Sei sulla pagina 1di 114

ISTRUZIONI PER LUSO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE DEMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCOES E MODO DE EMPREGO

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Componenti macchina
Piano dappoggio tazze Serbatoio acqua

Pannello comandi

Leva di bloccaggio (in metallo)

Manopola di regolazione del vapore e dellacqua calda

Porta-capsule

Erogatore del vapore

Vaschetta raccogligocce con griglia

Cavo di alimentazione

Descrizione pannello comandi


Funzione dei tasti 3 - Spia pronto vapore  - Spia accensione macchina Tasto ON/OFF  - Spia pronto macchina Tasto erogazione caff Tasto vapore

Il testo stato attentamente controllato, tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore, che si riserva, inoltre, allo scopo di migliorare il prodotto, il diritto di apportare modifiche per laggiornamento di questa pubblicazione senza preavviso. E inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del presente libretto, senza lautorizzazione del costruttore. Le avvertenze relative alla sicurezza sono riportate con il simbolo .

Questo prodotto dotato di dispositivi di sicurezza. Leggere attentamente le avvertenze ed utilizzare la macchina solo seguendo le istruzioni del presente manuale per evitare incidenti o danni. Conservare il presente manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di passaggio di propriet del prodotto, consegnare il prodotto insieme alle istruzioni duso.

Dati tecnici
Tensione nominale Potenza Classe di protezione Temperatura desercizio 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

Per il corretto smaltimento della macchina seguire le istruzioni riportate nelle ultime pagine del manuale

Destinazione duso
La macchina predisposta per impiegare esclusivamenteb capsule originali CAFFITALY SYSTEM ed destinata ai seguenti usi: Erogazione di caff lungo tipo americano, caff crema e caff espresso. Preparazione di latte montato e cappuccino Erogazione di acqua calda La macchina stata sviluppata per il normale uso domestico e non quindi indicata per un utilizzo pi intensivo.

Norme di sicurezza
Pericoli dovuti alla corrente elettrica Non immergere mai la macchina, la spina ed il cavo di alimentazione nellacqua poich vi pericolo di scariche elettriche. Non utilizzare la macchina allaperto. Allacciare la macchina ad una presa di corrente a norma dotata di messa a terra la cui tensione corrisponda ai dati tecnici della macchina. Non utilizzare la macchina qualora questa o il cavo di alimentazione o la spina fossero danneggiati o dopo che la macchina caduta. Non apportare modifiche alla macchina n al cavo di alimentazione. Fare riparare la macchina esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da personale qualificato, per evitare i rischi derivanti da interventi non appropriati. Posizionare la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini. Non lasciare la macchina incustodita durante il funzionamento. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente: Prima di togliere o inserire il serbatoio dellacqua Per riempire il serbatoio con acqua In caso di guasto Quando la macchina non viene utilizzata per un tempo prolungato Prima di pulire la macchina. Per staccare la spina dalla presa, non tirare il cavo di alimentazione. Avvertenze contro le ustioni Il vapore o lacqua calda possono provocare ustioni. Non dirigere il getto di vapore contro se stessi e/o su persone, animali e materiali sensibili alle alte temperature e/o allumidit. In caso di fuoriuscita di acqua bollente e/o vapore, c il pericolo di ustioni! Non toccare le parti calde della macchina come lerogatore del vapore. Utilizzare la funzione di erogazione del vapore o di preparazione della schiuma di latte solo se lerogatore del vapore immerso in un recipiente adeguato. Per la preparazione del caff lacqua viene spinta con una forte pressione attraverso la capsula alloggiata nel porta-capsule. Prima dellaccensione, controllare sempre che il portacapsule sia completamente inserito e la leva di bloccaggio sia completamente abbassata. Durante il funzionamento non alzare la leva di bloccaggio e non estrarre il porta-capsule. Avvertenza pericolo di taglio Allinterno del porta-capsule e nel supporto porta-capsule sono presenti due spine. Queste perforano la capsula dallalto e dal basso quando questa viene inserita. Qualora fosse necessario spostare la macchina, si prega di maneggiarla, afferrandola dalla scocca.

Attenzione seguire le seguenti istruzioni per evitare danni alla macchina: Non posizionare n conservare la macchina vicino a fonti di calore. Posizionare la macchina su di una superficie piana resistente allumidit ed al calore. La macchina dotata di piedini antiscivolo. I piani di lavoro vengono verniciati o rivestiti con materiali diversi e trattati con svariati prodotti protettivi. Non quindi possibile escludere con assoluta certezza che alcune componenti non contengano sostanze aggressive che possono danneggiare o ammorbidire i piedini. Sistemare eventualmente una soletta antiscivolo sotto la macchina. Non esporre la macchina a temperature inferiori a  C. Lacqua residua nel sistema di riscaldamento potrebbe congelare e provocare danni. Sistemare il cavo di alimentazione in modo tale da non potervi inciampare. Tenere il cavo lontano da spigoli taglienti e fonti di calore. Versare solo acqua di rubinetto fredda nel serbatoio dellacqua. Utilizzare sempre acqua fresca. Non utilizzare acqua minerale gasata o altri liquidi. Per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi mantenere sempre acqua nel serbatoio. Attenzione Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso di: Impiego errato e non conforme agli scopi previsti; Riparazioni non eseguite presso centri dassistenza autorizzati; Manomissione del cavo di alimentazione; Manomissione di qualsiasi componente della macchina; Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali. In questi casi viene a decadere la garanzia.

Operazioni preliminari
Disimballaggio:
Dopo aver disimballato lapparecchio assicurarsi dellintegrit dello stesso. In caso di dubbio non utilizzare lapparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dellimballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti o conservati nel rispetto delle normative ambientali nazionali.

Montaggio di parti smontate della macchina.


Le parti fondamentali e di sicurezza della macchina vengono assemblate dal costruttore. Alcuni elementi secondari dellapparecchio possono essere forniti smontati. Il montaggio di queste parti dovr essere eseguito dall utilizzatore tenendo conto delle istruzioni di montaggio.

Attenzione: posizionare la macchina in un luogo inaccessibile ai bambini su una superficie piana resistente allumidit ed al calore. Inserire il porta-capsule nella macchina (Fig. 1) Abbassare completamente la leva di bloccaggio (Fig. 2) Controllare che la manopola di erogazione del vapore e dellacqua calda sia chiusa: per chiudere ruotare la Fig. 1 manopola in senso orario fino allarresto. (Fig. 3) Controllare che lerogatore del vapore sia bloccato. La vite zigrinata devessere serrata nella direzione indicata dalla freccia. (Fig. 4) Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente dotata di messa a terra. La presa di corrente devessere facilmente accessibile

Riempimento caldaia

Fig. 2

Attenzione Versare sempre solo acqua di rubinetto fredda nel serbatoio dellacqua. Non utilizzare acqua minerale gasata o altri liquidi! Il serbatoio deve sempre contenere acqua per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi. Prima del primo utilizzo o dopo un periodo di inutilizzo prolungato, necessario erogare una tazza di sola acqua calda di risciacquo. Fig. 3

Fig. 4

Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Sollevare il serbatoio dellacqua ed estrarlo tirandolo verso lalto e togliere il coperchio (Fig. 5) Riempire con acqua fredda. (Fig. 6) inserire nuovamente il serbatoio nella macchina e chiudere il coperchio. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente. Premendo il tasto ON/OFF la spia macchina () si illumina in modo fisso. Attendere un momento. La spia macchina verde () si accender. La macchina pronta per la preparazione del caff. Nota Durante il riscaldamento dellacqua possibile che fuoriescano alcune gocce dacqua dal porta capsule. Ci normale e non compromette il funzionamento. Attenzione Dopo laccensione la macchina riscalda lacqua. Se le operazioni vengono effettuate lentamente, lacqua potrebbe gi essere calda. Vi pericolo di ustioni a causa di eventuali spruzzi dacqua calda. Ruotare dapprima la manopola in senso antiorario e quindi premere il tasto erogazione caff per erogare una tazza di acqua calda. Al termine, premere il tasto erogazione caff e ruotare la manopola vapore in senso orario per arrestare lerogazione dellacqua. (Fig. 7) Prima di preparare la prima tazza di caff, leggere le seguenti istruzioni con informazioni dettagliate riguardanti la nuovissima tecnologia di questa macchina. Questa macchina concepita per limpiego di capsule monodose. Essa funziona esclusivamente con le capsule di caff fresco CAFFITALY SYSTEM. Ogni tazzina di caff dal gustoso aroma viene preparata singolarmente. Fig. 6

Fig. 5

Fig. 7

Le capsule sono preconfezionate, chiuse ermeticamente e contengono la esatta dose di caff per una perfetta erogazione delle diverse miscele. Le capsule sono reperibili in commercio e facilmente identificabili dal logo CAFFITALY SYSTEM Quando la leva di bloccaggio viene abbassata, il porta-capsule viene spinto verso lalto nella macchina insieme alla capsula in esso contenuta. Durante questa operazione la capsula viene perforata dallalto e dal basso da due piccole spine. Questi fori serviranno per il passaggio dellacqua. Dopo aver premuto il tasto caff, inizia la preparazione; premendo nuovamente il tasto caff si conclude la preparazione. Lacqua calda viene pressata attraverso il foro superiore, attraversa la capsula e fuoriesce dal foro inferiore nella tazza sottostante. Il procedimento non richiede altri interventi. Il vostro caff lungo, caff crema o caff espresso pronto. Inserire le capsule cos come sono: non aprire o perforate la capsula.

Strato protettivo Corpo della capsula

Spina superiore (parte della macchina) Filtro superiore per la distribuzione dellacqua

Spina inferiore (parte della macchina)

Filtro inferiore

Vantaggi delle capsule CAFFITALY SYSTEM


Le capsule dellesclusivo sistema CAFFITALY SYSTEM, offrono i seguenti vantaggi: diversi gusti pronte alluso preparazione veloce e pulita caff fresco sempre sigillato in dosi gi pronte

Utilizzo della macchina


Prima di iniziare
Ogni capsula contiene la quantit di caff necessaria per una tazzina di caff lungo, caff crema o caff espresso. La quantit di caff erogata controllabile a piacimento attivando e disattivando il tasto caff. Il caff lungo ed il caff espresso sono pi gustosi se bevuti da una tazza pre-riscaldata. Per fare ci basta riempire la tazza con acqua calda e svuotarla poco prima delluso. Una volta che la macchina accesa, la capsula inserita non dovrebbe restare troppo a lungo inutilizzata per non compromettere laroma del caff in essa contenuto. Non lasciare una capsula usata nella macchina. Il caff umido in essa contenuto come tutto il caff macinato o qualsiasi alimento ammuffisce. Qualora capitasse di dimenticare per alcuni giorni una capsula usata nella macchina, pulire il portacapsule seguendo le istruzioni del presente manuale ed eventualmente anche la spina allinterno del supporto del porta-capsule , facendo attenzione a non tagliarsi. Qualora la macchina non venisse utilizzata per pi di una settimana, erogare prima una tazza di acqua calda (come descritto a Pag. 3)

Riempimento del serbatoio


Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Sollevare il serbatoio dellacqua ed estrarlo tirandolo verso lalto.Togliere il coperchio del serbatoio (Fig. 8) e riempirlo con acqua fredda.(Fig. 9) Inserire nuovamente il serbatoio nella macchina e chiudere il coperchio. Inserire la spina nella presa di corrente. Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF; Quando la spia () si accende, la macchina pronta per luso. Nota: Durante il riscaldamento dellacqua normale che fuoriescano alcune gocce dacqua dal porta capsule, che non compromette il funzionamento.

Fig. 8

Fig. 9

Inserimento della capsula


Sollevare la leva di bloccaggio. Il porta-capsule viene cos sbloccato e leggermente abbassato. (Fig. 10) Estrarre il porta-capsule dalla macchina. (Fig. 11) Inserire la capsula nel porta-capsule (Fig. 12) La capsula devessere intatta: non forarla e non aprirla! Inserire completamente il porta-capsule nella macchina ed abbassare del tutto la leva di bloccaggio.

Fig. 10

Preparazione
Sistemare una tazzina nel centro del grande foro della griglia della vaschetta raccogligocce, sotto lerogatore del porta-capsule. Premere il tasto preparazione caff (Fig. 13) Dopo aver premuto il tasto, lerogazione viene avviata e il caff fluir nella tazzina. Una volta ottenuta la quantit di caff desiderata, premere nuovamente il tasto caff in modo da interrompere lerogazione. Sollevare la leva di bloccaggio. Estrarre il porta-capsule e capovolgerlo per estrarre la capsula usata.

Fig. 11

Dopo lutilizzo
Se non debbono essere preparate altre tazze di caff, premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina. Inserire il porta-capsule senza tuttavia abbassare la leva di bloccaggio. In questo modo non graver sulla macchina.

Fig. 12 Tasto erogazione caff

Fig. 13

0

Per preparare cappuccino, espresso macchiato, latte macchiato la base la schiuma di latte ed il caff espresso appena preparato. Preparare un caff espresso come descritto a pagina 0. Nota: Il caff espresso andrebbe preparato per primo poich richiede una temperatura pi bassa di quella necessaria per il latte. La macchina si riscalda pi velocemente di quanto non impieghi per raffreddarsi. Per una buona schiuma il latte devessere freddo (il latte gi riscaldato non fa schiuma) Utilizzare latte a seconda dei gusti, con un contenuto di grassi inferiore al 3,5%.

Erogazione del vapore


Attenzione Il vapore e lacqua calda possono provocare ustioni. Non esporre parti del corpo al getto di vapore o al getto di acqua calda. Non toccare le parti calde della macchina come lerogatore del vapore. Utilizzare la funzione vapore solo dopo aver sistemato un recipiente adeguato sotto lerogatore del vapore. Premere il tasto con il simbolo del vapore. La spia pronto vapore (3) resta spenta e la macchina avvia il riscaldamento per lerogazione del vapore. (Fig. 14) Quando la spia si accende, la macchina pronta per luso. Nota: Durante la fase di riscaldamento dellacqua normale che fuoriescano alcune gocce dacqua dal porta-capsule; tali fuoriuscite non compromettono il funzionamento della macchina. Sistemare un recipiente adeguato e resistente alle alte temperature sotto lerogatore del vapore tenendolo per il manico. Ruotare lentamente la manopola in senso antiorario. (Fig. 15). Dallerogatore del vapore uscir una piccola quantit di acqua. Nota: Inizialmente il vapore fuoriesce misto ad acqua. Ci normale e non compromette il funzionamento. Quando dallerogatore uscir solo vapore, chiudere ruotando la manopola in senso orario. La macchina ora pronta per preparare la schiuma di latte. Fig. 15 Tasto per erogazione del vapore Spia pronto vapore

Fig. 14



Preparazione della schiuma di latte


Riempire una tazza o una piccola brocca a met con latte freddo. Sistemare il recipiente sotto lerogatore del vapore in modo che lugello sia appena immerso nel latte. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario muovendo il recipiente con movimenti circolari. Durante questa operazione lugello deve sempre rimanere leggermente sotto il livello del latte. (Fig. 16) Quando sar stata prodotta una quantit sufficiente di schiuma, chiudere ruotando la manopola in senso orario. Attenzione: Lerogatore del vapore caldo dopo luso. Non toccarlo con le mani nude, ma utilizzare un panno. Nota: Non lasciare trascorrere troppo tempo prima di pulire lerogatore del vapore; eventuali incrostazioni sono difficili da rimuovere con il tempo. Dopo la preparazione della schiuma di latte consigliabile porre un piccolo recipiente di acqua sotto lerogatore. Avviare lerogazione del vapore per alcuni secondi con lugello immerso nellacqua per liberarlo da eventuali residui. Verificare che il foro posto sul fianco dellerogatore non sia otturato (Fig. 17) Fig. 17 Fig. 16



Raffreddare la macchina
Attenzione Il vapore e lacqua calda possono provocare ustioni. Non esporre parti del corpo al getto di vapore o acqua calda. Non toccare le parti calde della macchina come lerogatore del vapore. Utilizzare la funzione vapore solo dopo aver sistemato un recipiente adeguato sotto lerogatore del vapore. Per la preparazione di un caff la macchina necessita di una temperatura inferiore rispetto a quella necessaria per lerogazione del vapore e per la preparazione della schiuma di latte. Se si desidera preparare un caff subito dopo aver utilizzato la funzione vapore, la macchina dovr dapprima raffreddarsi. E tuttavia possibile accelerare questo procedimento:

Fig. 18

Sistemare un recipiente adeguato sotto lerogatore del vapore. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario (Fig. 18). Premere quindi il tasto erogazione caff. Dallerogatore del vapore fuoriesce dapprima vapore e poi acqua calda. Quando la spia erogazione caff si illumina in modo fisso, ruotare la manopola completamente in senso orario.

Funzione acqua calda


Questa funzione utile per la preparazione di the, infusi e bevande calde Premere il tasto ON/OFF per accendere la macchina. La spia accensione macchina () si accende. Quando la spia pronto macchina (2) si accende in modo fisso, la macchina pronta per luso. Sistemare un recipiente adeguato sotto lerogatore del vapore. Ruotare la manopola lentamente in senso antiorario e premere il tasto erogazione caff (Fig. 18). Dallerogatore del vapore fuoriesce acqua calda. Una volta erogata la quantit desiderata, premere il tasto erogazione caff e chiudere ruotando la manopola in senso orario fino allarresto. Nota: La macchina dotata di un sistema elettronico evoluto che comanda le molteplici funzioni per lerogazione del caff e del vapore. Per evitare malfunzionamenti non riaccendere la macchina subito dopo averla spenta, ma attendere circa 0 secondi prima di procedere. Rispettare, inoltre, le istruzioni duso.

3

Pulizia della macchina


Pericolo Prima di procedere alla pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente Non immergere mai la macchina, la spina e il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi. Attenzione Prima di iniziare con le operazioni di pulizia, attendere che la macchina si raffreddi.

Pulizia della scocca e del piano dappoggio


Pulire la scocca ed il piano di appoggio con un panno morbido e umido. Il piano di appoggio pu essere smontato per essere lavato a mano o in lavastoviglie.

Pulizia della vaschetta raccogligocce e della griglia


La vaschetta e la griglia possono essere lavate a mano o in lavastoviglie. Sollevare la vaschetta leggermente nella parte anteriore ed estrarla dalla macchina. Pulire la vaschetta e la griglia ed asciugarle. Rimontare la griglia sulla vaschetta ed inserirle nuovamente nella macchina.

Pulizia del serbatoio dellacqua


Pulire il serbatoio dellacqua almeno una volta la settimana: Estrarre il serbatoio dellacqua dalla macchina. Sciacquarlo sotto lacqua corrente ed asciugarlo. Il serbatoio dellacqua non adatto per essere lavato nella lavastoviglie. Inserire nuovamente il serbatoio nella macchina.

Fig. 19

Pulizia del porta-capsule


Il porta-capsule composto da due elementi che devono essere smontati prima della pulizia. Estrarre il porta-capsule dalla macchina.(Fig. 19) Ruotare la parte superiore del porta-capsule in senso antiorario fino allarresto. (Fig. 20) Estrarre la parte superiore tirando verso lalto (Fig. 21) Sciacquare i due elementi con acqua calda e poco detersivo. Risciacquare accuratamente con acqua ed asciugare entrambi gli elementi. Il porta-capsule non adatto per essere lavato nella lavastoviglie. Inserire lelemento superiore del porta-capsule nellelemento inferiore e ruotare il primo in senso orario fino allarresto. Controllare che i due elementi siano stati rimontati correttamente. Inserire il porta-capsule nella macchina lasciando la leva di bloccaggio in posizione alta.

Fig. 20

Fig. 21

4

Pulizia dellerogatore del vapore


Per motivi igienici consigliamo di pulire accuratamente, dopo luso, le parti che vengono a contatto con il latte. Attenzione Lerogatore del vapore caldo dopo lerogazione di vapore. Estrarre verso il basso il cappuccio dellerogatore del vapore (Fig. 22). Svitare la vite zigrinata del manicotto interno ed estrarre il manicotto verso il basso. (Fig. 23) Pulire lerogatore del vapore. Nel caso fosse otturato, liberare il foro con un ago o simili. Pulire accuratamente il manicotto ed il cappuccio con acqua calda. I due elementi non sono adatti per essere lavati nella lavastoviglie. Risciacquare accuratamente i due elementi sotto acqua corrente ed asciugare. Nota: Verificare che il foro posto sul fianco del cappuccio non sia otturato (Fig. 24) Rimontare i due elementi seguendo la procedura inversa. Controllare che siano stati rimontati correttamente!

Fig. 22

Fig. 23

Disincrostazione della caldaia


Fig. 24 Attenzione Disincrostando la caldaia ad intervalli regolari, si prolunga la durata della macchina. Inoltre, una caldaia regolarmente disincrostata consuma meno energia. La frequenza delloperazione dipende dalla frequenza di utilizzo e dalla durezza dellacqua. Per conoscere la durezza dellacqua della Vostra zona, rivolgetevi ad un ente competente. La caldaia devessere disincrostata quando il tempo di preparazione del caff decisamente pi lungo del consueto e durante la preparazione del caff la macchina emette rumori inconsueti Avvertenza Utilizzare un prodotto decalcificante fluido, ecologico e adatto per macchine da caff automatiche, facilmente reperibile in commercio. Rispettare le istruzioni del produttore sulla confezione. Non utilizzare decalcificanti a base di acido formico.

5

Per disincrostare la caldaia procedere come segue: 1. Preparare la soluzione decalcificante secondo le istruzioni del produttore; nellacqua e versare la soluzione nel serbatoio dellacqua della macchina. . Sistemare un recipiente adeguato sotto lerogatore del vapore. 3. Premere il tasto ON/OFF. Attendere fino a quando il processo di riscaldamento non sar completato, cio fino a quando la spia (2) non si illuminer in modo fisso. 4. Ruotare la manopola fino a quando non sar stata erogata una quantit dacqua pari ad una tazza. Spegnere la macchina tramite il tasto ON/OFF e lasciare agire il decalcificante per circa 10-15 minuti. Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 fino ad esaurimento della soluzione decalcificante contenuta nel serebatoio. 5. Al termine delloperazione, ruotare la manopola in senso orario fino allarresto e spegnere la macchina. . Sollevare leggermente il serbatoio dellacqua ed estrarlo dalla macchina. . Sciacquare accuratamente il serbatoio dellacqua, riempirlo poi con acqua corrente ed inserirlo nuovamente nella macchina. 8. Premere il tasto ON/OFF per riaccendere la macchina ed attendere fino a quando la spia (2) non si illuminer in modo fisso. 9. Sistemare un recipiente sufficientemente capiente sotto lerogatore del vapore. 10. Ruotare la manopola fino ad aver erogato 2/3 dellacqua. 11. Chiudere la manopola ed attendere fino a quando la macchina non si sar stata nuovamente riscaldata. . Aprire nuovamente la manopola per erogare la rimanente acqua. 3. Al termine non dimenticare di chiudere la manopola ruotandola in senso orario 4. Per terminare, erogare acqua calda dal porta-capsule procedendo come per la preparazione del caff lungo, cio con il porta-capsule inserito, ma privo di capsula.



Problemi Premendo il tasto erogazione caff, la macchina non funziona Non esce caff Il caff fuoriesce lentamente, a gocce Il caff non buono La schiuma non sufficientemente corposa o la preparazione della schiuma richiede troppo tempo

Soluzioni La leva di bloccaggio non stata correttamente abbassata.Abbassare correttamente la leva. Manca acqua nel serbatoio. Riempirlo Si formato calcare nella macchina. Provvedere alla decalcificazione La capsula gi stata usata. Una capsula pu essere utilizzata una sola volta. Usare una capsula nuova. Il latte utilizzato troppo caldo o scaduto o contiene una percentuale troppo elevata di grassi. Utilizzare latte freddo (max. 3,5 di grassi) Lerogatore del vapore sporco. Pulirlo accuratamente. Il foro laterale sullerogatore vapore sporco. Pulirlo con un ago e sciacquare. Si formato calcare nella macchina. Provvedere alla decalcificazione Il serbatoio dellacqua vuoto. Riempirlo! La macchina non aveva ancora raggiunto la temperatura necessaria. Attendere che la spia del tasto vapore sia accesa.

La macchina non eroga vapore

Smaltimento
Ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei rifiuti

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.



Components
Shelf for cups Water tank

Control panel

Lever (metal)

Steam/hot water control knob

Capsule holder

Steam wand

Drip tray with grating

Power cable

Control panel
Push-buttons and their functions 3 - Light steam ready  - Light machine on ON/OFF button  - Light machine ready Coffee selection button Steam selection button



Text contained in this booklet has been accurately checked through. However, should any printing mistakes be found, you are kindly requested to inform the manufacturer. As part of our effort to constantly improve our products, we reserve the right to make any amendments to and update this publication without prior notice. No part of this booklet may be reproduced in any way of form, without the prior permission of the manufacturer All instructions that are important for user safety are marked with the symbol .

This coffee-machine is equipped with safety devices. To prevent accidents or damage, you are strongly advised to read all the notices and to use the machine according to the instructions given in this manual. Retain this manual in a safe place for future reference. If the coffee machine is transferred to another user, the owners manual should be supplied to the new owner with the appliance.

Technical data
Rated voltage Power Protection class Operating temperature 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

For a correct disposal of the machine, please follow the instructions contained on the last pages of the manual

Intended use
The coffee machine is designed to be used with CAFFITALY SYSTEM capsules only and for: Making caff lungo, cream coffee and espresso coffee Frothing milk and making cappuccino Dispensing hot water This coffee machine has been developed for home use and is therefore not suitable for a more intensive use.

9

Safety instructions
Electrical hazards To prevent electric shock, do not immerse the appliance, plug or power cable in water. Do not use the coffee-machine out in the open. Connect the machine to a power outlet with grounding system. The voltage must correspond to the value indicated in the technical data section. Do not use the coffee machine if the appliance itself, the power cable or the plug is damaged or after the machine has been knocked down. Do not make any alterations to the coffee machine or power cable. The coffee machine should only be repaired by authorized service centres or qualified personnel to avoid any risks resulting from inappropriate repair. The machine should be sited in a place that is inaccessible to children. Never leave the machine ON while unattended.

Always remove the power cable from the power outlet: Before removing or re-installing the water tank To fill the water tank In the event of a malfunction When the coffee machine is not being used for long periods of time Before cleaning the machine.

Do not pull the power cable to disconnect the plug from the power outlet. Precautions against burns Steam and/or hot water can cause burns. Do not aim the steam jet toward yourself and/or other people, animals, materials that are sensitive to high temperatures and/or to humidity. In the event that boiling water and/or steam escapes, beware of the danger of burns! Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Use the steam function or froth function only if the steam wand is immersed in a suitable container. When coffee is being made, water is pushed at high pressure through the coffee capsule in the capsule holder. Before turning ON the machine, always ensure that the capsule holder is correctly introduced and that the lever is pulled down completely. Do NOT lift the lever or remove the capsule-holder while the coffee machine is operating.

Safety notice cutting hazard A spike is fitted in the capsule holder and another one in the capsule holder support. The purpose of the spikes is to pierce the coffee capsule at the top and at the bottom when the capsule is introduced in the capsule holder. Should you need to move the coffee machine to another location, you are strongly advised to grab it from the casing.

0

Caution. Follow the instructions given below in order to prevent damage to the machine: Do not install or store the machine close to sources of heat. Rest the machine on a level surface that is resistant to dampness and heat. The coffee machine is fitted with anti-slip feet. Beware that worktops are coated or finished with a variety of different materials and protective products, some of which may contain aggressive substances that are likely to damage or soften the feet. If in doubt, place an anti-slip mat under the machine. Do not expose the coffee machine to temperatures lower than  C, as the water remaining inside the water heating system may freeze and cause damage to the appliance. Route the power cable in such a way as to avoid the risk of being caught up in it. Keep the power cable away from sharp edges and sources of heat. Use cold tap water only to fill the water tank. Use fresh water at all times. Do not use fizzy mineral water or other liquids. To prevent the pump from working with no load and overheating, the water tank should never be left without water.

Caution The manufacturer accepts no liability for damage caused by: Improper use outside the defined operating parameters; Repairs carried out by anyone other than authorized service centres; Tampering with the power cable; Tampering with any component of the machine; Use of non original spare parts and accessories. In such cases the warranty shall be null and void.

Preliminary operations
Unpacking:
Check the appliance for damage after you have taken it out of its packing. If in doubt, do not use the appliance and contact the retailer. The packaging materials should never be left within the reach of children since these materials can pose a hazard. They should be disposed of or stored in accordance with local environment protection regulations.

Assembling the parts of the machine that are supplied separately.


Essential and safety components of the coffee machine are factory-assembled. Some secondary elements of the appliance may be supplied in a separate packaging. The user should assemble these parts in accordance with the assembly instructions given in this booklet.



Caution: rest the coffee machine on a level surface that is resistant to dampness and heat, in a place that is out of the reach of children. Introduce the capsule holder into the coffee machine (Fig.1) Pull the lever down completely (Fig.2) Ensure that the steam and hot water dispenser knob is in the closed position. Rotate the knob fully clockwise. (Fig. 3) Ensure that the steam wand is locked. The hand nut should be tightened in the direction shown by the arrow. (Fig.4) Connect the power cable plug to a power outlet with grounding system. The power outlet should be easily accessible.

Fig. 1

Filling the boiler

Fig. 2

Caution Use cold tap water only to fill the water tank. Do not use fizzy mineral water or other liquids! To prevent the pump from working with no load and overheating, the water tank should always have water in it. Before using the coffee machine for the first time, or if the appliance has been inoperative for a lengthy period, it is recommended to dispense a cup of hot water first. Fig. 3

Fig. 4



Remove the cable plug from the power outlet. Lift the water tank and remove it by pulling upwards. Remove the tank lid (Fig. 5) Fill the tank with cold water. (Fig.6). Put the water tank back in place and close the lid. Connect the cable plug to the power outlet. When you press ON/OFF switch, the light of the machine () will always stay on. Then you need to wait for few instant. The green light of the machine () will switch on. The machine is ready for coffee. Note Some water may dribble out of the capsule holder while the water is being heated. This is perfectly normal and does not jeopardize the operation of the appliance. Caution The appliance will start heating water as soon as it is switched on. If you notice that the heating process is slow, then the water in the machine may already be hot. In this case, there may be a danger of burns from sprinklings of hot water. Rotate the knob anti clockwise first and then push the coffee selection button to dispense a cup of hot water. After that, press the coffee selection button and rotate the steam knob clockwise to lock the steam wand. (Fig.7) Before making your first cup of coffee, read these instructions and the information regarding the brand new technology incorporated in this appliance. This coffee machine uses a single-cup capsule concept. The appliance operates with CAFFITALY SYSTEM capsules of fresh aromatic coffee. To provide a full, delicious aroma, one capsule makes one cup of coffee. Fig. 6

Fig. 5

Fig. 7

3

All capsules are pre-packaged and sealed. You can choose from different flavours of coffee capsules depending on your preference. Capsules can be easily identified by the Logo CAFFITALY SYSTEM which is a commercial product. When the lever is pulled down, the capsule holder and the capsule in it are pushed upwards. During this step, the capsule is pierced from the bottom and from the top by two small spikes to let the water through. The coffee making process starts once the coffee selection button has been pressed; to stop this function press the coffee selection button again. Hot water is pushed through the top hole into the capsule, out of the lower hole and into the cup. As easy as that! Your caff lungo, cream coffee or espresso is ready to drink. Insert the capsules as they are. Do not open or pierce the capsules.

Protective layer Capsule body

Upper spike (part of the machine) Upper filter for water distribution

Lower spike (part of the machine)

Lower filter

The advantages of using the CAFFITALY SYSTEM coffee capsules


The capsules of the exclusive CAFFITALY SYSTEM offer the following advantages: different flavours to choose from always ready to use quick coffee-making without mess fresh coffee sealed in ready-to-use single-cup packages

4

Operating the coffee machine


Before starting the machine
Each capsule contains the correct amount of coffee for one cup of caff lungo, cream coffee or espresso coffee. Yon can control the amount of coffee as you like pressing the coffee selection button to start and pressing it again to stop this function. Caff lungo and espresso are more flavoursome if served in a warm cup. To pre-heat the cup, you simply need to fill the cup with hot water and empty it before use. Once the coffee machine is ON and a capsule is inside the holder, it is advisable not to wait too long before using the capsule so as not to loose the flavour of the coffee. A used capsule should never be left inside the machine. The damp coffee that remains in the capsule after use is bound to mould just like any ground coffee or food stuff. If a used capsule is inadvertently left in the machine for a few days, clean the capsule holder in accordance with the instructions given in this manual and, if necessary, clean the spike inside the capsule-holder support, being careful not to cut yourself. If the machine remains out of use for more than a week, dispense a cup of hot water (as described on Page 9) before using it to make coffee.

Filling the water tank


Remove the cable plug from the power outlet. Lift the water tank and remove it by pulling upwards. Remove the tank lid (Fig. 8) and fill the tank with cold water. (Fig.9) Put the water tank back in place and close the lid. Connect the plug to the power outlet. Turn ON the machine by pressing the ON/OFF switch; when the light () turns on, the machine is ready for use. Note: Some water may dribble out of the capsule holder while the water is being heated. This is perfectly normal and does not jeopardize the operation of the appliance. Fig. 8

Fig. 9

5

Inserting a capsule
Push up the lever. The capsule holder will be released and lowered slightly. (Fig.10) Draw the capsule holder out of the coffee machine (Fig.11). Insert the capsule into the capsule holder (Fig.12) The capsule must be intact. Do not pierce or open the capsule! Re-introduce the capsule holder into the coffee machine and pull down the lever completely.

Fig. 10

Making coffee
Place a cup in the middle of the drip tray grating right under the spout of the capsule holder. Press the coffee selection button (Fig.13). Once pressed, the coffee is being prepared. The coffee will flow into the cup. Once the desired amount of coffee has been made, press the coffee selection button again to stop the process. Push up the lever. Remove the capsule holder and turn it upside down to remove the used capsule.

Fig. 11

What to do after
If no more cups of coffee are needed, press the ON/OFF switch to turn OFF the machine. Insert the capsule holder without pulling down the lever. This way, the capsule holder will not weigh on the machine. Fig. 12 Coffee selection buttons

Fig. 13



The key ingredients for preparing cappuccino, espresso macchiato and latte macchiato are frothed milk and freshly made espresso. Prepare an espresso as described on page . Note: The reason why the espresso should be prepared first is that the temperature required to make it is lower than the temperature required for frothing the milk, and the machine is quicker to heat up than to cool down. For best frothing results, use cold milk (warmed up milk will not froth). Any type of milk can be used, depending on taste, as long as fat content does not exceed 3.5%.

Dispensing steam
Caution Steam and hot water can cause scalding. Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body. Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Do not use the steam function unless you have placed a suitable receptacle under the steam wand. Press the button with the steam symbol. The light for steam ready(3) will stay off and the machine will start heating the water to generate steam (Fig.14). Once the light turns on, the machine is ready for use. Note: Some drops of water may come out of the capsule holder while water is being heated. This is perfectly normal and will not jeopardize the operation of the machine. Place a suitable container that is resistant to high temperatures under the steam wand and hold it by the handle. Slowly rotate the knob anticlockwise.(Fig.15). A small amount of water will flow out of the steam wand. Note: Steam may come out mixed with water at first This is perfectly normal and will not jeopardize the operation of the machine When the flow of hot water turns into a flow of steam, stop the function turning the knob clockwise. The coffee machine is now ready to froth milk. Fig. 15 Steam selection button Light steam ready

Fig. 14



Frothing milk
Fill a cup or small jug half way with cold milk. Place the receptacle under the steam wand so as to place the nozzle of the steam wand in the milk to be heated. Turn the knob slowly anti-clockwise while gently rotating the receptacle. Ensure that the steam nozzle remains just below the milk surface at all times during this step. (Fig. 16) When a sufficient amount of froth has been dispensed, turn the knob clockwise. Caution: The steam wand is hot after use. Do not touch it with bare hands but use a cloth. Note: Do not wait too long before cleaning the steam wand. Milk deposits are hard to remove. Once the froth has been made, we recommend placing a cup with water under the steam wand and starting the steam dispensing function again for a few - seconds. This way, any residue of milk will be easily removed from the nozzle. Make sure the lateral hole of the steam wand is not clogged (Fig. 17) Fig. 17

Fig. 16



Cooling the coffee machine


Caution Steam and hot water can cause burns. Never aim the steam or hot water flow towards parts of your body. Do not touch the hot parts of the coffee machine, i.e. the steam wand. Do Not use the steam function unless a suitable receptacle has been placed under the steam wand. The coffee making function requires a lower temperature than the steam dispensing and froth making functions. If you wish to make a coffee and you have just used the steam function, you should allow the appliance to cool down first. However, a short-cut is possible: Fig. 18

Place and hold a suitable receptable under the steam wand. Turn the knob slowly anti-clockwise. Then, push the coffee selection button (Fig.18). The steam wand will dispence steam first and then hot water. When the light for coffee ready illuminates steadily, turn the knob full clockwise

Hot water function


This function is convenient to prepare tee and hot beverages. Press the ON/OFF button to turn ON the appliance. The light for machine ready () will turn on. When the light for machine ready () illuminates steadily, the appliance will be ready for use. Place a suitable receptacle under the steam wand. Slowly rotate the knob anti-clockwise and push the coffee selection button (Fig.18). Hot water will flow out of the steam wand. Once the desired amount of hot water has been dispensed, stop the function by firstly, push the coffee button again, and then turn the steam knob fully clockwise. Note: The coffee machine incorporates an advanced electronic system to control its numerous functions for making coffee and dispensing steam. To prevent malfunctions, do not turn on the coffee machine immediately after turning it off. Wait about 0 seconds before switching it on again. Also, adhere to the operating instruction

9

Cleaning the machine


Danger Before attempting to clean the appliance, remove the plug from the power outlet. Do not immerse the machine, plug and/or power cable in water or other liquids. Caution Allow the machine to cool before starting the cleaning procedure.

Cleaning the casing and shelf


Clean the casing and shelf with a soft damp cloth. The shelf can be removed and washed by hand or in the dishwasher.

Cleaning the drip tray and grating


The drip tray and grating can be washed by hand or in the dishwasher. Slightly lift the tray at the front and remove it from the appliance. Clean the drip tray and grating and dry. Reinstall the grating to the drip tray and insert them into the coffee machine.

Cleaning the water tank


Clean the water tank at least once a week: Remove the water tank from the appliance. Rinse it under running water and then dry. The water tank is not dishwater safe. Reinstall the water tank to the appliance.

Fig. 19

Cleaning the capsule holder


The capsule holder consists of two elements, both of which should be removed before cleaning. Remove the capsule holder from the coffee machine (Fig.19). Rotate the top of the capsule holder anti-clockwise to the stop. (Fig.20). Extract the top of the capsule holder by pulling it upwards (Fig.21). Wash both elements using warm water and a small amount of soap. Rinse thoroughly with water and then dry. The capsule holder is not dishwater safe. Introduce the top into the lower portion of the capsule holder and rotate the top clockwise to the stop. Check both elements for proper installation. Re-introduce the capsule holder into the coffee machine leaving the lever in the up position.

Fig. 20

Fig. 21

30

Cleaning the steam wand


To ensure the best hygiene conditions, we recommend cleaning the parts that come into contact with milk immediately after use. Caution The steam wand is hot after dispensing steam. Remove the cap from the steam wand by pulling the cap downwards (Fig.22) Loosen the hand nut on the inner hose and remove the hose by pulling it down. (Fig.23) Clean the steam wand. If the nozzle is clogged, free the hole using a needle or similar object. Thoroughly clean the hose and cap with hot water. Hose and cap are not dishwasher safe. Rinse both parts thoroughly under running water and then dry. Note: Make sure the lateral hole of the steam wand is not clogged (Fig. 24). Reinstall both parts. Installation is the reverse procedure of removal. Finally, check for proper installation

Fig. 22

Fig. 23

De-scaling
Fig. 24 Caution By de-scaling the machine at regular intervals, you will ensure longer machine durability. Moreover, a regularly de-scaled machine reduces power consumption. How often the machine needs to be de-scaled depends on how often it is used and on water hardness. Contact the competent local board to find out the water hardness level in your area. The machine should be de-scaled when you notice a general slowing down paired with unusual noises. Notice Use a commercially available de-scaling fluid that is environmentally-friendly and suitable for automatic coffee machines. Follow the manufacturers directions on the package. Do not use formic-acid-based de-scaling agents.

3

To de-scale the machine, carry out the following procedure: . Mix the de-scaling agent with water according to manufacturers instructions and pour the mix into the machines water tank. . Place a suitable receptacle under the steam wand. 3. Press the ON/OFF button and wait until the heating process is completed, i.e. when the light () illuminates steadily. 4. Turn the knob and dispense a cup of hot water. Turn off the machine by the ON/OFF button and leave in the de-scaling agent for about 0-5 minutes. Repeat steps 3 and 4 until the full amount of de-scaling mix has been ejected. 5. When the de-scaling procedure is complete, turn the knob clockwise to the stop and turn OFF the machine. . Sllightly lift the water tank and remove it from the machine. 7. Thoroughly rinse the water tank, fill it under running water and reinstall it to the machine. . Press the ON/OFF button to turn ON the machine and wait until the light () illuminates steadily. 9. Place a receptacle of adequate capacity under the steam wand. 0. Turn the knob until /3 of the water has been dispensed. . Return the knob to the zero position and allow the machine to reach its operating temperature again. . Use the knob again to dispense the remaining amount of water. 3. Do not forget to return the knob to the off position at the end by turning it clockwise! 14. The final step of the de-scaling process consists in letting hot water flow through the capsule holder. To do this, simply follow the standard procedure for making caff lungo, with the capsule holder installed but with no coffee capsule in it.

3

Trouble

Solution

The machine will not operate when the coffee selection button are pressed No coffee comes out Coffee comes out slowly, in drips Coffee does not taste good

The lever was not properly pulled down. Pull down the lever. There is no water in the tank. Fill it up Scale has built up in the machine. Descale the machine There is a used capsule in the machine. Each capsule can only be used once. Use a new one. The milk used is too hot, off, or contains an excessively high percentage of fat. Use fresh cold milk (max.3.5 % fat) The steam wand is dirty. Clean it. Scale has built up in the machine. De-scale the machine. The water tank is empty. Fill it! The machine has not reached the required temperature. Wait till the steam button illuminates steadily

Froth is not creamy enough, or the froth-making process takes too long

The machine will not dispense steam

DISPOSAL
This product complies with EU Directive 00/9/EC.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

33

Maschinenbestandteile
Tassen-Abstellplatte Wasserbehlter

Bedienfeld

Arretierhebel (Metallbgel)

Drehknopf fr Dampf und Heiwasser

Kapselhalter

Dampfrohr

Abtropfschale mit Gitter

Stromkabel

Beschreibung des Bedienfelds


Funktion der Tasten 3 Meldeleuchte Dampf bereit  Meldeleuchte Maschine ein Ein-/Aus-Taste  Meldeleuchte Maschine bereit Taste Kaffee-Zubereitung Dampf-Taste

34

Der Text wurde aufmerksam kontrolliert. Sollte er jedoch Druckfehler enthalten, melden Sie dies bitte dem Hersteller, welcher sich das Recht vorbehlt nderungen an diesem Produkt und daher an der Bedienungsanleitung ohne Vorbescheid vorzunehmen, um das Produkt zu verbessern. Eine teilweise oder vollstndige Vervielfltigung der vorliegenden Anleitung ist ohne vorherige Zustimmung des Herstellers untersagt. Die Sicherheitshinweise in diesem Heft sind mit dem Symbol gekennzeichnet.

Dieses Produkt ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie es nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schden kommt. Bewahren Sie diese Anleitung zum spteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe dieses Produktes an andere Personen bergeben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung.

Technische Daten
Nennspannung Leistung Schutzklasse Betriebstemperatur 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

Fr die korrekte Entsorgung der Maschine sind die Hinweise zu beachten, die auf den letzten Seiten des Handbuchs aufgefhrt werden.

Verwendungszweck
Die Maschine funktioniert ausschlielich mit den Kaffeekapseln CAFFITALY SYSTEM und ist fr folgende Verwendungszwecke konzipiert: Brhen von Filterkaffee, Caff Crema und Espresso Aufschumen von Milch, Zubereiten von Cappuccino Entnahme von heiem Wasser Sie ist fr die im privaten Haushalt anfallenden Mengen gedacht und fr gewerbliche Zwecke ungeeignet.

35

Sicherheitsvorschriften
Gefahr durch Elektrizitt Tauchen Sie Maschine, Stecker und Stromkabel niemals in Wasser, da dann die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien. Schlieen Sie die Maschine nur an eine vorschriftsmig installierte Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Netzspannung mit den technischen Daten der Maschine bereinstimmt. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Maschine, Stromkabel oder Stecker beschdigt sind oder die Maschine heruntergefallen ist. Nehmen Sie keine Vernderungen an der Maschine oder deren Stromkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur in einem Service-Center oder von einer qualifizierten Person durchfhren, um Gefahren durch ungeeignete Eingriffe zu vermeiden. Stellen Sie die Maschine fr Kinder unerreichbar auf. Betreiben Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: Bevor Sie den Wasserbehlter herausnehmen und einsetzen Wenn Sie Wasser in den Wasserbehlter fllen Wenn eine Strung auftritt Wenn Sie die Maschine lngere Zeit nicht benutzen Bevor Sie die Maschine reinigen. Um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, nicht am Kabel ziehen. Warnung vor Verbrhen Heier Dampf und heies Wasser fhren zu Verbrennungen. Den Dampfstrahl nicht gegen sich selbst und/oder Personen, Tiere und Materialien richten, die gegen hohe Temperaturen und(oder Feuchtigkeit empfindlich sind. Durch das Austreten von Heiwasser und/oder Dampf besteht Verbrennungsgefahr! Berhren Sie keine heien Gerteteile, wie z.B. das Dampfrohr. Verwenden Sie die Dampf- bzw. Aufschumfunktion nur, wenn ein geeignetes Gef unter der Aufschumdse steht. Bei der Kaffee-Zubereitung wird das Wasser mit starkem Druck durch die im Kapselhalter befindliche Kapsel gepresst. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass der Kapselhalter richtig eingesetzt und dass der Arretierhebel immer ganz nach unten geklappt ist. Klappen Sie whrend des Betriebs nicht den Arretierhebel hoch und ziehen Sie nicht den Kapselhalter heraus. Warnung vor Verletzung an scharfkantigen Dornen Im Kapselhalter und in der Kapselhalter-Aufnahme befindet sich jeweils ein Dorn. Diese beiden Dorne durchstoen die Kapsel beim Einsetzen von oben und von unten. Wenn Sie die Maschine bewegen mchten, fassen Sie sie am ueren Gehuse an.

3

Achtung, folgende Anweisungen beachten, um Gerteschden zu vermeiden: Die Maschine nicht in der Nhe von Wrmequelle aufstellen oder aufbewahren. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Flche, die gegen Feuchtigkeit und Wrme unempfindlich ist. Die Maschine ist mit rutschfesten Fen ausgestattet. Arbeitsflchen sind mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet und werden mit verschiedensten Pflegemitteln behandelt. Es kann daher nicht vllig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gertefe angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gert. Die Maschine darf keiner Temperatur unter C ausgesetzt werden. Das Restwasser im Heizsystem knnten gefrieren und Schden verursachen. Verlegen Sie das Stromkabel so, dass sie nicht zur Stolperfalle werden kann. Halten Sie es von scharfen Kanten und Hitzquellen fern. Fllen Sie nur kaltes Leitungswasser in den Wasserbehlter. Benutzen Sie stets frisches Wasser. Verwenden Sie kein kohlensurehaltiges Mineralwasser oder andere Flssigkeiten. Der Wasserbehlter muss stets Wasser enthalten, um einen Leerlauf und die berhitzung der Pumpe zu vermeiden. Achtung Wir bernehmen keinerlei Haftung fr Schden, die sich aus folgenden Grnden ergeben sollten: Falscher oder nicht zugelassener Gebrauch; Reparaturen, die nicht von einer zugelassenen Kundendienststelle durchgefhrt worden sind; Mutwillige nderungen am Speisekabel; Mutwillige nderung irgend einer Maschinenkomponente; Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehr In all diesen Fllen besteht kein Anspruch auf Garantie.

Vorgehensweise
Auspacken:
Nachdem Sie das Gert ausgepackt haben, kontrollieren Sie bitte ob eventuelle Schden zu bemerken sind. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gert nicht und wenden Sie sich bitte an Ihren Verkufer. Das Verpackungsmaterial muss fr Kinder unzugnglich gemacht werden da es eine potentielle Gefahr darstellt und es muss laut den geltenden nationalen Umweltschutzvorschriften aufbewahrt bzw. entsorgt werden.

Montage der abmontierten Maschinenteile.


Die Maschinenteile und Sicherheitsvorrichtungen werden vom Hersteller zusammengebaut. Einige sekundre Elemente knnen jedoch lose geliefert werden. Montieren Sie bitte diese Teile laut den Montageanweisungen des Herstellers.

3

Achtung: Stellen Sie die Maschine fr Kinder unerreichbar auf und stellen Sie sie auf eine ebene Flche auf, die gegen Feuchtigkeit und Wrme unempfindlich ist. Schieben Sie den Kapselhalter in die Maschine (Abb. 1). Drcken Sie den Arretierhebel bis zum Anschlag nach unten (Abb. 2). Prfen Sie, ob der Drehknopf fr Dampf und Abb. 1 Heiwasser zugedreht ist: diesen in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Abb. 3). Prfen Sie den festen Sitz der Aufschumdse. Die Rndelschraube muss in Pfeilrichtung handfest angezogen sein (Abb. 4).

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugnglich ist. Abb. 2

Heizkessel auffllen

Achtung Fllen Sie stets frisches, kaltes Leitungswasser in den Wasserbehlter. Kein kohlensurehaltiges Mineralwasser oder andere Flssigkeiten verwenden! Der Wasserbehlter muss stets Wasser enthalten um zu vermeiden dass die Pumpe leer luft und berhitzt. Vor dem ersten Gebrauch oder wenn die Maschine lange Zeit nicht benutzt wurde, mssen Sie eine Tasse mit klarem Wasser durch die Maschine laufen lassen.

Abb. 3

Abb. 4

3

Ziehen sie den Netzstecker aus der Steckdose. Heben Sie den Wasserbehlter leicht an und ziehen ihn nach oben heraus. Nehmen Sie den Behlterdeckel ab (Abb. 5). Fllen Sie den Behlter mit kaltem Wasser und setzen Sie den Wasserbehlter wieder ein und den Deckel wieder auf. (Abb. 6) Setzen Sie den Netzstecker in die Steckdose. Wenn Sie die Taste ON/OFF drcken, die Meldeleuchte der Maschine erleuchtet. Warten Sie einige Augenblicke. Die grne Meldeleuchte erleuchtet. Die Maschine ist betriebsbereit. Bemerkung Whrend des Aufheizens knnen einzelne Wassertropfen aus dem Kapselhalter tropfen. Dies ist normal und unbedenklich. Achtung Mit dem Einschalten heizt die Maschine auf. Wenn Sie langsam vorgehen, kann das Wasser bereits hei sein. Es besteht Verbrhungsgefahr durch heie Wasserspritzer. Drehen Sie zuerst den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn und dann drcken Sie die Taste mit dem Kaffeesymbol um eine Tasse mit heiem Wasser zu fllen. Anschlieend drcken Sie erneut die Taste mit dem Kaffeesymbol und drehen Sie den Drehknopf fr den Dampf im Uhrzeigersinn zurck um die Funktion zu arretieren. (Abb. 7) Bevor Sie die erste Tasse Kaffee brhen, lesen Sie den nchsten Abschnitt. Er informiert Sie ausfhrlich ber die neuartige Technik dieser Maschine. Bei dieser Maschine handelt es sich um ein Einzelportionssystem. Die Maschine funktioniert ausschlielich mit den aromatischen Kaffeekapseln CAFFITALY SYSTEM. Jede Tasse Kaffee wird einzeln und stets aromatisch zubereitet. Abb. 6

Abb. 5

Abb. 7

39

Die Kapseln sind fertig verpackte und luftdicht verschlossene Kaffee-Portionen, die fr die Zubereitung der unterschiedlichen Kaffeesorten geeignet sind. Dabei handelt es sich um handelsbliche Kapseln, die leicht durch das Logo CAFFITALY SYSTEM identifiziert werden knnen. Wenn Sie den Arretierhebel nach unten drcken, wird der Kapselhalter mitsamt eingelegter Kapsel nach oben in die Maschine gedrckt. Dabei wird die Kapsel jeweils oben und unten von zwei kleinen Dornen angestochen. Die so entstandenen Lcher werden fr den Wasserdurchlauf bentigt. Sobald Sie die Kaffee-Taste drcken, wird der Brhvorgang gestartet; durch erneutes Drcken derselben Taste wird der Vorgang gestoppt. Bei der Kaffee-Zubereitung wird durch das obere Loch heies Wasser unter Druck durch die Kapsel gepresst, das dann durch das Loch im Boden in eine darunter gestellte Tasse luft. Mehr brauchen Sie nicht zu tun, Ihr Filterkaffee, Caff Crema oder Espresso ist fertig. Setzen Sie die Kapsel so ein, wie sie sind: ziehen Sie nicht den Kapseldeckel ab und bohren Sie keine Lcher in die Kapsel.

Deckelfolie Kapselkrper

Oberer Dorn (Teil der Maschine) Oberes Sieb zur Wasserverteilung

Unterer Dorn (Teil der Maschine)

Unteres Sieb = Filter

Vorzge der Kapseln CAFFITALY SYSTEM


Die Kapseln des exklusiven CAFFITALY SYSTEM bieten folgende Vorzge: unterschiedliche Geschmacksvarianten direkt gebrauchsfertig schnelle und saubere Zubereitung Aromafrische durch luftdicht Versiegelung fertig portioniert

40

Gebrauch der Maschine


Bevor Sie beginnen
Jede Kapsel ist fr eine Tasse Filterkaffee, Caff Crema bzw. Espresso portioniert. Sie knnen die Kaffeemenge nach Ihrem Geschmack bestimmen, indem Sie die KaffeeTaste ein- und ausschalten. Filterkaffee bzw. Espresso schmeckt am besten, wenn Sie ihn aus einer vorgewrmten Tasse trinken. Das erreichen Sie beispielsweise, indem Sie die Tasse mit heiem Wasser fllen, das Sie kurz von Gebrauch der Tasse weggieen. Wenn die Maschine aufgeheizt ist, sollte eine eingesetzte Kapsel nicht zu lange ungenutzt darin bleiben, da das Aroma des Kaffees durch die Hitze leiden kann. Lassen Sie eine verbrauchte Kapsel nicht in der Maschine. Das feuchte Kaffeemehl kann wie anderes Kaffeepulver oder brige Lebensmittel auch schimmeln. Sollten Sie einmal eine Kapsel einige Tage im Gert vergessen haben, reinigen Sie den Kapselhalter wie in diesem Heft beschrieben und wischen Sie ggf. vorsichtig (Verletzungsgefahr) den Dorn in der Kapselhalteraufnahme ab. Wenn Sie die Maschine lnger als eine Woche nicht benutzt haben, lassen Sie vor der erneuten Benutzung eine Tasse Wasser durchlaufen (wie auf Seite 45 beschrieben).

Behlter fllen
Ziehen sie den Stecker aus der Steckdose. Heben Sie den Wasserbehlter an und ziehen Sie ihn nach oben heraus. Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 8) und fllen Sie ihn mit kaltem Wasser auf (Abb. 9). Setzen Sie den Wasserbehlter wieder ein und setzen Sie den Deckel wieder auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drcken sie die Ein-/Aus-Taste um die Maschine einzuschalten; wenn die Meldeleuchte () aufleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. Bemerkung: Whrend des Aufheizens knnen einzelne Wassertropfen aus dem Kapselhalter tropfen. Dies ist normal und unbedenklich.

Abb. 8

Abb. 9

4

Kapsel einsetzen
Drcken Sie den Arretierhebel nach oben. Der Kapselhalter wird entriegelt und leicht abgesenkt. (Abb. 10) Ziehen Sie nun den Kapselhalter aus der Maschine. (Abb. 11) Setzen Sie eine Kapsel in den Kapselhalter ein. (Abb. 12) Die Kapsel muss unversehrt sein: nicht anstechen und nicht den Deckel entfernen Setzen Sie den Kapselhalter in die Maschine ein und drcken Sie den Arretierhebel ganz nach unten.

Abb. 10

Zubereitung
Stellen Sie eine Tasse mittig auf die groe ffnung des Abtropfgitters unter die Austrittsffnung des Kapselhalters. Drcken Sie die Taste fr die Kaffee-Zubereitung (Abb. 13) Nachdem Sie die Taste gedrckt haben, wird die Zubereitung gestartet. Das Getrnk luft in die Tasse. Sobald die gewnschte Menge zubereitet worden ist, drcken Sie nochmals die Kaffee-Taste, um den Vorgang zu stoppen. Drcken Sie den Arretierhebel nach oben. Ziehen Sie den Kapselhalter heraus und drehen ihn auf den Kopf, damit die benutzte Kapsel herausfllt.

Abb. 11

Nach dem Gebrauch


Wenn Sie keine weitere Tasse Kaffee brhen mchten, drcken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Maschine auszuschalten. Setzen Sie den Kapselhalter ein, lassen den Arretierhebel jedoch hochgeklappt. Dadurch wird das Gert entlastet. Abb. 12 Taste Kaffee-Zubereitung

Abb. 13

4

Um einen Cappuccino, einen Espresso Macchiato, ein Latte Macchiato zubereiten zu knnen, bentigen Sie als Basis aufgeschumte Milch und frisch gebrhten Espresso. Bereiten Sie einen Espresso zu, wie auf Seite 4 beschrieben. Bemerkung: Der Espresso sollte zuerst zubereitet werden, da hierfr eine niedrigere Temperatur bentigt wird als zum Milchaufschumen. Die Maschine heizt schneller auf, als dass sie wieder abkhlt. Fr einen gelungenen Milchschaum muss die Milch kalt sein (warme Milch schumt nicht auf). Verwenden Sie je nach Geschmack Milch mit einem Fettgehalt bis zu max. 3,5%.

Dampf erzeugen
Achtung Heier Dampf und heies Wasser fhren zu Verbrennungen. Setzen Sie niemals Krperteile dem Dampf-/Heiwasserstrahl aus. Berhren Sie keine heien Gerteteile, wie z.B. das Dampfrohr. Verwenden Sie die Dampffunktion nur wenn ein geeignetes Gef unter dem Dampfrohr steht. Druecken Sie die Taste mit dem Dampf-Symbol. Die Meldeleuchte fuer den Dampf erlischt und die Maschine beginnt das Wasser fuer den Dampf aufzuheizen. (Abb. 14) Wenn die Meldeleuchte erleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. Bemerkung: Whrend des Aufheizens knnen einzelne Wassertropfen aus dem Kapselhalter tropfen. Dies ist normal und unbedenklich. Halten Sie ein hitzeunempfindliches Gef mit Henkel unter die Aufschumdse. Drehen Sie den Drehknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 15) Eine geringe Menge Wasser tritt aus. Bemerkung: Der Dampf kann anfangs mit Wasser gemischt austreten. Dies ist normal und unbedenklich. Sobald nur noch Dampf austritt, drehen Sie den Drehknopf in den Uhrzeigersinn zu. Das Gert ist fr die Milchschaum-Zubereitung bereit. Dampf-Taste Meldeleuchte Dampf bereit

Abb. 14

Abb. 15

43

Milch aufschumen
Fllen Sie einen Becher oder ein Knnchen zur Hlfte mit kalter Milch auf. Halten Sie den Behlter so unter die Aufschumdse, dass die Aufschumdse knapp in die Milch eintaucht. Drehen Sie den Drehknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn und machen Sie kreisen Bewegungen mit dem Behlter. Dabei sollte die Aufschumdse knapp unter der Oberflche der Milch bleiben. (Abb. 16) Hat sich ausreichend Schaum gebildet, drehen Sie den Drehknopf in den Uhrzeigersinn zu, um die Funktion zu stoppen. Achtung: Dampfrohr und Aufschumdse sind nach dem Gebrauch hei. Fassen Sie sie nicht mit bloen Hnden an; verwenden Sie einen Tropflappen o . Bemerkung: Warten Sie mit dem Reinigen von Dampfrohr und Aufschumdse nicht zu lange. Ablagerungen an diesen Teilen lassen sicht spter nur schwer entfernen. Stellen Sie nach dem Aufschumen ein Gef mit Wasser unter die Aufschumdse und aktivieren Sie nochmals einige Sekunden lang die Aufschumfunktion. Die ins Wasser getauchte Dse wird freigeblasen. Prfen Sie ob das Loch an der Seite der Aufschumdse nicht verstopft ist (Abb. 17). Abb. 17

Abb. 16

44

Maschine herunterkhlen
Achtung Heier Dampf und heies Wasser fhren zu Verbrennungen. Setzen Sie niemals Krperteile dem Dampf- oder Heiwasserstrahl aus. Berhren Sie keine heien Gerteteile, wie z.B. das Dampfrohr. Verwenden Sie die Dampffunktion nur, wenn ein geeignetes Gef unter der Aufschumdse steht. Fr die Kaffee-Zubereitung wird eine niedrigere Temperatur bentigt, als fr die Dampferzeugung und zum Milchaufschumen. Mchten Sie direkt nach dem Gebrauch der Dampffunktion einen Kaffee zubereiten, muss das Gert erst abkhlen. Sie knnen jedoch diesen Abkhlvorgang beschleunigen:

Abb. 18

Stellen Sie ein geeignetes Gef unter die Aufschumdse Drehen Sie den Drehknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 18). Anschlieend drcken Sie die Taste mit dem Kaffeesymbol. Aus der Aufschumdse tritt zuerst Dampf und danach heies Wasser Wenn die Meldeleuchte dauerhaft leuchtet, drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn

Heiwasser-Funktion
Mit dieser Funktion knnen Sie Tee und warme Getrnke zubereiten. Drcken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gert einzuschalten. Die Meldeleuchte fr Maschine ein () leuchtet auf. Sobald die Meldeleuchte fr Maschine bereit () dauerhaft leuchtet, ist die Maschine betriebsbereit. Stellen Sie ein geeignetes Gef unter die Aufschumdse. Drehen Sie den Drehknopf langsam gegen den Uhrzeigersinn und drcken (Abb. 18). Sie die Taste mit dem Kaffeesymbol. Heies Wasser tritt aus der Aufschumdse aus. Ist das Gef mit gengend mit heiem Wasser gefllt, stoppen Sie die Funktion, indem Sie zuerst die Taste mit dem Kaffeesymbol erneut drcken und danach den Drehknopf fuer den Dampf im Uhrzeigersinn drehen. Bemerkung: Die Maschine ist mit einer Elektronik ausgestattet, die dem neusten Stand der Technik entspricht und die die vielen Funktionen fr die Kaffee-Zubereitung und Dampferzeugung steuert. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, schalten Sie die Maschine nach dem Ausschalten nicht gleich wieder ein. Warten Sie circa 0 Sekunden, bevor Sie sie wieder einschalten. Beachten Sie auch die ausfhrliche Bedienungsanleitung.

45

Reinigung des Gerts


Gefahr Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie die Maschine reinigen. Tauchen Sie nicht die Maschine, den Stecker oder das Stromkabel in Wasser oder in anderen Flssigkeiten Achtung Lassen Sie die Maschine abkhlen, bevor Sie sie reinigen.

Gehuse und Abstellplatte reinigen


Wischen Sie Gehuse und Abstellplatte mit einem weichen feuchten Lappen ab. Die Abstellplatte kann abgenommen und abgewaschen bzw. in der Splmaschine gereinigt werden.

Abtropfschale und -gitter reinigen


Abtropfschale und -gitter knnen abgewaschen oder in der Geschirrsplmaschine gereinigt werden. Heben Sie die eingesetzte Abtropfschale leicht vorne an und ziehen Sie sie aus dem Gert. Reinigen Sie Abtropfschale und Gitter und trocknen Sie beides ab. Fgen Sie Abtropfschale und -gitter wieder zusammen uns setzen Sie sie wieder in das Gert.

Wasserbehlter reinigen
Der Wasserbehlter sollte mindestens ein Mal pro Woche gereinigt werden. Ziehen Sie den Wasserbehlter aus dem Gert. Splen Sie ihn unter flieendem Wasser und trocknen Sie ihn ab. Er ist nicht splmaschinengeeignet. Setzen Sie den Wasserbehlter wieder ein.

Abb. 19

Kapselhalter reinigen
Der Kapselhalter besteht aus zwei Teilen und muss vor dem Reinigen auseinander genommen werden. Ziehen Sie den Kapselhalter aus dem Gert. (Abb. 19) Drehen Sie den oberen Teil des Kapselhalters bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 20) Ziehen Sie ihn nach oben. (Abb. 21) Splen Sie die beiden Teile mit warmem Wasser und etwas mildem Splmittel,. Splen Sie mit klarem Wasser grndlich nach und trocknen Sie die Teile danach ab. Der Kapselhalter ist fr das Reinigen in der Geschirrsplmaschine ungeeignet. Stecken Sie den oberen Teil des Kapselhalters in den unteren und drehen ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass danach die beiden Teile fest miteinander verbunden sind. Schieben Sie den Kapselhalter in das Gert. Lassen Sie den Arretierhebel hochgeklappt.

Abb. 20

Abb. 21

4

Dampfrohr und Aufschumdse reinigen


Aus hygienischen Grnden sollten alle Teile die mit Milch in Berhrung kommen, nach dem Gebrauch sorgfltig gereinigt werden. Achtung Dampfrohr und Aufschumdse sind nach dem Ablassen von Dampf hei. Ziehen Sie die Auenhlse der Aufschumdse nach unten ab. (Abb. 22) Drehen Sie die Rndelschraube der inneren Hlse los und ziehen Sie diese nach unten ab. (Abb. 23) Wischen Sie das Dampfrohr ab. Sollte das Dampfrohr verstopft sein, reinigen Sie das Loch mit einer Nadel o.. Reinigen Sie beide Hlsen grndlich in heiem Wasser. Die beiden Hlsen sind nicht splmaschinengeeignet. Splen sie die Hlsen sorgfltig mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie ab. Bemerkung: Prfen sie ob das Loch an der Seite der Aufschumdse nicht verstopft ist (Abb. 24) Befestigen Sie die Hlsen in umgekehrter Reihenfolge wieder am Dampfrohr. Prfen Sie ob sie fest sitzen! Abb. 22

Abb. 23

Entkalken des Heizkessels


Abb. 24 Achtung Wenn sie den Heizkessel regelmig entkalken, wird die Lebensdauer des Gerts erhht. Auerdem bentigt ein regelmig entkalkter Heizkessel weniger Energie. Wie oft Sie die Maschine entkalken mssen, ist abhngig von der Hufigkeit der Benutzung und von der Wasserhrte. Die Wasserhrte in Ihrer Wohngegend knnen sie beim zustndigen Wasserwerk erfragen. Der Heizkessel muss entkalkt werden , wenn der Brhvorgang deutlich lnger dauert als blich und wenn beim Brhvorgang mehr Gerusche als sonst auftreten. Hinweis Verwenden Sie handelsblichen, flssigen und umweltfreundlichen Entkalker fr Kaffeeund Espressomaschinen. Beachten Sie die Angaben des Herstellers auf der Verpackung. Verwenden sie keine Entkalker auf Basis von Ameisensure.

4

Um den Heizkessel zu entkalken, gehen Sie folgendermaen vor: . Lsen Sie das Entkalkungsmittel laut Herstellerangaben in Wasser auf und fllen Sie es in den Wasserbehlter. . Stellen Sie ein geeignetes Gert unter die Aufschumdse. 3. Drcken Sie die Ein-/Aus-Taste. Warten Sie, bis die Maschine aufgeheizt ist, d.h. bis die Meldeleuchte () dauerhaft leuchtet. 4. Drehen sie jetzt den Drehknopf entsprechend, um etwa eine Tasse Wasser abzulassen. Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/Aus-Taste aus und lassen Sie das Entkalkungsmittel etwa 0-5 Minuten einwirken. Wiederholen Sie die Punkte 3 und 4, bis die Entkalkungsflssigkeit komplett durchgelaufen ist. 5. Am Ende des Vorgangs, drehen Sie den Drehknopf in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und schalten sie das Gert aus. . Heben Sie den Wasserbehlter leicht an und ziehen ihn aus dem Gert. . Splen Sie den Wasserbehlter grndlich aus, fllen Sie ihn danach mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gert. . Drcken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gert wieder einzuschalten und warten Sie bis die Meldeleuchte () dauerhaft leuchtet. 9. Stellen sie ein ausreichend groes Gef unter die Dse. 0. Drehen Sie den Drehknopf entsprechend und lassen Sie /3 des Wassers ab. . Drehen Sie den Drehknopf zu und warten Sie, bis sich das Gert wieder erwrmt hat. . Drehen Sie den Drehknopf auf und lassen Sie das restliche Wasser ab. 3. Vergessen Sie nicht, den Drehknopf zum Schluss bis zum Anschlag in den Uhrzeigersinn zu drehen! 4. Lassen Sie zum Abschluss ein Mal heies Wasser durch den Kapselhalter laufen, indem Sie vorgehen als wrden Sie eine Tasse Filterkaffee brhen, d.h. mit eingesetztem Kapselhalter, jedoch ohne Kapsel.

4

Strung Gert reagiert nicht auf Drcken der Taste Kaffee-Zubereitung Es tritt kein Kaffee aus Kaffe tropft nur langsam heraus Kaffee schmeckt nicht.

Abhilfe Arretierhebel ist nicht korrekt nach unten gedrckt. Arretierhebel nach unten drcken. Kein Wasser im Behlter. Behlter auffllen Gert ist verkalkt. Gert entkalken. Kapsel wurde bereits verwendet. Eine Kapsel kann nur ein Mal verwendet werden. Eine neue Kapsel verwenden. Milch zu hei, zu alt oder mit zu hohem Fettgehalt. Verwenden Sie kalte und frische Milch (max. 3,5 Fettgehalt) Das seitliche Loch an der Aufschumdse ist verstopft. Loch mit einer Nadel freisetzen und aussplen. Aufschumdse bzw. Dampfrohr verschmutzt. Grndlich reinigen. Gert ist verkalkt. Gert entkalken.

Der Schaum hat zu wenig Volumen oder das Aufschumen dauert zu lange.

Es wird kein Dampf erzeugt

Wasserbehlter leer. Behlter auffllen. Gert war noch nicht aufgeheizt. Abwarten, bis die Taste mit dem DampfSymbol dauerhaft leuchtet.

Entsorgung
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 00/9/EG

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fr das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefhrdet. Weitere Informationen ber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mllabfuhr oder dem Geschft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

49

lments de la machine
Plan dappui des tasses Rservoir deau

Tableau de commandes

Levier de blocage (en mtal)

Bouton de rglage de la vapeur et de leau chiude

Porte-capsules

Distributeur de vapeur

Auget pour les gouttes avec grille

Cble lectrique

Description tableau commandes


Fonction des touches 3 - Tmoin vapeur prte  - Tmoin machine allume Touche ON/OFF  - Tmoin machine prte Touche prparation caf Touche vapeur

50

Le texte a t contrl avec soin, toutefois, le constructeur vous demande de bien vouloir lui communiquer dventuelles erreurs dimpression. Dans le but damliorer le produit, le constructeur se rserve en outre le droit dapporter des modifications sans pravis pour la mise jour de cette publication. La reproduction mme partielle du prsent manuel est interdite sans lautorisation du constructeur. Les instructions concernant la scurit sont indiques par le symbole .

Ce produit est quip de dispositifs de scurit. Veuillez lire attentivement les instructions et utiliser la machine seulement en suivant les instructions du prsent manuel pour viter incidents et dommages. Conserver le prsent manuel pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de changement de propritaire, remettre le produit accompagn de son mode demploi.

Informations techniques
Tension nominale Puissance Classe de protection Temprature de fonctionnement 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

Pour la mise au rebut de la machine, veuillez suivre les instructions indiques dans les dernires pages du manuel.

Destination demploi
La machine a t prvue pour utiliser exclusivement les capsules originales CAFFITALY SYSTEM et est destine aux usages suivants : La prparation de caf-filtre, caf-crme et expresso. La prparation de lait mousseux et de cappuccino. La production deau chaude. La machine a t conue et dveloppe pour un emploi domestique normal et nest donc pas prvue pour une utilisation plus intensive.

5

Normes de scurit
Dangers dus au courant lectrique Ne jamais immerger la machine, la prise et le cble lectrique dans de leau parce quil y a un danger dlectrocution. Ne pas utiliser la machine dehors. Raccorder la machine une prise lectrique conforme aux normes, munie de mise la terre, dont la tension correspond aux informations techniques de la machine. Ne pas utiliser la machine si elle, le cble lectrique ou la prise, est endommage ou aprs quelle soit tombe. Ne pas apporter de modifications la machine ni au cble lectrique. Faire rparer la machine exclusivement par un centre dassistance autoris ou par du personnel qualifi, pour viter les risque provoqus par des manuvres inappropries. Placer la machine hors de porte des enfants. Ne pas laisser la machine sans surveillance durant son fonctionnement.

Retirer la fiche lectrique de la prise de courant: Avant de retirer ou de remettre le rservoir deau Pour remplir le rservoir deau En cas de panne Quand la machine nest pas utilise pendant une longue priode Avant de nettoyer la machine Pour retirer la fiche de la prise, ne pas tirer le cble lectrique

Attention aux brlures La vapeur ou leau chaude peuvent provoquer des brlures. Ne pas diriger le jet de vapeur vers vous-mmes et/ou dautres personnes, animaux et matires sensibles aux tempratures leves et/ou lhumidit. En cas de perte deau bouillante et/ou de vapeur, il y a un danger de brlures ! Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de la vapeur. Utiliser la fonction de production de vapeur ou de prparation de lait mousseux seulement si le distributeur de vapeur est immerg dans un rcipient adquat. Pour la prparation du caf, leau est envoye sous forte pression travers la capsule loge dans le porte-capsules. Avant dallumer, toujours contrler que le porte-capsules soit compltement entr et que le levier de blocage soit compltement abaiss. Durant le fonctionnement, ne pas relever le levier de blocage ni retirer le porte-capsules. Attention - danger de se couper A lintrieur du porte-capsules et dans le support porte-capsules se trouvent deux petites broches. Elles perforent la capsule de haut en bas quand celle-ci est introduite. Sil est ncessaire de dplacer la machine, veuillez la manipuler en la saisissant par la coque.

5

Attention, suivre les instructions suivantes pour viter tout dommage la machine: Ne pas placer ni conserver la machine prs dune source de chaleur. Placer la machine sur une surface plate rsistant lhumidit et la chaleur. La machine est munie de pieds antidrapants. Les plans de travail sont vernis ou revtus de matriaux divers et traits avec diffrents produits de protection. Il nest donc pas possible dexclure avec une certitude absolue que certains ingrdients ne contiennent pas de substances agressives pouvant endommager ou ramollir les pieds. Installer ventuellement une semelle antidrapante sous la machine. Ne pas exposer la machine des tempratures infrieures C. Leau rsiduelle dans le systme de chauffage pourrait geler et provoquer des dommages. Installer le cble lectrique de manire ce quon ne puisse pas trbucher dessus. Maintenir le cble loin des arrtes coupantes et des sources de chaleur. Verser seulement de leau froide du robinet dans le rservoir de leau. Utiliser toujours de leau frache. Ne pas utiliser deau minrale gazeuse ou dautres liquides. Pour viter que la pompe fonctionne vide et chauffe, veillez ce quil y ait toujours de leau dans le rservoir.

Attention Le constructeur ne prend aucune responsabilit pour des dommages causs en cas de: Emploi erron et non-conforme aux usages prvus ; Rparations non effectues aux centres dassistance autoriss ; Altration du cble lectrique ; Altration de nimporte quel lment de la machine ; Emploi de pices de rechange et accessoires non-originaux. Dans ces cas, la garantie nest pas valide.

Oprations prliminaires
Dballage :
Aprs avoir dball lappareil, sassurer de son bon tat. En cas de doute, ne pas utiliser lappareil et sadresser au revendeur. Lemballage ne doit pas tre laiss la porte des enfants parce quil est une source potentielle de danger ; il doit tre vacu ou conserv dans le respect des rglements nationaux pour la dfense du milieu.

Montage des pices dmontes de la machine


Les parties fondamentales et de scurit de la machine sont assembles par le constructeur. Certains lments secondaires de lappareil peuvent tre fournis dmonts. Le montage de ces pices devra tre effectu par lutilisateur en suivant les instructions de montage.

53

Attention : placer la machine dans un endroit hors de porte des enfants sur une surface plane rsistant lhumidit et la chaleur. Entrer le porte-capsules dans la machine (dessin 1). Baisser compltement le levier de blocage (dessin 2). Contrler que le bouton de distribution de vapeur et deau chaude soit ferm : pour fermer, tourner le bouton dans le sens des aiguilles dune montre jusquau fond (dessin 3). Contrler que le distributeur de vapeur soit bloqu. La vis molete doit tre visse dans la direction indique par la flche (dessin 4). Entrer la fiche du cble lectrique dans la prise de courant munie de mise la terre. La prise de courant doit tre daccs facile.

Dessin. 1

Remplissage de la chaudire

Dessin. 2

Attention Verser toujours et seulement de leau du robinet deau froide dans le rservoir deau. Ne pas utiliser deau minrale gazeuse ou dautres liquides. Le rservoir doit toujours contenir de leau pour viter que la pompe de fonctionne vide et ne chauffe. Avant la premire utilisation ou aprs une priode dutilisation prolonge, il faut faire une tasse deau chaude de rinage. Dessin. 3

Dessin. 4

54

Retirer la fiche du cble lectrique de la prise de courant. Soulever le rservoir deau et lextraire en le tirant vers le haut et enlever le couvercle (dessin 5). Remplir avec de leau froide (dessin 6). Entrer nouveau le rservoir dans la machine et fermer le couvercle. Entrer la fiche du cble lectrique dans la prise de courant. Quand on enfonce la touche ON/OFF, le tmoin machine (1) sallume de manire fixe. Attendre un moment. Le tmoin vert de la machine () sallumera. La machine est prte pour la prparation du caf. Note Durant le chauffage de leau, quelques gouttes deau peuvent sortir du porte-capsules. Cest normal et sans danger pour le bon fonctionnement. Attention Aprs lallumage, la machine chauffe leau. Si les oprations sont effectues lentement, leau pourrait dj tre chaude. Il y a un danger de brlure cause dventuels jets deau chaude. Pour commencer, tourner le bouton dans le sens contraire aux aiguilles dune montre puis enfoncer la touche de distribution de caf pour obtenir une tasse deau chaude. Ensuite, enfoncer la touche de distribution de caf et tourner le bouton vapeur dans le sens des aiguilles dune montre pour arrter leau. (dessin 7). Avant de prparer la premire tasse de caf, lire les instructions et les informations dtailles concernant la toute nouvelle technologie de cette machine. Cette machine est conue pour lemploi de capsules jeter. Elle fonctionne exclusivement avec les capsules de caf frais CAFFITALY SYSTEM. Chaque tasse de caf larme dlicieux est prpare sparment. Dessin. 5

Dessin. 6

Dessin. 7

55

Les capsules sont confectionnes, fermes hermtiquement et contiennent la dose exacte de caf pour une prparation parfaite des diffrents mlanges. Les capsules se trouvent dans le commerce et sont faciles identifier grce au logo CAFFITALY SYSTEM. Quand le levier de blocage est abaiss, le porte-capsules est pouss vers le haut dans la machine avec la capsule quil contient. Durant cette opration la capsule est perfore de haut en bas par deux petites broches. Ces trous serviront au passage de leau. Ds que la touche caf a t enfonce, la prparation se met en marche. Enfoncer nouveau la touche pour terminer la prparation. Leau chaude est envoye travers le trou suprieur, elle traverse la capsule et sort du trou infrieur dans la tasse en dessous. Le processus nexige aucune autre intervention. Votre caf-filtre, caf-crme ou expresso est prt. Entrer les capsules telles quelles : ne pas ouvrir ni perforer la capsule.

Enveloppe de protection Corps de la capsule

Broche suprieure (partie de la machine) Filtre suprieur pour la distribution de leau

Broche infrieure (partie de la machine)

Filtre infrieur

Avantages des capsules CAFFITALY SYSTEM


Les capsules du systme exclusif CAFFITALY SYSTEM offrent les avantages suivants: Diffrents gots Prtes lemploi Prparation rapide et propre Caf frais toujours scell en doses dj prtes

5

Utilisation de la machine
Avant de commencer
Chaque capsule contient la quantit de caf ncessaire pour une tasse de caf-filtre, caf-crme ou expresso. Il est possible de rgler la quantit de caf propre got en enfonant la touche caf pour allumer et teindre la machine. Le caf-filtre et lexpresso sont meilleurs dans une tasse chaude. Il suffit de remplir la tasse de leau chaude et de la vider juste avant lemploi. Lorsque la machine est allume, la capsule entre ne devrait pas rester trop longtemps sans tre utilise pour ne pas perdre larme du caf quelle contient. Ne pas laisser une capsule utilise dans la machine. Le caf humide quelle contient moisit comme tout caf moulu ou tout autre aliment. Si vous avez oubli pendant quelques jours une capsule utilise dans la machine, nettoyez le porte-capsules en suivant les instructions du prsent manuel et ventuellement aussi la broche lintrieur du support du porte-capsules, en faisant attention ne pas vous couper. Si la machine nest pas utilise pendant plus dune semaine, faire une premire tasse seulement deau chaude (comme dcrit la page ).

Remplissage du rservoir
Retirer la fiche lectrique de la prise de courant. Soulever le rservoir deau et le retirer en le tirant vers le haut. Retirer le couvercle du rservoir (dessin ) et le remplir deau froide (dessin 9). Remettre le rservoir dans la machine et fermer le couvercle. Entrer la fiche dans la prise de courant. Allumer la machine en enfonant la touche ON/OFF : quand le tmoin () sallume, la machine est prte lemploi. Note : Durant le chauffage de leau il est normal que quelques gouttes deau sortent du porte-capsules, elles ne compromettent pas le bon fonctionnement. Dessin. 8

Dessin. 9

5

Introduction de la capsule
Soulever le levier de blocage. Le porte-capsules est ainsi dbloqu et lgrement baiss (dessin 10). Extraire le porte-capsule de la machine (dessin 11). Entrer la capsule dans le porte-capsules (dessin 12). La capsule doit tre intacte : ne pas la perforer et ne pas louvrir ! Enter compltement le porte-capsules dans la machine et baisser fond le levier de blocage.

Dessin. 10

Prparation
Mettre une tasse au centre du grand trou de la grille de lauget pour les gouttes, sous le gicleur du portecapsules. Enfoncer la touche caf (dessin 13). Aprs avoir enfonc la touche, la prparation est mise en marche. Le caf descendra dans la tasse. Quand la quantit de caf dsire a t produite, enfoncer nouveau la touche pour terminer la distribution. Soulever le levier de blocage. Extraire le porte-capsules et le retourner pour retirer la capsule utilise.

Dessin. 11

Aprs lutilisation
Si on ne prpare pas dautres tasses de caf, appuyer sur le bouton ON/OFF pour teindre la machine. Remettre le porte-capsules sans abaisser le levier de blocage. De cette manire il ne chargera pas la machine.

Dessin. 12

Touche pour la distribution de caf

Dessin. 13

5

Pour prparer un cappuccino, un expresso avec une goutte de lait, du lait avec une goutte de caf, la base est le lait mousseux et lexpresso quon vient de prparer. Prparer un expresso en suivant les instructions de la page 5. Note: Lexpresso doit tre prpar dabord parce quil exige une temprature plus basse que celle ncessaire au lait. La machine chauffe plus rapidement quelle ne se refroidit. Pour obtenir un lait bien mousseux, il faut partir du lait froid (le lait dj chaud ne mousse pas). Utiliser du lait de votre choix, avec un contenu de graisse infrieur 3,5%.

Production de vapeur
Attention La vapeur et leau chaude peuvent provoquer des brlures. Ne pas exposer des parties du corps au jet de vapeur ou au jet deau chaude. Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de vapeur. Utiliser la fonction vapeur seulement aprs avoir mis un rcipient adquat sous le gicleur de vapeur. Enfoncer la touche portant le symbole de la vapeur. Le tmoin vapeur prte (3) reste teint et la machine commence chauffer pour produire de la vapeur (dessin 4). Quand le tmoin sallume, la machine est prte lemploi. Note : Durant le chauffage de leau, il est normal que quelques gouttes deau sortent du porte-capsules. Cela ne compromet pas le bon fonctionnement. Installer un rcipient adquat et rsistant aux tempratures leves sous le distributeur de vapeur en le tenant par le manche. Tourner lentement le bouton dans le sens contraire aux aiguilles dune montre (dessin 15). Une petite quantit deau sortira du gicleur de vapeur. Note : Initialement, la vapeur sort mlange de leau. Cest normal et ne compromet pas le bon fonctionnement. Quand la vapeur seule sort du gicleur, fermer le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles dune montre. La machine est maintenant prte pour prparer le lait mousseux. Dessin. 15 Touche pour produire la vapeur Tmoin vapeur prte

Dessin. 14

59

Prparation du lait mousseux


Remplir une tasse ou un petit broc moiti avec du lait froid. Installer le rcipient sous le distributeur de vapeur de manire ce que le gicleur soit peine immerg dans le lait. Tourner le bouton lentement dans le sens contraire aux aiguilles dune montre en donnant au rcipient de lgers mouvements circulaires. Durant cette opration le gicleur doit toujours rester lgrement sous le niveau du lait (dessin ). Quand une quantit suffisante dcume aura t produite, fermer le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles dune montre.

Dessin. 16

Attention : Le distributeur de vapeur est chaud aprs lemploi. Ne pas le toucher avec les mains nues, mais utiliser un torchon. Note : Ne pas attendre trop avant de nettoyer le gicleur de vapeur ; dventuelles incrustations deviennent difficiles enlever la longue. Aprs la prparation du lait mousseux, nous conseillons de placer un petit rcipient deau sous le gicleur. Enclencher la production de vapeur pendant quelques Dessin. 17 secondes avec le gicleur immerg dans leau pour le librer dventuels rsidus de lait. Vrifier que le trou se trouvant sur le ct du distributeur ne soit pas obstru (dessin 17).

0

Refroidir la machine
Attention La vapeur et leau chaude peuvent provoquer des brlures. Ne pas exposer les parties du corps au jet de vapeur ou deau chaude. Ne pas toucher les parties chaudes de la machine comme le distributeur de vapeur. Utiliser la fonction vapeur seulement aprs avoir mis un rcipient adquat sous le gicleur. Pour la prparation dun caf, la machine a besoin dune temprature infrieure celle qui est ncessaire pour la production de vapeur et pour la prparation du lait mousseux. Si on dsire prparer un caf juste aprs avoir utilis la fonction vapeur, la machine devra dabord refroidir. Il est toutefois possible dacclrer cette procdure :

Dessin. 18

Mettre un rcipient adquat sous le gicleur de vapeur. Tourner lentement le bouton dans le sens contraire aux aiguilles dune montre, ensuite enfoncer la touche de distribution de caf (dessin 18). De la vapeur, pour commencer, et puis de leau chaude sortiront du gicleur de vapeur. Quand le tmoin de distribution de caf sallume de manire fixe, tourner compltement le bouton dans le sens des aiguilles dune montre.

Fonction eau chaude


Cette fonction est utile pour la prparation du th, des infusions et des boissons chaudes. Enfoncer la touche ON/OFF pour allumer la machine. Le tmoin machine allume () sallume. Quand le tmoin machine prte () cesse de clignoter, la machine est prte lemploi. Installer un rcipient adquat sous le gicleur de vapeur. Tourner le bouton lentement dans le sens contraire aux aiguilles dune montre et enfoncer la touche de distribution de caf (dessin 18). De leau chaude sortira du gicleur de vapeur. Lorsque la quantit dsire aura t produite, arrter la fonction en enfonant de nouveau la touche de distribution de caf et puis tourner le bouton compltement dans le sens des aiguilles dune montre. Note: La machine possde un systme lectronique volu qui commande les multiples fonctions de production du caf et de la vapeur. Pour viter des mauvais fonctionnements, ne pas rallumer la machine immdiatement aprs lavoir teinte, mais attendre environ 0 secondes avant de procder. Respecter en outre le mode demploi.



Nettoyage de la machine
Danger Avant de procder au nettoyage, retirer la fiche de courant. Ne jamais immerger la machine, la fiche et le cble lectrique dans de leau ou dautres liquides. Attention Avant de commencer les oprations de nettoyage, attendre que la machine refroidisse.

Nettoyage de la coque et du plan dappui


Nettoyer la coque et le plan dappui avec un torchon doux et humide. Le plan dappui peut tre dmont pour tre lav la main ou en lave-vaisselle.

Nettoyage de lauget rcoltant les gouttes et de la grille


Lauget et la grille peuvent tre lavs la main ou en lave-vaisselle. Soulever lgrement la partie antrieure de lauget et le retirer de la machine. Nettoyer lauget et la grille et les scher. Remonter la grille sur lauget et les remettre dans la machine.

Nettoyage du rservoir de leau


Nettoyer le rservoir de leau au moins une fois par semaine: Retirer le rservoir de leau de la machine. Le rincer sous leau courante et le scher. Le rservoir deau ne doit pas tre lav en lavevaisselle. Remettre le rservoir dans la machine.

Dessin. 19

Nettoyage du porte-capsules
Le porte-capsules est compos de deux lments qui doivent tre dmonts avant le nettoyage. Retirer le porte-capsules de la machine (dessin 19). Tourner la partie suprieure du porte-capsules dans le sens contraire aux aiguilles dune montre jusqu la bute (dessin 20). Retirer la partie suprieure en la tirant vers le haut (dessin 21). Laver les deux lments dans de leau chaude et un peu de dtergent. Rincer soigneusement leau et scher les deux lments. Le porte-capsules ne doit pas tre lav en lave-vaisselle. Remettre llment suprieur du porte-capsules dans llment infrieur et tourner le premier dans le sens des aiguilles dune montre jusqu larrt. Contrler que les deux lments aient t correctement remonts. Entrer le porte-capsules dans la machine en laissant le levier de blocage en position haute.

Dessin. 20

Dessin. 21



Nettoyage du producteur de vapeur


Pour des motifs dhygine, nous conseillons de nettoyer soigneusement aprs emploi les parties qui entrent en contact avec le lait. Attention Le producteur de vapeur est chaud aprs emploi. Tirer vers le bas le capuchon du gicleur de vapeur (dessin 22). Dvisser la vis molete de la douille interne et extraire la douille vers le bas (dessin 23). Nettoyer le gicleur de vapeur. Dans le cas o il serait obstru nettoyer le trou avec une aiguille ou similaire. Nettoyer soigneusement la douille et le capuchon avec de leau chaude. Les deux lments ne doivent pas tre lavs en lave-vaisselle. Rincer soigneusement les deux lments sous de leau courante et scher. Note: Vrifier que le trou pratiqu sur le ct du capuchon ne soit pas obstru (dessin 24). Remonter les deux lments en suivant la procdure inverse. Contrler quils aient t remonts correctement !

Dessin. 22

Dessin. 23

Dsincrustation de la chaudire
Dessin. 24 Attention En dsincrustant la chaudire intervalles rguliers, on prolonge la dure de la machine. En outre, une chaudire rgulirement dsincruste consomme moins dnergie. La frquence de lopration dpend de la frquence dutilisation et de la duret de leau. Pour connatre la duret de leau de votre zone, adressez-vous lorganisme comptent. La chaudire doit tre dsincruste quand la dure de la prparation du caf est dcidment plus longue que dhabitude et quand la machine met des bruits inhabituels durant la prparation du caf. Instructions Utiliser un produit dcalcifiant fluide, cologique et adapt aux machines caf automatiques, facile trouver dans le commerce. Respecter les instructions du producteur sur la confection. Ne pas utiliser de dcalcifiant base dacide formique.

3

Pour dsincruster la chaudire, procder comme suit : 1. Prparer la solution dcalcifiante selon les instructions du producteur et verser la solution dans le rservoir deau de la machine. . Installer un rcipient adquat sous le gicleur de vapeur. 3. Enfoncer la touche ON/OFF. Attendre jusqu ce que le processus de chauffage soit complt, cest--dire jusqu ce que le tmoin () cesse de clignoter. 4. Tourner le bouton jusqu ce quune quantit deau gale une tasse ait t produite. teindre la machine avec la touche ON/OFF et laisser agir le dcalcifiant pendant environ 10-15 minutes. Rpter les oprations des points 3 et 4 jusqu la fin de la solution dcalcifiante contenue dans le rservoir. 5. la fin de lopration, tourner le bouton dans le sens des aiguilles dune montre jusqu la bute et teindre la machine. . Soulever lgrement le rservoir deau et le retirer de la machine. . Rincer soigneusement le rservoir, le remplir ensuite avec de leau courante et le mettre nouveau dans la machine. . Enfoncer la touche ON/OFF pour rallumer la machine et attendre jusqu ce que le tmoin () cesse de clignoter. 9. Installer un rcipient suffisamment grand sous le gicleur de vapeur. 0. Tourner le bouton jusqu ce que les /3 de leau aient t produits. . Fermer le bouton et attendre jusqu ce que la machine soit nouveau chaude. . Ouvrir nouveau le bouton pour faire sortir le reste de leau. 13. la fin, ne pas oublier de fermer le bouton en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre ! 4. Pour terminer, produire de leau chaude par le porte-capsules en procdant comme pour la prparation du caf-filtre, cest--dire avec le porte-capsules insr, mais sans capsule.

4

Problmes En enfonant les touches des diffrents types de caf, la machine ne fonctionne pas. Le caf ne sort pas. Le caf sort lentement, goutte goutte. Le caf nest pas bon.

Solutions Le levier de blocage na pas t correctement baiss. Abaisser correctement le levier. Il ny a pas deau dans le rservoir. Le remplir. Du calcaire sest form dans la machine. Procder la dcalcification. La capsule a dj t utilise. Une capsule peut tre utilise une seule fois. Utiliser une nouvelle capsule. Le lait utilis est trop chaud ou pas frais ou contient un pourcentage trop lev de graisse. Utiliser du lait froid (max. 3,5% de graisses). Le gicleur de vapeur est sale. Le nettoyer soigneusement. Le trou latral sur le gicleur de vapeur est sale. Le nettoyer avec une aiguille et rincer. Du calcaire sest form dans la machine. Procder la dcalcification. Le rservoir deau est vide. Le remplir ! La machine navait pas encore atteint la temprature ncessaire. Attendre que le tmoin de la touche vapeur soit allum.

La mousse nest pas suffisamment dense et la prparation du lait mousseux prend trop de temps.

La machine ne produit pas de vapeur.

DMOLITION
L appareil est en conu et fabriqu pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa rutilisation conformment la directive europenne 00/9/CEE relative aux appareils lectriques et lectroniques usags (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre appos sur lappareil indique que ce produit ne peut pas tre limin avec les dchets mnagers non tris. Lorsque vous aurez dcid de vous en sparer dfinitivement, il convient de faire procder la collecte slective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, dchterie), ou en faisant appel au service de reprise propos par votre distributeur, ou bien, en le confiant des organisations caritatives et des associations but non lucratif. En vous assurant que ce produit est limin correctement, vous favorisez la prvention des consquences ngatives pour lenvironnement et la sant humaine.

5

Componentes mquina
Superficie de apoyo Depsito agua

Panel de control

Palanca de bloqueo (en metal)

Pomo de regulacin del vapor y del agua caliente

Porta-cpsulas

Surtidor del vapor

Recipiente de goteo con rejilla

Cable de alimentacin

Descripcin panel de control


Funcin de las teclas 3 Luz testigo de vapor listo  Luz testigo de mquina encendida Tecla ON/OFF  Luz testigo de mquina lista Tecla erogacin de caf Tecla vapor



El texto se ha controlado atentamente, sin embargo, eventuales errores de impresin se tendrn que comunicar al fabricante. Adems, nos reservamos el derecho de mejorar el producto, el derecho de realizar modificaciones para la puesta al da de esta publicacin sin aviso previo. Adems est prohibida cualquier reproduccin, aunque parcial del presente manual, sin la autorizacin del fabricante. Las advertencias relativas a la seguridad estn indicadas con el smbolo .

Este producto est dotado de dispositivos de seguridad. Leer atentamente las advertencias y utilizar la mquina solo siguiendo las instrucciones del presente manual para evitar accidentes o daos. Conservar el presente manual para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de traspaso de propiedad del producto, entregar el producto junto a las instrucciones de uso.

Datos tcnicos
Tensin nominal Potencia Clase de proteccin Temperatura de ejercicio 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

Para la correcta eliminacin de la mquina siga las instrucciones indicadas en las ltimas pginas del manual.

Destino de uso
La mquina est destinada a los siguientes usos con cpsulas de la marca CAFFITALY SYSTEM Preparacin de caf americano, caf crema y caf exprs Preparacin de la espuma de leche y capuchino Produccin de agua caliente La mquina fue diseada para el normal uso domstico y por lo tanto no est indicada para un uso ms intensivo.



Normas de seguridad
Peligros debidos a la corriente elctrica Nunca sumergir la mquina, el enchufe y el cable de alimentacin en el agua ya que existe peligro de sacudida elctrica. No utilizar la mquina al aire libre. Conectar la mquina a una toma a norma dotada de puesta a tierra cuya tensin corresponda a los datos tcnicos de la mquina. No utilizar la mquina si sta o el cable de alimentacin o el enchufe estuvieran daados o despus de que la mquina haya cado. No realizar modificaciones a la mquina ni al cable de alimentacin. Hacer reparar la mquina exclusivamente a un centro de asistencia autorizado o a personal cualificado, para evitar los riesgos derivados de intervenciones no apropiados. Posicionar la mquina en un lugar inaccesible para los nios. No dejar la mquina sin vigilancia si est en marcha. Desconectar el cable de alimentacin de la toma de corriente: Antes de quitar o introducir el depsito del agua Para llenar el depsito con agua En caso de avera Cuando la mquina no se utiliza por un tiempo prolongado Antes de limpiar la mquina. Para desconectar el enchufe de la toma, no tirar del cable de alimentacin. Advertencias contra las quemaduras El vapor o el agua caliente pueden provocar quemaduras. No dirigir el soplo de vapor contra s mismos y/o personas, animales y materiales sensibles a las altas temperaturas y/o a la humedad. En caso de salida de agua hirviente y/o vapor, existe peligro de quemaduras! No tocar las partes calientes de la mquina como el surtidor del vapor. Utilizar la funcin de erogacin del vapor o de preparacin de la espuma de leche solo si el surtidor del vapor est sumergido en un recipiente adecuado. Para la preparacin del caf el agua es empujada con una fuerte presin a travs de la cpsula en el porta-cpsulas. Antes de encender la mquina, controlar siempre que el porta-cpsulas sea encajado correctamente y que la palanca de bloqueo est completamente bajada. Durante el funcionamiento no alzar la palanca de bloqueo y no extraer el porta-cpsulas. Advertencia peligro de corte En el interior del porta-cpsulas y en el soporte porta-cpsulas est presente una clavija. Estas dos clavijas perforan la cpsula desde arriba y desde abajo cuando sta se introduce. En caso de que fuera necesario desplazar la mquina, hay que cogerla por el armazn.



Atencin seguir las siguientes instrucciones para evitar daos a la mquina: No colocar ni conservar la mquina cerca de fuentes de calor. Posicionar la mquina en una superficie llana resistente a la humedad y al calor. La mquina est dotada de pies antideslizantes. Las encimeras de trabajo se pintan o revisten con materiales diferentes y tratados con diferentes productos de proteccin. Por lo tanto no es posible excluir de modo absoluto que algunos componentes no contengan sustancias agresivas que pueden daar o ablandar los pies. Eventualmente colocar un tapete antideslizante debajo de la mquina. No exponer la mquina a temperaturas inferiores a  C. El agua residual en el sistema de calentamiento podra congelarse y provocar daos. Arreglar el cable de alimentacin de modo que sea posible tropezar en l. Mantener el cable lejos de cantos cortantes y fuentes de calor. Verter solo agua de grifo fra en el depsito del agua. Utilizar siempre agua fresca. No utilizar agua mineral con gas u otros lquidos. En el depsito tiene que haber siempre agua para evitar que la bomba funcione en vaco y se sobrecaliente.

Atencin No se asumen responsabilidades para eventuales daos en caso de: Empleo equivocado y no conforme a los usos previstos; Reparaciones no efectuadas en centros de asistencia autorizados; Modificacin del cable de alimentacin; Modificacin de cualquier componente de la mquina; Empleo de partes de recambio y accesorios no originales. En estos casos decae la garanta.

Operaciones preliminares
Desembalaje:
Despus de desembalar el aparato, asegurarse de que est ntegro. En caso de duda no utilizar el aparato y acudir al propio revendedor. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los nios ya que son potenciales fuentes de peligro y se tienen que eliminar o conservar en el respeto de las normativas ambientales nacionales.

Montaje de partes desmontadas de la mquina.


Las partes fundamentales y de seguridad de la mquina son ensambladas por el fabricante. Algunos elementos segundarios del aparato se pueden suministrar desmontados. El montaje de estas partes lo tiene que efectuar el usuario teniendo en cuenta las instrucciones de montaje.

9

Atencin: posicionar la mquina en un lugar inaccesible a los nios en una superficie llana resistente a la humedad y al calor. Introducir el porta-cpsulas en la mquina (Fig. 1). Bajar completamente la palanca de bloqueo (Fig. 2). Controlar que el pomo de erogacin del vapor y del agua caliente est cerrado: girar el pomo hacia derechas hasta que se pare. (Fig. 3). Controlar que el surtidor del vapor est bloqueado. El tornillo moleteado tiene que ser apretada en la direccin indicada por la flecha. (Fig. 4)

Fig. 1

Introducir el enchufe del cable de alimentacin en la toma de corriente dotada de puesta en marcha. La toma de corriente tiene que ser fcilmente accesible

Llenar la caldera
Atencin Verter siempre solo agua de grifo fra en el depsito del agua. No utilizar agua mineral con gas u otros lquidos! El depsito tiene que contener agua para evitar que la bomba funciones en vaco y se sobrecaliente.

Fig. 2

Antes de usarla por primera vez o despus de un periodo de inutilizacin prolongada, es necesario erogar Fig. 3 una taza de sola agua caliente.

Fig. 4

0

Extraer el enchufe del cable de alimentacin de la toma de corriente. Levantar el depsito del agua y extraerlo tirndolo hacia arriba. Quitar la tapa del depsito (Fig. 5) Llenar el depsito con agua fra. (Fig. 6). Introducir otra vez el depsito del agua y cerrar la tapa. Introducir el enchufe del cable de alimentacin en la toma de corriente. Pulsar la tecla ON/OFF el testigo mquina () se ilumina de modo fijo. Esperar un momento. El testigo mquina verde () se encender. La mquina est lista para la preparacin del caf. Nota Durante el calentamiento del agua es posible que salgan algunas gotas de agua del porta cpsulas. Esto es normal y no comprometer el funcionamiento. Atencin Despus del encendido la mquina calienta el agua. Si las operaciones se efectan lentamente, el agua podra ya estar caliente. Hay peligro de quemaduras a causa de eventuales chorros de agua caliente. Primero girar el pomo hacia izquierdas y despus pulsar la tecla erogacin caf para erogar una taza de agua caliente. Al final pulsar la tecla erogacin caf y girar el pomo vapor hacia derechas para parar la erogacin del agua. (Fig. 7) Antes de preparar la primera taza de caf, leer las siguientes instrucciones con informaciones detalladas relativas a la nueva tecnologa de esta mquina. Esta mquina est concebida con un sistema de cpsulas monodosis. Funciona exclusivamente con las cpsulas caf fresco aromtico de la marca CAFFITALY SYSTEM. Cualquier taza de caf de aroma gustoso se prepara individualmente.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7



Las cpsulas estn preenvasadas, cerradas hermticamente y contienen la dosis de caf disponible en diferentes variantes para satisfacer todas las exigencias. Las cpsulas son vendidas en comercio y pueden ser fcilmente reconocidas por el logo CAFFITALY SYSTEM Cuando la palanca de bloqueo se baja, el porta-cpsulas es empujado hacia arriba en la mquina junto con la cpsula que contiene. Durante esta operacin la cpsula es perforada por arriba y por abajo por dos pequeas clavijas. Estos orificios servirn para el paso del agua. Despus de pulsar la tecla caf, empieza la preparacin. El agua caliente es prensada a travs del orificio superior, a travs de la cpsula y sale del orificio inferior en la taza de abajo. Pulsar otra vez la tecla para terminar la operacin. El procedimiento no requiere otras intervenciones. Su caf americano, caf crema o caf exprs est listo. Introducir las cpsulas tal y como son: no abrir o perforar la cpsula.

Capa de proteccin Cuerpo de la cpsula

Enchufe superior (parte de la mquina) Filtro superior para la distribucin del agua

Enchufe inferior (parte de la mquina)

Filtro inferior

Ventaja de las cpsulas CAFFITALY SYSTEM


Las cpsulas, del exclusivo sistema CAFFITALY SYSTEM, brindan las siguientes ventajas: diferentes gustos listas para el uso preparacin veloz y limpia caf fresco siempre sellado en dosis ya listas



Utilizacin de la mquina
Antes de empezar
Cada cpsula contiene la cantidad de caf necesaria para una taza de caf americano, caf crema o caf exprs. La cantidad de caf erogada se regula segn los proprios gustos pulsando la tecla caf para encender y apagar la mquina. El caf americano y el caf exprs son ms gustosos si se beben en una taza precalentada. Para hacer esto es suficiente llenar la taza con agua caliente y vaciarla poco antes del uso. Una vez encendida la mquina, la cpsula introducida no tendra que quedar por demasiado tiempo inutilizada para no comprometer el aroma del caf que contiene. No dejar una cpsula usada en la mquina. El caf hmedo que contiene - como todo el caf molido o cualquier alimento - se enmohece. Si se olvida por algn da una cpsula usada en la mquina, limpiar el porta-cpsulas siguiendo las instrucciones del presente manual y eventualmente tambin la clavija en el interior del soporte del porta-cpsulas, con atencin a no cortarse. Si no se usara la mquina por ms de una semana, erogar antes una taza de agua caliente (como descrito a Pg. )

Llenado el depsito
Extraer el enchufe del cable de alimentacin de la toma de corriente. Levantar el depsito del agua y extraerlo tirndolo hacia arriba. Quitar la tapa del depsito (Fig. 8) y llenar el depsito con agua fra. (Fig. 9) Introducir otra vez el depsito del agua y cerrar la tapa. ntroducir el enchufe en la toma de corriente. Encender la mquina pulsar la tecla ON/OFF; cuando la luz testigo () se illumina, la mquina est lista para el uso. Nota: Durante el calentamiento del agua es posible que salgan algunas gotas de agua del porta cpsulas. Esto es normal y no compromete el funcionamiento.

Fig. 8

Fig. 9

3

Introduccin de la cpsula
Levantar la palanca de bloqueo. El porta-cpsulas se desbloquea y se baja un poco. (Fig. 10) Extraer el porta-cpsulas de la mquina. (Fig. 11) Introducir la cpsula en el porta-cpsulas (Fig. 12) La cpsula tiene que estar intacta: no perforarla y no abrirla! Introducir otra vez el porta-cpsulas en la mquina y bajar completamente la palanca de bloqueo. Fig. 10

Preparacin
Colocar una taza en el centro del gran orificio de la rejilla del recipiente de goteo. De este modo la taza se encontrar debajo de la descarga del portacpsulas. Pulsar la tecla preparacin de caf (Fig. 13). Despus de pulsar la tecla, inicia la preparacin. El caf fluir en la taza. Cuando habr salido la cantidad deseada, pulsar otra vez la tecla para terminar la operacin. Levantar la palanca de bloqueo. Extraer el porta-cpsulas y volcarlo para extraer la cpsula usada.

Fig. 11

Despus del uso


Si no se tienen que preparar ms tazas de caf, pulsar la tecla ON/OFF para apagar la mquina. Introducir el porta-cpsulas sin bajar la palanca de bloqueo. De este modo no pesar sobre la mquina. Fig. 12 Tecla erogacin de caf

Fig. 13

4

Para preparar capuchino, exprs con algo de leche y leche con algo de caf la base es la espuma de leche y el caf exprs acabado de preparar. Preparar un caf exprs como descrito a pgina 4. Nota: El caf exprs habra que prepararlo como primera cosa ya que requiere una temperatura ms baja que la de la leche. La mquina se calienta ms velozmente de lo que tarda en enfriarse. Para una buena espuma la leche tiene que estar fra (la leche ya calentada no hace espuma) Utilizar leche segn el propio gusto, con un contenido de grasas de hasta 3,5%.

Erogacin del vapor


Atencin El vapor y el agua caliente pueden provocar quemaduras. No exponer partes del cuerpo al chorro de vapor o al chorro de agua caliente. No tocar las partes calientes de la mquina como el surtidor del vapor. Utilizar la funcin vapor solo despus de haber colocado un recipiente adecuado debajo del surtidor del vapor. Pulsar la tecla con el smbolo del vapor. La luz testigo de vapor listo (3) se queda apagada y la mquina inicia el calentamiento para la erogacin del vapor (Fig. 14). Cuanto la luz testigo se enciende, la mquina est lista para el uso. Nota: Durante la fase de calentamiento del agua es posible que salgan algunas gotas de agua del porta-cpsulas. Esto es normal y no compromete el funcionamiento. Colocar un recipiente adecuado y resistente a las altas temperaturas debajo del surtidor del vapor tenindolo por el mango. Girar lentamente el pomo hacia izquierdas (Fig. 15). Del surtidor del vapor saldr una pequea cantidad de agua. Nota: Inicialmente el vapor puede salir mezclado con agua. Esto es normal y no compromete el funcionamiento. Cuando el chorro del agua se habr transformado en un chorro de de vapor, girar el pomo hacia derechas. La mquina ahora est lista para preparar la espuma de leche. Tecla par erogacin del vapor Luz testigo vapor

Fig. 14

Fig. 15

5

Preparacin de la espuma de leche


Llenar una taza o una pequea jarra hasta la mitad con leche fra. Colocar el recipiente debajo del surtidor del vapor de modo que la boca est apenas sumergido en la leche. Girar el pomo lentamente hacia izquierdas moviendo el recipiente con movimientos circulares. Durante esta operacin la boca tiene que quedarse siempre un poco por debajo del nivel de la leche. (Fig. 16) Cuando se habr producido una cantidad suficiente de espuma, girar el pomo hacia derechas. Atencin: El surtidor del vapor est caliente despus del uso. No tocar el surtidor del vapor con las manos desnudas, sino utilizar un pao. Nota: No dejar pasar demasiado tiempo antes de limpiar el surtidor del vapor; eventuales incrustaciones en el mismo son difciles de eliminar con el tiempo. Despus de la preparacin de la espuma de leche aconsejamos arreglar otra vez el recipiente adecuado a altas temperaturas debajo del surtidor del vapor e iniciar otra vez la funcin erogacin del vapor por aproximadamente - segundos. De este modo se libera la boca de eventuales residuos. Controlar que el orificio puesto en el flanco del surtidor del vapor no sea obstruido (Fig. 17). Fig. 17 Fig. 16



Enfriar la mquina
Atencin El vapor y el agua caliente pueden provocar quemaduras. No exponer partes del cuerpo al chorro de vapor o al chorro de agua caliente. No tocar las partes calientes de la mquina como el surtidor del vapor. Utilizar la funcin vapor solo despus de haber colocado un recipiente adecuado debajo del surtidor del vapor. Para la preparacin de un caf o de un caf exprs la mquina necesita una temperatura inferior con respecto a la necesaria para la funcin de erogacin del vapor y para la preparacin de la espuma de Fig. 18 leche. Si se desea preparar un caf o un caf exprs enseguida despus de haber utilizado la funcin vapor, la mquina tendr que enfriarse primero. Sin embargo es posible acelerar este procedimiento: Colocar un recipiente adecuado debajo del surtidor del vapor. Girar el pomo lentamente hacia izquierdas. Despus pulsar la tecla erogacin caf (Fig. 18). Del surtidor del vapor sale primero vapor y despus agua caliente. Cuando la luz testigo erogacin caf se ilumina de modo fijo, girar el pomo completamente hacia derechas.

Funcin agua caliente


Esta funcin es til para preparar t y calentar bebidas. Pulsar la tecla ON/OFF para encender la mquina. La luz testigo mquina lista () se illumina. Cuando la luz testigo mquina lista (2) se illumina de modo fijo, la mquina est lista para el uso. Colocar un recipiente adecuado debajo del surtidor del vapor. Girar el pomo lentamente hacia izquierdas y pulsar la tecla erogacin caf (Fig. 18). Del surtidor del vapor sale agua caliente. Una vez erogada la cantidad deseada, parar la funcin pulsando otra vez la tecla erogacin caf y despus girar completamente el pomo hacia derechas. Nota: La mquina est dotada de un sistema electrnico eficiente que manda las mltiples funciones para la preparacin del caf y la produccin de vapor. Para evitar funcionamientos incorrectos, no volver a encender la mquina enseguida despus de haberla apagada, sino esperar unos 0 segundos antes de continuar. Adems, respetar las instrucciones de uso.



Limpieza de la mquina
Peligro Antes de realizar la limpieza, desconectar el enchufe de la toma de corriente No sumergir nunca la mquina, el enchufe y el cable de alimentacin en agua u otros lquidos. Atencin Antes de empezar las operaciones de limpieza, esperar que la mquina se enfre.

Limpieza del armazn y de la superficie de apoyo


Limpiar el armazn y la superficie de apoyo con un pao suave y hmedo. La superficie de apoyo se puede desmontar para ser lavado a mano o en la lavavajillas.

Limpieza del recipiente de goteo y de la rejilla


El recipiente de goteo y la rejilla se pueden lavar a mano o en la lavavajillas. Levantar el recipiente ligeramente en la parte delantera y extraerlo de la mquina. Limpiar el recipiente de goteo y la rejilla y secarlos. Volver a montar la rejilla en el recipiente de goteo e introducir otra vez el recipiente de goteo en la mquina.

Limpieza del depsito del agua


Limpiar el depsito del agua una vez por semana: Extraer el depsito del agua de la mquina. Aclarar el depsito del agua debajo del agua corrente y secarlo. El depsito del agua no es adecuado para ser lavado en la lavavajillas. Introducir otra vez el depsito del agua en la mquina.

Fig. 19

Limpieza del porta-cpsulas


El porta-cpsulas est formado por dos elementos que se tienen que desmontar antes de la limpieza. Extraer el porta-cpsulas de la mquina.(Fig. 19) Girar la parte superior del porta-cpsulas hacia izquierdas hasta la parada. (Fig. 20) Extraer la parte superior tirando hacia arriba (Fig. 21) Aclarar los dos elementos con agua caliente y poco detergente. Aclarar esmeradamente con agua y secar ambos elementos. El porta-cpsulas no es adecuado para ser lavado en la lavavajillas. Introducir el elemento superior del porta-cpsulas en el elemento inferior y girar el primero hacia derechas hasta la parada. Controlar que los dos elementos se hayan montado correctamente. Introducir el porta-cpsulas en la mquina dejando la palanca de bloqueo en posicin alta.

Fig. 20

Fig. 21



Limpieza del surtidor del vapor


Por motivos higinicos aconsejamos limpiar esmeradamente, despus del uso, las partes que entran en contacto con la leche. Atencin El surtidor del vapor est caliente despus de la erogacin de vapor. Extraer hacia abajo el capuchn del surtidor del vapor (Fig. 22). Destoenillar el tornillo moleteado del manguito interno y extraer el manguito hacia abajo. (Fig. 23) Limpiar el surtidor del vapor. En caso de que estuviera obturado, liberar el orificio con una aguja o similares. Limpiar esmeradamente el manguito y el capuchn con agua caliente. Los dos elementos no son adecuados para ser lavados en la lavavajillas. Aclarar esmeradamente los dos elementos debajo del agua corriente y secar. Nota: Controlar que el orificio puesto en el flanco del surtidor del vapor no sea obstruido (Fig. 24). Volver a montar los dos elementos siguiendo el procedimiento inverso. Controlar que se hayan montado otra vez de modo correcto! Fig. 22

Fig. 23

Desincrustacin de la caldera

Fig. 24 Atencin Desincrustando la caldera a intervalos regulares, se alarga la duracin de la mquina. Adems, una caldera regularmente desincrustada consuma menos energa. La frecuencia de la operacin depende de la frecuencia de uso y de la dureza del agua. Para conocer la dureza del agua de su zona, dirigirse a un ente competente. La caldera se tiene que desincrustar cuando el tiempo de preparacin del caf es decididamente ms largo que lo normal y durante la preparacin del caf la mquina emite ruidos raros inslitos Advertencia Utilizar un producto desincrustante fluido, ecolgico y adecuado para mquinas de caf automticas, fcil de encontrar a la venta. Respetar las instrucciones del productor en la caja. No utilizar desincrustantes a base de cido frmico.

9

Para desincrustar la caldera proceder de la siguiente manera: . Verter el desincrustante, segn las instrucciones del productor, en el agua y verter la solucin en el depsito del agua de la mquina. . Colocar un recipiente adecuado debajo del surtidor del vapor. 3. Pulsar la tecla ON/OFF. Esperar hasta que el proceso de calentamiento no habr terminado, es decir, hasta que la luz testigo (2) no se ilumina de modo fijo. 4. Girar el pomo hasta que no habr salido una cantidad de agua igual a una taza. Apagar la mquina a travs de la tecla ON/OFF y dejar actuar el desincrustante por aproximadamente 0-5 minutos. Repetir las operaciones de los puntos 3 y 4 hasta que la solucin desincrustante se haya agotado. 5. Al final de la operacin, girar el pomo hacia derechas hasta la parada y apagar la mquina. . Levantar ligeramente el depsito del agua y extraerlo de la mquina. . Aclarar esmeradamente el depsito del agua, despus llenarlo con agua corriente e introducirlo otra vez en la mquina. . Pulsar la tecla ON/OFF para volver a encender la mquina y esperar hasta que la luz testigo (2) no se ilumina de modo fijo. 9. Colocar un recipiente lo suficientemente capaz debajo del surtidor del vapor. 0. Girar el pomo hasta haber erogado las /3 partes del agua. . Cerrar el pomo y esperar hasta que la mquina no se haya vuelto a calentar. . Abrir otra vez el pomo para erogar el agua restante. 13. No olvidarse de cerrar el pomo al final, girndolo hacia derechas! 4. Para terminar, erogar agua caliente del porta-cpsulas procediendo como para la preparacin del caf americano, es decir con el porta-cpsulas introducido, pero sin cpsula.

0

Problemas Pulsando las teclas de las diferentes calidades de caf, la mquina no funciona No sale caf El caf sale lentamente, en gotas El caf no es bueno

Soluciones La palanca de bloqueo no se ha bajado correctamente. Bajar de manera correcta la palanca Falta agua en el depsito. Llenar. Se ha formado cal en la mquina. Efectuar la descalcificacin. La cpsula ya se ha utilizado. Una cpsula se puede utilizar una sola vez. Usar una cpsula nueva. La leche utilizada est demasiado caliente o caducada o contiene un porcentaje demasiado elevado de grasas. Utilizar leche fra (mx. 3,5 de grasas) El surtidor del vapor est sucio. Limpiar muy bien. Se ha formado cal en la mquina. Efectuar la descalcificacin. El depsito del agua est vaco. Llenarlo! La mquina todava no haba alcanzado la temperatura necesaria. Esperar que la luz de la tecla vapor est encendida.

La espuma no es lo suficientemente consistente o la preparacin de la espuma requiere demasiado tiempo

La mquina no eroga vapor

Eliminacin
Este producto cumple con la Directiva EU 00/9/EC.

El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccin de equipos elctricos y electrnicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudar a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pblica, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener informacin ms detallada sobre el reciclaje de este producto, pngase en contacto con la administracin de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compr el producto.



Onderdelen
Plaats voor kopjes Watertank

Bedieningspaneel

Hendel (metaal)

Regelknop stoom/heet water

Capsulehouder

Stoomtuit

Vaschetta raccogligocce con griglia

Netsnoer

Bedieningspaneel
Drukknoppen en hun functie 3 - Lampje stoom gereed  - Lampje machine AAN AAN/UIT-knop  - Lampje machine gereed Keuzeknop voor koffie Keuzeknop



De tekst in dit boekje is zorgvuldig gecontroleerd. Mocht u desondanks druk- of andere fouten aantreffen, meld dit dan bij de fabrikant. Omdat we permanent bezig zijn onze producten te verbeteren, behouden we ons het recht voor om deze publicatie zonder verdere kennisgeving te wijzigen of bij te werken. Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande toestemming van de fabrikant mag dit document geheel noch gedeeltelijk worden vermenigvuldigd. Alle aanwijzingen waarbij de veiligheid van de gebruiker in het geding is, worden aangeduid met het symbool .

Deze koffiezetter bevat veiligheidsvoorzieningen. Om ongelukken en beschadigingen te voorkomen, moet u deze handleiding in zijn geheel lezen en alle aanwijzingen opvolgen. Bewaar deze handleiding zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. Als u deze koffiezetter weggeeft of verkoopt, moet u ook deze handleiding aan de nieuwe eigenaar geven.

Technische gegevens
Netspanning Vermogen Beschermingsklasse Gebruikstemperatuur 0-40 V 50 Hz 900 Watt I 0 40 C

Voor de juiste verwerking van de machine de instructies volgen op de laatste bladzijdes van de handleiding

Normaal gebruik
Deze koffiezetter is alleen bedoeld voor gebruik van CAFFITALY SYSTEM-capsules en voor: het maken van caff lungo, caf crme en espresso het opschuimen van melk en het maken van cappuccino het maken van heet water Deze koffiezetter is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor intensiever gebruik.

3

Veiligheidsvoorschriften
Elektrische gevaren Dompel het apparaat, de stekker of het netsnoer nooit onder in water, anders kunt u een elektrische schok krijgen. Gebruik de koffiezetter niet buiten. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. De netspanning moet vereenkomen met de spanning die in de technische gegevens staat. Gebruik de koffiezetter nooit als het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd, of als de machine is gevallen. Verander nooit iets aan de koffiezetter of aan het netsnoer. Deze koffiezetter mag alleen worden gerepareerd door een erkende reparatiewerkplaats of reparateur, om elk risico door ondeskundige reparatie uit te sluiten. Plaats dit apparaat buiten het bereik van kinderen. Laat de machine nooit zonder toezicht ingeschakeld achter. Trek in de volgende gevallen altijd eerst de stekker uit het stopcontact: Voordat u de watertank verwijdert of terugplaatst Om de watertank te vullen In geval van een storing Als u de koffiezetter gedurende langere tijd niet gebruikt Voor het reinigen van de machine. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen Voorkom brandwonden Stoom en heet water kunnen brandwonden veroorzaken. Richt de stoomstraal nooit op uzelf of op andere mensen, dieren of materialen die niet tegen hoge temperaturen en/of een hoge luchtvochtigheid bestand zijn. Let op dat u zich niet brandt als er toch heet water en/of stoom ontsnapt! Raak nooit de hete delen van de koffiezetter aan, met name de stoomtuit. Gebruik de stoom- en opschuimfunctie alleen als de stoomtuit volledig in een geschikte beker steekt. Tijdens het koffiezetten wordt er water onder hoge druk door de koffiecapsule in de capsulehouder geperst. Controleer voordat u de machine inschakelt (op ON zet) of de capsulehouder goed op zijn plaats zit en of de hendel volledig omlaag is getrokken. Doe NOOIT de hendel omhoog en verwijder NOOIT de capsulehouder terwijl de koffiezetter is ingeschakeld. Waarschuwing - scherpe punt In de capsulehouder en in de steun voor de capsulehouder zitten scherpe punten. Deze scherpe punten prikken door de boven- en onderkant van de koffiecapsule wanneer u de capsule in de capsulehouder plaatst. Als u de koffiezetter wilt verplaatsen, pak hem dan aan de behuizing vast.

4

Let op: Neem de onderstaande aanwijzingen in acht om beschadiging van de machine te voorkomen: Houd de machine tijdens gebruik of tijdens opslag uit de buurt van warmtebronnen. Plaats de machine op een vlakke ondergrond die bestand is tegen vocht en hitte. Deze koffiezetter is voorzien van antislipvoetjes. Bedenk dat sommige werkvlakken zijn afgewerkt met bepaalde materialen of beschermende producten die agressieve stoffen bevatten. Deze kunnen de voetjes zacht maken of beschadigen. Plaats bij twijfel een antislipmat onder de machine. Stel de koffiezetter nooit bloot aan temperaturen lager dan 1 C, anders kan het water dat in de watertank zit bevriezen en het apparaat beschadigd raken. Leid het netsnoer zodanig dat u er niet verstrikt in kunt raken. Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe randen en warmtebronnen. Vul de watertank alleen met koud kraanwater. Gebruik altijd vers water. Gebruik nooit koolzuurhoudend mineraalwater of een andere vloeistof. Zorg dat er altijd water in de watertank zit om droogloop en oververhitting van de pomp te voorkomen. Let op De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van: verkeerd gebruik buiten de aangegeven limieten; reparaties die niet door een erkende reparatiewerkplaats zijn uitgevoerd; knutselen aan het netsnoer; knutselen aan de onderdelen van de machine; gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires. In deze gevallen vervalt de garantie.

Voorbereidingen
Uitpakken:
Controleer direct na het uitpakken het apparaat op beschadigingen. Bij twijfel mag u het apparaat niet gebruiken en moet u contact opnemen met uw leverancier. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen; dit materiaal kan namelijk gevaar opleveren voor kinderen. Neem bij het weggooien van dit materiaal de ter plaatse geldende milieuregels in acht.

Montage van de los geleverde onderdelen van de machine.


De essentile onderdelen en veiligheidsvoorzieningen van deze koffiezetter zijn reeds in de fabriek gemonteerd. Enkele aanvullende onderdelen kunnen apart zijn verpakt. De gebruiker moet die onderdelen zelf monteren volgens de aanwijzingen in dit boekje.

5

Let op: Plaats de koffiezetter op een vlakke ondergrond die bestand is tegen vocht en hitte, buiten het bereik van kinderen. Plaats de capsulehouder in de koffiezetter. (Fig. 1) Trek de hendel helemaal omlaag. (Fig. 2) Controleer of de regelknop voor stoom en heet waterdicht staat. Draai de knop zo ver mogelijk rechtsom. (Fig. 3) Zorg dat de stoomtuit dicht staat. Draai de handmoer vast in de richting van de pijl. (Fig. 4) Stop de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact. Het stopcontact moet gemakkelijk bereikbaar zijn.

Fig. 1

De watertank vullen

Let op Vul de watertank alleen met koud kraanwater. Gebruik nooit koolzuurhoudend mineraalwater of een andere vloeistof! Zorg dat er altijd water in de watertank zit om droogloop en oververhitting van de pomp te voorkomen. Als u de koffiezetter voor het eerst gebruikt, of weer voor het eerst na een lange periode van rust, maak dan eerst een kop heet water.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4



Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de watertank door hem op te tillen. Verwijder het deksel van de tank. (Fig. 5) Vul de watertank met koud kraanwater. (Fig. 6) Zet de watertank terug op zijn plaats en sluit het deksel. Steek de stekker weer in het stopcontact. Druk op de AAN/UIT knop. Het licht blijft uit tot het groene lampje gaat branden. Het apparaat is nu klaar om koffie te zetten. Opmerking Er kan tijdens het opwarmen van het water een beetje water uit de capsulehouder druppelen. Dat is normaal en betekent niet dat het apparaat niet goed werkt. Let op Het apparaat begint direct na het inschakelen het water op te warmen. Als het opwarmen langzaam lijkt te verlopen, kan het zijn dat het water in de machine al heet is. In dat geval kunnen rondvliegende hete waterdruppeltjes brandwonden veroorzaken. Draai de knop eerst tegen de klok in en druk vervolgens op de koffieknop voor een kop heet water. Druk hierna op de koffieknop en draai de stoomknop tegen de klok in om het stoompijpje vast te zetter. (Fig. 7) Draai de knop zo ver mogelijk naar rechts als de kop vol is. De stroom heet water zal stoppen. Druk op de AAN/UIT-knop om de machine UIT te schakelen (OFF). Lees voordat u uw eerste kop koffie zet eerst deze handleiding over het apparaat en over de nieuwe ingebouwde technische voorzieningen. Deze koffiezetter werkt met nkopscapsules. Het apparaat gebruikt CAFFITALY SYSTEM-capsules vol met verse, geurige koffie. Met n capsule zet u n heerlijk aromatisch kopje koffie.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7



Alle capsules zijn voorverpakt en luchtdicht verzegeld. U kunt kiezen uit verschillende koffiesmaken, al naar gelang uw voorkeur. U herkent de capsules aan het logo CAFFITALY SYSTEM, een algemeen verkrijgbaar handelsmerk. Als u de hendel omlaag trekt, duwt u de capsulehouder met de capsule naar boven. Hierbij wordt de capsule aan de onder- en bovenkant door twee kleine scherpe punten doorboord om het water door te laten. Het koffiezetten begint als u op de keuzeknop voor koffie drukt. Om deze functie weer te stoppen, drukt u nogmaals op deze knop. Heet water wordt door het bovenste gat in de capsule geperst, stroomt uit het onderste gat en loopt in het kopje. Zo gemakkelijk is het! Uw caff lungo, caf crme of espresso is klaar om te drinken. Plaats de capsule in zijn geheel. Maak geen gaten in de capsules en maak ze niet open.

Beschermlaag Capsulehuis

Bovenste punt (onderdeel machine) Bovenfilter verdeelt het water

Onderste punt (onderdeel machine)

Onderfilter

De voordelen van het gebruik van de CAFFITALY SYSTEM-koffiecapsules


De exclusieve CAFFITALY SYSTEM-capsules hebben de volgende voordelen: diverse smaken om uit te kiezen altijd direct klaar voor gebruik snel koffiezetten zonder geknoei verse, luchtdicht verpakte koffie in gebruiksklare nkopsverpakkingen



Gebruik van de machine


Voor gebruik van de machine
Elke capsule bevat de juiste hoeveelheid koffie voor n kop caff lungo, caf crme of espresso. U kunt de hoeveelheid koffie die u zet zelf bepalen door de keuzeknop voor koffie in te drukken om te beginnen en deze op het gewenste moment nogmaals in te drukken om te stoppen. Caff lungo en espresso zijn aromatischer als u ze in een warm kopje serveert. Om een kopje voor te verwarmen, vult u dit gewoon met heet water dat u voor het zetten weer weggooit. Als de koffiezetter aanstaat en er zit een capsule in de houder, wacht dan niet te lang met koffiezetten om geen smaak te verliezen. Laat nooit een gebruikte capsule in de machine zitten. De vochtige koffie die in de capsule achterblijft kan gaan schimmelen, net als andere gemalen koffie of elk ander voedingsmiddel. Als er per ongeluk een gebruikte capsule enkele dagen in de machine is blijven zitten, reinig de capsulehouder dan volgens de instructies in deze handleiding en reinig zo nodig ook de scherpe punt in de capsulehoudersteun. Let op dat u zich niet prikt. Als het apparaat langer dan een week niet wordt gebruikt, tap dan eerst een kopje heet water (zoals beschreven op pagina 93) voordat u koffie gaat zetten.

De watertank vullen
Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de watertank door hem op te tillen. Verwijder het deksel van de tank (Fig. 8) en vul de tank met koud water. (Fig. 9) Zet de watertank terug op zijn plaats en sluit het deksel. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de AAN/UIT-knop om de machine AAN te zetten (ON); wanneer het lampje () gaat branden, is het apparaat klaar voor gebruik. Opmerking: Er kan een beetje water uit de capsulehouder druppelen tijdens het opwarmen van het water. Dat is normaal en betekent niet dat het apparaat niet goed werkt. Fig. 8

Fig. 9

9

Een capsule plaatsen


Duw de hendel omhoog. De capsulehouder wordt ontgrendeld en zakt iets omlaag. (Fig. 10) Trek de capsulehouder uit de koffiezetter. (Fig. 11) Plaats de capsule in de capsulehouder. (Fig. 12) De capsule moet intact zijn. Maak geen gaten in de capsule en maak hem niet open! Plaats de capsulehouder weer in de koffiezetter en trek de hendel volledig omlaag. Fig. 10

Koffiezetten
Zet een kopje midden op het rooster van de lekbak, recht onder de tuit van de capsulehouder. Druk op de keuzeknop voor koffie (Fig. 13) Zodra u hebt gedrukt, wordt de koffie gezet. De koffie loopt nu in het kopje. Zodra de gewenste hoeveelheid koffie is gezet, drukt u nogmaals op de knop om het koffiezetten te stoppen. Duw de hendel omhoog. Verwijder de capsulehouder uit het apparaat en houd hem op de kop om de gebruikte capsule te verwijderen.

Fig. 11

Wat u moet doen na het koffiezetten


Wilt u geen koffie meer zetten, druk dan op de AAN/ UIT-knop om de machine UIT te zetten. Plaats de capsulehouder terug, maar duw de hendel niet omlaag. Op die manier belast de capsulehouder de machine niet.

Fig. 12 Keuzeknoppen voor koffie

Fig. 13

90

De belangrijkste ingredinten voor het maken van cappuccino, espresso macchiato en latte macchiato zijn opgeschuimde melk en vers gezette espresso. Zet een kopje espresso volgens de aanwijzingen op pagina 90. Opmerking: De reden dat u eerst de espresso moet zetten, is dat de benodigde temperatuur daarvoor lager is dan voor het opschuimen van de melk en dat de machine sneller opwarmt dan afkoelt. Gebruik koude melk voor het beste resultaat (warme melk schuimt niet). U kunt alle soorten melk gebruiken, afhankelijk van uw smaak, zolang het vetgehalte niet hoger is dan 3,5%.

Stoom maken
Let op Stoom en heet water kunnen brandwonden veroorzaken. Richt de straal met stoom of heet water nooit op lichaamsdelen. Raak nooit de hete delen van de koffiezetter aan, met name de stoomtuit. U mag de stoomfunctie alleen gebruiken als u een hittebestendig kopje onder de stoomtuit hebt geplaatst. Keuzeknop Druk op de knop met het stoomsymbool. Het lampje Lampje stoom gereed dat meldt dat de stoom klaar is (3) blijft uit en het apparaat begint het water te verwarmen voor stoom (Fig. 14). Zodra het lampje uitgaat, is het apparaat klaar voor gebruik. Opmerking: Er kan tijdens het opwarmen van het water een beetje water uit de capsulehouder druppelen. Dat is normaal en betekent niet dat het apparaat niet goed werkt. Plaats een hittebestendig kopje onder de stoomtuit en houd het oor van het kopje vast. Draai de knop langzaam linksom. (Fig. 15) Er zal een kleine hoeveelheid water uit de stoomtuit stromen. Opmerking: Eerst kan er een mengsel van water en stoom uit de tuitkomen. Dat is normaal en betekent niet dat het apparaat niet goed werkt. Als de stroom heet water verandert in een straal stoom, stop de stoomfunctie dan door de knop rechtsom te draaien. De koffiezetter is nu klaar om melk op te schuimen. Fig. 15

Fig. 14

9

Melk opschuimen
Vul een kop of een kleine kan tot halverwege met koude melk. Plaats de kop met melk zo, dat de punt van de stoomtuit zich in de op te schuimen melk bevindt. Draai de knop langzaam linksom terwijl u met de kop melk voorzichtig een ronddraaiende beweging maakt. Zorg hierbij dat de punt van de stoomtuit altijd net onder het oppervlak van de melk blijft. (Fig. 16) Draai de knop weer rechtsom als er voldoende schuim is gevormd. Let op De stoomtuit is heet na gebruik. Raak hem niet aan met Fig. 16 uw blote handen, maar gebruik een doekje. Opmerking: Wacht niet te lang met het schoonmaken van de stoomtuit. Opgedroogde melkresten zijn moeilijk te verwijderen. We raden u aan om na het opschuimen de stoomtuit in een kopje met water te houden en de stoomfunctie nogmaals enkele seconden in te schakelen. Op die manier verwijdert u heel eenvoudig alle restjes melk uit de tuit. Zorg dat het gaatje in de zijkant van de stoomtuit niet verstopt raakt. (Fig. 17) Fig. 17

9

De koffiezetter afkoelen
Let op Stoom en heet water kunnen brandwonden veroorzaken. Richt de straal met stoom of heet water nooit op lichaamsdelen. Raak nooit de hete delen van de koffiezetter aan, met name de stoomtuit. U mag de stoomfunctie alleen gebruiken als u een hittebestendig kopje onder de stoomtuit heeft geplaatst. Koffiezetten vereist een lagere temperatuur dan de stoomen opschuimfuncties. Als u koffie wilt zetten en u hebt net de stoomfunctie gebruikt, laat het apparaat dan eerst afkoelen. Of help het apparaat als volgt met afkoelen:

Fig. 18 Houd een hittebestendig kopje onder de stoomtuit. Draai de knop langzaam tegen de klok in (Fig. 18). Druk daarna op de stoomknop. Er komt nu eerst stoom uit het stoompijpje en vervolgens heet water. Als het lampje stoom gereed ophoudt met knipperen en branden blijft, is de machine klaar voor gebruik.

Heetwaterfunctie
Deze functie is handig voor het zetten van thee en andere hete drankjes. Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat AAN te zetten. Het lampje apparaat gereed () gaat aan. Als het lampje apparaat gereed ophoudt met knipperen en blijft branden, is de machine klaar voor gebruik. Houd een hittebestendig kopje onder de stoomtuit. Draai de knop langzaam tegen de klok in en druk op de koffieknop. Er komt nu heet water uit het stoompijpje (Fig. 18). Er stroomt heet water uit de stoomtuit. Als u de gewenste hoeveelheid water heeft, stopt u de functie door eerst nogmaals op de koffieknop te drukken en draai de stoomknop vervolgens volledig met de klok mee. Opmerking: Deze koffiezetter bevat een geavanceerd elektronisch systeem om de diverse koffie- en stoomfuncties te regelen. Om defecten te voorkomen mag u de koffiezetter niet onmiddellijk na het uitschakelen weer inschakelen. Wacht circa 0 seconden voordat u hem opnieuw inschakelt. Neem daarnaast altijd de gebruiksaanwijzing in acht.

93

De machine reinigen
Let op, gevaar! Trek voordat u het apparaat reinigt eerst de stekker uit het stopcontact. Dompel de machine, de stekker en/of het netsnoer nooit onder in water of in een andere vloeistof. Let op Laat het apparaat afkoelen voordat u begint met schoonmaken.

De behuizing en de plaats voor de kopjes


Reinig de behuizing en de plaats voor kopjes met een zachte, vochtige doek. U kunt het plaatje voor de kopjes ook verwijderen en met de hand of in de afwasmachine afwassen.

De lekbak en het rooster reinigen


U kunt de lekbak en het rooster met de hand of in de vaatwasser afwassen. Til het bakje aan de voorkant iets op en haal hem uit het apparaat. Reinig de lekbak en het rooster en droog ze af. Doe het rooster weer op de lekbak en plaats ze terug in de koffiezetter.

De watertank reinigen
Maak de watertank minstens n keer per week schoon: Verwijder de watertank uit het apparaat. Spoel hem om met stromend water en droog hem af. De watertank is niet geschikt voor de vaatwasser. Plaats de watertank terug in het apparaat.

Fig. 19

De capsulehouder schoonmaken
De capsulehouder bestaat uit twee delen, die u beide voor het schoonmaken moet verwijderen. Verwijder de capsulehouder uit de koffiezetter (Fig. 19). Draai de bovenkant van de capsulehouder linksom tot hij niet verder kan. (Fig. 20) Verwijder de bovenkant van de capsulehouder naar boven. (Fig. 21) Was beide onderdelen met warm water en een beetje afwasmiddel. Spoel ze grondig af met water en droog ze af. De capsulehouder is niet geschikt voor de vaatwasser. Plaats de bovenkant van de capsulehouder in de onderkant, en draai hem rechtsom tot hij niet verder kan. Controleer of de beide onderdelen correct in elkaar zitten. Plaats de capsulehouder weer in de koffiezetter, maar laat de hendel omhoog staan.

Fig. 20

Fig. 21

94

De stoomtuit reinigen
Voor optimale hygine raden we u aan om de onderdelen die met melk in contact komen direct na gebruik te reinigen. Let op De stoomtuit is heet na gebruik. Verwijder de kap van de stoomtuit door de kap omlaag te trekken. (Fig. 22) Draai de handmoer van de binnenslang los en verwijder de slang door hem omlaag te trekken. (Fig. 23) Reinig de stoomtuit. Als de spuitopening is verstopt, reinig dan het gat met een naald of iets dergelijks. Reinig de slang en de kap grondig met heet water. De slang en de kap zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Spoel beide onderdelen grondig af met stromend water en droog ze af. Opmerking: Zorg dat het gaatje in de zijkant van de stoomtuit niet verstopt raakt. (Fig. 24) Monteer beide onderdelen. Het monteren verloopt in omgekeerde volgorde van het verwijderen. Controleer tot slot of alle onderdelen weer op hun plaats zitten.

Fig. 22

Fig. 23

Ontkalken
Fig. 24 Let op Ontkalk de machine regelmatig, dan gaat hij langer mee. Bovendien verbruikt een regelmatig ontkalkte machine minder stroom. Hoe vaak de machine moet worden ontkalkt, hangt af van hoe vaak u hem gebruikt en van de hardheid van het water. Uw waterleidingbedrijf kan u vertellen wat de hardheid van het leidingwater is. U moet de machine ontkalken als het koffiezetten langer duurt dan normaal en als de machine meer lawaai maakt dan normaal. Waarschuwing Gebruik een milieuvriendelijk ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor automatische koffiezetapparaten. Volg de instructies op de verpakking op. Gebruik nooit ontkalkingsmiddelen op basis van mierenzuur/carbonzuur

95

Ontkalk de machine als volgt: . Meng het ontkalkingsmiddel met water volgens de aanwijzingen van de fabrikant en doe dit mengsel in de watertank van de machine. . Houd een hittebestendig kopje onder de stoomtuit. 3. Druk op de AAN/UIT-knop en wacht tot de opwarming is voltooid, d.w.z. tot het lampje () blijft branden. 4. Draai aan de regelknop en tap een kopje heet water. Schakel de machine uit met de AAN/UITknop en laat het ontkalkingsmiddel ongeveer 0 tot 5 minuten lang inwerken. Herhaal de stappen 3 en 4 tot alle ontkalkingsmiddel is verbruikt. 5. Na het ontkalken moet u de regelknop helemaal rechtsom dichtdraaien en de machine uitzetten. . Til de watertank iets op en haal hem uit het apparaat. . Spoel de watertank grondig om, vul hem met vers kraanwater en plaats hem terug in de machine. . Druk op de AAN/UIT-knop om de machine AAN te zetten en wacht tot het lampje () blijft branden. 9. Houd een hittebestendig kopje met voldoende inhoud onder de stoomtuit. 0. Draai de regelknop open tot circa /3 van het water is verbruikt. . Draai de regelknop terug naar nul en laat de machine opnieuw op temperatuur komen. . Draai de knop weer open om het resterende water af te voeren. 13. Vergeet niet om na afloop de knop weer rechtsom dicht te draaien! 4. De laatste stap van het ontkalken bestaat uit het omspoelen van de capsulehouder met heet water. U doet dit door gewoon de procedure te volgen voor het maken van caff lungo, waarbij u wel de capsulehouder plaatst, maar zonder koffiecapsule.

9

Storing De machine werkt niet als u op de keuzeknop voor de koffie drukt. Er komt geen koffie uit. Koffie druppelt slechts langzaam naar buiten. De koffie smaakt niet goed.

Oplossing De hendel is niet helemaal omlaag getrokken. Trek de hendel omlaag. Er zit geen water in de tank. Vul de tank. Kalkvorming in de machine. Ontkalk de machine. Er zat nog een gebruikte capsule in de machine. U kunt elke capsule maar n keer gebruiken. Plaats een nieuwe. De gebruikte melk is te heet, of bedorven, of bevat te veel vet. Gebruik verse, koude melk (max. 3,5% vet) De stoomtuit is vies. Maak hem schoon. Kalkvorming in de machine. Ontkalk de machine. De watertank is leeg. Vul hem! De machine is nog niet op temperatuur. Wacht tot het lampje in de stoomknop continu brandt.

Het schuim is niet romig genoeg of het opschuimen duurt te lang

De machine maakt geen stoom.

Afvalverwerking
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 00/9/EG.

Het symbool op het product of op verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur worden gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor het milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.

9

Componentes da mquina
Suporte para chvenas Depsito de gua

Painel de comandos

Alavanca de bloqueio (em metal)

Boto de regulao do vapor e da gua quente

Porta-cpsulas

Bico de vapor

Tabuleiro de recolha de pingos com grelha

Cabo de alimentao

Descrio do painel de comandos


Funes das teclas 3 - LED de vapor pronto  LED de ligao da mquina Boto ON/OFF (LIG/DESLIG)  - LED de mquina pronta Boto de sada de caf Boto de vapor

9

O presente texto foi cuidadosamente revisto, contudo, eventuais erros de impresso devero ser comunicados ao fabricante, o qual se reserva o direito de introduzir, sem aviso prvio, alteraes na presente documentao que visem o melhoramento do produto. No permitida a reproduo, total ou parcial, do presente folheto, sem autorizao prvia do fabricante. Os avisos relacionados com a segurana so acompanhados pelo smbolo .

Este produto est equipado com dispositivos de segurana. Ler atentamente as indicaes e utilizar sempre a mquina de acordo com as instrues constantes do presente manual, para evitar acidentes ou danos materiais. Conservar o presente manual para poder consult-lo em qualquer altura. Em caso de mudana de proprietrio, as instrues de utilizao devem acompanhar o produto.

Caractersticas tcnicas
Tenso nominal 0-40 V 50 Hz Potncia 900 Watt Classe de proteco I Temperatura de funcionamento 0 40 C

Para o correcto desmantelamento da mquina siga as instrues indicadas nas ltimas pginas do manual

Utilizao
A presente mquina foi concebida para ser utilizada exclusivamente com cpsulas CAFFITALY SYSTEM originais e para as seguintes utilizaes: Preparao de caf longo tipo americano, caff crema e caf expresso Preparao de espuma de leite e cappuccino Produo de gua quente Esta mquina foi concebida para uma utilizao domstica normal, no sendo adequada para uma utilizao mais intensiva.

99

Normas de segurana
Perigos relacionados com corrente elctrica Nunca mergulhar a mquina, a ficha ou o cabo de alimentao na gua, pois existe perigo de descarga elctrica. No utilizar a mquina no exterior. Ligar a mquina a uma tomada de corrente regulamentar, com ligao terra e cuja tenso esteja de acordo com as caractersticas tcnicas da mquina. No utilizar a mquina se esta, o cabo de alimentao ou a ficha estiverem danificados, ou aps esta ter sofrido uma queda. No efectuar quaisquer alteraes na mquina ou no cabo de alimentao. Entregar sempre qualquer reparao da mquina a um representante autorizado ou a um tcnico qualificado, para evitar os riscos resultantes de intervenes inadequadas. Colocar a mquina longe do alcance das crianas. No deixar a mquina a funcionar sem superviso. Desligar o cabo de alimentao da tomada de corrente: Antes de retirar ou colocar o depsito da gua. Para encher o depsito com gua. Em caso de avaria. Se no utilizar a mquina durante um longo perodo. Antes de limpar a mquina. Para retirar a ficha da tomada, no puxar pelo cabo de alimentao Avisos relativos a queimaduras O vapor ou a gua quente podem provocar queimaduras. No apontar o jacto de vapor para si e/ou para outras pessoas, animais ou materiais sensveis a temperaturas elevadas e/ou a humidade. Em caso de fuga de gua a ferver e/ou vapor, existe perigo de sofrer queimaduras! No tocar nas partes quentes da mquina, como o bico de vapor. A funo de produo de vapor ou de preparao de espuma de leite s deve ser utilizada com o bico de vapor colocado dentro de um recipiente adequado. Para a preparao do caf, a gua passa com muita presso pela cpsula alojada no porta-cpsulas. Antes de ligar a mquina, certificar-se de que o porta-cpsulas de encontra correctamente inserido e que a alavanca de bloqueio est totalmente pressionada. Durante o funcionamento, no levantar a alavanca de bloqueio nem retirar o portacpsulas Aviso perigo de corte No interior do porta-cpsulas e no respectivo suporte existem dois picos. Quando a cpsula inserida, estes picos perfuram-na por cima e por baixo. Sempre que for necessrio deslocar a mquina, deve segur-la pelo corpo.

00

Ateno, observar as seguintes instrues para evitar danos na mquina: No colocar nem conservar a mquina prximo de fontes de calor. Posicionar a mquina sobre uma superfcie plana, resistente humidade e ao calor. A mquina possui ps antiderrapantes. As bancadas de trabalho so envernizadas ou revestidas com materiais diversos, tratados com variadas proteces. Por esta razo, no possvel excluir totalmente a possibilidade de alguns componentes conterem substncias agressivas, que possam danificar ou corroer os ps da mquina. Eventualmente, poder colocar uma base antiderrapante sob a mquina. No expor a mquina a temperaturas inferiores a  C. A gua restante no sistema de aquecimento poderia congelar e provocar danos. Instalar o cabo de alimentao de modo a que no se possa tropear nele. Manter o cabo afastado de arestas vivas e fontes de calor. Encher o depsito apenas com gua fria da torneira. Utilizar sempre gua fresca. No utilizar gua mineral gaseificada ou outros lquidos. Para evitar que a bomba funcione em vazio e sobreaquea, manter sempre gua no depsito

Ateno No assumimos responsabilidade por eventuais danos, em caso de:: Utilizao incorrecta e no conforme com a aplicao prevista; Reparaes que no sejam realizadas pelos representantes autorizados; Modificao do cabo de alimentao; Modificao de qualquer componente da mquina; Utilizao de peas sobressalentes e acessrios que no sejam de origem. Nestes casos, a garantia perde a validade.

Operaes preliminares
Desembalagem:
Depois de desembalar o aparelho, certificar-se da sua integridade. Em caso de dvida, no utilizar o aparelho e contactar o vendedor. Os materiais da embalagem no devem ser deixados ao alcance das crianas, pois constituem potenciais fontes de perigo. Devero ser eliminados ou reciclados nos termos das normas ambientais nacionais.

Montagem de partes da mquina que se encontrem desmontadas.


As partes fundamentais e de segurana da mquina so montadas na fbrica. Alguns elementos secundrios do aparelho podero ser fornecidos desmontados. A montagem destas peas dever ser realizada pelo utilizador, seguindo as instrues de montagem.

0

Ateno: Posicionar a mquina longe do alcance das crianas, sobre uma superfcie plana e resistente humidade e ao calor. Introduzir o porta-cpsulas na mquina (Fig. 1) Baixar totalmente a alavanca de bloqueio (Fig. 2) Certificar-se de que o boto de sada de vapor/ gua quente est desligado: para desligar, rodar o boto no sentido dos ponteiros do relgio, at prender. (Fig. 3) Certificar-se de que o bico de vapor est fechado. O parafuso serrilhado deve ser fechado no sentido indicado pela seta. (Fig. 4) Ligar a ficha do cabo de alimentao tomada de corrente com terra. A tomada de corrente dever estar acessvel.

Fig. 1

Abastecimento da caldeira
Ateno Encher sempre o depsito apenas com gua fria da torneira. No utilizar gua mineral gaseificada ou outros lquidos! O depsito deve ter sempre gua, para evitar que a bomba funcione em vazio e sobreaquea. Antes da primeira utilizao ou aps um longo perodo de imobilizao, necessrio produzir apenas uma chvena de gua quente, para enxaguar.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

0

Desligar a ficha do cabo de alimentao da tomada de corrente. Levantar o depsito da gua e retir-lo, puxando para cima, e retirar a tampa (Fig. 5) Reabastecer com gua limpa fria, (Fig. 6) voltar a colocar o depsito na mquina e fechar a tampa. Ligar a ficha do cabo de alimentao na tomada de corrente. Quando pressionar o boto ON/OFF a luz da maquina (1) ficar sempre acesa. Em seguida precisar de esperar um instante. A luz verde () acender-se-. A mquina est pronta para servir caf. Nota Durante o aquecimento da gua possvel que saiam algumas gotas de gua do porta-cpsulas. Isso normal e no prejudica o funcionamento. Ateno Quando ligada, a mquina aquece a gua. Se demorar a efectuar as operaes acima, a gua poder j estar quente. Perigo de queimaduras por salpicos de gua quente. Rode o manpulo, primeiro no sentido contrrio aos ponteiros do relgio e depois prima o boto de seleco de caf para dispensar uma chvena de gua quente. Depois disso, prima o boto de seleco de caf e rode o manpulo de vapor no sentido dos ponteiros do relgio para fechar o tubo de vapor. (Fig. 7) Antes de preparar a primeira chvena de caf, ler as seguintes instrues, que contm informaes detalhadas sobre a mais recente tecnologia que esta mquina utiliza. Esta mquina foi concebida para utilizar cpsulas unidose. A mquina funciona exclusivamente com as cpsulas de caf fresco CAFFITALY SYSTEM. Cada chvena de caf de aroma saboroso preparada individualmente.

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

03

As cpsulas so pr-preparadas, fechadas hermeticamente e contm a dose exacta de caf para uma preparao perfeita das diversas misturas. Pode encontrar as cpsulas nas casas da especialidade e identific-las facilmente pelo logtipo CAFFITALY SYSTEM Quando se baixa a alavanca de bloqueio, o porta-cpsulas e a cpsula dentro deste so empurrados para cima. Durante esta operao, a cpsula perfurada por cima e por baixo por dois pequenos picos. Estes furos iro servir para a gua passar. Depois de premir o boto de caf, inicia-se a preparao; premindo novamente o boto caf, termina-se a preparao. A gua quente pressionada atravs do furo superior, atravessa a cpsula e sai pelo furo inferior, para a chvena que se encontra por baixo. O procedimento no requer qualquer outra interveno. O seu caf longo, caff crema ou expresso est pronto. Inserir as cpsulas tal como esto: no abrir nem perfurar a cpsula.

Camada protectora Corpo da cpsula

Pico superior (parte da mquina) Filtro superior para distribuio da gua

Pico inferior (parte da mquina)

Filtro inferior

Vantagens das cpsulas CAFFITALY SYSTEM


As cpsulas do sistema exclusivo CAFFITALY SYSTEM, oferecem as seguintes vantagens: diversos aromas prontas a utilizar preparao rpida e limpa caf fresco sempre selado em doses j prontas

04

Utilizao da mquina
Antes de comear
Cada cpsula contm a quantidade de caf necessria para uma chvena de caf longo, caff crema ou expresso. Pode controlar a seu gosto a quantidade de caf produzida, ligando e desligando o boto caf. O caf longo e o expresso ficam mais saborosos se forem bebidos em chvena escaldada. Para o fazer, basta encher a chvena com gua quente e despej-la pouco antes de a utilizar. Depois de ter ligado a mquina, a cpsula colocada no deve permanecer muito tempo por utilizar, para no comprometer o aroma do caf nela contido. No deixar na mquina uma cpsula usada. O caf hmido dentro dela como acontece com qualquer caf modo ou outro alimento ganha bolor. Contudo, se por esquecimento alguma vez for deixada uma cpsula usada dentro da mquina durante alguns dias, lavar o porta-cpsulas segundo as instrues do presente manual e, eventualmente, lavar tambm o pico no interior do suporte deste, com cuidado para no se cortar. Se a mquina estiver mais de uma semana sem ser utilizada, retirar primeiro uma chvena de gua quente (como descrito na pg. 09)

Abastecimento do depsito
Desligar a ficha do cabo de alimentao da tomada de corrente. Levantar o depsito da gua e retir-lo, puxando para cima. Retirar a tampa do depsito (Fig. 8) e reabastec-lo com gua fria.(Fig. 9). Colocar novamente o depsito na mquina e fechar a tampa. Ligar a ficha tomada de corrente. Ligar a mquina premindo o boto ON/OFF; Quando o LED () acender, a mquina est pronta a utilizar. Nota: Durante o aquecimento da gua, normal que saiam algumas gotas pelo porta-cpsulas, o que no prejudica o funcionamento. Fig. 8

Fig. 9

05

Colocao da cpsula
Levantar a alavanca de bloqueio. Desta forma, o porta-cpsulas desbloqueado e ligeiramente baixado. (Fig. 10) Retirar o porta-cpsulas da mquina. (Fig. 11) Inserir a cpsula no porta-cpsulas (Fig. 12) A cpsula deve estar intacta: no a furar nem abrir! Inserir completamente o porta-cpsulas na mquina e baixar totalmente a alavanca de bloqueio. Fig. 10

Preparao
Colocar uma chvena no centro da grelha do tabuleiro de recolha de pingos, por baixo do bocal do porta-cpsulas. Premir o boto de sada de caf (Fig. 13). Ao premir o boto, iniciada a preparao e o caf corre para a chvena. Quando for obtida a quantidade de caf desejada, premir novamente o boto, para interromper a sada do caf. Levantar a alavanca de bloqueio. Retirar o porta-cpsulas e vir-lo ao contrrio, para remover a cpsula usada.

Fig. 11

Aps a utilizao
Se no se pretender preparar mais cafs, premir o boto ON/OFF para desligar a mquina. Introduzir o porta-cpsulas, sem, contudo, baixar a alavanca de bloqueio, para no sobrecarregar a mquina.

Fig. 12 boto para tirar caf.

Fig. 13

0

Para preparar um cappuccino, um espresso macchiato (caf pingado) ou um latte macchiato (leite com caf e espuma de leite), a base a espuma de leite e o caf acabado de preparar. expresso Preparar um caf expresso como se descreve na pgina 0. Nota: O caf expresso deve ser preparado primeiro, uma vez que requer uma temperatura mais baixa do que a necessria para o leite. A mquina demora menos tempo a aquecer do que a arrefecer, quando no est em utilizao. Para obter uma boa espuma, o leite deve estar frio (o leite previamente aquecido no faz espuma). Utilizar leite a gosto, com menos de 3,5% de gordura.

Produo de vapor
Ateno O vapor e a gua quente podem provocar queimaduras. No expor qualquer parte do corpo ao jacto de vapor ou de gua quente. No tocar nas partes quentes da mquina, como o bico de vapor. A funo de vapor s deve ser utilizada depois de colocar um recipiente adequado por baixo do respectivo bico. lerogatore del vapore. boto para abrir o vapor Prima o boto com o smbolo de vapor. A luz para o vapor(3) ficar apagada e a mquina comear o aquecimento da gua para gerar vapor (Fig.14). Uma vez a luz acesa a mquina est pronta para uso. Nota: Durante a fase de aquecimento da gua, normal que saiam algumas gotas pelo porta-cpsulas, o que no prejudica o funcionamento. Colocar um recipiente adequado e resistente a temperaturas elevadas sob o bico de vapor, segurando-o pela pega. Rodar lentamente o boto, no sentido inverso ao dos ponteiros do relgio. (Fig. 15). Pelo bico de vapor sai uma pequena quantidade de gua. Nota: Inicialmente, o vapor sai misturado com gua. Isso normal e no prejudica o funcionamento. Quando pelo bico sair apenas vapor, desligar, rodando o boto no sentido dos ponteiros do relgio. A mquina estar, ento, pronta para preparar a espuma de leite. Luz de aviso para saida de vapor

Fig. 14

Fig. 15

0

Preparao da espuma de leite


Encher at meio uma chvena ou um pequeno jarro com leite frio. Colocar o recipiente por baixo do acessrio de vapor, de modo a que o bico mergulhe apenas na superfcie do leite. Rodar lentamente o boto no sentido inverso ao dos ponteiros do relgio, fazendo movimentos circulares com o recipiente. Durante esta operao, o bico deve permanecer sempre um pouco abaixo da superfcie do leite. (Fig. 16) Quando se tiver produzido uma quantidade suficiente de espuma, fechar o boto, rodando-o no sentido dos ponteiros do relgio. Fig. 16 Ateno: Aps a utilizao, o acessrio de vapor est quente. No tocar com as mos desprotegidas, utilizar um pano. Nota: No esperar demasiado tempo para limpar o bico de vapor, pois eventuais incrustaes tornar-se-o cada vez mais difceis de remover. Depois de preparar a espuma de leite aconselhvel colocar um pequeno recipiente com gua por baixo do bico. Abrir a sada de vapor durante alguns segundos com o bico imerso na gua para libertar eventuais resduos. Certificar-se que o orifcio existente no lado do bico no fica obstrudo (Fig. 17).

Fig. 17

0

Arrefecer a mquina
Ateno O vapor e a gua quente podem provocar queimaduras. No expor qualquer parte do corpo ao jacto de vapor ou de gua quente. No tocar nas partes quentes da mquina, como o bico de vapor. A funo de vapor s deve ser utilizada depois de colocar um recipiente adequado por baixo do respectivo bico. Para preparar um caf, a mquina necessita de uma temperatura inferior que necessria para produzir vapor e espuma de leite. Se quiser preparar um caf imediatamente aps utilizar a funo de vapor, dever deixar primeiro a mquina arrefecer. No entanto, possvel acelerar este procedimento:

Fig. 18

Coloque e segure um recipiente adequado debaixo do tubo de vapor. Rode o manpulo de vapor devagar no sentido contrrio aos ponteiros do relgio. Depois prima o boto para seleco do caf (Fig.18). O tubo de caf primeiro dispensar vapor e depois gua quente. Quando a luz de caf acender permanentemente, rode o manpulo todo no sentido dos ponteiros do relgio.

Funo de gua quente


Esta funo til para preparar ch, infuses e bebidas quentes Premir o boto ON/OFF para ligar a mquina. O LED indicador de mquina ligada () acende-se. Quando o LED mquina pronta (2) fica aceso permanentemente, a mquina est pronta a utilizar. Coloque o recipiente adequado debaixo do tubo de vapor. Devagar rode o manipulo no sentido contrrio aos ponteiros do relgio e prima o boto de seleco de caf (Fig.18). Sair gua quente pelo tubo do vapor. Assim que a quantidade desejada tenha sido dispensada, pare o funcionamento premindo o boto do caf e depois rode o manpulo todo no sentido dos ponteiros do relgio. Nota: A mquina possui um sistema electrnico evoludo que comanda as mltiplas funes para a produo de caf e de vapor. Para evitar falhas de funcionamento, no voltar a ligar a mquina imediatamente depois de a desligar; esperar aproximadamente 0 segundos. Em qualquer situao, respeitar as instrues de utilizao.

09

Limpeza da mquina
Perigo Antes de proceder limpeza, desligar a ficha da tomada de corrente. Nunca mergulhar a mquina, a ficha ou o cabo de alimentao na gua ou outros lquidos. Ateno Antes de iniciar as operaes de limpeza, esperar que a mquina arrefea.

Limpeza do corpo e da base de apoio


Limpar o corpo e a base de apoio com um pano macio e hmido. A base de apoio pode ser desmontada, para se lavar mo ou na mquina de lavar loia.

Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e da grelha


O tabuleiro e a grelha podem ser lavados mo ou na mquina de lavar loia. Levantar ligeiramente o tabuleiro pela parte da frente e retir-lo da mquina. Limpar o tabuleiro e a grelha e sec-los. Montar novamente a grelha sobre o tabuleiro e voltar a coloc-los na mquina.

Limpeza do depsito da gua


Limpar o depsito da gua pelo menos uma vez por semana: Retirar o depsito da gua da mquina. Enxagu-lo em gua corrente e sec-lo. O depsito da gua no deve ser lavado na mquina de lavar loia. Colocar novamente o depsito na mquina.

Fig. 19

Limpeza do porta-cpsulas
O porta-cpsulas composto por dois elementos que devero ser desmontados antes de proceder limpeza. Retirar o porta-cpsulas da mquina (Fig. 19). Rodar a parte superior do porta-cpsulas no sentido inverso ao dos ponteiros do relgio, at prender. (Fig. 20) Retirar a parte superior, puxando para cima (Fig. 21). Lavar os dois elementos com gua quente e pouco detergente. Enxaguar cuidadosamente com gua e secar ambos os elementos. O porta-cpsulas no deve ser lavado na mquina de lavar loia. Introduzir o elemento superior do porta-cpsulas no elemento inferior e rodar o primeiro no sentido dos ponteiros do relgio, at prender. Certificar-se de que os dois elementos so novamente montados de forma correcta. Introduzir o porta-cpsulas na mquina, deixando a alavanca de bloqueio na posio elevada.

Fig. 20

Fig. 21

0

Limpeza do bico de vapor


Por razes de higiene, aconselhamos a lavar cuidadosamente aps o uso as partes que entrem em contacto com o leite. Ateno Aps a utilizao, o acessrio de vapor est quente. Puxar para baixo a cobertura do bico de vapor (Fig. 22). Desenroscar o parafuso serrilhado do tubo interior e puxar o tubo para baixo. (Fig. 23) Limpar o bico de vapor. Se o furo estiver obstrudo, utilizar uma agulha ou algo semelhante para o limpar. Limpar meticulosamente com gua quente o tubo e a cobertura. Estes dois elementos no devem ser lavados na mquina de lavar loia. Enxaguar cuidadosamente os dois elementos em gua corrente e sec-los. Nota: Certificar-se de que o orifcio existente no lado da cobertura no fica obstrudo (Fig. 24). Montar novamente os dois elementos, seguindo o procedimento pela ordem inversa. Certificar-se de que ficam montados correctamente!

Fig. 22

Fig. 23

Descalcificao da caldeira
Fig. 24 Ateno Descalcificar a caldeira regularmente prolonga a durao da mquina. Alm disso, uma caldeira descalcificada regularmente consome menos energia. A frequncia desta operao depende da frequncia de utilizao e da dureza da gua. Para saber qual a dureza da gua da sua regio, contactar uma entidade competente. A caldeira precisar de ser descalcificada quando o tempo de preparao do caf for decididamente mais longo que o habitual e se, durante a preparao do caf, a mquina emitir rudos invulgares. Aviso Utilizar um produto descalcificante lquido, ecolgico e adequado para mquinas de caf automticas, fcil de adquirir no comrcio. Observar as instrues do fabricante sobre o procedimento. No utilizar descalcificantes base de cido frmico.



Para descalcificar a caldeira, proceder como se segue: 1. Preparar a soluo descalcificante segundo as instrues do fabricante e deitar a soluo no depsito da gua da mquina. . Colocar um recipiente adequado por baixo do bico de vapor. 3. Premir o boto ON/OFF. Aguardar que o processo de aquecimento termine, ou seja, at o LED que indica que a mquina est pronta (2) ficar aceso permanentemente. 4. Rodar o boto deixando sair o equivalente a uma chvena de gua. Desligar a mquina no boto ON/OFF e deixar actuar o descalcificante durante 10-15 minutos. Repetir as operaes indicadas nos pontos 3 e 4, at purgar toda a soluo descalcificante contida no depsito. 5. Para terminar a operao, rodar o boto no sentido dos ponteiros do relgio, at prender, e desligar a mquina. . Levantar ligeiramente o depsito da gua e retir-lo da mquina. . Enxaguar meticulosamente o depsito, ench-lo com gua da torneira e voltar a coloclo na mquina. . Premir o boto ON/OFF para ligar novamente a mquina e esperar que o LED de mquina pronta (2) fique aceso permanentemente. 9. Colocar um recipiente com capacidade suficiente por baixo do bico de vapor. 0. Rodar o boto at terem sado /3 da gua. . Fechar o boto e esperar enquanto a mquina aquece novamente. . Abrir novamente o boto para deixar sair a gua restante. 13. No final, no esquecer de fechar o boto, rodando-o no sentido dos ponteiros do relgio!4. Para terminar, fazer sair gua quente pelo porta-cpsulas, procedendo da mesma forma que para preparar o caf, ou seja, com o porta-cpsulas colocado mas sem cpsula.



Problema Ao premir o boto de sada de caf, a mquina no funciona No sai caf O caf corre lentamente, gota a gota O caf no est em condies

Causa/soluo A alavanca de bloqueio no foi totalmente pressionada para baixo. Baixar correctamente a alavanca Falta gua no depsito. Reabastecer Depositou-se calcrio na mquina. Proceder descalcificao A cpsula j tinha sido usada. Cada cpsula s pode ser utilizada uma vez. Usar uma cpsula nova. O leite utilizado est demasiado quente ou est estragado, ou demasiado gordo. Utilizar leite frio (mx. 3,5 de gordura) O bico de vapor est sujo. Limp-lo meticulosamente. O orifcio lateral do bico de vapor est sujo. Desentupi-lo com uma agulha e enxaguar bem. Depositou-se calcrio na mquina. Proceder descalcificao O depsito da gua est vazio. Reabastecer! A mquina ainda no tinha atingido a temperatura necessria. Esperar que o LED de vapor pronto fique aceso.

A espuma no suficientemente densa ou a preparao da espuma demora demasiado tempo

A mquina no produz vapor

Desmantelamento
Este produto est conforme a directiva EU 00/9/EC.

O simbolo impresso no produto ou na sua embalagem indica que este produto no se pode tratar como lixo domstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elctricos e electrnicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produto eliminado correctamente, estar a ajudar a evitar possiveis consequncias negativas para o ambiente e sade pblica que resultariam se este produto no fosse manipulado de forma adquada. Para obter informaes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o gabinete da cmara municipal da sua cidade ou a loja onde comprou o produto.

3

GAGGIA S.p.A. 00 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. +039 0 94 99 3 Fax +039 0 94 0  Internet: www.gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it

COD. 15000803 REV. 01 DEL 18/10/06

Potrebbero piacerti anche