DEL LIBRO DI ISAIA
UN UNICO LIBRO IN DUE PARTI (cc.1-33 e 34-66)
Luigi Nason
A partire dagli anni 1980, e ancor più intorno agli anni 1995-2000, la tradizionale lettura
tripartita del libro di Isaia (Proto-Isaia: cc.1-39; Deutero-Isaia: cc.40-55; Trito-Isaia: cc.56-
66) è stata sempre più rimessa in discussione a favore di una lettura unitaria del libro
suddiviso in due parti.1
Circa l’unitarietà del libro di Isaia, sottolineando la dinamica della redazione dell’intero
libro in rapporto a Is 6, dopo aver accennato ad un contributo precedente di R. Rendtorff2,
G. Borgonovo scrive: «Il libro di Isaia, pur essendo una composizione redazionale, non è
una composizione a sezioni semplicemente giustapposte. È un’opera propriamente letteraria
e di alto profilo estetico e teologico. La composizione dell’insieme è un progetto pensato da
un vero e proprio “autore” che rivela la sua profonda sintonia con la trama teologica
sviluppata nella pagina programmatica della vocazione del primo Isaia….».3
D. Janthial, autore di un recente volume sull’unità del libro di Isaia, intitola il primo
paragrafo della sua introduzione «È possibile leggere il libro di Isaia?» e prosegue:
«Nonostante l’abbondanza notevole della letteratura secondaria sul libro di Isaia, il
problema della lettura di questo libro come libro è stata poco presente lungo tutto il corso
della storia dell’interpretazione».4
1
Questa divisione del libro di Isaia in tre parti risale a Bernhard Duhm: cf B. DUHM, Das Buch Jesaja, übersetzt
und erklärt, Handkommentar zum Alten Testament III,1, Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen 1892, 21902,
4
1922, 51968 [Il volume è stato riprodotto, secondo l’edizione del 1902, da Nabu Press, Charleston, SC nel
2010]. All’inizio di questo secolo, Brevard Childs, pur avendo pubblicato un commentario a tutto il libro di
Isaia e pur riconoscendo che alcune osservazioni di Marvin Sweeney, che citerò più avanti, sono valide e
interessanti, preferisce dichiaratamente mantenere da suddivisione in tre parti di B. Dhum: cf B.S. CHILDS,
Isaiah. A commentary (OTL), Westminster John Knox Press, Louisville KY 2001 (traduzione italiana: B. S.
CHILDS, Isaia, Traduzione dall’inglese-americano di E. GATTI, Edizione italiana a cura di F. DALLA VECCHIA
(Commentari Biblici), Editrice Queriniana, Brescia 2005, 9-16). Nella linea di una lettura unitaria del libro di
Isaia si muovono, per esempio, E.W. CONRAD, Reading Isaiah (Overtures in Biblical Theology), Fortress
Press, Minneapolis, MN 1991; P.D. MISCALL, Isaiah (Readings), Sheffield Academic Press, Sheffield 1993;
più recentemente, J. VERMEYLEN, Le livre d’Isaïe. Une cathédrale littéraire (LeDiv 264), Les Éditions du Cerf,
Paris 2014. Anche alcune raccolte di studi sottendono una visione unitaria del libro: cf D. G. FIRTH – H.G.M.
WILLIAMSON, Interpreting Isaiah. Issues and Approaches, Apollos – InterVarsity Press Academic, Nottingham,
UK – Downers Grove, IL 2009 e R.E. CLEMENTS, Jerusalem and the Nations. Studies in the Book of Isaiah
(Hebrew Bible Monographs 16), Sheffield Phoenix Press, Sheffield 2011. Cf, in particolare, H.G.M.
WILLIAMSON, «Recent issues in the study of Isaiah», in D.G. FIRTH - H.G.M. WILLIAMSON, Interpreting Isaiah.
Issues and Approaches, 21-39.
2
R. RENDTORFF, «Jesaja 6 im Rahmen der Komposition des Jesajabuches», in J. VERMEYLEN (éd.), The Book
of Isaiah - Le livre d’Isaïe. Les oracles et leurs relectures. Unité et complexité de l’ouvrage (BEThL 81), University
Press – Uitgeverij Peeters, Leuven 1989, 73-82.
3
G. BORGONOVO, «Isaia 6. Chiave di volta del pensiero isaiano», in Annali di Scienze religiose 7 (2002) 129-150,
qui 149-150.
4
D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche
Wissenschaft 343, De Gruyter, Berlin – New York, NY 2004, 3.
1
Tra il 1985 e 1987 J.D.W. Watts pubblicò nella collana Word Biblical Commentary un
commentario al libro di Isaia in due volumi: Is 1-33 e Is 34-66.5 Può essere discutibile la
strutturazione del libro come un’azione drammatica organizzata secondo dodici atti
successivi corrispondenti ad altrettante epoche di regno di un sovrano. Tuttavia, come
giustamente sottolineano Guido Benzi e Simone Paganini, due aspetti devono essere
considerati positivamente, poiché hanno influenzato la ricerca esegetica successiva:
l’attenzione ai rapporti intertestuali e alla dipendenze letterarie all’interno del libro e la
scelta di suddividere il commento del libro di Isaia – non per motivi di carattere tipografico
– nelle due parti già sopra menzionate.6
Il primo autore che presentò questa suddivisione del libro di Isaia fu nel 1964 William
Hugh Brownlee: la sua scelta si basava su suoi studi pioneristici riguardanti i rotoli di
Qumran e, in particolare, 1QIsa: in questo rotolo è presente una strutturazione del libro
mediante l’introduzione di spazi più o meno lunghi tra i diversi paragrafi, lo spostamento
verso l’interno della parola con cui inizia un nuovo paragrafo e, soprattutto, l’inserimento al
termine della ventisettesima delle 54 colonne del rotolo – ossia tra i nostri capitoli 33 e 34 -
di tre righe completamente bianche. Egli, all’inizio del capitolo, che ha come titolo The
Literary Significance of the Bisection of Isaiah, in cui offre una struttura parallela delle due
parti del libro, scrive: «Paul Kahle, che per primo fece notare l’intenzionale largo spazio tra i
capitoli 33 e 34 del rotolo di Isaia, affermò che questa divisione sosteneva la vecchia teoria di
Charles Cutler Torrey secondo cui i capitoli 34-35 erano da attribuire al Secondo Isaia
insieme con i capitoli 40-66».7 Questa sua idea è stata in seguito sviluppata da altri esegeti.
C.A. Evans8 e A. Gileadi9 sono arrivati addirittura a evidenziare, in modo abbastanza simile,
basandosi su indizi di carattere formale, una strutturazione delle due parti del libro di Isaia
in sette sezioni parallele e tra loro corrispondenti:
I. Rovina e rinascita: 1 – 5; 34 - 35
II. Ribellione e sottomissione: 6 – 8; 36 – 40
III. Punizione e liberazione: 9 – 12; 41 – 46
IV. Umiliazione ed esaltazione; 13 – 23; 47
5
J. D. W. WATTS, Isaiah 1-33, Revised edition (WBC 24), Word Books Publisher, Dallas TX 1985, 22005; ID.,
Isaiah 34-66 (WBC 25), Word Books Publisher, Dallas TX 1987, 22005.
6
G. BENZI – S. PAGANINI, «Isaia ῾bifronte᾽: un solo libro in due parti (Is 1-33; 34-66). Considerazioni retorico-
testuali e funzione ermeneutica di Is 34-35», in M. MILANI – M. ZAPPELLA (edd.), «Ricercare la sapienza di tutti
gli antichi» (Sir 39,1), Miscellanea in onore di Gian Luigi Prato, Associazione Biblica Italiana - Supplementi
alla Rivista Biblica 56, EDB, Bologna 2013, 285-297, qui 285. Il progetto di un commentario al libro di Isaia
nella serie edita dalla Edizioni Paoline (I Libri biblici, a cura di G. BORGONOVO e O. CAVALLO) è seguito da G.
Benzi per Is 1-33 e da S. Paganini per Is 34-66.
7
W.H. BROWNLEE, The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible with Special Attention to the Book of Isaiah,
Oxford University Press, New York, NY 1964, 247-250.251-255. Egli cita P. KAHLE, Die Hebräischen
Handschriften aus der Höhle, Kohlhammer, Stuttgart 1951, 72-73. Il riferimento imprecisato a C.C. Torrey si
riferisce a C.C. TORREY, The Second Isaiah : a new interpretation, T & T Clark, Edinburgh 1928. Per i tre spazi
bianchi cf P. KAHLE, 252 (copia della parte finale della 27 colonna del rotolo di Isaia) e E. ULRICH, The
Biblical Qumran Scrolls. Transcriptions and Textual Variants, Supplements to Vetus Testamentum 134, Brill,
Leiden – Boston 2010, 395.
8
C.A. EVANS, «On the Unity and Parallel Structure of Isaiah», in Vetus Testamentum 38 (1986) 139-146.
9
A. GILEADI, The Literary Message of Isaiah, Hebraeus Press, San Diego, CA 1994, 22012,1-13, in particolare 6
dove si trova lo schema di quella che l’autore chiama «The Bifid Structure of the Book of Isaiah».
2
V. Sofferenza e salvezza: 24 – 27; 48 – 54
VI. Tradimento e fedeltà: 28 – 31; 55 – 59
VII. Diseredazione ed eredità: 32 – 33; 60 - 66
10
M. A. SWEENEY, Isaiah 1-39. With an introduction to prophetic literature (FOTL 16), William B. Eerdmans
Publishing Company, Grand Rapids MI 1996, 31-48, qui 44; cf anche ID., «The Book of Isaiah as Prophetic
Torah», in R.F. MELUGIN – M.A. SWEENEY (eds.), New Visions of Isaiah, Journal for the Study of the Old
Testament, Supplement Series 214, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996, 50-67.
11
A. MELLO, Isaia., Introduzione, traduzione, commento, Nuova versione della Bibbia dai testi antichi 10,
Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (MI) 2012.
12
T. TODOROV, La letteratura fantastica. Definizione e grammatica di un genere letterario, Garzanti, Milano 1981
(originale: Introduction à la littérature fantastique, Le Seuil, Paris 1970).
13
P.D. MISCALL, Isaiah 34–35: A Nightmare/A Dream, Journal for the Study of the Old Testament Supplement
Series 281, Sheffield Academic Press, Sheffield 1999, 22-24, qui 23.
14
Cf P.D. MISCALL, Isaiah 34–35: A Nightmare/A Dream, 125-136.
3
Questa architettura in due parti assegna un posto importante ai cc.36-3915, spesso
intitolati nelle edizioni della Bibbia «appendici» (cf, ad esempio, La Bibbia di Jerûshalaim
2008) e presentati come una ripresa quasi integrale di 2Re 18,13 - 20,19 con la significativa
eccezione di 2Re 18,14-16 (ambasciata e tributo di Ezechia al re d’Assiria) e con l’aggiunta,
ancor più significativa della preghiera di Ezechia, malato poi guarito (Is 38,9-20).16 Secondo
Dominique Janthial, essi costituiscono «un prologo storico alla seconda parte del libro», un
prologo concatenato ai due capitoli che lo precedono, che formano un dittico di ouverture
(cc.34-35), e ai capitoli che lo seguono, in particolare i cc.40-45, «poiché esso consente di
comprendere il rinnovamento della speranza profetica che si manifesta in questi capitoli».17
Molti studi attuali sul libro di Isaia sono alla ricerca dei temi che fondano l’unità del
libro. Bernard Gosse, in un volume che offre serie e stimolanti argomentazioni, arriva a
sostenere che il libro di Isaia ha svolto un ruolo essenziale nella rilettura della storia d’Israele
in epoca persiana, attraverso la costituzione di un primo corpus delle scritture.18
Non posso qui addentrarmi in una ricerca affascinante che richiederebbe ben altro
spazio.19 Rolf Rendtorff, a conclusione di un suo contributo sulla complessa unità del libro
di Isaia, scrive: «Insomma, la discussione dell’ultimo decennio ha rivelato l’unità del libro di
Isaia. Certamente si tratta non di una unità semplice, ma di una unità assai complessa.
Tuttavia gli studiosi ora hanno iniziato a rendersi conto della complessità di questa unità e a
cercare di interpretarla. Gli approcci metodologici sono diversi, come ho spiegato
dettagliatamente in questo contributo, ma mi sembra notevole che ciononostante su alcuni
punti cruciali un accordo di base può essere raggiunto. Secondo me, uno di questi punti
cruciali è il problema relativo all’esistenza di un libro o una raccolta indipendente
denominata “Primo Isaia”, contenente la maggior parte dei capitoli 1-39. […] Questo rende
quasi impossibile il leggere le parti cosiddette “originali” (in qualsiasi senso si intendano) dei
capitoli 1-39 come un “libro” continuo.»20
Ulrich Berges, per esempio, trova il centro dell’unità del libro nel tema di Tzijjôn, dimora
di JHWH sulla terra. Il pio re Ezechia (Is 36-39) è contrapposto ad Achaz (Is 7-9) perché, a
differenza di lui, cerca rifugio in Tzijjôn (Sion) di fronte ai nemici che lo assediano. Il
lettore, dopo l’annuncio dell’esilio in Babilonia (39,6-7), si aspetterebbe il racconto
dell’attuazione della promessa, ma è positivamente deluso. In contrasto con i libri profetici
15
J. FERRY, Isaïe. «Comme les mots d’un livre scellé…» (Is 29,11), Lectio Divina, Les Éditions du Cerf, Paris 2008,
in particolare il c.3 intitolato: «Isaïe 36-39: appendice historique ou pivot de l’architecture du livre?», 67-91.
16
B. GOSSE, «Les rôles respectifs de 2 R 18,13-20,19 dans la rédaction des livres des Rois et du parallèle d’Is
36-39 dans la rédaction du livre d’Isaïe», in Structuration des grandes ensembles bibliques et intertextualité à l’époque
Perse, Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 246, Walter de Gruyter, Berlin 1997, 11-
14.
17
D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, 214-263, qui 214.
18
B. GOSSE, La constitution du corpus des écritures à l’époque perse, dans la continuité de la tradition biblique
(Supplément à Transeuphratène 10), Gabalda, Paris 2003.
19
Cf, per esempio, D.M. CARR, «Reading Isaiah from Beginning (Isaiah 1) to End (Isaiah 65–66): Multiple
Modern Possibilities», in R.F. MELUGIN – M.A. SWEENEY (eds.), New Visions of Isaiah, Journal for the Study
of the Old Testament, Supplement Series 214, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996, 188-218.
20
R. RENDTORFF, «The Book of Isaiah: A Complex Unity. Synchronic and Diachronic Reading», in R.F.
MELUGIN – M.A. SWEENEY (eds.), New Visions of Isaiah, Journal for the Study of the Old Testament,
Supplement Series 214, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996, 32-49, qui 44-45.
4
di Geremia ed Ezechiele, nel libro di Isaia il tempio non è incendiato, gli ebrei del regno di
Giuda non sono deportati in Babilonia e il potente Nebukadnetzar non entra in Jerûshalaim.
«Nel libro di Isaia, Sion non può cadere, il tempio non può essere incendiato, i nemici del
Monte di Dio non possono entrare, poiché JHWH lo protegge come un rifugio per coloro che
gli sono fedeli».21
D. Janthial, invece, ritiene che il tema centrale che conferisce unità al libro di Isaia sia
quello della fedeltà alla dinastia davidica di cui l’oracolo di Nathan è il fondamento (2Sam
7). Egli sottolinea così il movimento dinamico che percorre il libro di Isaia: dal fallimento
della casa di David alla chiamata di una nuova casa, quella del servo di JHWH.22 Con il c.39
il profeta esce dalla scena per lasciarvi entrare il servo e la sua «discendenza» (Is 53,10b)23,
ossia i suoi discepoli: è il gruppo del noi che prende più volte la parola nel corso del libro di
Isaia e che in Is 53,1-6 interviene con una lunga confessione.24
In Is 63,17 questo gruppo del noi viene esplicitamente identificato con i servi: convergono
così le due figure fondamentali per la comprensione del libro, il gruppo del noi e i servi di
JHWH:
Perché, Signore, ci lasci vagare lontano dalle tue vie
e lasci indurire il nostro cuore, così che non ti tema?
Ritorna per amore dei tuoi servi,
per amore delle tribù, tua eredità (Is 63,17).
Al termine del libro il gruppo del noi, che è il gruppo dei servi di JHWH, è costituito erede
delle promesse fatte a Davide (66,1; cf 2Sam 7,5). Il lettore è invitato a far parte di questo
gruppo dei servi per diventare a sua volta beneficiario delle promesse:
Così dice il Signore:
«Il cielo è il mio trono,
la terra lo sgabello dei miei piedi.
Quale casa mi potreste costruire?
In quale luogo potrei fissare la dimora?...» (Is 66,1).
Si può dire che il servo è per Israele ciò che Israele è per l’umanità intera perché ciascuno,
imparando a dissigillare le parole di questo libro profetico (cf 29,11), possa diventare servo di
JHWH.
21
U. BERGES, The Book of Isaiah. Its Composition and Final Form (Hebrew Bible Monographs 46), Sheffield
Phoenix Press, Sheffield 2012 (originale: U. BERGES, Das Buch Jesaja: Komposition und Endgestalt, Verlag
Herder, Freiburg im Breisgau 1998), 504-508, qui 505. Cf R.E. CLEMENTS, «Zion as Symbol and Political
reality. A Central Isaianic Quest», in M.A. SWEENEY, «The Reconceptualization of the Davidic Covenant in
Isaiah», in J.TH.A.G.M. VAN RUITEN - M. VERVENNE (eds.), Studies in the Book of Isaiah, Festschrift W.A.M.
Beuken, (BEThL 132), University Press – Uitgeverij Peeters, Leuven 1997, 3-17.
22
D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, 264-277.
23
D. JANTHIAL, «Livre et révélation: le cas d᾽Isaïe», in Nouvelle Revue Théologique 126 (2004), 20.
24
Cf J. FERRY, Isaïe. «Comme les mots d’un livre scellé…» (Is 29,11), 209-214 [si tratta del c.7 che ha come titolo:
«Le(s) serviteur(s) dans le livre d’Isaïe»] e E.W. CONRAD, «Who Are “We” in Isaiah?», in Reading Isaiah,
Fortress Press, Minneapolis, MN 1991, 83-116.
5
STRUTTURA DEL LIBRO DI ISAIA PROPOSTA DA M.A. SWEENEY25
Circa l’identità dei servi di JHWH risulta dai cc.56-66 che essi sono gli eredi dell’alleanza
eterna promessa a David e che non ci sarà tra loro nessun altro re se non JHWH. Essi,
inoltre, sono chiamati a svolgere un compito sacerdotale nel progetto della sovranità
universale di JHWH in Tzijjôn. In questa comunità restaurata, riunito attorno al Tempio, il
monte che JHWH ha scelto come sua dimora (cf Sal 46 e 48), avrà al centro la Tôrāh di
Mōsheh, che è presente nel libro di Isaia fin dall’inizio (cf Is 2,2-4 e Es 19). «Insomma, il
libro di Isaia mira ad una comunità sacerdotale restaurata in Tzijjôn, come la comunità dei
servi di JHWH, e la tradizione di ῾Ezrā᾽ e Nechemjāh26 guarda ad Isaia come il fondamento
più importante per l’auto-comprensione del programma restauratore di ῾Ezrā᾽».27
La Tôrāh di Mōsheh orienta i rapporti interni alla propria comunità mentre il libro di
Isaia delinea i rapporti di Israele in mezzo alle nazioni. Sia l’una che l’altro definiscono
Israele come una comunità santa e perciò sono al servizio degli scopi delle riforme di ῾Ezrā᾽,
in quanto il fine della programma era di ristabilire Israele come comunità santa in
Jerûshālāim. La Tôrāh di Mōsheh stabilisce i mezzi per l’organizzazione della comunità; la
Tôrāh isaiana offre le linee portanti che orientano la restaurazione della comunità.28
25
M.A. SWEENEY, Isaiah 1-39. With an introduction to prophetic literature (FOTL 16), William B. Eerdmans
Publishing Company, Grand Rapids MI 1996, 39-41.
26
Il programma presentato in Is 66,18-24 corrisponde al programma di restaurazione che ῾Ezrā᾽ e Nechemjāh
hanno cercato di realizzare nella seconda metà del V secolo a.e.v.
27
M.A. SWEENEY, «The Book of Isaiah as Prophetic Torah», in R.F. MELUGIN – M.A. SWEENEY (eds.), New
Visions of Isaiah, 50-67.
28
Oltre M.A. Sweeney, appena citato, cf D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, Beihefte zur
Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft 343, De Gruyter, Berlin – New York, NY 2004, 15-17 («Le
livre d’Isaïe: Une torah prophetique?».
6
LA TRAMA INTRIGANTE DEL LIBRO DI JESHAʿJAHÛ
Ormai da tempo è stato posto in evidenza lo spazio di tre righe tra i cc.33 e 34 nel
manoscritto di Qumran in cui si trova tutto il libro di Isaia (1 Q Isa).
Il c.33 ci presenta proprio quasi alla fine una conclusione della prima parte del libro
perché riprende in una confessione il messaggio del profeta:
Sì, JHWH è nostro giudice, JHWH è nostro legislatore, JHWH è nostro re: è Lui che ci
salverà (Is 33,22).
Il verbo salvare [jôšî ēnû] rinvia al primo versetto del libro e al c.12, dove il sostantivo
salvezza ricorre tre volte (vv.2[x2].3):
1
Visione [chazôn] che Isaia [jesha jahû]29, figlio di Amoz [᾽Amôtz], ebbe su Giuda e su
Jerûshalaim al tempo dei re di Giuda Ozia [῾uzzijjahû], Iotam [jôtam], Acaz [᾽achaz] ed
Ezechia [jechizqijjahû].
2
hinnēh ēl ješû ātî ebṭaḥ welō epḥād kî- āzzî wezimrāt jāh JHWH wajehî-lî lîšû â
3
ûše abtem-majim beśāśôn mimma ajnê hajšû â
«Ecco, Dio è la mia salvezza [ješû ātî];
io avrò fiducia, non avrò timore,
perché mia forza e mio canto è JHWH;
egli è stato la mia salvezza [wajehî-lî lîšû āh]».
Attingerete acqua con gioia alle sorgenti della salvezza
[hajšû āh] (Is 12,2-3).
I cc.34-35, seguiti dai cc.36-39, hanno una funzione di ponte tra le due grandi parti del
libro. In particolare, i cc.34-35 riptendono il tema del giudizio di Is 1-33 e annunciano una
nuova possibilità di salvezza e di restaurazione, tema che sarà sviluppato nella seconda
patrte del libro (Is 34-66).
Is 1-33 anticipa il giudizio e la restaurazione di Jerûshalaim e di tutto Israele.
Is 34-66 presuppone che il giudizio sia compiuto e che la restaurazione sia avvenuta.
Is 1-33 anticipa la rovina dei nemici di Jerûshalaim: ᾽Ashshûr (10,5-34 e 14,24-27) e Babel
(13,1-14,23).
Is 34-66 presuppone la caduta di tutti i nemici di JHWH, identificati con ᾽Edôm (c.34 e
63,1-6) e Babel (cc.46-47).
Is 1-33 anticipa il regno di un discendente davidico, giusto, che inaugurerà un’era di pace
(9,1-6; 11,1-16; 32,1-20).
Is 34-66 presuppone che l’alleanza davidica continui per Israele (55,3), ma traccia un
ritratto di Ciro, che JHWH chiama «suo servo», come colui che costituisce la
29
ješa jāhû (Isaia) deriva dalla radice jsh῾ (salvare e salvezza).
7
manifestazione iniziale della giustizia di JHWH per Tzijjôn (44,24-28; 45,1-7; 60-62; 65-
66).
Nel quadro della struttura del libro di Isaia diviso in due parti, il c.34 segna un nuovo
inizio. Gli studiosi hanno rimarcato una forte somiglianza di vocabolario tra i cc.1 e 34.
Dominique Janthial ha messo in risalto che più della metà dei termini presenti in 34,1-10a si
trovano anche nel c.1 (precisamente 63 termini sui 115 che compongono 34,1-10a).
Qualche esempio:
Ascoltate [shim῾û], o cieli, presta l’orecchio [ha᾽azînî], o terra, così parla il JHWH:«Ho
allevato e fatto crescere figli, ma essi si sono ribellati contro di me (Is 1,2).
Avvicinatevi, nazioni, per ascoltare [lishmoa῾] e voi, popoli, ascoltate attentamente [haqshîbû];
ascolti [tishma῾] la terra e quanti vi abitano, il mondo e quanto produce! (Is 34,1).
Il c.34 è importante anche perché rappresenta una svolta: il giudizio di JHWH contro
Israele lascia il posto al giudizio delle nazioni simboleggiate da ᾽Edôm:
2
Poiché JHWH è adirato contro tutte le nazioni
ed è sdegnato contro tutti i loro eserciti….
5
Poiché nel cielo si è inebriata la mia spada,
ecco, si abbatte su ᾽Edôm,
sul popolo che io stermino, per fare giustizia [chermî lemishpat] (Is 34,2ab.5).
Questa architettura del libro in due parti conferisce una funzione decisamente singolare ai
cc.36-39. Questi capitoli solo recentemente sono stati presi in considerazione. Nelle Bibbie
hanno spesso come titolo «appendici». Prima erano visti come una ripresa di 2Re 18,13-
20,19. Molti studi recenti, invece, collocano questi capitoli al centro letterario del libro di
Isaia.30 Essi sono un prologo storico a tutto ciò che segue.
Se la figura del re ᾽Achaz ha un posto importante nei cc.7-9, la figura di maggior rilievo
nei cc.36-39 è il re Jechizqijjahû [Ezechia], con una marcata differenza che li contrappone.
Infatti, ᾽Achaz costituisce la figura del re scettico di fronte alla Parola di Dio, rivoltagli dal
profeta (cf Is 7,10-17), perché rifiuta di credere e quindi rifiuta la salvezza che JHWH gli
offre: «Ma se non crederete, non resterete saldi» [᾽im lo᾽ ta᾽amînû kî lo᾽ te᾽amenû31] (Is 7,9).
Jechizqijjahû, invece rappresenta il re giusto che preannuncia l’esilio in Babilonia, ma apre la
30
J. FERRY, «Isaïe 36-39: appendice historique ou pivot de l’architecture du livre?», in J. FERRY, Isaïe. «Comme
les mots d’un livre scellé…» (Is 29,11), Lectio Divina, Les Éditions du Cerf, Paris 2008, 67-91.
31
La radice ᾽mn ricorre due volte, la prima volta nella forma hiphil, la seconda nella forma niphal: è il verbo che
indica la fede nell’alleanza con JHWH, come unica sorgente di stabilità e quindi di salvezza.
8
storia ad un futuro di consolazione per la sua fiducia nelle promesse di JHWH. Egli è il
modello dell’atteggiamento di chi ha fiducia nell’alleanza di JHWH.
Questi capitoli centrali presentano due racconti che hanno per protagonisti il profeta
Jesha jahû [Isaia] e il re Jechizqijjahû [Ezechia].
Il primo racconto (cc.36-37) narra l’assedio – forse sarebbe meglio dire «minaccia di
guerra» - a Jerûshalaim del re assiro Sancherîb [Sennacherib] che si conclude con la
liberazione di Jerûshalaim e quindi con il fallimento del piano militare del re assiro. Dal
punto di vista storico ci troviamo di fronte ad almeno tre versioni differenti:
- in una prima versione il re Jechizqijjahû si sottomette al re assiro e gli paga una forte
somma in oro e argento (cf 2Re 18,13-16). È probabile che il redattore del libro di
Isaia abbia ignorato questa soluzione ritenendo che una salvezza a questo prezzo non
fosse qualificabile come tale!
- la seconda versione attribuisce il ritiro di Sancherîb alla notizia dell’entrata in guerra
di Tirhaqah melek-Kûsh [re di Kûsh, Etiopia o alto Egitto] (Is 36,1-37,9a).
- la terza versione presenta, invece, come causa del ritiro di Sancherîb un intervento del
malak JHWH [angelo di JHWH]32 che colpisce nell’accampamento assiro 185.000
uomini (Is 37,9b-36). Questo racconto, meno probabile dal punto di vista storico, ha
però un significato teologico notevole perché evidenzia che la salvezza di Tzijjôn può
venire solo da JHWH:
Pertanto così dice JHWH riguardo al re di ᾽Ashshûr [Assiria]:
33
Il secondo racconto che ha sempre per protagonisti il profeta Jesha jahû [Isaia] e il re
Jechizqijjahû [Ezechia] (cc.38-39) presenta la guarigione di Jechizqijjahû, avvenuta in realtà
poco prima. Esso contiene un miktab [letteralmente, «lettera»] di Jechizqijjahû a JHWH: si
tratta di un salmo con cui il re risponde all’oracolo che annuncia la sua guarigione (Is 38,9-
20). La certezza che la promessa si realizzerà spiega i due atteggiamenti che sono presenti in
questa preghiera: la supplica e il ringraziamento. Il c.39 narra l’ambasciata di un inviato del
re babilonese – Merodak Bal᾽adan ben-Bal᾽adan melek-Babel - quando viene a sapere che
32
È questa un’espressione che ricorre molte volte nella Bibbia ebraica per indicare che JHWH, nella sua fedeltà
all’alleanza, interviene nella storia: la Bibbia intende così salvaguardare la trascendenza, la santità o l’Alterità di
JHWH.
9
Jechizqijjahû era guarito. Con un comportamento inspiegabilmente ingenuo il re gli mostra
tutti i tesori della sua reggia. Ciò provoca l’intervento di Jesha jahû:
5 6
Allora Isaia disse a Ezechia: «Ascolta la parola di JHWH tzeba᾽ôt: Ecco, verranno giorni
nei quali tutto ciò che si trova nella tua reggia e ciò che hanno accumulato i tuoi padri
7
fino ad oggi sarà portato a Babilonia; non resterà nulla, dice JHWH. Prenderanno i figli
che da te saranno usciti e che tu avrai generato, per farne eunuchi nella reggia di
8
Babilonia». Ezechia disse a Isaia: «Buona è la parola di JHWH, che mi hai riferito». Egli
pensava: «Per lo meno vi saranno pace e stabilità nei miei giorni» (Is 39,5-8).
Per capire l’intrigante trama del libro di Jesha jahû occorre leggerlo sullo sfondo del testo
di 2Sam 7 in cui JHWH annuncia a David una fedeltà eterna alla sua casa:
Io sarò per lui [Shelomoh] padre ed egli sarà per me figlio (2Sam
7,14).
«La tua casa e il tuo regno saranno saldi per sempre davanti a te, il tuo trono sarà reso
stabile per sempre» (2Sam 7,16).
33
D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche
Wissenschaft 343, De Gruyter, Berlin – New York, NY 2004, 310. Cf M.A. SWEENEY, «The
Reconceptualization of the Davidic Covenant in Isaiah», in J.TH.A.G.M. VAN RUITEN - M. VERVENNE (eds.),
Studies in the Book of Isaiah, Festschrift W.A.M. Beuken, (BEThL 132), University Press – Uitgeverij Peeters,
Leuven 1997, 41-61.
10
inatteso, in colui che JHWH chiama ῾abdî, il «mio servo» (Is 52,13), e in coloro che si pongono
alla sua scuola, i «servi» formati all’ascolto e all’intelligenza dei disegni di JHWH. Non la
«casa» di David, ma la «casa del servo» sarà la vera erede delle promesse di JHWH.
BIBLIOGRAFIA
34
L. ALONSO SCHÖKEL – J.L. SICRE DIAZ, I profeti, Borla, Roma 1984, (edizione originale
spagnola: Profetas, introducciones y comentario, con la colaboración de S. Breton y E. Zurro,
Ediciones Cristiandad, 2 voll., Madrid 1980).
B.S. CHILDS, Isaiah. A commentary (OTL), Westminster John Knox Press, Louisville KY
2001 (traduzione italiana: Isaia, Traduzione dall’inglese-americano di E. GATTI, Edizione
italiana a cura di F. DALLA VECCHIA (Commentari Biblici), Editrice Queriniana, Brescia
2005).
B. DUHM, Das Buch Jesaja, übersetzt und erklärt, Handkommentar zum Alten Testament
III,1, Vandenhoeck und Ruprecht, Göttingen 1892, 21902, 41922, 51968 [Il volume è stato
riprodotto, secondo l’edizione del 1902, da Nabu Press, Charleston, SC nel 2010].
A. MELLO, Isaia., Introduzione, traduzione, commento, Nuova versione della Bibbia dai
testi antichi 10, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (MI) 2012.
M.A. SWEENEY, Isaiah 1-39. With an introduction to prophetic literature (FOTL 16), William B.
Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids MI 1996.
J.D. W. WATTS, Isaiah 1-33, Revised edition (WBC 24), Word Books Publisher, Dallas TX
1985, 22005; ID., Isaiah 34-66 (WBC 25), Word Books Publisher, Dallas TX 1987, 22005.
G. BENZI – S. PAGANINI, «Isaia ῾bifronte᾽: un solo libro in due parti (Is 1-33; 34-66).
Considerazioni retorico-testuali e funzione ermeneutica di Is 34-35», in M. MILANI – M.
ZAPPELLA (edd.), «Ricercare la sapienza di tutti gli antichi» (Sir 39,1), Miscellanea in onore di
Gian Luigi Prato, Associazione Biblica Italiana - Supplementi alla Rivista Biblica 56, EDB,
Bologna 2013, 285-297.
G. BORGONOVO, «Isaia 6. Chiave di volta del pensiero isaiano», in Annali di Scienze religiose 7
(2002) 129-150.
’A. IBN ‚EZRA’ (1089-1164), The Commentary of IBN Ezra on Isaiah, a cura di M.
FRIEDLÄNDER, 3 voll., Trübner & Co, London 1873-1877.
U.F. BERGES, The Book of Isaiah. Its Composition and Final Form (Hebrew Bible Monographs
46), Sheffield Phoenix Press, Sheffield 2012 (originale tedesco: Das Buch Jesaja: Komposition
und Endgestalt, Verlag Herder, Freiburg im Breisgau 1998).
U.F. BERGES, Isaiah. The Prophet and his Book, Translated by Ph. Sumpter, Sheffield
Phoenix Press, Sheffield 2012 (originale tedesco: Jesaja: Das Buch und der Prophet: Der
Prophet und das Buch (BG), Evangelische Verlagsanstalt, Leipzig 2010).
34
Tranne qualche eccezione, ho elencato nella bibliografia solo i commentari e gli studi orientati nella linea
dell’unitarietà del libro di Isaia.
11
W.A.M. BEUKEN, «The Unity of he Book of Isaiah: another Attempt at Bridging the Gorge
between its Two Main Parts», in J.C. EXUM - H.G.M. WILLIAMSON (eds.), Reading from
Right to Left: Essays on the Hebrew Bible in Honour of David J.A. Clines (Journal for Study of
the Old Testament, Supplement Series 373), T. & T. Clark International, London 2003 50-
62.
W.H. BROWNLEE, The Meaning of the Qumran Scrolls for the Bible with Special Attention to the
Book of Isaiah, Oxford University Press, New York, NY 1964.
K. CATHCART – M. MAHER – M. MCNAMARA, (eds.), The Aramaic Bible: The Isaiah Targum
(Translator: B.D. Chilton), vol 11, The Liturgical Press, Collegeville, MN 1990.
R.E. CLEMENTS, Jerusalem and the Nations. Studies in the Book of Isaiah (Hebrew Bible
Monographs 16), Sheffield Phoenix Press, Sheffield 2011.
E.W. CONRAD, Reading Isaiah (Overtures in Biblical Theology), Fortress Press,
Minneapolis, MN 1991.
C.A. EVANS, «On the Unity and Parallel Structure of Isaiah», in Vetus Testamentum 38
(1986) 139-146.
J. FERRY, Isaïe. «Comme les mots d’un livre scellé…» (Is 29,11), Lectio Divina, Les Éditions du
Cerf, Paris 2008.
D.G. FIRTH - H.G.M. WILLIAMSON, Interpreting Isaiah. Issues and Approaches, Apollos –
InterVarsity Press Academic, Nottingham, UK – Downers Grove, IL 2009.
A. GILEADI, The Literary Message of Isaiah, Hebraeus Press, San Diego, CA 1994, 22012.
B. GOSSE, Structuration des grandes ensembles bibliques et intertextualité à l’époque perse. De la
rédaction sacerdotale du livre d’Isaïe à la contestation de la Sagesse (BZAW 246), Walter de
Gruyter, Berlin – New York 1997.
B. GOSSE, La constitution du corpus des écritures à l’époque perse, dans la continuité de la tradition
biblique (Supplément à Transeuphratène 10), Gabalda, Paris 2003.
D. JANTHIAL, L’Oracle de Nathan et l’unité du livre d’Isaïe, Beihefte zur Zeitschrift für die
Alttestamentliche Wissenschaft 343, De Gruyter, Berlin – New York, NY 2004.
D. JANTHIAL, «Livre et révélation: le cas d᾽Isaïe», in Nouvelle Revue Théologique 126 (2004)
16-32.
R. LACK, La symbolique du Livre d'Isaïe. Essai sur l'image littéraire comme élément de
structuration (AnBib 59), Editrice Pontificio Istituto Biblico, Roma 1973.
R.F. MELUGIN – M.A. SWEENEY (eds.), New Visions of Isaiah, Journal for the Study of the
Old Testament, Supplement Series 214, Sheffield Academic Press, Sheffield 1996.
P.D. MISCALL, Isaiah (Readings), Sheffield Academic Press, Sheffield 1993.
P.D. MISCALL, Isaiah 34–35: A Nightmare/A Dream, Journal for the Study of the Old
Testament Supplement Series 281, Sheffield Academic Press, Sheffield 1999.
J.TH.A.G.M. VAN RUITEN - M. VERVENNE (eds.), Studies in the Book of Isaiah (BEThL 132),
University Press – Uitgeverij Peeters, Leuven 1997.
CH.R. SEITZ, Isaiah 1–39 (Interpretation), John Knox Press, Atlanta GA 1993 (trad. italiana:
Isaia 1-39, Strumenti. Commentari, Claudiana, Torino 2012).
12
CH.R. SEITZ, Zion's final destiny. The development of the Book of Isaiah: a reassessment of Isaiah
36-39, Fortress Press, Minneapolis, MN 1991.
CH.R. SEITZ, «Isaiah 1-66: Making Sense of the Whole», in ID. (ed.) Reading and preaching
the book of Isaiah, Wipf and Stock Publishers, Eugene, Oregon 2002 (prima pubblicazione,
1988).
O.H. STECK, Bereitete Heimkehr. Jesaja 35 als redaktionelle Brücke zwischen dem Ersten und dem
Zweiten Jesaja (Stuttgarter Bibel-Studien 121), Verlag Katholisches Bibelwerk, Stuttgart
1985.
J. VERMEYLEN (éd.), The Book of Isaiah - Le livre d’Isaïe. Les oracles et leurs relectures. Unité et
complexité de l’ouvrage (BEThL 81), University Press – Uitgeverij Peeters, Leuven 1989.
J. VERMEYLEN, Le livre d’Isaïe. Une cathédrale littéraire (LeDiv 264), Les Éditions du Cerf,
Paris 2014).
13