Sei sulla pagina 1di 28

W400A

active, biamped, P.A & Monitor


loudspeaker system
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della


presenza di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che
potrebbe essere sufficientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.

Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della


presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.
ITALIANO
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza INDICE
ATTENZIONE
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non Introduzione 3
__________________________________________
invalidare la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa
sezione prima di adoperare il prodotto. Descrizione 3
__________________________________________
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato
come sistema di altoparlanti con amplificatore nel contesto tipico di un Pannello controlli e connessioni 4-7
__________________________________________
sistema di amplificazione sonora e/o di un sistema di registrazione sonora.
L'utilizzo per scopi diversi da questi non è contemplato dal costruttore, ed Importante !!! 8-9
__________________________________________
avviene pertanto sotto la diretta responsabilità dell'utilizzatore/installatore.
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE: Appendix: 18 - 27
__________________________________________
• Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata
umidità o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio ◗ Dati tecnici
alcun liquido, né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare imme-
19
__________________________________________
diatamente l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di
assistenza qualificato prima di adoperarlo nuovamente. ◗ Curva di risposta 20
__________________________________________
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la
tensione corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso. ◗ Schema a blocchi 20
• Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
__________________________________________
dotata di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti, tra- ◗ Connettori 21
mite il cavo di alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti __________________________________________
di sostituzione, utilizzare esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.
◗ Collegamenti 22
• Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo __________________________________________
dove possa costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non
calpestarlo. ◗ Applicazioni 23 - 25
__________________________________________
• Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per
un'abbondante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento. ◗ Esempi di installazione 26
Non ostruire le aperture o le prese d'aria presenti sull'apparecchio. __________________________________________
• In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un ◗ Parti di ricambio 27
fusibile di caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio. __________________________________________
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che
l'interruttore di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'.
• Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in
funzione, rimuovere tutti i cavi di collegamento.
• Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai lungo il
cavo, ma afferrarlo sempre per il connettore.

ATTENZIONE!
Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'inter-
vento diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio
di incendio e/o folgorazione, non aprirlo. Per qualsiasi intervento
di manutenzione o riparazione, rivolgersi alla
Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualificato
specificamente segnalato da questa.
- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la
portata della superficie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso si
desideri installare la cassa su di un'asta di supporto, utilizzarne una di
portata adeguata al peso del prodotto, inserendola nell'apposito adattatore.
Nel caso si sovrappongano due casse, assicurarsi che la stabilità sia
garantita dall'incastro tra i piedini della cassa superiore e gli incavi di quella
inferiore. Qualora si desideri sospendere il sistema, accertarsi che
vengano rispettate le prescrizioni riportate a pag. 9.
- Per evitare urti, calci, inciampi, riservate come luogo per l'istallazione del
prodotto un'area protetta inaccessibile a personale non qualificato.
Qualora l'apparecchio venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si
rende necessaria una strettissima sorveglianza.
- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate,
pericolose per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad eleva-
ti livelli acustici se il pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto
(almeno ad 1 m di distanza).
☛ Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.

ITALIANO 2
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Introduzione
Utilizzato come sistema principale per musica, teatro, ■ componenti di alta qualità costruiti su nostre specifiche:
conferenze, pubblico indirizzo o come monitor da palco - un woofer da 12" con magnete in neodimio,
W400A soddisfa con grande professionalità quanti - un driver da 1" caricato a tromba.
necessitano di un sistema versatile, di immediata ■ 2 amplificatori MosFet in classe AB (300+100 W continui,
installazione e grande impatto sonoro. 450+150 W di picco)
Il peso estremamente ridotto rispetto alle prestazioni ■ due processori indipendenti.
lo rende ideale per sistemi mobili e ne facilita l'impiego ■ un crossover elettronico ad elevata pendenza (1600Hz /
in installazioni fisse. Il cabinet monolitico in robustissimo 24dB per ottava, Linkwitz-Riley).
polietilene ad alta densità incorpora nella struttura ■ un esclusivo circuito di protezione attiva dei trasduttori
6 punti di aggancio (patent pending) che assicurano (I.P.D.M.: Intelligent Power Dynamic Management) per-
la massima semplicità di montaggio. mette un pilotaggio ottimale, riducendo al minimo sovrac-
carichi elettrici, termici e meccanici.
La forma del cabinet ne permette l'installazione verticale o orizzontale ■ un sofisticato circuito di equalizzazione regolabile
come monitor da palco. consente di adattare la risposta del sistema alle diverse
situazioni di impiego.

Descrizione
L D C
 
D D
BLOCK DIAGRAM
INPUT LINE / MIC VOL FLAT - SPK MOSFET
2 1 POWER
LINKWITZ AMPLIFIER
3 RILEY 24dB oct

HI HF
GAIN MID CTRL A.S.P. X-OVER

LINK PROTECTION

PEAK SENSE
IPDM

MOSFET
POWER
SUM AMPLIFIER
OUTPUT
1 2
FUSE T 3,15A LOW LF
3
POWER
SUPPLY
SENSE
IPDM
230V AC POWER SWITCH
50/60Hz

A flat
MID CTLR

flat spk
0
VOL LINK

3
2

10

H
line
peak
IN mic OUT

F Montarbo

G PROCESSOR CONTROLLED BI-AMP SPEAKER SYSTEM

Montarbo

E B
MOD.
POWER
W400A
BANDWIDTH
400 W 45Hz - 20KHz Elettronica Montarbo
MADE IN ITALY BY

srl

POWER
SERIAL N.

0 I

D
D D 
L I
A Tromba a direttività costante (dispersione 90° x 70°) E Griglia in acciaio (verniciatura epossidica).
con driver dinamico da 1" (bobina mobile in piattina F Tubi di accordo.
di alluminio, centratore in kapton).
G Maniglie laterali per il trasporto.
B Woofer da 12" con magnete al neodimio.
H Pannello controlli e connessioni.
C Polietilene ad alta densità.
I Adattatore per asta di supporto.
D 6 punti di aggancio incorporati nel corpo della cassa.
L Piedini ed incavi per impilare le casse con la massima
stabilità.
ITALIANO 3
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Pannello controlli e connessioni


7 6
MID CTLR VOL LINK

flat 0
flat spk 1 2

10

line
peak
IN mic OUT

8 5 4 1 2 3 10
11 SOSTITUZIONE FUSIBILE

1 IN: ingresso bilanciato, selezionabile per microfono


(-40dB / 2kΩ) o linea (0dB / 20kΩ), dotato di presa Neutrik
Combo® che accetta sia connettori Jack che XLR. Fusibile di servizio
Fusibile di riserva
☛ Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine 21 e 22
e 'applicazioni' alle pagine 23, 24 e 25.
• quando lampeggia sporadicamente indica che le condizioni
2 LINE/MIC: selettore della sensibilità d'ingresso. di impiego sono vicine ai limiti massimi di potenza del sistema.
Per evitare azionamenti accidentali, il comando è arretrato Restano comunque sempre l'orecchio e la sensibilità del
rispetto al pannello ed è azionabile solo mediante una penna musicista i giudici migliori della qualità del segnale.
o un cacciavite. La cassa esce di fabbrica con il pulsante
sollevato in posizione 'line' per le condizioni di impiego più 6 Filtro 'spk / ': nella posizione 'spk' (voce) aumenta
frequenti (per collegamento ad un mixer, ad altri sistemi la proiezione delle frequenze medio/alte, ottimizzando la
attivi..). Dovrà perciò essere premuto nella posizione 'mic' risposta nella gamma vocale.
nel caso in cui si colleghi un microfono all'ingresso (in tal caso,
poichè l'ingresso e l'uscita della W400A sono in parallelo e portano il 7 Filtro 'flat / ': quando inserito ( ) ottimizza la risposta
medesimo segnale, se all'uscita viene collegata un'altra W400A, alle basse frequenze per l’uso come monitor da palco.
ricordatevi di premere anche il selettore Line/Mic di quest'ultima).
8 MID CTLR: controllo equalizzazione. Permette di variare la
3 OUT: uscita bilanciata (in parallelo all'ingresso) su curva di risposta ed ottenere così una resa ottimale in funzione
connettore XLR a 3 poli. Permette il collegamento in parallelo delle diverse esigenze di impiego. Questo significa che
di più W400A o altri sistemi. potrete ottimizzare il comportamento della W400A per una
☛ Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine 21 e 22 sala conferenze, per il monitoraggio nell'ambito di un com-
e 'applicazioni' alle pagine 23, 24 e 25. plesso musicale o per altre utilizzazioni.
4 VOL: controllo del livello di ingresso. Ha la funzione di ☛ Vedere esempi di utilizzo del controllo EQ alle pagine 5,6,7.
volume generale. Permette inoltre di regolare il volume della
9 Interruttore di rete.
cassa nel caso di utilizzo insieme ad altri sistemi di altoparlan-
ti. La posizione tipica di impiego è al massimo. 10 Presa di terra, da utilizzare solamente nel caso in cui il
Va regolato a seconda del volume desiderato nel caso in cui cavo di alimentazione sia collegato ad una presa di corrente il
all'ingresso sia collegato un microfono. cui contatto di terra non sia di sicura efficienza.
5 PEAK: indicatore LED di picco. È di grande aiuto per avere 11 Presa per cavo di alimentazione. Utilizzare solamente il
un'idea del livello di uscita: cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio o un altro
• se non lampeggia mai significa che si è ancora al di sotto dotato di contatto di terra e riportante i marchi di sicurezza
dei limiti in potenza del sistema. applicabili nel paese di impiego.

Neutrik Combo è un marchio Neutrik ITALIANO 4


active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Pannello posteriore: controlli di equalizzazione


L’uso combinato dei filtri spk/ (6), flat/ (7) MID CTLR VOL LINK

e del controllo MID CTLR (8) permette di adattare la


risposta del sistema alle più diverse condizioni di impie- flat
flat spk
0
1 2

go. I seguenti esempi sono solo una parte delle diverse 10


3

regolazioni possibili. peak


line
IN mic OUT
L’utilizzatore potrà sempre, partendo da queste imposta-
zioni di base, agire sui comandi trovando una regolazio-
ne personalizzata che potrà portare ai risultati voluti.

Esempio 1 :
• MID CTRL in posizione FLAT MID CTLR

• Filtro "flat/ " disinserito flat


flat spk
(= pulsante sollevato)
• Filtro "spk / " disinserito
(= pulsante sollevato)

É la condizione di risposta più lineare, consigliata per


sonorizzazioni ad alto volume.
Si consiglia l’uso di questa regolazione se le W400A
sono utilizzate in abbinamento ad un subwoofer.

Esempio 2 :
• MID CTRL in posizione FLAT MID CTLR

• Filtro "flat/ " disinserito flat


flat spk
(= pulsante sollevato)
• Filtro "spk / " inserito
(= pulsante premuto)

É la regolazione consigliata per riproduzione musicale


a basso volume, in quanto vengono esaltati gli estremi
della gamma audio (basse e alte frequenze).
Non utilizzare questa regolazione per riproduzione ad
alto volume, in quanto si otterrebbe una riduzione della
dinamica disponibile.

ITALIANO 5
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Pannello posteriore: controlli di equalizzazione


Esempio 3 :
• MID CTRL in posizione FLAT MID CTLR

• Filtro "flat/ " inserito flat


flat spk
(= pulsante premuto)
• Filtro "spk / " inserito
(= pulsante premuto)

Rispetto alla condizione precedente, vengono attenuate


le basse frequenze.
É consigliata per l’utilizzo come monitor da palco a basso
volume, per compensare l’esaltazione della basse
frequenze che viene introdotta dalla vicinanza della cassa
al pavimento.

Esempio 4 :
• MID CTRL in posizione FLAT MID CTLR

• Filtro "flat/ " inserito flat


flat spk
(= pulsante premuto)
• Filtro "spk / " disinserito
(= pulsante sollevato)

Consigliata per l’uso come monitor da palco ad alto


volume. Riducendo l’esaltazione degli estremi della
gamma audio, si aumenta la dinamica disponibile.

ITALIANO 6
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Pannello posteriore: controlli di equalizzazione


Esempio 5 :
• MID CTRL a metà MID CTLR

• Filtro "flat/ " disinserito flat


flat spk
(= pulsante sollevato)
• Filtro "spk / " disinserito
(= pulsante sollevato)

Ruotando il potenziometro MID CTRL viene inserita una


attenuazione delle medie frequenze nella gamma centrale
della voce.
• Se si utilizza l’ingresso per microfono, questa regolazio-
ne permette di aumentare la ‘proiezione’ della voce,
riducendone però l’intelligibilità.
Nota: si sconsiglia di usarla se si utilizza l’ingresso linea
con il segnale di un mixer, in quanto questa regolazione
va a sovrapporsi a quella dei controlli di tono e dell’even-
tuale equalizzatore grafico del mixer.
Consigliamo di usare i controlli del mixer per ottenere la
timbrica desiderata.

Esempio 6 :
• MID CTRL al massimo MID CTLR

• Filtro "flat/ " disinserito flat


flat spk
(= pulsante sollevato)
• Filtro "spk / " disinserito
(= pulsante sollevato)

L’ulteriore rotazione del potenziometro MID CTRL


aumenta l’attenuazione della gamma centrale della
voce.
Rispetto all’esempio precedente, si ha un aumento
ulteriore della correzione fisiologica della voce, con una
corrispondente diminuzione della dinamica.
É da utilizzare solamente quando si lavora a volume
bassissimo.

ITALIANO 7
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Importante !
Cura e manutenzione del prodotto: Collegamento alla rete:

• Posizionate la cassa lontano da fonti di calore • Accertarsi che la tensione di alimentazione corrispon-
(lampade, fari, sorgenti luminose di alta potenza, da a quella indicata sul pannello (sotto la presa per il
caloriferi o qualsiasi altro oggetto che produca cavo di alimentazione).
calore).
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
• Evitate di esporre la cassa alla radiazione solare corrente dotata di contatto di terra di sicura efficienza.
diretta, ad eccessive vibrazioni e ad urti violenti. Utilizzare solamente il cavo di alimentazione fornito
con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di terra
• Evitate l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambien- e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese
ti polverosi o umidi: eviterete così cattivi funzionamenti di impiego.
e deterioramento anticipato delle prestazioni.

• Evitate l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interfe- Collegamento al mixer.


renze elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici
di alta potenza). Ciò potrebbe compromettere la • Verificare che il tasto 'Line/mic' sia sollevato.
qualità audio.
Se il mixer ha uscite bilanciate XLR, utilizzate dei normali
cavi con connettori XLR bilanciati.
• Proteggete l'apparecchio dal rovesciamento acciden-
tale di liquidi o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è Montarbo,
nelle condizioni di utilizzo tipiche, prestate la massima è bene accertarsi che le uscite XLR del mixer siano
attenzione alla collocazione dell'apparecchio onde sbilanciate a norme IEC 268 e cioé: 1= massa (GND),
evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici o chicchessia 2= caldo (HOT), 3=massa (GND).
possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di cibo Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate, utilizzate cavi
o di bevande, posacenere o sigarette accese. Jack-Jack.
☛ Vedere 'connettori', 'collegamenti' e 'applicazioni'
• Non togliete la griglia di protezione dalla cassa.
alle pagine 21, 22, 23, 24, 25.

• Per rimuovere la polvere usate un pennello o un sof- • Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di
fio d'aria, non usate mai detergenti, solventi o alcool. segnale) di adeguata sezione e di buona qualità.

• Abbiate cura dei cavi di collegamento, avvolgeteli • Prima di effettuare i collegamenti tra casse attive e
evitando nodi e torsioni. mixer accertarsi che tutti gli interruttori di rete siano
spenti (0). In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e
• Non forzate i connettori ed i comandi. picchi di segnale talvolta pericolosi per le casse stesse.

• Accertatevi che l'interruttore di rete sia in posizione


'0' (spento) prima di effettuare qualsiasi collegamento. Collegamento in parallelo di più sistemi.

Utilizzare cavi bilanciati XLR 3 pin maschio-femmina.


Collegare l’uscita (LINK OUT ) della prima W400A
all’ingresso (LINK IN) della seconda, l’uscita della seconda
all’ingresso della terza ecc.

☛ Vedere 'collegamenti' a pagina 22

ITALIANO 8
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Importante !
Sospensione dei diffusori

La cassa acustica W400A incorpora, nella struttura


del cabinet, 6 punti di aggancio (patent pending)
che permettono di sospenderla con estrema facilità
e senza l’utilizzo di accessori particolari.
La posizione dei 6 punti di aggancio permette una
enorme flessibilità di installazione.
☛ Vedere esempi a pagina 26.
Al fine di garantire una installazione sicura, occorre
seguire alcune precauzioni importanti:

1 - Per la sospensione, utilizzare accessori (conformi


alle nome di sicurezza applicabili nel paese di
impiego) il cui produttore ne dichiari e ne garantisca
la portata.

2 - Evitare l’uso di nodi.

3 - Non usare un solo accessorio per la sospensione


(ad esempio, una sola fune che, passando per vari
punti di aggancio, unisca due diffusori), ma almeno
due, di portata adeguata. In caso di rottura di uno
di essi, l’altro sarà in grado di sostenere il sistema.

4 - Non superare mai il numero di tre diffusori


per ogni gruppo (un diffusore può al massimo
supportarne altri due).

5 - Verificare sempre che la struttura cui i diffusori


sono sospesi sia in grado di sopportarne il peso,
anche in condizioni avverse.
Considerare l’effetto di altri carichi (ad esempio,
il vento nelle installazioni all’aperto).

ITALIANO 9
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

The lighting flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated 'dangerous voltage' within the product's
enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
humans.

The exclamation point within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions.
ENGLISH
IMPORTANT ! SAFETY INSTRUCTIONS INDEX
WARNING Introduction 11
In order to protect your own and others' safety and to avoid __________________________________________
invalidation of the warranty of this product, please read this section
carefully before operating this product. Description 11
__________________________________________
This product has been designed and manufactured for being operated as
Control and connection panel 12 - 15
active speaker system in the applications tipical of a sound reinforcement __________________________________________
system or of a sound recording system. Operation for purposes and in
applications other than these has not been covered by the manufacturer Important !!! 16 - 17
in the design of the product, and is therefore to be undertaken at end
__________________________________________
user's and/or installer's sole risk and responsability. Appendix 18 - 27
TO AVOID THE RISK OF FIRE AND/OR ELECTRIC SHOCK:
__________________________________________
• Never expose this product to rain or moisture, never use it in proximity ◗ Technical Specifications 19
of water or on a wet surface. Never let any liquid, as well as any object, __________________________________________
enter the product. In case, immediately disconnect it from the mains supply ◗ Response curve 20
and refer to servicing before operating it again. __________________________________________
• Before connecting this product to the mains supply, always make sure
◗ Block diagram 20
that the voltage on the mains outlet corresponds to that stated on the __________________________________________
product.
• This product must be connected only to a grounded mains outlet ◗ Connectors 21
complying to the safety regulations in force via the supplied power cable.
__________________________________________
In case the power cable needs to be substituted, use exclusively a cable ◗ Connections 22
of the same type and characteristics. __________________________________________
• Never place any object on the power cable. Never lay the power cable on ◗ Applications 23 - 25
a walkway where one could trip over it. Never press or pinch it. __________________________________________
• Never install the product without providing adequate airflow to cool it.
◗ Installation examples 26
Never obstruct the air intake openings on it. __________________________________________
• In case the external fuse needs replacement, substitute it only with one
of the same type and rating, as stated on the product. ◗ Spare parts 27
__________________________________________
• Always make sure the Power switch is in its '0' (= off) position before
doing any operation on the connections of the product.
• Before attempting to move the product after it has been installed,
remove all the connections.
• To disconnect the power cable of this product from the mains supply
never pull the cable directly. Hold the body of the plug firmly and pull it
gently from the mains supply outlet.

CAUTION!
This product does not contain user serviceable parts.
To prevent fire and/or electrical shock, never remove its cover.
For maintenance and servicing always refer to the official
Montarbo Distributor in your State or to qualified personnel
specifically authorised by the Distributor.
- Before placing the product on a surface of any kind, make sure that its
shape and load rating safely match the product size and weight.
When installing the speaker system on a stand, use a stable stand that will
fit in the adapter and may carry the loudspeaker weight.
When two loudspeakers are laid one upon the other, make sure that
stability is guaranteed by matching the upper loudspeaker feet to the
lower loudspeaker cavities.
If you wish to suspend the system, follow the directions at page 17.
- To avoid shocks, kicks, or whatever action, always reserve a protected
area with no access to unqualified personnel as installation site of the
product. In case the product is used near children and animals closest
supervision is necessary.
- This product can generate very high acoustic pressures which are
dangerous for the hearing system. Always avoid operation at loud levels
if anyone is excessively near to the product (at least 1 m of distance).
☛ Never expose children to high sound sources.

ENGLISH 10
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Introduction
When used as the main system for music performances, ■ high quality components, custom designed on our
theatre, conferences, public address, or as a stage specifications:
monitor, W400A proves itself to be an exceptionally - one 12" woofer with neodymium alloy magnet
- one 1" horn loaded high frequency driver
accurate, highly versatile system, providing a rich and
broad range of sound experiences. ■ two A-B class MosFet power amplifiers (300+100 W
continuous, 450+150 W peak)
The low weight to performance ratio makes it the ideal
choice for touring systems, and makes its use in fixed ■ two independent processors

installations easier. The shape of this one piece cabinet ■ an high slope electronic crossover (24dB/oct.,1600Hz,
made from high density polyethylene includes 6 fly Linkwitz-Riley).
points (patent pending) which ensure flexible, rapid ■ our exclusive I.P.D.M. (Intelligent Power Dynamic
and safe assembling in fixed and mobile installations. Management) active transducer protection circuit allowing
for an optimal drive of the transducers, without electrical,
thermal and mechanical overloads.
The shape of the cabinet allows for both vertical (for standard P.A.) and
horizontal (for stage monitoring) installation. ■ a sophisticated, fully adjustable equalizer circuit allows
to tailor the system’s frequency response to the different
application environments.

Description
L D C
 
D D
BLOCK DIAGRAM
INPUT LINE / MIC VOL FLAT - SPK MOSFET
2 1 POWER
LINKWITZ AMPLIFIER
3 RILEY 24dB oct

HI HF
GAIN MID CTRL A.S.P. X-OVER

LINK PROTECTION

PEAK SENSE
IPDM

MOSFET
POWER
SUM AMPLIFIER
OUTPUT
1 2
FUSE T 3,15A LOW LF
3
POWER
SUPPLY
SENSE
IPDM
230V AC POWER SWITCH
50/60Hz

A flat
MID CTLR

flat spk
0
VOL LINK

3
2

10

H
line
peak
IN mic OUT

F Montarbo

G PROCESSOR CONTROLLED BI-AMP SPEAKER SYSTEM

Montarbo

E B
MOD.
POWER
W400A
BANDWIDTH
400 W 45Hz - 20KHz Elettronica Montarbo
MADE IN ITALY BY

srl

POWER
SERIAL N.

0 I

D
D D 
L I
A Constant directivity, high frequency horn (dispersion E Perforated steel grid (epoxy resin finished).
90° x 70°) with 1" dynamic driver (featuring aluminium F Tuning ports.
flat wire voice coil, kapton former).
G Transport handles.
B 12" woofer with neodymium alloy magnet.
H Control and connection panel.
C High Density Polyethylene.
I Speaker stand adaptor.
D 6 fly points included in the cabinet shape.
L Mating feets and cavities for cabinet stacking.

ENGLISH 11
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Control and connection panel


7 6
MID CTLR VOL LINK

flat 0
flat spk 1 2

10

line
peak
IN mic OUT

8 5 4 1 2 3 10
11 FUSE REPLACEMENT

1 IN: balanced input, with adjustable sensitivity (microphone


-40dB / 2kΩ or line 0dB/20kΩ), fitted with a Neutrik Combo® Service fuse
connector which accepts both 3 pin XLR and jack plugs. Spare fuse

☛ See 'connectors' and 'connections' at pages 21 and 22,


and 'applications at pages 23, 24, 25.

2 LINE/MIC: input sensitivity switch (mic when pushed in). • occasional blinking of this LED indicates that the working
To prevent unwanted operation, this control is recessed condition is near to the maximum level, (yet the musician's
within the panel, and it must be operated using a suitable ear still continues to be the best judge of the signal quality).
tool, such as a pen or a screw driver.
The switch is factory set in the 'line' position (button up) for 6 'Spk / ' filter switch: in the 'spk' (speak) position it
the most common applications (connection to a mixer or to optimizes the response for voice reproduction, by boosting
other active systems). If you want to connect a microphone the mid-high frequency range.
directly to the input you must push the button to 'mic' (as input
and output of the W400A are connected in parallel and carry the same
7 'Flat / ' filter switch: in the ' ' it adjusts the low
signal, should the output be connected to another W400A the line/mic frequency response for use as a stage monitor.
switch of the latter should also be set in the same way of the other).
8 MID CTLR: equalization control. It allows changing the
3 OUT: balanced output, (in parallel with the input), using a response curve of the system depending on the requirements
3 pin XLR connector. It allows for easy parallel connection of of each different application. This enables optimizing the
other W400A or active systems. W400A's working condition for each specific requirement
☛ See 'connectors' and 'connections' at pages 21 and 22, whether it is used for example in a conference hall, on stage
and 'applications at pages 23, 24, 25. for monitoring and many other situations.
☛ See examples of settings at pages 13, 14 and 15.
4 VOL: input level control. It is the master volume control.
It also allows to adjust the speaker volume when this system 9 Mains power on/off switch
is used in parallel with others. Typical operating setting is
on maximum position. When a microphone is connected to 10 Ground socket. It must be used only when the mains
the input this control must be adjusted to reach the desired cable is connected to an ungrounded socket, or if the socket
volume. ground connection is unknown.

5 Peak LED indicator. It is of great help to get an idea of 11 Mains power cord socket. Use only the factory supplied
the output level: • if it never blinks, this means that the mains cable or a suitable cable with a ground connection and
working condition is still below the power limits of the marked with the safety approvals valid in the country of use.
system.

The trademark Neutrik Combo® is property of Neutrik ENGLISH 12


active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Rear panel: equalizer controls


The system’s frequency response may be tailored to the MID CTLR VOL LINK

user’s requirements by means of the combined use of


the equalizer controls: spk/ (6) filter, flat / (7) filter flat
flat spk
0
1 2

and MID CTLR (8) control. 10


3

The following examples represent only a limited sample peak


line
IN mic OUT
of the various possible settings.
Starting from one of these, the user may change the
settings to obtain a customized one that will be the
optimal one for the desired results.

Example 1 : MID CTLR

• MID CTRL in FLAT setting flat


flat spk

• "flat/ " filter switched OFF


(= pushbutton UP)
• "spk/ "filter switched OFF
(= pushbutton UP)

This results in the flattest frequency response.


It is the suggested setting for high level P.A. applications.
It is the setting of choice when the W400A are used
with a subwoofer.

Example 2 : MID CTLR

• MID CTRL in FLAT setting flat


flat spk

• "flat/ " filter switched OFF


(= pushbutton UP)
• "spk/ " filter switched ON
(= pushbutton DOWN)

This is the suggested setting when used for low


volume music, because the limits of the audible range
are boosted (low and high frequencies).
Do not use this setting at high volumes, because it will
result in a decrease of the available dynamic range.

ENGLISH 13
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Rear panel: equalizer controls


Example 3 : MID CTLR

• MID CTRL in FLAT setting flat


flat spk

• "flat/ " filter switched ON


(= pushbutton DOWN)
• "spk/ " filter switched ON
(= pushbutton DOWN)

With this settings, the lowest frequencies are dimmed


in comparison with the previous one.
It is the suggested setting when used as a stage
monitor at low levels, to compensate the low frequency
boost introduced by the stage floor being near to the
speaker.

Example 4 : MID CTLR

• MID CTRL in FLAT setting flat


flat spk

• "flat/ " filter switched ON


(= pushbutton DOWN)
• "spk/ " filter switched OFF
(= pushbutton UP)

This is the suggested setting for high level stage


monitoring applications. By reducing the audible range
limits boosting the available dynamic range is
increased.

ENGLISH 14
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Rear panel: equalizer controls


Example 5 : MID CTLR

• MID CTRL halfway flat


flat spk

• "flat/ " filter switched OFF


(= pushbutton UP)
• "spk/ "filter switched OFF
(= pushbutton UP)

Rotating the MID CTRL control will gradually attenuate


the middle frequencies in the central voice range.
• When driving the system directly from the input set
to 'microphone' this will result in a grater ‘presence’ or
'loudness' of the voice, but will reduce the intelligibility.
Note: this setting is not suggested when driving the
system from the line input, using the mixer’s output,
because the W400A’ settings will add to the adjust-
ment made with the mixer’s tone controls and graphic
equalizer (if present). The desired tonal balance should
be obtained with the mixer’s controls.

Example 6 : MID CTLR

• MID CTRL in the maximum setting flat


flat spk
• "flat/ " filter switched OFF
(= pushbutton UP)
• "spk/ "filter switched OFF
(= pushbutton UP)

Further rotation of MID CTRL control will result in a


grater voice range attenuation.
The ‘voice loudness’ effect is increased, at the expense
of a reduced dynamic range. This setting should be
used at very low levels.

ENGLISH 15
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Important !
Product care and maintenance: Power supply connection:

• Do not expose the enclosure to heat sources • Make sure that the mains voltage corresponds to
(lamps, lights, high power light sources, radiators the voltage indicated on the rear panel, under the
or other products that produce heat). mains socket.

• Never expose the enclosure to direct sunlight, • Use only the factory supplied mains cable or, if a
excessive vibrations or mechanical shocks. different plug style is needed, a suitable cable with
a ground connection and marked with the safety
• Avoid operating and storing the enclosure in damp approvals valid in the country of use.
or dusty places: this will avoid malfunctions, premature
degrading of specifications.
Connection to the mixer:
• Avoid using the enclosure close to strong sources of
electromagnetic interferences (e.g. video monitors, high • Always make sure that the 'Line/mic' switch is up.
power electrical cabling). This may lead to degradation
If the mixer has XLR balanced outputs: use standard
of audio quality.
balanced XLR connectors.
• Care should be taken so that objects do not fall and If the mixer has XLR unbalanced outputs, unless you
liquid are not spilled into the enclosure. In public event are using a Montarbo mixer, make sure that the XLR
don't let people, musicians, technicians or anyone put outputs on the mixer are unbalanced to IEC 268
glasses, cups, ashtrays or cigarettes on the enclosure. standard: 1 = GND, 2 = HOT, 3 = GND.
If the mixer has JACK unbalanced outputs, use suitable
• Use a soft brush or a jet of air to clean the enclosure. jack to Jack cables.
Do not use alcohol, solvents or detergents.
☛ See 'connectors', 'connections' and 'applications' at
pages 21, 22, 23, 24 and 25.
• Do not remove the protective grid.
• Always use only heavy gauge, high quality SHIELDED
• Take care of your connector cables. Make sure that cables (signal cables).
they are not damaged, knotted or twisted.
• Always make sure that the mixer and the powered
• Do not force connectors and controls. enclosures are switched off before connecting them.
This shall to avoid annoying noises and signal peaks,
• Make sure the mains power switch is off ('0') before which can also be dangerous for the enclosures
starting any connection. themselves.

Parallel connection of two or more systems:

Use male-female XLR 3 pin balanced extension cables.


Connect the first W400’s LINK OUT to the second’s
LINK IN, the second’s LINK OUT to the third LINK IN,
and so on.
☛ See 'connections' at page 22

ENGLISH 16
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Important !
Hanging the speakers. Tips and warnings

The W400A speaker features 6 fly points built into


the cabinet (patent pending) for easily hanging it
without using special or additional accessories.
The position of the 6 fly points allows for great flexibility
in terms of speaker configuration.
☛ See examples at page 26.
In order to guarantee a safe and secure installation,
observe the following guidelines:

1 - When hanging the speakers, use only means


of suspension (in accordance with the safety
regulation valid in the country of use) having
a carrying capacity rated and guaranteed by
the manufacturer.

2 - Avoid knots. Use cables with pre-made eyelets


instead.

3 - Never depend on only one means of suspension


for hanging speakers (for example, one cable,
passing through several fly points to connect
two speakers); always use at least two of them
and make sure they are sufficiently strong.
So, if one fails the other will sustain the load.

4 - Never hang more than three speakers together


in a cluster (each speaker is designed to support
up to two other speakers).

5 - Always make sure that the truss structure


intended to support the speakers is sturdy enough
to hold their weight, even under stressful, adverse
conditions.
Always consider the effect of additional loads
(for example, wind in case of outdoor
installations).

ENGLISH 17
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

APPENDIX
__________________________________________
Technical Specifications 19
Dati tecnici
__________________________________________
Response curve 20
Curva di risposta
__________________________________________
Block diagram 20
Schema a blocchi
__________________________________________
Connectors 21
Connettori
__________________________________________
Connections 22
Collegamenti
__________________________________________
Applications 23-25
Applicazioni
__________________________________________
Installation examples 26
Esempi di installazione
__________________________________________
Spare parts 27
Parti di ricambio
__________________________________________

APPENDIX 18
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Specifications
Enclosure 2-way vented box, low turbolence ports
• Components: custom designed to Montarbo specifications
- bass frequencies 12" neodymium magnet loudspeaker
Nominal diameter 12"
Nominal impedance 8Ω
Power capacity 400 W
Net weight 2,3 Kg
Thiele & Small Parameters
fs 52 Hz
Re 6,15 Ω
Qms 5,2
Qes 0,44
Qts 0,40
Vas 84,3 lt
B.l 13,94 tesla/m
SD 522 cm2
Mms 42,2 gr
X max 3,5 mm
ηo 2,63 %

- high frequencies 1" compression driver loaded by a 90° x 70° horn


- Exponential horn
Nominal coverage: (HxV) 90° x 70°
Cutoff frequency: 1500Hz
Throat diameter: 1"
- Driver
Throat diameter: 1"
Nominal impedance: 8Ω
DC resistance: 6,2 Ω
Power capacity: 60 W
Sensitivity: 107dB
Frequency range: 1,5÷18 kHz
Recommended crossover: 1700Hz; 12dB/oct
Voice coil diameter: 44 mm
Winding material: aluminium
Inductance: 0,11mH
Flux density: 1,4T
Overall diameter: 102 mm
Depth: 58mm
Net weight: 1,5 kg

• Impedance 8 ohm
• Frequency response 45 Hz ÷ 20 kHz ± 3dB
- bass: 45Hz ÷ 1600 Hz
- mid/high: 1600 Hz ÷20 kHz
• Electronic crossover 1600 Hz, 24dB/octave (Linkwitz-Riley)
• Sensitivity (1W / 1m) 100 dB SPL 1W, 1m
• Max SPL 128 dB
Built-in power amplifiers 2 MosFet (class AB) with 2 independent processors.
• Max. output power 300 + 100 W
bass 300 W continuous (8 Ohms, @ 0.1% THD)
450 W peak
mid-high 100 W continuous (8 Ohms, @ 0.1% THD)
150 W peak
• Frequency response 10Hz ÷ 40kHz ±1dB
• Input impedance and sensitivity: micro -40dB / 2k Ω
line 0dB / 20k Ω
• Noise referred to input -110dB (A weighted)
• Power supply (Europe and Asia) 230 V.A.C. 50÷60 Hz
• Power supply (USA and Canada) 117 V.A.C. 50÷60 Hz
• Fuse (Europe and Asia) T 2,5 AL
• Fuse (USA and Canada) T 5 AL
Connections Combined XLR and 1/4" jack (Neutrik Combo®)
for the mic/line input; XLR for the Link Output.
Construction High density polyethylene.
Steel protection grid. Stand adaptor.
Dimensions (w x h x d): 40 x 65 x 35,5 cm
Weight: 18,5 kg

APPENDIX 19
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Response curve
Potentiometer Range: dB rectifier: Lower Lim. Freq.: Hz Wr. Speed: mm-sec. Paper Speed: mm-sec.
50 25 10 75

dB dB dB dB

40 20 8 60

30 15 6 45

20 10 4 30

10 5 2 15

0 0 0 0
10 20 Hz 50 100 200 500 1000 2000 5000 10000 20000 40000 A B C D Lin.
Multiply Freqency Scale by: Zero Level:

Block diagram
INPUT LINE / MIC VOL FLAT - SPK - MOSFET
2 1 POWER PASSIVE PHASE
AMPLIFIER ALIGNEMENT
LINKWITZ NETWORK
3 RILEY 24dB oct

HI HF
GAIN MID CTRL A.S.P. X-OVER

PEAK SENSE
IPDM

MOSFET
POWER
SUM AMPLIFIER
LINK
1 2
FUSE LOW LF
3
POWER
SUPPLY
SENSE
IPDM
POWER SWITCH

APPENDIX 20
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Connectors

BALANCED XLR BALANCED


MALE CONNECTOR JACK CONNECTOR



1 GND Ground
2+ Hot
3- Cold
(IEC 268 standard) BALANCED
XLR + JACK
SOCKET

MID CTLR VOL ▲ LINK

flat 0
flat spk 1 2

10

line
peak
IN mic OUT

BALANCEDXLR
MALE SOCKET
2
1

BALANCEDXLR
FEMALE CONNECTOR

Note: the balanced MIC input can accept also unbalanced connectors (automatic
unbalancing)

Nota: L'ingresso bilanciato MIC accetta anche connettori sbilanciati (sbilanciamento


automatico).

APPENDIX 21
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Connections
PHANTOM
MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC L INSERT R L CTRL R MONO OUT
ROOM

LINE

GAIN
CL
2

LINE

GAIN
3

LINE

GAIN
4

LINE

GAIN
5

LINE

GAIN
6

LINE

GAIN
7

LINE

GAIN
8

LINE

GAIN
9 / 10 11 / 12

L/
mono
13 / 14

L/
mono
15 / 16

L/
mono
L/mono RTN 1

L/mono RTN 2
R

R
EFF 1 SEND

EFF 2 SEND
AUX 1 OUT

AUX 2 OUT PHANTOM LINK


HF HF HF HF HF HF HF HF
GAIN GAIN GAIN GAIN

Montarbo
1

HF HF HF HF
VOL CTRL
MF MF MF MF MF MF MF MF ROOM

MF MF MF MF
A1 MONO
VOL

8
LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF
A2 TAPE
IN VOL

Mixer Output
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 BAL AUX 1
MASTER
2

LEFT RIGHT
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 VOL AUX 2
MASTER
OUTPUT LEVEL

E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 A1 EFF
SEND 1

E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
2 8

E2 A2
XM 16 EFF
SEND 2

PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN BAL BAL BAL BAL BAL MASTER

STEREO L R PHONES VOL

EFFECTS
RETURNS

OUT
200 600

▲▲
Montarbo
TAPE TAPE
L IN OUT L

1 2
R R


3

OR line
▲ IN mic OUT

Input of another
Output of a W400A ▲ W400A
Montarbo
OR
of an active SUBWOOFER

PHANTOM
MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC MIC L INSERT R L CTRL R MONO OUT
ROOM

L/mono RTN 1 R EFF 1 SEND AUX 1 OUT


1 2 3 4 5 6 7 8 9 / 10 11 / 12 13 / 14 15 / 16

LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE R R R L/mono RTN 2 R EFF 2 SEND AUX 2 OUT PHANTOM

GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN


CL L/ L/ L/
mono mono mono

HF HF HF HF HF HF HF HF
GAIN GAIN GAIN GAIN

Montarbo
1

HF HF HF HF
VOL CTRL
MF MF MF MF MF MF MF MF ROOM

MF MF MF MF
A1 MONO
VOL

8
LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF LF
A2 TAPE
IN VOL

A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 BAL AUX 1
MASTER
2

LEFT RIGHT
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 VOL AUX 2
MASTER
OUTPUT LEVEL

E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 E1 A1 EFF
SEND 1

OR
E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
2 8

E2 A2
XM 16 EFF
SEND 2

PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN BAL BAL BAL BAL BAL MASTER

STEREO L R PHONES VOL

EFFECTS
RETURNS

OUT
200 600

TAPE TAPE
L IN OUT L

OR R R

Input of a mixer
Tape recorder output Microphone

Parallel connection

LINK LINK LINK

1 2 1 2

3 3

line line line


IN mic OUT IN mic OUT IN mic OUT

APPENDIX 22
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Applications
• live music…

☞ line
mic
UP (line)

L-R and MONITOR OUTPUTS


LINK
▲▲▲ ▲
LINK

LINK

3
2
MIXER 1

3
2 1

3
2

line line line


IN mic OUT IN mic OUT IN mic OUT

LINK

1 2

line
mic
L-R and MONITOR OUTPUTS IN OUT

LINK

LINK
▲▲▲ ▲
LINK LINK

3
2 1

3
2

MIXER 1

3
2 1

3
2

line line line line


IN mic OUT IN mic OUT IN mic OUT IN mic OUT
▲ ▲
▲ ▲

APPENDIX 23
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

☞ line
mic
UP (line)

LINK LINK

1 2 1 2

3 3

line line
IN mic OUT IN mic OUT

▲ L-R OUTPUTS ▲
Montarbo Montarbo


MIXER

SW540 active subwoofer SW540 active subwoofer

• In the applications requiring an extention of the low frequency range, W400A combines perfectly with the self-
powered subwoofers SW540 and 119SA (with built-in stereo electronic crossover).
• Nelle situazioni di utilizzo che richiedono un rinforzo della gamma grave il complemento ideale sono i subwoofer
autoamplificati SW540 e 119SA (con crossover elettronico stereo incorporato).

• monitor..
LINK

1 2

☞ line
line
IN mic OUT UP (line)
mic

MONITOR OUTPUT

MIXER • personal monitor..



LINK

1 2

line
IN mic OUT

MIC INPUT

MIXER

line

☞ mic DOWN (mic)

APPENDIX 24
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Applications
• sound reinforcement for theatres, auditoriums ....

• piano-bar, restaurants, clubs....

• conference....
without mixer:


☞ ☞
LINK LINK

1 2 1 2

line 3 3

line
mic
line line

DOWN (mic)
IN mic OUT IN mic OUT
mic DOWN (mic)

with mixer:
▲ L R ▲
outputs
LINK LINK

☞ line
1

3
2

MIXER
1

3
2 ☞
line
UP (line) line line UP (line)
mic IN mic OUT IN mic OUT
mic

APPENDIX 25
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Installation examples
stackable: flyable:

pole mountable:

as floor monitor:

APPENDIX 26
active, processor controlled, bi-amped speaker system W400A

Spare parts

D10W17W
PC W17A Filter
A300116
1" compression D520362
Amplifier chassis:
driver
D00362J
PC 360JR1 Preamplifier

D00360F
PC 360FR3 Power amp.

D20W402 D52360T
PC 360T Power amp.
Perforated steel grid heat sink

D00360H
PC 360HR3 Power
supply
A300159
12" neodymium
magnet loudspeaker B005144
Power transformer

B010020
Speaker stand adaptor

Parti di Ricambio:

A300116: D00360F:
Driver a compressione da 1" Amplificatore di potenza PC360FR3
D20W402: D52360T:
Griglia in acciaio perforato Radiatore PC 360T
D00360H:
A300159: Alimentazione PC360HR3
Altoparlante 12"
B005144:
D10W17W: Trasformatore di potenza
Filtro PCW17A
B010020:
D520362: Adattatore per asta
Telaio amplificatore
D00360J:
Preamplificatore PC360JR1

APPENDIX 27
Le informazioni contenute in questo manuale Les indications contenues en ce manuel ont Las informaciónes contenidas en este manual
sono state attentamente redatte e controllate. été attentivement rédigées et contrôlées. han sidos atentamente redactas y verificadas.
Tuttavia non si assume alcuna responsabilità Toutefois nous n'assumons aucune responsa- De todos modos no asumimos alguna
per eventuali inesattezze. bilité pour des éventuelles inexactitudes. responsabilidad de eventuales inexactitudes.
Questo manuale non può contenere una Ce manuel ne peut contenir une réponse Este manual no puede contener una respuesta
risposta a tutti i singoli problemi che possono pour problèmes particuliers qui pourraient se a todos los problemas que pueden presentarse
presentarsi durante l'installazione e l'uso présenter lors de l’installation et de l’usage durante la instalación y el uso de estos
dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione de l’appareil. Nous sommes à votre disposi- aparatos. Estamos a vuestra disposición para
per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e tion pour d’éventuels conseils et informations facilitar informes y consejos.
consigli. supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl no puede ser conside-
La Elettronica Montarbo srl non può essere Elettronica Montarbo srl ne peut être rada responsable de daños que puedan ser
ritenuta responsabile per danni o incidenti a consideré responsable des dommages causés causados a personas o cosas derivados de la
cose o persone, causati o connessi all’utilizza- à des personnes ou à des objects lors de l'uti- utilizaciòn del aparato.
zione o malfunzionamento dell’apparecchio. lisation du produit.

elettronica Montarbo srl The information contained in this manual has Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
been carefully drawn up and checked. Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und
via G. di Vittorio 13 However no responsibility will be assumed for korrigiert. Es wird jedoch keine Gewähr für
any inexactitude. die Richtigkeit der Angaben übernommen.
40057 Cadriano di Granarolo This manual can not cover all the possible Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Bologna, Italy contingencies which may arise during Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
installation and use of the product. welche während der Aufstellung und
Should further information be desired, please Verwendung des Gerätes entstehen können.
Tel. +39. 051. 76 64 37 contact us or our local distributor. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an uns oder an den für Ihr Land zuständi-
Fax. +39. 051. 76 52 26 Elettronica Montarbo srl can not be gen Importeur.
E-mail: mail@montarbo.com considered responsible for damages which
may be caused to people and things when Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
Internet: www.montarbo.com using this product. für Personen- oder Sachschäden die durch die
Verwendung des Gerätes entstehen.

CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.

Potrebbero piacerti anche