Attenzione!
Conservare i manuali in luogo asciutto per evitare il deterioramento, per eventuali riferimenti futuri.
2
1. PRESENTAZIONE
DESCRIZIONE DEIDEL
COMPONENTI
PRODOTTO IT
Morsettiera
alimentazione elettrica
Coperchio Compressore
quadro elettrico
Pompa
Uscita
Aria
3
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO IT
Modello EH1018DC
PCB MAIN
Valvola di sicurezza
Compressore
Uscita
Aria
Pompa
PCB (MAIN)
PCB MAIN
SMART-MT
SMART-MT
Valvola
Valvola di di sicurezza
sicurezza
Valvola
Valvola di sfiato
di sfiato aria aria
Morsettiera
alimentazione elettrica Compressore
Compressore
Pressacavo
Pompa Pompa
Uscita
Aria
4
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO IT
Modello EH0618DC 57 43
57 43
327
327
825
825 73
73 15.3 300 42
15.3 300 42
Attacco di
Attacco di ritorno
ritorno 3/4”
3/4” M
M
CLIMA
CLIMA
54
54
Attacco mandata
Attacco mandata 3/4”
3/4” M
M
659
659
388
388
122.5
122.5 580
580 122.5
122.5
16
16
75
75 70
70
Modello EH1018DC
357
357
155
155 540
540 155
155
Attacco mandata
Attacco mandata 1”M
1”M 850 21 25 330 38
850 21 25 330 38
CLIMA
CLIMA
866
866
480
480
173
173
16
Attacco di
di ritorno
ritorno 1”M
1”M
16
Attacco
80
80 80
80 5
3
850 21 25 330 38
CLIMA
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO IT
866
480
Modelli EH1218DC
173
EH1618DC
EH1718D3
16
Attacco di ritorno 1” M
80 80
Modello EH1618DC
13
36
330
356
13
CLIMA
1418
Attacco
di ritorno 1” 1/4 M
680
185
205 590 205
6
2. DATI TECNICI IT
Dati tecnici
Modelli Rif. u.m. EH0618DC EH1018DC EH1218DC EH1618DC EH1718D3
APPLICAZIONE CON UNITÀ TERMINALI AD ARIA 1
Potenza termica nom (min - max) kW 5,90 (0,65 - 6,35) 9,60 (1,90 - 10,10) 11,50 (1,40 - 11,50) 15,80 (3,10 - 16,80) 17,10 (6,77 - 17,10)
Potenza assorbita nom (min - max) A7 W45 kW 1,76 (0,31 - 1,95) 2,70 (0,70 - 2,87) 3,19 (0,74 - 3,19) 4,65 (1,03 - 5,01) 5,18 (1,89 - 5,18)
COP 3,35 3,55 3,60 3,40 3,30
10,90 ( 5,90 -
Potenza termica nom (min - max) kW 4,70 (1,85 - 4,70) 7,35 (3,15 - 7,35) 7,35 (4,40 - 7,35) 11,60 (6,00 - 11,75)
10,90)
Potenza assorbita nom (min - max) A-7 W45 kW 2,29 (0,88 -2,29) 3,20 (1,70 - 3,20) 3,10 (1,98 - 3,10) 4,54 (2,62 - 4,48) 4,98 (2,64 - 5,27)
COP 2,05 2,30 2,37 2,40 2,33
Potenza frigorifera nom (min - max) kW 4,45 (0,60 - 4,45) 6,60 (1,57 - 6,60) 9,30 (1,30 - 9,30) 13,75 (1,60 - 13,75) 14,80 (2,85 - 15,00)
Potenza assorbita nom (min - max) kW 1,48 (0,25 -1,48) 2,16 (0,57 - 2,16) 2,80 (0,50 - 2,79) 4,23 (0,84 - 4,23) 4,63 (0,87 - 4,72)
EER A35 W7 3,00 3,05 3,32 3,25 3,20
ESEER 5,79 6,69 7,64 6,70 6,91
Prevalenza utile pompa kPa 77 57 102 77 78
APPLICAZIONE CON PANNELLI RADIANTI 1
Potenza termica nom (min - max) kW 6,10 (0,85 - 6,50) 9,90 (2,25 - 10,35) 12,40 (2,05 - 13,00) 16,20 (3,45 - 18,20) 18,60 (7,56 - 20,55)
Potenza assorbita nom (min - max) A7 W35 kW 1,39 (0,23 - 1,55 ) 2,15 (0,51 - 2,27) 2,73 (0,54 - 2,95) 3,68 (0,82 - 4,33) 4,48 (1,55 - 5,20)
COP 4,40 4,60 4,55 4,40 4,15
Potenza termica nom (min - max) kW 4,90 (2,00 - 4,90 ) 6,45 (3,70 - 7,20) 8,00 (4,75 - 8,50) 11,85 (6,50 - 11,90) 11,30 (6,39 - 13,00)
Potenza assorbita nom (min - max) A-7 W35 kW 1,92 (0,75 -1,92 ) 2,25 (1,40 - 2,67) 2,74 (1,67 - 2,96) 4,16 (2,24 - 4,41) 4,11 (2,22 - 5,20)
COP 2,55 2,87 2,92 2,85 2,75
Potenza frigorifera nom (min - max) kW 6,00 (1,10 - 6,00) 8,90 (2,95 - 8,90) 12,20 (2,75 - 13,20) 16,40 (3,75 - 17,70) 18,30 (4,10 - 19,30)
Potenza assorbita nom (min - max) A35 W18 kW 1,56 (0,24 - 1,56) 2,28 (0,53 - 2,28) 2,62 (0,44 - 3,07) 3,69 (0,78 - 4,21) 4,26 (0,81 - 4,77)
EER 3,85 3,90 4,66 4,45 4,30
APPLICAZIONE CON RADIATORI A BASSA TEMPERATURA 1
Potenza termica nom (min - max) kW 5,50 (1,95 - 5,95 ) 9,35 (2,95 - 9,35) 10,90 (3,50 - 10,90) 14,30 (3,50 - 14,30) 14,30 (6,49 - 14,30)
Potenza assorbita nom (min - max) kW 2,01 (0,76 - 2,21 ) 2,28 (1,27 - 2,28) 3,89 (1,40 - 4,89) 4,93 (1,52 - 4,93) 4,85 (2,32 - 4,85)
A7 W55
COP 2,73 2,85 2,80 2,90 2,95
Potenza termica nom (min - max) kW 4,40 (1,60 - 4,40 ) 6,95 (2,95 - 6,95) 5,85 (4,10 - 5,85) 9,85 (5,25 - 9,85) 10,57 (5,56 - 10,57)
Potenza assorbita nom (min - max) A -7 W55 kW 2,44 (1,00 - 2,44 ) 3,70 (2,03 - 3,70) 3,23 (2,37 - 3,12) 5,00 (3,09 - 5,00) 5,42 (3,16 - 5,42)
COP 1,80 1,88 1,81 1,97 1,95
Parametri dichiarati per applicazioni a bassa temperatura 2
Classe di efficienza energetica A++ A++ A+++ A++ A++
stagionale di riscaldamento d’ambiente
Condizioni climatiche Calda / Media / Fredda
Carico di progetto W35 kW 5,8 / 5,5 / 6,6 8,7 / 9,7 / 10,8 10,9 / 10,7 / 13,3 16,3 / 17,0 / 18,4 17,0 / 17,0 / 18,3
SCOP 6,3 / 4,1 / 3,7 6,1 / 4,4 / 3,7 7,0 / 4,9 / 3,8 6,4 / 4,2 / 3,8 5,9 / 4,0 / 3,5
Parametri dichiarati per applicazioni a media temperatura 2
Classe di efficienza energetica A++ A++ A++ A++ A++
stagionale di riscaldamento d’ambiente
Condizioni climatiche Calda / Media / Fredda
Carico di progetto W55 kW 6,0 / 5,7 /6,3 8,5 / 8,7 / 10,0 10,1 / 10,4 / 12,3 13,4 / 14,7 / 17,7 15,8 / 15,0 / 17,0
SCOP 4,3 / 3,3 / 2,9 4,4/ 3,3 / 3,0 4,4 / 3,4 / 3,0 4,2 / 3,3 / 3,1 4,6 / 3,3 / 3,1
Potenza sonora 3 dB(A) 60 63 62 62 62
Alimentazione elettrica 230V~ 50Hz 400V~/ 3ph / 50Hz
Potenza massima assorbita kW 2,5 3,9 4,6 5,7 5,7
Corrente massima A 11,2 17,5 23,0 25,3 9,0
Tipo di compressore Twin Rotary Twin Rotary
Tipo di refrigerante / GWP R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675
Carica Refrig. R32/ CO2 eq. GWP=675 kg / t 0,8 / 0,54 1,55 / 1,05 2,20 / 1,49 2,80 / 1,89 2,80 / 1,89
Attacchi acqua Ø 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/4” 1-1/4”
Pressione idraulica max d’esercizio bar 3,0
Larghezza mm 898 871 1024 1024 1024
Altezza mm 675 882 1418 1418 1418
Profondità mm 315 355 356 356 356
Peso netto kg 50 69 98 116 122
7
2. DATI TECNICI IT
Potenza Potenza
Prevalenza assorbita Prevalenza assorbita
disponibile circolatore disponibile circolatore
kPa
Modello EH0618DC W kPa W
90 140 120 300
110 280
80 130
100 260
70 120
90 240
60 110 80 220
70 200
50 100
60 180
40 90
50 160
30 80 40 140
30 120
20 70
20 100
10 60
10 80
0 50 0 60
900 1200 1500 900 1200 1500 0 2100 2400
L/h L/h
Portata Portata
kPa
Modello EH1018DC kPa
Modello EH1618DC3 W
W
70 120 130 340
120 320
60 110
110 300
100 280
50 100
90 260
40 90 80 240
70 220
30 80
60 200
20 70 50 180
40 160
10 60
30 140
0 50
20 120
0 900 1200 1500 0 2100
10 100
L/h
0 80
Portata 900 1200 1500 0 2100 0 0
L/h
Portata
kPa Modello EH1218DC W
120 300
N.B. Per un corretto funzionamento della pompa di calore, deve
110 280
essere assicurata una portata minima d'acqua nella stessa:
100 260
- Per i modelli EH0618DC,EH1018DC maggiore di 600 l/h
90 240
80 220
- Per i modelli EH1218DC, EH1618DC, EH1718D3
70 200 maggiore di 900 l/h.
60 180
50 160
40 140
30 120
20 100
10 80
0 60
900 1200 1500 0 2100 2400
L/h
Portata
8
2. DATI TECNICI IT
60
55
in uscita
55
50
in uscita
50
45
acqua
45
acqua
40
Temperatura
40
35
Temperatura
35
30
30
25
25
20
–25 –20 –15 –10 –5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
20 Temperatura aria esterna (°C)
–25 –20 –15 –10 –5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Temperatura aria esterna (°C)
Ritorno temperatura acqua in RISCALDAMENTO: Max=55 °C - Min=18 °C
RAFFRESCAMENTO
[°C]
(°C) (°C)
RAFFRESCAMENTO
[°C]
acqua acqua
Temperatura
Temperatura in uscita
in uscita
5 10 15 20 25 30 35 40 45
Temperatura aria esterna (°C)
5
Ritorno 10
temperatura 15 20 25
acqua in RAFFRESCAMENTO:30 35 - Min=11,5
Max=28 °C 40 °C 45
Temperatura aria esterna (°C)
9
3. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO IT
0 na 0
0
nta
0
Hly: 23
2
1
Fo
: Eupp
8
ewl er s code
7
0
odPo tion
1
M
en
ti
fic
a
Refrigerant R32
Identification code
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Heat
HeatPump
Pump Model
Model EH 1618 DC
1218 DC
Power
Powersupply 230V~
supply::230V ~50Hz
50Hz Refrigerant R32
Refrigerant R32
Serial number
998035140 Rev. 0 - 01/2019
Packing
Packingdimensions:
dimensions: 1120x470x1610
1120x470x1610 mm
mm
Gross
Grossweight:
weight:128
111kg
kg- -Net
Netweight:
weight: 116 kg
98 kg
A
Identification
Identificationcode IM
CL
code
Serial
Serialnumber
number
CLIMA
EH1218DC - EH1618DC -
Model Modello EH0618DC EH1018DC
EH1718D3
Packing Dimensioni
980 x 425 x 840 1020 x 480 x 1050 1120 x 470 x 1610
dimensions imballo
Gross weight Peso lordo 60 Kg 79 Kg 111-129-135 Kg
Sovrapponibilità
2 2
= 0 unità = 0 unità = 0 unità
10
1370
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Pompa di calore Aria /Acqua
Air To Water Heat Pump
IT
3. MOVIMENTAZIONE
Modello / Model E1618
EH TRASPORTO
DC
Alimentazione elettrica
Power supply 230V 50Hz
Brand EMMETI
Potenza nominale assorbita
Rated power input 3,68 kW
Corrente assorbita max
3.2 Identificazione Max currentdell'unità: dati di 25,3targa
A
Grado di protezione 1370
Degree of protection IPX4 Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Etichetta dati (es. riferita al modello EH 1618 DC)
Contains fluorinated greenhouse gases Pompa di calore Aria /Acqua
Refrigerante / Refrigerant R32 (GWP = 675) Air To Water Heat Pump
L'unità è identificataCarica
dall'etichetta
/ Charge matricolare
2,80 kgriportata
(1,89 tC02e) a fianco,
che contiene: Press. min / max PS 1,5 / 4,2 MPa
Modello / Model EH 1618 DC
− Numero di serie Temp. min / max TS -35 / 115° C Alimentazione elettrica
Sistema ermeticamente sigillato
− Principali dati tecnici Power supply 230V 50Hz
− Dati identificativi Hermetically sealed system
del costruttore. Potenza nominale assorbita
Massima pressione circuito acqua Rated power input 3,68 kW
Max pressure water circuit 300 kPa
L'etichetta è ben visibile, posta sulla pannellatura esterna, Corrente assorbita max
Peso / Weight 116 kg
99803596 Rev. 0 -01.2019
year
ATTENZIONE ATTENZIONE
week
model
Le unità devono essere movimentate per mezzo di un carrello QuantityPericolo taglio: year
production uso di guanti adatti.
elevatore Se ne ricorrono le condizioni rispettate le norme per i lavori in
quota.
Prima di eliminare gli imballi assicurarsi che tutti gli accessori in dotazione
siano stati tolti dagli stessi.
11
4. AVVERTENZE IT
12
4. AVVERTENZE IT
L'unità è progettata per essere installata all'esterno. In caso di stoccaggio rispettare le seguenti prescrizioni:
L’R32 è un gas refrigerante infiammabile a bassa velocità di combustione.
I modelli EH1218DC, EH1618DC, EH1718D3 contengono un quantitativo di refrigerante tale per cui, in caso di perdita, per garantire
che la concentrazione di gas in un locale non diventi pericolosa, devono essere rispettati i seguenti limiti:
- per unità EH1218DC collocata vicino al pavimento la superficie minima del locale è di 42 m2 ;
- per unità EH1218DC collocata a parete la superficie minima del locale è di 6 m2 (altezza dal suolo pari a 1,8 m) ;
- per unità EH1618DC (oppure EH1718D3) collocata vicino al pavimento la superficie minima del locale è di 67 m2 ;
- per unità EH1618DC (oppure EH1718D3) collocata a parete la superficie minima del locale è di 7 m2 (altezza dal suolo pari a 1,8 m) ;
Assicurarsi inoltre che il valore sotto calcolato resti inferiore o uguale al limite di tossicità per garantire che in caso di perdita la concentrazione di gas
nel locale non diventi pericolosa (per R32 la concentrazione limite è pari a 0.3 kg/m3 ):
Quantità totale di refrigerante contenuto nell'unità (kg) /volume del locale dove è installata l'unità (m3) ≤ 0.3 kg/m3
13
4. AVVERTENZE IT
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppu-
re con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non interagiscono con l’apparecchiatura (Pompa di calore e componenti collegati).
DIVIETO DI:
Smontare protezioni Mettere le dita o altri oggetti
o parti dell'unità nelle prese/uscite dell'aria
AVVERTENZE
Se si riscontrano fenomeni anomali (esempio se si avverte odore di bru-
ciato), togliere immediatamente l'alimentazione elettrica e rivolgersi ad MODE
14
4. AVVERTENZE IT
DIVIETO DI:
Installare in locali dove si possano verificare Installare in prossimità di fonti
fughe di gas o in prossimià di contenitori con-
tenenti sostanze infiammabili o ad alto rischio
Divieto di calore o di vapore (acqueo
oli, ecc.)
Divieto
di esplosione
Divieto
AVVERTENZE
Divieto
Utilizzare una fonte esclusiva Scegliere un'adeguata posizione
di alimentazione per la pompa per l'installazione affinchè il rumore
di calore e un interruttore emesso non rechi disagio acustico
differenziale magnetotermico a persone o animali.
correttamente dimensionato.
Divieto
15
5. INSTALLAZIONE IT
> 300 mm
>1
00 m
m
mm
> 100
mm
> 600
>6
00
mm
Scarico a gomito
16
1. DESCRIZIONE
5. INSTALLAZIONE
DEI COMPONENTI IT
Collegamenti idraulici
I collegamenti idraulici devono essere eseguiti da
personale qualificato e nel rispetto delle normative
vigenti nel luogo di installazione dell'unità.
I collegamenti dell'acqua devono essere affettuati in conformità allo sche- • E’ necessario installare il manometro per monitorare la pressione
ma e prescrizioni, fornite dal progettista dell'impianto termico, dell’acqua nell’impianto.
rispettando l'entrata e uscita dell'acqua nella pompa.
Il circuito idraulico deve comunque essere realizzato seguendo le seguenti • L’impianto deve essere dotato di drenaggi nei punti più bassi dello stesso.
raccomandazioni:
• Se aria, umidità o polvere penetrano all’interno del circuito dell’acqua, • Nei punti più alti dell’impianto devono essere previsti degli sfoghi d’aria.
potrebbero insorgere dei problemi, quindi utilizzare esclusivamente tubi
puliti e coprire l’estremità del tubo, quando lo si inserisce attraverso una • La presenza di particelle solide nell’acqua può provocare l’ostruzione
parete, in modo da impedire l’entrata di polvere e sporco. dello scambiatore. Occorre quindi proteggere l’ingresso dello scambia-
tore mediante un filtro a rete estraibile. Il calibro della foratura della
• Utilizzare un buon sigillante per filettature per eseguire la tenuta dei rete del filtro deve essere di almeno 10 maglie/cm2 .
collegamenti. La tenuta deve essere in grado di sostenere le pressioni e
le temperature dell’impianto. • Dopo il montaggio dell’impianto, e dopo ogni sua riparazione, è indi-
spensabile pulire accuratamente l’intero sistema, prestando particolare
• Tutte le tubazioni devono essere fissate in modo adeguato. attenzione allo stato di pulizia del filtro.
• L’intero circuito dell’acqua, comprensivo di tutte le tubature, deve • Fare attenzione che i componenti installati nelle tubature idrauliche sia-
essere isolato per impedire formazione di condensa nel funzionamento no in grado di sostenere la pressione dell’acqua.
estivo, e per contenere la dispersione termica.
• Non utilizzare mai componenti con rivestimento zincato nel circuito
• E’ consigliabile prevedere delle valvole d’intercettazione che dell’acqua. Potrebbe verificarsi una corrosione eccessiva di questi com-
consentano di isolare i componenti più importanti dell’impianto. ponenti.
Tali valvole, generalmente a sfera, devono essere dimensionate in modo
da dar luogo alla minima perdita di carico possibile quando sono in • L'unità deve essere utilizzata esclusivamente in un impianto d’acqua
posizione di apertura. chiuso. L’applicazione in un circuito d’acqua aperto può provocare una
corrosione eccessiva delle tubature dell’acqua.
17
5. INSTALLAZIONE IT
AVVERTENZE
Per un corretto funzionamento e protezione della pompa di calore si • Non venga tolta l’alimentazione elettrica nel periodo invernale
dovrà assicurare che: quando c’è il rischio di formazione di ghiaccio.
• Il contenuto minimo d’acqua dell’impianto, in circolo nella pompa • Oltre alla protezione antigelo presente nella macchina è obbli-
di calore, sia superiore a 50 lt, in qualsiasi condizione operativa. gatorio prevedere un adeguata protezione antigelo aggiuntiva,
• Il circuito/i dell’impianto sia sempre aperto per garantire la portata che intervenga in caso di mancanza di alimentazione o in caso di
minima d’acqua attraverso la pompa di calore durante la fase di avaria e che sia mantenuta efficiente con gli opportuni controlli
sbrinamento e l’attivazione della protezione antigelo. durante le manutenzioni obbligatorie.
• Venga installato un vaso d’espansione adeguatamente dimensio- • Non utilizzare la pompa di calore per trattare acqua di processo
nato per evitare il superamento della pressione limite di 2.5 bar in industriale, acqua di piscine o acqua sanitaria. In tutti questi casi
qualsiasi condizione operativa. predisporre uno scambiatore di calore intermedio.
La pompa di calore è provvista di funzione di protezione antigelo che pre- Non utilizzare acqua corrosiva, contenente depositi, detriti cloro o acqua
viene il congelamento dell'acqua tramite l’attivazione del circolatore inter- demineralizzata.
no quando la temperatura dell'ambiente esterno scende sotto i 4 °C e, se la Per evitare fenomeni di corrosione dello scambiatore della pompa di calo-
temperatura dell'acqua in uscita dalla pompa di calore scende sotto i 2°C , re, l’acqua di pre-carica dell’impianto deve rispettare i limiti indicati nella
si avvia anche l'unità stessa in modalità riscaldamento. tabella seguente.
Tale funzione è efficace a condizione che ci sia alimentazione elettrica alla
pompa di calore e che sia garantita la circolazione dell'acqua all'interno In caso non si sia certi sulla qualità dell’acqua o si abbiano dubbi su pre-
del circuito idraulico. L'evidenza che tale protezione è attiva si ha con Dip- senze di materiali diversi che potrebbero causare nel tempo una progres-
Switch 1 = ON come in Fig. sotto (impostazione di fabbrica). siva corrosione dello scambiatore, è sempre buona norma inserire uno
scambiatore intermedio ispezionabile ed in materiale idoneo a resistere a
tali componenti. In caso di nuova installazione, o svuotamento del circui-
PCB DISPLAY to, è necessario effettuare una pulizia preventiva dell’impianto.
ON
1 2 3 4
ON
SW4 AI fine di garantire il buon funzionamento del prodotto, dopo ogni ope-
razione di pulizia, sostituzione acqua o aggiunta glicole, verificare che
OFF
(*) Nota: i valori di temperatura sono indicativi - Fare sempre riferimento alle
temperature indicate per il prodotto specifico utilizzato.
18
5. INSTALLAZIONE IT
Tappo
Valvola di spurgo dell’aria
Allentare
Stringere
L
Pump 1
K
5) Quando tutta l'aria è stata rimossa stringere nuovamente il tappo della
valvola di spurgo.
Nota:
• Durante l’operazione di spurgo dell'aria potrebbe essere necessario un
ulteriore riempimento d'acqua.
• La pressione dell’acqua indicata sul manometro varia a seconda del-
la temperatura dell’acqua (pressione più elevata ad una temperatura
dell’acqua più elevata).
• L’unità potrebbe smaltire un po’ dell’acqua in eccesso tramite la valvola
di sicurezza
19
5. INSTALLAZIONE IT
AVVERTENZE
12V L
7 Remote Out Pump 2 I
On/Off
8 3W. V. Sanitary H
9 Dehumidifier G
Night
Mode
10
• Assicurarsi di utilizzare un'alimentazione dedicata alla sola pompa di
Fuse 10A
11 Remote
calore. Cool/Heat
12
• I cavi di alimentazione elettrica della Pompa di Calore devono avere 13
12V
EH1718D3 2,5 16
L1 L2 L3 Messa a terra
Alimentazione
Quadro Pressa cavo
di distribuzione
Interruttore
differenziale /
magnetotermico
10 mm 30 mm
20
1. DESCRIZIONE
5. INSTALLAZIONE
DEI COMPONENTI IT
ATTENZIONE AVVERTENZE
Durante il collegamento del cavo di alimentazione assicurarsi che Per le unità monofase (EH0618DC, EH1018DC, EH1218DC, EH1618DC)
siano rispettate le polarità. la tensione nominale è di 230V ~ 50 Hz.
• I cablaggi difettosi potrebbero causare non solo un funzionamento Per le unità trifase EH1718D3 la tensione nominale è di 400 V ~ 50 Hz
anomalo ma anche danni alla scheda PCB. L'alimentazione elettrica è trifase (L1,L2,L3) + neutro (N).
• Quando si esegue la spellatura del rivestimento di un cavo principale L'errato collegamento del neutro (N) comporta il guasto di alcuni
utilizzare sempre un utensile apposito (spellafili). componenti interni.
• La spellatura del rivestimento del cavo di collegamento deve essere di
10 mm. Se risulta più corta potrebbe verificarsi un contatto difettoso, Prima di accendere l'unità, verificare che la tensione di alimentazione sia
se al contrario risulta più lunga potrebbe verificarsi un corto circuito. compresa nell’intervallo +/- 10% la tensione nominale .
• Utilizzare terminali a crimpare con manicotti isolati, come illustrato Laddove la tensione sia bassa e risulti difficile l’avvio della pompa di ca-
nella figura di seguito, per effettuare il collegamento alla morsettiera. lore aria-acqua, contattare il proprio fornitore di energia elettrica per il
• Fissare saldamente i terminali a crimpare ai cavi, tramite un utensile relativo adeguamento.
apposito, in modo che i cavi non si allentino.
N.B. : Assicurarsi di eseguire la verifica sulla tensione di alimentazione
ammissibile anche quando l'unità è in funzione a carico massimo!
Terminale a crimpare
10 mm 30 mm
Manicotto
Coppia di serraggio
Vite M3 da 0,3 a 0,6 N.m (3 a 6 kgf.cm)
Vite M4 da 1,2 a 1,8 N.m (12 a 18 kgf.cm)
Terminale a crimpare
Terminale a crimpare
Morsettiere Cavo
21
5. INSTALLAZIONE IT
1 Elec. heat A
Outdoor Sanitary
2 Temp. C Valvola elettrica
Room impianto ambiente 1
3 Thermostat
D
Temp. Water
Supply System
4 E Cronotermostato
Pompa
5 L di rilancio
Termostato ACS Sanitary Tank Pump 1
6 Water Sensor K
Input
IN Pump1-2 J
Dew Point
COM Sensor Ext. Heat F
Source Consenso Caldaia
12V L
Pompa imp. Radiante
7 Remote Out Pump 2 I
ON-OFF On/Off
8 3W. V. Sanitary H Valvola 3 vie sanitaria
9 Dehumidifier G
Night
Attenuazione notturna Mode
10
Deumidificatore
11 Remote
Estate inverno Cool/Heat
12
12V CRONO-TH
13
Set point 2 Set Point 2 LAN Sig.
14
GND
Gray Y +
Out Signal -
1 KOhm Black G0 - 0-10V
RS485 +
26
Power Supply G Termostato ambiente
Red G 24V 3VA
Low Temp. 27
Valve
AVVERTENZA:
L'installazione del CRONO-TH deve avvenire come
da istruzioni fornite a corredo dello stesso.
22
5. INSTALLAZIONE IT
SPECIFICHE DI CONNESSIONE ALLA “PCB TERMINAL BLOCK”- Connessioni in bassissima tensione di sicurezza
Caratteristiche Parametro di
Connettore Dispositivo collegato Descrizione
elettriche riferimento
Ingresso analogico Sonda di temperatura dell’aria esterna, posizionata nella parte posteriore,
Air Ext. S. Sensore di temperatura 108
NTC 10kΩ / 25°C della pompa di calore (ingresso aria).
Ingresso analogico Sonda di temperatura dell’acqua, posizionata sul tubo di ritorno della pompa
In W. S. Sensore di temperatura 111
NTC 10kΩ / 25°C di calore
Ingresso analogico Sonda di temperatura dell’acqua, posizionata sul tubo di mandata della
Out W. S. Sensore di temperatura 109
NTC 10kΩ / 25°C pompa di calore
Parametro
Dispositivo Caratteristiche Tipologia
Morsetti Descrizione di
da collegare elettriche cavo elettrico
riferimento
Sensore Temp Ingresso analogico Eventuale sonda di temperatura dell’aria esterna remota, può essere
1-2 aria ext. NTC 10kΩ / 25°C
BUS-SCS
utilizzata in alternativa a quella di bordo macchina. Vedi cap. 8.14
108
Sonda di temperatura acqua di ritorno impianto radiante. (par. 110=1)
Sensore Temp acqua Da posizionare solo negli impianti provvisti di circuito di “ALTA” temperatura
Ingresso analogico
3-4 (ritorno impianto
NTC 10kΩ / 25°C
BUS-SCS (fancoil) e di “BASSA” temperatura (radiante). 110,111
radiante) Per il relativo collegamento e configurazione, rivolgersi al centro assistenza
autorizzato EMMETI.
Ingresso digitale*
(contatto pulito) Termostato Accumulo ACS.
Termostato acqua
5-6 calda sanitaria ACS
o BUS-SCS In alternativa può essere utilizzata una sonda NTC di temperatura, dopo 112, 123,
Ingresso analogico aver impostato il parametro123=0
NTC 10kΩ / 25°C
Ingresso digitale*
IN-COM Umidostato
(contatto pulito)
BUS-SCS Umidostato di sicurezza 113
Interruttore Ingresso digitale*
7-8 ON-OFF (contatto pulito)
BUS-SCS Comando remoto On/Off 117
Interruttore Ingresso digitale*
9-10 Night Mode (contatto pulito)
BUS-SCS Comando remoto limitazione della frequenza massima del compressore 115, 102
Interruttore Ingresso digitale*
11-12 Estate-Inverno (contatto pulito)
BUS-SCS Comando remoto cambio modalità Raffrescamento /Riscaldamento 116, 101
Interruttore Set Ingresso digitale*
13-14 Point 2 (contatto pulito)
BUS-SCS Comando remoto secondo Set point, per l’uso di fancoil 114
Valvola di
miscelazione Uscita analogica § Segnale di modulazione 0-20mA per la valvola di miscelazione
+- impianto radiante. 0-20mA
BUS-SCS
dell' impianto radiante. Vedi Cap. 8.12
240
Segnale
Valvola di
miscelazione Alimentazione AUX
26-27 impianto radiante. 24V~ 3VA
BUS-SCS Alimentazione 24V~ per la valvola di miscelazione impianto radiante -
Alimentazione
12V-Sig- Porta seriale LAN
CRONO-TH BUS-SCS Termostato Ambiente 1 (CRONO-TH) 103
GND +12V DC
Collegamento dell' interfaccia seriale RS-485
Protocollo di connessione Modbus (RTU):
Interfaccia seriale Porta seriale RS- - Baudrate: 9600
-+G BUS-SCS -
RS-485 485 opto-isolata - Frame Settings: E 8.1
- Address: 1
- Timeout: 1000
Utilizzare cavo BUS-SCS per la distribuzione di segnali elettrici e la trasmissione dati costituito da due conduttori flessibili intrecciati tra loro di sezione 0,50 mmq
e protetti da una guaina esterna.
Il cavo deve essere posato in condutture dedicate, separato da cavi di potenza e lontano da fonti di disturbo. L'impianto deve essere realizzato in conformità al rela-
tivo progetto e nel rispetto delle normative vigenti nel luogo dell'istallazione .
In difetto l'azienda declina qualsiasi responsabilità in merito al buon funzionamento dell'impianto realizzato
23
1.
5. DESCRIZIONE
INSTALLAZIONE
DEI COMPONENTI IT
COLLAUDO
• Cavo di alimentazione surriscaldato o danneggiato;
Per il collaudo attenersi alle prescrizioni contenute nel seguente • Rumori insoliti durante il funzionamento;
documento • Frequente entrata in funzione dei dispositivi di protezione;
L’acqua circola regolarmente nell'impianto e la portata minima è • Odori insoliti (come l’odore di bruciato).
assicurata?
Sono possibili la regolazione della temperatura e le altre funzioni
utilizzate.
L’impianto è privo di rumori anomali?
24
1. DESCRIZIONE
6. TERMOREGOLATORE
DEI COMPONENTI
"SMART MT" IT
SMART-MT è il regolatore per la gestione integrata della pompa di calore e dell’impianto termico. Di seguito sono riportate le principali funzionalità dello
stesso e le modalità di accesso ai singoli parametri.
Essi permettono la personalizzazione del funzionamento con diverse tipologie impiantistiche e/o di utilizzo dell’impianto. Tale regolatore è posizionato nella
pompa di calore, sotto il coperchio laterale di accesso alle connessioni elettriche della stessa.
Videata Principale
SU Tasto ESC
Sbrinamento -
Stato di attenuazione del confort ambientale Limitazione frequenza massima attiva (Night mode)
N° 2 Deumidificatore in funzione -
Impostazione orologio -
25
1. DESCRIZIONE
6. TERMOREGOLATORE
DEI COMPONENTI
"SMART MT" IT
Per entrare nel menu Free Prg Per entrare nel menu Prg
Per scorrere la lettura della Temperatura Per entrare nel menu Set
Uscita Acqua, o dell’Orologio
Pressione prolungata
Prg
Prg
26
1. DESCRIZIONE
6. TERMOREGOLATORE
DEI COMPONENTI
"SMART MT" IT
Impostazione dell’orologio.
Nota: alla prima accensione è obbligatorio impostare l'orologio
Impostazione Password:
L'impostazione della password consente l'accesso ai parametri indicati con la lettera S, nella colonna PW, delle Liste parametri che seguono.
27
1. DESCRIZIONE
7. LISTA PARAMETRI
DEI COMPONENTI IT
1. Menù "Set"
Il menù "Set" è suddiviso in ulteriori menù interni
Sulla schermata principale premere Premere il tasto Set per accedere alla Premere il tasto set per accedere al
il tasto Set per accedere alla lista lista parametri del menù visualizzato → parametro visualizzato Premere i tasti su o giù per
menù Set Premere i tasti su o giù per scorrere a Premere i tasti su o giù per scorrere modificare il parametro
display i vari menù. a display i vari parametri.
28
7. LISTA PARAMETRI IT
Lista parametri MIRAI-SMI - Lista parametri menù "SET" Versione software 1.9.7
105 Offset sull’umidità ambiente rilevata dal CRONO- TH % -10 10 0 S 16467
109 Temperatura dell’acqua in uscita dalla pompa di calore °C Lettura X 8974
Configurazione del segnale ai morsetti 3-4 (Temp. Water Supply
System), sulla PCB-TERMINAL BLOCK :
0: STANDARD. Segnale di temperatura dal sensore posto sul ritorno
SEnS dell’acqua. Il connettore “In W.S.” deve essere collegato alla PCBTERMI-
NAL BLOCK.
1: NTC_RADIANT. Viene acquisita la temperatura dell’acqua di mandata
110 - - - 0 S 16388
al sistema radiante (sensore opportunamente posizionato dall’installa-
tore).
Il connettore “In W.S.” deve essere scollegato dalla
PCB-TERMINAL BLOCK.
3: NON DISPONIBILE, non selezionare.
4: NON DISPONIBILE, non selezionare.
Temperatura-segnale, ingresso “Temp. Water Supply System” (morsetti
111 °C Lettura 8968
3-4):
Stato-valore di temperatura accumulo sanitario, ingresso “Sanitary Tank
Water Sensor” (morsetti 5-6):
112 °C Lettura 8975
- 0.0 = contatto aperto
- 0.1 = contatto chiuso
Stato ingresso “Dew Point Sensor” (morsetti IN-COM):
113 On = contatto chiuso. Umidità sopra il limite - Lettura 8976
Off = contatto aperto. Umidità sotto il limite
S = Password service
29
7. LISTA PARAMETRI IT
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
Stato ingresso ”Set point 2” (morsetti 13-14)
On: Contatto chiuso. Richiesta di produrre acqua alla temperature neces-
114 A saria al funzionamento dei fancoil. - Lettura 8963
Off: Contatto aperto. Produzione di acqua alla temperatura necessaria al
funzionamento del solo sistema radiante.
Stato ingresso ”Night mode” (morsetti 9-10)
On: Contatto chiuso. Limitazione frequenza massima di lavoro del com-
115 nig - Lettura 8961
pressore
di Off: Contatto aperto. Nessuna limitazione sulla frequenza
Stato ingresso ”Remote Cool/Heat” (morsetti 11-12)
116 CO On: Contatto chiuso. Vedi impostazione par. 101 “MOde”. - Lettura 8965
Off: Contatto aperto. Vedi impostazione par. 101 “MOde”.
Stato ingresso ”Remote On/Off” (morsetti 7-8)
On: Contatto chiuso. Abilitazione comandi di On/Off su SMART-MT (e
117 On - Lettura 8964
CRONO- TH se installato)
Off: Contatto aperto. Attiva solo la funzione di antigelo
Configurazione deumidificatore, uscita in tensione “Dehumidifier” (mor-
setto G).
0: DISATTIVO
1: DEUMIDIFICATORE NON CONNESSO ALLA MIRAI-SMI.
118 Ede L’uscita si attiva in caso di umidità elevata anche se in riscaldamento. - 0 4 1 S 16390
2: DEUMIDIFICATORE CONNESSO ALLA MIRAI-SMI. L’uscita si attiva in
dEHU caso di umidità elevata solo se in raffrescamento.
3: NON DISPONIBILE, non selezionare.
4: NON DISPONIBILE, non selezionare.
119 Set point umidità ambiente (attivo solo con CRONO- TH installato) % 30 90 60 X 16391
Differenziale sul set point umidità ambiente (attivo solo con CRONO- TH
120 % 1 20 5 S 16392
installato)
Produzione ACS:
122 EA On: Abilitata - Off On On X 16394
Off: Non abilitata
Controllo ACS:
0: Controllo attraverso la sonda NTC
1: Richiesta attraverso un contatto esterno (termostato), contatto chiuso
123 COn - 0 2 1 S 16395
= richiesta ACS
2: Richiesta attraverso un contatto esterno (termostato), contatto aperto
= richiesta ACS
124 On Parametro di fabbrica, non modificare - - - 00:00 S 16396
127 dF Differenziale sul Set point ACS (accumulo) °C 1.0 15.0 5.0 S 16399
SAni 128 tU Set point mandata acqua pompa di calore per produzione ACS °C 60.0 55.0 16400
Stato uscita in tensione “3 W.V.Sanitary” (morsetto H):
129 3A On: H-N=230 V - Lettura 8978
Off: H-N=0 V
130 L Parametro di fabbrica, non modificare - - - 2 S 16401
S = Password service
30
7. LISTA PARAMETRI IT
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
Modalità di attivazione dei generatori di calore:
0: Generatore supplementare disabilitato
1: Quando si attiva il generatore supplementare la pompa di calore si
137 OE - 0 2 0 S 16408
spegne.
2: Quando si attiva il generatore supplementare la pompa di calore resta
accesa.
EHS Set point di bivalenza (generatore supplementare):
138 Et Temperatura esterna a cui si può attivare il contatto pulito “Ext. Heat °C -15.0 10.0 5.0 S 16409
Source” (morsetti F-L)
Delay di bivalenza (generatore supplementare):
Tempo continuato, in cui la temperatura esterna è inferiore al Set point di h:
139 L 00:01 02:00 00:30 S 16410
bivalenza, affinché si attivì il contatto pulito “Ext. Heat Source” (morsetti min
F-L)
PUMP 140 PM Parametro di fabbrica, non modificare - - - 0 S 16487
Errore segnale “Temp. Water Supply System” (morsetti 3-4) 9004
AL
An Guasto sonda temperatura accumulo sanitario 9006
31
1. DESCRIZIONE
7. LISTA PARAMETRI
DEI COMPONENTI IT
2. Menù “Prg”
Premere il tasto set per accedere alla Premere il tasto set per accedere Premere il tasto set per accedere
lista menù “Par” alla lista parametri del menù al parametro visualizzato
Premere i tasti su o giù per visualizzato Premere i tasti su o giù per scorrere a Premere i tasti su o giù per
visualizzare “PASS” Premere i tasti su o giù per display i vari parametri. modificare il parametro.
scorrere a display i vari menù.
32
7. LISTA PARAMETRI IT
Lista parametri MIRAI SMI - Lista parametri menù "Prg" Versione Software 1.9.7
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
200 Set point ambiente in modalità raffrescamento (temperatura di Comfort) °C 15.0 30.0 24.0 X 16412
201 Valore di attenuazione sul Set point ambiente in modalità raffrescamento °C 1.0 10.0 6.0 X 16414
202 Set point ambiente in modalità riscaldamento (temperatura di Comfort) °C 5.0 30.0 20.0 X 16413
203 Valore di attenuazione sul Set point ambiente in modalità riscaldamento °C 1.0 10.0 4.0 X 16415
Cambio condizioni Comfort/Attenuazione:
204 On: Cambiamento Comfort/Attenuazione forzato manualmente - Off On Off X 16416
Off: Mantenimento della condizione di Comfort/Attenuazione
Inizio periodo condizioni di Comfort: h:
205 min 00:00 00:00 X 16465
Ora del giorno in cui viene forzato il passaggio alle condizioni di Comfort
Fine periodo condizioni di Comfort:
206 Ora del giorno in cui viene forzato il passaggio alle condizioni di h: 23:59 23:59 X 16466
min
Attenuazione
Differenziale sul Set point temperatura ambiente
207 Differenziale sulla temperatura impostata, in modalità riscaldamento/ °C 1.0 5.0 1.0 S 16417
raffrescamento, con il quale si avvia la pompa di calore
208 Set point ambiente attivo °C Lettura 8983
Stato uscita in tensione “Room Termostat” (morsetti C-D):
209 On: Temperatura ambiente non soddisfatta: 230 V tra i morsetti C-N - Lettura 8985
Off: Temperatura ambiente soddisfatta 230 V tra i morsetti D-N
210 Curva climatica invernale, set temperatura ambiente esterna minima °C -20.0 5.0 -5.0 S 16418
211 Curva climatica invernale, set temperatura ambiente esterna massima °C 10.0 40.0 20.0 S 16429
Curva climatica invernale (radiante), set temperatura acqua in uscita
212 °C 10.0 60.0 22.0 S 16420
minima
213 Curva climatica invernale (radiante), set temperatura acqua in uscita massima °C 20.0 60.0 45.0 S 16421
219 Curva climatica estiva (radiante), set temperatura acqua in uscita minima °C 6.5 25.0 15.0 S 16427
220 Curva climatica estiva (radiante), set temperatura acqua in uscita massima °C 6.5 25.0 22.0 S 16428
S = Password service
33
7. LISTA PARAMETRI IT
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
Temperatura dell’acqua in uscita dalla pompa di calore attualmente
richiesta.
Viene assunto uno dei seguenti valori, in base alla modalità operativa
della pompa di calore:
- Set point dell’acqua in uscita dalla pompa di calore per produzione
231 ACS () °C Lettura 8994
FrEq - Set point dell’acqua in uscita dalla pompa di calore per il
condizionamento ()
- Set point dell’acqua in uscita dalla pompa di calore per la protezione
antigelo ()
L’inverter del compressore modulerà per avere “”(par109) =
S = Password service
34
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
8.1 STATO ON/OFF della pompa di calore: TIMER di ON/OFF pompa di calore (PDC):
L’attivazione del comando di ON/OFF della PDC, presente sullo SMART-MT e Una volta che la pompa di calore è stata accesa è possibile impostarne
sul CRONO-TH, è subordinato alla chiusura del contatto esterno “Remote On/ l’accensione e lo spegnimento, in modo automatico attraverso il timer di
Off” (morsetti 7-8 della PCB TERMINAL BLOCK). On/Off disponibile nello SMART - MT.
Con contatto aperto
Alimentando elettricamente la Pompa di calore, sul display dello SMART-MT Tale funzione viene abilitata impostando il parametro 100=On, all’interno
viene visualizzata la scritta “OFF” e la pompa di calore non può ancora essere del menù label HP
accesa. E’ possibile associare a ciascun giorno della settimana quattro differenti
In tale stato è attiva solo la funzione “Protezione Antigelo”. profili di timer On/Off, in particolare:
- Profilo 1: Quattro fasce orarie, due di On e due di Off
- Profilo 2: Due fasce orarie, una di On e una di Off
7 Remote - Profilo 3: Una unica fascia oraria di sempre On
ON-OFF On/Off - Profilo 4: Una unica fascia oraria di sempre Off
8
L’impostazione delle fasce orarie dei profili 1 e 2 viene effettuata all’inter-
no dei menù label P1 e P2.
L’associazione dei vari profili a ciascun giorno della settimana, viene effet-
tuata all’interno del menù label dAYS.
NOTA:
Se è attivo il timer di On/Off e viene premuto a lungo il tasto set sullo
SMART-MT o CRONO-TH , la pompa di calore si spegne, sia nella fascia
oraria di On, che in quella di Off. Ripremendo poi a lungo il tasto set viene
riattivato il timer di On/Off. Quindi, nella fascia oraria di On viene accesa
la PdC, e nella fascia di Off resta spenta finché non si passa a quella di On.
Con contatto chiuso
Al posto della scritta “OFF” viene visualizzata l’ora o la temperatura
dell’acqua di mandata. E’ possibile accendere/spegnere la PdC median-
te la pressione prolungata del tasto set dello SMART-MT o mediante la 8.2 Attivazione circolatori
pressione prolungata del tasto giù del CRONO-TH.
Circolatore a bordo della PDC (Pump1)
L’attivazione di Pump1 dà il consenso all’avviamento del compressore.
7 Remote La Pump 1 viene attivata automaticamente dallo SMART-MT nei seguenti
ON-OFF On/Off
casi:
8
1) Richiesta produzione Acqua Calda Sanitaria ACS
2) Richiesta CRONO-TH (se installato) per temperatura ambiente non sod-
disfatta.
Nel passaggio da ACS a climatizzazione e viceversa è previsto un tempo di
ritardo sulla partenza di Pump1 (parametro 130) per consentire l’apertura/
chiusura della valvola 3-vie.
E
L
Pump 1
K
Input
Pump1-2 J
NOTA: NOTA
• A seguito di uno spegnimento della MIRAI-SMI, per apertura del con- Se Pump1 viene attivata tramite la chiusura dei morsetti E e J, essa ri-
tatto esterno "Remote On/Off" o per mancanza di alimentazione elet- mane attiva anche se la MIRAI-SMI viene spenta attraverso il contatto
trica, alla sucessiva riaccensione viene ripristinato lo stato di funziona- esterno "Remote On/Off"
mento precedentemente memorizzato nello SMART-MT
• Il consenso all’avvio del compressore si ottiene solo se il circolatore
dell’acqua (Pump 1) è attivo, vedi cap. 8.2.
35
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
NOTA
Se Pump1 viene attivata tramite la chiusura dei morsetti E e J, il morset-
to K non è utilizzabile.
In tal caso si può installare un relè di appoggio per attivare una pompa
di rilancio come ripotato di seguito:
Pump 1
L
K
8.4 Limitazione della frequenza "NIGHT MODE"
Input
Pump1-2 J Normalmente il sistema di controllo della pompa di calore DC-INVERTER
modula la capacità del compressore in base alla richiesta della potenzia-
L lità termica. Se esistono delle esigenze nel dover ridurre il valore massi-
mo di: capacità, assorbimento elettrico e/o rumorosità del compressore,
ad esempio nel funzionamento notturno, è possibile attivare la funzione
N “Night Mode” tramite l’apposito contatto esterno (morsetti 9-10 della PCB
TERMINAL BLOCK). Con CIRCUITO CHIUSO la frequenza massima sarà ab-
bassata al valore del Parametro 102.
9 Night
8.3 Modalita’ di funzionamento Attenuazione notturna Mode
10
(Riscaldamento/Raffrescamento)
Sono disponibili tre modi per effettuare il cambio della modalita’ di fun-
zionamento della PDC. In funzione dell’impostazione del parametro 101, 8.5 Attivazione SET POINT 2
all’interno del menù label HP, si ha:
- 101=0: Cambio tramite SMART-MT (e CRONO-TH se installato) Normalmente la pompa di calore regola la temperatura di uscita dell’ac-
- 101=1: Cambio tramite contatto esterno “Remote Cool/Heat” qua in base alla modalità di funzionamento ed alla relativa curva climati-
(morsetti 11-12 della PCB-TERMINAL BLOCK), modalità riscaldamento ca per terminali radianti (Set point 1- Bassa temperatura).
= contatto aperto In tal modo si ottiene il comfort ambientale ottimizzando l’efficienza della
101=2: Cambio tramite contatto esterno “Remote Cool/Heat”, modalità PDC e i relativi consumi di energia elettrica.
riscaldamento = contatto chiuso (valore di default) Quando si devono alimentare unità terminali ad aria si dovrà attivare un
secondo livello (SET POINT-2 ) della temperatura di mandata dell’acqua.
Cambio modalita’ tramite contatto esterno Tale attivazione avviene tramite la chiusura del contatto “Set Point 2”
Impostazione di fabbrica : Par 101=2 (morsetti 13-14 PCB TERMINAL BLOCK). A contatto chiuso l’unità opererà
secondo le “curve climatiche Set Point 2”
11 Remote
Estate inverno Cool/Heat
12
13
Set Point 2 Set Point 2
14
36
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
8.6 Logica delle curve climatiche Curve climatiche set point 2 (per alimentare i fancoil)
Se viene attivato il secondo set point, tramite la chiusura del contatto "Set-
La logica che regola la temperatura dell’acqua richiesta alla Pompa di Ca- point 2" (morsetti 13- 14 PCB TERMINAL BLOCK, la temperatura dell’acqua
richiesta alla pompa di calore viene calcolata attraverso ulteriori due curve
lore, nel normale funzionamento di riscaldamento invernale o raffresca-
climatiche, una invernale ed una estiva. Tali curve climatiche sono costru-
mento estivo, si basa sulle curve climatiche. La logica di base è quella di
ite sulle stesse temperature esterne, minima e massima, impostate per le
modulare la temperatura dell’acqua richiesta, in funzione della temperatu- curve precedenti (parametri 210, 211, 217, 218).
ra dell’ambiente esterno. Mentre le temperature dell’acqua sono impostabili sui seguenti parametri:
Curva climatica invernale
Attraverso l’impostazione dei seguenti parametri viene costruita la Curva Per la curva climatica invernale:
climatica invernale: - 215: Minima temperatura acqua in uscita (default 45°C)
- 210: Minima temperatura esterna invernale (default - 5°C) - 216: Massima temperatura acqua in uscita (default 45°C)
- 211: Massima temperatura esterna invernale (default 20°C)
- 212: Minima temperatura acqua in uscita invernale (default 22°C) Per la curva climatica estiva:
- 213: Massima temperatura acqua in uscita invernale (default 45°C) - 222: Minima temperatura acqua in uscita (default 7°C)
Temperatura - 223: Massima temperatura acqua in uscita (default 7°C)
acqua
213
Temperatura 8.7 Modulazione frequenza dell’inverter
acqua
Fig. 1: Determinazione della tempe- Il segnale in uscita dallo SMART-MT che comanda la frequenza dell’inver-
ratura dell’acqua richiesta secondo ter è funzione della differenza tra:
213 - temperatura dell’acqua richiesta dalla pompa di calore (parametro 231):
la Curva climatica invernale.
• in climatizzazione viene calcolata in base alla curva climatica attiva
• in produzione di acqua calda sanitaria viene impostata attraverso il
212 parametro 128.
- temperatura dell’acqua di mandata della pompa di calore (parametro 109).
Nota:
212 Il segnale in uscita dallo SMART-MT (parametro 235) rappresenta la frequen-
210 211 Temperatura za di alimentazione del compressore richiesta all’inverter (in percentuale).
esterna Tale valore viene ulteriormente controllato dalla PCB-MAIN della pompa di
calore, in base ai limiti operativi della stessa.
210 211 Temperatura
esterna
In funzione della temperatura dell’ambiente esterno (Par 108) viene calco- 8.8 Gestione del Deumidificatore
lata la temperatura dell’acqua richiesta.
Secondo questa logica, se la temperatura esterna è molto bassa viene ri- Per un eventuale controllo dell’umidità ambiente è possibile attivare un
chiesta acqua ad una temperatura elevata, mentre se la temperatura ester- deumidificatore
na è più mite è sufficiente acqua ad una temperatura inferiore.
Quindi è possibile avviare lo stesso attraverso un relay collegato tra il mor-
Curva climatica estiva setto G della PCB TERMINAL BLOCK e il neutro N della morsettiera.
Attraverso l’impostazione dei seguenti parametri viene costruita la Curva Inoltre potrà essere settata l'attivatazione della Pompa di calore in moda-
climatica estiva: lità raffrescamento.
- 217: Minima temperatura esterna estiva (default 23°C) L'attivazione del deumidificatore di deumidificazione si ha solo nelle moda-
- 218: Massima temperatura esterna estiva (default 32°C) lità di raffrescamento nei seguenti casi:
- 219: Minima temperatura acqua in uscita estiva(default 15°C) - Chiusura dei contatti IN e COM (collegamento umidostato).
- 220: Massima temperatura acqua in uscita estiva(default 22°C) - Se il CRONO-TH è installato, quando l’umidità relativa rilevata dal sen-
sore posto al suo interno è superiore al Set impostato (parametro 119)
Temperatura il differenziale (parametro 120)
acqua
1 Elec. heat
Deumidificatore A
Fig. 2: Determinazione della tempe- Outdoor Sanitary
220
Temperatura ratura dell’acqua richiesta secondo la 2 Temp. C
acqua Curva climatica estiva. G N Room
3 Thermostat
D
Temp. Water
220 4
Supply System
E
5 L
219 Termostato ACS Sanitary Tank Pump 1
6 Water Sensor K
Input
219 IN J
217 218Flussostato
Temperatura
Dew Point
Pump1-2
esterna COM Sensor Ext. Heat F
In funzione della temperatura dell’ambiente esterno (parametro 108) viene Source
217 12V L
calcolata la temperatura 218SecondoTemperatura
dell’acqua richiesta. questa logica, se la
temperatura esterna è molto alta viene richiesta acquaesterna
ad una temperatura 7 Remote Out Pump 2 I
bassa, mentre se la temperatura esterna è più fresca è sufficiente acqua
ON-OFF On/Off
ad una temperatura superiore. 8 3W. V. Sanitary H
9 Dehumidifier 37G
Night
Attenuazione notturna Mode
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
8.9 Riscaldamento dell'acqua calda sanitaria (ACS) 8.10 Fasce orarie di Comfort/Attenuazione
Collegando la pompa di calore ad un accumulo di acqua calda sanitaria, Nel caso in cui venga utilizzato il CRONO-TH è possibile impostare i Set
provvisto di un adeguato scambiatore di calore è possbile gestire automati- ambiente, definiti di “Comfort” (par. 200 in raffrescamento, par. 202 in ri-
camente la produzioe di acqua calda attraverso il controllore "SMART MT" scaldamento).
della pompa di calore. Tale gestione è attiva con Par 122=ON (default). Se in alcuni momenti della giornata non si ha l’esigenza del comfort, per-
ché ad esempio fuori casa o nelle ore notturne, è possibile attenuare tali
La richiesta di ACS può avvenire nei seguenti modi: Set, che diventano di “Attenuazione” (par. 201 in raffrescamento, par. 203
- Par 123=0: Collegando un sensore di temperatura 10kΩ a 25°C (Cod. in riscaldamento).
07245210) tra i morsetti 5-6 della PCB-TERMINAL BLOCK . In tal caso la Attraverso i parametri 205 e 206 è possibile impostare l’ora della giornata
produzione terminerà una volta raggiunta la temperatura di set point, de- in cui forzare, rispettivamente, il passaggio al Set di comfort e a quello di
finita con il parametro 126, e riprenderà quando la temperatura dell’acqua Attenuazione.
avrà un valore inferiore a par. 126 – par. 127 Attraverso il parametro 204, o mediante la pressione breve del tasto
“freccia in alto” del CRONO-TH, è inoltre possibile forzare manualmente
- Par 123=1 (default): Richiesta ACS se tra i morsetti 5-6 della PCB-TERMI- il cambio di Set, se in comfort passo all’attenuazione, e viceversa. Questo
NAL BLOCK si ha contatto chiuso. Con tale soluzione si dovrebbe installare può essere utile se ad esempio sto uscendo di casa e voglio passare rapi-
un termostato, con contatto aperto a set soddisfatto, ai suddetti morsetti. damente in attenuazione.
NOTA:
3W.V.Sanitary Nel caso in cui si forzi ma-nualmente il passaggio al Set di attenuazione,
a fine giornata (ore 00:00), si torna automaticamente alle fasce orarie.
H Quando il set ambiente (Par 208) non è soddisfatto (Par 209 =ON) si at-
tiva l'uscita in tensione"Room Thermostat" (fase "L" al morsetto C della
PCBTERMINAL BLOCK). Si potrebbe quindi collegare una testina elettro-
termica tra il morsetto C ed il neutro "N" della morsettiera.
5
Termostato ACS Sanitary Tank
6 Water Sensor
38
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
Tramite lo SMART-MT si ha la possibilità di una gestione di calore con PCB TERMINAL BLCOK
SISTEMA BIVALENTE: attivazione di un generatore ausiliario (es. caldaia),
per la produzione di acqua calda, con lo scopo di integrare, o sostituire,
il funzionamento della pompa di calore, nei periodi in cui la temperatura Fig. 2
esterna è molto bassa.
Capacità C Termostato
Room
D ambiente
Thermostat
100% Caldaia
E
Capacità
L
Pump 1
Carico K
Input
Pump1-2 J
Ext. Heat F
Source
L
Relè 2 contatti
-20 -5 0 +10 +20°C
• Par 137=0 : generatore supplementare disabilitato 8.12 Gestione impianto di Alta (fancoil) e Bassa
• Par 137=1 generatore supplementare abilitato, con la PdC che si temperatura (radiante)
disattiva in caso di attivazione del generatore supplemetare
Pompa 2
• Par 137=2 generatore supplementare abilitato, con la PdC che si che rimane
accesa in caso di attivazione del generatore supplemetare. Lo SMART-MT consente la gestione contemporanea di un impianto di
Alta temperatura (fancoil) e uno di Bassa temperatura (radiante) in abbi-
Il generatore Supplementare viene attivato solo se : nata al gruppo di regolazione Emmeti (Floor Control Unit) e al servomoto-
- la temperatura dell'aria esterna è inferiore al parametro 138 e la frequen- re elettrico 0-10 V DC (cod. 28157220):
za dell’inverter richiesta alla pompa di calore (parametro 235) è diversa
da zero.
- se è presente l'allarme HP, OutU o 3-4 (vedi paragrafo 9.2).
C
Room
Thermostat
D
Relè 1 contatto
E
L
Pump 1 Caldaia
K
Input
Pump1-2 J
Ext. Heat F
Source
L
39
1. DESCRIZIONE
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
DEI COMPONENTI IT
Mentre la Pompa di Calore produce acqua adatta al funzionamento dei 8.13 Protezione antigelo nel controllore SMART-MT
fancoil (vedi cap. 8.5), la valvola miscelatrice regola la temperatura di man-
data all’impianto radiante, miscelandola con quella di ritorno dallo stesso. Per abilitare la protezione antigelo nel controllore SMART-MT dev’esse-
La temperatura di set per la valvola di miscelatrice è data dalle re disabilitata quella interna alla pompa di calore.
Curve climatiche (vedi cap. 8.6) ed è visualizzata al Par. 236. E’ quindi necessario spostare il dip switch n°1 su Off:
La percentuale d’apertura della valvola è visualizzabile al Par. 240.
Valvola miscelatrice
FF
Collegare la valvola miscelatrice 0-10 V DC (cod. 28157220) alla PCB ON 1 2 3 4
Gray Y +
Out Signal
1 KOhm Black G0 0-10V
Se la protezione antigelo è abilitata nel controllore SMART-MT si ha
-
Par. 241 = ON (default) ed il seguente funzionamento:
26
Power Supply
Red G 24V 3VA 1) Quando la temperatura esterna scende sotto il valore impostato
Low Temp. 27
Valve al Par. 243 (default = 3°C), si attiva il circolatore Pump1 (antigelo di
primo livello) per 30 secondi ogni 30 minuti.
Nota. Le connessioni elettriche sopra riportate si riferiscono all'utilizzo 2) Se la temperatura dell’acqua, in ingresso o in uscita dalla pompa di ca-
della valvola di miscelazione 0-10 V Cod. 28157220 in cui deve essere po- lore (Par.109/111), scende sotto il valore impostato al Par. 242 (default
sta una resistenza da 1kΩ, per convertire il seg 0-20 mA ai morsetti + e -, =2°C), si attiva il circolatore Pump1 (antigelo di primo livello) e rimane
nel segnale 0-10V utile alla valvola. attivo finché non si raggiunge :
Sonda di temperatura acqua di mandata all’impianto radiante Temp H2O in-out PdC > Par. 242 + Par. 245.
• Posizionare la sonda di temperatura 10 kΩ a 25°C (cod. 0724510)
nel pozzetto porta-sonda del gruppo di regolazione Emmeti (Floor Control Unit). 3) Se la temperatura dell’acqua, in ingresso o in uscita dalla pompa di ca-
• Collegare la sonda di temperatura tra i morsetti 3-4 della PCB Terminal lore (par.109/111), scende sotto il valore impostato al Par. 244 (default
Block = 1°C) si attiva il compressore (secondo livello di protezione, riscalda-
mento dell'acqua tramite PdC) con temperatura di set point dell'acqua
Nota: La distanza massima di installazione della sonda è di 20 m. = Par 246 (default 15°C), e rimane attivo finché non si raggiunge:
• Spostare da 1 a 2 l’interruttore SW6 della PCB TERMINAL BLOCK :
Temp H2O in-out PdC > Par. 244 + Par. 245
• Configurare il Par. 110=1 per abilitare la lettura della sonda al Par. 111
Pompa di rilancio
Collegare la pompa di rilancio, del gruppo di regolazione Emmeti (Floor
Control Unit), alla PCB TERMINAL BLOCK secondo lo schema sotto
riportato:
Out Pump 2 I
40
8. LOGICHE DI FUNZIONAMENTO IT
È quindi necessario:
Nota:
La distanza massima di installazione della sonda aria esterna è di 20 m
41
9. CODICI E ALLARMI IT
ATTENZIONE
Se l'apparecchio funziona in modo errato a causa di un temporale o in-
terferenze radio, togliere l'alimentazione elettrica agendo sull'interruttore.
Attendere circa 3 minuti, quindi accendere l'interruttore.
Attenzione
Prima di richiedere assistenza, eseguire i seguenti controlli:
Videata Principale
42
1. DESCRIZIONE
9. CODICI E ALLARMI
DEI COMPONENTI IT
1. DESCRIZIONE
10. PULIZIA DEI COMPONENTI IT
10.1 Pulizia della pompa di calore Non utilizzare i seguenti prodotti per la pulizia.
ATTENZIONE DIVIETO
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi di
aver tolto l'alimentazione elettrica agendo sull'apposito interruttore.
• La pulizia della pompa di calore deve essere eseguita periodicamente
• Pulire la pompa di calore e la griglia di entrata e uscita aria, asportando
insetticida
detersivo
benzina
diluente
43
11. SMALTIMENTO IT
44
12.
Mod. EH0618DC
1. DESCRIZIONE
SCHEMI ELETTRICI
DEI COMPONENTI
45
B B
46
SENSOR GR
(Air Ext.)
B W
BACK SIDE CONTROLLER
SENSOR SENSOR
(TEMP., DEFROST) (In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
B SENSOR
(TEMP., DISCHARGE) SENSOR
W W W Y OR R BR GR BL B
W (Out W.)
SENSOR Mod. EH1018DC
(TEMP., SUCTION)
RESET SW. PUMP SW.
SENSOR
(TEMP., PLATE HEAT EXCHANGER)
MOTOR PUMP
(FAN) 4 WAY V. DISPLAY
BL 30 31 42
B
EXP.V. DEFROST HEATER
B B BL 43 N FUSE CF1
R (250V T10A)
H.P.SW. 41 W
COMPRESSOR Y 44 SW 3
12. SCHEMI ELETTRICI
TRANSFORMER L B
U V W FUSE CF7 18 17 33 29 23 10 11 Elec.Heat
MODE SW. 1 Outdoor Sanitary A
(R)
(S)
(T) 250V 2 Temp. C
T3.15A B SW 5 Room
3 Temp. Water Thermostat D
32 26 SW 6 4 Supply System E
5 Sanitary Tank Pump 1 L
9
SW 7 6 Water Sensor Input K
R IN Pump 1-2 J W
W(T) Y
W COM Dew Point Ext.Heat F 39 OR
V(S) Sensor
12V Source L R
B GR 32
U(R) 6 7 Remote Out Pump 2 I
8 On/Off 3W.V.Sanitary H
PCB (MAIN) Dehumidifier G BR
3 9 Night GR
R 40 BL
FUSE CF2 10 Mode
Y B
8 250V 33 11 Remote
12 Cool/Heat
PCB INTERFACE
T3.15A W
OR 2 13 12V
7 4 Set Point 2
GR 14 LAN Sig. 35
+ Out Signal GND
B G/Y
- 0-10V
1 -
REACTOR 26 Power Supply RS485 +
27 24V 3VA G
N POWER
L
TERMINAL BLOCK
per conferma, verificare con un tester che la tensione sia inferiore • Non mettere a terra l’oscilloscopio quando si opera. Si
a DC10V tra i pin (bianco + e nero -) del connettore della pompa , potrebbe danneggiare. Inoltre non toccare alcuna parte
prima della manutenzione. metallica dell’oscilloscopio mentre lo si usa.
REACTOR REACTOR B B
GR
12.
SENSOR
(Air Ext.)
SENSOR B W
BACK SIDE CONTROLLER
(In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
COMPRESSOR FUSE CF5
Y SENSOR W W W Y OR R BR GR BL B
U W Y (Out W.)
V
W V U
OR OR
Mod. EH1218DC
upper
R W B RESET SW. PUMP SW.
MOTOR
(FAN)
FUSE CF6
1. DESCRIZIONE
11 Elec.Heat
MODE SW. 1 Outdoor Sanitary A
SW 5 2 Temp. C
Room
3 Temp. Water Thermostat D
SW 6 4 Supply System E
5 Sanitary Tank Pump 1 L
SENSOR SW 7 6 Water Sensor Input K
(TEMP., PLATE HEAT 18 IN Pump 1-2 J W
EXCHANGER) Dew Point Y
COM Ext.Heat F 39 OR
PCB Sensor
12V Source L R
(MAIN) 32
7 Remote Out Pump 2 I
W 8 On/Off 3W.V.Sanitary H
SENSOR B Dehumidifier G BR
(TEMP.,SUCTION) 9 Night GR
10 Mode
40 BL
B 21 22
B
SENSOR B B 11 Remote PCB
33
DEI COMPONENTI
47
REACTOR REACTOR B B
48
GR
12.
SENSOR
(Air Ext.)
OHR B BACK SIDE CONTROLLER
SENSOR W
(In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
COMPRESSOR W W Y OR R BR GR BL B
Y SENSOR W
Y
U W (Out W.)
V
W V U
OR OR
upper
Mod. EH1618DC
R W B RESET SW. PUMP SW.
MOTOR
(FAN)
FUSE CF6
1. DESCRIZIONE
11 Elec.Heat
MODE SW. 1 Outdoor Sanitary A
SW 5 2 Temp. C
R Room
3 Temp. Water Thermostat D
SW 6 4 Supply System E
SENSOR 5 Sanitary Tank Pump 1 L
(TEMP., PLATE HEAT 18 29 SW 7 6 Water Sensor Input K
IN Pump 1-2 J W
EXCHANGER) Y
COM Dew Point Ext.Heat F 39 OR
PCB Sensor
12V Source L R
32
(MAIN) 7 Remote Out Pump 2 I
W 8 On/Off 3W.V.Sanitary H
SENSOR B Dehumidifier G BR
(TEMP.,SUCTION) 9 Night GR
10 Mode
40 BL
B 21 22
PCB B
B B
DEI COMPONENTI
SENSOR 33 11 Remote
(TEMP.,DISCHARGE) 12 Cool/Heat
(INTERFACE)
SENSOR 13 12V
Set Point 2
B (TEMP.,DEFROST) 14 LAN Sig. 35
H.P.SW. 25 + Out Signal GND
- 0-10V -
EXP.V. 28 R 26 Power Supply RS485 +
27 24V 3VA G
W
8 2
9
BL
4 WAY V.
1 G/Y
3
B FUSE CF2
(250V T5A) GR N POWER
DEFROST HEATER
B L
TERMINAL BLOCK
P : Rosa DISPLAY
CARICA 30 31 42
R : Rosso Lampada di controllo
W : Bianco BL 43 FUSIBILE CF1
PCB(INVERTER) R (250V T10A)
Y : Giallo Y 44 SW 3 41
TRANSFORMATORE
Elec.Heat
12. SCHEMI ELETTRICI
49
12. SCHEMI ELETTRICI IT
Legenda GB Legenda IT
50
1. DESCRIZIONE
13. SCHEDA PRODOTTO
DEI COMPONENTI
/ PRODUCT SHEET IT GB
51
1. DESCRIZIONE
13. SCHEDA PRODOTTO
DEI COMPONENTI
/ PRODUCT SHEET IT GB
52
1.
13.DESCRIZIONE
SCHEDA PRODOTTO
DEI COMPONENTI
/ PRODUCT SHEET IT GB
53
1. DESCRIZIONE
13. SCHEDA PRODOTTO
DEI COMPONENTI
/ PRODUCT SHEET IT GB
54
13. SCHEDA PRODOTTO / PRODUCT SHEET IT
55
GARANZIA CON PRIMO AVVIAMENTO (obbligatorio)
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Emmeti S.p.A. garantisce che i prodotti sono fabbricati con materiali di prima Sono esclusi dalla garanzia:
qualità e sono privi di vizi. 8. Mancata manutenzione o danni dovuti ad errata installazione dell’appa-
Emmeti S.p.A. assicura assistenza ed il supporto tecnico ai propri clienti recchio od originati da inadeguatezza dell’impianto/i dov’è collegato.
mediante centri di assistenza autorizzati (CAT) presenti nel territorio italiano; al 9. Avarie dovute a negligenza, trascuratezza, incapacità d’uso o riparazioni
di fuori del territorio nazionale italiano valgono le condizioni di garanzia definite effettuate da terzi non autorizzati.
dal venditore/installatore locale. 10. Le parti normalmente soggette ad usura o che comunque abbiano una
durata inferiore al periodo di Garanzia sopra indicato. A titolo esempli-
La convalida della garanzia, spetta al Centro di Assistenza Tecnica che, ficativi: pannelli esterni, parti in plastica, filtri.
dopo aver verificato la corretta installazione, eseguito il setup dei parametri 11. Non sono coperte dalla garanzia i danni derivanti da: eventi atmosferici,
di funzionamento ed accertato il corretto funzionamento dell’apparecchiatura incidenti, danni derivanti da trasporto, guasti conseguenti ad azioni
EMMETI in base alle indicazioni presenti nel relativo manuale d’installazione, volontarie o accidentali, ovvero circostanze che comunque non sono
procede con la registrazione dei dati nell’apposito portale EMMETI e, nel caso riconducibili a difetti di fabbricazione.
d’impossibilità, compila in modo chiaro e leggibile tutte le parti del modulo sotto 12. A seguito di intervenuto guasto, è esclusa la sostituzione dell’unità.
riportato e lo stesso dovrà essere inviato (in una busta chiusa), entro 10 giorni Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’unità, non
dalla data di installazione/prima accensione, a: modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia, in
Emmeti S.p.A. casella postale nr. 74 - 33074 Fontanafredda (PN) particolare è escluso il prolungamento della garanzia. Le parti difettose
La suddetta attività di primo avviamento è obbligatoria e gratuita (a carico di sostituite durante il periodo di garanzia restano di proprietà di Emmeti
EMMETI S.p.A.). S.p.A.
13. Sono esclusi eventuali costi e spese aggiuntive sostenute per mancata
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data di primo avviamento o installazione, accessibilità all’unità, per inottemperanza degli obblighi previsti dalla
sempreché non siano trascorsi più di 12 mesi dalla data della fattura legislazione vigente nel territorio nazionale italiano derivanti dall’instal-
di acquisto del prodotto da Emmeti S.p.A.; in questo caso la garanzia del lazione dell’apparecchiatura, o per il mancato rispetto delle prescrizioni
costruttore (Emmeti S.p.A.) sarà decurtata dei mesi trascorsi oltre i 12 e la indicate nel manuale di installazione.
rimanenza dovrà essere riconosciuta dal venditore. 14. La garanzia esclude qualsiasi indennizzo per il periodo di inefficienza
delle unità.
Durante tale periodo Emmeti S.p.A. si impegna a riparare e/o sostituire
gratuitamente, le parti che a suo insindacabile giudizio risultassero difettose. Gli interventi di assistenza dovranno essere eseguiti dal CAT in totale
sicurezza, secondo le vigenti disposizioni di legge in materia.
LA GARANZIA È VALIDA ALLE SEGUENTI CONDIZIONI: I mezzi necessari per l’esecuzione dell’incarico in sicurezza saranno procurati
1. Che la garanzia sia stata convalidata dal CAT (EMMETI) dal Cliente e le spese conseguenti saranno a Suo esclusivo carico.
2. L’apparecchio deve essere installato da personale qualificato, come da Qualora il tecnico ravvisi il difetto di quanto prescritto dalle norme di legge
termini di legge. vigenti in materia di sicurezza, potrà legittimamente rifiutare l’esecuzione
3. L’installazione deve essere eseguita alla regola dell’arte, conforme alla legi- dell’intervento richiesto, addebitando al Cliente il corrispettivo dell’uscita.
slazione vigente nel territorio nazionale italiano ed alle indicazioni riportate
sul “manuale di installazione ed uso”. Nessun’altra Garanzia viene data da Emmeti S.p.A. al di fuori di quanto
4. Eventuali riparazioni devono essere effettuate solo da personale autorizzato espressamente sopraindicato.
da Emmeti S.p.A. Per qualsiasi controversia è competente in linea esclusiva il foro giudiziario
5. Il centro assistenza autorizzato in occasione di ogni intervento verificherà di Pordenone (Italy).
l’effettiva validità della garanzia sul sito www.emmeti.com/Garanzie.
6. La garanzia si limita a tutti i componenti dell’apparecchio e prevede la
sostituzione o la riparazione gratuita di ogni componente qualora presentasse
difetti di fabbricazione a insindacabile giudizio di Emmeti S.p.A.
7. Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà di Emmeti
S.p.A., il prodotto difettoso deve essere reso inalterato.
LA PRESENTE GARANZIA È VALIDA SOLO PER LE APPARECCHIATURE INSTALLATE SUL TERRITORIO ITALIANO.
L’ acquirente dichiara di aver letto le condizioni generali suddette e di averle integralmente accettate.
Rev. 0 -07-2019
Dichiara inoltre di aver preso visione della Informativa sui dati personali disponibile anche sul sito internet di Emmeti S.p.A.
EMMETI spa - Via brigata Osoppo, 166 - 33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia - Tel.0434567911 - Fax 0434567901 - www.emmeti.com
56
1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
INDEX GB
Warning!
Keep the manuals in a dry place to avoid deterioration, for future reference.
57
1. PRODUCT INTRODUCTION GB
PCB MAIN
Valvola di Sicurezza
Electrical
panel cover Valvola di sfiato aria
SMART - MT
Terminal block
power supply PCB Terminal Block
Morsettiera
alimentazione elettrica
Compressore
Cable gland
Pompa
Air output
58
1. PRODUCT
DESCRIZIONE
INTRODUCTION
DEI COMPONENTI GB
Model EH1018DC
PCB MAIN
Safety valve
Compressor
Air output
Pump
PCB main
Smart-MT
Electrical PCB
panel cover Terminal block
Terminal Block
power supply
Safety valve
Air valve
Terminal block
power supply
Compressor
Cable gland
59
PCB INVERTER
1. PRODUCT INTRODUCTION GB
Model EH0618DC 57 43
57 43
327
327
825
825 73
73 15.3 300 42
15.3 300 42
Return Connection
Return Connection 3/4”
3/4” M
M
CLIMA
CLIMA
54
54
Delivery Connection
Delivery Connection 3/4”
3/4” M
M
659
659
388
388
122.5
122.5 580 122.5
16
580 122.5
16
75
75 70
70
Model EH1018DC
357
357
155
155 540
540 155
155
Delivery Connection
Delivery Connection 1”
1” M
M 850 21 25 330 38
850 21 25 330 38
CLIMA
CLIMA
866
866
480
480
173
173
16
Return Connection
Connection 1”
1” M
M
16
Return
80
80 80
80
60
13
3
866
480
1. PRODUCT
DESCRIZIONE
INTRODUCTION
DEI COMPONENTI GB
173
16
Return Connection 1” M
Models EH1218DC
EH1618DC
EH1718D3 80 80
13
36
330
356
Delivery Connection 1” 1/4 M 13 1000 24
CLIMA
1418
Return
Connection 1” 1/4 M
680
185
205 590 205
61
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
Technical data
Modelli Rif. u.m. EH0618DC EH1018DC EH1218DC EH1618DC EH1718D3
APPLICATION WITH TERMINAL AIR UNITS 1
Heating capacity nom (min - max) kW 5,90 (0,65 - 6,35) 9,60 (1,90 - 10,10) 11,50 (1,40 - 11,50) 15,80 (3,10 - 16,80) 17,10 (6,77 - 17,10)
Power input nom (min - max) A7 W45 kW 1,76 (0,31 - 1,95) 2,70 (0,70 - 2,87) 3,19 (0,74 - 3,19) 4,65 (1,03 - 5,01) 5,18 (1,89 - 5,18)
COP 3,35 3,55 3,60 3,40 3,30
10,90 ( 5,90 - 11,60 (6,00 - 11,75)
Heating capacity nom (min - max) kW 4,70 (1,85 - 4,70) 7,35 (3,15 - 7,35) 7,35 (4,40 - 7,35) 10,90)
Power input nom (min - max) A-7 W45 kW 2,29 (0,88 -2,29) 3,20 (1,70 - 3,20) 3,10 (1,98 - 3,10) 4,54 (2,62 - 4,48) 4,98 (2,64 - 5,27)
COP 2,05 2,30 2,37 2,40 2,33
Cooling capacity nom (min - max) kW 4,45 (0,60 - 4,45) 6,60 (1,57 - 6,60) 9,30 (1,30 - 9,30) 13,75 (1,60 - 13,75) 14,80 (2,85 - 15,00)
Power input nom (min - max) kW 1,48 (0,25 -1,48) 2,16 (0,57 - 2,16) 2,80 (0,50 - 2,79) 4,23 (0,84 - 4,23) 4,63 (0,87 - 4,72)
EER A35 W7 3,00 3,05 3,32 3,25 3,20
ESEER 5,79 6,69 7,64 6,70 6,91
Useful pressure head for pump kPa 77 57 102 77 78
APPLICATION WITH RADIANT PANELS 1
Heating capacity nom (min - max) kW 6,10 (0,85 - 6,50) 9,90 (2,25 - 10,35) 12,40 (2,05 - 13,00) 16,20 (3,45 - 18,20) 18,60 (7,56 - 20,55)
Power input nom (min - max) A7 W35 kW 1,39 (0,23 - 1,55 ) 2,15 (0,51 - 2,27) 2,73 (0,54 - 2,95) 3,68 (0,82 - 4,33) 4,48 (1,55 - 5,20)
COP 4,40 4,60 4,55 4,40 4,15
Heating capacity nom (min - max) kW 4,90 (2,00 - 4,90 ) 6,45 (3,70 - 7,20) 8,00 (4,75 - 8,50) 11,85 (6,50 - 11,90) 11,30 (6,39 - 13,00)
Power input nom (min - max) A-7 W35 kW 1,92 (0,75 -1,92 ) 2,25 (1,40 - 2,67) 2,74 (1,67 - 2,96) 4,16 (2,24 - 4,41) 4,11 (2,22 - 5,20)
COP 2,55 2,87 2,92 2,85 2,75
Cooling capacity nom (min - max) kW 6,00 (1,10 - 6,00) 8,90 (2,95 - 8,90) 12,20 (2,75 - 13,20) 16,40 (3,75 - 17,70) 18,30 (4,10 - 19,30)
Power input nom (min - max) A35 W18 kW 1,56 (0,24 - 1,56) 2,28 (0,53 - 2,28) 2,62 (0,44 - 3,07) 3,69 (0,78 - 4,21) 4,26 (0,81 - 4,77)
EER 3,85 3,90 4,66 4,45 4,30
APPLICATION WITH LOW-TEMPERATURE RADIATORS 1
Thermal power nom (min - max) kW 5,50 (1,95 - 5,95 ) 9,35 (2,95 - 9,35) 10,90 (3,50 - 10,90) 14,30 (3,50 - 14,30) 14,30 (6,49 - 14,30)
Absorbed power nom (min - max) kW 2,01 (0,76 - 2,21 ) 2,28 (1,27 - 2,28) 3,89 (1,40 - 4,89) 4,93 (1,52 - 4,93) 4,85 (2,32 - 4,85)
A7 W55
COP 2,73 2,85 2,80 2,90 2,95
Thermal power nom (min - max) kW 4,40 (1,60 - 4,40 ) 6,95 (2,95 - 6,95) 5,85 (4,10 - 5,85) 9,85 (5,25 - 9,85) 10,57 (5,56 - 10,57)
Absorbed power nom (min - max) A -7 W55 kW 2,44 (1,00 - 2,44 ) 3,70 (2,03 - 3,70) 3,23 (2,37 - 3,12) 5,00 (3,09 - 5,00) 5,42 (3,16 - 5,42)
COP 1,80 1,88 1,81 1,97 1,95
Parameters declared for low temperature application 2
Seasonal space heating energy A++ A++ A+++ A++ A++
efficiency class
Climatic conditions Warmer / Average / Colder
P Design W35 kW 5,8 / 5,5 / 6,6 8,7 / 9,7 / 10,8 10,9 / 10,7 / 13,3 16,3 / 17,0 / 18,4 17,0 / 17,0 / 18,3
SCOP 6,3 / 4,1 / 3,7 6,1 / 4,4 / 3,7 7,0 / 4,9 / 3,8 6,4 / 4,2 / 3,8 5,9 / 4,0 / 3,5
Parameters declared for medium temperature application 2
Seasonal space heating energy A++ A++ A++ A++ A++
efficiency class
Climatic conditions Warmer / Average / Colder
P Design W55 kW 6,0 / 5,7 /6,3 8,5 / 8,7 / 10,0 10,1 / 10,4 / 12,3 13,4 / 14,7 / 17,7 15,8 / 15,0 / 17,0
SCOP 4,3 / 3,3 / 2,9 4,4/ 3,3 / 3,0 4,4 / 3,4 / 3,0 4,2 / 3,3 / 3,1 4,6 / 3,3 / 3,1
Sound power 3 dB(A) 60 63 62 62 62
Electrical power 230V~ 50Hz 400V~/ 3ph / 50Hz
Absorbed max power kW 2,5 3,9 4,6 5,7 5,7
Maximum current A 11,2 17,5 23,0 25,3 9,0
Type of compressor Twin Rotary Twin Rotary
Type of refrigerant R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675 R32 / 675
Refrigerant load R32 / CO2 eq. GWP=675 kg / t 0,8 / 0,54 1,55 / 1,05 2,20 / 1,49 2,80 / 1,89 2,80 / 1,89
Water fittings Ø 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/4” 1-1/4”
Max hydraulic operating pressure bar 3,0
Width mm 898 871 1024 1024 1024
Height mm 675 882 1418 1418 1418
Depth mm 315 355 356 356 356
Net weight kg 50 69 98 116 122
Data referred to the following conditions: A-7 W45 Air: -7(-8) °C - Water G/45 °C. G=water flow same conditions A7 W45
A35 W18 Air: 35 °C - Water: 18/23 °C A7 W55 Air: 7(6) °C - Water 47/55 °C
A35 W7 Air: 35 °C - Water: 7/12 °C A-7 W55 Air: 7(-8) °C - Water G/55 °C. G=water flow same conditions A7 W55
A7 W35 Air: 7(6) °C - Water 30/35 °C E.S.E.E.R. (European Seasonal EER) European Seasonal average efficiency
A-7 W35 Air: -7(-8) °C - Water G/35 °C. G=water flow same conditions A7 W35
A7 W45 Air: 7(6) °C - Water 40/45 °C
62
1. DESCRIZIONE
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
DEI COMPONENTI GB
2.2 Flow rate, useful prevalence and absorbed power of the circulator
Power Power
Prevalence adsorbed Prevalence adsorbed
available circulator available circulator
kPa
Modello EH0618DC W kPa W
90 140 120 300
110 280
80 130
100 260
70 120
90 240
60 110 80 220
70 200
50 100
60 180
40 90
50 160
30 80 40 140
30 120
20 70
20 100
10 60
10 80
0 50 0 60
900 1200 1500 900 1200 1500 0 2100 2400
L/h L/h
Flow Flow
kPa
Modello EH1018DC kPa
Modello EH1618DC3 W
W
70 120 130 340
120 320
60 110
110 300
100 280
50 100
90 260
40 90 80 240
70 220
30 80
60 200
20 70 50 180
40 160
10 60
30 140
0 50
20 120
0 900 1200 1500 0 2100
10 100
L/h
Flow 0 80
900 1200 1500 0 2100 0 0
L/h
Flow
80 220
- Per i modelli EH1218DC, EH1618DC, EH1718D3
70 200 maggiore di 900 l/h.
60 180
50 160
40 140
30 120
20 100
10 80
0 60
900 1200 1500 0 2100 2400
L/h
Flow
63
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
HEATING
HEATING
65
65
60
60
55
55
(°C)
temperature(°C)
50
50
watertemperature
45
45
40
40
outletwater
35
35
30
outlet
30
25
25
20
20–25 –20 –15 –10 –5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
–25 –20 –15 –10 –5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
Outdoor air temperature (°C)
Outdoor air temperature (°C)
COOLING
[°C] COOLING
[°C]
Outlet
Outlet water
water (°C)(°C)
temperature
temperature
5 10 15 20 25 30 35 40 45
5 10 15 20 25 Outdoor
30 air35temperature
40 (°C) 45
Return water temperature to COOLING: Max=28 Outdoor air temperature
°C - Min=11,5 °C (°C)
64
1. DESCRIZIONE
3. MOVEMENT ANDDEI TRANSPORT
COMPONENTI GB
3.1 Packing
0 na 0
0
nta
0
Hly: 23
2
1
Fo
: Eupp
8
ewl er s code
7
0
odPo tion
1
M
en
ti
fic
a
Refrigerant R32
Identification code
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Heat
HeatPump
Pump Model
Model EH 1618 DC
1218 DC
Power
Powersupply 230V~
supply::230V ~50Hz
50Hz Refrigerant R32
Refrigerant R32
Serial number
998035140 Rev. 0 - 01/2019
Packing
Packingdimensions:
dimensions: 1120x470x1610
1120x470x1610 mm
mm
Gross
Grossweight:
weight:128
111kg
kg- -Net
Netweight:
weight: 116 kg
98 kg
A
Identification
Identificationcode IM
CL
code
Serial
Serialnumber
number
CLIMA
Do not crush
Handle with care
GOOD indicated a
Do not expose to humidity correct method for
overlapping
n Stacking 2 2
= 0 unità = 0 unità = 0 unità
65
1370
Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Pompa di calore Aria /Acqua
Air To Water Heat Pump
GB
3. MOVEMENT
Modello / ModelAND TRANSPORT
EH 1618 DC
Alimentazione elettrica
Power supply 230V 50Hz
Brand EMMETI
Potenza nominale assorbita
Rated power input 3,68 kW
Corrente assorbita max
3.2 Identification unit: Rating label 25,3 A
Max current
Grado di protezione 1370
Degree of protection IPX4 Via Brigata Osoppo, 166 - Fontanafredda (Pn) - Italy
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Rating label (ex. referred to model EH 1618 DC)
Contains fluorinated greenhouse gases Pompa di calore Aria /Acqua
The unit is identifiedRefrigerante
by the rating label (near)
/ Refrigerant R32,(GWP
which= contains:
675) Air To Water Heat Pump
Carica / Charge 2,80 kg (1,89 tC02e)
− Serial number Press. min / max PS 1,5 / 4,2 MPa
Modello / Model EH 1618 DC
− Principal technicalTemp.
datamin / max TS -35 / 115° C Alimentazione elettrica
− Manufacturer's identification data sigillato
Sistema ermeticamente Power supply 230V 50Hz
Hermetically sealed system Potenza nominale assorbita
Massimaplaced
The label is clearly visible, pressione oncircuito acqua
the external Rated power input 3,68 kW
paneling, usually onMaxthepressure
side of water circuit
the unit. 300 kPa
Corrente assorbita max
Peso / Weight 116 kg
99803596 Rev. 0 -01.2019
ATTENTION ATTENTION
year
week
The units must be moved using a forklift truck. model
Danger cut: use of gloves.
QuantityIf Conditional
productionArrange
year for work at height.
If knives or cutters are used in the unwrapping process, please be careful
not to damage the casing around the unit.
dim. 60 x140 mm
After all packaging has been removed, check that the unit is in good
condition.
If in doubt, do not use the device and contact an authorised technician.
Print color: black on PVC: transparent
Warning!
DO NOT USE THE
HANDLES TO LIFT Check that the units have not been damaged during transport.
THE UNIT In the case of a claim, contact the transport company to obtain a timely
declaration in relation to the damage and liability.
Before disposing of the packaging ensure that all accessories have been
removed.
66
1. DESCRIZIONE
4. WARNINGS DEI COMPONENTI GB
67
4. WARNINGS GB
The unit is designed to be installed outdoors. In the event of storage, comply with the following requirements:
The R32 is a flammable refrigerant gas with a low combustion speed.
The models EH1218DC, EH1618DC, EH1718D3 contain a quantity of refrigerant such that, in case of loss, to guarantee
that the concentration of gas in a room does not become dangerous, the following limits must be respected:
- for EH1218DC units located near the floor, the minimum area of the room is 42 m2;
- for wall-mounted EH1218DC units, the minimum area of the room is 6 m2 (height from the ground equal to 1.8 m);
- for units EH1618DC (or EH1718D3) placed near the floor, the minimum surface of the room is 67 m2;
- for wall-mounted units EH1618DC (or EH1718D3) the minimum surface of the room is 7 m2 (height from the ground equal to 1.8 m);
In addition, make sure that the calculated value below is lower than or equal to the toxicity limit to ensure that in case of loss the concentration of gas in the room
does not become dangerous (for R32 the limit concentration is equal to 0.3 kg / m3):
Total amount of refrigerant contained in the unit (kg) / volume of the room where the unit is installed (m3) ≤ 0.3 kg / m3
68
1. DESCRIZIONE
4. WARNINGS DEI COMPONENTI GB
Before installing or using the air conditioner please read carefully the in-
Indicates that the action must be started
structions manual. Producer decline every responsibility for any damage
caused by the non-observing of the following warnings.
Indicates that important instructions must
be followed.
This manual must be:
- Kept in a safe place and by the owner and user of the protected equipment
- Made available for any work of installation, inspection and maintenance Indicates a part which must be grounded.
on equipment
- Always with the equipment even in case of change of ownership The units contains
- Bed in every part and respected the signs and safety refrigerant gas
R32 FLAMMABLE
instructions given in the following chapters
The device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capacity is impaired, or lack of experien-
ce or knowledge, unless they have been given, through the intermediary of a person responsible for their safety, of supervision or instruction
concerning use of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not interact with the equipment (heat pump and related
components).
PROHIBITION OF:
Remove protections
Place your fingers or other objects
or parts of the unit
in the air inlets / outlets
WARNINGS
MODE
If anomalous phenomena are found (for example if you smell burning), immediately
turn off the power supply and contact an authorized service center. Continuing to use TIMER
the unit may cause damage and create the risk of electric shock and fire.
ON / OFF
ON / OFF
69
4. WARNINGS GB
The installation and maintenance activities performed on heat - Installation must only be carried out by qualified and authorised technicians.
pumps may only be carried out by personnel and companies hol- - Do not attempt to install the device on your own initiative.
- For repairs contact the Technical Support Team Certified. Electrical
ding the appropriate certificate in accordance with EU regulation
2015/2067 which establishes, in accordance with EU Regulation
Applicazione
repairs must be carried out by qualified electricians.
- Unsatisfactory work may result in serious damage to the user.
517/2014 of the European Parliament and of the Council, the mini- rigorosa
- The list of technical support centres is available on the following website:
mum requirements of companies and personnel for stationary www.emmeti.com.
refrigeration, air conditioning and heat pumps containing certain Correct installation guarantees efficient use.
fluorinated greenhouse gases. Therefore, we ask you to carefully abide by the instructions in relation
to installation, connections and testing as they are documented in this
manual.
PROHIBITION OF:
Install in rooms where gas leaks or Install near sources of
other flammable substances may Divieto heat or steam (water, Divieto
occur near the unit oils, etc.)
Divieto
WARNINGS
Use an exclusive power
Divieto
Choose a suitable location for
source for the heat pump the installation so that the noise
and a properly sized emitted does not inconvenience
magnetothermal people or animals.
differential switch.
70
Divieto
1. DESCRIZIONE
5. INSTALLATIONDEI COMPONENTI GB
> 300 mm
>1
00 m
m
mm
> 100
mm
00
>6
>6
00
mm
• drowned in the base • If you use an L-shaped fitting, secure it as shown here.
• to the antivibration supports resting on the ground • Make sure that the piping allows the proper flow of water even
• to the fixing brackets in suspension at temperatures below zero degrees.
Exhaust elbow
71
5. INSTALLATION GB
Hydraulic connections
The hydraulic connections must be carried out by qualified personnel
and in compliance with the regulations in force in the place of installation of the unit.
The water connections must be made in accordance with the scheme and • The system must be equipped with drainages at the lowest points of
instructions provided by the heating system designer, respecting the entry itself.
and exit of the water in the pump. • At the highest points it will be foreseen by the air vents.
The hydraulic circuit must however be made following the following • The presence of solid particles in the water can cause the exchanger to
recommendations: become blocked. It is therefore necessary to protect the heat exchanger
inlet through a removable mesh filter. The drilling gauge of the filter
• If air, humidity or dust get inside the water circuit, problems could mesh must be at least 10 meshes / cm2.
rise, so use only clean pipes and cover the end of the pipe when it is inser- • After assembly and after each repair, it is important to check the condi-
ted through a wall, to prevent entry of dust and dirt. tion of cleaning of the filter.
• Use a good thread sealant to seal the connections. The seal must be able • Make sure that the components installed in the hydraulic pipes are able
to withstand plant pressures and temperatures. to withstand the water pressure.
• All pipes must be adequately fixed. • Never use components with galvanized coating in the water circuit.
• The entire water circuit, including all the pipes, must be insulated to Excessive corrosion of these components could be missed.
prevent the formation of condensation in summer operation and to con- • The unit must only be used in a closed water system. Application in an
tain heat loss. open water circuit can cause excessive corrosion of the water pipes.
• It is advisable to use shut-off valves to isolate the most important com-
ponents of the system. These valves, usually sphere valves , must be
sized so as to give rise to the minimum possible pressure drop when
they are in the open position.
72
1. DESCRIZIONE
5. INSTALLATIONDEI COMPONENTI GB
WARNINGS
For correct operation and protection of the heat pump, it must be guaranteed that:
• The minimum water content of the system, circulating in the heat pump, is • In addition to the anti-freeze protection present in the machine, it is manda-
higher than 50 liters, in any operating condition. tory to provide an adequate additional anti-freeze protection, which inter-
• The system circuit (s) is always open to guarantee the minimum water flow venes in the event of a power failure or in the event of a fault, and which is
through the heat pump during the defrost phase and the activation of the kept efficient with appropriate checks during mandatory maintenance.
anti-freeze protection. • Do not use the heat pump to treat industrial process water, swimming pool
• A suitably sized expansion vessel is installed to avoid exceeding the 2.5 bar water or sanitary water. In all these cases, prepare an intermediate heat
limit pressure in any operating condition. exchanger.
• The electricity supply is not removed during the winter period when there is
the risk of ice formation.
The heat pump is equipped with an anti-freeze protection function which Do not use corrosive water, containing deposits, chlorine debris or
prevents the water from freezing by activating the internal circulator when demineralized water.
the external temperature drops below 4 ° C and, if the temperature of the To avoid corrosion phenomena of the heat pump exchanger, the precharge
water leaving the pump of heat drops below 2 ° C, the unit itself is also water of the system must comply with the limits indicated in the
started in heating mode. This function is effective as long as there is power following table.
supply to the heat pump and water circulation is guaranteed inside the hy- If you are not reasonably certain about the quality of the water or if you
draulic circuit. The evidence that this protection is active is obtained with have doubts about the presence of different materials that could cause a
Dip-Switch 1 = ON as in Fig. below (factory setting). progressive corrosion of the exchanger over time, it is always a good rule
to insert an inspectable intermediate exchanger and made of material
suitable for resisting such components. In the case of new installation or
emptying of the circuit, it is necessary to carry out a preventive cleaning
of the system.
PCB DISPLAY In order to guarantee the correct operation of the product, after each
ON
1 2 3 4 cleaning operation, water replacement or glycol addition, check that the
ON
SW4
pH 7.5 ÷ 9.0
• If the above conditions are not guaranteed, it is necessary to provide SO4-- < 70 ppm
an additional antifreeze protection, adding the system loading water HCO3-/SO4-- > 1.0 ppm
with an adequate quantity of glycol, in compliance with the following Total hardness 4.0 ÷ 8.5 dH
table: CI- < 50 ppm
PO43- < 2.0 ppm
NH3 < 0.5 ppm
Fe+++ < 0.2 ppm
% of inhibited propylene Mn++ < 0.05 ppm
10% 20% 30% 40%
glycol
CO2 < 5 ppm
Freezing Temperature* -4 °C -9°C -15 °C -23 °C
H2S < 50 ppb
Temperatur < 65 °C
Oxygen content < 0.1 ppm
Capacity 0,996 0,991 0,983 0,974 Alkalinity (HCO3) 70 ÷ 300 ppm
Correction Factors
Note: (*) Note: the temperature values are indicative. Always refer to the
temperatures listed for the specific product.
73
5. INSTALLATION GB
Then:
1) Connect the water supply to a drain and fill valve.
2) Loosen the bleed valve cap to let the air out of the hydraulic circuit.
The cap must not be removed.
Plug
Air Purge Valve
Losen
Tighten
3) Fill the hydraulic circuit with water until the pressure gauge indicates
a pressure of about 1.5 bar.
4) Activate the circulator (Pump 1) to let the air out of the hydraulic circuit
as follows:
- Make an electrical bridge between terminal L and K,
- Electrically power the heat pump. At this point the circulator will be
in operation and it will be possible to check the correct circulation of
water in the system and through the heat pump.
Once this check has been completed, remove the power supply from
the heat pump and remove the bridge between terminal L and K.
L
Pump 1
K
5) When all the air has been removed, tighten the drain valve cap again
Note:
• During the air bleeding operation additional water filling may be re-
quired.
• The water pressure indicated on the pressure gauge varies according
to the water temperature.
• The unit may dispose of some excess water through the safety valve
74
1. DESCRIZIONE
5. INSTALLATIONDEI COMPONENTI GB
between the power supply line and the characteristics to be connected. 6 Water Sensor K
Input
IN Pump1-2 J
• The unit must be connected to an impedance electrical network ≤ 0,354 Ω COM
Dew Point
Sensor Ext. Heat F
Source
12V L
7 Remote Out Pump 2 I
On/Off
8 3W. V. Sanitary H
WARNINGS 9
10
Night
Mode
Dehumidifier G
Fuse 10A
11 Remote
Cool/Heat
12
12V
• Make sure to use a dedicated power supply only for the heat pump. 13
Set Point 2 LAN Sig.
• The heat pump power cables must have a section equal to or greater 14
GND
than that indicated in the following table. +
Out Signal -
• The power cord must comply with the IEC standard. (60245 IEC57 - 0-10V
RS485 +
(H05RN-F) 26
Power Supply
24V 3VA
G
27
• In the power supply line of the unit it is mandatory to provide a differ-
ential / magnetothermal switch with a contact separation of at least PCB TERMINAL BLOCK
3 mm in each pole, with a maximum trip threshold of 30 mA, sized
according to the table: TERMINAL
Capacity of differential Grounding wire
Model Supply Cable (mm2) magneto thermal switch Power supply cable
(A)
Cable press
EH0618DC 2,5 16
EH1018DC 4 20
EH1218DC 4 25
TERMINAL EH1718D3
EH1618DC 6 32
EH1718D3 2,5 16
L1 L2 L3
Ground Wire
Alimentation
Panel
Magnetothermal /
Differential Switch
10 mm 30 mm
75
5. INSTALLATION GB
CAUTION WARNINGS
When connecting the power cable make sure that the polarities are For single-phase unit (EH0618DC, EH1018DC, EH1218DC, EH1618DC)
respected. the nominal voltage is 230V ~ 50 Hz.
• Faulty wiring may cause not only abnormal operation but also damage For three-phase unit EH1718D3 the nominal voltage is 400 V ~ 50 Hz
to the electronic board of the unit (PCB).
• When stripping the covering of a main cable, always use a special tool The power supply is three-phase (L1, L2, L3) + neutral (N). The
(wire stripper). incorrect connection of the neutral (N) leads to the failure of
• The peeling of the covering of the connection cable must be 10 mm. If some internal components.
it is shorter, a faulty contact may occur, if on the contrary it is longer, a
short circuit may occur. Before switching on the unit, check that the supply voltage is within the
• Use crimp terminals with insulated sleeves, as shown in the figure range +/- 10% of the rated voltage.
below, to connect to the terminal block. Where the voltage is low and it is difficult to start the air-water heat
• Fasten the crimp terminals firmly to the cables, using a special tool, so pump, contact your electricity supplier for the corresponding adjustment.
that the cables do not become loose.
N.B. : Make sure to check the permissible supply voltage even when the
unit is operating at maximum load!
Terminal Crimp Boot
10 mm 30 mm
Sleeve
• Insert the terminals securely into the terminal block and tighten the
terminal screws to the specified tightening torques, otherwise
abnormal overheating may occur which could cause serious damage
inside the unit.
Tightening Coupler
M3 Screw From 0,3 a 0,6 N.m (3 a 6 kgf.cm)
M4Screw From 1,2 a 1,8 N.m (12 a 18 kgf.cm)
76
5.
1. DESCRIZIONE
INSTALLATIONDEI COMPONENTI GB
1 Elec. heat A
Outdoor Sanitary
2 Temp. C Electric valve
Room environmental system 1
3 Thermostat
D
Temp. Water
Supply System
4 E Crono thermostat
Booster
5 L Pump
DHW thermostat Sanitary Tank Pump 1
6 Water Sensor K
Input
IN Pump1-2 J
Dew Point
COM Sensor Ext. Heat F
Source Boiler Consent
12V L
Pump Radiant System
7 Remote Out Pump 2 I
ON-OFF On/Off
8 3W. V. Sanitary H 3 way sanitary valve
9 Dehumidifier G
Night
Night time attenuation Mode
10
Dehumidifier
11 Remote
Summer Winter Cool/Heat
12
12V CRONO-TH
13
Set point 2 Set Point 2 LAN Sig.
14
GND
Gray Y +
Out Signal -
1 KOhm Black G0 - 0-10V
RS485 +
26
Power Supply G
Red G 24V 3VA
Low Temp. 27
Valve
WARNING:
The installation of the CRONO-TH must be
carried out according to
the instructions supplied with it.
77
5. INSTALLATION GB
CONNECTION SPECIFICATIONS TO “PCB TERMINAL BLOCK” - Connections in very low safety voltage
Parameter of
Connector Connected device Electric features Description
reference
Analog input Probe temperature of the external air, located at rear, air inlet of the heat pump
Air Ext. S. Temperature sensor 108
NTC 10kΩ / 25°C (air inlet)
Analog input
In W. S. Temperature sensor Probe of water temperature, positioned on the return pipe of the heat pump 111
NTC 10kΩ / 25°C
Analog input
Out W. S. Temperature sensor Probe of water temperature, positioned on the outlet pipe of the heat pump 109
NTC 10kΩ / 25°C
Type
Parameter of
Connector Connected device Electric features electric Description
reference
cable
Temperature Analog input Possible probe of remote outside air temperature, can be used in
1-2 BUS-SCS 108
sensor* NTC 10kΩ / 25°C alternative to that of machine edge. See chap. 8.14
Temperature sensor return radiant system water.
Alone in place systems with the "HIGH" temperature circuit (fan coil) and
Temperature Analog input
3-4 BUS-SCS "LOW" temperature (radiant). 111
sensor* NTC 10kΩ / 25°C
For its connection and configuration, please contact your authorized
service center EMMETI.
* digital input
Temperature (free contact) DHW tank thermostat.
112, 123,
5-6 sensor or DHW or BUS-SCS It is possible to alternatively use a temperature probe, after having set
122, 126, 130
thermostat Analog input parameter 123=1
NTC 10kΩ / 25°C
* digital input
IN-COM Humidistat* BUS-SCS Connection humidistat security humidity 113
(free contact)
Switch for remote * digital input
7-8 BUS-SCS On/Off remote control 117
control* (free contact)
Switch for remote * digital input
9-10 BUS-SCS Maximum frequency limit remote control 115, 102
control* (free contact)
Switch for remote * digital input
11-12 BUS-SCS Heating/Cooling mode change remote control 116, 101
control* (free contact)
Switch for remote * digital input
13-14 BUS-SCS Set point 2 remote control, for use of fan coil 114
control* (free contact)
Radiant system
§ 0-20 mA analog Modulation signal 0-20mA for the mixing valve
+- mixing valve. BUS-SCS 240
output of 'radiant system see chap. 8.12
Signal*
Radiant system
24V ~ 3VA max Auxiliary
26-27 mixing valve. BUS-SCS 24V ~ power supply for the radiant system mixing valve -
power supply
supply
Power supply (+12V
12V-Sig-
LAN* DC) and serial BUS-SCS Connecting the room thermostat 1 (CHRONO-TH) 103
GND
communication
Connection for RS-485 interface and Mod-bus communication (RTU)
Modbus connection protocol:
Serial interface RS-485 Serial - Baudrate: 9600
-+G BUS-SCS -
RS-485* communication - Frame Settings: E 8.1
- Address: 1
- Timeout: 1000
Use BUS-SCS cable for the distribution of electrical signals and data transmission consisting of two flexible conductors twisted together
with a section of 0.50 mmq and protected by an external sheath.
The cable must be laid in dedicated conduits, separated from power cables and far from sources of disturbance. The system must be built in
compliance with the relative project and in compliance with the regulations in force in the place of installation.
Failing this, the company declines all responsibility for the proper functioning of the system implemented.
78
5. INSTALLATION GB
79
1. DESCRIZIONE
6. THERMAL ADJUSTMENT
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
SMART-MT Is the regulator for the integrated management of the heat pump and thermal system. Below are its main functions and the access methods to the
individual parameters enabling customisation of operation with different engineering types and/or use of the system.
This regulator is located inside the heat pump, underneath the access lateral lid to the its electric connections.
Main screen
UP Key ESC
Defrosting -
State of attenuation of environmental comfort Active maximum frequency limit (Night mode)
N° 2 Dehumidifier running -
Clock setting -
80
1. DESCRIZIONE
6. THERMAL ADJUSTMENT
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
Short pressure
To scroll reading of the Water Outlet
Temperature or of the Clock.
Prg
Prg
81
1. DESCRIZIONE
6. THERMAL ADJUSTMENT
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
Clock setting
Simultaneously press the up and Press the up and down keys until CL is
down keys to go back to the main displayed
screen. Press the set key to access the
FREE menu list
Password setting:
Setting the password allows access to the parameters indicated by the letter S in the column PW, Lists following parameters.
82
1. DESCRIZIONE
7. LIST OF PARAMETERS
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
1. "Set" Menu
The “Set” menu is divided in further inside menus:
Label Menu Description
HP Basic parameters of the heat pump
SEnS State of sensors
di State of remote controls
dEHU Dehumidification parameters
SAni Domestic hot water parameters
EHS Additional generator parameters
AL Alarms in progress
Press the Set key on the main screen Press the Set key to access the parame- Press the Set key to access the
to access the “Set” menu list ters list of the displayed menu. displayed parameter Press the up or down keys to modify
Press the up or down keys to scroll the Press the up or down keys to scroll the the parameter
various menus on display various parameters on display.
83
7. LIST OF PARAMETERS "SMART MT" GB
Menù Address
Par Label Description U.m. Range Default C-TH PW
(Base 0)
label
min max
On: Activation of the heat pump On/Off time bands
100 - Off On Off 16464
Off: Deactivation of the heat pump On/Off time bands
Operating mode: Cooling / Heating
0: Change through SMART-MT (and CRONO-TH if installed)
HP 1: Change through external contact "Remote Cool / Heat",
101 - 0 2 2 S 16385
heating mode = open contact
2: Change through external contact "Remote Cool / Heat",
heating mode = closed contact
102 Maximum working frequency limitation of the compressor % 1 100 50 16387
CRONO- TH installation:
103 On:Installed - Off On Off S 16389
Off: Not installed.
104 Offset on the Room Temperature detected by CRONO- TH °C -5.0 5.0 0 S 16411
105 Offset on the Room umiduty detected by CRONO- TH % -10 10 0 S 16467
106 Room temperature detected by CRONO- TH °C Read Value 8971
107 Room humidity detected by CRONO- TH °C Read Value 8972
108 Outdoor Temperature °C Read Value 8973
109 Outlet water temperature °C Read Value X 8974
Factory parameter, do not change
Signal configuration at terminals 3-4 (Temp. Water Supply
System), on the PCB-TERMINAL BLOCK:
0: STANDARD. Temperature signal from the sensor The "In W.S."
SEnS 110 connector must be connected to the PCB-TERMINAL BLOCK. - - - 0 S 16388
1: NTC_RADIANT. The supply water temperature to the radiant
system is acquired (sensor appropriately positioned by the
installer). The "In W.S." must be disconnected from PCB-
TERMINAL BLOCK.
Temperature-signal, input “Temp. Water Supply System
111 °C Read Value 8968
”(clamps 3-4)
Status temperature value storage tank, input “Sanitary Tank
Water
112 Sensor” (clamps 5-6): °C Read Value 8975
- 0.0 = contact open
- 0.1 = contact closed
Input State Dew Point Sensor (terminals IN-COM):
113 On = closed contact. Moisture above the limit - Read Value 8976
Off = open contact. Humidity below the limit
S = Password Service
84
1. DESCRIZIONE
7. LIST OF PARAMETERS
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
126 DHW Set point (storage domestic hot water) °C 10.0 60.0 50.0 16398
127 dF Differential on DHW Set point (storage domestic hot water) °C 1.0 15.0 5.0 S 16399
SAni 128 tU Heat pump water delivery set point for DHW production °C 60.0 55.0 16400
Voltage output status "3 W.V.Sanitary" (clamp H):
129 3A On: H-N=230 V - Read Value 8978
Off: H-N=0 V
130 L Factory parameter, do not change - - - 2 S 16401
S = Password service
85
1. DESCRIZIONE
7. LIST OF PARAMETERS
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
Error signal “Temp. Water Supply System” (clamps 3-4) 9004
AL
An Sanitary storage temperature probe fault 9006
86
1. DESCRIZIONE
7. LIST OF PARAMETERS
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
2. Menu “Prg”
Press the set key to access the “Par” Press the set key to access the Press the set key to access
menu list parameters list of the displayed the displayed parameter
Press the up or down keys to display menu Press the up or down keys to scroll the Press the up or down keys to
“PASS” Press the up or down keys various parameters on display. modify the parameter.
to scroll the various menus on
display.
87
7. LIST OF PARAMETERS "SMART MT" GB
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
200 Room set point in cooling mode (Comfort temperature) °C 15.0 30.0 24.0 X 16412
201 Attenuation value on the room Set point in cooling mode °C 1.0 10.0 6.0 X 16414
202 Room set point in heating mode (Comfort temperature) °C 5.0 30.0 20.0 X 16413
203 Attenuation value on the room Set point in heating mode °C 1.0 10.0 4.0 X 16415
Comfort / Attenuation conditions change:
204 On: Change Comfort / attenuation manually forced - Off On Off X 16416
Off: Mainteining the Comfort / Attenuation condition
Beginning of the comfort conditions period: h:
205 min 00:00 00:00 X 16465
Time of day when the transition to Comfort conditions is forced
End of period Comfort conditions: h:
206 min 23:59 23:59 X 16466
Time of day when the transition to attenuation conditions is forced
Differential on the room temperature set point
207 Differential on the set temperature, in heating / cooling mode, with °C 1.0 5.0 1.0 S 16417
which the heat pump is started
208 Active environment set point °C Read Value 8983
Voltage output status "Room Termostat" (clamps C-D):
209 On: Ambient temperature not satisfied: 230 V between terminals C-N - Read Value 8985
Off: Satisfied room temperature 230 V between terminals D-N
210 Winter climatic curve, minimum external environment temperature set °C -20.0 5.0 -5.0 S 16418
211 Winter climatic curve, minimum external environment temperature set °C 10.0 40.0 20.0 S 16429
212 Winter climatic curve, minimum external environment temperature set °C 10.0 60.0 22.0 S 16420
213 Winter climatic curve, minimum external environment temperature set °C 20.0 60.0 45.0 S 16421
214 Factory parameter, do not change - - - 0 S 16422
Winter climatic curve (fan coil), minimum water outlet temperature set
215 °C 20.0 60.0 45.0 S 16423
(active when remote contact "Set point 2" closed)
Winter climatic curve (fan coil), maximum water outlet temperature set
216 °C 10.0 60.0 45.0 S 16424
(active when remote contact "Set point 2" closed)
217 Summer climatic curve, minimum external environment temperature set °C 20.0 40.0 23.0 S 16425
USYS 218 Summer climatic curve, minimum external environment temperature set °C 20.0 40.0 32.0 S 16426
219 Summer climatic curve, minimum external environment temperature set °C 6.5 25.0 15.0 S 16427
220 Summer climatic curve, minimum external environment temperature set °C 6.5 25.0 22.0 S 16428
221 Factory parameter, do not change - - - 0 S 16429
Summer climatic curve (fan coil), minimum water outlet temperature set
222 °C 6.5 25.0 7.0 S 16430
(active when remote contact "Set point 2" closed)
Summer climatic curve (fan coil), maximum water outlet temperature set
223 °C 6.5 25.0 7.0 S 16431
(active when remote contact "Set point 2" closed)
224 Maximum temperature of the hot water to the radiant system °C 10.0 60.0 45.0 S 16432
Disabling the use of dew point temperature to calculate the minimum
limit of cold water to the radiant system:
On: As a minimum limit for cold water to the radiant system, the fixed
225 - On Off Off S 16433
value is assumed“” (par228)
Off: The dew point value is taken as the minimum limit of the cold water
to the radiant system“ “” (par229)
TDew temperature
226 If the CRONO-TH is not connected, or in case of alarms cEro bA °C Read Value S 8989
_tb read value is 0
Offset between dew temperature and minimum cold water limit
to the radiant system :
227 To take into account the type of structure of the radiant system, the °C -10.0 10.0 -2.0 S 16434
minimum cold water temperature is given by the dew temperature plus
this value.
Value assumed, such as minimum temperature of the cold water to the
228 radiant system, if the dew point temperature is not available “” °C 12.0 25.0 18.0 S 16435
(par226) or is set to “” (par225) = On.
Since the calculation: “”(par226) + “”(par227).
Value assumed, as the minimum temperature of the cold water to the
229 °C Read Value S 8990
radiant system, if the dew temperature is available “” (par226) and
is set to “” (par225) = Off.
Set point of the water leaving the heat pump for the air contioning:
230 Calculated through the climatic curve, taking into account dynamic °C Read Value 8991
compensation, and temperature limits.
S = Password service
88
1. DESCRIZIONE
7. LIST OF PARAMETERS
DEI COMPONENTI
"SMART MT" GB
U. Range
Menù Address
Par Label Descrizione Default C-TH PW
label min max (Base 0)
m.
Outlet water temperature from the heat pump currently required
One of the following values is taken based on the operating mode of
the heat pump:
- Set point of the outlet water from the heat pump for DHW production
()
231 - Set point of the outlet water from the heat pump for conditioning °C Read Value 8994
FrEq
()
- Set point of the outlet water from the heat pump for nti-freeze
protection ()
The compressor inverter will modulate to have “”(par109) =
235 Frequency of the compressor currently required Hz Read Value 8996
Outlet water temperature from the mixing valve currently required
236 Mixing valve will modulate toi have”(par111) = °C Read Value S 8992
LOUU Opening percentage of the mixing valve currently required "Out signal
240 0-10V" (clamps + e -) % Read Value 9000
Anti-freeze protection, mode :
- On: Anti-freeze protection from SMART-MT. The internal protection
241 to the PdC must be disabled (PCB DISPLAY, switch 1 to OFF) - Off On On S 16442
- Off: Anti-freeze protection from the PdC controller (PCB DISPLAY,
switch 1 to ON)
Water temperature (paragraph 109/111) below which the first antifreeze
242 protection level is activated (Pump 1 active) °C -10.0 6.0 2.0 S 16443
Outdoor air temperature (par. 108) under which the first level of
243 antifreeze protection is activated (Pump 1 active) °C -10.0 10.0 3.0 S 16444
Afr Water temperature (par. 109/111) below which there is the intervention
244 of the second level of antifreeze protection (water heating via PdC and / °C -15.0 1.0 1.0 S 16383
or additional generator)
Anti-freeze protection, differential:
Differential applied to the temperatures set above
245 (, , ), beyond which the respective protection °C 1.0 10.0 3.0 S 16445
levels are disabled
Water temperature, exiting the heat pump, required in the
246 intervention of the second level of the anti-freeze protection °C 5.0 20.0 15.0 S 16446
PdC profile 1 On / Off timer, start of the first On period:
Time in which one passes, for the first time, from the Off conditions to h: X 16451
247 00:00 08:00
min
the On conditions, in profile 1
PdC profile 1 On / Off timer, end of first period of On:
Time in which one passes, for the first time, from the conditions of On to h:
248 12:00 X 16452
min
the conditions of Off, in profile 1
P1 PdC profile 1 On / Off timer, start of the second On period:
Time in which one passes, for the second time, from the Off conditions h:
249 14:00 X 16453
min
to the On conditions, in the profile 1
PdC profile 1 On / Off timer, end second period of On:
Time in which one passes, for the second time, from the conditions of h:
250 23:59 17:00 X 16454
min
On to the conditions of Off, in profile 1
PdC profile 2 On / Off timer, on start period :
Time in which you switch from the Off conditions to the On conditions, h:
251 St 00:00 En 08:00 X 16455
min
P2 in profile 2
HP On/Off timer profile 2, end On period: h:
252 En Time when, for the first time, change happens from On to Off, in profile 2 min St 23:59 17:00 X 16456
dAYP 256 2= P2 Two time bands, one On and one Off - 1 4 1 X 16460
3= P3 Single time band always On
257 - 1 4 1 X 16461
4= P4 Single time band always Off
258 - 1 4 2 X 16462
S = Password service
89
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGISTIC
DEI COMPONENTI GB
8.1 ON/OFF Status of Heat Pump: Heat pump (HP) ON/OFF TIMER:
Activation of the ON/OFF control of the HP present on the SMART-MT and on Once the heat pump has been switched on, its start-up and switch-off can
the CRONO-TH, is subject to closing of the “Remote On/Off” external contact be automatically set, through the On/Off timer available in the SMARTTH.
(clamps 7-8 of the PCB TERMINAL BLOCK). This function is enabled by setting the 100=On parameter inside the HP
With open contact label menu
By powering the heat pump electrically, the word "OFF" appears on the
SMART-MT display and the heat pump cannot yet be turned on. It is possible to associate four different profiles of On/Off timer to each
In this state only the "Antifreeze protection" function is active. weekday, in particular:
- Profile 1: Four time bands, two On and two Off
- Profile 2: Two time bands, one On and one Off
7 Remote - Profile 3: Single time band always On
ON-OFF On/Off - Profile 4: Single time band always Off
8 Setting of the time bands of profiles 1 and 2 happens inside the P1 and
P2 label menus.
The association of the various profiles to each weekday happens inside
the dAYS label menu.
NOTE:
If the On/Off timer is active and the set key is pressed for a long time, the
heat pump on SMART-MT or CRONO-TH switches off, in both On and Off
time bands. By then pressing the set key for a long time again, the On/Off
timer is reactivated. Therefore, in the On time band the HP switches on and
in the Off band it remains off until change over to On band.riattivato il timer
di On/Off. Quindi, nella fascia oraria di On viene accesa la PdC, e nella
fascia di Off resta spenta finché non si passa a quella di On.
With closed contact
Instead of the word "OFF", the time of the clock or temperature of the sup-
ply is displayed. It is possible to switch the PdC on / off by pressing the
set button of the SMART-MT or by pressing the button of the CRONO-TH. 8.2 Circulators activation
Circulator on HP (PUMP 1)
7 Remote
Activation of Pump1 gives consent to the start-up of the compressor. The
ON-OFF On/Off Pump1 is activated automatically by the SMART-MT in the following
8 cases:
1) Domestic hot water (DHW) production request
2) Request CRONO-TH (if installed) for ambient temperature not satisfied.
E
L
Pump 1
K
Input
Pump1-2 J
NOTE: NOTE
• Following a shutdown of the MIRAI-SMI, for opening the external If Pump1 is activated by closing clamps E and J, it remains active
"Remote On / Off" contact or for lack of electrical power, the state of even if the MIRAI-SMI is switched off via the external "Remote On /
previously memorized in the SMART-MT is restored upon the next Off" contact.
restart.
• The advice when starting the compressor is only if the water circulator
(Pump 1) is active, see chap. 8.2.
90
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGISTIC
DEI COMPONENTI GB
Booster pump Change mode through SMART-MT. The operating mode is inverted
by keeping the Esc key pressed.
For systems equipped with an "open collector", if Pump1 is automatically
activated by the Smart-MT, a relay pump can be connected: phase "L" to
terminal K of the PCB Terminal Block and neutral "N" to the PdC terminal
block.
In this way the booster pump will work in parallel to Pump 1.
NOTE
If Pump1 is activated by closing terminals E and J, the terminal K can not
be used.
In this case, a support relay can be installed to active a booster pump as
reported following:
Pump 1
L
K
8.4 Limit of frequency "NIGHT MODE"
Input
Pump1-2 J Normally the DC-INVERTER heat pump control system modulates the
compressor capacity based on the request of the thermal potential. If
L there are needs in having to reduce the maximum value of: capacity,
electric absorption and / or compressor noise, for example in night-time
operation, it is possible to activate the "Night Mode" function using the
N appropriate external contact (terminals 9-10 of the PCB TERMINAL
BLOCK). With CLOSED CIRCUIT the maximum frequency will be decreased
to the value of Parameter 102.
9 Night
"Night Mode" function Mode
8.3 Cooling /Heating operation MODE 10
Three ways are available to change the mode of operation of the HP,
Depending on the setting of parameter 101, inside the HP label menu, 8.5 SET POINT 2 Activation
you have:
- 101=0: Change through SMART-MT (and CRONO-TH if installed) Normally the heat pump regulates the water outlet temperature accord-
- 101=1: Change through external contact "Remote Cool / Heat" ing to the operating mode and the relative climatic curve for radiant ter-
(terminals 11-12 of the PCB-TERMINAL BLOCK), heating mode = open minals (Set point 1- Low temperature).
contact) In this way environmental comfort is obtained, optimizing the efficiency
- 101=2: Change through external contact "Remote Cool / Heat" of the PDC and the relative consumption of electricity.
heating mode = closed contact (default value) When air terminal units are to be supplied, must to be actived a second
level (SET POINT-2) of the water supply temperature. This activation
Change through external contact takes place by closing the "Set Point 2" contact (13-14 PCB TERMINAL
Default setting: Par 101=2 BLOCK terminals).
When the contact is closed, the unit will operate according to the "Set
inside the HP label menu, you have: Point 2" climatic curves".
11 Remote 13
Summer / Winter Cool/Heat Set Point 2
12 Set Point 2
14
91
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGICS
DEI COMPONENTI GB
8.6 Logic of the climatic curves Set point 2 climatic curves (to power the fan coils)
If the second set point is activated, via the closing of the "Set-point 2"
The logic regulating the temperature of the requested water to the Heat contact (terminals 13 - 14 PCB TERMINAL BLOCK,, the temperature of the
requested water from the heat pump is calculated through a further two
Pump, in normal winter heating or summer cooling operation, is based on
climatic curves, a winter one and a summer one. These climatic curves are
the climatic curves. The basic logic is that to modulate the temperature of
built on the same external temperatures, minimum and maximum, set for
the requested water, depending on the temperature of the external envi- the previous curves (parameters 210, 211, 217, 218).
ronment. Whereas, the water temperatures are settable on the following param-
eters:
Winter climatic curve
The Winter climatic curve is built by setting the following parameters: For the winter climatic curve:
- 210: Minimum external winter temperature (default - 5°C) - 215: Minimum outlet water temperature (default 45°C)
- 211: Maximum external winter temperature (default 20°C) - 216: Maximum outlet water temperature (default 45°C)
- 212: Minimum winter outlet water temperature (default 22°C)
Temp. For the summer climatic curve:
- 213: Maximum winter outlet water temperature (default 45°C)
water - 222: Minimum outlet water temperature (default 7 °C)
- 223: Maximum outlet water temperature (default 7°C)
213
Temp.
water Fig. 1: Determination of the 8.7 Inverter frequency modulation
temperature of the requested
The output signal from the SMART-MT controlling the inverter frequency,
213 water, according to the Winter
is based on the error between:
climatic curve. - temperature of the requested water from the heat pump (parameter 231):
212 • in air conditioning, it is calculated according to the active climatic curve
• in DHW production, it is set through parameter 128.
- temperature of the delivery water from the heat pump (parameter 109).
210 211 Temp. Note:
212
Outdorr The output signal from the SMART-MT parameter 235 represents the
requested inverter frequency; the power supply frequency of the compres-
sor is further controlled by the PCB-MAIN of the heat pump, according to
210 211 Temp. compressor operational limits.
Outdorr
The temperature of the requested water is calculated according to the tem- 8.8 Dehumidifier Management
perature of the external environment (Par 108).
Therefore, according to this logic, if the external temperature is very low, A dehumidifier can be activated to control the room humidity.
high temperature water is requested, whereas if the external temperature Then it is possible to start the same through a relay connected between
is mild, water at lower temperature is sufficient. the terminal G of the TERMINAL BLOCK PCB and the neutral N of the
terminal board. Also the activation of the heat pump in cooling mode
Summer climatic curve can be set.
The Summer climatic curve is built by setting the following parameters: Dehumidifier activation occurs only in cooling modes in the following
- 217: Minimum external summer temperature (default 23°C) cases:
- 218: Maximum external summer temperature (default 32°C) - Closing of the IN and COM contacts (humidistat connection).
- 219: Minimum summer outlet water temperature (default 15°C) - If the CRONO-TH is installed, when the relative humidity detected
- 220: Maximum summer outlet water temperature (default 22°C) by the sensor placed inside it is greater than the Set set (parameter
119) the differential (parameter 120)
Temp.
water
Fig. 2: Determination of the tempera- 1 Elec. heat
Deumidifier A
220 ture of the requested water, according
Outdoor Sanitary
Temp. 2 Temp. C
to the Summer climatic curve.
water G N Room
3 Thermostat
D
Temp. Water
220 4
Supply System
E
219 5 L
Termostato ACS Sanitary Tank Pump 1
6 Water Sensor K
217 218 Temp. IN Input
J
219 Flussostato
Outdoor Pump1-2
Dew Point
COM Sensor Ext. Heat F
The temperature of the requested water is calculated according to the tem- Source
external environment (parameter 108).
perature of the217 Therefore, accord- 12V L
218 Temp.
ing to this logic, if the external temperature is very high, low temperature
Outdoor 7 Remote Out Pump 2 I
water is requested, whereas if the external temperature is cooler, water at
a higher temperature is sufficient. ON-OFF On/Off
8 3W. V. Sanitary H
92 9 Dehumidifier G
Night
Attenuazione notturna Mode
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGICS
DEI COMPONENTI GB
8.9 Domestic Hot Water (DHW) Heating 8.10 Comfort/Attenuation time periods
By connecting the heat pump to a hot water accumulation, served by a In case the CRONO-TH is used it is possible to set the environment Sets,
suitable heat exchanger it is possbile to automatically manage producing defined by "Comfort" (par. 200 in heating, par. 202 in cooling).
high-hot water through the "SMART MT" controller of the heat pump. If at certain times of the day the need for comfort isn't needed, for example
outside or in the night hours, it is possible to mitigate these Sets, which
This management is active with Par 122=ON (default) The request for become of "Attenuation" (par. 201 in heating, par. 203 in cooling).
DHW can occur in the following ways: Using parameters 205 and 206, it is possible to set the time of day in which
one can force, respectively, the transition to the comfort and attenuation
- Par 123=0 Connecting a 10kΩ temperature sensor at 25 ° C (Cod. Sets.
0724510) between clamps 5-6 of the PCB-TERMINAL BLOCK. In this in- With the 204 parameter, or with brief touch on the "up arrow" key of the
stance the production will stop once the set point temperature is reached, CRONO-TH one can force the Set change, if in comfort one passes to atten-
defined by parameter 126, and will resume when the water temperature uation, and vice versa. This can be useful if, for example, I'm leaving home
will have a value less than par. 126 - par. 127 and I want to rapidly pass to attenuation.
- Par 123=1 (default): DHW request if between terminals 5-6 of the PCB-
TERMINAL BLOCK there is a closed contact. With this solution one
should install a thermostat, with a contact open to a satisfied set, to the
aforementioned clamps.
- Par 123=2 DHW request if between terminals 5-6 of the PCB-TERMINAL
BLOCK there is an open contact. With this solution one should install
a thermostat with a contact closed to a satisfied set, to the aforemen-
tioned clamps.
5
Thermostat DHW Sanitary Tank
6 Water Sensor
93
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGICS
DEI COMPONENTI GB
Capacity C
Room
D Room Thermostat
Thermostat
100% Boiler
E
Capacity
L
Pump 1
Load K
Input
Pump1-2 J
Ext. Heat F
Source
L
Relè 2 contats
-20 -5 0 +10 +20°C
C
Room
Thermostat
D
Relè 1 contat
E
L Boiler
Pump 1
K
Input
Pump1-2 J
Ext. Heat F
Source
L
94
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGICS
DEI COMPONENTI GB
While the Heat Pump produces water suitable for the operation of the fan 8.13 Anti-freeze protection in SMART-MT
coils (see chap. 8.5), the mixing valve regulates the delivery temperature
to the radiant system, mixing it with the return one from the same. The set
controller
temperature for the mixing valve is given by the climatic curves (see chap.
8.6) and is displayed in Par. 236. To enable the antifreeze protection in the SMART-MT controller, the one
inside the heat pump must be disabled.
The valve opening percentage can be viewed in Par. 240. It is therefore necessary to move the dip switch n ° 1 to Off:
Mixing Valve
Connect the 0-10 V DC mixing valve (code 28157220) to the TERMINAL
BLOCK PCB according to the diagram below:: FF
ON 1 2 3 4
OFF
Gray Y +
Out Signal
1 KOhm Black G0 - 0-10V
26
Power Supply
Red G 24V 3VA
Low Temp. 27
If frost protection is enabled in the SMART-MT controller, you have
Valve
Par. 241 = ON (default) and the following operation:
Nota. The electrical connections shown above refer to the use of the 0-10 1) When the outdoor temperature drops below the value set in Par. 243
V mixing valve Code 28157220 in which a 1kΩ resistor must be placed, (default = 3 ° C), the Pump1 circulator (first level antifreeze) is activated
to convert the seg 0-20 mA to the + and - terminals, in the 0 signal -10V for 30 seconds every 30 minutes.
useful for the valve.
2) If he temperature of the water,inlet or outlet of the heat pump
Delivery water temperature probe to the radiant system (Par.109 / 111), drops below the value set in Par. 242
• Place the temperature probe 10 kΩ at 25 ° C (code 0724510) in the probe (default = 2 ° C), Pump1 circulator (first level antifreeze) is activated
holder of the Emmeti control unit (Floor Control Unit). and remains active until it is reached:
• Connect the temperature probe between terminals 3-4 of the TERMINAL
BLOCK PCB H2O temp in-out HP > Par. 242 + Par. 245.
Note: The maximum probe installation distance is 20 m. 3) If the water temperature at the inlet or outlet of the heat pump
(par.109 / 111), drops below the value set in Par. 244
• Move switch SW6 on the TERMINAL BLOCK PCB from 1 to 2: (default = 1 ° C) the compressor is activated (second protection level, wa-
ter heating via HP) with water set point temperature = Par 246 (default
15 ° C), and remains active until it is reached:
Booster Pump
Connect the booster pump, of the Emmeti control unit (Floor Control Unit),
to the PCB TERMINAL BLOCK according to the diagram below:
Out Pump 2 I
95
1. DESCRIZIONE
8. OPERATING LOGICS
DEI COMPONENTI GB
The heat pump is equipped with the "outdoor air temperature" sensor posi-
tioned on the opposite side to the fan, near the finned pack heat exchanger.
It is necessary:
− buy the accessory (external air temperature probe
cod.07245230)
− connect the probe to terminals 1 and 2 of the "PCB Terminal Block",as
shown in the following figure.
− move the "SW5" switch of the "PCB Terminal Block" from 1 to 2
Note:
The maximum distance for installing the outdoor air sensor is 20 m
9.1 Troubleshooting
ATTENTION
If the unit operates incorrectly
• If the unit operates incorrectly due to a thunderstorm or amateur radi
interference, or if it stops or does not respond to the remote controller,
turn off the circuit breaker. Wait for about 3 minutes, and then turn on
the circuit breaker and press the ON/OFF button of the remote controller.
CONDITION CAUSES OR CHECK POINTS
This is for protection of the system. After a stop, the unit does not start operation for
The unit does not start re-operation immediately.
approx. 3 minutes.
Steaming (The Unit) It is caused by defrosting of the unit in heating operation.
Is the temperature set correctly on the Crono-Th?Is there an open window or door?
The room does not warm up or cool down.
Is there enough circulating water?
The sound of flowing water can be heard from the floor or the
Bleed the air from the water and load
radiator.
The circulation pump operates automatically at times in order to prevent scale build-up
The pump is running while the unit is stopped.
on the pipe walls or protection antifreeze
96
9. CODE AND ALLARMS GB
Main screen
97
1. DESCRIZIONE
10. SERVICE ANDDEI
MANTENANCE
COMPONENTI GB
10.1 Cleaning the heat pump Do not use the followings for cleaning.
WARNING
Insecticide
Gasoline
Cleanser
Before performing any maintenance make sure you have removed the
benzine
Thinner
power acting on the switch.
11.
1. DISPOSAL
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI GB
98
12.
Mod. EH0618DC
1. DESCRIZIONE
WIRING DIAGRAMS
DEI COMPONENTI
99
B B
100
SENSOR GR
(Air Ext.)
B W
BACK SIDE CONTROLLER
SENSOR SENSOR
(TEMP., DEFROST) (In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
B SENSOR
(TEMP., DISCHARGE) SENSOR
W W W Y OR R BR GR BL B
W (Out W.)
SENSOR Mod. EH1018DC
(TEMP., SUCTION)
RESET SW. PUMP SW.
SENSOR
(TEMP., PLATE HEAT EXCHANGER)
MOTOR PUMP
(FAN) 4 WAY V. DISPLAY
BL 30 31 42
B
EXP.V. DEFROST HEATER
B B BL 43 N FUSE CF1
R (250V T10A)
H.P.SW. 41 W
COMPRESSOR Y 44 SW 3
TRANSFORMER L B
12. WIRING DIAGRAMS
N POWER
L
TERMINAL BLOCK
per conferma, verificare con un tester che la tensione sia inferiore • Non mettere a terra l’oscilloscopio quando si opera. Si
a DC10V tra i pin (bianco + e nero -) del connettore della pompa , potrebbe danneggiare. Inoltre non toccare alcuna parte
prima della manutenzione. metallica dell’oscilloscopio mentre lo si usa.
REACTOR REACTOR B B
SENSOR GR
12.
(Air Ext.)
SENSOR B W
BACK SIDE CONTROLLER
(In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
COMPRESSOR FUSE CF5
Y SENSOR W W W Y OR R BR GR BL B
U W Y (Out W.)
V
W V U
OR OR
Mod. EH1218DC
upper
R W B RESET SW. PUMP SW.
MOTOR
(FAN)
FUSE CF6
FUSE CF7 (250V T3.15A)
1. DESCRIZIONE
DISPLAY
(250V T3.15A) 30 31 42
lower
13 14 BL 43 N FUSE CF1
R (250V T10A)
MOTOR W
(FAN) Y 44 SW 3 41
TRANSFORMER L B
PUMP
11 Elec.Heat
MODE SW. 1 Outdoor Sanitary A
2 Temp. C
WIRING DIAGRAMS
SW 5 Room
3 Temp. Water Thermostat D
SW 6 4 Supply System E
5 Sanitary Tank Pump 1 L
SENSOR SW 7 6 Water Sensor Input K
(TEMP., PLATE HEAT 18 IN Pump 1-2 J W
EXCHANGER) Dew Point Y
COM Ext.Heat F 39 OR
PCB Sensor
12V Source L R
(MAIN) 32
7 Remote Out Pump 2 I
W 8 On/Off 3W.V.Sanitary H
SENSOR B Dehumidifier G BR
(TEMP.,SUCTION) 9 Night GR
10 Mode
40 BL
B 21 22
B
SENSOR B B 11 Remote PCB
33
DEI COMPONENTI
101
REACTOR REACTOR B B
102
SENSOR GR
12.
(Air Ext.)
OHR B BACK SIDE CONTROLLER
SENSOR W
(In W.) DO DO DO DO DO N DO DO
6 6 1 2 3 4 4
COMPRESSOR W W Y OR R BR GR BL B
Y SENSOR W
Y
U W (Out W.)
V
W V U
OR OR
upper
Mod. EH1618DC
R W B RESET SW. PUMP SW.
MOTOR
(FAN)
FUSE CF6
FUSE CF7 (250V T3.15A) DISPLAY
1. DESCRIZIONE
(250V T3.15A) 30 31 42
lower
13 14 BL 43 N FUSE CF1
R (250V T10A)
MOTOR W
(FAN) Y 44 SW 3 41
TRANSFORMER L B
PUMP
11 Elec.Heat
MODE SW. 1 Outdoor Sanitary A
SW 5 2 Temp. C
WIRING DIAGRAMS
R Room
3 Temp. Water Thermostat D
SW 6 4 Supply System E
SENSOR 5 Sanitary Tank Pump 1 L
(TEMP., PLATE HEAT 18 29 SW 7 6 Water Sensor Input K
IN Pump 1-2 J W
EXCHANGER) Y
COM Dew Point Ext.Heat F 39 OR
PCB Sensor
12V Source L R
32
(MAIN) 7 Remote Out Pump 2 I
W 8 On/Off 3W.V.Sanitary H
SENSOR B Dehumidifier G BR
(TEMP.,SUCTION) 9 Night GR
10 Mode
40 BL
B 21 22
PCB B
SENSOR B B 11 Remote
33
DEI COMPONENTI
(TEMP.,DISCHARGE) 12 Cool/Heat
(INTERFACE)
SENSOR 13 12V
Set Point 2
B (TEMP.,DEFROST) 14 LAN Sig. 35
H.P.SW. 25 + Out Signal GND
- 0-10V -
EXP.V. 28 R 26 Power Supply RS485 +
27 24V 3VA G
W
8 2
9
BL
4 WAY V.
1 G/Y
3
B FUSE CF2
(250V T5A) GR N POWER
DEFROST HEATER
B L
TERMINAL BLOCK
SW 5 2 Temp. C
Room
3 Temp. Water Thermostat D
FUSE CF6 4 Supply System
SW 6 E
(250V T3.15A) Pump 1
FUSE CF7 11 10 5 Sanitary Tank L
(250V T3.15A) SW 7 6 Water Sensor Input K
IN Pump 1-2 J W
upper COM Dew Point
Y
Sensor Ext.Heat F 39 OR
15 12V Source L R
32
MOTOR lower 7 Remote Out Pump 2 I
12 8 On/Off 3W.V.Sanitary H
(FAN) BR
Dehumidifier G
9 Night GR
MOTOR 10 Mode
40 BL
(FAN) PCB B
EXP.V. 19 33 11 Remote
12 Cool/Heat (INTERFACE)
B 14 13 13
20 Set Point 2 12V
H.P.SW. 14 LAN Sig. 35
PUMP + Out Signal GND
R - 0-10V
22 PCB -
26 Power Supply RS485 +
(MAIN) 27 24V 3VA G
SENSOR 16
(TEMP.,SUCTION)
B
W
SENSOR
B 25 FUSE CF4
(TEMP.,DISCHARGE) B
(250V T5A) FUSE FUSE
CF1 CF3
H.P.SW. B G/Y
27
4
B W
28 FUSE CF5
FUSE LB N
BL (250V T5A) 6
EXP.V. 30 CF2 GR B
B
POWER
BR L3
B 1 2 3
4 WAY V. 31 5 W
L2
DEFROST HEATER
R
L1
GB
103
WARRANTY VALID FOR END-USER GB WARRANTY VALID FOR EXPORT MARKETS
1. The units are guaranteed against all manufacturing defects. 7. The warranty does not cover routine activities for periodic
In warranty period all parts which the manufacturer deem maintenance of units (e.g. cleaning air filters) and the
unquestionably to be faulty at origin as a result of materials consequences due to normal wear and tear (e.g. bushes
or manufacturing processes, will be replaced or repaired and bearings).
free of charge. The transporting components cost and work 8. Any malfunctions, failures, faulty components, damage
costs necessary for replacement activities are not included. directly or indirectly caused to persons, animals or objects
2. Any tampering with electrical system or structural part do not grant the customer the right to defer any payments
of units, will result in forfeiture of the warranty terms. outstanding. Any delay in payment by the purchaser will
3. The installer is installation’s responsible which must be lead to suspension or cancellation of all warranties.
carried out professionally and in according to law, regula- 9. The warranty excludes any compensation for period of
tions and legislation concerning current safety standards. “black-out unit”.
The manufacturer shall not be held liable for any damage 10. The units are guaranteed for a period of 2 years from
which may, directly or indirectly, be caused to persons, the date of purchase (which the User is obliged to prove
animals or objects as a result of the failure to observe by means of a fiscally valid document– e.g. purchase
current norms and all regulations and warnings indicated invoice or receipt).
in the installation, use and maintenance Instruction Booklet. 11. Following any failure taking place, replacement unit is
4. Installation must make allowance for full units accessibility, excluded. Any measures taken to repair or replace parts
this making it possible to perform any subsequent activities of unit will not alter the effective start date or duration of
(maintenance, replacement of parts, complete replacement the period of warranty; specifically, extension guarantee
of unit, etc.) simply, rapidly and without risk of damaging is excluded. The faulty parts replaced will remain the
any items in the vicinity of unit (furnishings, false ceil- property of the Seller.
ings, walls, plasterboard divisions, coverings, etc.). Any 12. Once the warranty period has elapsed, the replacement
additional costs or charges necessary for non-compliance of any parts will be charged for in full according to the
with these
Leggenda - IT instructions, will lead to refusal of requests Legend - GB current tariffs in force.
C1:C-valvola di espansione elettronica dell’unità D1:D-valvola di espansione elettronica dell’unità C1:C-unit electronic expansion valve D1:D-unit electronic expansion valve
A2:A-Sensore temperatura tubo del gas dell’unità B2:B-Sensore temperatura tubo del gas dell’unità A2:A-unit gas pipe temperature sensor B2:B-unit gas pipe temperature sensor
C2:C-Sensore temperatura tubo del gas dell’unità D2:D-Sensore temperatura tubo del gas dell’unità C2:C-unit gas pipe temperature sensor D2:D-unit gas pipe temperature sensor
Rev. 0 -07-2019
A3:A-sensore di temperatura del tubo del liquido B3:B-sensore di temperatura del tubo del liquido A3:A-unit liquid pipe temperature sensor B3:B-unit liquid pipe temperature sensor
C3:C-sensore di temperatura del tubo del liquido D3:D-sensore di temperatura del tubo del liquido C3:C-unit liquid pipe temperature sensor D3:D-unit liquid pipe temperature sensor
EMMETI spa Via brigata Osoppo, 166 - 33074 Vigonovo frazione di Fontanafredda (PN) - Italia - Tel.0434567911 - Fax0434567901 - www.emmeti.com
104
GUARANTEE CERTIFICATE Slip A GB
Model
Serial Number
To make the guarantee valid we ask you to follow the below rule:
- Fill in the Certificate of Guarantee in a clear and readable way, by Installer.
The missing consignment of the Certificate of Guarantee or the wrong filling in of it involves the loss of the
guarantee.
GUARANTEE CERTIFICATE Slip B GB
Model
Serial Number
User Installer
Street Street
Zip Town Country Zip Town Country
GUARANTEE CERTIFICATE Slip C GB
Model
Serial Number
User Distributor
Street Street
Zip Town Country Zip Town Country
Street letters).
Zip Town Country
Note
106
Note
107
Rispetta l’ambiente!
Per il corretto DISPOSAL, i diversi materiali devono essere separati e conferiti secondo la normativa vigente.
EMMETI Spa
Via B. Osoppo, 166 - 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy
Tel. 0434-567911 - Fax 0434-567901
Internet: http://www.emmeti.com - E-mail: info@emmeti.com