou Ieromartiros Markellou Episkopou Apamies. afti imera, mnimi tis is to palation anakomidis tou Timiou Stavrou. afti imera, Mnimi tou Agiou Ieromartiros Oursikiou. ton Agion Sou Presvies, O Theos, eleison imas.
On the
14th day of this month, we Commemorate the Holy Prophet, St Micah. On this day we Commemorate the Holy Hieromartyr, St Markellos of Cyprus, Bishop of Apamea, Syria.
Tes
Amin
14 August
ODI 1
- Katavasie
8.