0 valutazioniIl 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
105 visualizzazioni14 pagine
Kubera mantra-s with text in Devanagari characters, roman transliteration and English translation. He is the custodian of the nine treasures of wealth. According to legend, Once he looked at Parvati with his left eye with lust, at which Siva became angry and made the eye blind. On being propitiated, he regained the eye-sight, but remained yellow left eye for ever.
Descrizione originale:
Titolo originale
KuberaManthra, Gayathri, AshtottharaShathanama - Text with…
Kubera mantra-s with text in Devanagari characters, roman transliteration and English translation. He is the custodian of the nine treasures of wealth. According to legend, Once he looked at Parvati with his left eye with lust, at which Siva became angry and made the eye blind. On being propitiated, he regained the eye-sight, but remained yellow left eye for ever.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Kubera mantra-s with text in Devanagari characters, roman transliteration and English translation. He is the custodian of the nine treasures of wealth. According to legend, Once he looked at Parvati with his left eye with lust, at which Siva became angry and made the eye blind. On being propitiated, he regained the eye-sight, but remained yellow left eye for ever.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
I imagine in mind golden coloured Kubera with yellow eye, 1 riding his Pupaka (aeroplane), who possesses the nine treasures of wealth. 2
+Pl +P- T4l4 H9T|+|9l +l-4BP|&P t4t9Bl7l+ P|4 |Fl+ namo nama kuberya akhapadmanidhiprabho| dhanadhnyasamddhirme tvatprasdn mayi sthir||
I salute again and again you, O Kubera, the custodian of the treasures akha and Padma. By your grace, let there be abundance of wealth and crops in me for ever.
1 According to legends, Kubera is also residing in the mountain Kailasa, the abode of iva. Once he looked at Prvat with his left eye with lust, at which iva became angry and made the eye blind. On being propitiated, he regained his eye-sight, but remained yellow left eye for ever. 2 The nine treasures are Padma (mines), Mahpadma (minerals), akha (conch-shell), Kacchapa (tortoise or turtle shell), Nla (antimony), Makara (black antimony), Kunda [arsenic (to produce bell-metal)], Mukunda [mercuric sulphide or cinnabar, sindhura (refined to produce quicksilver] and Kharva (baked cup).
I contemplate on Lord Kubera, accompanied with the Goddess Mahlakm, who causes the attraction of wealth.
We take refuge in the king of yaka-s and we contemplate on the king of Alaka (the capital of the world of Yaka-s. Therefore may Kubera inspire us. T4PP- Kuberamlamantra.
Hl 8l 4l4 T4l4 4~4Tl4 +l-4l|964 +l-4BP|& P 7|r 7l94 F4lrl o hr yakya kuberya vairavaya dhanadhnydhipataye dhana- dhnya- samddhi me dehi dpaya svh.
Salutations offered to You Kubera, the yaka and the son of Viravas, who is the lord of wealth and crops. Please bestow on me and make others give me the prosperity in the form wealth and crops.
3 The Gyatr is basically a name of a Vedic metre, an generally used to denote the popular Savitgyatr composed in the metre praying the Sun God to inspire our minds and thoughts. In an extended sense, it is used to denote any prayer to other Gods to inspire 4 The next verses are not strictly related either with Kubera, but with Viu, the husband Lakm to be worshiped along with her. Here, the form of Sryanryaa or the form of Viu, residing in the disc of the Sun is contemplated on. That is why, the praising Viu, along with Savitgyatr. prasannavadana dhyyet sarvavighnopantaye||
I contemplate on the pleasant faced Viu, in white clads, who is having the colour of the moon, for getting rid of all the obstracles.
Savitgyatr. Hl - Hl 4- Hl B4- Hl Pr- Hl =+- Hl 69- Hl Bt4 o bh o bhuva o suva o maha o jana o tapa o satya
Hl 66 B|464'4 l 74F4 lP|r |4l 4l +- 9l74l6 o tat saviturvareya bhargo devasya dhmahi dhiyo yo na pracodayt| We contemplate on the excellent lustre of the Sun God, who will inspire our thoughts. 5
5 Here the complete mantra-s of Lakm Kubera Pja are not given as the concentration here is on the production of the text of Aottaraatanmval or the worship with addressing the one hundred and eight names of Kubera. Only important mantra-s are given. Bhr, bhuvas, suvar, mahar, tapas, janas and satya are syllables to precede any mantra for its completion. These are the names of seven worlds upwards beginning from the earth, of which the seventh is considered to be abode of Brahma, the Creator God. The other seven are beneath the earth, making a total of fourteen worlds according to the Pura-s. These worlds form the cosmic body of the Supreme Being, or God embodied in the form of the Creation of the Creator. T That is why, the names here uttered herein. In this form, he is called Vir Purua, described in the Purua-skta and also in Bhagavadgeeta Ch.11.
~lT 4 l7l H6+lPl4l |rkuberottaraatanmval |
1. Hl T4l4 +P- o kuberya nama Salutations to Kubera, who is 2. Hl +7l4 +P- o dhanadya nama the bestower of wealth; 3. Hl ~lP6 +P- o rmate nama the owner of the riches; 4. Hl 4Hl4 +P- o yakeya nama the Lord of Yaka-s; 6
5. Hl GTHl4 +P- o guhyakevarya nama the Lord of Guhyaka-s; 6. Hl |+lHl4 +P- o nidhya nama the custodian of the (nine) treasures; 7. Hl HTBGl4 +P- o akarasakhya nama the friend of Lord akara; 8. Hl PrlPl|+4lB4 +P- o mahlakmnivsabhuve nama the abode for residence of Goddess Lakm; 9. Hl Prl9T|+lHl4 +P- o mahpadmanidhya nama the lord of the treasure Mahpadma; 10. Hl 9Tl4 +P- o prya nama the complete one; 11. Hl 9T|+lHl4 +P- o padmanidhvarya nama
6 Yaka and Guhyaka are the names of sub class of demi-gods or special class of gods ruled by Kubera. the lord of the treasure Padma; 12. Hl Hl4|+|+ll4 +P- o akhkhyanidhinthya nama the custodian of the treasure akha; 13. Hl PTl4|+||94l4 +P- o makarkhyanidhipriyya nama one fond of the treasure Makara; 14. Hl BT79|+lHl4 +P- o sukachapanidhya nama the custodian of the treasure Sukacchapa; 15. Hl PT-7|+|+l4Tl4 +P- o mukundanidhinyakya nama the owner of the treasure Mukunda; 16. Hl T-7l4|+|+ll4 +P- o kundkhyanidhinthya nama; the lord of the treasure Kunda; 17. Hl +l|+\4|9l4 +P- o nlanidhyadhipya nama the custodian of the treasure Nla; 18. Hl Pr&4 +P- o maharddhaye nama one who possesses great prosperity; 19. Hl 4|+\4|9l4 +P- o varanidhyadhipya nama the protector of precious treasures of wealth; 7
20. Hl 974l4 +P- o pjyya nama the venerable one; 21. Hl PlBP|&7l4Tl4 +P- o lakmsamddhidyakya nama the bestower of abundance of wealth; 22. Hl |4l9t4l4 +P- om ilabilpatyya nama the son of Ilavil; 8
7 This could have been better kharvanidhyadhipya meaning the custodian of the Kharva treasure as this name of this nidhi has not come anywhere among the 108 names. But the text provided reads only as above. This can be accepted in my opinion. 23. Hl TlHllHl4 +P- o kodhya nama the owner of the treasures; 24. Hl TllHl4 +P- o kuldhya nama the lord of the families; 25. Hl HHl67l4 +P- om avruhya nama one who is rider on horseback; 26. Hl |4H4-Hl4 +P- o vivavandyya nama one who is worshipped all over the world; 27. Hl |4H9l4 +P- o vieajya nama the one possessed of special knowledge; 28. Hl |4Hl7l4 +P- o viradya nama the learned one in sciences; 29. Hl +T46l6l4 +P- o nalakbarattya nama the father of Nalakbara; 9
30. Hl P|Tl4|9 +P- o maigrvapitre nama the father of Maigrva; 31. Hl 7Pl4 +P- o ghamantrya nama the one possessed of secret mystic spells; 32. Hl 4~4Tl4 +P- o vairavaya nama the son of Viravas; 33. Hl |GlP+-|944 +P- o citralekhmanapriyaya nama the lover of Citralekh 10
8 The name of the father of Kubera is Idavid and that of his mother is Ilvil. From both, the name Ailavila, the epithet of Kubera can be derived. 9 Nalakbara and Maigrva are the names of the two sons of Kubera. 10 Citralekh seems to be some apsaras or celestial dancers in the assemble of Kubera in the Mountain Gandhamdana. But not attested. 34. Hl 9T|9l4 +P- om ekapigya nama one who has a yellow mark or colour (in the eye); 11
35. Hl HTllHl4 +P- om alakdhya nama the lord of Alak 12
36. Hl 9lFt4l4 +P- o paulastyya nama the grandson of Pulastya; 37. Hl +4lr+l4 +P- o naravhanya nama one who rides in a charriot carried by men; 38. Hl TlBH|+4l4 +P- o kailsaailanilayya nama one having the Mountain of Kailasa as the residence; 39. Hl l747l4 +P- o rjyadya nama one who gives kingdom; 40. Hl l4Tl=l4 +P- o rvagrajya nama the brother of Rvaa; 13
41. Hl |l4 +P- o citracaitrarathya nama one who is having beautiful vivid coloured Caitraratha Garden; 42. Hl 7Hl+|4rll4 +P- om udynavihrya nama one who is fond of recreation in his garden (Caitraratha); 43. Hl BT6rl4 +P- o sukuthalya nama one having much curiosity; 14
44. Hl PrltBlrl4 +P- o mahotshya nama
11 See Note No.1 above.. 12 The Alak is the name of the capital of Kuberas kingdom. 13 Both Rvaa and Kubera are the two sons of the sage Vairavas. Before Rvaa gained power by of boons propitiating Brahma, Kubera ruled the demons in Lak, and on his being expelled by the powerful Rvaa, he made Alak as his city and ruled the guhyaka-s. and siddha-s. 14 This name is because he is very curious about knowing the secrets of the hidden treasures anywhere in the world. one having great energy; 45. Hl Prl9ll4 +P- o mahprjya nama one having great knowledge; 46. Hl Bl9!9T4lr+l4 +P- o sdhupupakavhanya nama one having the beautiful aeroplane Pupaka; 15
47. Hl Bl4lPl4 +P- o srvabhaumya nama the lord of all the worlds; 48. Hl H+ll4 +P- o aganthya nama the lord of limbs (of human beings); 16
49. Hl BlPl4 +P- o somya nama the one manifest in the form of Soma; 17
50. Hl Bl4|7lHl4 +P- o saumyadigvarya nama the lord of the north direction presided by Soma; 51. Hl 9'4ltP+ +P- o puytmane nama the meritorious soul; 52. Hl 96r6|~4 +P- o puruhtariye nama the one having the wealth equal to that of Devendra. 18
53. Hl B49'4=+Hl4 +P- o sarvapyajanevarya nama the king of all the demons; 19
15 Pupka is the name of the chariot of Kubera, which was seized by his brother Rvaa, but Kubera cursed him that it would be of no avail to his use and would be seized from him in turn. It is after Rma killed Rvaa and taking back it to Ayodhy, that it was returned to its original owner Kubera. See Note No.13 also. 16 The idea is not clear. It could not be the the kingdom of Aga. No clue in this matter. 17 The deity presiding the northern direction is called Soma. It seems Kubera is identified with this deity. The next epithet makes it clear. 18 Puruhta is the name of Indra, the king of gods. The allusion to Indra may be simply meaning that he is equal to Indra in riches or Indra owns riches due to him as the custodian of the treasures. 19 The demons also called Puyajana-s tauntingly. Before Rvaa became the ruler of Lak, Kubera was the ruler of Lak and the demons. This term is applied to the Yaka-s also. 54. Hl |+t4Tl64 +P- o nityakrtaye nama the one possessed of eternal glory; 55. Hl +l|64t +P- o ntivettre nama the knower of polity; 56. Hl Tl9l++l4Tl4 +P- o lakprktananyakya nama the erstwhile ruler of Lak 20
57. Hl 4l4 +P- o yakya nama the yaka; 21
58. Hl 9PHl-6ltP+ +P- o paramanttmane nama the most tranquil soul; 59. Hl 4l= +P- o yakarje nama the brilliant one among the Yaka-s; 60. Hl 4|Tl46l4 +P- o yakivtya nama one surrounded with the yaki-s 22
61. Hl |THl4 +P- o kinnareya nama the ruler of Kinnara-s 23
62. Hl |T969l4 +P- o kimpuruya nama the one with distorted figure; 24
63. Hl +ll4 +P- o nthya nama the lord; 64. Hl F4ll4l4 +P- o svgyudhya nama
20 See note above. 21 This epithet is simply because the ruler of Yaka-s is also considered as a yaka. 22 the female of yaka class. 23 Kinnara-s are a class of demigods, with a human body with a horse-face. 24 the name kimpurua is the same as kinnara-s in the previous epithet. Logic is the same as above, the one with distorted figure, some with horse-face with human body, some with human face with animal body and the like. These are described in the Pura-s as performing the service of singing in the celestial assemblies. one having his body as the weapon; 25
65. Hl 4|H+ +P- o vaine nama the ruler having everything in his control; 66. Hl Hl+llHl4 +P- om ndhya nama the lord of rich men; 26
67. Hl 4l4-4BPl~4l4 +P- o vyavyasamrayya nama one residing in the north-west direction; 68. Hl PPT|+6l4 +P- o dharmamargaikaniratya nama the strict follower of the rigteous path; 69. Hl PBPGB|F6l4 +P- o dharmasammukhasasthitya nama one who stands facing the righteousness; 27
70. Hl |+t4Hl4 +P- o nityevarya nama the ever rich; 71. Hl +l\4l4 +P- o dhandhyakya nama the treasurer; 72. Hl H74l|~6l4 +P- om aalakmyritya nama the resort for the eight types of Lakm; 73. Hl P+!4PT +P- o manuyadharmae nama the one having similarity with human beings; 28
74. Hl Bl4 +P- o sadvttya nama one having noble characters; 75. Hl TlHPlBPl|~6l4 +P- o koalakmsamritya nama the patronage for the Lakm in the form of treasures;
25 The idea is not clear. May also be, as we can see from the images of figure, his huge body serves as weapon or he may himself be imagined as a boxer. 26 This may also mean one having na or iva as his lord. 27 This simply means that he is attracted towards righteousness. 28 This may be because he is like kinnara, a distorted human form; a large belly, small head and a club. 76. Hl +Pl|+t4l4lBl4 +P- o dhanalakmnityvsya nama the permenant residence for Lakm, the goddess of riches; 77. Hl l-4Pl|+4lB4 +P- o dhnyalakmnivsabhuve nama the place of residence of Lakm, the goddess of riches in the form of crops; 78. Hl HHPlB7l4lBl4 +P- om avalakmsadvsya nama the permement residence for the Lakm (the wealth) in the form of horses; 79. Hl =Pl|Fll+l4 +P- o gajalakmsthirlnya nama the permenant tying rope for pegging the Lakm in the form of elephants; 80. Hl l74Pl=-Prl4 +P- o rjyalakmjanmagehya nama the house for the origination of Lakm, in the form of kingdom; 81. Hl 4PlT9l~4l4 +P- o dhairyalakmkprayya nama the receptacle for the favour of Lakm, in the form of valour; 82. Hl HG'7H4B4l4 +P- o akhaaivaryasayuktya nama one possessed of undiminishing wealth; 83. Hl |+t4l+-7l4 +P- o nitynandya nama the one possessed of eternal bliss; 84. Hl BGl~4l4 +P- o sukhrayya nama the resort for pleasure; 85. Hl |+|l +P- o nidhitrtre nama the protector of the treasures; 86. Hl |+lHl4 +P- o nirya nama one without any desire (to be fulfilled); 29
29 It is because he is beyond all the desires because there is nothing to be desired as he is having every kind of wealth and pleasure. 87. Hl |+694l4 +P- o nirupadravya nama one who does not make any harm; 88. Hl |+t4TlPl4 +P- o nityakmya nama one who desires the eternity only; 30
89. Hl |+lTlTl=l4 +P- o nirkkkya nama one who is expecting nothing (from others); 31
90. Hl |+69l|T4lB4 +P- o niurupdhikavsabhuve nama the owner of unrestraint place of residence; 91. Hl Hl-6l4 +P- o ntya nama the tranquil one; 92. Hl B4Tl96l4 +P- o sarvaguopetya nama one endowed with all the merits; 93. Hl B4l4 +P- o sarvajya nama the omniscient one; 94. Hl B4BP6l4 +P- o sarvasammatya nama one whose orders are followed by everyone; 32
95. Hl H4lTlT6Tl9ll4 +P- o arvkaruptrya nama one who is has received the favour of Goddess Prvat; 96. Hl H6l+-7T9l4l4 +P- o atnandakplayya nama the one receptacle for the favour of atnanda; 33
97. Hl -4TBB-4l4 +P- o gandharvakulasasevyya nama the one served by the hosts of Gandharva-s; 34
30 He desires only the eternal and permenant things and not any temporary things. 31 This means that he is self-content without any dependence on others for his requirements. 32 Or one liked by every one. 33 The name atnanda is the name of a son of the sage Gautama, but his relation with Kubera is not known. But this may mean simply the resort for hundreds of pleasures due to his immense wealth. 34 Gandharva-s are said to be the celestial dances and singers. 98. Hl Bl|-TBP|94l4 +P- o saugandhikasumapriyya nama one fond of Saugandhika flowers; 35
99. Hl B4T+l4lBl4 +P- o suvaranagarvsya nama one residing in the a golden city;
100. Hl |+|9lBPl~4l4 +P- o nidhiphasamrayya nama the resort for the seat of treasures; 101. Hl PrlP-\4Fl|4+ +P- o mahmerrdhvasthyine nama one resides on the peak of the Meru mountain; 102. Hl 67l4 +P- o tuya nama the ever content one; 103. Hl H9TGl74Ul4 +P- o rpaakhjyehya nama the brother of rpaakh; 36
104. Hl |H49=l6l4 +P- o ivapjratya nama the one intent upon worshipping Lord iva; 105. Hl H+l4 +P- om anaghya nama the one free from sins; 106. Hl l=4lBPl4l4 +P- o rjayogasamyuktya nama one possed of the fortunes of a king; 37
107. Hl l=HG9=Tl4 +P- o rjaekharapjakya nama the devotee of Rjaekhara; 38
108. Hl l=l=l4 +P- o rjarjya nama
35 The saugandhika flowers are grown in the garden of Kubera, protected by the yaka-s and rakas.. Bhma, was able to pluck one flower from it for his wife Draupad, defeating the guards of the guarden. 36 See note 13 and 15 above. 37 This may also mean who is following Rjayoga as preached in Bhagavadgt, enjoying the royal pleasures with aloofness and detachment of mind. 38 Rjaekhara is an epithet of iva as he is having the moon (rja) as the ornament for his head (ekhara). the king of kings; 39
- -----------------------------------------------
The following were found additionally in some texts: [Hl Pr|9TBF66l4 +P- (o maharigaasastutaya nama the one praised by the host of great seers; Hl |+t468l4 +P- o nityatptya nama ever content;]