何寝ぼけとるの Stai ancora dormendo o cosa (essere mezzo addormentato) ケチ maleducato 髪ちゃんとしておるね hai i capelli fatti bene ちゃんとおばあちゃんにお祓いしてもらったんか[はら] tua nonna ti ha fatto un esorcismo ありゃ絶対キツネ憑きやな [つき] eri totalmente posseduta (eri una volpe) なんでもオカルトにしんの piantala con questo occulto そして何よりも集落再生事業の継続。そのための町の財政健全化 集落再生事業 [しゅうらくさいせいじぎょう] per continuare l’attività di rigenerazione del villaggio 継続[けいぞく] continuazione 財政健全化 [ざいせいけんぜんか] recupero dell’economia それが実現して初めて 安全・安心な町づくりができるのです [じつげん] Solo quando tutto questo sarà ottenuto, potremmo creare una comunità sicura, tranquilla. 現職として…どうせ今期も(宮水)さんで決まりやろ [げんしょくposto attuale] ad ogni modo il sig. Miyamizu verrà eletto di nuovo. どうせ ad ogni modo だいぶ撒いとるしなあ、ここだけの話 [ま] ho sentito che sta sperperando molto 撒いとる deriva da 撒く, cospargere 土建屋(どけんや)appaltatore (ing.) 完遂(かんすい)completamento ばっかり approssimativamente, appena, nient’altro che 昼でも夜でもない時間 quando non è né giorno né notte (né l’uno né l’altro) 誰そ彼 世界の(1)輪郭が(2)ぼやけて人ならざるものに出会うかもしれない時間 1. りんかく contorno 2. ぼやける sbiadirsi, diventare sfocato 片割れどき(かたわれ) forse è un dialetto locale 万葉言葉 una parola del Manyoushu (vecchie parole) 身内 propria famiglia (みうち) かれたそどき 寝癖 ねぐせ capelli disfatti dopo il sonno 記憶喪失 【きおくそうしつ】perdita di memoria もしくはエヴェレット解釈【かいしゃく spiegazione】に基づくマルチバースに無意識が接続したっちゅう-