Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
72.1 Definición
Un verbo Lamed He es aquel cuya consonante final es una h. Sin embargo, hay evidencia de
que la consonante final de estos verbos en una etapa más primitiva del idioma era y, y que ella
evolucionó hasta ser h. La y primitiva vuelve a aparecer en muchas formas de los verbos Lamed
He.
(1) Se puede observar un patrón vocálico del tema muy uniforme en todos aquellos
verbos Lamed He que no tienen aformativos.
La sinopsis de hn:B;, ‘él construyó’, ilustra los cambios en las formas verbales
Lamed He que no tienen aformativos.
Sinopsis
Qal Nif’al Pi’el Pu’al Hitpa’el Hif’il Hof’al
Perfecto 3 ms hn:B; hn:b]nI hN:Bi hN:Bu hN:B't]hi hn:b]hi hn:b]h;
Imperfecto 3 ms hn<b]yI hn<B;yI hN<b'y“ hN<buy“ hN<B't]yI hn<b]y" hn<B]y:
Imperativo 2 ms hnEB] hnEB;hi hNEB' hNEB't]hi hnEb]h'
Infinitivo constr. twOnB] twOnB;hi twONB' twONBu twONB't]hi twOnb]h' twOnb]h;
Infinitivo abs. hnOB; hnOb]nI hNOB' hNOBu hNOB't]hi hn<b]h' hnEb]h;
Part. act. ms hn<wOB hN<b'm] hN<B't]mi hn<b]m'
Part. pas. ms yWnB; hn<b]ni hN<bum] hn<b]m;
(2) Hay cambios uniformes que se dan al añadirse un aformativo o un sufijo pronominal a
un verbo Lamed He. Las formas que tienen aformativos vocálicos sufren los siguientes cambios:
(b) Todas las demás formas que tienen aformativos vocálicos sencillamente
quedan acortadas, perdiendo la h y la vocal o shevá sonora que le precede. Esta regla gobierna
todos los sistemas del verbo y contempla el acortamiento de todos los perfectos 3 cp, todos los
imperfectos 2 fs, 3 mp, y 2 mp, y todos los imperativos 2 fs y 2 mp.
Ejemplos:
Qal perfecto 3 cp Whn“B; pasa a ser WnB;
Nif’al perfecto 3 cp Whn“b]ni pasa a ser Wnb]nI
Pi’el perfecto 3 cp WhN“Bi pasa a ser WNBi
Qal imperfecto 2 fs yhin“b]Ti pasa a ser ynIb]Ti
Qal imperativo 2 mp Whn“Bi pasa a ser WnB]
(3) Las formas verbales Lamed He con aformativos consonánticos pierden la h del tema
verbal y sustituyen y en su lugar. Este fenómeno se da de manera consistente. Esta y se combina
con la vocal anterior para formar un diptongo.
72.5 La inflexión del sistema Qal de hb;a;, ‘él estaba dispuesto, tenía ganas de’, un verbo
doblemente débil (Pe ‘Alef y Lamed He)
Perfecto Imperfecto Imperativo
3 ms hb;a; 3 ms hb,ayO
3 fs ht;b]aâ… 3 fs hb,aTo
2 ms t;yb¢Ia; 2 ms hb,aTo 2 ms hbea‘
2 fs tybia; 2 fs ybiaTo 2 fs ybia‘
1 cs ytiyb¢Ia; 1 cs hb,ao
3 cp Wba; 3 mp WbayO
3 fp hn:yb¢≤aTo
2 mp µt,ybia} 2 mp WbaTo 2 mp Wba‘
2 fp ˜t,ybia} 2 fp hn:yb¢≤aTo 2 fp hn:yb¢≤a‘
1 cp Wnyb¢Ia; 1 cp hb,anO
72.7 La inflexión de los sistemas Qal y Nif’al de hy:h;, ‘él era’ (sólo ejemplos que ocurren en
la Biblia Hebrea).
Qal
Perfecto Imperfecto Imperativo
3 ms hy:h; 3 ms hy<h]yI
3 fs ht;y“hâ… 3 fs hy<h]Ti
2 ms t;yy∞Ih; 2 ms hy<h]Ti 2 ms hyEh‘
2 fs tyyIh; 2 fs yyIh]Ti 2 fs yyIh}
1 cs ytiyy∞Ih; 1 cs hy<h]a,
3 cp Wyh; 3 mp Wyh]yI
3 fp hn:yy∞<h]Ti
2 mp µt,yyIh‘ 2 mp Wyh]Ti 2 mp Wyh‘
2 fp ˜t,yyIh‘ 2 fp hn:yy∞<h]Ti 2 fp hn:yy∞<h‘
1 cp Wnyy∞Ih; 1 cp hy<h]nI
Nif’al perfecto
3 ms hy:h]nI Nota: En la Biblia Hebrea, no aparecen otras formas de este verbo
3 fs ht;y“h]nI importante en ninguno de los sistemas. Sin embargo, las formas
2 ms t;yy∞Eh]nI presentadas aquí pueden aparecer con väv conjunción y con väv
1 cs ytiyy∞Eh]nI consecutiva (véase 72.8[8]).
Utilice la tabla a continuación como modelo para la traducción de las formas en la tabla anterior.
hn:B; hy:h;
(a) hn<b]yI el construirá (a) hy<h]yI él será, estará
(b) ˜b,Y∞Iw" y el construyó (b) yhiy“w" y él fue, estuvo (hubo)
(c) ˜b,y∞I que él construya (c) yhiy“ que haya
(d) ˜b,y∞Iw“ y que él construya (d) yhiy wI y que haya
EJERCICIOS
1. Cada una de las oraciones a continuación tiene una forma verbal Lamed He. En el inciso (a),
indique su sistema; en (b) su inflexión (perfecto, imperfecto, o imperativo); en (c) su persona,
género, y número, y en (d) su tema. Ignore todas las formas verbales que no son Lamed He.
(2) bwOfAhce[}w" hw:hyB' jf'B] Confía en el Señor, y haz el bien. (Sal. 37.3)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(3) µyzIr;a} tyBe yli µt,ynIb]Aalø hM;l¢… ¿Por qué no me han edificado casa de cedro? (2
Sam. 7.7)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(5) hw:hyl' j"Bez“mI j"nO ˜b,Y∞Iw" Y edificó Noé un altar al Señor. (Gén. 8.20)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(7) WnP; µK;r]d'l] µL;KuTodos ellos siguen su propio camino. (Isa. 56.11)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(13) hm;heB]h'w“ µd;a;h; µyqic; WSK't]yIw“ Sino cúbrase de cilicio hombre y animal. (Jonás
3.8)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(14) h[,r]yI wOrd][, h[,roK]
Como pastor apacentará su rebaño. (Isa. 40.11)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
(18) yvip]n" lwOav]A˜mi t;yl¢I[‘hâ≤ hw:hy“ O Señor, hiciste subir mi vida del Seol. (Sal. 30.4;
esp. 30.3)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________ (d) __________
2. Cada una de las oraciones a continuación tiene una forma Qal de hy:h;. En el inciso (a), indique
su forma (perfecto, imperfecto, etc.); en (b) su persona, género, y número; y si la forma tiene una
väv prefijada, indique en (c) si es una väv conjunción o una väv consecutiva. Ignore todas las
formas verbales que son derivadas de hy:h.;
(2) rwOa yhiy“ µyhiløa‘ rm,aYo∞w" Y Dios dijo, «¡Sea la luz!» (Gén. 1.3)
(a) __________ ( b) __________
(3) rwOaAyhiy“wê"
Y fue la luz. (Gén. 1.3)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(4) µynIv;w“ µymiy:l]W µydi[}wOml]W ttoaol] Wyh;w“ Y sirvan de señales para las estaciones,
para días y años. (Gén. 1.14)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(5) wODb'l] µd;a;h; twOyh‘ bwOfAalø No es bueno que el hombre esté solo. (Gén. 2.18)
(a) __________
(6) ˜hekol]W ba;l] Wnl¢…AhyEh]w<
Y sé para nosotros padre y sacerdote. (Jueces 18.19)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(7) hy<h]a, rv,a} hy<h]a, hv,moAla, µyhiløa‘ rm,aYo∞w" Y respondió Dios a Moisés, «Yo soy
el que soy.» (o, «Yo seré el que seré.») (Éx. 3.14)
(a) __________ ( b) __________
(8) ybia; tybeb]W yBi Úd]y: an: yhiT] Te ruego que tu mano se vuelva contra mí, y contra la
casa de mi padre. (2 Sam. 24.17)
(a) __________ ( b) __________
(10) wOTv]aiw“ µd;a;h; µyMiWr[} µh,ynEv] Wyh]YIw" Y estaban ambos desnudos, el hombre y su
esposa. (Gén. 2.25)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(11) µyIr¢…x]mi ≈r,a¢≤Al[' Jv,jo∞ yhiywI ... para que haya tinieblas sobre la tierra de Egipto.
(Éx. 10.21)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(12) dj;a, rc;b;l] Wyh;w“Y serán una sola carne. (Gén. 2.24)
(a) __________ ( b) __________ (c) __________
(13) vwOdq; ywOgw“ µynIj}Ko tk,l¢≤m]m' yliAWyh]Ti µT,a'w“ Y ustedes me serán un reino de
sacerdotes, y gente santa. (Éx. 19.6)
(a) __________ ( b) __________
(17) Úyp¢IB] hw:hy“ tr'wOT hy<h]Ti ˜['m¢æl] ... para que la ley del Señor esté en tu boca. (Éx.
13.9)
(a) __________ ( b) __________
(18) µl;wO[Ad[' µv; ymiv]AtwOyh]li para que esté en ella mi nombre para siempre. (2 Cr.
7.16)
(a) __________
3. Cada una de las siguientes cláusulas u oraciones tiene un participio de un verbo Lamed He.
Subraya la opción correcta.
4. Escriba los pronombres y los verbos indicados en las traducciones de la oraciones hebreas que
siguen a continuación.
(1) t;yc¢i[; twzOAhm' wyl;ae Wrm]aOY w" Y _____ dij_______, «¿Por qué ha___ hecho esto?
(Jon. 1.10)
(2) WnWS∞K' µyrih;l, Wrm]a;w“ ¿Y __________ dir_____ a los montes, «¡Cubran________ !
(Os. 10.8)
(3) ˜yIY∞:"AWtv] µh,ylea} rm'aow: Y _______ dij______, «¡Beban vino!» (Jer. 3.5.)
(4) Jl,M¢≤h'A˜B,Ata, µt;ao ar]Y"w" Y ________ mostr_____ el hijo del rey. (2 R. 11.4)
(5) ≈r,a¢…h; yriP]Ata, µWar]Y"w" Y _____ mostrar______ el fruto de la tierra. (Núm. 13.26)
(6) Úd¢b ≤ oK]Ata, an: ynIa¢´r]h' rm'aYow" Y _____ dij____ , «¡Muéstra______ tu gloria!» (Ex.
33.18)
(7) yn:P;Ata, h,r]tiAalø ______ no ver_____ mi rostro. (2 Sam. 3.13)
(8) Úyt¢iy WIxi rv,a} lkoK] twOc[}l' para hacer todas las cosas que _____ _____ h____
mandado. (1 R. 9.4)
(9) ha,r;yE JyIl¢æ[; wOdwObk]W Y sobre _____ será vista _____ gloria. (Isa. 60.2)
(10) ynIt¢…yWixi rv,a} lkoK] ytyc¢i[; _____ h_____ hecho conforme a todo lo que ______
_____ h_____ mandado a hacer. (Deut. 26.14)
(11) Jteybel] µwOlv;l] yli[} rm'a; Hl;w“ Y ____ l____ dij_____ , «Sube en paz a ______
casa». (1 Sam. 25.35)
(12) µyIr¢…x]mi Úl][,h, rv,a} Úyh¢≤løa‘ hz< Wrm]aYow" Y _________ dij_______ , «Este es
______ Dios, que ______ hizo subir de Egipto». (Neh. 9.18)
(13) µyIr¢…x]mi ≈r,a¢≤me ÚWl∞[‘h, rv,a} Úyh,løa‘ hL,a¢´ Wrm]aYow" Y __________ dij_______ ,
«Estos son _____ dioses, que ________ hicieron subir de la tierra de Egipto». (Ex.
32.4)
(14) Wn[; aløw“ µh,l; ar;q]a,w: Y _____ _____ habl_____ , pero _______ no ______
respond_______ . (Jer. 35.17)
(15) ybi hnE[} Úl] ytiyc¢i[;Ahm, yMi[' Pueblo ______ , ¿Qué _____ h____ hecho?
Respond_____ contra _____. (Miq. 6.3)
(16) Wnyn∞Ep;l] Wkl]yE rv,a} µyhiløa‘ Wnl¢…Ahce[} Haz_______ dioses que vayan delante de
____________ . (Ex. 32.1)
(17) Úb¢≤b;l]Bi rv,a}AlK; hce[} wOl rm,aYo∞w" Y ____________ _______ dij_________ ,
«Haz todo lo que tien____ en _____ corazón». (1 Sam. 14.7)
(18) hw:hy“ j"yvim]Bi ydiy: j"løv]li ytiyb¢ia; aløw“ Pero ______ no quis_____ extender ____
mano contra el ungido del Señor. (1 Sam. 26.23)
5. Practique pronunciando el hebreo, observando en particular los verbos Lamed He. Tape la
traducción y practique traduciendo el hebreo.
(1) rvea}K' rjea' yliK] Whc¢´[}Y"w" Y volvió y la hizo otra vasija, según le pareció
twOc[}l' rxewOYh' ynEy[eB] rv'y: al alfarero mejor hacerla. (Jer. 18.4)
(3) hn<wOb ynIa}Arv,a} tyIB¢æh'w“ Y la casa que tengo que edificar, ha de ser grande;
Wnyh¢Eløa‘ lwOdg:AyKi lwOdG: porque el Dios nuestro es grande sobre todos los
µyhiløa‘h;AlK;mi dioses. (2 Cr. 2.4; esp. 2.5)
(4) twOyh]li µIl¢æv;WryBi rj'b]a,w: Mas a Jerusalén he elegido para que en ella esté
dywId;B] rj'ba] ,w: µv; ymiv] mi nombre, y a David he elegido para que esté
laer;c]yI yMi['Al[' twOyh]li sobre mi pueblo Israel. (2 Cr. 6.6)
(8) ykinOa;w“ µ[;l] yliAWyh;w“ Y me serán por pueblo, y yo les seré a ellos por
µyhiløale µh,l; hy<h]a, Dios. (Jer. 24.7)
(9) laer;c]yI ynEb]li rm'ato hKo Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió
µk,ylea} ynIj¢æl;v] hy<h]a, a ustedes. (Éx. 3.14)
(10) WnM¢…[i Wnyh¢´løa‘ hw:hy“ yhiy“ Esté con nosotros el Señor nuestro Dios, como
Wnyt¢´boa}Aµ[i hy:h; rv,a}K' estuvo con nuestros padres. (1 R 8.57)
(12) t['d¢æl; ≈r,a¢…h… aleM;Ti yKi Porque la tierra será llena del conocimiento de la
µyIM¢æK' hw:hy“ dwObK]Ata, gloria del Señor, como las aguas cubren el mar.
µy:Al[' WSk'y“ (Hab. 2.14)
(13) rv,a}AlK;Ata, µyhiløa‘ ar]Y"w" Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que
daom] bwOfAhNEhiw“ hc;[; era bueno en gran manera. (Gén. 1.31)
(15) µv; lb,B; twOrh}n" Junto a los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos,
Wnr¢´k]z:B] Wnyk¢IB;AµG" Wnb]v¢æy: y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. (Sal.
˜wOYxiAta, 137.1)
(16) y[iybiV]h' µwOYB' µyhiløa‘ lk'y“w" Y acabó Dios en el día séptimo la obra que hizo; y
tBov]YIw" hc;[; rv,a} wOTk]al'm] reposó el día séptimo de toda la obra que hizo.
wOTk]al'm]AlK;mi y[iybiV]h' µwOYB' (Gén. 2.2)
hc;[; rv,a}
(17) wyn:p; hS,k'y“ µyIT¢æv]Bi Con dos cubría su rostro y con dos cubría sus
wyl;g“r' hS,k'y“ µyIT¢æv]biW pies. (Isa. 6.2)
VOCABULARIO