Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Components for
Bulk Materials Handling
Valvole Rotative e
Macchine per il Trasporto
Pneumatico e Meccanico di
01/2004 polveri e materiali solidi sfusi
Il marchio YOUNG-MASSA viene creato a Milano nel YOUNG-MASSA trademark was created in Milan in
1972. 1972.
Utilizzando per oltre un decennio la licenza Young USA, By using the Young USA licence for over ten years,
YOUNG-MASSA diventa un punto di riferimento in YOUNG-MASSA has become a reference point
Italia ed in Europa per la costruzione di sistemi per il throughout Italy and Europe for the production of
Trasporto Pneumatico e Meccanico. systems for Pneumatic and Mechanical Handling.
Negli anni novanta, cambiando di proprietà, il marchio Owing to a change of ownership, in the nineties, the
diventa distintivo delle macchine che YOUNG-MASSA brand became identified with the components
costruisce: Valvole Rotative, Scaricatori a Doppio produced by YOUNG-MASSA, such as: Rotary Valves,
Clapet, Valvole a Ghigliottina, Filtri-Ricevitori e Double Flap Discharge Gates, Slide Valves, Filter-
Trasportatori a Coclea. Receivers and Screw Conveyors.
Aggiornamento tecnico, sviluppo continuo del proprio The main goals of our company are: technical update,
know-how, standardizzazione ma anche soluzioni on-going development of the know-how but also
personalizzate e attenzione alle crescenti esigenze dei custom-made solutions and care for the customers’
clienti, diventano gli obbiettivi principali dell’azienda. requirements.
Oggi YOUNG-MASSA conferma la propria presenza As a result of 30 years of experience, today YOUNG-
proponendo alla clientela una vasta gamma di MASSA confirms its presence on the market by offering
macchine di alta qualità, consulenze e servizi its customers a wide range of high quality components,
personalizzati, risultato di 30 anni di esperienza. technical advice and custom-made services.
YOUNG-MASSA ha sede in Italia a Cavenago Brianza a YOUNG-MASSA is based in Cavenago Brianza (Italy) 18
18 km da Milano, vicino al casello di Cavenago- km away from Milan, near to the Cavenago-Cambiago
Cambiago dell’autostrada A4 Milano-Venezia. exit on the A4 Milan-Venice motorway.
YOUNG-MASSA Srl
Via S. Maria, 5 - 20040 Cavenago Brianza (MI) - Italia
Tel.: +39 0295019613 - Fax: +39 0295019413
e-mail: info@youngmassa.it
www.youngmassa.it
Lista parziale dei nostri clienti:
Partial list of costumers:
3M Italia
Aksa Akrilik Kimya Sanay -Turkey
Akzo Nobel Chemicals
Albright & Wilson
Atofina
Ausimont
Aventis Bulk
Bakelite Italia
Ballestra
Baumit Italia
Bekalite - Spain
Biosud
Buhler Italia
Caffaro
Calce e Cementi di Lauriano
Calcidrata
Cartiere Burgo
Cementi Rossi
Cementos Lafarge Asland - Spain
Cementos Molins - Spain
Colacem
Durand Freres – France
Elex - Switzerland
Enichem
Esteve – France
Eurotecnica Engineering
Falck Ambiente
Freudemberg Politex
Gabeca
Genevet - France
Granbianco Carrara
Gruppo Lepetit
Hamon Environmental - France
Hamon Environmental - Italia
Holcis Cementi
Idreco
Italcementi
Lurgi
Merloni Progetti
Montedison
Montefibre
Montepolimeri
National Plastic Co -Arabia
Nuova Rivart
Ocrim
Pangborn Europe
Panificadora Española - Spain
Pastas Gallo - Spain
Perstorp
Plasband - Spain
Pmt Zyklontechnik - Austria
Prescomi - France
Radici Chimica
Reckitt Benkiser - Spain
Riva Acciai
Sacci
Sanac
Solvay Polyolefine
Ucc Plastics - Spain
Umbria Filler
Uquifa Italia
Zeppellin Italia
1 Valvole rotative
Rotary valves
2 Scaricatori a
doppio clapet
Double flap
discharge gates
SAM Azionamento con SAP Azionamento
motoriduttore pneumatico
SAM Gearmotor SAP Pneumatic
operation operation
3 Valvole a
ghigliottina
Slide valves
01/04 5
Valvole rotative DC_ - classe 0,3bar
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
DCT
DCM
DC
Applicazione Le Valvole Rotative DC sono usate principalmente come DC Rotary Valves are used as Discharge Valves for dust
Application scaricatori a tenuta per i filtri depolveratori in tutti i settori collector filters in every field of industry.
dell'industria. Designed for a wide range of materials and operating
Progettate per una vasta gamma di materiali e di conditions, they are also used as Dischargers, as Metering
condizioni operative, sono usate anche come scaricatori o Valves below silos and hoppers and as feeders in suction
dosatori sotto sili e tramogge o come alimentatori per i conveying systems.
trasporti pneumatici in aspirazione.
Dimensioni Sono disponibili in quattro misure standard : 8, 10, 14, 16. Available in four standard sizes: 8, 10, 14,16.
Size
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 150°C per la Standard version for temperature of the handled material
Temperature versione Standard. up to 150°C.
A richiesta valvole per temperatura del materiale Valves for temperature of the handled material up to
trasportato fino a 350°C. 350°C on request.
Rotore Chiuso con 6 pale saldate; chiuso con estremità delle pale 6 vanes shrouded end fabricated construction; shrouded
Rotor sostituibili. end with replaceable blade tips.
Azionamento Diretto con motoriduttore a vite senza fine (versione DCM), diretto Direct with worm gearmotor (DCM version), direct with
Drive con motoriduttore coassiale e giunto elastico (versione DCMB). helical gearmotor and flexible coupling (DCMB version).
Per temperature oltre 150°C la valvola è fornita con For temperature higher than 150°C , the valve is supplied
motoriduttore coassiale e trasmissione a catena (versione DCT). with helical gearmotor and chain drive (DCT version).
01/04 7
DC_ - classe 0,3bar
Valvole rotative
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Caratteristiche principali
Features
4 5 6
3 2 1
1. Albero con chiavetta 4. Coperchi laterali in ghisa studiati per ottenere la massima rigidità
Shaft with key strutturale.
Cast iron end plate designed to obtain the maximum structural
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente
stability.
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta
qualità e non necessitano di manutenzione.
5. Rotore chiuso con 6 pale saldate
Il montaggio esterno elimina la possibilità di ingresso di materiale
all'interno del cuscinetto e ne consente l'utilizzo anche alle alte 6 vanes shrouded end fabricated construction rotor
temperature.
6. Corpo valvola compatto e robusto in ghisa con bocche di entrata
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
e di uscita quadrate con la massima sezione di passaggio in
The ball bearings are provided with high quality grease.
relazione al volume del rotore.
No re-greasing required.
External bearings prevent the material from entering into the Heavy duty cast iron construction with large inlet and outlet
bearing and facilitate use at high temperatures too. square flanges in relation to the rotor volume.
8 01/04
DC_ - classe 0,3bar
Valvole rotative
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Trasmissioni
Drives
Versione DCMB
Trasmissione diretta con giunto
elastico: consente avviamenti
frequenti e gravosi
DCMB version
Direct drive with flexible coupling :
for frequent start-up
Rotori
Rotors
AS - rotor DS - rotor
01/04 9
DC_ - classe 0,3bar
Valvole rotative
Rotary valves DC_ - 0,3bar class
Accessori
Accessories
10 01/04
DCM - Trasmissione diretta
Valvole rotative
Rotary valves DCM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
H
F G I L
øM
C
M16
E
N
F1
V2
V1
J
K
L1
Ltr/rev
DCM Size A B C D E F F11) G H I L1)
Ltr/giro
8 7 200 292 330 165 12 311 406 265 576 147 314
10 18 250 350 400 200 16 331 431 285 616 185 349
14 66 350 480 610 305 20 443 577 378 821 280 405
giri/min
DCM Size L1 øM N O J K V1 V2 kg kW
rpm
8 170 25 112 190 255 85 Ø14 M12 111 22 0,37
10 190 30 180 210 306 102 Ø14 M12 158 22 0,55
14 285 42 200 230 432 144 Ø14 M12 380 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 11
DCMB - Trasmissione diretta con giunto
Valvole rotative
Rotary valves DCMB - Direct drive with coupling
Dimensioni
Dimensions
H
F G I L1
øM
O
C
M16
D
E
N
V2
V1
J
F1 A
Ltr/rev
DCMB Size A B C D E F F11) G H I
Ltr/giro
8 7 200 292 330 165 12 311 870 265 576 147
10 18 250 350 400 200 16 331 910 285 616 185
14 66 350 480 610 305 20 443 1138 378 821 280
giri/min
DCMB Size L1 øM N O J K V1 V2 kg kW
rpm
8 170 25 112 190 255 85 Ø14 M12 119 22 0,37
10 190 30 180 210 306 102 Ø14 M12 164 22 0,55
14 285 42 200 230 432 144 Ø14 M12 406 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
12 01/04
DCT - Trasmissione a catena
Valvole rotative
Rotary valves DCT - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
H I L
F G L1
øM
C
M16
E
N
V2
V1
J
K
A
F1 G1
Ltr/rev
DCT Size A B C D E F F1 G G11) H I
Ltr/giro
8 7 200 292 330 165 12 311 344 265 193 576 147
10 18 250 350 400 200 16 331 370 285 202 616 185
14 66 350 480 610 305 20 443 450 378 193 821 280
giri/min
DCT Size L1) L1 øM N O J K V1 V2 kg kW
rpm
8 369 170 25 112 190 255 85 Ø14 M12 117 22 0,37
10 414 190 30 180 210 306 102 Ø14 M12 164 22 0,55
14 563 285 42 200 230 432 144 Ø14 M12 373 22 1,1
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 13
DCT16 - Trasmissione a catena
Valvole rotative
Rotary valves DCT16 - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
827
447 380 350 608
712
356
18
M14
Ø16
158
508
Caratteristiche principali
Features
Pressione Pressure range Fino a 0,3bar di pressione differenziale. Up to 0,3bar differential pressure.
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 150°C per la Standard version for temperature of the handled material up
Temperature versione Standard. to 150°C
A richiesta valvole per temperatura fino a 350°C. Valves for temperature of the handled material up to
350°C on request.
Rotore Aperto con 8 (standard) pale saldate; aperto con estremità 8 (standard) vanes open end fabricated construction; open
Rotor delle pale sostituibili. end with replaceable blade tips.
Azionamento Trasmissione a catena con motoriduttore coassiale (DCT16) Chain drive with helical gearmotor (DCT16)
Drive Trasmissione diretta con motoriduttore a vite senza fine (DCM16) Direct drive with worm gearmotor (DCM16)
14 01/04
Valvole rotative DT_ , DR_ - classe 1bar
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
DRC
DTC
DT
Applicazione Le Valvole rotative DT, DR sono usate come alimentatori di DT, DR Rotary valves are used as volumetric feeders for dry
Application materiali in polvere, asciutti e liberamente scorrevoli, per i free-flowing powder materials for pneumatic conveying
sistemi di trasporto pneumatico e come scaricatori o systems and as dischargers or metering valves below silos
dosatori sotto sili e tramogge nell'industria chimica, della and hoppers in the chemical, petrochemical, plastics, food,
plastica, farmaceutica, alimentare ed in tutti i settori dove pharmaceutical, cement industries and in all industrial
si richieda una valvola altamente efficiente. fields where a highly-efficient valve is required.
Dimensioni Sono disponibili in sei misure standard : 4, 6, 8, 10, 12, 16. Available in six standard sizes: 4, 6, 8, 10, 12,16.
Size
Flange di connessione Versione DT Flange quadre DT version Square flanges
Flange connections Versione DR Flange tonde DIN2501 PN10 DR version Round flanges DIN2501 PN10
Pressione Fino a 1bar di pressione differenziale. Up to 1bar pressure differential.
Pressure range
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 120°C. Handled material temperature up to 120°C.
Temperature
Materiali di costruzione • Corpo e coperchi • Housing and end plates
Construction Materials Ghisa, acciaio inossidabile, alluminio Cast iron, stainless steel, aluminium
• Rotore • Rotor
Acciaio al carbonio, acciaio inossidabile, estremità delle Carbon steel, stainless steel, hardened steel or teflon
pale o pale sostituibili in acciaio antiusura o teflon replaceable blade or blade tips
• Trattamenti superficiali interni • Internal surface treatments
Nichelatura chimica, cromatura, trattamento antiaderente Nickel-plating, chrome-plating, anti-adhesive surface
• Baderna • Packing
PTFE, grafite PTFE, graphite
• O-ring di tenuta coperchi • End plate O-ring
NBR, Silicone alimentare NBR, Silicone for food industry
Rotore Aperto o chiuso con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e 8 (standard), 10 or 12 vanes open or shrouded end,
Rotor smussate, aperto o chiuso parzialmente riempito, aperto o fabricated construction and bevelled edge; open or
chiuso con pale o estremità delle pale sostituibili. shrouded end partially filled; open or shrouded end with
replaceable blade or blade tips.
Azionamento Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena (versione Chain drive with helical gearmotor (DTC version), direct
Drive DTC), diretto con motoriduttore a vite senza fine (versione DTM). with worm gearmotor (DTM version).
Versioni speciali Versione DR con flange ANSI150. DR Version with ANSI150 flanges.
Special versions Valvole a smontaggio rapido del rotore, per una facile e Valves with easy removable rotor for fast cleaning
rapida pulizia interna (versione DTS, DRS). (DTS, DRS version).
01/04 15
DT_ , DR_ - classe 1bar
Valvole rotative
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Caratteristiche principali
Features
4 5 6
3 2 1
4
Versione con rotore chiuso
Shrouded end rotor version
16 01/04
DT_ , DR_ - classe 1bar
Valvole rotative
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Rotori
Rotors
Nm3/h
01/04 17
DT_ , DR_ - classe 1bar
Valvole rotative
Rotary valves DT_ , DR_ - 1bar class
Accessori
Accessories
18 01/04
DTC - Trasmissione a catena
Valvole rotative
Rotary valves DTC - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
H I L
F G L1
øM
C
X
M16
D
E
O
Rotary valves DT
Type 8-16
V2 Rotary valves DT
Type 6
V2
V1
V1
K
K
J
A A
B B
F1 G1
6 150 240 355 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170
8 200 292 432 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190
10 250 375 508 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260
12 300 425 558 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260
16 380 508 710 355 18 449 453 386 204 835 350 633 335
Ltr/rev2) rpm
DTC Type ØM N O J K V1 V2 Rotor size kW kg1) X
Ltr/giro giri/min
6 30 190 112 210 105 Ø14 M12 250x150 8 19 0,55 130 1”
8 35 210 180 260 90 Ø14 M12 300x200 14 19 0,75 179 1 1/2”
10 35 210 180 324 108 Ø14 M12 380x250 28 19 0,75 248 1 1/2”
12 40 230 200 380 130 Ø14 M12 430x300 43 19 1,1 316 2 x 11/2”
16 40 280 240 458 158 Ø16 M14 580x380 102 19 1,5 513 2 x 11/2”
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “A” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “A” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 19
DTM - Trasmissione diretta
Valvole rotative
Rotary valves DTM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
H
F G I L
øM
C
X
D
E
F1
Rotary valves DT
Type 8-12
V2 Rotary valves DT
Type 4,6
V2 V1
V1
K
K
J
J
L1
A A
B B
4 100 190 254 127 14 253 335 205 458 115 289
6 150 240 355 177,5 14 294,5 388 246,5 541 168 349
8 200 292 432 216 16 330 453 272 602 200 359
10 250 375 508 254 16 355 478 297 652 250 359
12 300 425 558 279 18 398 531 335 733 270 405
Ltr/rev2) rpm
DTM Type L1 ØM J K V1 V2 Rotor size kW kg1) X
Ltr/giro giri/min
4 115 25 159 79,5 Ø14 M12 150x100 2 19 0,25 79 1”
6 170 30 210 105 Ø14 M12 250x150 8 19 0,55 118 1”
8 190 35 260 90 Ø14 M12 300x200 14 19 0,75 176 1 1/2”
10 260 35 324 108 Ø14 M12 380x250 28 19 0,75 241 1 1/2”
12 260 42 380 130 Ø14 M12 430x300 43 19 1,1 324 2 x 11/2”
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “A” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “A” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
20 01/04
Valvole rotative con flange DIN2501 PN10DRC - Trasmissione a catena
Rotary valves with DIN2501 PN10 flanges DRC - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
H I L
F G L1
øM
C
X
M16
D
E
O
K (DIN PN10)
F1 G1
6 150 285 240 8 x Ø 22 408 204 14 294,5 319 246,5 255 541
8 200 343 295 8 x Ø 22 467 233,5 16 330 344 272 250 602
10 250 405 350 12 x Ø 22 558 279 16 335 370 297 224 652
12 300 483 400 12 x Ø 22 610 305 18 398 402 335 231 733
Ltr/rev2) rpm
DRC Type I L3) L1 ØM N O X Rotor size kW kg1)
Ltr/giro giri/min
6 168 434 170 30 190 112 1” 250x150 8 19 0,55 140
8 200 464 190 35 210 180 1 1/2” 300x200 14 19 0,75 189
10 250 534 260 35 210 180 1 1/2” 380x250 28 19 0,75 258
12 270 554 260 40 230 200 2 x 11/2” 430x300 43 19 1,1 326
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “A” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “A” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 21
Valvole rotative con flange DIN2501 PN10 DRM - Trasmissione diretta
Rotary valves with DIN2501 PN10 flanges DRM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
H
F G I L
øM
C
X
D
E
F1
K (DIN PN10)
A
L1
Ltr/rev2) rpm
DRM Type H I L3) L1 ØM X Rotor size kW kg1)
Ltr/giro giri/min
6 541 168 349 170 30 1” 250x150 8 19 0,55 128
8 602 200 359 190 35 1 1/2” 300x200 14 19 0,75 186
10 652 250 359 260 35 1 1/2” 380x250 28 19 0,75 251
12 733 270 405 260 42 2 x 11/2” 430x300 43 19 1,1 334
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “A” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “A” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
22 01/04
Valvole rotative a smontaggio rapido DTS, DRS
Easy access rotary valves DTS, DRS
Dimensioni
Dimensions
F1 G ** L
**
R
**
**
S
Ltr/rev2) rpm
DTS, DRS Size F13) G L3) R S T Rotor size kW Kg1)
Ltr/giro giri/min
6 388 246,5 349 320 525 913 250x150 8 22 0,55 128
8 453 272 359 370 594 1047 300x200 14 22 0,75 186
10 478 297 359 455 670 1148 380x250 28 22 0,75 251
12 531 335 405 505 760 1291 430x300 43 22 1,1 334
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “A” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “A” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 23
Valvole rotative versione sanitaria DRSX
Rotary valves sanitary version DRSX
DRSX
Applicazione Le Valvole rotative versione sanitaria DRSX sono usate DRSX sanitary version Rotary valves are used as volumetric
Application come alimentatori di materiali in polvere per i sistemi di feeders for dry free-flowing powder materials for
trasporto pneumatico e come scaricatori o dosatori sotto pneumatic conveying systems and as dischargers or
sili e tramogge nell'industria farmaceutica, alimentare e metering valves below silos and hoppers in the food and
chimica dove si devono osservare condizioni sanitarie pharmaceutical industries and in all industrial fields where
estreme ed elevati standard di qualità. high sanitary standards are required.
Tutte le parti a contatto con il materiale trasportato hanno All material contact surfaces are in accordance with the
i requisiti necessari per evitare contaminazioni e requirements to avoid contamination and degradation.
degradazioni. Easy removable rotor for fast cleaning is standard.
Lo smontaggio rapido del rotore è standard, per una facile
e rapida pulizia interna.
Dimensioni Sono disponibili in quattro misure standard : 6, 8, 10, 12. Available in four standard sizes: 6, 8, 10, 12.
Size
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 120°C. Handled material temperature up to 120°C.
Temperature
Rotore Aperto con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e smussate. 8 (standard), 10 or 12 vanes open end, fabricated
Rotor construction and bevelled edge.
Azionamento Diretto con motoriduttore a vite senza fine. Direct with worm gearmotor.
Drive
01/04 25
DRSX
Valvole rotative versione sanitaria
Rotary valves sanitary version DRSX
5 4 3
Caratteristiche principali
Features
2 1
26 01/04
Valvole rotative per granuli VT_ - classe 1bar
Rotary valves for pellets VT_ - 1bar class
VT
Applicazione Le Valvole rotative VT sono usate come alimentatori di VT Rotary valves are used as volumetric feeders for pellets
Application materiali granulari per i sistemi di trasporto pneumatico e for pneumatic conveying systems and as dischargers or
come scaricatori o dosatori sotto sili e tramogge. metering valves below silos and hoppers.
I materiali granulari, pur liberamente scorrevoli, hanno la Granular materials are free flowing but they have a
tendenza ad incastrarsi all'entrata della valvola tra il rotore tendency to become pinched between rotor and housing
ed il corpo; le valvole VT non si bloccano ed eliminano la at the inlet; VT Rotary Valves are non jamming and
necessità di estremità delle pale flessibili o di pale inclinate eliminate need for flexible blade tips or inclined blades
che non risolvono il problema. which will not solve the problem.
Dimensioni Size Sono disponibili in sei misure standard : 4, 6, 8, 10, 12, 16. Available six standard sizes: 4, 6, 8, 10, 12, 16.
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 120°C. Handled material temperature up to 120°C.
Temperature
Rotore Aperto con 8 (standard), 10 o 12 pale saldate e smussate, 8 (standard), 10 or 12 vanes open end, fabricated construction
Rotor aperto con estremità delle pale sostituibili. and bevelled edge; open end with replaceable blade tips.
Azionamento Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena. Chain drive with helical gearmotor.
Drive
Versioni speciali Valvole a smontaggio rapido del rotore, per una facile e Valves with easy removable rotor for fast cleaning
Special version rapida pulizia interna (versione VTS). (VTS version).
01/04 27
Valvole rotative per granuliVT_ - classe 1bar
Rotary valves for pellets VT_ - 1bar class
Caratteristiche principali
Features
4 6 7
3 2 1
28 01/04
Valvole rotative per granuliVTC - Trasmissione a catena
Rotary valves for pellets VTC - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
H I L
F G L1
6
øM
C
X
M16
D
E
O
Inlet flange Outlet flange
V2 V1
BB
KK (DIN PN10)
AA
A
B
J
V4
Rotary valves VT
Type 8-16
V2 V1
K
A
J
B
F1 G1
Rotary valves VT
Type 6
6 150 240 125 250 445 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170
8 200 292 150 285 527 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190
10 250 375 200 340 603 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260
12 300 425 250 395 653 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260
16 380 508 350 505 816 356 18 449 453 386 204 835 350 633 335
Ltr/rev2) rpm
VTC Type ØM N O J K KK V1 V2 V4 Rotor size kW kg1) X
Ltr/giro giri/min
6 30 190 112 210 105 210 Ø14 M12 Ø18 250x150 3,2 19 0,55 133 1”
8 35 210 180 260 90 240 Ø14 M12 Ø22 300x200 5,6 19 0,75 182 1 1/2”
10 35 210 180 324 108 295 Ø14 M12 Ø22 380x250 11,2 19 0,75 251 1 1/2”
12 40 230 200 380 130 350 Ø14 M12 Ø22 430x300 17,2 19 1,1 321 2 x 11/2”
16 40 280 240 458 158 460 Ø16 M14 Ø22 580x380 40,8 19 1,5 518 2 x 11/2”
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Valori massimi di riempimento pari al 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction 40% della capacità geometrica del rotore Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Maximum pocket fill equivalent to 40%
of rotor geometrical capacity
01/04 29
Valvole rotative per granuliVTM - Trasmissione diretta
Rotary valves for pellets VTM - Direct drive
Dimensioni
Dimensions
H
F G I L
6
øM
C
X
D
E
Inlet flange Outlet flange
V2 V1
BB
KK (DIN PN10)
F1
AA
A
B
J
V3
Rotary valves VT
Type 8-16
V2 V1
L1
K
A
J
B
Rotary valves VT
Type 6
6 150 240 125 250 445 177,5 14 294,5 388 246,5 541 168 349
8 200 292 150 285 527 216 16 330 453 272 602 200 359
10 250 375 200 340 603 254 16 355 478 297 652 250 359
12 300 425 250 395 653 279 18 398 531 335 733 270 405
Ltr/rev2) rpm
VTM Type L1 ØM J K KK V1 V2 V4 Rotor size kW kg1) X
Ltr/giro giri/min
6 170 30 210 105 210 Ø14 M12 Ø18 250x150 3,2 19 0,55 133 1”
8 190 35 260 90 240 Ø14 M12 Ø22 300x200 5,6 19 0,75 182 1 1/2”
10 260 35 324 108 295 Ø14 M12 Ø22 380x250 11,2 19 0,75 251 1 1/2”
12 260 42 380 130 350 Ø14 M12 Ø22 430x300 17,2 19 1,1 321 2 x 11/2”
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Valori massimi di riempimento pari al 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction 40% della capacità geometrica del rotore Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
Maximum pocket fill equivalent to 40%
of rotor geometrical capacity
30 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
BTC
BT
Applicazione Le Valvole rotative BT sono usate come alimentatori di BT Rotary valves are used as powder-feeders in pneumatic
Application polveri per i sistemi di trasporto pneumatico dove il conveying systems for powders where the material requires
materiale richieda un aiuto per essere rimosso dalle tasche an assist to be removed from the vane pockets and/or
del rotore e/o dove si necessiti di un organo compatto da when the valve must be connected directly with the
collegare direttamente alla linea di trasporto. conveying line.
Vengono usate nell'industria chimica, della plastica, They are used in the chemical, plastics, food,
alimentare, farmaceutica, del cemento ed in tutti i settori pharmaceutical, cement industries and in all industrial
dove si richieda una valvola altamente efficiente. fields where highly-efficient valve is required.
Dimensioni Sono disponibili in quattro misure standard : 6, 8, 10, 12 per Available in four standard sizes: 6, 8, 10, 12 for conveying
Size linee di trasporto pneumatico da 2 a 6 pollici. line sizes from 2 to 6 inches.
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 120°C. Handled material temperature up to 120°C.
Temperature
Rotori Aperti parzialmente riempiti con 8 (standard), 10 o 12 pale 8 (standard), 10 or 12 vanes open end partially filled,
Rotor saldate e smussate, parzialmente riempiti con estremità fabricated construction and bevelled edge (standard);
delle pale sostituibili. open end partially filled with replaceable blade tips.
Azionamento Drive Con motoriduttore coassiale e trasmissione a catena. Chain drive with helical gearmotor.
01/04 31
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Caratteristiche principali
Features
4 6 7
3 2 1
1. Albero con chiavetta 4. Coperchi laterali in ghisa meccanica, acciaio inossidabile o alluminio
Costruzione extra-pesante per diminuire la flessione e garantire la Il coperchio laterale è dotato di un O-ring in NBR o Silicone
massima torsione. alimentare per assicurare una perfetta tenuta verso l'esterno.
Shaft with key Cast iron, stainless steel or aluminium end plates
Extra heavy-duty to decrease flexion and to provide maximum NBR or Silicone End plate O-ring for food industry.
torque.
5. Una controflangia collega la Valvola Rotativa BT direttamente alla
2. Cuscinetti a sfera stagni, ingrassati a vita e montati esternamente linea di trasporto.
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta La tenuta è con O-ring in NBR o Silicone alimentare.
qualità e non necessitano di manutenzione.
A counter-flange connects directly the BT Rotary Valve with the
Il montaggio esterno elimina la possibilità di ingresso di materiale
conveying line.
all'interno del cuscinetto.
The seal is with NBR or Silicone O-ring for food industry.
Out-board mounted sealed ball bearings, maintenance free
The ball bearings are provided with high quality grease.
No re-greasing required. 6. Rotore aperto parzialmente riempito con 8 (standard), 10 o 12 pale
External bearings prevent the material from entering into the saldate, smussate e lavorate per ottenere in minimo gioco interno.
bearing. 8 (standard), 10 or 12 vanes open end partially filled rotor, fabricated
construction, bevelled edge and machined to close tolerance.
3. Tenuta con premibaderna o flussata
La tenuta standard è con premibaderna registrabile con treccia di
PTFE o grafite. 7. Corpo valvola studiato per ottenere minime perdite di
A richiesta la valvola viene fornita con la tenuta a labirinto e trafilamento e la massima efficienza di riempimento.
attacco per il flussaggio. Quando richiesto dalle condizioni d'esercizio, il corpo viene
fornito con ampi fori di sfiato integrati.
Packing glands or air purge seal
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands. The housing is designed to obtain low leakage and high filling
Labyrinth ring and air purge connection on request. efficiency.
Large air integral vent opening for special operating conditions.
32 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Rotori
Rotors
B - rotor BD - rotor
250 300
200
BT12
100
200
70
BT10 50
30
150
20
BT8
10
BT6
100 7
5
4
3
50 2
01/04 33
Valvole rotative a flusso attraversato BT_ - classe 1bar
Blow-thru rotary valves BT_ - 1bar class
Accessori
Accessories
34 01/04
Valvole rotative a flusso attraversato BTC - Trasmissione a catena
Blow-thru rotary valves BTC - Chain drive
Dimensioni
Dimensions
H I L
F G L1
Q
øM
C
X
M16
D
E
O
P Rotary valves BT
M12 ø 14
AA Type 8-12
VV
DD
A
B
J
CC
BB
Rotary valves BT
M12 ø 14
Type 6
K
A
J
B
F1 G1
6 150 240 355 177,5 14 294,5 319 246,5 255 541 168 434 170 30 190 112
8 200 292 432 216 16 330 344 272 250 602 200 464 190 35 210 180
10 250 375 508 254 16 355 370 297 224 652 250 534 260 35 210 180
12 300 425 558 279 18 398 402 335 231 733 270 554 260 40 230 200
Ltr/rev rpm2)
BTC Size P Q J K AA BB CC DD VV Rotor size kW kg1) X
Ltr/giro giri/min
6 462 276 210 105 53 120 96 22 M10 250x150 5 19 0,55 139 1”
8 508 326 260 90 82 154 130 35 M10 300x200 10 19 0,75 194 1 1/2”
10 558 389 324 108 107 187 160 50 M10 380x250 20 19 0,75 271 1 1/2”
12 623 427 380 130 131 212 188 60 M12 430x300 34 19 1,1 345 2 x 1 1/2”
Sono possibili modifiche tecniche 1) I pesi sono riferiti alle versioni in ghisa 2) Capacità con rotore standard tipo “B” 3) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Weight for cast iron construction Capacities with standard rotor type “B” Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
01/04 35
Sistema di sfiato AVS
Air vent system AVS
Applicazione Per sfiatare il gas di trafilamento in eccesso, quando si To release the excess gas from leakage, when feeding a
Application alimenta un sistema di trasporto in pressione. positive pressure system.
Il trafilamento può fluidificare il materiale e ridurre The leakage can fluidise the material and reduce the
l’efficienza della valvola Rotativa, in special modo quando valve’s feeding efficiency, especially when the rotary valve
vi sono pressioni elevate allo scarico. feeds material against higher pressure.
Funzionamento Una speciale tubazione convoglia il materiale nel centro A special tube carries the material to the centre of the inlet
Operation della bocca di carico, mentre il volume circostante incanala port, while the annular volume between the inner and
all’estrerno il gas di trafilamento. outer shells carries away the leakage air.
Dimensioni Per le valvole rotative 6, 8, 10, 12, 16, classe 1bar. For 6, 8, 10, 12, 16 class 1bar rotary valves.
Dimension
Materiali di costruzione Costruzione saldata in acciaio inossidabile. Stainless steel welded contruction.
Construction materials
36 01/04
Sistema di sfiatoAVS
Air vent system AVS
Dimensioni
Dimensions
K (DIN PN10)
Inlet flange
ø
E
C
H
G
F
Flangia di collegamento conforme alla grandezza
della valvola rotativa prescelta
Connecting flange according to rotary valve size
Valve Size A B K C D øE F G H V Kg
01/04 37
Iniettori per trasporti pneumatici
Pneumatic conveying manifolds
Dimensioni
Dimensions
V
K
E F
G
A Rotary valve DT-VT
Size 6
B
C
D
V
K
Valve
DN D A B C E F G L J K V
Size
50 60,3
6 65 76,1 150 240 180 250 400 10 650 210 105 8xØ14
80 88,9
80 88,9
8 108 200 292 180 340 490 10 830 260 90 12xØ14
100
114,3
80 88,9
108 250 375 180 390 540 10 930 324 108 12xØ14
10 100
114,3
125 139,7
108
100
114,3
12 125 139,7 300 425 200 420 570 10 990 380 130 12xØ14
159
150
168,3
125 139,7
159
14 150 330 460 250 480 680 10 1160 410 140 12xØ14
168,3
200 219,1
159
150
16 168,3 380 508 250 500 700 10 1200 458 158 12xØ16
200 219,1
38 01/04
Sistema di controllo di rotazione
Revolution control device
Sensore induttivo
Inductive sensor
Carter di protezione
Safety guard
Elemento di comando
Drive element
Il sistema di controllo di rotazione consente di segnalare eventuali Stops, drive breakdowns or overcharges of the Rotary Valves are
arresti, rotture della trasmissione o sovraccarico della valvola rotativa. communicated by a revolution control device.
Un elemento di comando in acciaio fissato sull'albero del rotore viene An inductive proximity sensor (M30), suitable to indicate metallic objects,
riconosciuto ad ogni rotazione da un sensore di prossimità induttivo, recognises, at each rotation, a steel element fixed on the shaft.
adatto al rilevamento di oggetti metallici. IP67 inductive proximity sensor.
I sensori di prossimità sono interamente incapsulati in resina e cablati
IP67 consentendo così un’ottima resistenza agli ambienti industriali.
Dimensioni
Dimensions
110 ±5
M30
2m
130
100 140
01/04 39
Scaricatori a
doppio clapet 2
Double flap
discharge gates
Page
SAM Azionamento con motoriduttore 44
Gearmotor operation
SAP Azionamento pneumatico 45
Pneumatic operation
Accessori/Accessories 48
01/04 41
Scaricatori a doppio clapet SA_
Double flap discharge gates SA_
SAP
SAM
Applicazione Gli Scaricatori a doppio clapet SA sono usati come SA Double flap discharge gates are used specifically as
Application scaricatori a tenuta e sono adatti per impieghi extra airlocks and they are in service throughout industry for
pesanti in tutti i settori dell’industria. heavy use.
Sono progettati per far fronte a condizioni operative quali: They are designed to meet operating conditions as : high
alta temperatura, materiali abrasivi e/o di grossa temperature, abrasive materials and/or large
granulometria. granulometry.
Dimensioni Sono disponibili in quattro misure standard : 250, 315, 400, Available in four standard sizes: 250, 315, 400, 500.
Size 500.
Pressione Fino a 0,4 bar di pressione differenziale per la versione Up to 0,4 bar pressure differential with gearmotor
Pressure range motorizzata e fino a 0,5 bar per la versione pneumatica. operation and 0,5 bar pressure differential with pneumatic
operation.
Temperatura Temperatura del materiale trasportato fino a 900°C. Handled material temperature up to 900°C.
Temperature
Azionamento Diretto con motoriduttore coassiale (versione SAM); Direct with helical gearmotor (SAM Version) or with
Operation oppure con cilindri pneumatici (versione SAP). pneumatic cylinders (SAP Version).
Accessori Sensore di prossimità induttivo per il controllo di rotazione; Inductive revolution control device; magnetic sensors to
Accessories sensori magnetici di posizione dei cilindri pneumatici. check the position of the pneumatic cylinders.
01/04 43
SAM
Scaricatori a doppio clapet
Double flap discharge gates SAM
Caratteristiche principali
Features
4 3 1 2 8
1. Supporti a flangia montati esternamente con cuscinetti a sfera 4. Piattelli di chiusura e tramogge interne lavorate a macchina sono
stagni. anche disponibili in acciaio antiusura o acciaio inossidabile e con
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta spessore maggiorato.
qualità.
Removal internal hoppers and flaps have machined contact faces
Il montaggio esterno elimina la possibilità di ingresso di materiale
and also are available in wear-resisting materials or stainless steel.
all'interno del cuscinetto e ne consente l'utilizzo con alte
temperature.
5. Molla di richiamo dei piattelli.
Out-board mounted sealed flanged ball bearings. L’azionamento dei piattelli di chiusura avviene tramite motoriduttore;
The ball bearings are provided with high quality grease. il richiamo degli stessi viene eseguito da una molla regolabile.
External bearings prevent the material from entering into the Questo tipo di sistema rispetto a quello a contrappesi, permette di
bearing and facilitates use at high temperatures too. mantenere un funzionamento regolare anche con carichi di
materiale variabili.
Flaps are operated by a gearmotor and fitted with a spring return
2. Tenuta con premibaderna autoregistrabile con molla di pressione. system.
Questa soluzione assicura un ottima tenuta e nessuna necessità di This system, more than the counterweight version, permits to
manutenzione. maintain a regular working even with variable product loads.
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands. 6. Ampie portelle d'ispezione
Large access doors
44 01/04
SAP
Scaricatori a doppio clapet
Double flap discharge gates SAP
Caratteristiche principali
Features
4 3 1 2 7
5 6
1. Supporti a flangia montati esternamente con cuscinetti a sfera 4. Piattelli di chiusura e tramogge interne lavorate a macchina sono
stagni. anche disponibili in acciaio antiusura o acciaio inossidabile e con
I cuscinetti sono perfettamente stagni e forniti con grasso di alta spessore maggiorato.
qualità.
Removal internal hoppers and flaps have machined contact faces
Il montaggio esterno elimina la possibilità di ingresso di materiale
and also are available in wear-resisting materials or stainless steel.
all'interno del cuscinetto e ne consente l'utilizzo con alte
temperature.
5. Azionamento con cilindri pneumatici ISO 6431.
Out-board mounted sealed flanged ball bearings. Caratteristiche:
The ball bearings are provided with high quality grease. • Ciclo di scarico completamente automatico e regolabile
External bearings prevent the material from entering into the • Entrambe i clapet possono essere aperti, in emergenza
bearing and facilitates use at high temperatures too. • Il sistema funziona con una duplice tenuta fino al momento del
ciclo successivo, prevenendo così la perdita di efficienza in caso
di bloccaggio.
2. Tenuta con premibaderna autoregistrabile con molla di pressione. Pneumatic operation with cylinders ISO 6431
Questa soluzione assicura un ottima tenuta e nessuna necessità di Features:
manutenzione. • Fully automatic and adjustable discharge cycle
The shaft seal is with PTFE or graphite packing glands. • Both flappers can be opened in an emergency
• The system will be operating under a double seal until it is
necessary to re-cycle, preventing loss of efficiency should
jamming occur.
3. Corpo compatto e robusto in acciaio al carbonio o acciaio
6. Ampie portelle d'ispezione
inossidabile.
Il particolare disegno asimmetrico del corpo con piattelli di Large access doors
chiusura inclinati, rende lo scaricatore molto più compatto e
robusto rispetto al disegno tradizionale. 7. Carter di protezione
Compact and strong carbon steel or stainless steel housing. Safety guard
01/04 45
SAM - Azionamento con motoriduttore
Scaricatori a doppio clapet
Double flap discharge gates SAM - Gearmotor operation
Dimensioni
Dimensions
F
E G H
C
V1 V2
J
B
K
Ltr/ciclo Cicli/min
SA Size A B C D E F1) G H1) J K V1 V2 kg kW
Ltr/cycle Cycles/min
250 8 250 375 726 10 455 1229 277 952 336 112 Ø14 M12 225 10 0,37
315 16 315 434 949 10 490 1283 304 979 390 130 Ø14 M12 285 10 0,37
400 32 400 530 1100 10 720 1472 392 1080 480 160 Ø18 M16 437 8 0,55
Sono possibili modifiche tecniche 1) Misure valide solo per motoriduttori Bonfiglioli
Technical modifications are possible Measurement only valid for Bonfiglioli geared motors
46 01/04
SAP - Azionamento pneumatico
Scaricatori a doppio clapet
Double flap discharge gates SAP - Pneumatic operation
Dimensioni
Dimensions
I G H
C
E F
V1 V2
V1 V2
K
J
J
B
B
K
Ltr/ciclo
SA Size A B C D E F G H I J K V1 V2
Ltr/cycle
250 8 250 375 726 10 304 637 277 360 276 336 112 Ø14 M12
315 16 315 434 949 10 343 692 304 388 236 390 130 Ø14 M12
400 32 400 530 1100 10 414 872 392 480 271 480 160 Ø18 M16
500 48 500 660 1250 10 478 979 446 533 209 600 150 Ø18 M16
SA Size kg
Cicli / min1) Ø Cilindro • elettrovalvole 5/2 ISO monostabile
Cycles / min Ø Air cylinder 5/2 ISO single solenoid valve
250 215 10 80 • Tensione di alimentazione: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
315 265 10 80 Voltage: 220V, 110V, 24V ac, 24V dc
400 417 8 100 • Pressione d'esercizio cilindri: 6 bar
500 532 8 100 Control pressure required: 6 bar
Sono possibili modifiche tecniche 1) Velocità consigliata
Technical modifications are possible Recommended speed
01/04 47
Scaricatori a doppio clapet SA_
Double flap discharge gates SA_
Accessori
Accessories
Schermo di protezione del motoriduttore Camera intermedia per aumentare la capacità (versione SAP)
per condizioni di alta temperatura Chamber for added capacity (SAP version)
Gear motor protection baffle for high temperature
conditions
E 0 1 E 0 1
A B C D
A B C D
2
2
3 4 5
3 4 5
6 6
7 8 9 7 8 9
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Comune
Schermo di protezione dei cilindri Sistema di controllo elettronico dei cicli di scarico (versione SAP)
per condizioni di alta temperatura Discharge cycle electonic control system (SAP version)
Cylinder protection baffle for high temperature conditions
48 01/04
Valvole a
ghigliottina 3
Slide valves
Page
VPM Azionamento manuale 53
con volantino
Crank handle operation
VPC Azionamento pneumatico 54
Pneumatic operation
01/04 49
Valvole a ghigliottina VP_
Slide valves VP_
VPC
VPM
Applicazione Le Valvole a ghigliottina VP sono usate per intercettare VP Slide valves are used as a shut off valve under silos and
Application materiali sia in polvere che granulari sotto sili e tramogge. hoppers.
Dimensioni Sono disponibili in sei misure standard : 200, 250, 315, 350, Available in six standard sizes: 200, 250, 315, 350, 400, 500
Size 400, 500
Pressione Fino a 0,3 bar di pressione verso l'esterno. Up to 0,3 bar pressure differential
Pressure range
Temperatura Temperatura del prodotto trasportato fino a 400°C . Handled material temperature up to 400°C
Temperature
• Baderna • Packing
PTFE PTFE
Azionamento Manuale con volantino, versione VPM; con cilindro Manual operation, VPM version; pneumatic operation, VPC
Operation pneumatico, versione VPC. version.
Accessori Sensori di prossimità induttivi per controllo di posizione Open/Closed proximity limit switch;
Accessories Aperto/Chiuso; sensori magnetici per cilindro pneumatico magnetic sensors for pneumatic cylinders
01/04 51
Valvole a ghigliottina VP_
Slide valves VP_
Caratteristiche principali
Features
VPM Azionamento manuale con volantino
Manual operation
4 3 2 1
5 6
Accessori
Accessories
52 01/04
Valvole a ghigliottina VPM - Azionamento manuale con volantino
Slide valves VPM - Manual operation
Dimensioni
Dimensions
F
E D
C
UNI6963-71
198
B
94
V1 V2
V1 V2
K
A
A
K
B
J
VPM Size A B C D E F J K V1 V2 kg
200 200 310 120 427 155 762 255 85 Ø14 M12 29
250 250 360 120 502 180 862 306 102 Ø14 M12 36
315 315 425 120 590 212,5 983 390 130 Ø14 M12 45
350 350 460 120 662 230 1072 432 144 Ø14 M12 50
400 400 530 120 737 265 1182 480 160 Ø18 M16 70
500 500 650 120 897 325 1402 600 150 Ø18 M16 88
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
01/04 53
Valvole a ghigliottina VPC - Azionamento pneumatico
Slide valves VPC - Pneumatic operation
Dimensioni
Dimensions
F
E D
C
ISO6431
G
B
V1 V2
V1 V2
K
A
A
K
B
J
200 200 310 120 427 155 860 95 255 85 Ø14 M12 80 34
250 250 360 120 502 180 1010 95 306 102 Ø14 M12 80 41
315 315 425 120 590 212,5 1180 95 390 130 Ø14 M12 80 51
350 350 460 120 662 230 1320 95 432 144 Ø14 M12 80 56
400 400 530 120 737 265 1490 115 480 160 Ø18 M16 100 77
500 500 650 120 897 325 1810 115 600 150 Ø18 M16 100 96
Sono possibili modifiche tecniche
Technical modifications are possible
54 01/04
Trasportatori a
coclea DIN15261 4
Screw conveyors
DIN15261
Filtri ricevitori di
materiale
Material
Filter-receivers
01/04 55
Trasportatori a coclea DIN15261 TC_
Screw conveyors DIN15261 TC_
TCV
Applicazione I Trasportatori a coclea sono apparecchiature per la Screw conveyors are continuous mechanical handling
Application movimentazione meccanica e continua, costituite da una equipment consisting of a helical screw blade mounted to
spirale montata su albero rotante e da un canale fisso che a rotating shaft and of a stationary trough incorporating
incorpora l’albero rotante e la spirale. the rotating shaft with the screw blade.
Caratteristiche I Trasportatori a coclea YOUNG-MASSA sono usati in YOUNG-MASSA Screw conveyors are used in a horizontal
Feautures posizione orizzontale o inclinata fino a 20° e sono disponibili or inclined position to 20° and are available in 7 standard
in 7 grandezze standard: 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630. sizes: 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630.
Adottano soluzioni derivate da 30 anni d’attività nel They make use of solutions resulted from 30 years activity
settore, quali ad esempio: in this field, as for example:
• Alberi rotanti super dimensionati per lunghezze fino a 12 • Generous rotating shafts for length until 12m, without
metri, senza supporto intermedio. any intermediate supporting.
• Elevata rigidità degli alberi, con una freccia massima di • High stiffness of the shafts, with a maximum camber of
1/1.000 della lunghezza. 1/1.000 of length.
• Limitata velocità periferica della spirale per garantire una • Restricted peripheral speed of the screw in order to
lunga durata. permit a long life.
• Nessuna saldatura nell’accoppiamento perni/albero, per • No welding in the coupling pins/shaft, in order to avoid
evitare tensioni interne e conseguenti rotture a fatica. internal stretches and consequent fatigue failure.
• Perfetto allineamento dell’albero e dei perni terminali, • Perfect shafting and pin ends alignment, through an
tramite adeguata attrezzatura d’officina. adequate shop equipment.
• Robusti Supporti Esterni “da Commercio” montati a • “Commercial” Rugged External Supporting, bracket
mensola per una rapida sostituzione. mounted for a rapid replacement.
• Perni estraibili dall’albero e sostituibili. • Pins extractable from the shaft and replaceable.
01/04 57
Filtri ricevitori FS_
Material Filter-receivers FS_
FSC
Flangia inferiore
Lower flange
FSB
Entrata tangenziale
Tangential inlet
FST
Entrata tangenziale
superiore
Tangential high
inlet
FSA
Ciclone interno
Internal cyclone
Applicazione I Filtri ricevitori FS sono progettati per applicazioni ad alta FS Filter-receivers are designed for high pressure or vacuum
Application pressione o sotto vuoto, nei sistemi di trasporto pneumatico applications, for the separation of the material from gas in
per la separazione del materiale dal gas. pneumatic conveying systems.
Caratteristiche L’involucro è cilindrico con plenum superiore bombato; il The design is a round-tank type with dished head; the
Features sistema di pulizia delle maniche è di tipo Pulse-Jet. cleaning bag system is Pulse-Jet type.
La costruzione standard è adatta per pressioni fino a Standard construction is suitable for pressure up to
+3 / -1bar; a richiesta, sono disponibili versioni per pressioni +3 / -1bar; versions for pressure up to 10 bar are available on
fino a 10bar. request.
Qualora le polveri possano formare delle miscele esplosive If the dusts form explosive mixtures in air, the option Ex is
nell’aria, è disponibile l’opzione Ex: il serbatoio ed i available: the vessel and the explosion pressure venting
dispositivi di sfiato all’esplosione sono progettati in devices are disegned according to the Germany guideline
conformità alle norme Tedesche VDI3673. VDI3673.
Sono disponibili in 10 misure standard con numero di Available in 10 standard sizes with a number of bags from 9
maniche da 9 a 60 e una superficie filtrante da 3,8 a 87,6 m2. to 60 and a filtering surface from 3,8 to 87,6 m2.
58 01/04
Annotazioni
Notes
01/04 59
Annotazioni
Notes
60 01/04