Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Convertitori SINAMICS
per azionamenti monoasse
Apparecchi da incasso
Edizione
2018
Catalogo PDF Update
D 31.1 06/2018 siemens.com/drives
© Siemens AG 2018
Cataloghi correlati
Motion Control Drives D 31.2 Industrial Controls IC 10
Convertitori SINAMICS SIRIUS
per azionamenti monoasse
Convertitori decentrati
PDF (E86060-K4670-A101-B6-7200)
SIMOTICS S-1FG1 D 41
Servo geared motors
Helical, Parallel shaft, Bevel and SIMATIC ST 70 N
Helical worm geared motors Products for
Totally Integrated Automation
E86060-K5541-A101-A3-7600 1)
E86060-K4670-A151-A9-7600 1)
SIMOTICS GP, SD, XP, DP D 81.1
Low-Voltage Motors
Type series 1FP1, 1LE1, 1LE5, 1MB1 and 1PC1 SIMATIC HMI / ST 80/ST PC
Frame sizes 63 to 355 PC-based Automation
Power range 0.09 to 500 kW Sistemi per servizio e supervisione
E86060-K5581-A111-B2-7600 1) PC-based Automation
PDF (E86060-K4680-A101-C6-7200)
FLENDER Couplings MD 10.1
Standard Couplings
Comunicazione industriale IK PI
SIMATIC NET
E86060-K5710-A111-A5-7600 1)
PDF (E86060-K6710-A101-B8-7200)
SIMOGEAR MD 50.1
j
Geared Motors
Helical, parallel shaft, bevel, helical worm Products for Automation and Drives CA 01
and worm geared motors Interactive Catalog, Download
www.siemens.com/industrymall
1) Disponibile solo in inglese.
Modifica 06/2018
© Siemens AG 2018
Convertitori SINAMICS
per azionamenti monoasse
Apparecchi da incasso
Gentile cliente,
siamo lieti di poterLe presentare la nuova edizione PDF del Catalogo D 31.1 · 2018 – Update del PDF 06/2018.
Il Catalogo D 31.1 · 2018 è ulteriormente disponibile nell'edizione stampata e offre una panoramica completa dei Convertitori
SINAMICS per azionamenti monoasse – Apparecchi da incasso – che comprende le famiglie di prodotti SINAMICS V20,
SINAMICS G120C, SINAMICS G120 e SINAMICS S110.
Il catalogo è stato rielaborato e ampliato. Desideriamo richiamare l'attenzione in particolare sulle seguenti novità di prodotto:
7 SINAMICS V20, grandezza costruttiva FSAC, inclusi i componenti di sistema
7 SINAMICS G120 Power Modules PM240-2, grandezza costruttiva FSG, inclusi i componenti di sistema come i nuovi filtri du/dt con VPL
7 SINAMICS G120 Smart Access per la messa in servizio wireless, il comando e la diagnostica mediante dispositivo mobile
7 SINAMICS G firmware V4.7 SP10
I prodotti presentati in questo catalogo sono anche parte integrante dell'Industry Mall.
In caso di interesse, La preghiamo di rivolgersi alla Sua filiale Siemens.
Informazioni aggiornate su SINAMICS si trovano in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/sinamics
L'accesso al nostro Catalogo interattivo e al nostro Industry Mall si trova in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/industrymall
Il Suo contatto personale accoglierà con interesse suggerimenti e proposte di miglioramento. Può trovare il Suo contatto personale
nell'apposita banca dati all'indirizzo
www.siemens.com/automation-contact
Siamo fiduciosi che il Catalogo D 31.1 potrà essere una documentazione di valido aiuto per la scelta e l'ordinazione e Le auguriamo
molto successo con i nostri prodotti e soluzioni.
Cordiali saluti
Bernd Heuchemer
Vice President
Marketing
Siemens AG, Digital Factory Division, Motion Control
siemens.com/drives
© Siemens AG 2018
© Siemens AG 2018
Safety Integrated
3
Efficienza energetica
4
Comunicazione
5
Catalogo D 31.1 · 2018 – Update del PDF 06/2018
Funzioni tecnologiche
6
Non più valido:
Catalogo D 31.1 · 2018 – Edizione PDF
Troverete una versione sempre aggiornata di questo Convertitori base SINAMICS V20
7
catalogo nell'Industry Mall:
www.siemens.com/industrymall
Engineering Tools
12
Cliccare nel PDF del catalogo su un numero di articolo per
richiamarlo nell'Industry Mall e ottenere tutte le informazioni.
N. di articolo
Applicazioni di azionamento
13
6SL3070-0AA00-0AG0
6SL3072-0AA00-0AG0
Servizi e documentazione
14
Oppure direttamente in Internet, ad es.
www.siemens.com/product?6SL3070-0AA00-0AG0
Appendice
15
I prodotti e sistemi riportati in questo
catalogo sono commercializzati sotto
il controllo di un sistema di gestione
per la qualità certificato in conformità a
EN ISO 9001. Il certificato è riconosciuto
in tutti i paesi IQNet.
Modifica 06/2018
© Siemens AG 2018
Digital Enterprise
Componenti per un'interazione
perfetta nell'industria digitale
Già oggi la digitalizzazione cambia tutti settori sociali e i modelli
commerciali esistenti. Aumenta la pressione cui è sottoposta
l'industria, creando però allo stesso tempo nuove opportunità di
business. Con le soluzioni scalabili di Siemens è possibile fin da
oggi diventare un'impresa digitale e assicurarsi un vantaggio
competitivo.
Oggi le aziende manifat- Il mercato richiede Per assicurare una qua- Oggi il prodotto, per La crescente intercon-
turiere devono introdurre prodotti sempre più lità elevata e soddisfare essere competitivo, nessione in rete
sul mercato prodotti personalizzati al prezzo allo stesso tempo le deve essere sostenibile aumenta anche i rischi
sempre più complessi di prodotti di massa. prescrizioni legali, le ed ecocompatibile ma per gli impianti di
ad una velocità sempre Ciò è possibile solo se la imprese devono imple- anche salvaguardare produzione dovuti agli
maggiore. produzione è sempre mentare sistemi di l'efficienza energetica attacchi informatici.
La competizione non è più flessibile. controllo qualità chiusi nella produzione. Tanto più allora sono
più tra aziende grandi e e consentire la rintrac- sempre più indispensa-
piccole ma tra aziende ciabilità dei prodotti. bili misure di sicurezza
veloci e lente. adeguate per le imprese
manifatturiere.
Integrazione orizzontale
Gamma integrata di azionamenti: Gli elementi principali di un sistema di
azionamento completamente integrato sono il convertitore di frequenza, Potete aumentare la
i motori, i giunti e i riduttori. Siemens vi offre tutti questi prodotti come disponibilità della vostra
unico fornitore. Perfettamente integrati, perfettamente interagenti.
Per tutte le classi di potenza. Come soluzione standard o su misura per
applicazione o del vostro
esigenze individuali. Nessun altro fornitore sul mercato è in grado di offrire impianto fino al
un portfolio simile. Inoltre tutti i componenti di azionamento Siemens
sono perfettamente accordati tra loro, per interagire in modo ottimale in
99% *
ogni applicazione.
30%
nelle architetture di sistema dell'intero processo
di produzione industriale dal livello di campo
fino al Manufacturing Execution System.
Ciò consente il massimo livello di comuni-
cazione e controllo, assicurando processi
ottimali.
Bus di campo
SINAMICS V SINAMICS V
SINAMICS V SINAMICS G SINAMICS G
SINAMICS G SINAMICS S SINAMICS S SINAMICS S
G_D011_IT_00337c
pompaggio
ventilazione
compressione movimento trasformazione lavorazione
■ Panoramica (seguito)
1
SINAMICS come parte integrante del sistema modulare per l'automazione di Siemens
SINAMICS
SIMOGEAR SIMOTICS
G_D011_XX_00515a
Sistemi di azionamento innovativi, ad efficienza energetica Efficienza energetica
ed affidabili, nonché applicazioni e servizi attraverso tutta la
catena cinematica Processo di gestione dell'energia
Le soluzioni per la tecnologia di azionamento puntano ad ele- Una consulenza efficiente per la gestione dell'energia individua
vata produttività, efficienza energetica e affidabilità per tutte le i flussi di energia, calcola il potenziale di risparmio e lo mette in
gamme di coppia, potenza e classi di tensione. atto attraverso provvedimenti mirati.
Siemens non solo propone per ogni applicazione il convertitore Quasi due terzi del fabbisogno industriale di corrente sono ri-
di frequenza adatto, ma per la combinazione con SINAMICS of- chiesti dagli azionamenti elettrici. Per questo motivo è sempre
fre anche una vasta gamma di motori ad elevata efficienza ener- più importante concentrarsi su una tecnica di azionamento che
getica in bassa tensione, EX, ad alta tensione e motoriduttori. permetta di ridurre in modo efficace il consumo energetico già
in fase di progettazione e di ottimizzare successivamente la
Siemens supporta inoltre i suoi clienti durante tutto il ciclo di vita disponibilità degli impianti e la sicurezza del processo.
della macchina, ad es. con il service pre-vendita e post-vendita Con SINAMICS Siemens offre soluzioni convincenti ad alta effi-
attraverso 295 uffici appositi dislocati in 130 Paesi oppure tra- cienza energetica con le quali, a seconda dell'applicazione, si
mite prestazioni speciali per soluzioni Motion Control quali ad es. possono ridurre significativamente i costi dell'energia elettrica.
la consulenza applicativa.
Performance
I convertitori SINAMICS V sono realizzati I convertitori SINAMICS G soddisfano I convertitori SINAMICS S sono predestinati
mirando all'essenziale per quanto riguarda sia perfettamente nella loro funzionalità i requisiti per complesse applicazioni multiasse e
l'hardware che il software. semplici e medi della dinamica di regolazione. monoasse nella costruzione di macchine ed
G_D011_IT_00449b
Ne risultano una robustezza elevata e impianti – nonché per i più svariati compiti di
contemporaneamente bassi costi di Motion Control
investimento.
■ Panoramica (seguito)
1
Concetto di piattaforma IDS – Integrazione eccellente
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su Siemens Integrated Drive Systems (IDS) offre componenti di
un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni, azionamento perfettamente armonizzati tra loro, che permettono
nonché i tool omogenei per il dimensionamento, la progetta- di soddisfare le vostre esigenze. I componenti di azionamento
zione e la messa in servizio, garantiscono un'elevata compatibi- dimostrano i loro punti di forza, come Integrated Drive System,
lità tra tutti i componenti. Con il SINAMICS si possono risolvere dall'engineering attraverso la messa in servizio fino al funziona-
i più svariati compiti di azionamento con soluzioni di sistema mento: La configurazione omogena di sistema avviene tramite il
omogenee. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente Configuratore Drive Technology: selezionare semplicemente il
combinabili tra loro. motore e il convertitore ed eseguire il dimensionamento con il
tool di progettazione SIZER for Siemens Drives. Il tool di messa
Gestione della qualità secondo EN ISO 9001 in servizio STARTER e SINAMICS Startdrive integrano contem-
SINAMICS soddisfa i più elevati standard di qualità. Una serie poraneamente i dati del motore e consentono una messa in ser-
completa di misure per il controllo della qualità in tutti i processi vizio efficiente. Gli Integrated Drive Systems sono integrati nel
di sviluppo e di produzione garantisce un livello costante di TIA Portal – ciò semplifica l'engineering, la messa in servizio e la
qualità elevata. diagnostica.
Il nostro sistema di gestione della qualità è ovviamente certifi-
cato da un ente esterno indipendente, secondo le norme
EN ISO 9001.
Tensione Media
Bassa tensione
continua tensione
Applicazioni Applicazioni
Basic Performance General Performance High Performance in corrente con elevata
continua potenza
SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS SINAMICS
V20 V90 G120C G110D G130 G180 S110 S210 S120 S150 DCM GH150
G120 G120D G150 S120M GH180
G120P G110M GM150
G120P Cabinet SIMATIC SM150
ET 200pro FC-2 GL150
SL150
SM120CM
Catalogo Catalogo Cataloghi Catalogo Catalogo Catalogo Catalogo Catalogo Cataloghi Catalogo Catalogo Cataloghi
D 31.1 D 33 D 31.1, D 35 D 31.2 D 11 D 18.1 D 31.1 D 32 D 21.3, D 21.4 D 21.3 D 23.1 D 15.1, D 12
NC 62
Engineering Tools (ad es. Drive Technology Configurator, SIZER for Siemens Drives, STARTER e SINAMICS Startdrive)
G_D011_IT_00450k
Pompaggio, Pompe centrifughe Pompe centrifughe Pompe eccentriche a Pompe idrauliche Pompe idrauliche Pompe disincrostanti
ventilazione, Ventilatori radiali/ Ventilatori radiali/ coclea Pompe di dosaggio Pompe di dosaggio Pompe idrauliche
compres- assiali assiali
sione Compressori Compressori
V20 G120P S120 G120 S110 S120
G120C G130/G150
G120P G180 1)
Movimento Nastri trasportatori, Nastri trasportatori, Ascensori, gru per Nastri trasportatori a Nastri trasportatori a Trasloelevatori,
trasportatori a rulli, trasportatori a rulli, container, trasporta- velocità variabile, velocità variabile, robotica,
trasportatori a catena trasportatori a catena tori da miniera, trasloelevatori trasloelevatori, Pick & Place,
elevatori/discensori, escavatori per miniere taglierine trasversali, tavole rotanti
ascensori, scale a cielo aperto, banchi sistemi di cambio indicizzate,
mobili/tapis roulant, prova bobina taglierine trasversali,
carriponte, aziona- alimentatori a rulli,
menti navali, funivie introduttori/espulsori
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G110D G120D S150 G120 S210 S210
G110M G130/G150 DCM G120D DCM DCM
G120C G180 1)
ET 200pro FC-2 2)
Trasforma- Mulini, miscelatori, Mulini, Estrusori, avvolgitori/ Insacchettatrici, Insacchettatrici, Servopresse, aziona-
zione impastatrici, miscelatori, svolgitori, azionamenti Motion Control Motion Control menti per laminatoi,
frantumatori, impastatrici, master/slave, calan- monoasse monoasse Motion Control
agitatori, frantumatori, dre, azionamenti come come multiasse come
centrifughe agitatori, principali di presse, • Profili di posizione • Profili di posizione • Posizionamenti
centrifughe, macchine per la • Traiettorie • Traiettorie multiasse
estrusori, stampa • Camme elettroniche
forni rotativi • Interpolazioni
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G120C G130/G150 S150 G120 S210 S210
G180 1) DCM DCM
Lavorazione Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti assi per Azionamenti assi per Azionamenti assi per
per per per • Tornitura • Foratura • Tornitura
• Tornitura • Foratura • Tornitura • Fresatura • Seghe • Fresatura
• Fresatura • Seghe • Fresatura • Foratura • Foratura
• Foratura • Foratura • Laser
• Dentatura • Dentatura
• Rettifica • Rettifica
• Roditura e
punzonatura
S110 S110 S120 S110 S110 S120
S120 S120
Utilizzo della guida per la scelta SINAMICS • In verticale si seleziona il tipo di impiego
- Pompaggio, ventilazione, compressione
Le esigenze molto diverse, cui devono fare fronte i moderni con- - Movimento
vertitori di frequenza richiedono una molteplicità di tipi. La scelta - Trasformazione
del convertitore ottimale diventa notevolmente più complessa. - Lavorazione
La matrice di applicazione elencata semplifica notevolmente
questo processo di selezione in quanto, sulla base di applica- • In orizzontale si seleziona la qualità della tipologia di
zioni e requisiti tipici, propone i rispettivi convertitori SINAMICS movimento
ottimali. - Semplici
- Medi
- Elevati
■ Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su SINAMICS sono disponibili in Internet all'indirizzo www.siemens.com/sinamics
Descrizioni ed esempi applicativi concreti sono disponibili in Internet all’indirizzo www.siemens.com/sinamics-applications
1) Convertitore specifico per il settore. 2) Informazioni sul convertitore di frequenza SIMATIC ET 200pro FC-2
sono disponibili nel Catalogo D 31.2 oppure in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/et200pro-fc
Motori SIMOTICS
■ Panoramica
1
SIMOTICS
Motori in bassa tensione per il funzionamento con convertitore o in rete
General Purpose Severe Duty Antideflagrante Definite Purpose Flexible Duty Transnorme High Torque
SIMOTICS GP SIMOTICS SD SIMOTICS XP SIMOTICS DP SIMOTICS FD SIMOTICS TN SIMOTICS HT
G_D011_IT_00491
SIMOTICS significa Sempre con prestazioni elevate
• 150 anni di esperienza nella costruzione di motori elettrici Quello che contraddistingue tutti i motori SIMOTICS è la loro
• La più ampia gamma di motori a livello mondiale qualità. Essi sono robusti, affidabili, dinamici e precisi così da
• Soluzioni ottimali in tutti i settori, regioni e classi di potenza poter assicurare in ogni processo le performance necessarie e
fornire sempre quello che devono. Grazie alla loro forma costrut-
• Tecnologie innovative per motori di elevata qualità ed tiva compatta possono essere integrati facilmente in impianti
affidabilità con spazi ridotti. Ancora di più: grazie alla loro provata efficienza
• Massima dinamica, precisione ed efficienza e allo stesso energetica contribuiscono efficacemente alla riduzione dei costi
tempo compattezza ottimale operativi e preservano l'ambiente.
• Integrazione di sistema lato motore nella catena cinematica Una fitta rete di competenza e di assistenza a livello
• Una rete globale di competenza e servizio globale mondiale
24 ore su 24 SIMOTICS offre non solo la crescente esperienza di oltre
Una gamma di prodotti ben strutturata 150 anni di storia nella progettazione ma anche l'esperienza di
centinaia di ingegneri. Queste conoscenze e la presenza glo-
L'intera gamma di prodotti SIMOTICS è suddivisa in modo tra- bale costituiscono la base di un settore unico nel suo genere,
sparente secondo criteri specifici dell'applicazione per facilitare che si traduce in termini concreti nella configurazione specifica
agli utenti la scelta del motore più adatto. del motore necessario proprio per la vostra applicazione.
La gamma spazia dai motori standard per pompe, ventilatori e I nostri specialisti sono a vostra disposizione per rispondere a
compressori attraverso i motori Motion Control altamente dina- tutte le domande sui motori. In ogni momento, ovunque vi tro-
mici e precisi per compiti di posizionamento e il controllo del mo- viate, in tutte le parti del mondo. Con SIMOTICS beneficerete di
vimento in applicazioni di manipolazione nonché per macchine una rete globale di servizi che con la loro continua disponibilità
di produzione e utensili fino ai motori in corrente continua e ai sono in grado di ottimizzare i tempi di risposta e di minimizzare
potenti motori ad alta tensione. Per qualsiasi compito di movi- i tempi di inattività.
mento – noi siamo sempre in grado di offrirvi il motore adatto.
Il completamento di tutta la catena cinematica
www.siemens.com/simotics
SIMOTICS è perfettamente coordinato con le altre famiglie
di prodotti Siemens. Con l'omogenea famiglia di convertitori
SINAMICS e il programma completo per la tecnica di manovra
industriale SIRIUS, SIMOTICS si inserisce come elemento
nell'intera catena cinematica senza soluzione di continuità nelle
soluzioni di automazione basate sui sistemi di controllo SIMATIC,
SIMOTION e SINUMERIK.
Motoriduttori SIMOGEAR
■ Panoramica
La gamma dei motoriduttori SIMOGEAR comprende tutte le tipo-
SIMOGEAR logie attuali come motoriduttori coassiali, piatti ad assi paralleli,
Motoriduttori SIMOGEAR conici, a vite senza fine e copre un campo di potenza da
0,09 kW a 55 kW con coppie nominali fino a 19500 Nm. Dal
G_D011_IT_00514
Servomotori Servo-
motoriduttori
0,05 ... 45,5 kW 0,5 ... 7 kW 2,8 ... 1340 kW 1,7 ... 81,9 kW 1,7 ... 380 kW
0,08 ... 250 Nm 14 ... 8100 Nm 13 ... 12435 Nm 150 ... 10375 Nm 10 ... 7000 Nm
fino a 10000 min-1 fino a 1300 min-1 fino a 40000 min-1 fino a 836 min-1 fino a 1200 min-1
Applicazioni con requisiti In applicazioni come Assi rotanti con rotazione Applicazioni con requisiti Applicazioni di assi rotanti
elevati o elevatissimi di pallettizzatori, trasloelevatori esatta e dinamica elevata, elevatissimi di precisione e con requisiti elevatissimi di
dinamica e precisione ad es. con azionamento di ad es. azionamenti dinamica nei movimenti precisione e forza, ad es.
per robot e sistemi di sollevamento, spostamento e principali di presse, lineari, ad es. in centri di estrusori, avvolgitori,
manipolazione, per la azionamento delle forche, macchine per la stampa, lavorazione, nella tornitura, azionamenti di rulli, assi
lavorazione del legno, del pompe di dosaggio e attuatori azionamenti di rulli ed rettifica, lavorazione al laser, rotanti di macchine utensili,
vetro, della ceramica e della avvolgitori in laminatoi e manipolazione e nel settore tavole rotanti indicizzate,
pietra, in macchine per applicazioni speciali di delle macchine utensili magazzini utensili
l'imballaggio, macchine per la converting, mandrini
lavorazione della plastica, principali per macchine
macchine tessili e nel settore utensili
delle macchine utensili
■ Panoramica (seguito)
1
Sia che si tratti di servomotori, motori principali, Torque o lineari Soluzioni individuali per applicazioni speciali
– nessun altro produttore può offrire una gamma di motori più
ampia per applicazioni di Motion Control. Perfettamente compa- A volte non c'è alcun modo di evitare soluzioni applicative spe-
tibile con il funzionamento con convertitori SINAMICS, l'intera cifiche. Sulla base della nostra esperienza pluriennale, svilup-
gamma convince per compattezza, precisione e dinamica. piamo e realizziamo insieme ai nostri clienti soluzioni di motori
specifiche per l'applicazione – perfettamente studiate per le vo-
Servomotori SIMOTICS S stre esigenze riguardo a design e prestazioni. Un altro vantaggio
ad elevata dinamica ed estremamente compatti è rappresentato dall'elevato grado di integrazione nella gamma
dei nostri convertitori e controllori.
Sia per il posizionamento in applicazioni pick & place che per gli
azionamenti ciclici nelle macchine confezionatrici o per il con- Soluzioni di sistema ottimamente accordate tra loro
trollo del percorso nei dispositivi di manipolazione e nelle mac-
chine utensili: Ovunque siano richieste sequenze di movimento I motori SIMOTICS sono ottimamente accordati con i sistemi di
altamente dinamiche e precise, i nostri servomotori SIMOTICS azionamento della famiglia SINAMICS. Per ottenere soluzioni di
con eccitazione a magneti permanenti ad elevato rendimento Motion Contro allo stato dell'arte in tutte le gamme di potenza,
energetico sono la scelta migliore. In base all'applicazione sono sulla base di componenti standard disponibili in tutto il mondo.
equipaggiati con diversi trasduttori integrati – dal semplice re- La targhetta identificativa elettronica e il collegamento dei motori
solver fino al trasduttore assoluto ad alta risoluzione. La serie di tramite l'interfaccia di sistema DRIVE-CLiQ consentono una
prodotti SIMOTICS S viene completata dai servo-motoriduttori messa in servizio rapida e un funzionamento senza problemi.
SIMOTICS. Grazie al trasduttore integrato con tracce ridondanti e alle fun-
zioni di sicurezza integrate nell'azionamento, si possono realiz-
Motori principali SIMOTICS M zare facilmente moderni concetti di sicurezza. È quindi del tutto
Rotazione precisa fino a 40000 giri/min superfluo l'utilizzo di ulteriori componenti di sicurezza esterni.
L'utilizzo dei cavi preconfezionati di potenza e di segnale
Applicazioni che richiedono prevalentemente rotazione conti- MOTION-CONNECT, garantisce il collegamento semplice e
nua e precisa degli assi. Pertanto essi sono adatti come aziona- privo di errori di tutti i componenti.
menti principali per presse, azionamenti di rulli per macchine da
stampa, tessili, macchine per la lavorazione della carta e della Tool potenti e supporto competente
plastica. Inoltre sono utilizzati per azionamenti di avvolgitori non-
ché nei mandrini di macchine utensili e nei dispositivi di solleva- Siemens assiste i clienti nella scelta della soluzione di motore
mento. Con una gamma di potenza da 2,8 kW a 1340 kW adeguata con consigli competenti e strumenti efficienti. Anche
coprono praticamente ogni possibile applicazione. in fase di concezione delle soluzioni con motori meccanica-
mente integrati sono a vostra disposizione esperti con ampie
Motori lineari SIMOTICS L ed adeguate conoscenze.
Maggiore dinamica su tutta la linea Dimensionamento mirato dei motori:
La soluzione ideale quando si devono eseguire movimenti lineari Tool di progettazione SIZER for Siemens Drives
con la massima dinamica e precisione. La spiegazione: si evi- Il tool di progettazione SIZER for Siemens Drives supporta
tano gran parte degli effetti di elasticità, gioco e attrito nonché l'utente durante la progettazione di un sistema di azionamento
oscillazioni naturali nella catena cinematica, poiché l'impiego di completo, inclusi opzioni, accessori e tecnica di collegamento.
motori lineari consente di eliminare gli elementi meccanici di tra- SIZER for Siemens Drives consente la gestione non solo di sem-
smissione come viti a ricircolo di sfere, giunti e cinghie. Questo plici azionamenti singoli ma anche di complessi azionamenti
semplifica la progettazione della macchina e ne riduce l'usura. multiasse. Iniziando dall'applicazione, l'utente è guidato passo-
Motori Torque SIMOTICS T passo attraverso il dimensionamento del motore. Il vantaggio:
Massima precisione per gli assi rotanti SIZER for Siemens Drives non fornisce solo l'elenco di tutti i
componenti con i relativi dati di ordinazione ma consente inoltre
Ottimizzati per elevate coppie a bassi numeri di giri. Con la loro di importare facilmente i dati del motore in CAD CREATOR.
grande precisione e l'elevata dinamica nonché la bassa usura www.siemens.com/sizer
(senza elementi meccanici di trasmissione), essi sono ideali
come motori integrati per macchine transfer a tavola rotante, Scelta e configurazione con il Configuratore Drive Technology
tavole girevoli oppure assi di ribaltamento o rotanti, ad es. per Il Configuratore Drive Technology (configuratore DT) vi supporta
macchine utensili. Questo vale anche per i motori Torque com- nella scelta dei prodotti più adatti – dai motori ai convertitori, fino
pleti che sono impiegati, inoltre, come azionamenti di rulli o alle rispettive opzioni. È possibile generare anche una docu-
avvolgitori nelle applicazioni di converting. mentazione completa, dai dati tecnici alle istruzioni operative,
fino ai disegni quotati 2D e 3D e ai certificati. Dopo il trasferi-
mento dei prodotti selezionati nel carrello dell'Industry Mall si
può procedere immediatamente con l'ordinazione.
www.siemens.com/dt-configurator
Integrato: pianificazione della costruzione con il CAD CREATOR
Con il CAD CREATOR si possono generare rapidamente e
facilmente dati tecnici, disegni quotati e dati CAD dei motori.
I dati possono essere comodamente importati nella documenta-
zione dell'impianto e riutilizzati per la costruzione meccanica.
Il CAD CREATOR è compreso nella dotazione di fornitura del tool
di progettazione SIZER for Siemens Drives.
www.siemens.com/cadcreator
General Purpose Severe Duty Explosion Proof Definite Purpose Transnorm Flexible Duty High Torque
SIMOTICS GP SIMOTICS SD SIMOTICS XP SIMOTICS DP SIMOTICS TN SIMOTICS FD SIMOTICS HT
IEC: IEC: IEC: IEC: 200 ... 3500 kW 200 ... 1800 kW 150 ... 2100 kW
0,09 … 45 kW 0,09 … 315 kW 0,09 … 1000 kW 0,09 … 481 kW
IEC: IEC: IEC: IEC: 800 … 22500 Nm 610 … 14600 Nm 6000 … 42000 Nm
0,61 … 293,8 Nm 1,3 … 2070 Nm 0,61 … 8090 Nm 2,5 … 3142 Nm
Riluttanza: Riluttanza: NEMA: NEMA:
3,5 … 191 Nm 3,5 … 191 Nm 1,5 … 1187 lb-ft 1,5 … 1104 lb-ft
NEMA: NEMA:
1,5 … 60 lb-ft 1,5 … 1483 lb-ft
Pompe, ventilatori,
Pompe, ventilatori, Pompe, ventilatori, Per applicazioni Navi, piani di lavoro Pompe, ventilatori, Motori senza
compressori, nastri
compressori con compressori, industriali generiche a rulli e trasportatori compressori, nastri riduttori con coppia
trasportatori,
esigenze particolari miscelatori, mulini, con esigenze a rulli, tunnel, trasportatori, elevata in macchine
miscelatori, estrusori
di peso ridotto estrusori e rulli con particolari di parcheggi e centri centrifughe, per la carta, pompe
nell'industria chimica
esigenze particolari protezione commerciali, gru estrusori, argani, a bassa velocità,
e petrolchimica.
riguardo alla antideflagrante per portuali, stazioni per meccanismi di mulini, cesoie in
Industria, macchine
robustezza, l'impiego nelle zone container nonché sollevamento per acciaio, eliche di
per la carta, industria
soprattutto 1, 2, 21 e 22, ad es. motori personalizza- gru, presse, prua, argani o
mineraria, industria
nell'industria nell'industria di ti, adattati a macchine per la azionamenti
del cemento, industria
chimica e processo un'applicazione carta, laminatoi, principali nelle navi
siderurgica e
petrolchimica speciale applicazioni navali
applicazioni navali
incl. propulsione
incl. propulsione
IEC: D 81.1 IEC: D 81.1 IEC: D 81.1, D 83.1 IEC: D 81.1 D 81.1, D 84.1 D 81.8 D 86.2
NEMA: D 81.2 NEMA: D 81.2 NEMA: D 81.2 NEMA: D 81.2
G_D011_IT_00516a
■ Panoramica
1
Sistemi di misura Motion Control Encoder
Tipo di Trasduttori incrementali Trasduttori assoluti
trasduttore
I Motion Control Encoder sono trasduttori rotativi optoelettronici Tutti i Motion Control Encoder sono fornibili nelle esecuzioni con
esterni che rilevano tratti di percorso, angoli di rotazione, numeri flangia synchro e con flangia di bloccaggio. I trasduttori assoluti
di giri oppure posizioni di assi macchina. I Motion Control Enco- sono fornibili anche con albero cavo ed eccentrici di fissaggio.
der sono sistemi di misura diretti che si montano su alberi, assi
o motori. Si possono utilizzare in combinazione con i controlli nu- I Motion Control Encoder sono azionati tramite un giunto a inne-
merici, i controllori programmabili, gli azionamenti e gli indicatori sto o un giunto a disco elastico. In alternativa sono possibili
di posizione. I Motion Control Encoder sono componenti testati anche accoppiamenti a cinghia.
per il sistema, certificati e adattati in modo ottimale ai sistemi: L'alimentazione di tensione dei Motion Control Encoder è di
• Controlli CNC SINUMERIK DC 5 V oppure, a scelta da DC 10 V a 30 V. L'esecuzione da
DC 10 V a 30 V consente lunghezze di cavo maggiori. La mag-
• Sistemi di Motion Control SIMOTION gior parte dei sistemi di comando rende disponibile l'alimenta-
• Controllori programmabili SIMATIC zione di tensione direttamente sul connettore del circuito di
• Sistemi di azionamento SINAMICS misura. Nel SINAMICS l'alimentazione dei sistemi di misura è
fornita dal convertitore o dai Sensor Module.
I Motion Control Encoder sono utilizzati come sistema di misura
supplementare esterno su macchine utensili e di produzione. Per i Motion Control Encoder con cavo, la lunghezza del cavo è
Sono disponibili come trasduttori incrementali e assoluti. di 1 m, connettore incluso.
• I trasduttori incrementali richiedono, dopo ogni disinserzione Per il cavo del trasduttore esterno si devono rispettare i seguenti
della tensione di rete, la ricerca del punto di riferimento della raggi di curvatura:
macchina, perché di solito la posizione non è memorizzata nel • Piegatura unica: ≥ 20 mm
sistema di controllo e durante la mancanza di tensione i
movimenti della macchina non vengono rilevati. • Piegatura continua: ≥ 75 mm
• I trasduttori assoluti invece rilevano anche i movimenti durante Ulteriori informazioni
la mancanza di tensione di rete e forniscono immediatamente • Cataloghi D 21.4, NC 62, NC 82, PM 21
la posizione attuale all'inserzione della tensione. La ricerca del
punto di riferimento non è pertanto necessaria. • Catalogo interattivo CA 01
• Internet:
www.siemens.com/drive-cliq
www.siemens.com/industrymall
Ulteriori informazioni
Cavi di potenza e di segnale MOTION-CONNECT • Cataloghi D 21.4, NC 62, NC 82, PM 21
• Catalogo interattivo CA 01
• Internet:
www.siemens.com/motion-connect
www.siemens.com/industrymall
■ Panoramica
La maggior parte delle funzionalità degli azionamenti SINAMICS Basic Drive Functions
è implementata nel software. Questo software "Embedded"
2 serve al funzionamento del prodotto ed è pertanto una compo-
nente essenziale del prodotto globale. Questo software incorpo-
I gruppi principali, in particolare le "Basic Drive Functions" sono
suddivisi in ulteriori sottogruppi.
rato è anche chiamato firmware perché funzionalmente è asso- • Regolazione
ciato in modo stabile (dall'inglese "firm") a un particolare • Disponibilità
hardware.
• Valori di riferimento e comandi
Il firmware negli azionamenti SINAMICS è suddiviso in parte nel • Limitatori, temporizzatori e sorveglianze
settore del sistema operativo (OS) con i driver per l'hardware e
in parte nel settore delle funzioni del convertitore, che sono an- • Diagnostica
che dette funzioni di runtime (RT). • Protezione
Introduzione
Advanced Technology
Poiché le funzioni disponibili del firmware sono molteplici, Functions
l'ambito globale delle funzioni è strutturato e organizzato in
gruppi funzionali in base alla loro applicazione principale. Standard Technology
Functions
Gli 8 gruppi principali sono:
Common Engineering
• Basic Drive Functions Energy Efficiency
Functions
• Standard Technology Functions
• Advanced Technology Functions Communication
Functions
• Communication Functions
Safety Integrated
• Safety Integrated Functions Functions
• Energy Efficiency Functions
Basic Drive
• Common Engineering Functions
• Applications & Branch know-how
Regolazione
Functions
Limitatore & timer
Functionality & Flexibility
G_D011_IT_00420b
Energy Efficiency Applications Sorveglianza
Functions &
Branch Diagnosi
Communication know-how
Functions Protezione
Safety Integrated
Functions Basic Drive Functions - Funzioni di regolazione
G_D011_EN_00417a Regolazione
Basic Drive
Functions I processi di regolazione rappresentano il fulcro di tutto il firm-
ware del convertitore. Essi sono responsabili della rotazione
Funzionalità, comprese tecnologia e progettazione ottimale del motore collegato e della relativa macchina opera-
trice accoppiata. Quanto meglio funziona la regolazione, tanto
più velocemente, meglio e senza stress meccanico funziona la
macchina e tanto maggiormente è condizionata la qualità della
produzione.
Si distinguono i seguenti metodi:
• Controllo U/f (circuito di regolazione ad anello aperto)
• Regolazione vettoriale (circuito di regolazione ad anello
chiuso)
• Servoregolazione (circuito di regolazione ad anello chiuso)
Un'ulteriore suddivisione è determinata dalle variabili di
regolazione:
• Regolazione di corrente
• Regolazione del numero di giri
• Regolazione della coppia
• Regolazione di posizione
• Regolazione tecnologica di processo
(pressione, portata, temperatura, livello, etc.)
■ Panoramica (seguito)
Disponibilità Diagnostica
La disponibilità indica quanto spesso o raramente un singolo
apparecchio pregiudica il processo di produzione a causa di un
Nella diagnostica del sottogruppo sono riunite tutte le funzioni
che forniscono un valido aiuto per l'individuazione delle possibili 2
problema. Pertanto nell'ottica della disponibilità è importante cause di un problema.
che un azionamento segnali un errore solo se è assolutamente Per problemi nel processo o nella macchina viene richiesta
necessario per autoprotezione. Inoltre è fondamentale che in un'ulteriore interpretazione delle grandezze del convertitore.
presenza di un problema, la causa possa essere determinata e A questo scopo è necessario impostare e sorvegliare diversi
corretta il più rapidamente possibile. segnali con una reciproca relazione temporale.
Funzioni e provvedimenti per l'aumento della disponibilità: Questi comprendono:
• Collegamenti in parallelo, ad es. per garantire un funziona- • Buffer delle anomalie e degli avvisi
mento di emergenza (eventualmente anche a potenza ridotta) • Buffer di diagnostica
in caso di guasto di una parte di potenza
• Lista dei segnali mancanti o che possono impedire il
• Riavviamento automatico funzionamento
• Riavviamento al volo • Registrazioni di Trace per l'abbinamento temporale
• Regolazione Vdc con bufferizzazione cinetica dell'andamento dei segnali
• Ridondanza (hardware, comunicazione, etc.) • Simulazione degli I/O
Valori di riferimento e comandi • Diagnostica del contenuto di telegrammi
Il canale del valore di riferimento è l'elemento di collegamento • Stato dei morsetti
tra la sorgente del valore di riferimento e la regolazione del Protezione
motore. Il convertitore ha una particolare caratteristica che con-
sente l'immissione contemporanea del valore di riferimento da Tutte le funzioni di protezione prevengono eventuali danni del
due diverse sorgenti. La generazione e la successiva modifica convertitore e/o del motore. Pertanto le soglie di disinserzione
del valore di riferimento complessivo (che influenzano la dire- non sono parametrizzabili ma sono impostate fisse dalla fab-
zione, la frequenza di soppressione, la rampa di salita/discesa) brica in base ai componenti impiegati. Per alcune sorveglianze
avvengono nel canale del valore di riferimento. si possono tuttavia configurare soglie di preavviso come gran-
dezza relativa alla soglia di disinserzione. Così al verificarsi di
Le diverse sorgenti di comando sono necessarie solitamente un avviso si può ancora avviare l'opportuna contromisura per
per potere utilizzare un azionamento da diverse postazioni preservare il processo.
(locale/remota), in situazioni diverse (funzionamento normale/di
emergenza) e/o in diverse modalità operative. La Binector & Oltre alla protezione dell'hardware, anche la protezione della
Connector Technology (tecnologia BICO) del SINAMICS con- parametrizzazione da manomissioni e duplicazioni non autoriz-
sente di configurare e di combinare in modo completamente zate, e quindi del know-how intellettuale dei clienti, è parte
personalizzato le sorgenti di comando e del valore di riferimento. integrante delle funzioni di protezione.
• Protezione in scrittura
Per la commutazione si possono utilizzare:
• Protezione di know-how
• Commutazioni dei set di dati
• Protezione contro la copia
• Elementi di commutazione dai blocchi funzionali liberi (FFB)
• Valori fissi
Limitazioni e sorveglianze
Limitatori o limitazioni servono per delimitare le variabili di
ingresso e/o uscita in considerazione della macchina collegata,
cioè non tutte le variabili manipolate saranno utilizzate nella
misura massima possibile, ma sono volutamente limitate per
proteggere e migliorare la qualità del processo produttivo.
Temporizzatori/contatori in tempo reale sono utilizzati per
ottenere o definire indicazioni sull'andamento temporale di un
processo.
• Acquisizione di informazioni sull'utilizzo per i costruttori
• Acquisizione di tempi di esercizio per gli utenti
• Temporizzatori configurabili per la sorveglianza degli intervalli
• Temporizzatori configurabili per avviare attività ad intervalli
definiti (ad es. lavori di manutenzione)
Le sorveglianze servono per identificare tempestivamente even-
tuali stati dannosi o addirittura pericolosi della macchina, affin-
ché possa essere ancora avviata una contromisura adeguata.
Se non si avviano le opportune contromisure, ciò può provocare
una reazione di protezione del convertitore con un'eventuale
disinserzione per errore.
■ Panoramica (seguito)
Standard Technology Functions Le Standard Technology Functions estendono notevolmente il
campo d'impiego degli azionamenti SINAMICS in quanto le
2 Le Standard Technology Functions non sono limitate a una fami-
glia SINAMICS bensì sono disponibili completamente, o almeno
funzioni non sono interconnesse rigidamente e stabilmente tra
loro, ma possono essere interrotte in punti di accesso predefiniti
parzialmente, sia nel SINAMICS S120 che nel SINAMICS G120. e nuovamente interconnesse/cablate. La tecnologia BICO lo
• Tecnica BICO rende possibile.
• Blocchi funzionali liberi (FFB) I blocchi funzionali liberi (FFB) consentono ulteriori adattamenti
• Posizionatore semplice (EPos) liberamente interpretabili del flusso di segnale binario e analo-
• Regolatore PID gico per l'applicazione della macchina. Tuttavia gli FFB sono
limitati come quantità assoluta e come intervalli di calcolo sele-
zionabili (tempi di campionamento). Questi blocchi NON hanno
BICO Binector & Connector Technology funzionalità multi-istanza.
BICO Con EPos si possono risolvere interi compiti di posizionamento
Collegabilità di segnali binari e analogici
in modo autarchico nel SINAMICS, cioè senza controllore sovra-
direttamente sull'azionamento
(cfr. con un saldatore)
ordinato. E questa funzionalità integrata è anche estremamente
flessibile: essa funziona allo stesso modo sia per la servoregola-
zione altamente dinamica sia per applicazioni più semplici con
FFB Free Function Blocks
motori asincroni con regolazione vettoriale. In fase di messa in
servizio si possono memorizzare nell'azionamento in modo fisso
Moduli predefiniti in numero limitato
fino a 64 posizioni di destinazione o percorsi di movimento con
le rispettive velocità. Il posizionamento può avvenire sia in modo
assoluto che relativo.
Inoltre si possono anche trasferire su richiesta questi parametri
da un controllore sovraordinato. Durante un movimento di posi-
EPos Easy Basic Positioner zionamento sono possibili persino le modifiche al volo di posi-
zioni di destinazione e di velocità.
Funzione di posizione completamente Il regolatore PID consente semplici regolazioni di processo di
autarchica nell'azionamento qualsiasi tipo. Esso può essere utilizzato ad es. per la regola-
(referenziare, tabelle di processo, MDI, ...) zione della pressione di linea, del livello del liquido, della tempe-
ratura, della portata, come regolazione della trazione o compen-
sazione del carico.
PID Technology Controller
Per ulteriori informazioni vedi la sezione Funzioni tecnologiche.
Regolatori PID addizionali per circuiti di
regolazione di processo applicativi
G_D011_IT_00419
■ Panoramica (seguito)
Advanced Technology Functions SINAMICS DCC è composto dalla biblioteca di blocchi, il
cosiddetto Drive Control Blocks (DCB) e dall'editor DCC per
Le Advanced Technology Functions sono un chiaro elemento
distintivo tra le famiglie SINAMICS: SINAMICS G120 con le
l'interconnessione grafica dei blocchi. Il campo d'impiego di
SINAMICS DCC è la risoluzione di applicazioni complesse in ter- 2
Control Unit CU2xx-2 e SINAMICS S120 con le Control Unit mini di aritmetica e tecnica di regolazione o di funzioni logiche.
CU3x0-2. Le Advanced Technology Functions sono disponibili
solo per SINAMICS S120: Oltre alla biblioteca standard (Standard DCB), per la creazione
• SINAMICS Drive Control Chart (DCC) dell'applicazione si possono utilizzare anche biblioteche estese,
le DCB Extension.
• SINAMICS Technology Extension (TEC)
Le DCB Extension sono blocchi liberamente programmabili svi-
Le Advanced Technology Functions sono caratterizzate da fles- luppati su misura con DCB Studio per un'applicazione e succes-
sibilità e prestazioni elevate, consentendo di realizzare soluzioni sivamente, analogamente ai blocchi standard, collegati grafica-
altamente personalizzate e allo stesso tempo efficienti. mente con il DCC Editor.
Le SINAMICS TEC sono estensioni del firmware configurabili
SINAMICS che vengono create in modo mirato per un'applicazione perso-
Technology Extensions nalizzata con requisiti particolari. Questa funzionalità può essere
Moduli funzionali/tecnologici configurabili per compiti quindi installata successivamente sulla configurazione standard
specifici dell'applicazione per l'ampliamento del firmware. Un esempio di SINAMICS Technology Extension è
successivo della funzione firmware lo smorzamento delle oscillazioni per trasloelevatori (VIBX).
Per ulteriori informazioni vedi la sezione Funzioni tecnologiche.
SINAMICS In termini di funzionalità, le Advanced Technology Functions
Drive Control Chart sono scalabili e flessibili. In base al compito si può scegliere tra
Creazione di funzioni tecnologiche proprie e soluzioni configurabili, che Siemens mette a disposizione, ed
complesse basate sugli schemi grafici di elabora-
una soluzione propria da realizzare nell'azionamento.
zione dei segnali con biblioteche standard e ampliate
G_D011_IT_00494a
2 vedi la sezione Safety Integrated le funzioni specifiche sono parte integrante del firmware.
Communication Functions Per ulteriori informazioni vedi la sezione Applicazioni di
azionamento.
vedi la sezione Comunicazione
Energy Efficiency Functions ■ Ulteriori informazioni
vedi la sezione Efficienza energetica Ulteriori informazioni sulla funzionalità del firmware sono
disponibili in Internet all'indirizzo
Common Engineering
www.siemens.com/sinamics-firmware
Tutte le funzioni del convertitore sono realizzate dal punto di
vista della progettazione in modo da potere essere gestite indi-
pendentemente dal tipo di azionamento selezionato, cioè se è
stata utilizzata una volta una funzione nell'azionamento x, la si
può progettare e mettere in servizio intuitivamente allo stesso
modo per l'azionamento y. La conoscenza acquisita può essere
quindi riutilizzata in modo semplice ed efficiente. In particolare i
tool di progettazione e messa in servizio quali SIZER for Siemens
Drives, STARTER e SINAMICS Startdrive rispecchiano esatta-
mente questo approccio.
Per ulteriori informazioni vedi la sezione Engineering Tools.
Applications & Branch know-how
Utilizzando le Technology Functions (Standard e/o Advanced),
Siemens ha sviluppato una serie di soluzioni applicative.
Queste applicazioni sono disponibili in Internet per il download
dal Siemens Application Support all'indirizzo
www.siemens.com/sinamics-applications
Le applicazioni possono poi essere caricate, attivate e configu-
rate nelle Control Unit con i tool di messa in servizio STARTER e
SINAMICS Startdrive.
Avvolgitore
Sincronismo
Camme elettroniche
Safety Integrated
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Panoramica
Norme rilevanti per la sicurezza
La sicurezza funzionale è regolata in diverse norme. La norma
EN ISO 12100 tratta la valutazione e la riduzione del rischio delle
macchine. I requisiti di base per sistemi di sicurezza elettronici
e sistemi programmabili riferiti alla sicurezza, vengono definiti
dalla IEC 61508. Le esigenze funzionali e rilevanti per la sicu-
3 rezza delle apparecchiature di comando legate alla sicurezza
sono definite dalle norme EN 62061 (valida solo per le
apparecchiature di comando elettriche ed elettroniche) e
EN ISO 13849-1, la norma che sostituisce la EN 954-1 ora
ritirata.
In base al potenziale di pericolo, alla frequenza di una situazione
di pericolo, alla probabilità che si verifichi e alla possibilità di
riconoscere un pericolo imminente, le norme sopra citate defini-
scono diverse esigenze di sicurezza che la macchina deve sod-
disfare:
• EN ISO 13849-1: Performance Level PL a … e;
Categoria B, 1 ... 4
• EN 62061: Safety Integrity Level SIL 1 ... 3
Condizioni legali Trend della tecnica di sicurezza integrata
I costruttori di macchine e di impianti devono assicurare che le In accordo con il trend di macchine sempre più complesse e
loro macchine/impianti non provochino pericoli dovuti a scarica modulari, le classiche funzioni di sicurezza centralizzate (ad es.
elettrica, surriscaldamento o radiazione e che nessun pericolo la disinserzione dell'intera macchina tramite un interruttore prin-
possa derivare da un guasto funzionale. cipale) vengono sempre più decentrate ed integrate nel con-
In Europa, ad es., secondo le direttive quadro UE per la sicu- trollo della macchina e negli azionamenti. Ciò comporta spesso
rezza del lavoro, viene prescritto in modo vincolante il rispetto un sensibile incremento della produttività perché si accorciano i
della Direttiva Macchine 2006/42/CE. Per garantire la conformità tempi di allestimento della macchina e durante questi tempi, in
a queste direttive, si consiglia l'applicazione delle relative norme base al tipo di macchina, si può persino proseguire la produ-
europee armonizzate. Ciò crea il cosiddetto "effetto di presun- zione di altri prodotti.
zione" e fornisce certezza di diritto ai costruttori e ai gestori in Le funzioni di sicurezza integrate hanno tempi di reazione molto
merito all'adempimento delle norme nazionali come pure della più rapidi rispetto a forme costruttive tradizionali. Safety Integra-
direttiva CE. Con il marchio CE il costruttore di una macchina ted incrementa così ulteriormente la sicurezza di una macchina.
documenta il rispetto di tutte le direttive e prescrizioni pertinenti Inoltre i provvedimenti di sicurezza basati sulla tecnica di sicu-
al libero commercio. rezza integrata sono percepiti dall'operatore di macchina come
meno gravosi grazie agli effetti più rapidi, riducendo così signi-
ficativamente la motivazione di neutralizzare volontariamente le
funzioni di sicurezza.
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni
Di seguito sono descritte le funzioni di sicurezza integrate negli azionamenti SINAMICS, compresi i convertitori di frequenza
SIMATIC ET 200pro FC-2.
SINAMICS V SINAMICS G SINAMICS S SIMATIC
ET 200pro
V20 V90 G110 G110D G120C G120P/ G120 G110M G120D S110 S120 FC-2
G120
CU240D-2
CU250D-2
CU230P-2
CU240E-2
CU250S-2
CU310-2
CU320-2
CU240M
CU305
Funzioni
STO – – –
SS1 – – – – – – 1) – 1) –
SS2 – – – – – – – – – – – 2) 2) 2) –
SOS – – – – – – – – – – – 2) 2) 2) –
SBC – – – – – – – – – – –
SBT – – – – – – – – – – – – 2) 2) –
SLS – – – – – – 1) 2) – 1) 1) 2) 2) 2) –
1) 2) 1) 1) 2) 2)
SSM – – – – – – – 2) –
SDI – – – – – – 1) 2) – 1) 1) 2) 2) 2) –
SLP – – – – – – – – – – – – 3) 3) –
SP – – – – – – – – – – – – 3) 3) –
Comando
PROFIsafe – – – – – –
F-DI – – – – –
Funzioni di sicurezza integrate negli azionamenti SINAMICS Le funzioni di sicurezza integrate nel sistema di azionamento
SINAMICS si possono suddividere fondamentalmente in quattro
Gli azionamenti SINAMICS si distinguono per le numerose fun- classi:
zioni Safety integrate. In abbinamento con i sensori e il control-
lore di sicurezza necessari per le funzioni di sicurezza, queste • Funzioni per l'arresto sicuro di un azionamento
contribuiscono a realizzare una protezione pratica estrema- - Safe Torque Off (STO) – Coppia disinserita in sicurezza
mente efficace per persone e macchinari. - Safe Stop 1 (SS1) – Arresto sicuro 1
- Safe Stop 2 (SS2) – Arresto sicuro 2
Essi soddisfano le seguenti categorie di sicurezza: - Safe Operating Stop (SOS) – Arresto operativo sicuro
• PL d e Categoria 3 secondo EN ISO 13849-1 • Funzioni per la gestione sicura del freno
• SIL 2 secondo IEC 61508 e IEC 61800-5-2 - Safe Brake Control (SBC) – Comando sicuro del freno
- Safe Brake Test (SBT) – Test sicuro del freno
Avvertenza: (questa funzione di diagnostica va oltre l'ambito della
La funzione di diagnostica Safe Brake Test (SBT) soddisfa IEC 61800-5-2)
i requisiti della Categoria 2 secondo EN ISO 13849-1. • Funzioni per la sorveglianza sicura del movimento
Le funzioni Safety Integrated sono certificate di regola da istituti di un azionamento
indipendenti. I relativi certificati di test nonché le dichiarazioni - Safely-Limited Speed (SLS) – Velocità limitata sicura
del costruttore possono essere richiesti al partner Siemens di - Safe Speed Monitor (SSM) – Sorveglianza sicura della
riferimento. velocità
- Safe Direction (SDI) – Direzione di movimento sicura
Di seguito sono descritte le più importanti funzioni di sicurezza • Funzioni per la sorveglianza sicura della posizione
integrate attualmente disponibili. Per quanto concerne la loro si- di un azionamento
curezza funzionale, esse soddisfano i requisiti della norma inter- - Safely-Limited Position (SLP) – Posizione limitata sicura
nazionale IEC 61800-5-2 per i sistemi di azionamento a velocità - Safe Position (SP) – Trasferimento sicuro della posizione
variabile. (questa funzione supera l'ambito della IEC 61800-5-2)
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Safe Torque Off (STO) = Coppia disinserita in sicurezza Safe Stop 1 (SS1) = Arresto sicuro 1
STO è la funzione di sicurezza integrata nell'azionamento più La funzione SS1 determina un arresto rapido di un motore e
comune e basilare. Essa garantisce che sul motore non sia più disattiva la coppia al raggiungimento dello stato di fermo,
presente energia per la formazione della coppia ed impedisce attivando STO.
un avvio indesiderato.
Effetto Effetto
3 Questa funzione serve per impedire un avviamento inatteso se- Con la funzione SS1 si può realizzare un arresto sicuro secondo
condo EN 60204-1, sezione 5.4. Con la funzione STO si cancel- lo Categoria di arresto 1 in accordo con la EN 60204-1. Dopo
lano gli impulsi dell'azionamento (corrisponde alla Categoria di avere selezionato la funzione SS1 l'azionamento frena in modo
arresto 0 secondo EN 60204-1). L'azionamento è in stato di si- autarchico con una rampa di arresto rapido e attiva automatica-
curezza senza coppia. Questo stato è controllato internamente mente le funzioni Safe Torque Off e Safe Brake Control (se pro-
all'azionamento. gettata) al termine del tempo di ritardo sicuro impostato.
Parametrizzando la variante "SS1 con Stop esterno (SS1E)",
con la selezione non avviene la frenatura autarchica dell'aziona-
mento. In questo caso, in un tempo di transizione parametrizza-
bile, il controllore sovraordinato deve arrestare l'azionamento in
STO. Le sorveglianze delle rampe di frenatura SBR (Safe Brake
Ramp) oppure SAM (Safe Acceleration Monitor) non sono attive.
SS1E è vantaggioso per gli azionamenti che devono essere
arrestati in modo coordinato dal controllore Motion Control,
per evitare di danneggiare la macchina o il prodotto.
Applicazione
Applicazione
STO interviene immediatamente ad assicurare che l'aziona-
mento non possa più fornire alcuna energia per generare la cop- La funzione SS1 viene impiegata quando, al verificarsi di un
pia. STO è utilizzabile quando l'azionamento si arresta da solo in evento rilevante per la sicurezza, è necessario l'arresto più ra-
un tempo sufficientemente breve per effetto della coppia di ca- pido possibile dell'azionamento con successiva commutazione
rico o dell'attrito oppure nei casi in cui l'arresto per inerzia non nello stato STO (ad es. arresto di emergenza). Quindi viene uti-
ha alcuna rilevanza ai fini della sicurezza. lizzata per arrestare grandi masse inerziali nel più breve tempo
possibile per la sicurezza del personale operativo o per frenare
STO permette di lavorare senza pericoli con riparo di protezione motori in rotazione ad elevate velocità il più velocemente possi-
aperto (blocco riavviamento) e viene utilizzato in macchine/im- bile. Tipici esempi di impiego sono seghe, mandrini di rettifica-
pianti con assi in movimento, ad es. nella manipolazione o nella trici, centrifughe, avvolgitori e trasloelevatori.
tecnica dei trasporti industriali.
v STO v STO
G_D211_XX_00304
G_D211_XX_00305
t t
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Safe Stop 2 (SS2) = Arresto sicuro 2 Safe Operating Stop (SOS) = Arresto operativo sicuro
La funzione SS2 esegue un arresto rapido sicuro di un motore e Con la funzione SOS il motore viene mantenuto fermo nella sua
attiva la posizione SOS al raggiungimento dello stato di fermo. posizione con la regolazione dell'azionamento e viene sorve-
gliata la posizione di arresto.
Effetto Effetto 3
Con la funzione Safe Stop 2 si può realizzare un arresto sicuro La funzione SOS rappresenta una sorveglianza sicura dello
secondo la Categoria di arresto 2 in conformità a EN 60204-1. stato di fermo. La regolazione dell'azionamento resta attiva.
Dopo aver selezionato la funzione SS2 l'azionamento frena in Il motore può quindi fornire la coppia piena per mantenere l'at-
modo autarchico con una rampa di arresto rapido. Al contrario tuale posizione. La posizione attuale è controllata in sicurezza.
di SS1, la regolazione dell'azionamento resta attiva, ciò significa A differenza delle funzioni di sicurezza SS1 ed SS2, in questo
che il motore può fornire la coppia piena per mantenere lo stato caso non avviene alcuna influenza autarchica dell'azionamento
di fermo. Lo stato di fermo è controllato in modo sicuro sul valore di riferimento del numero di giri. Dopo aver attivato
(funzione Safe Operating Stop). SOS il controllore sovraordinato deve arrestare l'azionamento in
un tempo parametrizzabile e mantenere quindi il riferimento di
posizione.
Applicazione Applicazione
Come la funzione SS1, anche la funzione SS2 assicura che il SOS si presta all'impiego in tutte le applicazioni che richiedono
motore freni il più velocemente possibile. Tuttavia al motore non lo stato di fermo sicuro della macchina o di parti della macchina
viene tolta l'energia, ma con la regolazione viene impedito che in determinate fasi di lavorazione mentre l'azionamento deve
abbandoni la posizione di fermo a causa di forze esterne. SS2 fornire una coppia di arresto. Viene garantito che l'azionamento
viene utilizzata ad es. con macchine di lavorazione o macchine resti nella sua attuale posizione nonostante la controcoppia.
utensili. Al contrario di SS1 ed SS2 l'azionamento in questo caso non
frena in modo autarchico ma attende che il controllore sovra-
ordinato arresti in modo coordinato gli assi interessati entro un
tempo di attesa impostabile. In questo modo si può evitare un
eventuale danneggiamento della macchina o dei prodotti.
SOS viene utilizzata ad es. per avvolgitori, macchine converting,
per imballaggio e macchine utensili.
v
SOS s SOS
G_D211_XX_00306
G_D211_XX_00207
t ∆t t
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Safe Brake Control (SBC) = Comando sicuro del freno Safely-Limited Speed (SLS) = Velocità limitata sicura
La funzione SBC serve per il comando sicuro di un freno di La funzione SLS sorveglia che l'azionamento non superi un
stazionamento. All'abilitazione di SBC viene sempre attivata valore limite di giri/velocità preimpostato.
parallelamente la funzione STO.
Effetto Effetto
3 Un freno di stazionamento attivo in assenza di corrente viene La funzione SLS sorveglia il limite di velocità parametrizzabile
comandato e sorvegliato con tecnica di sicurezza a due canali. dell'azionamento. Si possono selezionare quattro diversi valori
Con il comando a due canali è possibile attivare il freno anche limite. Come per SOS, non avviene alcuna influenza autarchica
nel caso di un guasto di isolamento nel cavo di comando. sul valore di riferimento del numero di giri. Dopo aver selezionato
Mediante impulsi di test si possono scoprire questi guasti in SLS, il controllore sovraordinato deve portare l'azionamento al
anticipo. di sotto del valore limite di velocità selezionato, entro un tempo
parametrizzabile. Al superamento del valore limite di velocità
Avvertenza: avviene una reazione al guasto progettabile e autarchica
Il comando sicuro del freno non riconosce un guasto meccanico dell'azionamento.
nel freno, come ad es. le pastiglie del freno usurate. I morsetti Il livello limite SLS 1 può essere applicato con un fattore che
per il freno motore sono integrati nei Motor Module in forma viene trasmesso tramite PROFIsafe in risoluzione a 16 bit.
costruttiva Booksize. Con i Power Module in forma costruttiva Così è possibile impostare un numero di valori limite pressoché
Blocksize è necessario un Safe Brake Relay addizionale e con a piacere.
la forma costruttiva Chassis un ulteriore Safe Brake Adapter.
Applicazione Applicazione
La funzione SBC viene impiegata in abbinamento con le funzioni La funzione SLS si utilizza quando le persone si trovano nell'area
STO o SS1 per impedire il movimento di un asse nello stato di pericolosa di una macchina e la loro sicurezza è assicurata solo
assenza di coppia, ad es. a causa della forza di gravità. da una velocità ridotta. Esempi tipici di impiego sono i casi in cui
l'operatore per scopi di manutenzione o di messa a punto deve
accedere alle aree pericolose della macchina come ad es. un
avvolgitore nel quale il materiale deve essere inserito manual-
mente dall'operatore. Per evitare che l'operatore possa ferirsi,
il rullo deve poter ruotare solo ad una velocità ridotta sicura.
Spesso la funzione SLS viene anche utilizzata per realizzare un
concetto di sicurezza a due livelli. Mentre una persona si intrat-
tiene in un'area meno critica, viene attivata la funzione SLS e gli
azionamenti vengono arrestati in sicurezza solo in un'area ri-
stretta con elevato potenziale di pericolo. SLS non è utilizzabile
solo per la protezione delle persone ma anche degli utensili, ad
esempio quando non si deve superare un numero di giri mas-
simo.
Vantaggi per il cliente Vantaggi per il cliente
Anche in questo caso la funzione evita l'impiego di hardware La funzione SLS può contribuire a una significativa riduzione dei
esterno e il relativo onere di cablaggio. tempi di inattività e semplificare o accelerare notevolmente i pro-
cessi di messa a punto. L'effetto complessivo ottenuto è una
maggiore disponibilità della macchina. Inoltre si possono evitare
componenti esterni come ad es. il dispositivo di controllo della
velocità.
v
STO v SLS
G_D211_XX_00276
G_D211_XX_00307
SBC
t t
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Safe Speed Monitor (SSM) = Safe Direction (SDI) =
Sorveglianza sicura della velocità Direzione di movimento sicura
La funzione SSM segnala quando un azionamento lavora al di La funzione SDI assicura che l'azionamento possa muovere solo
sotto di un determinato limite di giri o velocità impostabile. nella direzione selezionata.
Finché il valore di soglia non viene superato, la funzione emette
un segnale di sicurezza.
3
Effetto Effetto
Se si scende al di sotto di un determinato valore limite viene Uno scostamento dalla direzione di movimento attualmente sor-
generato un segnale di sicurezza. Questo può essere acquisito vegliata viene rilevato in sicurezza e si avvia la reazione di errore
da un controllore di sicurezza, che in base alla sua programma- autarchica progettata nell'azionamento. È possibile sorvegliare
zione attiva una reazione all'evento determinato dalla situazione. a scelta rispettivamente una o l'altra direzione di movimento.
Applicazione Applicazione
Con la funzione SSM si può sbloccare un riparo di protezione, Si utilizza la funzione SDI quando l'azionamento si deve muo-
ad esempio in caso di superamento in negativo del numero di vere solo in una direzione. Un'applicazione tipica è quella di
giri min. Un altro esempio è rappresentato dalla centrifuga che rendere accessibile all'operatore una zona pericolosa mentre
può essere riempita solo al di sotto di una velocità programmata. la macchina si muove nella direzione sicura allontanandosi
dall'operatore. In questa situazione l'operatore può introdurre
o prelevare il materiale nella/dall'area di lavoro senza correre
alcun rischio.
v
G_D211_XX_00308
v
G_D211_XX_00209
t
1
SDI
0
t
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Basic Functions, Extended Functions e Advanced Functions PROFIsafe
Le funzioni di sicurezza dei convertitori SINAMICS G sono Gli azionamenti SINAMICS supportano il profilo PROFIsafe sia
realizzate prevalentemente senza trasduttore. su base PROFINET che PROFIBUS.
Le funzioni di sicurezza dei convertitori SINAMICS S sono PROFIsafe è uno standard di comunicazione aperto che con-
realizzate con trasduttori – singole funzioni di sicurezza possono sente la comunicazione standard e quella orientata alla sicu-
essere realizzate anche senza trasduttore. rezza su un unico mezzo di comunicazione (su cavo o wireless).
3 Le funzioni Safety Integrated si suddividono in Basic Functions,
Non è necessario un secondo sistema di bus separato. Per
garantire una comunicazione sicura i telegrammi inviati vengono
Extended Functions e Advanced Functions. costantemente controllati.
Le Basic Functions sono comprese nella dotazione di fornitura Si evitano possibili errori come telegrammi andati persi, ripetuti
standard. Le Extended Functions devono essere abilitate con o ricevuti in ordine errato, potendo numerare i telegrammi corre-
una licenza 1). Anche le Advanced Functions per lati alla sicurezza in ordine progressivo, verificare l'arrivo in un
SINAMICS S120 devono essere abilitate con una licenza. tempo definito e trasmettere un segnale di riconoscimento per
• Basic Functions l'invio e la ricezione di un telegramma. Viene inoltre eseguita
- Safe Torque Off (STO) un'ulteriore verifica CRC (cyclic redundancy check) sulla sicu-
- Safe Brake Control (SBC) rezza dei dati.
- Safe Stop 1 (SS1)
Il principio di funzionamento della Safety Integrated
• Extended Functions
- Safe Stop 1 (SS1) con SBR oppure SAM Due tracciati di arresto indipendenti
- Safe Stop 2 (SS2) con SBR oppure SAM
- Safe Operating Stop (SOS) Esistono due tracciati di arresto tra di loro indipendenti. Tutti i
- Safely-Limited Speed (SLS) tracciati di arresto sono attivi nello stato "low". Si assicura così
- Safe Speed Monitor (SSM) che, in caso di guasto di un componente o di rottura di un cavo,
- Safe Direction (SDI) il sistema venga sempre posto in stato di sicurezza. Se viene
- Funzione di diagnostica Safe Brake Test (SBT) rilevato un errore nei tracciati di arresto, la funzione STO o SS1
(in base alla parametrizzazione) si attiva e viene impedita la
• Advanced Functions reinserzione.
- Safely-Limited Position (SLP)
- Safe Position (SP) Struttura di sorveglianza a due canali
Con le Extended Functions SS1 e SS2, durante la fase di frena- Tutte le più importanti funzioni hardware e software per la Safety
tura con SAM avviene un controllo sicuro dell'accelerazione Integrated sono realizzate in due canali di sorveglianza tra loro
(SAM – Safe Acceleration Monitor) per riconoscere un errore già indipendenti (ad es. tracciato di arresto, gestione dati, confronto
durante la fase di frenatura. dati) I dati rilevanti per la sicurezza in entrambi i canali di sorve-
glianza sono confrontati ciclicamente in modo incrociato.
Con SS1 e SS2 in alternativa si può progettare anche una
sorveglianza sicura della rampa (SBR – Safe Brake Ramp). Le sorveglianze in ogni canale si basano sul principio che prima
di un'azione deve esservi uno stato definito e dopo l'azione deve
Le Basic Functions – attivate tramite morsetti onboard presenti seguire una determinata segnalazione di risposta. Se queste
sull'apparecchio, tramite Terminal Module TM54F (solo per aspettative non vengono soddisfatte in un canale di sorve-
SINAMICS S) oppure PROFIsafe – non richiedono alcun glianza, l'azionamento viene arrestato tramite due canali e viene
trasduttore. emesso un messaggio corrispondente.
Comando delle funzioni di sicurezza integrate Dinamizzazione forzata tramite stop di prova
Le funzioni di sicurezza per gli azionamenti SINAMICS possono Per soddisfare i requisiti delle norme EN ISO 13849-1 e
essere comandate tramite morsetti, ad es. utilizzando un circuito IEC 61508 per il riconoscimento tempestivo dei guasti, deve es-
di sicurezza convenzionale. sere verificato il corretto funzionamento delle funzioni e dei trac-
Per le soluzioni di sicurezza stand-alone di piccole e medie ciati di arresto almeno una volta nell'ambito di un intervallo tem-
dimensioni, spesso è sufficiente cablare i componenti di rileva- porale. Ciò deve essere realizzato attivando ciclicamente lo stop
mento direttamente sull'azionamento. di prova manualmente o in modo automatico secondo il tipo di
processo. Il ciclo di stop di prova viene sorvegliato e al supera-
Nelle soluzioni di sicurezza integrate, solitamente i processi mento di un tempo definito viene emesso un avviso. Uno stop
legati alla sicurezza sono elaborati e coordinati nel controllore di prova non richiede alcun POWER ON. La conferma avviene
SIMATIC fail-safe. I componenti di sistema comunicano attra- disattivando la richiesta di stop di prova.
verso il bus di campo PROFINET o PROFIBUS. Il controllo delle
funzioni di sicurezza avviene tramite la comunicazione sicura Esempi di esecuzione della dinamizzazione forzata:
PROFIsafe. • Quando gli azionamenti sono in stato di fermo dopo
l'avviamento dell'impianto
Gli azionamenti SINAMICS possono essere integrati senza
problemi nella topologia dell'impianto. • Prima dell'apertura dei ripari di protezione
• Ad un intervallo prefissato (ad es. ogni 8 ore)
• In funzionamento automatico, dipendente da tempo o da
evento
1)
Disponibile solo per SINAMICS G Control Unit CU250S-2 e SINAMICS S.
Per SINAMICS G disponibile con le varianti hardware "-F".
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Rilevamento sicuro di numero di giri/posizione Per il rilevamento sicuro del numero di giri/della posizione
senza/con trasduttore è possibile utilizzare in linea di principio:
Rilevamento sicuro del valore attuale senza trasduttore • sistemi con 1 trasduttore o
Per il funzionamento di un certo numero di funzioni di sicurezza, • sistemi con 2 trasduttori
è necessaria una sorveglianza dell'azionamento con trasdut- Sistema con 1 trasduttore
tore.
Per applicazioni che non richiedono un trasduttore oppure con DRIVE-CLiQ 3
trasduttori non Safety, le funzioni di sicurezza possono essere
utilizzate anche senza trasduttore. In questo caso non si pos- E = Trasduttore
sono utilizzare tutte le funzioni di sicurezza. (encoder)
M = Motore
Nel funzionamento senza trasduttore, i valori attuali di velocità
vengono calcolati sulla base dei valori attuali elettrici misurati.
In questo modo è possibile una sorveglianza della velocità
G_D211_IT_00216b
anche nel funzionamento senza trasduttore.
Tavola della macchina
Le Safety Integrated Extended Functions "senza trasduttore" non Sensor Module
E M
devono essere utilizzate se il motore dopo la disinserzione può (non utilizzato per motore
con interfaccia DRIVE-CLiQ) Gioco
essere accelerato per effetto della meccanica della parte di
macchina collegata.
Esempio: Sistema con 1 trasduttore
Rilevamento sicuro del valore reale con trasduttore
Per il rilevamento sicuro dei valori di posizione di un aziona- In un sistema con 1 trasduttore si utilizza esclusivamente il
mento si possono utilizzare trasduttori incrementali o assoluti. trasduttore del motore per il rilevamento sicuro del valore
attuale.
Il rilevamento sicuro dei valori attuali si basa sull'elaborazione
ridondante delle tracce incrementali A/B che forniscono segnali Sistema con 2 trasduttori
sen/cos con 1 Vpp. Sono consentiti solo trasduttori i cui segnali
A/B vengono generati ed elaborati come segnali puramente DRIVE-CLiQ
analogici.
Inoltre si possono utilizzare trasduttori incrementali HTL/TTL.
Il rilevamento sicuro del valore attuale si ottiene impiegando due
trasduttori indipendenti. Occorre inoltre prestare attenzione alla
risoluzione di velocità minima possibile.
E = Trasduttore (encoder)
I segnali del trasduttore vengono acquisiti tramite M = Motore
Sensor Module.
E M
G_D211_IT_00217b
In alternativa si possono anche utilizzare motori con interfaccia Sensor Module
DRIVE-CLiQ integrata. In questo caso i valori attuali del numero (non utilizzato per motore con
di giri o di posizione sono generati in modo sicuro direttamente interfaccia DRIVE-CLiQ) E
nel motore e messi a disposizione della Control Unit con una
comunicazione sicura via DRIVE-CLiQ.
Inoltre si possono utilizzare anche trasduttori rotativi integrati e Esempio: Sistema con 2 trasduttori
certificati con interfaccia DRIVE-CLiQ (vedi all'indirizzo
Nel sistema con 2 trasduttori i valori attuali sicuri sono forniti
https://support.industry.siemens.com/cs/document/65402168).
all'azionamento da due trasduttori separati. La trasmissione dei
La costruzione meccanica del trasduttore deve essere realiz- valori attuali alla Control Unit avviene ancora via DRIVE-CLiQ.
zata in modo da poter escludere un allentamento o uno slitta- Utilizzando motori senza connessione DRIVE-CLiQ, si deve
mento dell'albero del trasduttore stesso. Per ulteriori avvertenze prevedere l'impiego di un Sensor Module.
vedi la IEC 61800-5-2: 2016, Tabella D.16.
Per un sistema a 2 trasduttori si possono utilizzare in alternativa
Una lista dei motori Siemens che soddisfano i requisiti elettrici e anche trasduttori incrementali HTL/TTL. Si possono utilizzare
meccanici è disponibile all'indirizzo: due trasduttori HTL/TTL, un doppio trasduttore HTL/TTL oppure
https://support.industry.siemens.com/cs/document/33512621 un trasduttore HTL/TTL ed uno sen/cos.
Safety Integrated
Safety Integrated
■ Funzioni (seguito)
Di seguito sono elencate le funzioni di sicurezza secondo i criteri del rilevamento del valore attuale:
Funzioni Abbreviazione Con trasduttore Senza trasduttore Descrizione
Basic Functions Safe Torque Off STO Sì Sì Disinserzione coppia sicura
Safe Stop 1 SS1 Sì Sì 1) Arresto sicuro secondo la
Categoria di arresto 1
3 Extended Functions
Safe Brake Control
Safe Torque Off
SBC
STO
Sì
Sì
Sì
Sì
Comando sicuro del freno
Disinserzione coppia sicura
Safe Stop 1 SS1 Sì Sì 1) Arresto sicuro secondo la
Categoria di arresto 1
Safe Brake Control SBC Sì Sì Comando sicuro del freno
Safe Operating Stop SOS Sì No Sorveglianza sicura della
posizione di arresto
Safe Stop 2 SS2 Sì No Arresto sicuro secondo la
Categoria di arresto 2
Safely-Limited Speed SLS Sì Sì 1) Sorveglianza sicura della
velocità massima
Safe Speed Monitor SSM Sì Sì 1) Sorveglianza sicura della
velocità minima
Safe Direction SDI Sì Sì 1) Sorveglianza sicura della
direzione del movimento
Safe Brake Test SBT Sì No Funzione di diagnostica per
la verifica sicura della cop-
pia di stazionamento richie-
sta di un freno
Advanced Functions Safely-Limited Position SLP Sì No Posizione limitata sicura
Safe Position SP Sì Sì 2) Trasferimento sicuro dei
valori di posizione
■ Ulteriori informazioni
Informazioni dettagliate sulle funzioni di sicurezza sono riportate Ulteriori informazioni sulla Safety Integrated con SINAMICS
nel Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated sono disponibili in Internet all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109744795 www.siemens.com/safety-drives
Ulteriori manuali su Safety Integrated nella tecnica di Ulteriori informazioni sulla Safety Integrated con SIMOTION
azionamento sono disponibili in Internet all'indirizzo sono disponibili in Internet all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13206/man www.siemens.com/simotion-d-safety-integrated
1) 2)
L'impiego di questa funzione di sicurezza senza trasduttore è consentito Solo in caso di trasmissione di valori relativi di posizione.
con i motori asincroni o con i motori sincroni della serie costruttiva Per la trasmissione di valori assoluti di posizione è necessario
SIEMOSYN. un trasduttore.
Safety Integrated
■ Panoramica
Il convertitore di frequenza SINAMICS G120C offre come stan-
dard la funzione di sicurezza Coppia disinserita in sicurezza
(STO – Safe Torque Off).
La funzione Safety Integrated è completamente integrata
nel sistema di azionamento. Essa può essere gestita tramite
ingressi digitali fail-safe sul convertitore oppure tramite
PROFINET o PROFIBUS con PROFIsafe.
La funzione Safety Integrated viene eseguita in modo completa-
3
mente elettronico e garantisce quindi brevi tempi di reazione ri-
spetto a soluzioni con funzioni di sorveglianza eseguite esterna-
mente.
■ Funzioni
Funzione Comando Trasduttore necessario Licenza necessaria
STO • F-DI No No
• PROFIsafe
Safety Integrated
■ Panoramica
Panoramica di Safety Integrated
La disponibilità delle funzioni Safety Integrated dipende dal tipo
di Control Unit. Sono disponibili Control Unit standard e Control
Unit fail-safe.
Le Control Unit standard CU240E-2 dispongono della funzione
3
di sicurezza STO, le Control Unit CU250S-2 dispongono di serie
di STO, SBC e SS1.
Le Control Unit fail-safe oltre alle Basic Functions STO e SS1, of-
frono anche le Extended Functions SLS, SDI e SSM. Al momento
la Basic Function SBC è supportata dalla CU250S-2.
Per l'utilizzo delle Extended Functions sulla Control Unit
CU250S-2 è necessaria una licenza. In questo caso è irrilevante
quali e quante funzioni Safety sono utilizzate.
La licenza può essere ordinata opzionalmente con la scheda di
memoria. In alternativa si può acquistare una licenza singola.
Safe Brake Relay
I Power Module PM240-2 e PM250 sono predisposti per
Safety Integrated.
In combinazione con una Control Unit standard, l'azionamento
dispone della funzione di sicurezza STO.
I Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD a
FSG, dispongono inoltre della funzione STO secondo IEC 61508
SIL 3 e EN ISO 13489-1 PL e e Categoria 3
In combinazione con una Control Unit fail-safe questo aziona-
mento diventa un Safety Integrated Drive con funzioni di sicu-
rezza complete.
Le funzioni Safety Integrated sono completamente integrate nel
sistema di azionamento. Esse possono essere gestite tramite in-
gressi digitali fail-safe oppure tramite PROFINET o PROFIBUS Per utilizzare la funzione Safe Brake Control (SBC) è necessario
con PROFIsafe. un Safe Brake Relay. Con il Safe Brake Relay si possono coman-
dare in sicurezza i freni elettromeccanici dei motori.
Le funzioni Safety Integrated vengono eseguite in modo comple-
tamente elettronico ed offrono quindi brevi tempi di reazione ri- La bobina DC 24 V del freno motore viene collegata diretta-
spetto a soluzioni con funzioni di sorveglianza eseguite esterna- mente al Safe Brake Relay. Non sono necessari limitatori esterni
mente. di sovratensione. I cavi profilati per il collegamento al Power
Module sono compresi nella dotazione di fornitura.
Safety Integrated senza trasduttore
Con Safe Brake Relay il comando del freno avviene secondo
Tutte le funzioni di sicurezza funzionano senza trasduttore mo- IEC 61508 SIL 2 e EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3.
tore e riducono l'onere di realizzazione. In modo particolare si
possono aggiornare a questa tecnica di sicurezza integrata le
macchine già esistenti, senza dovere eseguire modifiche sui
motori o sulla meccanica.
La funzione STO può essere utilizzata in tutte le applicazioni,
senza alcuna limitazione.
Le funzioni SS1, SLS, SSM e SDI sono consentite per applica-
zioni nelle quali non si possa verificare un'accelerazione dovuta
al carico. Un trasduttore esistente per la regolazione del motore
non ha alcuna rilevanza per le funzioni di sicurezza.
Safety Integrated
■ Vantaggi
Confronto tra tecnica di sicurezza convenzionale e integrata
Con le funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento si riduce
notevolmente l'impegno per la realizzazione dei concetti di sicu-
rezza.
Le funzioni di sicurezza integrate consentono la realizzazione di
concetti di sicurezza personalizzati. A titolo di esempio, di se-
guito sono illustrate configurazioni di concetti di sicurezza basati 3
sul SINAMICS G120.
L+ (DC 24 V) L+ (DC 24 V)
K1
K1 K1
ON K2 A1 Y10 Y11 Y12 Y21 Y22 13 23 31 47 57
K2 K2
A1 Y1 Y2 13 23 33
AUS3
Convertitore Convertitore
di di frequenza
frequenza
Y33 Y34 PE A2 14 24 32 48 58
41 42 A2 14 24 34 K2
M ON K1 K2 M
K1 K2 K1
M M
G_D011_IT_00173 G_D011_IT_00176
Realizzazione classica con interconnessione esterna Realizzazione classica con interconnessione esterna
G_D011_IT_00174a G_D011_IT_00177a
STO SS1
M M M M
3 AC 380 ... 480 V 3 AC 380 ... 480 V
Soluzione di sicurezza stand-alone mediante ingressi fail-safe Soluzione di sicurezza stand-alone mediante ingressi fail-safe
STO SS1
G_D011_IT_00178b
G_D011_IT_00175b
PROFINET PROFINET
con PROFIsafe con PROFIsafe
Soluzione di sicurezza integrata tramite PROFIsafe Soluzione di sicurezza integrata tramite PROFIsafe
Safety Integrated
■ Vantaggi (seguito)
Safely-Limited Speed (SLS)
L+ (DC 24 V)
Attivazione della
sorveglianza del
K1 numero di giri
3 ON K2
K1
K2
Dispositivo sicuro
di controllo velocità Convertitore
di frequenza
A1 Y1 Y2 13 23 33
II M
41 42 A2 14 24 34 Rilevamento Riconoscimento
del numero della rifrazione
K1 K2 di giri di onde
M
G_D011_IT_00179
G_D011_IT_00180a
SINAMICS G120
M M
3 AC 380 ... 480 V SS1 SLS
SLS
SS1
G_D011_IT_00512
PROFINET
con PROFIsafe
Safety Integrated
■ Funzioni
Funzioni Comando Funzione subordinata Reazione al Trasduttore Licenza Disponibile in
superamento necessario necessaria
del valore limite
Basic Functions
STO • F-DI SBC – No No • CU240E-2
• PROFIsafe (se attivata) • CU240E-2 DP
•
•
•
CU240E-2 PN
CU240E-2 F
CU240E-2 DP-F
3
• CU240E-2 PN-F
• CU250S-2
• CU250S-2 CAN
• CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
SS1 • F-DI Dopo il tempo di ritardo parametrizzato STO No No • CU240E-2 F
comandato • PROFIsafe o in caso di superamento in negativo • CU240E-2 DP-F
a tempo del numero di giri minimo STO e SBC • CU240E-2 PN-F
(se la funzione è attivata) • CU250S-2
• CU250S-2 CAN
• CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
SBC • Con STO (direttamente o – – No No • CU250S-2
dopo il tempo di ritardo con • CU250S-2 CAN
SS1) • CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
Extended Functions
SS1 con • F-DI Sorveglianza sicura dell'accelerazione STO No No • CU240E-2 F
SBR/SAM • PROFIsafe (SAM - Safe Acceleration Monitor) • CU240E-2 DP-F
oppure sorveglianza sicura della • CU240E-2 PN-F
rampa di frenatura (SBR – Safe Brake
Ramp) durante la fase di frenatura. Sì • CU250S-2
Dopo il tempo di ritardo parametrizzato • CU250S-2 CAN
o in caso di superamento in negativo • CU250S-2 DP
del numero di giri minimo STO e SBC • CU250S-2 PN
(se la funzione è attivata)
SLS • F-DI – STO, SS1 No No • CU240E-2 F
• PROFIsafe (parametrizzabili) • CU240E-2 DP-F
• CU240E-2 PN-F
Sì • CU250S-2
• CU250S-2 CAN
• CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
SDI • F-DI – STO, SS1 No No • CU240E-2 F
• PROFIsafe (parametrizzabili) • CU240E-2 DP-F
• CU240E-2 PN-F
Sì • CU250S-2
• CU250S-2 CAN
• CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
SSM • Sempre attivo, – Segnala il supera- No No • CU240E-2 DP-F 1)
se progettato mento in negativo • CU240E-2 PN-F 1)
del limite minimo
di velocità Sì • CU250S-2
• CU250S-2 CAN
• CU250S-2 DP
• CU250S-2 PN
1)
SSM è possibile solo con PROFIsafe.
Safety Integrated
■ Panoramica
I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ sono collegati direttamente
alla Control Unit CU305. Per la valutazione dei segnali dei
trasduttori di motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ è necessario
utilizzare un SINAMICS Sensor Module.
Rilevamento sicuro del valore attuale senza trasduttore
3
Alcune funzioni di sicurezza possono funzionare anche senza
trasduttore safety e l'onere di realizzazione è minimo. Anche
gli impianti già funzionanti possono essere aggiornati a questa
tecnica di sicurezza, senza dover eseguire modifiche sul motore
o sulla meccanica.
La funzione STO può essere utilizzata in tutte le applicazioni,
senza alcuna limitazione.
Le funzioni SS1, SLS, SSM e SDI, in abbinamento con motori
asincroni e SIEMOSYN, sono consentite solo per applicazioni
nelle quali non si possa verificare un'accelerazione dovuta al
carico. Un trasduttore esistente per la regolazione del motore
non ha alcuna rilevanza per le funzioni di sicurezza.
Con le funzioni di sicurezza integrate nel SINAMICS S110 si può Licenze
realizzare un'efficacissima protezione delle macchine e del per-
sonale addetto. Le funzioni Safety Integrated Basic non necessitano di licenza.
SINAMICS S110 oltre alle Basic Functions (STO, SS1, SBC), Le funzioni Safety Integrated Extended richiedono una licenza.
offre anche le Extended Functions (SS2, SOS, SLS, SDI, SSM). In questo caso è irrilevante quali e quante funzioni Safety sono
utilizzate. La licenza può essere ordinata opzionalmente con la
Le funzioni Safety Integrated vengono eseguite in modo comple- scheda di memoria. In alternativa si può acquistare una licenza
tamente elettronico ed offrono quindi brevi tempi di reazione ri- singola.
spetto a soluzioni con funzioni di sorveglianza eseguite esterna-
mente. Safe Brake Relay
Le funzioni Safety Integrated sono completamente integrate nel
sistema di azionamento. Esse possono essere gestite tramite in-
gressi digitali fail-safe sulla Control Unit CU305 oppure tramite
PROFINET o PROFIBUS con PROFIsafe.
In alternativa al comando tramite morsetti e/o PROFIsafe, vi è la
possibilità di parametrizzare alcune funzioni Safety senza sele-
zione. In questa modalità queste funzioni restano permanente-
mente selezionate dopo la parametrizzazione e un POWER ON.
Esempio:
Con "SLS senza selezione" è possibile ad es. realizzare una sor-
veglianza della velocità massima che impedisce che l'aziona-
mento superi un numero di giri meccanico limite. A questo Per utilizzare la funzione Safe Brake Control (SBC) è necessario
scopo con la funzione "senza selezione" non deve essere utiliz- un Safe Brake Relay. Con il Safe Brake Relay si possono coman-
zato alcun F-DI oppure non è necessaria alcuna F-CPU. dare in sicurezza i freni elettromeccanici dei motori.
Rilevamento sicuro di numero di giri/posizione La bobina DC 24 V del freno motore viene collegata diretta-
Per il rilevamento sicuro dei valori di posizione di un aziona- mente al Safe Brake Relay. Non sono necessari limitatori esterni
mento si possono utilizzare trasduttori incrementali o assoluti. di sovratensione. I cavi profilati per il collegamento al Power
Il rilevamento sicuro dei valori attuali si basa sull'elaborazione ri- Module sono compresi nella dotazione di fornitura.
dondante delle tracce incrementali A/B che forniscono segnali Con Safe Brake Relay il comando del freno avviene secondo
sen/cos con 1 Vpp. Sono consentiti solo trasduttori i cui segnali IEC 61508 SIL 2 e EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3.
A/B vengono generati ed elaborati come segnali puramente
analogici.
I segnali del trasduttore possono essere acquisiti tramite i
Sensor Module. In alternativa si possono anche utilizzare motori
con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata. In questo caso i valori at-
tuali di giri/posizione sono generati in modo sicuro direttamente
nel motore e messi a disposizione della Control Unit con una
comunicazione sicura via DRIVE-CLiQ.
La costruzione meccanica del trasduttore deve essere realiz-
zata in modo da poter escludere un allentamento o uno slitta-
mento dell'albero del trasduttore stesso. Per ulteriori avvertenze
vedi la IEC 61800-5-2: 2007, Tabella D.16.
Una lista dei motori Siemens che soddisfano i requisiti elettrici e
meccanici è disponibile all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/33512621
Safety Integrated
■ Funzioni
Funzioni Comando Funzione subordinata Reazione al Trasduttore Licenza
superamento necessario necessaria
del valore limite
Basic Functions
STO • F-DI SBC – No No
• PROFIsafe (se attivata)
SS1
comandato
• F-DI
• PROFIsafe
Dopo il tempo di ritardo parametrizzato o in caso di supera- STO
mento in negativo del numero di giri minimo STO e SBC
No No 3
a tempo (se la funzione è attivata)
SBC • Con STO – – No No
(direttamente o dopo il tempo
di ritardo con SS1)
Extended Functions
SS1 con • F-DI Sorveglianza sicura dell'accelerazione (SAM – Safe Accele- STO No Sì
SBR/SAM • PROFIsafe ration Monitor) oppure sorveglianza sicura della rampa di fre-
natura (SBR - Safe Brake Ramp) durante la fase di frenatura.
Dopo il tempo di ritardo parametrizzato o in caso di supera-
mento in negativo del numero di giri minimo STO e SBC
(se la funzione è attivata)
SS2 • F-DI Sorveglianza sicura dell'accelerazione SS1 → STO Sì Sì
• PROFIsafe (SBR - Safe Brake Ramp) durante la fase di frenatura.
Dopo il tempo di ritardo parametrizzato SOS
SOS • F-DI – SS1 → STO Sì Sì
• PROFIsafe
SLS • F-DI – STO, SS1, SS2 Sì Sì
• PROFIsafe oppure SOS
(parametrizzabili)
SLS senza • F-DI – STO, SS1 No Sì
trasduttore • PROFIsafe (parametrizzabili)
SDI • F-DI – STO, SS1, SS2 No Sì
• PROFIsafe oppure SOS
(parametrizzabili)
SSM • Sempre attiva, se progettata – Segnala il supera- No Sì
mento in negativo
del limite minimo
di velocità
Safety Integrated
Appunti
Efficienza energetica
Efficienza energetica
Efficienza energetica
■ Panoramica
G_D011_IT_00555
4
Efficienza energetica, il fattore di successo 3 Engineering di produzione
Con Siemens potrete ottimizzare il fabbisogno energetico, Ottimizzate il processo! Il tool di gestione SIMATIC Energy
ridurre i costi dell'energia e incrementare la vostra competitività Manager PRO consente un controllo efficiente dell'energia e dei
costi. Tuttavia, anche hardware e software devono comunicare e
L'industria si trova ad affrontare sfide enormi: funzionare perfettamente. Per questo motivo tutti i processi pos-
i processi devono essere altamente produttivi, efficienti dal sono essere configurati e ottimizzati facilmente sull'unico
punto di vista energetico e delle risorse. Siemens offre un con- Engineering Framework TIA Portal. Ciò vi consente di vedere
cetto di efficienza energetica che riduce in modo costante e a colpo d'occhio in quale punto è possibile rendere il vostro
completo il fabbisogno energetico di macchine e impianti, impianto ancora più produttivo ed ecologico. Vedi anche Tool
aumentando la competitività delle imprese. Nella realizzazione di messa in servizio STARTER e Tool di messa in servizio
di soluzioni ad alta efficienza energetica, Siemens considera sia SINAMICS Startdrive.
il processo produttivo nel suo insieme che ogni singola fase di SIMATIC Energy Manager PRO:
produzione. www.siemens.com/energymanagerpro
1 Design del prodotto TIA Portal: www.siemens.com/tia-portal
STARTER: www.siemens.com/starter
Avvaletevi di un'elevata sicurezza nella pianificazione! Già du- SINAMICS Startdrive: www.siemens.com/startdrive
rante la fase di progettazione di una macchina di produzione è
importante conoscere in anticipo quali costi comporterà la mac- 4 Esecuzione di produzione
china stessa. Così, ad esempio, il software SinaSave calcola Risparmiate energia utilizzando la tecnologia di azionamento
quanto velocemente sarà recuperato l'investimento in un aziona- più innovativa! Grazie ai componenti e alle soluzioni Siemens ad
mento ad alta efficienza energetica. Con il Mechatronic Support elevata efficienza energetica, può essere ridotto il consumo di
avete la possibilità di verificare e di ottimizzare il vostro concetto energia di un impianto. Importanti per questo scopo sono, ad
di macchina. Questo significa risparmio di energia, tempo e esempio, i convertitori di frequenza con recupero di energia per
costi d'esercizio. Vedi anche Tool di progettazione SIZER for applicazioni a velocità variabile o softstarter con azionamenti a
Siemens Drives. velocità fissa. Con PROFIenergy Siemens offre inoltre soluzioni
SinaSave: www.siemens.com/sinasave per disattivare centralmente le utenze e complete unità produt-
SIZER for Siemens Drives: www.siemens.com/sizer tive durante le pause della produzione – flessibile, a breve
2 Pianificazione della produzione termine e indipendente dal costruttore e dall'apparecchiatura.
Aumentate il rendimento del vostro impianto! Nella fase di pre- 5 Servizi
parazione è possibile simulare sullo schermo singole macchine Incrementate la produttività e l'efficienza con bassi costi di glo-
e addirittura l'intera produzione. I processi produttivi possono bali! Con Energy & Environmental Services, Siemens offre servizi
essere ottimizzati in termini di efficienza e produttività. Così, ad di consulenza personalizzati che forniscono la necessaria assi-
esempio, con Plant Simulation potete ottimizzare le fasi di movi- stenza durante la progettazione e l'implementazione di una
mento della vostra macchina grazie a modelli digitali e analisi, gestione sistematica dell'energia e di soluzioni per la gestione
evitare sovrapposizioni dei picchi di carico, recuperare energia ambientale. Questo vi consente di raggiungere la massima
e ottimizzare le velocità. efficienza energetica nella vostra azienda.
Plant Simulation: www.siemens.com/tecnomatix
■ Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni sull'efficienza energetica, comprese le referenze delle produzione industriale, vedere in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/energy-efficiency
www.siemens.com/energysaving
Efficienza energetica
■ Panoramica
Gestione
(QHUJ\$QDO\WLFV
*HᚔLRQHGHOFRQVXPRHFRQRPLFD
SIMATIC Energy Manager PRO
HGHᚔHVDDWXWWLLVLWLSURGXWWLYL
Elaborazione e monitoraggio
4
9LVXDOL]]D]LRQHHPRQLWRUDJJLR
GHOFRQVXPRLQWHPSRUHDOH
VXOSDQQHOORRSHUDWRUHH6&$'$
Rilevamento 5LOHYDPHQWRGHOFRQVXPR
LQWHJUDWRQHOOಬDXWRPD]LRQH
Dispositivi di misura
6,0$7,&(QHUJ\
• Integrazione in TIA Portal e nell'automazione 0DQDJHU352
siemens.com/energymanager
• Semplice configurazione (QHUJ\$QDO\WLFV
siemens.com/energy-analytics
Efficienza energetica
■ Panoramica
Convertitori SINAMICS ad elevata efficienza energetica Compensazione energetica
risparmiano energia in modo intelligente
Impiegando invertitori accoppiati ad azionamenti,
Sfruttare i potenziali di risparmio energetico e ottimizzare il l'energia viene scambiata direttamente attraverso il
consumo di energia: i convertitori di frequenza SINAMICS con circuito intermedio comune. Questo scambio di-
funzioni intelligenti lo rendono possibile. A seconda dell'applica- retto di energia tra i convertitori minimizza la per-
zione, il fabbisogno di energia può essere basato sull'effettiva ri- dita di potenza nel sistema
chiesta adattando i giri del motore e quindi regolato in modo
efficiente. Per azionamenti di macchine fluidodinamiche è pos- Compensazione della potenza reattiva
sibile un potenziale di risparmio energetico fino al 60 %. Anche Utilizzando i convertitori SINAMICS con Active Line
il recupero di energia spesso è un'opzione. La nostra gamma di Module si riduce la potenza reattiva capacitiva e/o
convertitori di frequenza è la più completa ed omogenea sul
4
induttiva della macchina. In questo modo si pos-
mercato e rappresenta la prima scelta quando si tratta di azio- sono risparmiare costosi impianti di compensa-
namenti ad efficienza energetica – sia in bassa che in media zione dell'energia reattiva.
tensione.
Immagazzinamento di energia cinetica
Azionamenti ad efficienza energetica con funzioni
intelligenti Nei processi dinamici di inversione in sistemi mono
e multiasse si riutilizzata l'energia cinetica presente
Con le funzioni intelligenti di risparmio energetico dei converti- nel sistema. Un motore collegato al circuito inter-
tori SINAMICS è possibile, a seconda dell'applicazione e del medio comune, serve per l'immagazzinamento di
profilo di carico, ridurre il fabbisogno energetico. energia cinetica.
PROFIenergy Immagazzinamento di energia elettrica
Disponibilità dei dati di stato energetici dei compo- Nei processi dinamici di inversione in sistemi mono
nenti dell'impianto allo scopo di creare trasparenza e multiasse si riutilizzata l'energia cinetica presente
per la gestione dell'energia; risparmio energetico nel sistema. Un modulo condensatori collegato al
con la disinserzione mirata dell'impianto o di parti circuito intermedio comune, serve per l'immagazzi-
di esso. namento di energia elettrica.
Modalità ECO Metodo di generazione degli impulsi ottimizzato
Nella modalità ECO il punto di funzionamento del Grazie all'ottimizzazione della frequenza di clock
motore nel campo di carico parziale viene adattato e del metodo di generazione degli impulsi,
e ottimizzato automaticamente. Ciò riduce le per- SINAMICS G e SINAMICS S sono perfettamente
dite del motore ad es. con macchine che non accordati con i motori SIMOTICS e i motoriduttori
utilizzano alti valori di coppia in tutto il campo di SIMOGEAR. I vantaggi: Ottimizzazione delle pre-
funzionamento. stazioni operative e del rendimento del sistema,
perdite di sistema ridotte nonché bassa genera-
Modalità standby zione di temperatura e rumorosità.
Azionamenti a velocità variabile impiegati solo Contatore dell'energia utilizzata/risparmiata
temporaneamente vengono commutati nello stato
di riposo – la cosiddetta modalità di standby. La Durante il funzionamento è possibile emettere il
riattivazione dell'azionamento avviene automatica- consumo energetico attuale o, mediante un conta-
mente all'occorrenza. tore di risparmio energetico l'energia cumulativa
risparmiata nelle ore di esercizio, rispetto ad un'ap-
Modalità di bypass plicazione a giri fissi.
Con la modalità di bypass il convertitore può es- Recupero in rete
sere "scavalcato" elettricamente non appena il
motore ruota nel campo del suo numero di giri Nei sistemi di azionamento convenzionali l'energia
nominale. Si possono così evitare le perdite del generata in fase di frenatura viene dissipata in
convertitore e il rendimento complessivo aumenta. calore tramite resistenze. I convertitori
SINAMICS G e SINAMICS S con capacità di recu-
Cascata pero in rete non necessitano di una resistenza di
In applicazioni con pompe, ventilatori e compres- frenatura e reimmettono in rete l'energia generata
sori, in caso di potenze elevate il fabbisogno di durante la frenatura.
potenza complessivo viene ripartito su più motori. Accoppiamento tramite il circuito intermedio con SINAMICS V20
Inserzioni e disinserzioni graduali tramite cascate,
parzialmente o completamente regolate in combi- Le applicazioni con due convertitori SINAMICS
nazione con convertitori, consentono un funziona- V20 della stessa potenza possono utilizzare un
mento ad efficienza energetica del sistema di azio- circuito intermedio DC comune per riutilizzare
namento. l'energia rigenerativa.
Efficienza energetica
■ Panoramica (seguito)
Panoramica delle funzioni di risparmio energetico per convertitori SINAMICS compreso il convertitore di frequenza
SIMATIC ET 200pro FC-2
Funzione di SINAMICS V SINAMICS G SINAMICS S SIMATIC
risparmio energetico ET 200pro
V20 G110 G110D G120C G120P G120 G110M G120D S110 S120 FC-2
Modalità ECO – –
Modalità standby – – – – – – – –
Con
Control
Unit
CU230P-2
Modalità di bypass – – – –
Con
– – – –
4
Control
Unit
CU230P-2
Cascata – – – – – – – –
Con
Control
Unit
CU230P-2
Compensazione – – – – – – – – –
energetica Solo per
aziona-
menti
multiasse
Compensazione – – – – – – – – – –
della potenza reattiva Con Active
Line
Module
Immagazzinamento – – – – – – – – – –
di energia cinetica Solo per
aziona-
menti
multiasse
Immagazzinamento – – – – – – – – – –
di energia elettrica Solo per
aziona-
menti
multiasse
Metodo di genera- – – – – – – – – – –
zione degli impulsi
ottimizzato
Contatore – –
dell'energia
utilizzata/
risparmiata
Recupero in rete – – – – – – –
Con Power Con Smart
Module Line
PM250 Module
oppure
Active Line
Module
Protocollo di comunicazione e profilo
PROFINET – – –
• PROFIenergy – – – –
Ready for SIMATIC Energy Suite
Gestione integrata – – –
dell'energia Con
Control
Unit
CU310-2
Efficienza energetica
■ Panoramica
Gradualmente per una maggiore efficienza
Pompe centrifughe,
Uno degli obiettivi fondamentali dell'Unione europea è l'energia ventilatori Coppia di carico M ~ n2
sostenibile. I sistemi ad azionamento elettrico rappresentano 100
oggi circa il 70 % del fabbisogno di energia elettrica degli im-
pianti industriali. A causa di questa elevata percentuale, emerge %
un enorme potenziale di risparmio energetico negli azionamenti
elettrici. Pertanto l'Unione europea già nel 2011 ha introdotto i 50
requisiti minimi per l'efficienza energetica dei motori elettrici,
relativa
Coppia
sottoforma di direttiva di legge per i motori. 25
Tuttavia misure incentrate solo sul motore non sono sufficienti
4 per raggiungere gli obiettivi di risparmio energetico obbligatori.
Con la nuova serie di norme europee EN 50598, la legislazione
50
Numero di giri relativo
% 100
europea copre questa lacuna ed estende il focus dai singoli Dispositivi di sollevamento,
componenti di azionamento agli interi sistemi di azionamento estrusori
Coppia di carico M = costante
e consente quindi l'osservanza di casi applicativi specifici. Nastri trasportatori
100
La norma europea EN 50598 definisce i requisiti di progetta-
%
zione ecocompatibili per i sistemi di azionamento nel campo di
bassa tensione con una macchina operatrice ad azionamento
G_D011_IT_00467
elettrico. Si compone di specifiche per l'efficienza energetica 50
(parti 1 e 2) e di un'analisi del ciclo di vita (parte 3).
relativa
Coppia
Per considerare in modo specifico le differenti applicazioni, 25
è stata inserita per la prima volta l'osservazione obbligatoria di
otto punti operativi fondamentali per l'applicazione. La norma 50 % 100
stabilisce in modo univoco la determinazione dei valori di per- Numero di giri relativo
dita in questi otto punti e la definizione di classi di efficienza.
In questo modo i dati rilevanti dal punto di vista operativo - come Avvolgitori, aspi
Coppia di carico M ~ 1/n
i profili di carico specifici dell'applicazione - potranno essere
100
presi in considerazione in modo migliore e ancora più semplice
nell'analisi di efficienza energetica. %
Lo standard per gli azionamenti a velocità variabile assume
un'importanza particolare nel seguente campo di applicazione: 50
relativa
Coppia
Efficienza energetica
■ Panoramica (seguito)
Vantaggi dell'esame approfondito delle perdite della Determinazione delle classi di efficienza dei convertitori
EN 50598 rispetto alla precedente considerazione del di frequenza (Complete Drive Modules CDM)
rendimento e dei valori massimi di perdita
Le classi di efficienza del CDM, per evitare una sovramodula-
Per i motori, l'analisi del rendimento finora era stata determinata zione e l'unica possibilità di comparazione dei diversi marchi, si
esclusivamente per il funzionamento con reti a 50/60 Hz. Per riferiscono al punto di lavoro 90/100 (90 % frequenza statorica
questo caso operativo essa forniva una valida possibilità per motore, 100 % corrente di coppia).
confrontare l'efficienza energetica dei motori di diversi produt-
tori. La norma EN 50598-2 stabilisce le relative perdite di un CDM in
classi di efficienza IE0 ... IE2. In base al valore di un CDM della
Invece l'analisi dettagliata delle perdite della EN 50598 si con- classe di efficienza IE1 (convertitore di riferimento), un CDM
centra sul funzionamento regolato in velocità e, negli aspetti della classe di efficienza IE2 ha il 25 % di perdite in meno e un
4
energetici, coinvolge ora anche i motori progettati apposita- CDM della classe di efficienza IE0, il 25 % di perdite in più.
mente per il funzionamento con convertitore, precedentemente
non considerati dalle norme in vigore. Punti operativi per CDM
Inoltre l'analisi delle perdite è possibile in tutto il campo di
regolazione e di carico del motore e precisamente, secondo la Determinazione delle
norma EN 50598, con i rispettivi valori tipici. classi di efficienza da IE0 a IE2
Per una visione globale è indispensabile considerare tutti i
p CDM(0, 100) p CDM(50, 100) p CDM(90, 100)
componenti rilevanti di un sistema di azionamento. La norma 100
EN 50598 regolamenta tutto questo in dettaglio. Indicando in
modo uniforme la potenza dissipata in percentuale, la compara- %
bilità risulta notevolmente più semplice e chiara.
Inoltre il metodo consente di considerare un motore che genera, Corrente di coppia
ad es., una coppia di stazionamento a velocità zero. Il rendi- p CDM(0, 50) p CDM(50, 50) p CDM (90, 50)
mento in questo caso è zero in quanto sono comunque presenti 50
relativa
G_D011_IT_00468
è quello di poter eseguire, a parità di condizioni, l'analisi ener- 25
getica di un sistema di azionamento elettrico secondo profili di
carico standardizzati, in tutti i campi operativi di lavoro. Questo
per l'utilizzatore si traduce in una completa trasparenza, indi- 0
pendentemente dal costruttore. 0 50 % 90 100
Frequenza statorica del motore relativa
Efficienza energetica
■ Panoramica (seguito)
Punti operativi per PDS
Perdite CDM
Perdite del motore
(Complete Drive Modules, convertitore di frequenza)
p RM (100, 100) p CDM (0, 100) p CDM (50, 100) p CDM (90, 100)
100 100
% %
Corrente di coppia
Corrente di coppia
4
p CDM (0, 50) p CDM (50, 50) p CDM (90, 50)
50 50
relativa
relativa
p CDM (0, 25) p CDM (50, 25)
25 25
0 0
0 50 % 100 0 50 % 90 100
Numero di giri relativo Frequenza statorica del motore relativa
Perdite PDS
(Power Drive System)
Determinazione delle
Classi di efficienza da IES0 a IES2
%
Coppia relativa
25
0
0 50 % 90 100
Numero di giri relativo
■ Ulteriori informazioni
Un esempio di sistema di azionamento ad alta efficienza con Le specifiche di dissipazione dei convertitori SINAMICS per
classe di efficienza IES2 è rappresentato dal nuovo sistema azionamenti monoasse, sono disponibili in Internet all'indirizzo
di azionamento sincrono a riluttanza con motori a riluttanza https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
SIMOTICS e convertitori SINAMICS. Ulteriori informazioni sono
disponibili in Internet all'indirizzo Ulteriori informazioni sulle leggi e le norme vigenti, che stabili-
www.siemens.com/drivesystem-reluctance scono nuovi standard e linee guida vincolanti, sono disponibili in
www.siemens.com/simotics-gp Internet all'indirizzo
www.siemens.com/simotics-sd www.siemens.com/legislation-and-standards
Comunicazione
5/2 Comunicazione
5/2 Panoramica della comunicazione
5/3 PROFINET
5/7 PROFIdrive
5/8 PROFIBUS
5/10 EtherNet/IP
5/10 CANopen
5/10 USS
Comunicazione
Comunicazione
■ Panoramica
Panoramica della comunicazione
Nell'automazione industriale si utilizzano oggi in modo sempre Di seguito sono descritte brevemente le caratteristiche e gli
più crescente sistemi di bus digitali. Questi sistemi gestiscono la speciali campi di impiego dei diversi sistemi di bus per i
comunicazione tra livello di gestione, livello di comando della convertitori SINAMICS compresi i convertitori di frequenza
macchina e livello di attuatori e sensori. La famiglia SINAMICS SIMATIC ET 200pro FC-2.
offre interfacce di comunicazione integrate in tutti i gruppi di
prodotti, facilmente realizzabili per il collegamento ai principali
sistemi di bus di campo.
CU240D-2
CU250D-2
CU230P-2
CU240E-2
CU250S-2
CU310-2
CU320-2
CU240M
CU305
5
PROFINET – – –
- PROFINET RT – – –
- PROFINET IRT con – – – – – – – – – – –
sincronismo di clock
- PROFINET IRT – – –
(senza sincronismo
di clock)
- PROFINET Shared – – – –
Device
- PROFINET – – – –
ridondanza dei mezzi
trasmissivi MRP
(non ottimizzata)
- PROFINET – – – – –
ridondanza dei mezzi
trasmissivi MRPD
(ottimizzata)
- Ridondanza – – – – – – – – – – – – –
di sistema S2
- PROFIsafe – – – – –
- PROFIenergy – – – – –
- PROFIdrive Classe – – – –
di applicazione 1
- PROFIdrive Classe – – – – – – – – –
di applicazione 3
- PROFIdrive Classe – – – – – – – – – – –
di applicazione 4
PROFIBUS DP – – – –
- PROFIBUS DP – – – – – – – – – – – –
Equidistanza e
sincronismo di clock
- PROFIBUS DP – – – – –
Traffico dati
trasversale
EtherNet/IP – – – – – – –
Modbus TCP – – – – – – – – – – – – –
Modbus RTU – – – – – – – –
AS-Interface – – – – – – – – – – – – –
BACnet MS/TP – – – – – – – – – – – – – –
CANopen – – – – – – – – – – – – –
USS – – –
FLN P1 – – – – – – – – – – – – – –
Web Server – – – – – – – – – – – – –
■ Ulteriori informazioni
Per ulteriori informazioni sul SINAMICS V90 consultare il Per ulteriori informazioni su SINAMICS G110M,
Catalogo D 33. SINAMICS G110D, SINAMICS G120D e
SIMATIC ET 200pro FC-2 consultare il Catalogo D 31.2.
Per ulteriori informazioni sul SINAMICS S120 consultare il
Catalogo D 21.4.
Comunicazione
PROFINET
■ Panoramica
PROFINET – lo standard Ethernet per l'automazione
PROFINET, con più di 10 milioni di nodi/partner nel mondo, è lo
standard Industrial Ethernet leader di mercato per l'automa-
zione.
PROFINET favorisce il successo delle aziende poiché accelera
i processi, aumenta la produttività ed incrementa la disponibilità
degli impianti.
G_D211_XX_00050
G_IK10_XX_10304
Web Tools Ridondanza
apparecchiature
Comunicazione
PROFINET
■ Panoramica (seguito)
Flessibilità Standard aperto
Brevi tempi di reazione e processi ottimizzati sono il requisito PROFINET, lo standard aperto non proprietario (IEC 61158/
fondamentale per la competitività in mercati globali, poiché i IEC 61784), è supportato dall'organizzazione PROFIBUS e
cicli di vita dei prodotti si riducono sempre di più. PROFINET International (PI). Esso è sinonimo di massima
trasparenza, comunicazione IT aperta, sicurezza della rete e
PROFINET assicura la massima flessibilità nelle strutture degli comunicazione in tempo reale.
impianti e nei processi produttivi e permette di realizzare mac-
chine e concetti di impianti innovativi. Ad esempio si possono Grazie alla sua apertura, PROFINET costituisce la base per una
integrare apparecchiature mobili anche in luoghi difficilmente rete di automazione unitaria nell'impianto, alla quale possono
accessibili. essere collegate tutte le macchine e le apparecchiature. Anche
l'integrazione di sezioni d'impianto già esistenti con PROFIBUS
Topologie flessibili è realizzabile senza problemi con l'impiego di accoppiamenti tra
PROFINET, oltre alla struttura lineare tipica dei bus di campo reti.
consolidati, consente anche strutture a stella, ad albero e ad Impiego di strumenti web
anello. Ciò diventa possibile con la tecnologia switching tramite
componenti di rete attivi, come gli switch Industrial Ethernet e i Con il supporto illimitato di TCP/IP, PROFINET consente l'utilizzo
5 Media-Converter o con l'integrazione della funzionalità di switch
nelle apparecchiature da campo. Ne risulta pertanto una
di servizi web standard come ad es. Web Server. Indipendente-
mente dal tool impiegato, è possibile accedere da qualsiasi
maggiore flessibilità nella pianificazione di macchine e impianti luogo ad informazioni del livello di automazione mediante un
nonché risparmi nel cablaggio. comune browser Internet, con conseguente notevole semplifica-
zione della messa in servizio e della diagnostica. In questo
La rete PROFINET può essere installata senza conoscenze modo ogni utente può decidere autonomamente quale grado
tecniche specialistiche e soddisfa tutte le esigenze essenziali in di apertura al mondo IT vuole consentire per la sua macchina o
ambito industriale. La Guideline PROFINET "PROFINET Installa- il suo impianto. PROFINET può così funzionare semplicemente
tions Guidelines" supporta produttori e utenti nella pianificazione come rete d'impianto isolata o essere collegata tramite Security
delle reti, il montaggio e la messa in servizio. In base all'applica- Module adatti, come le unità SCALANCE S, alla rete office o a
zione vengono utilizzati cavi in rame simmetrici oppure cavi in fi- Internet. In questo modo sono realizzabili nuovi concetti di tele-
bra ottica insensibili a disturbi EMC. Apparecchiature di produt- controllo o anche il rapido scambio di dati di produzione.
tori diversi sono collegabili in modo semplice tramite robusti
connettori normalizzati (fino al grado di protezione IP65/IP67). Ampliabilità
Grazie all'integrazione della funzionalità di switch nelle apparec- Con PROFINET è da un lato possibile l'integrazione di sistemi e
chiature sono configurabili strutture lineari che si orientano reti già esistenti in modo semplice e poco oneroso. PROFINET
direttamente ad una struttura di macchina o d'impianto già assicura pertanto gli investimenti eseguiti in sezioni d'impianto
esistente. Ciò comporta risparmi dell'onere di cablaggio e di già esistenti, che ad es. comunicano tramite PROFIBUS e altri
componenti, come ad es. switch esterni. bus di campo, come AS-Interface. Dall'altro lato si possono
aggiungere in ogni momento ulteriori nodi/partner PROFINET.
IWLAN L'impiego di ulteriori componenti di rete consente di ampliare
PROFINET supporta anche la comunicazione senza fili con strutture di rete sia cablate sia wireless – addirittura durante
Industrial Wireless LAN e rende pertanto accessibili nuovi campi l'esercizio.
d'impiego. È possibile ad es. sostituire tecniche soggette ad
usura, come i conduttori a contatto strisciante, ed impiegare
sistemi di trasporto automatici e pannelli operatore mobili.
Safety
Il comprovato profilo di sicurezza PROFIsafe di PROFIBUS, che
consente il trasferimento di dati standard e orientati alla sicu-
rezza su un cavo di bus, è utilizzabile anche con PROFINET. Per
la comunicazione fail-safe non è necessario alcun componente
di rete speciale; switch standard e accoppiamenti tra reti stan-
dard possono essere impiegati senza limitazioni. È possibile
inoltre allo stesso modo la comunicazione fail-safe tramite
Industrial Wireless LAN (IWLAN).
Comunicazione
PROFINET
■ Panoramica (seguito)
Efficienza Cablaggio semplice
La competizione globale impone alle aziende di utilizzare le Il montaggio e il cablaggio in ambiente industriale devono sod-
loro risorse in modo economico ed efficiente. Questo vale in disfare requisiti particolarmente elevati. Si ha inoltre l'esigenza
modo particolare per la produzione. In questo caso PROFINET di realizzare reti adatte all'ambiente industriale in brevissimo
aumenta l'efficienza. Un engineering semplice assicura una tempo, senza errori e senza conoscenze specialistiche.
rapida messa in servizio e apparecchiature affidabili contribui-
scono ad aumentare la disponibilità dell'impianto. Concetti Con FastConnect Siemens offre un sistema di montaggio veloce
globali di diagnostica e manutenzione consentono di ridurre che risponde a tutto ciò. FastConnect è il sistema di cablaggio
al minimo le avarie dell'impianto e i costi di manutenzione. adatto all'ambiente industriale conforme alla normativa, che
consiste di cavi, connettori e attrezzi di confezionamento per reti
Un cavo per tutto PROFINET. Il tempo necessario per il collegamento di apparec-
chiature terminali è minimizzato dal montaggio semplice e con
PROFINET consente contemporaneamente la comunicazione un solo attrezzo, mentre la pratica codifica a colori permette di
tramite bus con sincronismo di clock e la comunicazione IT stan- evitare errori di installazione. Sono facilmente confezionabili sul
dard (TCP/IP) su un unico cavo. La comunicazione in tempo posto sia cavi in rame sia cavi FO in vetro.
reale per la trasmissione dei dati utili/di processo e dei dati dia-
gnostici si svolge sullo stesso cavo. Tipi di comunicazione con Rapida sostituzione delle apparecchiature
profilo specifico (PROFIsafe, PROFIdrive e PROFIenergy) sono
integrabili senza onere di cablaggio supplementare. Questa so- Le apparecchiature PROFINET vengono identificate con un 5
luzione offre un ampio repertorio di funzioni con ridotta comples- nome assegnato in fase di progettazione. In caso di sostituzione
sità. di un'apparecchiatura a causa di un difetto, l'IO-Controller può
riconoscere una nuova apparecchiatura mediante informazioni
Diagnostica delle apparecchiature/della rete sulla topologia e assegnarle quindi automaticamente un nome.
Per la sostituzione di un'apparecchiatura non è pertanto neces-
Mantenendo il comprovato modello d'apparecchiatura di sario alcun Engineering Tool.
PROFIBUS, le stesse informazioni di diagnostica sono disponi-
bili anche con PROFINET. Inoltre con la diagnostica di apparec- Lo stesso meccanismo può essere utilizzato per la prima messa
chiatura si possono leggere dalla stessa anche dati specifici di in servizio di un impianto completo. Specialmente per le mac-
modulo e di canale. Ciò permette una localizzazione degli errori chine di serie si può eseguire una rapida messa in servizio.
semplice e rapida. Oltre alla disponibilità di informazioni
riguardo alle apparecchiature, l'affidabilità del funzionamento Robustezza
della rete ha la massima priorità nella gestione della rete. Una rete di automazione deve essere estremamente resistente
Per la manutenzione e il monitoraggio dei componenti di rete e a fonti di disturbo esterne. L'impiego di Switched Ethernet impe-
della loro funzione si è affermato nelle reti esistenti il Simple disce che disturbi in una sezione della rete possano influenzare
Network Management Protocol (SNMP) come standard "de l'intera rete dell'impianto. Per aree particolarmente soggette a
facto". PROFINET utilizza questo standard, offrendo così disturbi EMC, PROFINET consente di impiegare cavi in fibra
all'utente la possibilità di eseguire la manutenzione delle reti con ottica.
i tool a lui noti, ad esempio con il software di gestione della rete Prestazioni
SINEMA Server.
La produttività e la qualità dei prodotti determinano il successo
Per una più semplice manutenzione di apparecchiature sul mercato. Controllo preciso del movimento, azionamenti dina-
PROFINET, sia localmente sia in remoto tramite un collegamento mici, controllori ad alta velocità e la sincronizzazione determini-
sicuro VPN, si possono realizzare pagine Web specifiche stica delle apparecchiature sono fattori chiave per una produ-
dell'applicazione sul Web Server delle apparecchiature da zione superiore. Essi consentono alte velocità di produzione e
campo con il noto standard HTML. nel contempo l'ottimizzazione della qualità dei prodotti.
Efficienza energetica Velocità e precisione
Verso la fabbrica ecologica: PROFIenergy è un profilo che mette Veloci applicazioni di Motion Control richiedono uno scambio
a disposizione funzioni e meccanismi per apparecchiature da dati preciso e deterministico. Ciò viene realizzato mediante re-
campo PROFINET, che supportano una produzione efficiente golazioni di azionamento con sincronismo di clock impiegando
dal punto di vista energetico. Isochronous Real-Time (IRT).
Questo profilo indipendente da produttori e apparecchiature è PROFINET con IRT e il sincronismo di clock consente una comu-
stato definito dal PNO e consente di ridurre considerevolmente nicazione veloce e deterministica. Perciò i diversi cicli di un
il consumo di energia e i costi: con PROFIenergy si possono sistema (ingresso, rete, elaborazione CPU ed uscita) vengono
disinserire in modo mirato i carichi non necessari. Ne deriva un sincronizzati anche con traffico TCP/IP parallelo. I brevi tempi di
sensibile contenimento dei costi energetici nelle pause di produ- reazione di PROFINET consentono di aumentare la produttività
zione. Con PROFIenergy è possibile inserire e disinserire sem- delle macchine e degli impianti, garantendo nel contempo la
plicemente in modo automatico sezioni d'impianto tecnologica- qualità dei prodotti grazie all'elevata precisione.
mente affini. Il coordinamento avviene centralmente con un
controllore sovraordinato, l'interconnessione in rete tramite Il profilo di azionamento standardizzato PROFIdrive consente
PROFINET. Nelle pause lunghe si risparmia pertanto energia una comunicazione di tipo non proprietario tra le CPU e gli
quanto più possibile. Sezioni d'impianto che vengono disinserite azionamenti.
rapidamente, contribuiscono alla distribuzione uniforme
dell'energia e al suo utilizzo ottimale.
L'utilizzo di PROFIenergy è semplificato per il costruttore di
macchine con l'integrazione in note famiglie di prodotti. Inoltre
PROFIenergy è definito in modo che i blocchi funzionali neces-
sari possano essere implementati successivamente con sempli-
cità nell'automazione esistente.
Comunicazione
PROFINET
G_D211_XX_00294a
alcun modo sulla velocità e la precisione della trasmissione di SCALANCE S120
dati IO. X200IRT
■ Integrazione
PROFINET – Funzioni di SINAMICS S110
SINAMICS S110 CU305 PN
PROFINET con IRT
(sincronismo di clock)
Numero di porte 2
Clock di invio min. in ms 1
Shared Device
Ridondanza continua dei mezzi
trasmissivi (MRPD)
Ridondanza discontinua dei mezzi
trasmissivi (MRP)
PROFIsafe
PROFIenergy
PROFIdrive
■ Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo
www.siemens.com/profinet
Comunicazione
PROFIdrive
Interpolation
PROFIdrive è stato specificato dall'Organizzazione Internazio- Pos. Control
nale utenti PROFIBUS e PROFINET (PI) ed è codificato come
Clock
standard all'avanguardia grazie alla norma IEC 61800-7. G_PM10_IT_00133
Control Word + Speed Setpoint + ... Status Word + Actual Position ...
La filosofia di base: Keep it simple Sincronismo
di clock
Il profilo PROFIdrive segue la filosofia di base secondo la quale
Drive Drive Drive
l'interfaccia dell'azionamento deve essere il più semplice possi-
bile e priva di funzioni tecnologiche. Grazie a questa filosofia, Closed Loop Speed Ctrl. Closed Loop Speed Ctrl. Closed Loop Speed Ctrl.
M M M
Encoder Encoder Encoder
■ Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su PROFINET e PROFIBUS si trovano
all'indirizzo
www.profibus.com
Comunicazione
PROFIBUS
■ Panoramica Slave DP
Uno slave DP è un'apparecchiatura di periferia che riceve infor-
mazioni in uscita o valori di riferimento dal master DP e che
come risposta invia al master DP informazioni in ingresso, valori
di misura o valori attuali. Uno slave DP non invia mai autonoma-
mente dei dati, ma solo su richiesta del master DP.
La quantità di informazioni in ingresso e in uscita dipende
dall'apparecchiatura e può essere di max. 244 byte per ogni
direzione di invio e per ogni slave DP.
■ Funzioni
G_PM10_XX_00144 Repertorio funzioni nei master DP e negli slave DP
La gamma delle funzioni è diversa nei master DP e negli slave
PROFIBUS – il comprovato e robusto sistema di bus nella DP. Si fa distinzione tra gamma di funzioni secondo DP-V0,
tecnica di automazione DP-V1 e DP-V2.
5
Le esigenze degli utenti di avere a disposizione un sistema di Funzioni della comunicazione DP-V0
comunicazione aperto e universale hanno portato alla defini-
zione e alla standardizzazione del protocollo PROFIBUS. Le funzioni master DP-V0 comprendono le funzioni configura-
zione, parametrizzazione, lettura dei dati di diagnostica nonché
PROFIBUS definisce le caratteristiche tecniche e funzionali di un la lettura ciclica dei dati di ingresso/valori attuali e la scrittura di
sistema di bus di campo seriale con il quale possono essere col- dati di uscita/valori di riferimento.
legate in rete le apparecchiature da campo per l'automazione
distribuita della fascia di potenza bassa (livello sensori/attuatori) Funzioni della comunicazione DP-V1
e media (livello di cella). Gli ampliamenti funzionali DP-V1 consentono anche l'esecu-
La standardizzazione sec. IEC 61158/EN 50170 garantisce zione di funzioni acicliche Read e Write parallelamente al traffico
investimenti sicuri per il futuro. dati ciclico. Questo tipo di slave necessita di numerosi dati di
parametrizzazione durante l'avviamento e l'esercizio. I dati di
Grazie ai test di conformità e interoperabilità eseguiti presso la- parametrizzazione trasmessi in modo aciclico vengono modifi-
boratori autorizzati dall'organizzazione PROFIBUS & PROFINET cati solo raramente se confrontati con i valori di riferimento,
International (PI) e alla certificazione delle apparecchiature rila- i valori attuali e i valori di misura ciclici e vengono trasmessi con
sciata dal PI, l'utente ha la sicurezza che la qualità e la funziona- bassa priorità in parallelo al trasferimento rapido dei dati utili.
lità siano garantite anche in installazioni Multi-Vendor. In questo modo possono essere trasmesse anche informazioni
Varianti PROFIBUS di diagnostica dettagliate.
Per potere soddisfare le esigenze fortemente differenti nel livello Funzioni della comunicazione DP-V2
di campo, si definiscono due diverse varianti PROFIBUS: Le funzioni master DP-V2 ampliate comprendono essenzial-
• PROFIBUS PA (Process Automation) – La variante per appli- mente le funzioni di sincronismo di clock e il traffico dati trasver-
cazioni nell'automazione di processo. PROFIBUS PA utilizza sale tra gli slave DP.
la tecnica di trasmissione a sicurezza intrinseca definita dalla • Sincronismo di clock:
norma IEC 61158-2. il sincronismo di clock è realizzato con l'impiego di un segnale
• PROFIBUS DP (Decentralized Peripherals) – Questa variante di clock equidistante sul sistema di bus. Questo clock ciclico
ottimizzata sulla velocità è adatta soprattutto per la comunica- equidistante viene inviato dal master DP come telegramma
zione tra sistemi di automazione e stazioni di periferia e Global-Control a tutti i nodi del bus. I master e gli slave
azionamenti decentrati. PROFIBUS DP si distingue per i tempi possono così sincronizzare le loro applicazioni con questo
di reazione molto brevi e l'elevata immunità ai disturbi e sosti- segnale. Lo jitter del segnale di clock tra ciclo e ciclo è
tuisce la costosa trasmissione parallela di segnali a 24 V e la inferiore a 1 μs.
trasmissione dei valori di misura in tecnica da 0/4 a 20 mA. • Traffico dati trasversale:
per realizzare il traffico dati trasversale tra gli slave si utilizza il
■ Struttura cosiddetto modello Publisher/Subscriber. Gli slave dichiarati
come Publisher mettono a disposizione i propri valori di
Nodi/partner con PROFIBUS DP ingresso, valori attuali e valori di misura ai Subscriber per la
lettura. Ciò avviene mediante l'invio del telegramma di
PROFIBUS DP fa distinzione tra due diverse classi di master ed risposta al master come Broadcast. La comunicazione con
una classe di slave: traffico dati trasversale si svolge perciò in modo ciclico.
Master DP di Classe 1
Il master DP di Classe 1 è il componente centrale di ■ Integrazione
PROFIBUS DP. In un ciclo di messaggi predefinito e ripetitivo
PROFIBUS con SINAMICS
la stazione master centrale scambia informazioni con le stazioni
decentrate (slave DP). SINAMICS utilizza il protocollo PROFIBUS DP. Gli azionamenti
SINAMICS possono essere impiegati solo come slave DP.
Master DP di Classe 2
Per la messa in servizio, per la configurazione del sistema DP,
per la diagnostica o per il comando dell'impianto durante l'eser-
cizio si utilizzano apparecchiature di questo tipo (dispositivi di
programmazione, di progettazione o di comando). Un master
DP di Classe 2 può ad es. leggere dati di ingresso, di uscita,
di diagnostica e di configurazione degli slave.
Comunicazione
Industrial Ethernet
■ Panoramica ■ Integrazione
Industrial Ethernet con SINAMICS
SINAMICS dispone di Control Unit e Communication Board con
interfaccia PROFINET su base Ethernet da 100 Mbit. La comu-
nicazione di processo in tempo reale, l'engineering ed HMI sono
quindi possibili anche contemporaneamente mediante lo stan-
dard TCP/IP.
Allo stesso modo, l'accesso al Web Server nel SINAMICS può
avvenire parallelamente alla comunicazione di processo.
Ethernet è la tecnologia base di Internet per il collegamento in
rete a livello mondiale. Le molteplici possibilità offerte da Intranet Le Control Unit CU310-2 e CU320-2 hanno una ulteriore interfac-
e Internet, già da tempo a disposizione dell'ambiente di ufficio, cia Ethernet sul lato frontale per potere eseguire molto facil-
sono ora messe a disposizione anche per l'automazione della mente compiti di service e di engineering.
produzione grazie a Industrial Ethernet.
Comunicazione con SINAMICS tramite Industrial Ethernet
Oltre all'impiego della tecnologia IT, aumenta sempre di più l'uti-
lizzo di sistemi di automazione decentrati. Ciò significa suddivi- Comunicazione PG/PC/HMI
dere i compiti di comando più complessi in sistemi di comando
più piccoli, chiari e accessibili. Poiché questo incrementa il
La comunicazione PG/PC/HMI avviene mediante protocolli
basati sul protocollo base TCP/IP.
5
fabbisogno di comunicazione, occorre utilizzare un sistema di • Engineering e diagnostica con STARTER
comunicazione potente e completo.
Comunicazione IT
Con Industrial Ethernet l'ambiente industriale dispone ora di una
rete di area e di cella potente e conforme allo standard La comunicazione IT si svolge mediante protocolli basati sul
IEEE 802.3 (ETHERNET). protocollo base TCP/IP. I principali protocolli IT sono:
• HTTP/HTTPS: Hypertext Transfer Protocol (Secure)
■ Vantaggi Con un browser Internet standard si possono richiamare
pagine Web predefinite dell'apparecchio contenenti informa-
Ethernet consente una trasmissione di dati molto veloce zioni di diagnostica. Si possono inoltre memorizzare
(10/100 Mbit/s, 1/10 Gbit/s) e può essere contemporaneamente nell'apparecchio pagine Web definite dall'utente con
full-duplex. Essa rappresenta quindi una base ideale per i com- contenuti propri
piti di comunicazione nel settore industriale. Ethernet con una
quota di mercato di oltre il 90 % è la rete numero 1 nel mondo e • SNMP: protocollo Simple Network Management
possiede importanti caratteristiche che offrono notevoli
vantaggi:
• Veloce messa in servizio grazie ad una semplicissima tecnica
di collegamento
• Elevata disponibilità perché gli impianti già in servizio
possono essere ampliati senza alcun effetto retroattivo
• Potenza di comunicazione praticamente illimitata poiché in
caso di necessità è disponibile una potenza scalabile grazie
alla tecnologia Switching e alle velocità di trasmissione
elevate
• Collegamento in rete di diversi settori applicativi quali l'ufficio
e la produzione
• Comunicazione di livello aziendale grazie al collegamento
tramite WAN (Wide Area Network) o Internet
• Sicurezza dell'investimento garantita da uno sviluppo nel
segno della costante compatibilità
• Comunicazione senza fili con Industrial Wireless LAN
Per rendere Ethernet adatto all'impiego industriale sono neces-
sarie diverse integrazioni della funzionalità e della configura-
zione:
• Componenti di rete per l'impiego in ambiente industriale
gravoso
• Confezionamento veloce con l'uso della tecnica RJ45
• Sicurezza dai guasti grazie alla ridondanza
• Sistema di diagnostica e di segnalazione ampliato
• Impiego di componenti di rete all'avanguardia (ad es. switch)
I componenti e i prodotti per le reti fanno parte della famiglia di
prodotti SIMATIC NET.
Comunicazione
EtherNet/IP
■ Panoramica
Ethernet Industrial Protocol (EtherNet/IP) è uno standard aperto
per reti industriali. EtherNet/IP serve per il trasferimento dei dati
I/O ciclici e dei dati dei parametri aciclici. EtherNet/IP è stato svi-
luppato da ODVA (Open DeviceNet Vendor Association), quindi
standardizzato nella serie di normative internazionali IEC 61158.
Modbus RTU
■ Panoramica
5 Modbus RTU, in qualità di semplice protocollo del bus di campo,
offre sia servizi ciclici che aciclici. Sulla base della fisica del bus
RS485 è possibile collegare fino a 32 nodi/partner ad un seg-
mento di bus e connetterli ad un controllore sovraordinato.
Questo protocollo si utilizza solitamente quando non è richiesto
un flusso di dati troppo elevato.
CANopen
■ Panoramica
CANopen è un protocollo di comunicazione basato sulla fisica
CAN che viene utilizzato principalmente nel campo dell'automa-
zione e dell'interconnessione in rete all'interno di apparecchia-
ture complesse. Originariamente concepito come bus di campo
per l'interconnessione in rete di apparecchiature in applicazioni
Motion Control come i sistemi di manipolazione, ora è sempre
più utilizzato nel settore di apparecchiature mediche, nell'auto-
mazione dei veicoli, nel settore ferroviario e navale o anche nella
Building Automation. Anche con CANopen è assicurata l'intero-
perabilità attraverso profili applicativi e dell'apparecchio nei
quali, dalla molteplicità di possibilità offerte dalle specifiche
del bus, si effettua la scelta corretta e specifica per la rispettiva
applicazione o per il relativo apparecchio. I convertitori con
CANopen supportano il Device Profile "CiA 402 Azionamenti
Elettrici".
USS
■ Panoramica
Il protocollo USS (protocollo Universelle Serielle Schnittstelle (in-
terfaccia seriale universale) della Siemens AG, 1992) in qualità
di semplice protocollo del bus di campo, offre sia servizi ciclici
che aciclici. Sulla base della fisica del bus RS485 è possibile
collegare fino a 32 nodi/partner ad un segmento di bus e con-
netterli ad un controllore sovraordinato. Questo protocollo si uti-
lizza solitamente quando non è richiesto un flusso di dati troppo
elevato.
Funzioni tecnologiche
Funzioni tecnologiche
■ Panoramica
Su determinati apparecchi SINAMICS sono disponibili blocchi Di seguito viene mostrata una chiara panoramica della parame-
funzionali liberi (FFB) come funzioni tecnologiche standard, trizzazione sull'esempio di un convertitore SINAMICS G120.
richiamabili come modulo funzionale attivabile addizionalmente. In questo esempio vengono rilevati tre ingressi digitali, intercon-
Con gli FFB si possono interconnettere semplici stati binari nessi con un blocco funzionale logico AND. L'azionamento può
oppure più segnali di ingresso a un segnale di comando (ad es. essere abilitato solo quando tutti gli ingressi sono portati al livello
comando di ON). Inoltre si possono anche adattare segnali ana- HIGH.
logici.
Oltre a combinazioni logiche come AND/OR, sono disponibili
anche funzioni aritmetiche nonché blocchi complessi come
stadi livellatori, segnalatori di valore limite oppure elementi con
memorizzazione. Tutti i blocchi possono essere interconnessi tra
loro in modo flessibile con la tecnica BICO (Binector Connector
Technology).
Nel tool di Engineering SINAMICS Startdrive si possono
facilmente parametrizzare con le maschere gli FFB.
Funzioni supportate nel modulo funzionale
dei blocchi funzionali liberi (FFB)
Funzioni logiche Programmazione di logica booleana e
combinazioni logiche
Funzioni tecnologiche
■ Panoramica
Modulo funzionale Posizionatore semplice EPos Il posizionatore semplice EPos nel sistema di azionamento
SINAMICS mette a disposizione funzioni di posizionamento
Il posizionatore semplice EPos è disponibile come funzione performanti e precise. Grazie alla sua flessibilità e adattabilità il
tecnologica standard per le seguenti Control Unit SINAMICS ed posizionatore semplice è impiegabile per un'ampia gamma di
è richiamabile in aggiunta come modulo funzionale attivabile. applicazioni di posizionamento.
• SINAMICS S120 Control Unit CU310-2 e CU320-2
Le funzioni sono di facile utilizzo, sia nella messa in servizio che
• SINAMICS S110 Control Unit CU305 nell'esercizio operativo, e comprendono numerose funzioni di
• SINAMICS G120 Control Unit CU250S-2 sorveglianza.
• SINAMICS G120D Control Unit CU250D-2 In molti casi applicativi pertanto è possibile fare a meno di
Con il posizionatore semplice si possono risolvere compiti di controlli di posizionamento esterni.
Motion Control chiari e semplici, direttamente nell'azionamento, Il posizionatore semplice EPos serve per il posizionamento
senza onerosi supporti tecnologici esterni. assoluto e relativo di assi lineari e rotanti (Modulo) con trasduttori
Funzionalità integrata per il posizionamento assoluto e relativo rotativi o anche lineari di motore o di macchina (sistema di
di assi lineari e rotanti con trasduttori motore o di macchina. misura indiretto o diretto).
Sia per regolazioni Servo che per regolazioni Vector esso è
attivabile come modulo funzionale addizionale.
Configurazione, messa in servizio incl. pannello di controllo (tra-
mite PC) e diagnostica avvengono in modo confortevole con il
tool di messa in servizio STARTER oppure SINAMICS Startdrive.
Oltre alle funzioni di posizionamento utilizzabili con estrema fles-
6
sibilità, EPos offre grande comfort e affidabilità grazie a funzioni
di sorveglianza e di compensazione integrate.
Diversi modi operativi con le relative funzionalità aumentano la
flessibilità e la produttività degli impianti, ad es. mediante corre-
zione "al volo" con regolarità di controllo del movimento.
Sono disponibili telegrammi di posizionamento PROFIdrive pre-
definiti, selezionando i quali viene eseguito automaticamente il
"cablaggio" interno per il posizionatore semplice.
Funzioni tecnologiche
■ Panoramica (seguito)
Funzionalità del posizionatore semplice EPos Modo operativo Blocchi di movimento
Regolazione di posizione sottordinata con le seguenti parti • 64 blocchi di movimento
essenziali - SINAMICS S120 Control Unit CU310-2 e CU320-2
• Preparazione del valore attuale di posizione (incl. analisi del • 16 blocchi di movimento con
tastatore di misura e ricerca della tacca di riferimento) - SINAMICS S110 Control Unit CU305
- SINAMICS G120 Control Unit CU250S-2
• Regolatore di posizione (incl. limitazioni, adattamento e - SINAMICS G120D Control Unit CU250D-2
calcolo del precomando)
• Posizionamento tramite blocchi di movimento memorizzabili
• Sorveglianze (incl. sorveglianza di stato di fermo e di posizio- nell'apparecchio, incl. condizioni di avanzamento e job
namento, sorveglianza dinamica dell'errore di inseguimento, specifici per assi già referenziati
segnali di camma)
• Progettazione dei blocchi di movimento tramite editor dei
Meccanica blocchi di movimento nel relativo tool di messa in servizio
• Compensazione del gioco all'inversione della famiglia di azionamenti SINAMICS
• Correzione modulo • Un blocco di movimento contiene le seguenti informazioni:
- Numero di blocco e job (ad es. posizionamento, attesa, salto
Limitazioni blocco GOTO, impostazione di uscite binarie, posiziona-
• Limitazioni di velocità/accelerazione/decelerazione/strappo mento su riscontro fisso)
• Finecorsa software (limitazione del campo di spostamento - Parametri di movimento (posizione di destinazione, velocità,
mediante analisi del valore di riferimento di posizione) override per accelerazione e decelerazione)
- Modalità (ad es.: Esclusione blocco, condizioni di prosegui-
6 • Camme di arresto (limitazione del campo di spostamento
mediante analisi di finecorsa hardware)
mento come "Avanti_con_arresto", "Avanti_al_volo" e
"Avanti_da_esterno mediante ingressi veloci per tastatore di
Ricerca del punto di riferimento o taratura misura")
- Parametri di job (ad es. tempo di attesa, condizioni di salto
• Impostazione del punto di riferimento (con asse fermo) blocco)
• Ricerca del punto di riferimento (modo operativo proprio incl.
funzionalità di camma di inversione, inversione automatica del Modo operativo Impostazione diretta del valore di riferimento
senso di rotazione, ricerca del punto di riferimento su "camma (MDI)
e tacca di zero trasduttore" o solo "camma di zero trasduttore" • Posizionamento (assoluto, relativo) e messa a punto (con
o "trasduttore esterno sostitutivo della tacca di zero (BERO)") regolazione di posizione senza fine) mediante impostazione
• Ricerca al volo del punto di riferimento (durante il movimento diretta del valore di riferimento (ad es. tramite PLC mediante
di spostamento "normale" è possibile anche eseguire la dati di processo)
ricerca subordinata e continua del punto di riferimento • Possibilità di influenzare costantemente i parametri di
mediante analisi del tastatore di misura; normalmente analisi movimento durante lo spostamento (acquisizione al volo del
ad es. di un BERO. Funzione subordinata nei modi operativi valore di riferimento) e commutazione al volo tra le modalità
"Funzionamento a impulsi", "Impostazione diretta del valore di "Messa a punto" e "Posizionamento".
riferimento/MDI" e "Blocchi di movimento") • Il modo operativo Impostazione diretta del valore di riferi-
• Taratura del trasduttore assoluto mento (MDI) può essere utilizzato anche con asse non
referenziato nella modalità "Messa a punto" o "Posizionamento
relativo", cosicché mediante la "Ricerca al volo del punto di
riferimento" è possibile effettuare la sincronizzazione al volo e
la ricerca successiva del punto di riferimento.
Modo operativo Funzionamento a impulsi (JOG)
• Movimento regolato in posizione dell'asse con i modi operativi
commutabili "Regolazione di posizione senza fine" o
"Funzionamento a impulsi incrementale" (spostamento di
una "ampiezza di incremento")
7/2 Introduzione
7/2 Campo d'impiego
7/2 Ulteriori informazioni
■ Campo d'impiego
Impiego Requisiti di precisione di coppia / precisione di velocità / precisione di posizionamento / coordinamento assi / funzionalità
Movimento continuo Movimento non continuo
Semplici Medi Elevati Semplici Medi Elevati
Pompaggio, Pompe centrifughe Pompe centrifughe Pompe eccentriche a Pompe idrauliche Pompe idrauliche Pompe disincrostanti
ventilazione, Ventilatori radiali/ Ventilatori radiali/ coclea Pompe di dosaggio Pompe di dosaggio Pompe idrauliche
compres- assiali assiali
sione Compressori Compressori
V20 G120P S120 G120 S110 S120
G120C G130/G150
G120P G180 1)
Movimento Nastri trasportatori Nastri trasportatori Ascensori Nastri trasportatori a Nastri trasportatori Trasloelevatori
Trasportatori a rulli Trasportatori a rulli Gru per container velocità variabile a velocità variabile Robotica
Trasportatori a catena Trasportatori a catena Trasportatori Trasloelevatori Trasloelevatori Pick & Place
Elevatori/discensori da miniera Taglierine trasversali Tavole rotanti
Ascensori Escavatori per miniere Sistemi di cambio indicizzate
Scale mobili/ a cielo aperto bobina Taglierine trasversali
Tapis roulant Banchi prova Alimentatori a rulli
Carriponte Introduttori/espulsori
7
Azionamenti navali
Funivie
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G110D G120D S150 G120 S210 S210
G110M G130/G150 DCM G120D DCM DCM
G120C G180 1)
ET 200pro FC-2 2)
Trasforma- Mulini Mulini Estrusori Insacchettatrici Insacchettatrici Servopresse
zione Miscelatori Miscelatori Avvolgitori/svolgitori Motion Control Motion Control Azionamenti
Impastatrici Impastatrici Azionamenti monoasse monoasse per laminatoi
Frantumatori Frantumatori master/slave come come Motion Control
Agitatori Agitatori Calandre • Profili di posizione • Profili di posizione multiasse
Centrifughe Centrifughe Azionamenti principali • Traiettorie • Traiettorie come
Estrusori di presse • Posizionamenti
Forni rotativi Macchine per la multiasse
stampa • Camme elettroniche
• Interpolazioni
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G120C G130/G150 S150 G120 S210 S210
G180 1) DCM DCM
Lavorazione Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti assi per Azionamenti assi per Azionamenti assi per
per per per • Tornitura • Foratura • Tornitura
• Tornitura • Foratura • Tornitura • Fresatura • Seghe • Fresatura
• Fresatura • Seghe • Fresatura • Foratura • Foratura
• Foratura • Foratura • Laser
• Dentatura • Dentatura
• Rettifica • Rettifica
• Roditura e
punzonatura
S110 S110 S120 S110 S110 S120
S120 S120
Con il convertitore di frequenza compatto SINAMICS V20, Descrizioni ed esempi di applicazione concreti sono disponibili
Siemens offre una soluzione di azionamento semplice ed econo- in Internet all'indirizzo
mica per processi di movimentazione semplici e con basse www.siemens.com/sinamics-applications
esigenze.
SINAMICS V20 si contraddistingue per brevi tempi di messa in
servizio, operatività semplice, robustezza ed efficienza nei costi.
■ Ulteriori informazioni
Potrebbero interessarvi anche questi convertitori di frequenza:
• Più potenza nel quadro elettrico con grado di protezione IP20 SINAMICS G120C
• Con funzione di posizionamento nel quadro elettrico con grado di protezione IP20 SINAMICS G120
• Con funzione di posizionamento per soluzioni di azionamento decentrate con grado di protezione IP65 SINAMICS G120D
(Catalogo D 31.2)
1) Convertitore specifico per il settore. 2) Informazioni sul convertitore di frequenza SIMATIC ET 200pro FC-2
sono disponibili nel Catalogo D 31.2 oppure in Internet all’indirizzo
www.siemens.com/et200pro-fc
■ Panoramica
Convertitori di frequenza SINAMICS V20, grandezze costruttive FSAA, FSAB, FSAC, FSA, FSB, FSC, FSD e FSE
SINAMICS V20 – Il convertitore economico, affidabile e Minimizzazione dei costi
facile da usare per applicazioni di base
SINAMICS V20 mantiene l'onere di progettazione e messa in
Sempre più applicazioni nell'ambito della costruzione di servizio nonché i costi di esercizio quanto più bassi possibile.
macchine e impianti richiedono soluzioni individuali di automa- Per aumentare l'efficienza energetica il convertitore è dotato di
zione e di azionamento che possano automatizzare semplici un metodo di controllo energetico ottimale con riduzione auto-
sequenze di movimento con esigenze ridotte. matica del flusso. Esso visualizza, inoltre, il consumo di energia
attuale e dispone di ulteriori funzioni di risparmio energetico.
Il convertitore di frequenza compatto SINAMICS V20 offre una
7
Con queste il consumo di energia può essere drasticamente
soluzione di azionamento semplice ed economica per queste ridotto.
applicazioni. SINAMICS V20 si contraddistingue per brevi tempi
di messa in servizio, operatività semplice, robustezza ed
efficienza nei costi.
Il convertitore con otto grandezze costruttive copre un campo di
potenza da 0,12 kW a 30 kW (da 0,16 hp a 40 hp).
■ Vantaggi
Installazione semplice • Modulo di frenatura integrato
• Montaggio a parete e montaggio a foro passante - I convertitori ≥ 7,5 kW (grandezze costruttive FSD e FSE)
- Entrambe le varianti direttamente affiancabili hanno un Braking Module integrato. In questo caso si può
- Struttura compatta in piccoli quadri elettrici collegare direttamente la resistenza di frenatura. L'energia
- Il montaggio a foro passante consente un raffreddamento della frenatura dinamica viene trasformata in calore in una
più semplice del quadro elettrico resistenza con ciclo di carico impostabile tra 5 % e 100 %
- Le grandezze costruttive FSAA, FSAB e FSAC (1 AC 230 V), - Per migliorare la potenza di frenatura si può utilizzare la
a parità di campo di potenza, sono molto più piccole rispetto frenatura dinamica
alle grandezze costruttive FSA e FSB precedenti • Categoria EMC C1
• Plug & Play - Opzionalmente gli apparecchi sono disponibili con un filtro
- Subito utilizzabile senza ulteriori opzioni antiradiodisturbi integrato che, se correttamente montato nel
- Operatività di base tramite il BOP (Basic Operator Panel) quadro elettrico per soddisfare i requisiti EMC, consente di
integrato rispettare i limiti di emissione di radiodisturbi secondo
IEC 61800-3 Categoria C1. In questo modo le grandezze
• Collegamento del SINAMICS V20 con USS oppure costruttive FSAA, FSAB e FSAC soddisfano i requisiti
Modbus RTU tramite morsetti dell'emissione di radiodisturbi delle applicazioni industriali e
- Semplice integrazione in sistemi già esistenti anche degli ambienti residenziali e industriali, ad es. per
- Messa in servizio semplificata con le librerie standard e applicazioni commerciali come banchi frigo, attrezzature per
la macro di collegamento fitness, sistemi di ventilazione, lavatrici industriali
- La totale flessibilità delle impostazioni Modbus RTU amplia
le possibilità di comunicazione del convertitore
- Collegamento semplice ad un controllore (ad es.
SIMATIC S7 PLC tramite Modbus RTU/USS)
■ Vantaggi (seguito)
Facilità di utilizzo Semplicemente economico
• Le impostazioni dei parametri possono essere trasferite Riduzione del consumo di corrente durante il funzionamento e
facilmente da un apparecchio all'altro con il Parameter Loader in standby
alimentato a batteria
- Non richiede particolare supporto tecnico • Modalità ECO per U/f, U2/f
- Tempi rapidi di messa in servizio La modalità ECO integrata per regolazione U/f, U2/f adegua
- Utilizzabile in modo rapido e sicuro senza ulteriore supporto automaticamente il flusso magnetico nel motore a risparmio
tecnico energetico. Il consumo di corrente può essere visualizzato in
kWh, CO2 oppure nella valuta locale
• Macro di collegamento e applicative integrate per sempli- - Risparmio energetico con bassi cicli di carico dinamici
ficare la configurazione degli I/O e delle relative impostazioni - Indica l'energia istantanea risparmiata
- Tempi di messa in servizio più rapidi
- Impostazioni delle applicazioni integrate e ottimizzate • Modalità di standby
- Selezione di semplici macro di collegamento e applicative Il convertitore e il motore funzionano solo quando l'impianto o
invece della configurazione di lunghe e complicate liste di la macchina lo richiedono
parametri - La modalità standby intelligente risparmia energia
- Esclusione di errori causati da impostazioni errate dei parametri - Prolungamento della vita del motore
- Usura ridotta della pompa a bassi numeri di giri
• La modalità Keep Running consente il funzionamento ininterrotto - Riduzione dei tempi di programmazione del codice PLC
Mediante l'adeguamento automatico delle funzioni del conver- per applicazioni con pompe/ventilatori (PLC)
titore in caso di alimentazione di rete instabile si può ottenere una
produttività più elevata • Accoppiamento del circuito intermedio
- Funzionamento stabile in condizioni di rete difficili Le applicazioni con convertitori SINAMICS V20 della stessa
- Elevata produttività evitando interruzioni della produzione potenza possono utilizzare un circuito intermedio comune per
- Possibilità di reazioni specifiche grazie alle impostazioni riutilizzare l'energia rigenerativa
flessibili in presenza di errori/segnalazioni - Generazione e risparmio di energia in applicazioni che
utilizzano motori accoppiati
• Grande robustezza dell'azionamento in condizioni ambientali - I convertitori possono suddividersi il consumo in modo ottimale
7 gravose grazie all'ampio campo di tensione, al concetto di
raffreddamento avanzato e al rivestimento dei circuiti stampati
- La frenatura dinamica e i componenti esterni sono sempre
meno necessari
- Funzionamento possibile anche con tensioni di rete forte-
mente instabili Sorveglianza integrata dei flussi di energia
- Funzionamento sicuro con tensioni di rete: • Il consumo e i risparmi di energia vengono sorvegliati senza
1 AC 200 V ... 240 V (-15 %/+10 %) 1) che siano necessari strumenti di misura della corrente
3 AC 380 V ... 480 V (-15 %/+10 %) - Valori intuitivi per il consumo di corrente e risparmi senza
- Temperature di esercizio e ambiente da -10 °C a +40 °C investimenti addizionali in strumenti di misura della corrente
(max. +60 °C con derating) - I valori possono essere visualizzati in kWh, CO2 oppure in
• Messa in servizio senza cavi, operatività e diagnostica una valuta
mediante dispositivo mobile oppure laptop grazie al Web
Server Module opzionale SINAMICS V20 Smart Access Risparmio di costi in esercizio del convertitore SINAMICS V20
- Consente un semplice accesso al convertitore, anche in grandezza costruttiva FSE con sovraccarico contenuto
quando questo è installato in luoghi difficilmente accessibili I convertitori SINAMICS V20 in grandezza costruttiva FSE
- Operatività semplificata grazie alla superficie operativa possono essere utilizzati con due diversi cicli di carico:
intuitiva e al wizard di messa in servizio • Sovraccarico contenuto (LO): 110 % × IL 2) per 60 s
- Totale flessibilità nella scelta dell'apparecchio finale in (tempo ciclo: 300 s)
quanto il Web Server funziona con qualsiasi Web Browser • Sovraccarico elevato (HO): 150 % × IH 3) per 60 s
compatibile con HTML5 (tempo ciclo: 300 s)
• Ampliamento del convertitore 400 V con due ingressi digitali e
due uscite digitali (uscite a relè) grazie al SINAMICS V20 Nel ciclo di carico per sovraccarico contenuto, il convertitore
I/O Extension Module opzionale raggiunge una corrente di uscita più elevata e una potenza di
- Maggiore flessibilità del convertitore di frequenza senza uscita maggiore. Si può quindi impiegare un convertitore di
onere addizionale per l'installazione, l'hardware e il software grandezza inferiore. Dimensionato in modo ottimale per nume-
- Funzioni aggiuntive, come il comando di più pompe che rosi campi di applicazione:
consente di comandare fino a quattro pompe con un • Sovraccarico contenuto per applicazioni con dinamica ridotta
convertitore di frequenza (servizio continuativo)
• Sovraccarico elevato per applicazioni con dinamica elevata
(funzionamento ciclico)
Soluzioni Motion Control complete di Siemens –
SINAMICS V20 e SIMATIC
Siemens offre soluzioni complete, tutte da un solo fornitore, per
applicazioni Motion Control generiche con esempi applicativi
SINAMICS diversi:
• Esempi applicativi pronti all'utilizzo, compresi di schemi
elettrici e descrizione dei parametri
• Esempi di configurazione per il collegamento di SINAMICS a
1)
Le apparecchiature monofase possono anche essere collegate a due fasi SIMATIC, inclusi esempi di hardware e software nonché di
di un sistema di alimentazione trifase 120/240 V. La tensione tra L1 e L2 cablaggio e istruzioni di installazione per il progetto S7 in
dovrebbe essere compresa tra 200 V e 240 V, da -15 % a +10 % dotazione, parametrizzazione del convertitore, progetto di
(fase-fase oppure fase-neutro). Per ulteriori informazioni vedi: esempio HMI
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109476260
2)
- Un progetto configurato correttamente e pronto all''utilizzo
La corrente di uscita IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico - Vantaggi di TIA utilizzati in modo ottimale
contenuto (LO).
3)
- Download gratuito tramite il portale Online Support:
La corrente di uscita IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico www.siemens.com/sinamics-applications
elevato (HO).
■ Campo d'impiego
Applicazioni tipiche
Pompaggio, ventilazione, compressione Vantaggi
• Pompe centrifughe • Disponibilità elevata grazie al riavviamento automatico e al riavviamento al volo
• Ventilatori radiali/assiali dopo una mancanza di tensione
• Compressori • Rilevamento rottura cinghia con il monitoraggio della coppia
• Protezione della pompa contro la cavitazione
• Coppia supplementare impulsiva e funzione di pulizia per pompe intasate
• Regolatori PID per valori di processo (ad es. temperatura, pressione, livello, portata)
• PID con Auto-Tuning per l'ottimizzazione dei parametri di regolazione
• La modalità di standby disinserisce il motore nel caso di richiesta ridotta
• Il collegamento in cascata dei motori amplia il campo di portata inserendo un
secondo azionamento a velocità fissa (cascata)
• La protezione contro il gelo e la condensa impedisce la formazione di umidità nel
motore in condizioni ambientali estreme
• Con il SINAMICS V20 I/O Extension Module opzionale per il convertitore 400 V:
comando di più pompe 1), che consente di comandare fino a quattro pompe con
un convertitore di frequenza, e applicazioni che richiedono ingressi e uscite digitali
addizionali (ad. es per sistemi di alimentazione idrica in edifici)
Movimento Vantaggi
• Nastri trasportatori • L'accelerazione graduale, senza strappi riduce il carico di riduttori, cuscinetti,
• Trasportatori a rulli tamburi e rulli
• Trasportatori a catena • Coppia supplementare di avviamento per nastri trasportatori con elevata coppia
di spunto
• Tapis roulant
• Comportamento dinamico mediante l'utilizzo di una resistenza di frenatura o della
• Trasportatori a tazze frenatura in corrente continua
• Comando diretto di freni di stazionamento meccanici
7
• Rilevamento rottura cinghia con il monitoraggio della coppia
• Arresto preciso con la funzione di Arresto rapido (posizionamento con disinserzione)
– indipendentemente dal ciclo di comando
Trasformazione Vantaggi
• Azionamenti singoli nell'industria di processo, • La protezione contro il gelo e la condensa impedisce la formazione di umidità
come mulini, miscelatori, impastatrici, frantumatori, nel motore in condizioni ambientali estreme
agitatori, centrifughe • Elevata produttività senza interruzioni della produzione grazie alla modalità
• Azionamenti singoli nelle applicazioni industriali Keep Running
come forni, miscelatori, lavatrici industriali • Scambio di energia generatorica attraverso il circuito intermedio DC
• Azionamenti principali in macchine con assi • Coppia supplementare di avviamento per macchine con elevata coppia di spunto
accoppiati meccanicamente, come macchine per
filatura, intrecciatura di fibre tessili, corde e fili
1)
Ulteriori informazioni sul comando di più pompe sono riportate nelle
Istruzioni operative e in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-v20/documentation
■ Struttura
Fusibile standard 14 15 Interruttore automatico
1 SINAMICS V20
Smart Access
(Webserver Module) 9 Reattanza di
rete 11 Resistenza di frenatura, 11 Resistenza di
piccola (FSAA, FSAB, FSAC, frenatura, grande
FSA, FSB, FSC) (FSD, FSE)
SINAMICS V20
7
4 SINAMICS V20
3 10 SINAMICS V20
Cavo BOP Interface Braking Module
rete
standard
SINAMICS V20
13 Kit di collegamento
degli schermi
6 SINAMICS
G_D011_IT_00422g
SD Card
12 Reattanza di uscita
5 SINAMICS V20
Parameter Loader
7 SINAMICS V20
I/O Extension Module
■ Struttura (seguito)
Accessori
$ SINAMICS V20 Smart Access Messa in servizio senza cavi, operatività e diagnostica con apparecchi mobili oppure laptop con l'ausilio
di moduli Web Server
% SINAMICS V20 BOP • Stessa funzione del BOP (Basic Operator Panel) integrato
• Impiegabile anche per struttura separata
• I valori e i riferimenti vengono modificati con una manopola
• Per il montaggio decentrato con grado di protezione della custodia IP54 e UL Tipo 1
& SINAMICS V20 BOP Interface • Collegamento tra convertitore e BOP
• L'interfaccia RJ45 è compatibile con il cavo di rete standard
( Cavo di rete standard • Il cavo non è compreso nella dotazione di fornitura
• Si può utilizzare un qualsiasi cavo di rete standard con connettore RJ45 standard
) SINAMICS V20 Parameter Loader • È possibile caricare fino a 100 set di parametri dalla scheda di memoria sul convertitore o salvarli dal
convertitore sulla scheda di memoria
• Il convertitore non deve essere collegato alla rete
* SINAMICS SD Card • Scheda di memoria 512 Mbyte
• Sono supportate schede SD standard fino a 32 Gbyte
+ SINAMICS V20 I/O Extension Module • Ampliamento del convertitore 400 V con rispettivamente due ingressi digitali e due uscite digitali
(uscite a relè)
, Filtro di rete Caratteristiche EMC migliorate
- Reattanza di rete • Riduce le correnti armoniche
• Migliora il fattore di potenza
• Consigliabile se la corrente d'ingresso (valore efficace) è maggiore della corrente nominale del convertitore
. SINAMICS V20 Braking Module • Riduce il tempo di rampa di decelerazione 7
• Adatto per 1 AC 230 V e 3 AC 400 V
• Ciclo di carico impostabile da 5 % a 100 %
• Per grandezze costruttive FSAA, FSAB, FSAC, FSA, FSB e FSC
• Le grandezze costruttive FSD e FSE sono già dotate di una unità di frenatura integrata
/ Resistenza di frenatura • Dissipa energia rigenerativa come calore
• Impostazione di fabbrica 5 % del ciclo di carico
0 Reattanza di uscita Per cavo motore più lungo:
• 1 AC 230 V: 200 m (schermato e non schermato)
• 3 AC 400 V:
- per grandezze costruttive da FSA a FSD: 150 m (schermato e non schermato)
- per grandezza costruttiva FSE: 200/300 m (schermato/non schermato)
1 Kit di collegamento degli schermi • Collegamento degli schermi
• Scarico del tiro
2 Fusibile standard Fusibile consigliato secondo la norma IEC/UL
3 Interruttore automatico Interruttore automatico consigliato secondo la norma IEC/UL
■ Funzioni
Caratteristica Nota Caratteristica Nota
Macro di Definiscono i gruppi di parametri per la Modalità ECO Modalità di risparmio energetico – ricerca del punto
collegamento e semplificazione della messa in servizio nominale più efficiente
applicative • Macro per collegamenti Modalità standby Modalità di risparmio energetico intelligente
• Macro per applicazioni in condizione di riposo
Keep Running Modalità che permette il funzionamento del motore Regolatore PID Regolatore PID integrato con funzione di Auto-Tuning
Mode senza interruzioni tramite una sola impostazione dei Tamponamento Mantenimento della tensione continua minima
parametri – attiva cinetico grazie all'energia rigenerativa per proseguire il
• Regolatore Vdc_max (regolatore Vdc_min) funzionamento
• Bufferizzazione cinetica Regolatore Vdc_max Modifica automatica del tempo di decelerazione/
• Riavviamento dopo errori frenatura
• Riavviamento con sincronizzazione al volo Regolatore Imax Modifica automatica del tempo di avviamento
• Disattivazione di avvisi etc. per evitare sovracorrenti
■ Funzioni (seguito)
Caratteristica Nota Caratteristica Nota
Riavviamento Riavviamento automatico dell'azionamento non Adattamento dei Il cliente oppure l'OEM possono impostare i propri,
automatico appena viene ripristinata l'alimentazione di tensione valori di default dei speciali e incancellabili valori di default (cancellabili
dopo una mancanza di corrente. Tutti gli errori ven- parametri in modalità speciale)
gono tacitati automaticamente e l'azionamento
viene riattivato Stato del Registrazione del caso di anomalia con traffico dati
convertitore in attivo
Riavviamento al Consente la commutazione del convertitore su un caso di anomalia • Codice di errore
volo motore in rotazione
• Valore di riferimento azionamento
Monitoraggio del Mostra una semplice stima del risparmio energetico o
consumo di energia di costi rispetto a un motore collegato in rete • Stato azionamento
• Tensione del circuito intermedio
Adattamento Semplice selezione del funzionamento a 50 Hz
a 50/60 Hz (Europa, Asia) / 60 Hz (USA) • Corrente di uscita
Controllo U/f e U2/f U/f: è il più adatto per quasi tutte le applicazioni • Tensione di uscita
che richiedono una modifica del numero di giri dei Lista dei parametri Se questo filtro è attivo, mostra solo la lista dei para-
motori asincroni modificati metri che sono stati modificati dall'utente
U2/f: è adatto per i carichi con andamento quadratico Sorveglianza della Calcolo della coppia di carico per determinare
del carico, ad es. per turbomacchine come pompe e coppia di carico l'interruzione del collegamento meccanico tra motore
ventilatori e macchina di carico, sovraccarico, blocco del
FCC Per il mantenimento della corrente di magnetizza- motore o funzionamento a vuoto, ad es. nel caso
zione del motore e quindi l'incremento dell'efficienza di rottura cinghia di un ventilatore o blocco della
macchina di carico
Coordinate U/f Adattamento libero delle curve caratteristiche U/f,
programmabili ad es. andamento della coppia del motore sincrono Monitoraggio Per rilevare ed evitare la mancanza di fase
mancanza di fase
JOG Movimento del motore per la verifica della direzione o
lo spostamento del carico in una posizione speciale. Protezione contro Protezione contro i danni da cavitazione delle pompe
Quando il BOP commuta in modalità JOG, premendo la cavitazione
7
il tasto di avvio sul BOP il motore ruota alla frequenza Protezione contro Generazione automatica di corrente continua nel
di JOG. la condensa motore come protezione anticondensa
Rilasciando il tasto di avvio il motore si arresta
Protezione antigelo Per la protezione anticongelamento del refrigerante,
Frenatura in Serve ad arrestare il motore che ruota a un numero il motore viene fatto ruotare automaticamente quando
corrente continua di giri costante e che può essere arrestato solo la temperatura raggiunge o scende al di sotto del
in intervalli di tempo più lunghi, ad es. centrifughe, punto di congelamento, ad es. per l'inserimento
seghe, macchine rettificatrici e nastri trasportatori sequenziale di più pompe che alimentano un sistema
Comando del freno Il freno di stazionamento meccanico impedisce Regolazione in Regolazione automatica e collegamento in cascata di
di stazionamento una rotazione indesiderata del motore quando il cascata più motori
meccanico convertitore viene disinserito. Il convertitore dispone
di una logica interna per il comando di un freno di Comando di più Comando di fino a quattro pompe con un convertitore
stazionamento motore esterno pompe 1) di frequenza mediante il SINAMICS V20 I/O Extension
Module opzionale
USS Protocollo di interfaccia seriale universale
(Universal Serial Interface Protocol) Due rampe di Rampe commutabili per determinate applicazioni
avviamento
Modbus RTU Comunicazione RTU Modbus tramite interfaccia parametrizzabili
RS485
Riferimento di Si possono definire 16 frequenze fisse commutabili
Modalità coppia Forte incremento di coppia per l'avviamento di frequenza fisso mediante ingressi digitali o comunicazione
supplementare di applicazioni con momento d'inerzia elevato programmabile
avviamento
Set di dati 3 set di parametri per motore e carico. L'utente può
Modalità coppia Molteplici impulsi di coppia all'avviamento azionamento (DDS) commutare opportunamente il set di parametri al
supplementare per la partenza di carichi difficili o inseribili motore e all'applicazione
impulsiva
Set di dati comando 3 set di parametri per valore di riferimento e
Modalità pulizia Funzione con diverse inversioni del senso (CDS) comando. L'utente può commutare opportunamente
pompa di rotazione per la pulizia di pompe aggiunte il set di parametri del controllo
Semplice menu Semplice selezione per la visualizzazione di valori, Innalzamento Incremento della tensione di uscita per la compensa-
basato su parametri elaborazione di parametri, messa a punto del flessibile della zione di perdite ohmiche oppure per l'aumento della
su BOP interno o convertitore tensione coppia di uscita
esterno
Larghezza banda Definisce da 1 a 4 frequenze per evitare la
Semplice menu di Il numero di parametro viene visualizzato come di frequenza formazione di risonanze meccaniche e sopprimere
testo per la messa a testo breve nel display a LED a 7 segmenti escludibile le frequenze nell'ambito di una larghezza di banda
punto escludibile impostabile
Scalabilità della Scalabilità impostabile della visualizzazione di Comando L'ampia gamma di opzioni impostabili deve servire
visualizzazione applicazioni particolari, cioè invece di Hz vengono a due/tre fili in particolare per potere simulare modi operativi della
della frequenza visualizzati valori specifici per l'applicazione come regolazione esistenti sull'impianto oppure lato
del motore "Galloni al minuto" oppure "Patate per ora" sistema quando il convertitore deve essere integrato
in un'applicazione esistente
1)
Ulteriori informazioni sul comando di più pompe sono riportate nelle
Istruzioni operative e in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-v20/documentation
■ Integrazione
FSAA ... FSC FSD/FSE
PE DC + DC - R1 R2
L1 PE
400 V L2
L3 Circuito principale U
V
M
230 V L1
L2 W
Circuito di comando
NPN
PNP
PNP
DI 2 DI 2 DI 2 DI 2 Uscita a
DI 3 DI 3 DI 3 DI 3 DO 2 NO transistor
DI 4 DI 4 DI 4 DI 4
DO 2 C
DI C DI C DI C DI C Uscita a
7
24 V relè
- + + - 24 V DO 2 NC
24 V 24 V 0V 0V
Uscita analogica
Ingressi analogici
10 V AO 1
0V
≥ 4,7 kΩ
AI 1
0V
RS485
P+
N-
AI 2
0V
Collegamento dell'ampliamento
DI 5 DI 5 DI 5 DI 5 DO 3 NO
Uscita a
NPN
NPN
PNP
PNP
DI 6 DI 6 DI 6 DI 6 DO 3 C relè
DI C DI C
- + - +
G_D011_IT_00423e
V20 24 V V20 24 V DO 4 NO
24 V 24 V Uscita a
DI C V20 DI C DI C DO 4 C relè
V20 DI C V20 DI C
V20 DI C
Collegamento dell'ampliamento
Potenza nominale 1) Corrente Corrente di Ventilatori Grandezza SINAMICS V20 SINAMICS V20
nominale di uscita IH 2) costruttiva senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato
ingresso Categoria C2 5)
kW hp A A N. di articolo N. di articolo
1 AC 200 ... 240 V 4)
2,2 3 27,2 11 1 FSC 6SL3210-5BB22-2UV0 6SL3210-5BB22-2AV0
3 4 32 13,6 1 FSC 6SL3210-5BB23-0UV0 6SL3210-5BB23-0AV0
7 Potenza
nominale 6)
Corrente
nominale
Corrente di Potenza in
uscita IL 7) funzione della
Corrente di Ventila- Gran-
uscita IH 2) tori dezza
SINAMICS V20
senza filtro di rete integrato
SINAMICS V20
con filtro di rete integrato
di corrente di uscita costruttiva Categoria C3 8)
ingresso IH 2)
A 400 V/ A 400 V/
480 V 480 V
kW hp A A kW hp A N. di articolo N. di articolo
3 AC 380 ... 480 V
0,37 0,5 1,7 1,3/1,3 0,37 0,5 1,3/1,3 – FSA 6SL3210-5BE13-7UV0 6SL3210-5BE13-7CV0
0,55 0,75 2,1 1,7/1,7 0,55 0,75 1,7/1,7 – FSA 6SL3210-5BE15-5UV0 6SL3210-5BE15-5CV0
0,75 1 2,6 2,2/2,2 0,75 1 2,2/2,2 – FSA 6SL3210-5BE17-5UV0 6SL3210-5BE17-5CV0
1,1 1,5 4 3,1/3,1 1,1 1,5 3,1/3,1 1 FSA 6SL3210-5BE21-1UV0 6SL3210-5BE21-1CV0
1,5 2 5 4,1/4,1 1,5 2 4,1/4,1 1 FSA 6SL3210-5BE21-5UV0 6SL3210-5BE21-5CV0
2,2 3 6,4 5,6/4,8 2,2 3 5,6/4,8 1 FSA 6SL3210-5BE22-2UV0 6SL3210-5BE22-2CV0
3 4 8,6 7,3/7,3 3 4 7,3/7,3 1 FSB 6SL3210-5BE23-0UV0 6SL3210-5BE23-0CV0
4 5 11,3 8,8/8,24 4 5 8,8/8,24 1 FSB 6SL3210-5BE24-0UV0 6SL3210-5BE24-0CV0
5,5 7,5 15,2 12,5/11 5,5 7,5 12,5/11 1 FSC 6SL3210-5BE25-5UV0 6SL3210-5BE25-5CV0
7,5 10 20,7 16,5/16,5 7,5 10 16,5/16,5 2 FSD 6SL3210-5BE27-5UV0 6SL3210-5BE27-5CV0
11 15 30,4 25/21 11 15 25/21 2 FSD 6SL3210-5BE31-1UV0 6SL3210-5BE31-1CV0
15 20 38,1 31/31 15 20 31/31 2 FSD 6SL3210-5BE31-5UV0 6SL3210-5BE31-5CV0
22 30 54/45 9) 45/40 18,5 25 38/34 2 FSE 6SL3210-5BE31-8UV0 6SL3210-5BE31-8CV0
30 40 72/54 9) 60/52 22 30 45/40 2 FSE 6SL3210-5BE32-2UV0 6SL3210-5BE32-2CV0
1) Potenza nominale degli apparecchi 1 AC 230 V basata sulla corrente di 6) Potenza nominale degli apparecchi 3 AC 400 V basata sulla corrente di
uscita IH. La corrente di uscita IH si basa sul ciclo di carico per sovrac- uscita IL. La corrente di uscita IL si basa sul ciclo di carico per sovrac-
carico elevato (HO): 150 % IH per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di carico contenuto (LO): 110 % IL per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di
300 s. 300 s.
2) La corrente di uscita IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico elevato 7) La corrente di uscita IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
(HO): 150 % IH per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di 300 s. contenuto (LO): 110 % IL per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di 300 s.
3) EN 61800-3 Categoria C1, 1º ambiente (edifici residenziali, artigianato e 8) EN 61800-3 Categoria C3, 2° ambiente (industria). Lunghezza max. del
piccola industria). Lunghezza max. del cavo del motore schermato 5 m cavo motore schermato 10 m per grandezza costruttiva FSA, 25 m per
per le grandezze costruttive FSAA e FSAB e 10 m per la grandezza grandezze costruttive da FSB a FSD e 50 m per grandezza costruttiva
costruttiva FSAC – rispettivamente con o senza filtro di rete esterno. FSE. Per raggiungere la Categoria C2 oppure i 25 m di lunghezza del cavo
4) Le apparecchiature monofase possono anche essere collegate a due fasi motore schermato anche con convertitori FSA, i convertitori non filtrati
di un sistema di alimentazione trifase 230 V. Per ulteriori informazioni vedi devono essere impiegati con filtro di rete esterno.
all'indirizzo: 9) La corrente nominale di ingresso per la grandezza costruttiva FSE si basa
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109476260 per il primo valore sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (LO),
5) EN 61800-3 Categoria C2, 1º ambiente (edifici residenziali, artigianato e per il secondo valore sul ciclo di carico per sovraccarico elevato (HO).
piccola industria). Lunghezza max. del cavo motore schermato 25 m
per grandezza costruttiva FSC.
■ Dati tecnici
Campo di potenza
SINAMICS V20
1 AC 230 V: 0,12 ... 3 kW (0,16 ... 4 hp)
7
3 AC 400 V: 0,37 ... 30 kW (0,5 ... 40 hp)
Fattore di sfasamento cos ϕ ≥0,95
Fattore di potenza λ 0,72
Tensione di rete 1 AC 230 V: 1 AC 200 ... 240 V (-15 ... +10 %) 1)
3 AC 400 V: 3 AC 380 ... 480 V (-15 ... +10 %)
Tensione massima di uscita 100 % della tensione di ingresso
Frequenza di rete 50 Hz/60 Hz
Forma di rete • Reti TN, TT, TT messe a terra
• IT per
- apparecchi 1 AC 230 V non filtrati, grandezze costruttive FSAA, FSAB e FSAC
- apparecchi 3 AC 400 V non filtrati
Sovraccaricabilità
• fino a 15 kW Sovraccarico elevato (HO):150 % IH per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di 300 s
• da 18,5 kW Sovraccarico contenuto (LO):110 % IL per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di 300 s
Sovraccarico elevato (HO):110 % IH per 60 s nell'ambito di un tempo ciclo di 300 s
Frequenza di uscita 0 ... 550 Hz, risoluzione: 0,01 Hz
Frequenza impulsi 2 ... 16 kHz
Rendimento 98 %
Valori di riferimento di frequenza fissi 16
programmabili
Ingressi analogici AI1: modalità corrente/tensione bipolare; AI2: modalità corrente/tensione unipolare
Possono essere utilizzati come ingressi digitali
• Risoluzione 12 bit
Uscita analogica AO1 Uscita in corrente
0 ... 20 mA
Ingressi digitali DI1 ... DI4: con separazione di potenziale; per convertitore 400 V con il SINAMICS V20 I/O Extension Module
opzionale con due ingressi digitali DI5 e DI6 addizionali
PNP/NPN selezionabili tramite morsetti
• Corrente di ingresso, max. 15 mA
Uscite digitali DO1: uscita a transistor
DO2: uscita a relè; per convertitore 400 V con SINAMICS V20 I/O Extension Module opzionale
due uscite digitali (uscite a relè) DO3 e DO4
AC 250 V 0,5 A con carico ohmico
DC 30 V 0,5 A con carico ohmico
Interfaccia integrata
• Tipo RS485
• Protocolli USS, Modbus RTU
Interfaccia di ampliamento SINAMICS V20 BOP Interface, SINAMICS V20 Smart Access, SINAMICS V20 Parameter Loader, SINAMICS V20
I/O Extension Module (non utilizzabile contemporaneamente con il SINAMICS V20 Parameter Loader)
1) Le apparecchiature monofase possono anche essere collegate a due fasi di un sistema di alimentazione trifase 230 V. Per ulteriori informazioni vedi
all'indirizzo: https://support.industry.siemens.com/cs/document/109476260
1)
Ulteriori informazioni sul comando di più pompe sono riportate nelle
Istruzioni operative e in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-v20/documentation
7
- FSA 10 m per convertitore della grandezza costruttiva FSA con filtro di rete integrato di Categoria C3
Per raggiungere i 25 m di lunghezza del cavo motore schermato, si devono impiegare convertitori non filtrati
con filtri di rete esterni
- FSAA ... FSD 25 m
- FSE 50 m
• Cavo motore più lungo con reattanza di
uscita aggiuntiva
- 1 AC 230 V 200 m (schermato e non schermato)
- 3 AC 400 V 150 m (schermato e non schermato) per grandezze costruttive da FSA a FSD
200/300 m (schermato/non schermato) per grandezza costruttiva FSE
Sollecitazione da vibrazioni
• Trasporto 5 ... 9 Hz: Deflessione costante 3,5 mm
9 … 200 Hz: Vibrazione 1 × g
Classe di vibrazione: 2M3
• In esercizio Campo di impiego IIa
10 ... 58 Hz: Deflessione costante 0,075 mm
58 … 200 Hz: Vibrazione 1 × g
Sollecitazioni da urti
• In esercizio Campo di impiego II
Accelerazione di picco: 5 × g
Durata del colpo: 30 ms
1)
Per raggiungere i 25 m di lunghezza dei cavi motore schermati anche
con convertitori della grandezza costruttiva FSA, i convertitori non filtrati
devono essere impiegati con filtro di rete esterno.
■ Disegni quotati
b1
e
b2
G_D011_XX_00424a
c d
a
■ Ulteriori informazioni
Per il SINAMICS V20 nella dotazione di fornitura è presente Inoltre con l'App SINAMICS SELECTOR è disponibile un pratico
una guida Getting Started cartacea. Ulteriori documentazioni tool per comporre in modo rapido e semplice il numero di
come Istruzioni operative e Manuale delle liste sono disponibili articolo dei convertitori SINAMICS V20, SINAMICS G120C,
gratuitamente in Internet all'indirizzo: SINAMICS G120P e SINAMICS G120 nel campo di potenza da
www.siemens.com/sinamics-v20/documentation 0,12 kW a 630 kW. Al seguente link si trovano i download gratuiti
per Android e per iOS:
Informazioni dettagliate su SINAMICS V20, documentazioni www.siemens.com/sinamics-selector
tecniche aggiornate (brochure, disegni quotati, certificati,
Manuali del prodotto e Istruzioni operative) sono disponibili in
Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-v20
e inoltre in Internet mediante il Configuratore Drive Technology
(Configuratore DT). Il Configuratore DT si trova nell'Industry Mall
di Siemens al seguente indirizzo:
www.siemens.com/dt-configurator
■ Panoramica
G_D011_XX_00556
SINAMICS V20 SINAMICS V20 SINAMICS V20 SINAMICS V20 SINAMICS V20
BOP BOP Interface FSAA Smart Access Parameter Loader
(Basic Operator Panel) (Webserver Module)
■ Panoramica
I convertitori 230 V senza filtro di rete integrato possono soddi-
sfare i requisiti della EN 61800-3 Categoria C1 se si utilizzano
i filtri di rete in Classe B elencati di seguito e un cavo di uscita
schermato con una lunghezza max. di 5 m per le grandezze
costruttive FSAA e FSAB e 10 m per la grandezza costruttiva
FSAC.
I convertitori 230 V della grandezza costruttiva FSC con filtro
di rete integrato soddisfano i requisiti della EN 61800-3
Categoria C2 anche senza filtro di rete esterno, se vengono
utilizzati con un cavo di uscita schermato della lunghezza max.
di 25 m.
I convertitori 400 V con o senza filtro di rete integrato possono
soddisfare i requisiti della EN 61800-3 Categoria C2 se vengono
utilizzati i filtri di rete in Classe B elencati di seguito e un cavo di
uscita schermato con una lunghezza max. di 25 m.
7
Filtro di rete per grandezza costruttiva FSA
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC 200 ... 240 V Filtro di rete in Classe B
6SL3203-0BB21-8VA0 6SE6400-2FL02-6BB0
Corrente nominale A 18 26
Collegamento alla rete Morsetto a vite Morsetto a vite
• Sezione di collegamento mm2 0,25 ... 10 1,5 ... 6
Collegamento del carico Cavo schermato Cavo schermato
• Lunghezza m 20 0,43
Collegamento PE Bullone M5 Bullone M5
Grado di protezione IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 59 149
• Altezza mm 155 213
• Profondità mm 53 50,5
Peso, ca. kg 0,9 1
Adatto per Tipo 6SL3210-5BB11-2UV1 6SL3210-5BB22-2UV0
SINAMICS V20 6SL3210-5BB12-5UV1 FSC
6SL3210-5BB13-7UV1
FSAA
6SL3210-5BB15-5UV1
6SL3210-5BB17-5UV1
FSAB
6SL3210-5BB21-1UV1
6SL3210-5BB21-5UV1
FSAC
7
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro di rete in Classe B
6SL3203-0BE17-7BA0 6SL3203-0BE21-8BA0 6SL3203-0BE23-8BA0 6SL3203-0BE27-5BA0
Corrente nominale A 11,4 23,5 49,4 72
Collegamento alla rete Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
L1, L2, L3
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16 16 ... 50
Collegamento del carico Cavo schermato Cavo schermato Cavo schermato Cavo schermato
U, V, W
• Sezione conduttori mm2 1,5 4 10 16
• Lunghezza m 0,45 0,5 0,54 1
Collegamento PE Sulla custodia con bullone Sulla custodia con bullone Sulla custodia con bullone Sulla custodia con bullone
M5 M5 M6 M6
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 1,5 ... 6 6 ... 16 16 ... 50
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 100 140 100
• Altezza mm 202 297 359 400
• Profondità mm 65 85 95 140
Peso, ca. kg 1,75 4 7,3 7,6
Adatto per Tipo 6SL3210-5BE13-7UV0 6SL3210-5BE23-0UV0 6SL3210-5BE27-5UV0 6SL3210-5BE32-2UV0
SINAMICS V20 6SL3210-5BE15-5UV0 6SL3210-5BE24-0UV0 6SL3210-5BE31-1UV0 FSE
6SL3210-5BE17-5UV0 FSB 6SL3210-5BE31-5UV0
6SL3210-5BE21-1UV0 6SL3210-5BE25-5UV0 FSD
6SL3210-5BE21-5UV0 FSC 6SL3210-5BE31-8UV0
6SL3210-5BE22-2UV0 FSE
FSA
■ Panoramica
Le reattanze di rete si utilizzano per livellare i picchi di tensione
o per bypassare cadute di tensione nella commutazione.
Le reattanze di rete riducono inoltre gli effetti delle armoniche sul
convertitore e sulla rete.
7
Reattanze di rete per grandezze costruttive da FSA a FSE
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC 200 ... 240 V Reattanza di rete
6SE6400-3CC00-4AB3 6SE6400-3CC01-0AB3 6SE6400-3CC02-6BB3 6SE6400-3CC03-5CB3
Corrente nominale A 3,4 8,1 22,8 29,5
Collegamento alla rete/del carico Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1,5 ... 6 2,5 ... 10
Collegamento PE Viti prigioniere M5 Viti prigioniere M5 Viti prigioniere M5 Viti prigioniere M5
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 75,5 75,5 150 185
• Altezza mm 200 200 213 245
• Profondità mm 50 50 50 50
Peso, ca. kg 0,5 0,5 1,2 3,05
Adatta per Tipo 6SL3210-5BB11-2 . V1 6SL3210-5BB13-7 . V1 6SL3210-5BB21-1 . V1 6SL3210-5BB23-0 . V0
SINAMICS V20 6SL3210-5BB12-5 . V1 FSAA 6SL3210-5BB21-5 . V1 FSC
FSAA 6SL3210-5BB15-5 . V1 FSAC
6SL3210-5BB17-5 . V1 6SL3210-5BB22-2 . V0
FSAB FSC
■ Panoramica
Con l'ausilio di una resistenza di frenatura esterna si può dissi-
pare l'energia generatorica prodotta dal motore, migliorando
così notevolmente la potenza di frenatura e di decelerazione.
Una resistenza di frenatura necessaria per la frenatura dinamica
può essere utilizzata con tutte le grandezze costruttive dei con-
vertitori. Le grandezze costruttive FSD e FSE sono già dotate
di un chopper di frenatura interno. Ciò consente di collegare
la resistenza di frenatura direttamente al convertitore.
Per le grandezze costruttive da FSAA a FSC è necessario un
Braking Module aggiuntivo per il collegamento della resistenza
di frenatura al convertitore.
■ Dati tecnici
Tensione del circuito intermedio Resistenza di frenatura
DC 240 ... 360 V
6SE6400-4BC05-0AA0 6SE6400-4BC11-2BA0 6SE6400-4BC12-5CA0
Resistenza Ω 180 68 39
Potenza nominale PDB kW 0,05 0,12 0,25
(potenza continuativa di frenatura)
Potenza di picco Pmax kW 1 2,4 4,5
Grado di protezione 1) IP20 IP20 IP20
2 2
Collegamenti di potenza 3 × 1,5 mm (schermato) 3 × 1,5 mm (schermato) 3 × 1,5 mm2 (schermato)
• Lunghezza m 0,5 0,5 0,9
Interruttore termico (contatto NC)
• Potere di commutazione AC 250 V/max. 2,5 A AC 250 V/max. 2,5 A AC 250 V/max. 2,5 A
• Sezione di collegamento mm2 0,5 ... 2,5 0,5 ... 2,5 0,5 ... 2,5
Dimensioni
• Larghezza mm 72 149 185
• Altezza mm 230 239 285
• Profondità mm 43,5 43,5 150
Peso, ca. kg 1 1,6 3,8
Certificati di idoneità cURus cURus cURus
Adatta per SINAMICS V20 Tipo 6SL3210-5BB11-2 . V1 6SL3210-5BB21-1 . V1 6SL3210-5BB23-0 . V0
6SL3210-5BB12-5 . V1 6SL3210-5BB21-5 . V1 FSC
6SL3210-5BB13-7 . V1 FSAC
7
FSAA 6SL3210-5BB22-2 . V0
6SL3210-5BB15-5 . V1 FSC
6SL3210-5BB17-5 . V1
FSAB
1)
Con cavo di connessione del carico correttamente collegato.
■ Dati tecnici
SINAMICS V20
Braking Module
6SL3201-2AD20-8VA0
Potenza nominale massima
• Convertitore 230 V 3 kW con 8 A
• Convertitore 400 V 5,5 kW con 7 A
Ciclo di carico max. del chopper 100 %
di frenatura
Lunghezza del cavo, max.
• Braking Module – convertitore 1 m (3,28 ft)
• Braking Module – resistenza di frenatura 10 m (32,8 ft)
Montaggio Montaggio in armadio
(4 x viti M4)
SINAMICS V20 Braking Module Funzioni di protezione • Protezione da cortocircuito
• Protezione da
Il Braking Module e la relativa resistenza di frenatura esterna sovratemperatura
sono necessari per poter arrestare gli azionamenti in caso di
7
Dimensioni
caduta della rete.
• Larghezza 90 mm (3,54 pollici)
Il Braking Module è utilizzabile solo per le grandezze costruttive
• Altezza 150 mm (5,91 pollici)
da FSAA a FSC; le grandezze costruttive FSD e FSE dispongono
già di un chopper di frenatura integrato. • Profondità 88 mm (3,46 pollici)
Peso, ca. 0,71 kg (1,57 lb)
Adatto per SINAMICS V20 Grandezze costruttive
FSAA, FSAB, FSAC, FSA,
FSB, FSC
■ Panoramica
Le reattanze di uscita riducono il carico in tensione degli avvol-
gimenti del motore. Contemporaneamente vengono ridotte
anche le correnti capacitive di carica e scarica che sovraccari-
cano ulteriormente la parte di potenza nel caso di utilizzo di cavi
motore lunghi.
7
Reattanze di uscita per grandezze costruttive FSA e FSB
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC 200 ... 240 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
6SE6400-3TC00-4AD3 6SE6400-3TC01-0BD3 6SE6400-3TC03-2CD3
Corrente nominale A 4 10 26
Potenza dissipata, max. kW 0,0104 0,0498 0,0653
Collegamento al Power Module/ Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
collegamento motore
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 1,5 ... 6 2,5 ... 10
Collegamento PE Viti prigioniere M5 Viti prigioniere M5 Viti prigioniere M5
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• Schermato m 200 200 200
• Non schermato m 200 200 200
Dimensioni
• Larghezza mm 75,5 150 185
• Altezza mm 200 213 245
• Profondità mm 50 80 80
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Peso, ca. kg 1,3 4,1 6,6
Adatta per SINAMICS V20 Tipo 6SL3210-5BB11-2 . V1 6SL3210-5BB21-1 . V1 6SL3210-5BB23-0 . V0
6SL3210-5BB12-5 . V1 6SL3210-5BB21-5 . V1 FSC
7
6SL3210-5BB13-7 . V1 FSAC
FSAA 6SL3210-5BB22-2 . V0
6SL3210-5BB15-5 . V1 FSC
6SL3210-5BB17-5 . V1
FSAB
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
6SL3202- 6SL3202- 6SL3202- 6SL3202- 6SE6400-
0AE16-1CA0 0AE18-8CA0 0AE21-8CA0 0AE23-8CA0 3TC05-4DD0
Corrente nominale A 6,1 9 18,5 39 54
Potenza dissipata, max. kW 0,09 0,08 0,08 0,11 0,2
Collegamento al Power Module/ Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Attacco piatto per
collegamento motore capocorda
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16 M6
Collegamento PE Bullone M4 Bullone M4 Bullone M5 Bullone M5 Vite M6
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• Schermato m 150 150 150 150 200
• Non schermato m 150 150 150 150 300
Dimensioni
• Larghezza mm 207 207 247 257 225
• Altezza mm 175 180 215 235 210
• Profondità mm 72,5 72,5 100 114,7 150
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP00
Peso, ca. kg 3,4 3,9 10,1 11,2 10,7
Adatta per SINAMICS V20 Tipo 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210- 6SL3210-
5BE13-7 . V0 5BE22-2 . V0 5BE24-0 . V0 5BE27-5 . V0 5BE31-8 . V0
6SL3210- FSA FSB 6SL3210- 6SL3210-
5BE15-5 . V0 6SL3210- 6SL3210- 5BE31-1 . V0 5BE32-2 . V0
6SL3210- 5BE23-0 . V0 5BE25-5 . V0 6SL3210- FSE
5BE17-5 . V0 FSB FSC 5BE31-5 . V0
6SL3210- FSD
5BE21-1 . V0
6SL3210-
5BE21-5 . V0
FSA
■ Panoramica ■ Integrazione
Non è possibile utilizzare contemporaneamente
il SINAMICS V20 Parameter Loader e il SINAMICS V20 I/O
Extension Module.
■ Disegni quotati
28,2 (1,11)
57 (2,24)
G_D011_IT_00497a
SINAMICS V20 Parameter Loader
Fino a 100 set di parametri con relative impostazioni possono
essere scritti dalla scheda di memoria sul convertitore o salvati
7 dal convertitore sulla scheda di memoria, senza necessità di
collegare il convertitore all'alimentazione di rete.
89,9 (3,54)
■ Funzioni
Con il SINAMICS V20 Parameter Loader si possono caricare o
scaricare i set di parametri tra il convertitore e una SD Card.
■ Panoramica ■ Integrazione
Il SINAMICS V20 BOP viene collegato al convertitore tramite
una SINAMICS V20 BOP Interface opzionale.
■ Disegni quotati
SINAMICS V20 BOP
29,5 (1,16) 61 (2,4)
Il SINAMICS V20 supporta un SINAMICS V20 BOP (Basic
Operator Panel) esterno per il comando remoto del convertitore.
(0,45) 7
11,4
52 (2,05)
85 (3,55)
Ø30 (1,18)
71 (2,8)
G_D011_IT_00495b
Ritaglio
Ø3,5 (0,14)
22,9 (0,9)
G_D011_IT_00496a
56 (2,2)
■ Panoramica ■ Integrazione
• Messa in servizio con l'ausilio del wizard SINAMICS V20 Smart Access 6SL3255-0VA00-5AA0
per la messa in servizio senza cavi,
• Impostazione e salvataggio dei parametri operatività e diagnostica del convertitore
• Testare il motore in modalità JOG con smartphone, tablet o laptop
G_D011_IT_00510
47,7 (1,88)
■ Panoramica ■ Integrazione
SINAMICS V20 I/O Extension Module Il SINAMICS V20 I/O Extension Module opzionale viene sempli-
Il SINAMICS V20 I/O Extension Module può essere montato di- cemente inserito sul convertitore. Essendo dotato di connessioni
rettamente su convertitori 400 V, rendendo così disponibili due sul lato anteriore e posteriore, il SINAMICS V20 I/O Extension
ingressi digitali e due uscite digitali (uscite a relè) addizionali. Module è utilizzabile in combinazione con altri accessori del
convertitore SINAMICS V20 come ad es. lo Smart Access 7
L'impiego del SINAMICS V20 I/O Extension Module consente di oppure il BOP e la BOP Interface.
aumentare la flessibilità dei convertitori 400 V senza onere addi-
zionale per l'installazione, l'hardware e il software. In tal modo Non è possibile utilizzare contemporaneamente il
l'utente dispone di ulteriori funzioni come ad es. il comando di SINAMICS V20 I/O Extension Module e il SINAMICS V20
più pompe, con il quale è possibile comandare fino a quattro Parameter Loader.
pompe con un convertitore di frequenza 1).
I campi d'impiego tipici sono applicazioni con pompe, ventilatori
■ Dati per la scelta e l'ordinazione
e compressori o applicazioni che necessitano di ulteriori Descrizione N. di articolo
ingressi e uscite digitali.
SINAMICS V20 6SL3256-0VE00-6AA0
I/O Extension Module
per l'ampliamento del convertitore 400 V
con rispettivamente due ingressi digitali e
due uscite digitali (uscite a relè)
■ Disegni quotati
25,7 (1,01)
G_D011_IT_00563
57 (2,25)
1)
Ulteriori informazioni sul comando di più pompe sono riportate nelle
Istruzioni operative e in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-v20/documentation
7
• Collegamento dello schermo
• Scarico del tiro
■ Panoramica
Ventilatore di ricambio per SINAMICS V20, grandezza costruttiva FSA Ventilatore di ricambio per SINAMICS V20, grandezza costruttiva FSD
I ventilatori sono stati progettati per una durata estremamente
lunga. Si possono ordinare i ventilatori di ricambio.
8/2 Introduzione
8/2 Campo d'impiego
8/2 Ulteriori informazioni
■ Campo d'impiego
Impiego Requisiti di precisione di coppia / precisione di velocità / precisione di posizionamento / coordinamento assi / funzionalità
Movimento continuo Movimento non continuo
Semplici Medi Elevati Semplici Medi Elevati
Pompaggio, Pompe centrifughe Pompe centrifughe Pompe eccentriche a Pompe idrauliche Pompe idrauliche Pompe disincrostanti
ventilazione, Ventilatori radiali/ Ventilatori radiali/ coclea Pompe di dosaggio Pompe di dosaggio Pompe idrauliche
compres- assiali assiali
sione Compressori Compressori
V20 G120P S120 G120 S110 S120
G120C G130/G150
G120P G180 1)
Movimento Nastri trasportatori, Nastri trasportatori, Ascensori, Nastri trasportatori a Nastri trasportatori a Trasloelevatori,
trasportatori a rulli, trasportatori a rulli, gru per container, velocità variabile, velocità variabile, robotica,
trasportatori a catena trasportatori a catena, trasportatori da trasloelevatori trasloelevatori, Pick & Place,
elevatori/discensori, miniera, taglierine trasversali, tavole rotanti
ascensori, scale escavatori per miniere sistemi di cambio indicizzate,
mobili/tapis roulant, a cielo aperto, bobina taglierine trasversali,
carriponte, aziona- banchi prova alimentatori a rulli,
menti navali, funivie introduttori/espulsori
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G110D G120D S150 G120 S210 S210
G110M G130/G150 DCM G120D DCM DCM
G120C G180 1)
8
ET 200pro FC-2 2)
Trasforma- Mulini, Mulini, Estrusori, avvolgitori/ Insacchettatrici Insacchettatrici Servopresse
zione miscelatori, miscelatori, svolgitori, azionamenti Motion Control Motion Control Azionamenti
impastatrici, impastatrici, master/slave, monoasse monoasse per laminatoi
frantumatori, frantumatori, calandre, azionamenti come come Motion Control
agitatori, agitatori, principali di presse, • Profili di posizione • Profili di posizione multiasse come
centrifughe centrifughe, macchine per la • Traiettorie • Traiettorie • Posizionamenti
estrusori, stampa multiasse
forni rotativi • Camme elettroniche
• Interpolazioni
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G120C G130/G150 S150 G120 S210 S210
G180 1) DCM DCM
Lavorazione Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti assi per Azionamenti assi per Azionamenti assi per
per per per • Tornitura • Foratura • Tornitura
• Tornitura • Foratura • Tornitura • Fresatura • Seghe • Fresatura
• Fresatura • Seghe • Fresatura • Foratura • Foratura
• Foratura • Foratura • Laser
• Dentatura • Dentatura
• Rettifica • Rettifica
• Roditura e
punzonatura
S110 S110 S120 S110 S110 S120
S120 S120
Il convertitore compatto SINAMICS G120C consente la regola- Descrizioni ed esempi di applicazione concreti sono disponibili
zione continua della velocità dei motori asincroni ed è impiega- in Internet all'indirizzo
bile in molti ambiti industriali. Esso si presta generalmente per www.siemens.com/sinamics-applications
l'impiego con nastri trasportatori, miscelatori, estrusori, pompe,
ventilatori, compressori o in semplici macchine di handling.
■ Ulteriori informazioni
Potrebbero interessarvi anche questi convertitori di frequenza:
• Più potenza nel quadro elettrico con grado di protezione IP20 SINAMICS G120
• Elevato grado di protezione con potenze fino a 7,5 kW SINAMICS G110M, SINAMICS G110D, SINAMICS G120D
(Catalogo D 31.2)
• Con funzione di posizionamento nel quadro elettrico con grado di protezione IP20 SINAMICS G120, SINAMICS S110
• Con funzione di posizionamento per soluzioni di azionamento decentrate con grado di protezione IP65 SINAMICS G120D
(Catalogo D 31.2)
1) 2)
Convertitore specifico per il settore. Informazioni sul convertitore di frequenza SIMATIC ET 200pro FC-2
sono disponibili nel Catalogo D 31.2 oppure all’indirizzo
www.siemens.com/et200pro-fc
■ Struttura
SINAMICS G120C è un convertitore compatto per il montaggio
nel quadro elettrico con grado di protezione IP20, che riunisce
in un unico apparecchio le unità funzionali Control Unit (CU) e
Power Module (PM).
La forma costruttiva meccanica compatta e l'elevata densità di
potenza consentono un'installazione salvaspazio nelle cassette
di comando delle macchine e nei quadri elettrici. Il convertitore
compatto SINAMICS G120C è affiancabile fino a 40 °C diretta-
SINAMICS G120C, grandezze costruttive da FSAA a FSF,
mente senza derating.
con Intelligent Operator Panel IOP-2
Il convertitore compatto SINAMICS G120C offre una combina-
zione bilanciata di funzioni per un ampio impiego. Esso è un
convertitore compatto, robusto e di facile impiego e può essere
provvisto a scelta di un pannello operatore semplice o di in
pannello operatore confortevole.
SINAMICS G120C è particolarmente adatto per i requisiti di
integratori di sistema, OEM e distributori riguardo ad elevata
produttività e prestazioni personalizzate.
■ Vantaggi
• Struttura compatta 8
• La grandezza costruttiva FSAA consente un facile montaggio
su guida DIN
• Montaggio affiancato
• Elevata densità di potenza, volume ridotto
• Installazione semplice in spazio ristretto SINAMICS G120C di grandezza costruttiva FSAA con BOP-2
• Ingombro ridotto
L'integrazione del SINAMICS G120C nelle diverse applicazioni
• Impiego in piccoli quadri elettrici, vicino alla macchina può avvenire a scelta tramite gli ingressi digitali e analogici
• Set di parametri ottimizzato integrati o mediante l'interfaccia integrata per il bus di campo
(disponibile nelle varianti USS, Modbus RTU, PROFIBUS,
• Procedura di messa in servizio ottimizzata
PROFINET, EtherNet/IP). Specialmente le varianti di prodotto
• Istruzioni operative sintetiche con interfaccia PROFIBUS/PROFINET integrata consentono una
• Possibilità di utilizzo degli Operator Panel BOP-2 o IOP-2 completa integrazione nella famiglia TIA di Siemens e lo sfrutta-
mento dei vantaggi della omogenea famiglia di prodotti TIA.
• Interfaccia USB integrata
I SINAMICS G120C sono preimpostati in fabbrica in modo
• Parametrizzazione semplice e veloce del software che sia possibile un impiego diretto senza parametrizzazione sui
• Operatività agevole durante la messa in servizio e l'esercizio sistemi di bus di campo PROFIBUS e/o PROFINET.
• Oneri di training ridotti al minimo, sfruttamento del know-how La messa in servizio senza cavi, l’operatività e la diagnostica
SINAMICS disponibile sono possibili mediante dispositivo mobile o laptop grazie al
• Service facilitato, manutenzione semplificata Web Server Module SINAMICS G120 Smart Access opzionale,
che consente una operatività semplice e l’accesso al converti-
• Morsetti a innesto tore anche quando è installato in aree difficilmente accessibili.
• Funzione di cloning tramite BOP-2, IOP-2 o scheda di
memoria Inoltre, SINAMICS G120C dispone come standard della fun-
zione Safety STO (Safe Torque Off) per l'arresto sicuro degli
• Contatore delle ore di esercizio per "Azionamento ON" e azionamenti. In questo modo i costruttori di macchine possono
"Motore ON" soddisfare, in modo semplice e con costi ridotti al minimo,
• Rapida installazione meccanica le direttive macchina attuali.
• Messa in servizio di serie intuitiva I SINAMICS G120C possono regolare i motori asincroni nel
• Parte integrante di Totally Integrated Automation campo di potenza da 0,37 kW a 132 kW (da 0,5 hp a 200 hp).
Un funzionamento affidabile ed efficiente del motore si ottiene
• Regolazione vettoriale senza trasduttore e ad efficienza
con l'impiego della tecnologia IGBT più moderna, combinata
energetica
con una regolazione vettoriale evoluta. Le ampie funzioni di
• Riduzione automatica del flusso magnetico con U/f ECO salvaguardia integrate in SINAMICS G120C offrono inoltre
• Calcolatore di risparmio energetico integrato un'elevata protezione per il convertitore e il motore.
• Safety Integrated (STO)
■ Struttura (seguito)
Fusibile/
interruttore Filtro di rete Classe B
automatico
Reattanza
di rete
Cavo USB
Reattanza
di uscita
G_D011_IT_00340c
Motore
■ Integrazione
IOP-2
IOP-2 3 AC 380 V ... 480 V
Handheld L1
L2
SINAMICS
L3
G120
Smart PE
BOP-2 Access
Kit 2 di collegamento
Scheda di convertitore-PC
memoria ESC OK
6
AI0
DI2 7 DI2
7
DI3 8 DI3 OFF
8
0 ... 10 V
DI4 16 DI4 R1
16
F-DI0 DI5 17 DI5
8
17 Resi-
stenza
+ 9 +24V OUT di fre-
24 V natura
28 GND
R2
69 DI COM1
69
CPU
34 DI COM2
34
14 T1 MOTOR
A DIP switch per indirizzo del bus di campo
PTC/KTY/ 15 T2 MOTOR (non nella variante PROFINET)
Pt1000 D
12 AO0+ ON (1) (2) (4) (8) (16) (32) (64)
0 ... 20 mA A
max. 500 Ω 13 GND
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
OFF
20 COM
19 NO
DO0
Solo 18 NC
bassa tensione
(30 V, 500 mA) 21 POS
DO1
22 NEG
=
31 +24V IN
da sor-
32 GND IN gente
3 ~
est.
Interfaccia di
comunicazione
G_D011_IT_00366f
PE U2 V2 W2
M
3 ~
■ Integrazione (seguito)
DIP switch
Connessione al
bus OFF ON
G_D011_IT_00370
G_D011_IT_00367
USS/Modbus RTU PROFINET
1) 0 V 1 8
1 2 3 4 5 1) RX+
2) RS485N
2) RX-
3) RS485P
3) TX+
4) Schermo
4) Non collegato
5) Non collegato
5) Non collegato
6) TX-
7) Non collegato
8) Non collegato
8
G_D011_IT_00369
PROFIBUS DP
5 4 3 2 1
1) Schermo 9 8 7 6
2) Non collegato
3) RxD/TxD-P
4) CNTR-P
5) DGND
6) VP
7) Non collegato
8) RxD/TxD-N
9) Non collegato
■ Integrazione (seguito)
Componenti di potenza e del circuito intermedio opzionali disponibili
Nelle relative grandezze costruttive sono disponibili opzional-
mente i seguenti componenti lato rete, del circuito intermedio e
componenti di potenza lato uscita:
Grandezza costruttiva
FSAA, FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Componenti lato rete
Filtro di rete in Classe A F F F F F F
Filtro di rete in Classe B U 1) U U – – –
Reattanza di rete S 1) S S I I I
Componenti del circuito intermedio
Resistenza di frenatura S 1) S S S S S
Componenti di potenza lato uscita
Reattanza di uscita S 1) S S S S S
Filtro sinusoidale 1) – – – – –
U = Montaggio sottostante
S = Montaggio affiancato
I = Integrato
F = Convertitore disponibile con e senza filtro integrato in Classe A
– = Non possibile
Lunghezza massima ammessa per i cavi dal motore al convertitore in caso di utilizzo di reattanze di uscita o di filtri di rete
I seguenti componenti di potenza lato uscita sono disponibili
opzionalmente nelle relative grandezze costruttive e consentono
le seguenti lunghezze massime dei cavi, eventualmente in
combinazione con filtri di rete per il rispetto dei requisiti EMC:
8 Lunghezze massime ammesse per i cavi motore (schermati/non schermati) in m
FSAA FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Senza componenti di potenza opzionali
• Varianti senza filtro di rete integrato 150 2)/150 150/150 150/150 150/150 200/300 200/300 300/450
• Varianti con filtro di rete integrato in Classe A 50/100 50/100 50/100 50/100 200/300 200/300 300/450
Con reattanza di uscita opzionale
• Con 3 AC 380 ... 415 V 150/225 150/225 150/225 150/225 200/300 5) 200/300 5) 300/450 5)
5) 5)
• Con 3 AC 440 ... 480 V 100/150 100/150 100/150 100/150 200/300 200/300 300/450 5)
3) 3) 3) 4)
Con filtro di rete integrato in Classe A 25 /– 25 /– 25 /– 25 /– 150/– 150/– 150/–
secondo EN 55011 per il rispetto delle
emissioni di disturbi condotti secondo
EN 61800-3 Categoria EMC C2
Con filtro di rete opzionale, esterno in Classe B 50/– 25/– 50/– 50/– – – –
secondo EN 55011 per il rispetto delle
emissioni di disturbi condotti secondo
EN 61800-3 Categoria EMC C1 6),
in combinazione con varianti senza filtro di
rete integrato
Con filtro di rete opzionale, esterno in Classe B
secondo EN 55011 e reattanza di uscita per il
rispetto delle emissioni di radiodisturbi secondo
EN 61800-3 Categoria EMC C2 6), in combina-
zione con varianti senza filtro di rete integrato
• Con 3 AC 380 ... 415 V 150/– 150/– 150/– 150/– – – –
• Con 3 AC 440 ... 480 V 100/– 100/– 100/– 100/– – – –
1) Per i SINAMICS G120C della grandezza costruttiva FSAA da 0,55 kW a 4) Con cavo CY a bassa capacità da 100 m (schermato).
2,2 kW, sono disponibili anche filtri di rete, reattanze di rete, resistenze di 5) Per le grandezze costruttive da FSD a FSF, con una reattanza di uscita le
frenatura, reattanze di uscita e filtri sinusoidali per montaggio sottostante. lunghezze max. ammesse dei cavi non vengono aumentate. Con la reat-
Con 2,2 kW l'impiego della reattanza di rete, della resistenza di frenatura, tanza di uscita viene ridotto il carico degli avvolgimenti del motore attra-
della reattanza di uscita e del filtro sinusoidale per montaggio sottostante, verso gradienti di tensione inferiori (du/dt). Con due reattanze di uscita
è consentito solo per il funzionamento del convertitore con potenza collegate in serie, le lunghezze massime ammesse dei cavi per le gran-
nominale 1,5 kW sulla base di high overload (HO). Ulteriori informazioni dezze costruttive FSD e FSE aumentano a 350 m (schermati) e 525 m
sono disponibili nelle Istruzioni operative in Internet all'indirizzo: (non schermati) e per la grandezza costruttiva FSF a 525 m (schermati) e
www.siemens.com/sinamics-g120c/documentation 800 m (non schermati).
2) Per SINAMICS G120C in grandezza costruttiva FSAA 2,2 kW con cavo CY 6) Ulteriori informazioni sono disponibili nelle Istruzioni operative in Internet
a bassa capacità da 150 m (schermato) – altrimenti 125 m (schermato). all'indirizzo:
3)
Con cavo CY a bassa capacità da 50 m (schermato). www.siemens.com/sinamics-g120c/documentation
1) 3)
La potenza nominale dell'apparecchio sulla base della corrente nominale La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
di uscita IL e di una tensione nominale di ingresso di 3 AC 400 V. La elevato (HO). Il valore di corrente non è indicato sulla targhetta identifica-
potenza nominale è indicata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. tiva dell'apparecchio.
2)
La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
contenuto (LO). Il valore di corrente è indicato sulla targhetta identificativa
dell'apparecchio.
■ Dati tecnici
I seguenti dati tecnici valgono, se non diversamente indicato, per tutti i convertitori compatti SINAMICS G120C.
Dati tecnici generali
Dati meccanici
Sollecitazioni da vibrazioni
• Durante il trasporto secondo Classe 1M2
EN 60721-3-2 1)
• In esercizio secondo EN 60721-3-3 Classe 3M1
Sollecitazioni da urti
• Durante il trasporto secondo Classe 1M2
EN 60721-3-2 1)
• In esercizio secondo EN 60721-3-3 Classe 3M2
Grado di protezione IP20/ UL Open Type
Posizioni di installazione consentite Montaggio verticale a parete
Condizioni ambientali
Classe di sicurezza Classe III (PELV1)
secondo EN 61800-5-1
Protezione da contatti accidentali Classe I (con conduttore di protezione)
secondo EN 61800-5-1
Umidità dell'aria, max. 95 % a 40 °C (104 °F), condensa e formazione di ghiaccio non ammesse
Temperatura ambiente
• Immagazzinaggio 1) -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
secondo EN 60068-2-1
• Durante il trasporto 1) -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
secondo EN 60068-2-1
• In esercizio secondo EN 60068-2-2
- Grandezze costruttive FSAA ... FSC -10 ... +40 °C (14 ... 104 °F) senza derating
- Grandezze costruttive FSD ... FSF -20 ... +40 °C (-4 ... +104 °F) senza derating
- Tutte le grandezze costruttive >40 ... 50 °C (104 ... 122 °F) vedi Curve caratteristiche di derating
- Tutte le grandezze costruttive con 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F) vedi anche Curve caratteristiche di derating
Operator Panel
Classe ambientale funzionamento
8
• Sostanze chimiche nocive Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3
• Sostanze nocive organiche/ Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3
biologiche
• Grado d'inquinamento 2 secondo EN 61800
Norme
Conformità alle norme 2) CE, UL, cUL, RCM, SEMI F47, RoHS, EAC
Certificazione fail-safe Funzione: Safe Torque Off (STO)
• Secondo IEC 61508 SIL 2
• Secondo EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3
Marchio CE, secondo Direttiva EMC 2014/30/UE
Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE
Direttiva EMC 2)
secondo EN 61800-3
Immunità a disturbi I convertitori compatti SINAMICS G120C sono testati in base ai requisiti di immunità ai disturbi per gli ambienti
secondo la Categoria C3.
Emissione di disturbi
3)
• Grandezze costruttive FSAA ... FSF
senza filtro di rete integrato
• Grandezze costruttive FSAA ... FSC Rispetto dei valori limite secondo la Categoria C3
con filtro di rete in Classe A integrato Rispetto dei valori limite per le tensioni di disturbo condotte e per l'emissione di disturbi irradiati secondo la
Categoria C2 4) 5)
• Grandezze costruttive FSAA ... FSC Rispetto dei valori limite per le tensioni di disturbo condotte secondo la Categoria C1 e per l'emissione di disturbi
senza filtro di rete integrato irradiati secondo la Categoria C2 4) 5)
con filtro di rete opzionale in Classe B
• Grandezze costruttive FSD ... FSF Rispetto dei valori limite secondo le Categorie C3 e C2 4)
con filtro di rete in Classe A integrato
Avvertenza:
La norma di prodotto EN 61800-3 relativa alla compatibilità elettromagnetica (EMC) non si riferisce direttamente ad un
convertitore di frequenza ma ad un PDS (Power Drive System) che comprende, oltre al convertitore, l'intero circuito
nonché i cavi e il motore. I convertitori di frequenza da soli in generale non sono soggetti all'obbligo di contrassegno
ai sensi della direttiva EMC.
1) Nell'imballo del prodotto. 4) Lunghezza dei cavi max. ammessa vedi Dati tecnici dell'elettronica di
2) Ulteriori informazioni sono disponibili nelle Istruzioni operative in Internet potenza.
all'indirizzo: www.siemens.com/sinamics-g120c/documentation 5) I convertitori compatti SINAMICS G120C di grandezza costruttiva FSB con
3) Gli apparecchi non filtrati sono previsti per il funzionamento con reti IT interfaccia PROFINET (n. di articolo: 6SL3210-1KE21-.AF1) necessitano di
oppure in abbinamento a RCD. Lato cliente devono essere filtrati in modo una reattanza di rete.
da soddisfare i valori limite della Categoria C3 o C2.
8
con la tecnologia BICO
Blocchi funzionali liberi (FFB)
per operazioni logiche e aritmetiche
Set di dati azionamento commutabili (2)
(DDS)
Set di dati comando commutabili (CDS) (2)
Riavviamento al volo
Riavviamento automatico
dopo cadute di tensione o anomalie
in esercizio (RA)
Regolatore tecnologico (PID interno)
Contatore di consumo energetico
Calcolatore di risparmio energetico
Protezione termica del motore (I2t, sensore: PTC, Pt1000, KTY e bimetallo)
Protezione termica del convertitore
Identificazione motore
Freno di stazionamento motore
Auto-Ramping (regolatore Vdc_max)
Tamponamento cinetico
(regolatore Vdc_min)
Funzioni di frenatura
• Frenatura in corrente continua
• Frenatura Compound
• Frenatura dinamica
con chopper di frenatura integrato
8
di carico base IH se si utilizza il
sovraccarico
Raffreddamento Raffreddamento ad aria mediante ventilatore integrato
Altitudine di installazione Fino a 1000 m s. l. m. senza derating,
> 1000 m vedi Curve caratteristiche di derating
Corrente di cortocircuito nominale 100 kA vedi Dispositivi di protezione da sovracorrente lato rete consigliati – il valore dipende dai fusibili e dagli
SCCR, max. (Short Circuit Current interruttori automatici utilizzati
Rating) 1) secondo UL
Funzioni di protezione • Sottotensione
• Sovratensione
• Sovraccarico
• Guasto verso terra
• Cortocircuito
• Protezione contro lo stallo
• Protezione blocco motore
• Sovratemperatura del motore
• Sovratemperatura del convertitore
1)
Vale per l'installazione industriale in quadri elettrici
secondo NEC Article 409 oppure UL 508A.
8
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG)
Collegamento del motore Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
U2, V2, W2
2
• Sezione di collegamento mm 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG)
Collegamento per la resistenza Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
di frenatura
R1, R2
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG)
Collegamento PE Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4
Lunghezza cavo motore, max. 6)
• Senza filtro, schermato/non schermato m 150/150 150/150 150/150 150/150
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 50/100 50/100 50/100
schermato/non schermato
Dimensioni
• Larghezza mm 73 73 73 73
• Altezza mm 173 173 173 173
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 155 (variante PN: 178) 155 (variante PN: 178) 155 (variante PN: 178) 155 (variante PN: 178)
- Con BOP-2/IOP-2 mm 166 (variante PN: 189) 166 (variante PN: 189) 166 (variante PN: 189) 166 (variante PN: 189)
Grandezza costruttiva FSAA FSAA FSAA FSAA
Peso, ca.
• Senza filtro kg 1,1 (variante PN: 1,2) 1,1 (variante PN: 1,2) 1,1 (variante PN: 1,2) 1,1 (variante PN: 1,2)
• Con filtro integrato in Classe A kg 1,3 (variante PN: 1,4) 1,3 (variante PN: 1,4) 1,3 (variante PN: 1,4) 1,3 (variante PN: 1,4)
1) 5)
È possibile un funzionamento con corrente nominale di uscita IN al 100 %, Le correnti nominali di ingresso valgono per una tensione di ingresso di
tuttavia senza sovraccarico. 3 AC 400 V e un'impedenza di rete uK = 1 % (senza reattanza di rete).
2)
La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente nominale di ingresso in base a IL è riportata sulla targhetta dei
contenuto (low overload LO). dati tecnici dell'apparecchio. La corrente di ingresso nella rispettiva appli-
3)
cazione dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete.
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico Con l'impiego di una reattanza di rete, la corrente di ingresso si riduce.
elevato (high overload HO). 6)
4)
Le lunghezze massime del cavo motore valgono per una tensione di
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: ingresso di 3 AC 400 V e un funzionamento alla frequenza impulsi di 4 kHz.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Utilizzando un convertitore con filtro di rete integrato in Classe A, per il
rispetto dei valori limite secondo EN 61800-3 Categoria C2 per l'emissione
dei disturbi condotti è ammessa come standard una lunghezza max. del
cavo motore di 25 m (schermato) – con cavo CY a bassa capacità di 50 m
(schermato).
8
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (12 ... 10 AWG)
Collegamento del motore Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
U2, V2, W2
2
• Sezione di collegamento mm 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5 4 ... 6
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (12 ... 10 AWG)
Collegamento per la resistenza Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
di frenatura
R1, R2
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 1 ... 2,5 1 ... 2,5 4 ... 6
(18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (18 ... 14 AWG) (12 ... 10 AWG)
Collegamento PE Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4
Lunghezza cavo motore, max. 6)
• Senza filtro, schermato/non schermato m 125 7)/150 150/150 150/150 150/150
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 50/100 50/100 50/100
schermato/non schermato
Dimensioni
• Larghezza mm 73 73 73 100
• Altezza mm 173 196 196 196
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 155 (variante PN: 178) 203 (variante PN: 226) 203 (variante PN: 226) 203 (variante PN: 226)
- Con BOP-2/IOP-2 mm 166 (variante PN: 189) 214 (variante PN: 237) 214 (variante PN: 237) 214 (variante PN: 237)
Grandezza costruttiva FSAA FSA FSA FSB
Peso, ca.
• Senza filtro kg 1,1 (variante PN: 1,2) 1,7 1,7 2,3
• Con filtro integrato in Classe A kg 1,3 (variante PN: 1,4) 1,9 1,9 2,5
1) È possibile un funzionamento con corrente nominale di uscita IN al 100 %, 5) Le correnti nominali di ingresso valgono per una tensione di ingresso di
tuttavia senza sovraccarico. 3 AC 400 V e un'impedenza di rete uK = 1 % (senza reattanza di rete).
2) La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente nominale di ingresso in base a IL è riportata sulla targhetta dei
contenuto (low overload LO). dati tecnici dell'apparecchio. La corrente di ingresso nella rispettiva appli-
3)
cazione dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete.
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico Con l'impiego di una reattanza di rete, la corrente di ingresso si riduce.
elevato (high overload HO). 6)
4)
Le lunghezze massime del cavo motore valgono per una tensione di
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: ingresso di 3 AC 400 V e un funzionamento alla frequenza impulsi di 4 kHz.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Utilizzando un convertitore con filtro di rete integrato in Classe A, per il
rispetto dei valori limite secondo EN 61800-3 Categoria C2 per l'emissione
dei disturbi condotti, è ammessa come standard una lunghezza max. del
cavo motore di 25 m (schermato) – per grandezze costruttive da FSAA a
FSB con cavo CY a bassa capacità di 50 m (schermato).
7) Con cavo CY a bassa capacità di 150 m (schermato).
8
(12 ... 10 AWG) (10 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG)
Collegamento del motore Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
U2, V2, W2
2
• Sezione di collegamento mm 4 ... 6 6 ... 16 10 ... 16 10 ... 16
(12 ... 10 AWG) (10 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG)
Collegamento per la resistenza Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili Morsetti a vite innestabili
di frenatura
R1, R2
• Sezione di collegamento mm2 4 ... 6 6 ... 16 10 ... 16 10 ... 16
(12 ... 10 AWG) (10 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG) (7 ... 5 AWG)
Collegamento PE Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4
Lunghezza cavo motore, max. 6)
• Senza filtro, schermato/non schermato m 150/150 150/150 150/150 150/150
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 50/100 50/100 50/100
schermato/non schermato
Dimensioni
• Larghezza mm 100 140 140 140
• Altezza mm 196 295 295 295
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 203 (variante PN: 226) 203 (variante PN: 226) 203 (variante PN: 226) 203 (variante PN: 226)
- Con BOP-2/IOP-2 mm 214 (variante PN: 237) 214 (variante PN: 237) 214 (variante PN: 237) 214 (variante PN: 237)
Grandezza costruttiva FSB FSC FSC FSC
Peso, ca.
• Senza filtro kg 2,3 4,4 4,4 4,4
• Con filtro integrato in Classe A kg 2,5 4,7 4,7 4,7
1) 5)
È possibile un funzionamento con corrente nominale di uscita IN al 100 %, Le correnti nominali di ingresso valgono per una tensione di ingresso di
tuttavia senza sovraccarico. 3 AC 400 V e un'impedenza di rete uK = 1 % (senza reattanza di rete).
2)
La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente nominale di ingresso in base a IL è riportata sulla targhetta dei
contenuto (low overload LO). dati tecnici dell'apparecchio. La corrente di ingresso nella rispettiva appli-
3)
cazione dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete.
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico Con l'impiego di una reattanza di rete si riduce la corrente di ingresso.
elevato (high overload HO). 6)
4)
Le lunghezze massime del cavo motore valgono per una tensione di
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: ingresso di 3 AC 400 V e un funzionamento alla frequenza impulsi di 4 kHz.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Utilizzando un convertitore con filtro di rete integrato in Classe A, per il
rispetto dei valori limite secondo EN 61800-3 Categoria C2 per l'emissione
dei disturbi condotti è ammessa come standard una lunghezza max. del
cavo motore di 25 m (schermato) – con cavo CY a bassa capacità di 50 m
(schermato) con FSB, di 100 m (schermato) con FSC.
8
(20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG)
Collegamento del motore Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
U2, V2, W2
2
• Sezione di collegamento mm 10 ... 35 10 ... 35 10 ... 35 10 ... 35
(20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG)
Collegamento per la resistenza Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
di frenatura
R1, R2
• Sezione di collegamento mm2 10 ... 35 10 ... 35 10 ... 35 10 ... 35
(20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG) (20 ... 10 AWG)
Collegamento PE Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4 Sulla custodia con vite M4
Lunghezza cavo motore, max. 6)
• Senza filtro, schermato/non schermato m 200/300 200/300 200/300 200/300
• Con filtro integrato in Classe A, m 200/300 200/300 200/300 200/300
schermato/non schermato
Dimensioni
• Larghezza mm 200 200 200 200
• Altezza mm 472 472 472 472
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 237 237 237 237
- Con BOP-2/IOP-2 mm 248 248 248 248
Grandezza costruttiva FSD FSD FSD FSD
Peso, ca.
• Senza filtro kg 17 17 18 18
• Con filtro integrato in Classe A kg 19 19 20 20
1) È possibile un funzionamento con corrente nominale di uscita IN al 100 %, 5) Le correnti nominali di ingresso valgono per una tensione di ingresso di
tuttavia senza sovraccarico. 3 AC 400 V e un'impedenza di rete uK = 1 %. La corrente nominale di
2) La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico ingresso in base a IL è riportata sulla targhetta dei dati tecnici dell'appa-
contenuto (low overload LO). recchio. La corrente di ingresso nella rispettiva applicazione dipende dal
3)
carico del motore e dall'impedenza della rete.
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico 6)
elevato (high overload HO). Le lunghezze massime del cavo motore valgono per una tensione di
4)
ingresso di 3 AC 400 V e un funzionamento alla frequenza impulsi di 4 kHz.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: Utilizzando un convertitore con filtro di rete integrato in Classe A, per il
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 rispetto dei valori limite secondo EN 61800-3 Categoria C2 per l'emissione
dei disturbi condotti, è ammessa di serie una lunghezza max. del cavo
motore di 150 m (schermato).
1) È possibile un funzionamento con corrente nominale di uscita IN al 100 %, 5) Le correnti nominali di ingresso valgono per una tensione di ingresso di
tuttavia senza sovraccarico. 3 AC 400 V e un'impedenza di rete uK = 1 %. La corrente nominale di
2) La corrente di carico base IL si basa sul ciclo di carico per sovraccarico ingresso in base a IL è riportata sulla targhetta dei dati tecnici dell'appa-
contenuto (low overload LO). recchio. La corrente di ingresso nella rispettiva applicazione dipende dal
3)
carico del motore e dall'impedenza della rete.
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico 6)
elevato (high overload HO). Le lunghezze massime del cavo motore valgono per una tensione di
4)
ingresso di 3 AC 400 V e un funzionamento alla frequenza impulsi di 4 kHz.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: Utilizzando un convertitore con filtro di rete integrato in Classe A, per il
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 rispetto dei valori limite secondo EN 61800-3 Categoria C2 per l'emissione
dei disturbi condotti, è ammessa di serie una lunghezza max. del cavo
motore di 150 m (schermato).
■ Curve caratteristiche
Dati di derating
Frequenza impulsi
Potenza nominale Corrente nominale di uscita in A
in base a low overload (LO) con una frequenza impulsi di
kW hp 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz
0,55 0,75 1,7 1,7 1,4 1,2 1 0,9 0,8 0,7
0,75 1 2,2 2,2 1,9 1,5 1,3 1,1 1 0,9
1,1 1,5 3,1 3,1 2,6 2,2 1,9 1,6 1,4 1,2
1,5 2 4,1 4,1 3,5 2,9 2,5 2,1 1,8 1,6
2,2 3 5,6 5,6 4,8 3,9 3,4 2,8 2,5 2,2
3 4 7,3 7,3 6,2 5,1 4,4 3,7 3,3 2,9
4 5 8,8 8,8 7,5 6,2 5,3 4,4 4 3,5
5,5 7,5 12,5 12,5 10,6 8,8 7,5 6,3 5,6 5
7,5 10 16,5 16,5 14 11,6 9,9 8,3 7,4 6,6
11 15 25 25 21,3 17,5 15 12,5 11,3 10
15 20 31 31 26,4 21,7 18,6 15,5 14 12,4
18,5 25 37 37 31,5 25,9 22,2 18,5 16,7 14,8
22 25 43 43 36,6 30,1 25,8 21,5 19,4 17,2
30 30 58 58 49,3 40,6 34,8 29 26,1 23,2
37 40 68 68 57,8 47,6 40,8 34 30,6 27,2
45 50 82,5 82,5 70,1 57,8 49,5 41,3 37,1 33
55 60 103 103 87,6 72,1 – – – –
75 75 136 136 115,6 95,2 – – – –
8 90 100 164 164 139,4 114,8 – – – –
110 125 201 140,7 – – – – – –
132 150 237 165,9 – – – – – –
75
% corrente dipendente dalla tensione di rete.
Corrente di
50
G_D011_IT_00390
35
120
25 %
Potenza/Corrente
100
95
-10 0 10 20 30 40 50 °C 60
83
80
Temperatura ambiente
G_D011_IT_00552
40
100
%
85
20
uscita ammessa
75
340 380 420 460 500 V 540
480
Corrente di
50 Tensione di rete
G_D011_IT_00551
Corrente di uscita
25
Potenza di uscita
Campo di tensione
-20 -10 0 10 20 30 40 50 C° 60 Punto di funzionamento nominale
Temperatura ambiente
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente, Derating di corrente in funzione della tensione di rete
grandezze costruttive da FSD a FSF
Per le grandezze costruttive da FSA a FSC la variante PROFINET
Ulteriori informazioni sui dati di derating dei convertitori compatti
SINAMICS G120C sono disponibili nelle Istruzioni operative in
8
può essere montata affiancata fino a 55 °C. Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-g120c/documentation
Le grandezze costruttive FSAA nonché da FSD a FSF possono
essere montate affiancate fino a 50 °C.
Altitudine di installazione
Reti consentite in funzione dell'altitudine di installazione
• Altitudine di installazione fino a 2000 m s. l. m.
- Collegamento a ogni rete consentita per il convertitore
• Altitudine di installazione da 2000 m a 4000 m s.l.m.
- Collegamento solo a una rete TN con centro stella messo a
terra
- Le reti TN con conduttore di fase messo a terra non sono
consentite
- La rete TN con centro stella messo a terra può essere
realizzata con un trasformatore di isolamento
- La tensione fase contro fase non deve essere ridotta
I motori collegati, gli elementi di potenza e i componenti devono
essere considerati separatamente.
100
%
Corrente di uscita
90
80
ammessa
G_D011_IT_00520
70
60
0 1000 2000 3000 m 4000
Altitudine di installazione s. l. m.
■ Disegni quotati
155 (6,1)
Variante PN: 177,4 (6,98) 73 (2,87)
Ø4,5
(0,18)
173 (6,81)
160 (6,3)
Piano di
foratura
G_D011_IT_00476
203 (7,99)
Variante PN: 225,4 (8,87) 62,3 (2,45)
73 (2,87)
Ø4,5
(0,18)
186 (7,32)
196 (7,72)
Piano
di
foratura
G_D011_IT_00344a
203 (7,99)
Variante PN: 225,4 (8,87) 100 (3,94) 80 (3,15)
Ø4,8
(0,19)
186 (7,32)
196 (7,72)
Piano di
foratura
G_D011_IT_00345a
8
203 (7,99)
Variante PN: 225,4 (8,87) 140 (5,51) 118 (4,65)
Ø5,5
(0,22)
283 (11,14)
295 (11,61)
Piano di
foratura
G_D011_IT_00346a
f
Piano di foratura
e
b
G_D011_IT_00507
c a f d
SINAMICS G120C Dimensioni Dime di foratura Spazio libero per ventilazione Fissaggio
in mm (pollici) in mm (pollici) in mm (pollici)
Grandezza a b c d e f in alto in basso davanti con viti
costruttiva (larghezza) (altezza) (profondità)
FSD 200 472 237 170 430 15 300 350 100 4 × M5
(7,87) (18,58) (9,33) (6,69) (16,93) (0,59) (11,81) (13,78) (3,94)
FSE 275 551 237 230 509 11 300 350 100 4 × M6
(10,83) (21,69) (9,33) (9,06) (20,04) (0,43) (11,81) (13,78) (3,94)
FSF 305 708 357 270 680 13 300 350 100 4 × M8
(12,01) (27,87) (14,06) (10,63) (26,77) (0,51) (11,81) (13,78) (3,94)
■ Ulteriori informazioni
Per il SINAMICS G120C nella dotazione di fornitura sono pre- Inoltre con l'App SINAMICS SELECTOR è disponibile un pratico
senti le Istruzioni operative sintetiche in tedesco e inglese in tool per comporre in modo rapido e semplice il numero di
formato cartaceo. Ulteriori documentazioni come Istruzioni articolo dei convertitori SINAMICS V20, SINAMICS G120C,
operative e Manuale delle liste sono disponibili gratuitamente SINAMICS G120P e SINAMICS G120 nel campo di potenza da
in Internet all'indirizzo: 0,12 kW a 630 kW. Al seguente link si trovano i download gratuiti
www.siemens.com/sinamics-g120c/documentation per Android e per iOS:
www.siemens.com/sinamics-selector
Informazioni dettagliate su SINAMICS G120C, documentazioni
tecniche aggiornate (brochure, tutorial, disegni quotati, certifi-
cati, Manuali del prodotto e Istruzioni operative) sono disponibili
in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-g120c
e inoltre in Internet attraverso il Configuratore Drive Technology
(Configuratore DT). Il configuratore DT si trova nell'Industry Mall
di Siemens al seguente indirizzo:
www.siemens.com/dt-configurator
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro di rete in Classe B
6SL3203-0BE17-7BA0 6SL3203-0BE21-8BA0 6SL3203-0BE23-8BA0
Corrente nominale A 11,4 23,5 49,4
Frequenza impulsi kHz 4 ... 16 4 ... 16 4 ... 16
Collegamento alla rete Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
L1, L2, L3
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Collegamento del carico Cavo schermato Cavo schermato Cavo schermato
U, V, W
• Sezione conduttori mm2 1,5 4 10
• Lunghezza m 0,45 0,5 0,54
Collegamento PE Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M6
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 100 140
• Altezza mm 202 297 359
• Profondità mm 65 85 95
Possibile il montaggio sottostante Sì Sì Sì
Peso, ca. kg 1,75 4 7,3
Adatto per SINAMICS G120C FSAA 6SL3210-1KE21-3U.1 6SL3210-1KE22-6U.1
6SL3210-1KE11-8U.2 6SL3210-1KE21-7U.1 6SL3210-1KE23-2U.1
6SL3210-1KE12-3U.2 6SL3210-1KE23-8U.1
6SL3210-1KE13-2U.2
6SL3210-1KE14-2U.2
6SL3210-1KE15-8U.2
FSA
6SL3210-1KE17-5U.1
6SL3210-1KE18-8U.1
• Grandezza costruttiva FSAA/FSA FSB FSC
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di rete
6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL3203-0CE23-8AA0
Corrente nominale A 4 11,3 22,3 47
Potenza dissipata W 23/26 36/40 53/59 88/97
a 50/60 Hz
Collegamento alla rete/al carico Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
1L1, 1L2, 1L3
2L1, 2L2, 2L3
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16
Collegamento PE M4 × 8; rondella; M4 × 8; rondella; M5 × 10; rondella; M5 × 10; rondella;
rondella elastica rondella elastica rondella elastica rondella elastica
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 125 125 125 190
• Altezza mm 120 140 145 220
• Profondità mm 71 71 91 91
Peso, ca. kg 1,1 2,1 2,95 7,8
Adatta per SINAMICS G120C Tipo 6SL3210-1KE11-8..2 FSAA 6SL3210-1KE21-3..1 6SL3210-1KE22-6..1
6SL3210-1KE12-3..2 6SL3210-1KE14-3..2 6SL3210-1KE21-7..1 6SL3210-1KE23-2..1
6SL3210-1KE13-2..2 6SL3210-1KE15-8..2 6SL3210-1KE23-8..1
FSA
6SL3210-1KE17-5..1
6SL3210-1KE18-8..1
• Grandezza costruttiva FSAA FSAA/FSA FSB FSC
PDB
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Resistenza di frenatura
6SL3201-0BE14-3AA0 6SL3201-0BE21-0AA0 6SL3201-0BE21-8AA0 6SL3201-0BE23-8AA0
Resistenza Ω 370 140 75 30
Potenza nominale PDB kW 0,075 0,2 0,375 0,925
(potenza continuativa di frenatura)
Potenza di picco Pmax kW 1,5 4 7,5 18,5
(durata del carico ta = 12 s con durata
del periodo t = 240 s)
Collegamento di potenza Morsetto combinabile Morsetto combinabile Morsetto combinabile Morsetto combinabile
• Sezione di collegamento mm2 2,5 2,5 2,5 6
Interruttore termico Contatto NC Contatto NC Contatto NC Contatto NC
• Carico max. del contatto AC 250 V/2,5 A AC 250 V/2,5 A AC 250 V/2,5 A AC 250 V/2,5 A
2
• Sezione di collegamento mm 2,5 2,5 2,5 2,5
Collegamento PE
• Tramite morsetto combinabile Sì Sì Sì Sì
• Collegamento PE sulla custodia Vite M4 Vite M4 Vite M4 Vite M4
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 105 105 175 250
• Altezza mm 295 345 345 490
• Profondità mm 100 100 100 140
Peso, ca. kg 1,48 1,8 2,73 6,2
Adatta per SINAMICS G120C Tipo 6SL3210-1KE11-8..2 FSAA 6SL3210-1KE21-3..1 6SL3210-1KE22-6..1
6SL3210-1KE12-3..2 6SL3210-1KE15-8..2 6SL3210-1KE21-7..1 6SL3210-1KE23-2..1
6SL3210-1KE13-2..2
6SL3210-1KE14-3..2
FSA
6SL3210-1KE17-5..1
6SL3210-1KE23-8..1
8
6SL3210-1KE18-8..1
• Grandezza costruttiva FSAA FSAA/FSA FSB FSC
1) 2)
• Profondità mm 180 180 180
Peso, ca. kg 7 9,5 13,5 20,5 27
Adatta per SINAMICS G120C Tipo 6SL3210- 6SL3210- FSD 6SL3210- 6SL3210-
1KE24-4.F1 1KE26-0.F1 6SL3210- 1KE31-4.F1 1KE32-1.F1
6SL3210- 1KE28-4.F1 6SL3210- 6SL3210-
1KE27-0.F1 FSE 1KE31-7.F1 1KE32-4.F1
6SL3210-
1KE31-1.F1
• Grandezza costruttiva FSD FSD FSD/FSE FSF FSF
1) 2)
Questa resistenza di frenatura è costituita dalle due resistenze di frenatura Questa resistenza di frenatura è costituita da due resistenze di frenatura
JJY:023422620001 e JJY:023434020001, che devono essere collegate in JJY:023434020001, che devono essere collegate in parallelo lato impianto.
parallelo lato impianto.
Le reattanze di uscita riducono l'altezza degli ulteriori picchi 75 100 1KE31-4.F1 FSF 6SE6400-3TC14-5FD0
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita
6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3202-0AE18-8CA0 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3202-0AE23-8CA0
Corrente nominale A 6,1 9 18,5 39
Potenza dissipata kW 0,09 0,08 0,08 0,11
Collegamento al Power Module/ Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
collegamento motore
2
• Sezione di collegamento mm 4 4 10 16
Collegamento PE Bullone M4 Bullone M4 Bullone M5 Bullone M5
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 380 -10 % ... 415 V +10 %
- Schermato m 150 150 150 150
- Non schermato m 225 225 225 225
• 3 AC 440 ... 480 V +10 %
- Schermato m 100 100 100 100
- Non schermato m 150 150 150 150
Dimensioni
• Larghezza mm 207 207 247 257
• Altezza mm 175 180 215 235
• Profondità mm 72,5 72,5 100 114,7
Possibile il montaggio sottostante No No No No
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Peso, ca. kg 3,4 3,9 10,1 11,2
Adatta per SINAMICS G120C Tipo 6SL3210-1KE11-8..2 6SL3210-1KE17-5..1 6SL3210-1KE21-3..1 6SL3210-1KE22-6..1
6SL3210-1KE12-3..2 6SL3210-1KE18-8..1 6SL3210-1KE21-7..1 6SL3210-1KE23-2..1
6SL3210-1KE13-2..2 6SL3210-1KE23-8..1
6SL3210-1KE14-3..2
6SL3210-1KE15-8..2
• Grandezza costruttiva FSAA FSA FSB FSC 8
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita
6SE6400-3TC07-5ED0 6SE6400-3TC14-5FD0 6SL3000-2BE32-1AA0 6SL3000-2BE32-6AA0
Corrente nominale A 90 1) 178 1) 210 260
Potenza dissipata kW 0,27 0,47 0,49 0,5
Collegamento al Power Module/ Connessione piatta per Connessione piatta per Connessione piatta per Connessione piatta per
collegamento motore capocorda M6 capocorda M8 capocorda M10 capocorda M10
Collegamento PE Vite M6 Vite M8 Vite M8 Vite M8
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 380 -10 % ... 415 V +10 %
- Schermato m 200 200 300 300
- Non schermato m 300 300 450 450
• 3 AC 440 ... 480 V +10 %
- Schermato m 200 200 300 300
- Non schermato m 300 300 450 450
Dimensioni
• Larghezza mm 270 350 300 300
• Altezza mm 248 321 285 315
• Profondità mm 209 288 257 277
Possibile il montaggio sottostante No No No No
Grado di protezione IP00 IP00 IP00 IP00
Peso, ca. kg 27 57 60 66
Adatta per SINAMICS G120C Tipo 6SL3210-1KE24-4.F1 FSD 6SL3210-1KE32-1.F1 6SL3210-1KE32-4.F1
6SL3210-1KE26-0.F1 6SL3210-1KE28-4.F1
6SL3210-1KE27-0.F1 FSE
6SL3210-1KE31-1.F1
FSF
6SL3210-1KE31-4.F1
6SL3210-1KE31-7.F1
• Grandezza costruttiva FSD FSD/FSE/FSF FSF FSF
1)
Sulla targhetta dei dati tecnici della reattanza, la corrente è indicata
secondo il ciclo di carico per sovraccarico elevato (high overload HO).
Questo valore è inferiore rispetto a quello specificato per la corrente
secondo il ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO)
del convertitore SINAMICS G120C.
■ Panoramica
Pannello operatore Intelligent Operator Panel IOP-2 e IOP-2 Handheld Basic Operator Panel BOP-2
Descrizione
Grazie al display a colori ad elevato contrasto, alla guida Grazie alla guida di menu e al display a 2 righe, la messa in
di menu e agli assistenti, la messa in servizio degli servizio degli azionamenti standard è notevolmente semplifi-
azionamenti standard è notevolmente semplificata. cata. Grazie alla rappresentazione simultanea dei parametri,
Assistenti applicativi guidano attraverso la messa in servizio dei loro valori e dei relativi filtri, la messa in servizio di base
di applicazioni importanti quali pompe, ventilatori, di un azionamento può essere eseguita in modo conforte-
compressori o tecnica dei trasporti industriali. vole e nella maggior parte dei casi senza la lista stampata
dei parametri.
Possibilità d'impiego • Montabile direttamente sul convertitore • Montabile direttamente sul convertitore
• Possibilità di installazione in una porta dell'armadio con il • Possibilità di installazione nella porta di un armadio
kit di montaggio su porta (grado di protezione ottenibile con il kit di montaggio su porta (grado di protezione
IP55/UL Type 12 Enclosure) ottenibile IP55/UL Type 12)
• Fornibile in versione Handheld
• Nell'IOP-2 sono integrate le seguenti lingue:
- Tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo,
portoghese, olandese, svedese, finlandese, russo, ceco,
polacco, turco, cinese semplificato
8
Messa in servizio rapida • Messa in servizio di serie grazie alla funzione "Clone" • Messa in servizio di serie grazie alla funzione "Clone"
senza conoscenze approfondite • I nomi dei set di parametri, per un accesso più rapido
possono essere immessi o modificati direttamente
sull'IOP-2 con l'ausilio della tastiera virtuale
• Lista parametri personalizzata con numero ridotto di
parametri autoselezionati
• Messa in servizio semplificata di applicazioni standard
tramite assistenti specifici per applicazione; non è
richiesta alcuna conoscenza della struttura dei parametri
• Messa in servizio sul posto più semplice grazie alla
versione Handheld
• Possibilità di messa in servizio completa senza
documentazione
Elevata facilità d'uso • Navigazione intuitiva grazie all'utilizzo del pannello di • Display a 2 righe per la visualizzazione di max. 2 valori di
e operatività intuitiva comando tattile processo con testo
• Display grafico a colori per la rappresentazione dei valori • Visualizzazione di stato di unità predefinite
di stato come ad es. pressione o portata, con istogrammi, • Comando manuale diretto dell'azionamento – semplice
diagrammi a barre o curve commutazione tra funzionamento automatico e manuale
• Visualizzazione di stato con unità liberamente selezionabili
per rappresentare i valori fisici
• Comando manuale diretto dell'azionamento – semplice
commutazione tra funzionamento automatico e manuale
• Clonazione semplice di impostazioni specifiche della
superficie operativa dell'IOP-2
Minimizzazione dei tempi di • Diagnostica mediante testi in chiaro, senza • Diagnostica con guida di menu e display a 7 segmenti
manutenzione documentazione stampata e utilizzabile sul posto
• La funzione di supporto serve a determinare i dati degli
azionamenti per Power Module, Control Unit e IOP-2
ed a renderli disponibili come codice bidimensionale
(Data Matrix / QR Code)
• Facilmente aggiornabile alle nuove funzionalità tramite
l'interfaccia USB
■ Panoramica
Intelligent Operator Panel IOP-2 IOP-2 Handheld
8
centrale, al display a colori ad elevato contrasto, al menu gui- SINAMICS G120D, SINAMICS G110M e
dato e agli assistenti applicativi, la messa in servizio degli azio- SIMATIC ET 200pro FC-2 è necessario anche il cavo di
namenti è notevolmente semplificata. Attraverso la rappresenta- collegamento RS232 con interfaccia ottica.
zione dei parametri con testo in chiaro, i testi ausiliari esplicativi
e il filtro parametri, la messa in servizio di un azionamento può
essere completamente eseguita senza la lista parametri stam-
pata.
Assistenti applicativi fanno da guida, in modo interattivo,
durante la messa in servizio di applicazioni importanti quali
la tecnica dei trasporti industriali, le pompe, i ventilatori e i
compressori. Per la messa in servizio generale è disponibile un
assistente per la messa in servizio base.
Sullo schermo di stato/visualizzazione di stato si possono visua-
lizzare graficamente fino a due valori di processo e numerica-
mente fino a quattro valori. La visualizzazione dei valori di
processo può avvenire anche in unità tecnologiche.
L'IOP-2 supporta la messa in servizio in serie di azionamenti
identici. A questo scopo è possibile copiare una lista parametri
da un convertitore di frequenza nell'IOP-2 e, in caso di neces-
sità, trasferirla su altri apparecchi dello stesso tipo.
Con il kit di montaggio su porta ordinabile opzionalmente,
l'IOP-2 può essere installato in porte di quadri elettrici.
Aggiornamento dell'IOP-2
L'IOP-2 è aggiornabile ed espandibile tramite l'interfaccia USB
integrata.
Si possono trasferire i dati dal PC all'IOP-2 per supportare futuri tipi
di azionamento. L'interfaccia USB offre inoltre la possibilità di
caricare successivamente ulteriori lingue utente e assistenti non-
ché di eseguire aggiornamenti firmware 1) per l'IOP-2 Handheld.
Durante un aggiornamento l'IOP-2 viene alimentato in corrente
tramite l'interfaccia USB.
1)
Per informazioni sugli aggiornamenti dell'IOP-2 vedi all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/document/67273266
8
SINAMICS G120C zioni della lingua, durata dell'illuminazione, impostazioni
SINAMICS G120P data/ora, modalità di backup dei parametri e "i miei
• Cavo USB parametri" – impostazioni uniche possono essere facilmente
lunghezza 1 m trasferite a molti altri pannelli operatore intelligenti IOP-2
Accessori • Diagnostica
Kit di montaggio su porta 6SL3256-0AP00-0JA0 - Diagnostica veloce mediante display con testo in chiaro sul
per il montaggio di un Operator Panel posto
su porte di quadri elettrici con spessore - Funzione della Guida di testo in chiaro integrata per la visua-
della lamiera da 1 a 3 mm
grado di protezione IP55 lizzazione locale e la risoluzione delle segnalazioni di errore
La dotazione di fornitura comprende: • Funzione di supporto
• Guarnizione - La funzione di supporto serve a determinare i dati degli
azionamenti per Power Module, Control Unit e IOP-2
• Materiale di fissaggio
(n. di articolo, numero di serie, versione del firmware, stati di
• Cavo di collegamento errore) ed a renderli disponibili come codice bidimensionale
lunghezza 5 m,
anche per l'alimentazione di tensione (Data Matrix / QR Code)
dell'IOP-2 direttamente tramite il - Accesso semplificato al Customer Support tramite un
convertitore Data Matrix / QR Code generato sull'IOP-2
Cavo di collegamento RS232 3RK1922-2BP00 - Accesso più rapido tramite dispositivi mobili (ad es.
smartphone, tablet) alle informazioni sul prodotto, documen-
Lunghezza 2,5 m,
con interfaccia ottica per il collegamento tazioni, FAQ, partner di riferimento, attraverso un codice
dell'IOP-2 Handheld al bidimensionale (Data Matrix / QR Code) generato sull'IOP-2
SINAMICS G110D - Scansione e interpretazione del codice Data Matrix
SINAMICS G120D bidimensionale con l'ausilio dell'App Industry Online Support
SINAMICS G110M (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2067),
SIMATIC ET 200pro FC-2
vedi anche:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/
109748340
1)
Per l'impiego in combinazione con il SINAMICS G110D, SINAMICS G120D,
SINAMICS G110M e SIMATIC ET 200pro FC-2 è necessario il cavo di
collegamento RS232 con interfaccia ottica (n. di articolo: 3RK1922-2BP00).
Il cavo deve essere ordinato separatamente.
Operator
Vite Panel
■ Vantaggi
Basic Operator Panel BOP-2 • Riduzione dei tempi di messa in servizio – messa in servizio
semplificata di azionamenti standard mediante assistenti per
Con il Basic Operator Panel BOP-2 si possono mettere in messa in servizio base (setup)
servizio azionamenti, se ne può controllare il funzionamento e
si possono eseguire singole impostazioni di parametri. • Riduzione dei tempi di fermo macchina – riconoscimento e
rimozione veloce delle anomalie (diagnostica)
Grazie alla guida di menu su un display a 2 righe, la messa in
• Più trasparenza nel processo – la pagina/visualizzazione di
servizio degli azionamenti standard è notevolmente semplifi-
stato del BOP-2 rende più semplice il controllo delle
cata. Grazie alla rappresentazione simultanea dei parametri, dei
grandezze di processo (monitoring)
loro valori e dei relativi filtri, la messa in servizio di base di un
azionamento può essere eseguita in modo confortevole e nella • Montaggio diretto sul convertitore di frequenza
maggior parte dei casi senza la lista stampata dei parametri. (vedi anche l’IOP-2)
Il comando manuale degli azionamenti avviene facilmente
mediante i tasti di navigazione direttamente assegnati. Per la
• Confortevole superficie operativa:
- Navigazione semplice grazie ad una struttura di menu 8
commutazione da automatico a manuale il BOP-2 dispone già trasparente e ai tasti operativi assegnati in modo chiaro
di un tasto di commutazione. - Display a 2 righe
1)
Per ulteriori informazioni sull'upgrade/downgrade del firmware vedi in
Internet all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/document/67364620
■ Panoramica ■ Integrazione
SINAMICS G120 Smart Access SINAMICS G120C, FSAA, SINAMICS G120 Smart Access
I convertitori di frequenza SINAMICS G120, SINAMICS G120C e Il SINAMICS G120 Smart Access opzionale viene inserito facil-
SINAMICS G120P dalla versione di firmware V4.7 SP6 possono mente sul convertitore ed è disponibile per i seguenti convertitori
anche essere messi in servizio e utilizzati in modo semplice e dalla versione di firmware V4.7 SP6:
comodo tramite Web Server Module SINAMICS G120 • SINAMICS G120 con le Control Unit CU230P-2 e CU240E-2
Smart Access e con smartphone, tablet o laptop ad esso (senza varianti fail-safe)
collegati.
• SINAMICS G120C
■ Vantaggi • SINAMICS G120P con le Control Unit CU230P-2
Per ulteriori informazioni consultare il Catalogo D 35.
• Messa in servizio senza cavi, operatività e diagnostica tramite
apparecchi mobili oppure laptop grazie al SINAMICS G120
Smart Access opzionale 8
• Consente un accesso senza problemi al convertitore in luoghi
difficilmente accessibili
• Superficie operativa intuitiva e wizard di messa in servizio
• Flessibilità nella scelta dell'apparecchio finale in quanto il
Web Server funziona con qualsiasi Web Browser attuale come
iOS, Android, Windows, Linux e Mac OS
■ Funzioni
• Messa in servizio con l'ausilio del wizard
• Impostazione e salvataggio dei parametri
• Test del motore in modalità JOG
• Sorveglianza dei dati del convertitore
• Diagnostica rapida
• Salvataggio delle impostazioni e ripristino delle impostazioni
di fabbrica
■ Dati tecnici
SINAMICS G120 Smart
Access
6SL3255-0AA00-5AA0
Sistema operativo iOS, Android, Windows, Linux,
Mac OS
Lingue Supporto di sei lingue:
tedesco, inglese, francese,
italiano, spagnolo, cinese
Temperatura ambiente
• Per trasporto e immagazzinaggio -40 ... +70 °C
• In esercizio 0 ... 50 °C se lo Smart Access
è inserito direttamente sul
convertitore
8
Umidità dell'aria <95 %, senza formazione
di condensa
Grado di protezione Dipendente dal grado di
protezione del convertitore,
max. IP55/UL Tipo 12
Enclosure
Dimensioni
• Larghezza 70 mm
• Altezza 108,9 mm
• Profondità 17,3 mm
Peso, ca. 0,08 kg
Conformità alle norme CE, FCC, SRRC, WPC,
ANATEL, BTK
1)
Il tool di messa in servizio STARTER è disponibile in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/starter
■ Panoramica
Per gli interventi di service e manutenzione sono disponibili i
seguenti pezzi di ricambio per SINAMICS G120C.
Kit di collegamento degli schermi per SINAMICS G120C
La dotazione di fornitura delle grandezze costruttive da FSAA a
FSC comprende un kit di collegamento degli schermi.
La dotazione di fornitura delle grandezze costruttive da FSD a
FSF comprende un kit di lamierini di schermatura per cavi mo-
tore e cavi di segnale corrispondente alla grandezza costruttiva.
Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena-
tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento
degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSF.
Kit di ricambio per SINAMICS G120C
Il kit è costituito da 4 set di morsetti I/O, 1 morsetto RS485,
2 coppie di porte Control Unit (1 × PN e 1 per altre varianti di
comunicazione) e 1 copertura cieca. SINAMICS G120C di grandezza costruttiva FSB con ventilatore
(convertitore girato)
SINAMICS Terminal Cover Kit
Il Terminal Cover Kit comprende le coperture per proteggere i ■ Dati per la scelta e l'ordinazione
morsetti di collegamento.
Descrizione N. di articolo
Sono disponibili Terminal Cover Kit adatti per le grandezze
costruttive da FSD a FSF. Kit di collegamento degli schermi
per SINAMICS G120C
Connettore per SINAMICS G120C • Grandezza costruttiva FSAA 6SL3266-1ER00-0KA0
È possibile ordinare un set di connettori per la derivazione dalla • Grandezza costruttiva FSA 6SL3266-1EA00-0KA0
rete, la resistenza di frenatura e il cavo motore in base alla gran- • Grandezza costruttiva FSB 6SL3266-1EB00-0KA0
dezza costruttiva del convertitore compatto SINAMICS G120C
per le grandezze costruttive da FSAA a FSC. • Grandezza costruttiva FSC 6SL3266-1EC00-0KA0
8 Ventilatore per lato superiore del SINAMICS G120C
• Grandezza costruttiva FSD 6SL3262-1AD01-0DA0
• Grandezza costruttiva FSE 6SL3262-1AE01-0DA0
È possibile ordinare un ventilatore per il lato superiore dell'appa-
recchio, costituito da una unità premontata a sua volta composta • Grandezza costruttiva FSF 6SL3262-1AF01-0DA0
da supporto e ventola in base alla grandezza costruttiva del Kit di ricambio per
convertitore compatto SINAMICS G120C. SINAMICS G120C
• Grandezze costruttive da 6SL3200-0SK41-0AA0
FSAA a FSC
• Grandezze costruttive da 6SL3200-0SK08-0AA0
FSD a FSF
SINAMICS Terminal Cover Kit
• Grandezza costruttiva FSD 6SL3200-0SM13-0AA0
• Grandezza costruttiva FSE 6SL3200-0SM14-0AA0
• Grandezza costruttiva FSF 6SL3200-0SM15-0AA0
Connettore per SINAMICS G120C
• Grandezze costruttive FSAA e FSA 6SL3200-0ST05-0AA0
• Grandezza costruttiva FSB 6SL3200-0ST06-0AA0
• Grandezza costruttiva FSC 6SL3200-0ST07-0AA0
Ventilatore per lato superiore del
SINAMICS G120C
• Grandezza costruttiva FSAA 6SL3200-0SF38-0AA0
• Grandezza costruttiva FSA 6SL3200-0SF40-0AA0
SINAMICS G120C di grandezza costruttiva FSB con unità di ventilazione • Grandezza costruttiva FSB 6SL3200-0SF41-0AA0
integrata
• Grandezza costruttiva FSC 6SL3200-0SF42-0AA0
Unità ventilatore SINAMICS G120C
Unità ventilatore SINAMICS G120C
È possibile ordinare un ventilatore di ricambio (lato posteriore • Grandezza costruttiva FSA 6SL3200-0SF12-0AA0
dell'apparecchiatura; dissipatore di calore), costituito da una
unità premontata a sua volta composta da supporto e ventola in • Grandezza costruttiva FSB 6SL3200-0SF13-0AA0
base alla grandezza costruttiva del convertitore compatto • Grandezza costruttiva FSC 6SL3200-0SF14-0AA0
SINAMICS G120C. • Grandezza costruttiva FSD 6SL3200-0SF15-0AA0
• Grandezza costruttiva FSE 6SL3200-0SF16-0AA0
• Grandezza costruttiva FSF 6SL3200-0SF17-0AA0
■ Campo d'impiego
Impiego Requisiti di precisione di coppia / precisione di velocità / precisione di posizionamento / coordinamento assi / funzionalità
Movimento continuo Movimento non continuo
Semplici Medi Elevati Semplici Medi Elevati
Pompaggio, Pompe centrifughe Pompe centrifughe Pompe eccentriche a Pompe idrauliche Pompe idrauliche Pompe disincrostanti
ventilazione, Ventilatori radiali/ Ventilatori radiali/ coclea Pompe di dosaggio Pompe di dosaggio Pompe idrauliche
compres- assiali assiali
sione Compressori Compressori
V20 G120P S120 G120 S110 S120
G120C G130/G150
G120P G180 1)
Movimento Nastri trasportatori, Nastri trasportatori, Ascensori, Nastri trasportatori Nastri trasportatori a Trasloelevatori,
trasportatori a rulli, trasportatori a rulli, gru per container, a velocità variabile, velocità variabile, robotica,
trasportatori a catena trasportatori a catena, trasportatori da trasloelevatori trasloelevatori, Pick & Place,
elevatori/discensori, miniera, taglierine trasversali, tavole rotanti,
ascensori, scale escavatori per miniere sistemi di cambio indicizzate,
mobili/tapis roulant, a cielo aperto, bobina taglierine trasversali,
carriponte, aziona- banchi prova alimentatori a rulli,
menti navali, funivie introduttori/espulsori
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G110D G120D S150 G120 S210 S210
G110M G130/G150 DCM G120D DCM DCM
G120C G180 1)
ET 200pro FC-2 2)
Trasforma- Mulini, miscelatori, Mulini, miscelatori, Estrusori, Insacchettatrici Insacchettatrici Servopresse, aziona-
zione impastatrici, impastatrici, avvolgitori/svolgitori, Motion Control Motion Control menti per laminatoi
frantumatori, frantumatori, azionamenti master/ monoasse monoasse come Motion Control
agitatori, agitatori, slave, calandre, come • Profili di posizione multiasse come
centrifughe centrifughe, azionamenti principali • Profili di posizione • Traiettorie • Posizionamenti
estrusori, di presse, macchine • Traiettorie multiasse
9
forni rotativi per la stampa • Camme elettroniche
• Interpolazioni
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G120C G130/G150 S150 G120 S210 S210
G180 1) DCM DCM
Lavorazione Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti principali Azionamenti assi per Azionamenti assi per Azionamenti assi per
per per per • Tornitura • Foratura • Tornitura
• Tornitura • Foratura • Tornitura • Fresatura • Seghe • Fresatura
• Fresatura • Seghe • Fresatura • Foratura • Foratura
• Foratura • Foratura • Laser
• Dentatura • Dentatura
• Rettifica • Rettifica
• Roditura e
punzonatura
S110 S110 S120 S110 S110 S120
S120 S120
Il convertitore standard SINAMICS G120 è particolarmente adatto Descrizioni ed esempi di applicazione concreti sono disponibili
• come azionamento universale in tutti i settori industriali ed in Internet all'indirizzo
artigianali www.siemens.com/sinamics-applications
• in settori come ad es. l'industria automobilistica, tessile,
tecnologia di processo
• per applicazioni ad ampio spettro come ad es. nella tecnica
dei trasporti industriali nei settori dell'acciaio, olio, gas e
offshore nonché nel settore dell'energia rinnovabile
■ Ulteriori informazioni
Potrebbero interessarvi anche questi convertitori di frequenza:
• Elevato grado di protezione con potenze fino a 7,5 kW SINAMICS G110M, SINAMICS G110D, SINAMICS G120D (Catalogo D 31.2)
• Con funzione di posizionamento per soluzioni di azionamento decentrate con grado di protezione IP65 SINAMICS G120D
(Catalogo D 31.2)
• Con funzione di posizionamento nel quadro elettrico con grado di protezione IP20 SINAMICS S110
• Funzioni speciali per pompe, ventilatori e compressori SINAMICS G120P (Catalogo D 35)
1) 2)
Convertitore specifico per il settore. Informazioni sul convertitore di frequenza SIMATIC ET 200pro FC-2 sono
disponibili nel Catalogo D 31.2 oppure all’indirizzo
www.siemens.com/et200pro-fc
■ Panoramica
Il convertitore di frequenza SINAMICS G120 è ideale per la
regolazione precisa ed economica della velocità e della coppia
di motori in corrente trifase.
Grazie alle diverse versioni esecutive (grandezze costruttive
da FSA a FSG) nella fascia di potenza da 0,37 kW a 250 kW,
è adatto a molteplici soluzioni di azionamento.
Esempio: SINAMICS G120, grandezze costruttive FSD, FSE, FSF e FSG; ognuna con Power Module, Control Unit CU240E-2 F e Intelligent Operator
Panel IOP-2
■ Panoramica (seguito)
Struttura user-friendly Funzioni Extended Safety (certificate secondo IEC 61508 SIL 2
e EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3)
SINAMICS G120 è un sistema convertitore modulare costituito
essenzialmente da due unità funzionali: • Velocità limitata sicura (SLS, Safely-Limited Speed)
per la protezione da movimenti che possono generare pericoli
• Control Unit (CU) al superamento di una velocità limite
• Power Module (PM) • Senso di rotazione sicuro (SDI)
La Control Unit comanda e controlla il Power Module e il motore La funzione assicura che l'azionamento possa ruotare solo nel
ad esso collegato con diverse tipologie di regolazione selezio- senso di rotazione selezionato
nabili. Essa supporta la comunicazione con un controllore locale • Sorveglianza sicura della velocità (SSM)
o centralizzato e con i dispositivi di sorveglianza. La funzione segnala quando un azionamento funziona al di
Il Power Module alimenta il motore nel campo di potenza da sotto di un numero di giri/di una velocità di avanzamento
0,37 kW a 250 kW. Per un funzionamento del motore altamente prefissati
affidabile e flessibile si utilizza la più moderna tecnologia IGBT Le funzioni Basic Safety e Extended Safety possono essere
con la modulazione di larghezza di impulso. Molteplici funzioni attivate sia via PROFIsafe che tramite ingressi sicuri.
di protezione assicurano un'elevata protezione del Power
Module e del motore. Tutte le funzioni di sicurezza funzionano senza trasduttore mo-
tore e riducono l'onere di realizzazione. In particolare si possono
Le Control Unit possono essere combinate con i seguenti aggiornare facilmente impianti già esistenti con la tecnica di
Power Module: sicurezza, senza che sia necessario modificare il motore o la
meccanica.
Control Unit Power Module con grado di protezione IP20
PM240-2 PM250 La funzione Coppia disinserita in sicurezza (STO) può essere uti-
lizzata in tutte le applicazioni, senza alcuna limitazione. Le fun-
CU230P-2 zioni SS1, SLS, SSM e SDI sono ammesse solo per le applica-
CU240E-2 zioni nelle quali non si possa verificare un'accelerazione del
CU250S-2
carico dopo la disinserzione del convertitore di frequenza.
Non sono pertanto ammesse per le applicazioni con carichi
Safety Integrated trascinati, quali i dispositivi di sollevamento e gli svolgitori.
I convertitori standard SINAMICS G120 offrono diverse varianti Ulteriori informazioni si trovano nella sezione Safety Integrated.
per le applicazioni orientate alla sicurezza. I Power Module
Efficient Infeed Technology
PM240-2 e PM250 sono predisposti per Safety Integrated.
In combinazione con una Control Unit con funzioni Safety (vedi Nei Power Module PM250 si utilizza l'innovativa Efficient Infeed
panoramica), l'azionamento diventa un Safety Integrated Drive. Technology. Con convertitori standard è così possibile recupe-
La disponibilità delle funzioni Safety Integrated dipende dal tipo rare in rete l'energia generata quando il motore è in funziona-
9
di Control Unit. mento generatorico. Nella costruzione di quadri elettrici è così
possibile evitare un raffreddamento aggiuntivo e si può ridurre
Control Unit Funzioni Basic Safety Funzioni Extended Safety l'occupazione di spazio, venendo meno la necessità di compo-
STO SS1 SBC 1) SLS SDI SSM nenti quali resistenze di frenatura, chopper di frenatura e reat-
CU230P-2 – – – – – –
tanze di rete. Anche gli oneri relativi al cablaggio e alla proget-
tazione si riducono notevolmente. Contemporaneamente si
CU240E-2 – – – – – risparmia energia e si contengono sensibilmente i costi di
CU240E-2 F – 2) esercizio.
CU250S-2 3) 3) 3) Innovativo concetto di raffreddamento e di verniciatura delle
unità elettroniche
Funzioni Basic Safety (certificate secondo IEC 61508 SIL 2 e
EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3) Con l'innovativo concetto di raffreddamento e tramite una nuova
• Coppia disinserita in sicurezza (STO, Safe Torque Off) verniciatura delle unità elettroniche, si raggiunge un incremento
come protezione contro un movimento attivo dell'azionamento notevole della durata del tempo di vita e di utilizzo del converti-
tore.
• I Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD
a FSG dispongono di morsetti aggiuntivi per il raggiungimento • Smaltimento della potenza dissipata esclusivamente tramite
di STO secondo IEC 61508 SIL 3 ed EN ISO 13489-1 PL e e dissipatore esterno
Categoria 3 • Conseguente raffreddamento per convezione della
• Arresto sicuro 1 (SS1, Safe Stop 1) Control Unit, le unità elettroniche non si trovano nel canale
per sorvegliare con continuità una rampa di frenatura sicura di ventilazione
• Comando sicuro del freno (SBC, Safe Brake Control) • Il flusso dell'aria del ventilatore passa esclusivamente
per il comando sicuro di un freno di stazionamento. All'abilita- attraverso il dissipatore di calore
zione SBC viene sempre attivata in contemporanea con STO. Efficienza energetica
Per SBC viene utilizzato il Safe Brake Relay
Le tecnologie integrate costituiscono un supporto, riferito
all'applicazione, per l'ottimizzazione energetica dell'impianto:
• Regolazione vettoriale ad elevata efficienza energetica con e
senza trasduttore
• Deflussaggio automatico con modalità ECO-U/f
• Calcolatore di risparmio energetico integrato
1)
Ulteriori informazioni si trovano nella sezione Efficienza
Per utilizzare la funzione SBC è necessario un Safe Brake Relay. energetica.
2)
SSM solo possibile per le Control Unit CU240E-2 DP-F / CU240E-2 PN-F
con PROFIsafe.
3)
Con licenza Extended Safety Functions.
■ Struttura (seguito)
Denominazione Bus di campo Profilo Ingressi Tecnica di Ingressi digitali Control Unit
uscite sicurezza uscite digitali
integrata fail-safe
N. di articolo
Serie CU230P-2 – Lo specialista per pompe, ventilatori, compressori, acqua, edifici
Funzioni tecnologiche (selezione): blocchi liberi (FFB), 4 regolatori PID, collegamento in cascata, modalità standby, funzionamento di emergenza,
regolazione multizona
CU230P-2 HVAC • USS – 6 DI – – 6SL3243-0BB30-1HA3
• Modbus RTU 4 AI
• BACnet MS/TP 3 DO
2 AO
• FLN P1
CU230P-2 DP • PROFIBUS DP • PROFIdrive 6SL3243-0BB30-1PA3
CU230P-2 PN • PROFINET • PROFIdrive 6SL3243-0BB30-1FA0
• PROFIenergy
• EtherNet/IP –
- ODVA AC Drive
- SINAMICS Profile
Serie CU240E-2 – per applicazione standard nella costruzione di macchine in genere, quali nastri trasportatori, miscelatori ed estrusori –
senza trasduttore
Funzioni tecnologiche (selezione): blocchi liberi (FFB), 1 regolatore PID, freno di stazionamento motore
CU240E-2 • USS – 6 DI STO 1 F-DI 6SL3244-0BB12-1BA1
• Modbus RTU 2 AI (opz. ogni 2 DI)
3 DO
CU240E-2 DP • PROFIBUS DP • PROFIdrive 2 AO 6SL3244-0BB12-1PA1
• PROFIsafe
CU240E-2 PN • PROFINET • PROFIdrive 6SL3244-0BB12-1FA0
• PROFIsafe
• PROFIenergy
• EtherNet/IP –
- ODVA AC Drive
- SINAMICS Profile
9
CU240E-2 F • USS – STO, SS1, SLS, 3 F-DI 6SL3244-0BB13-1BA1
• Modbus RTU SDI (opz. ogni 2 DI)
1)
SSM è possibile solo con PROFIsafe.
■ Struttura (seguito)
Scheda di memoria opzionale con firmware V4.7 SP10 per Control Unit CU230P-2, CU240E-2 e CU250S-2
Denominazione Adatta per N. di articolo
SINAMICS SD Card CU230P-2 6SL3054-7TF00-2BA0
512 Mbyte + firmware V4.7 SP10 (Multicard V4.7 SP10) CU240E-2
CU250S-2
Schede di memoria opzionali con licenze solo per Control Unit CU250S-2
Denominazione SINAMICS SD Card SINAMICS SD Card Licenze (senza SD Card)
512 Mbyte + licenze 512 Mbyte + per attivazione successiva
firmware V4.7 SP10 della licenza
(Multicard V4.7 SP10) + per SD Card esistente
licenze
N. di articolo N. di articolo N. di articolo
Licenza Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z 6SL3074-7AA04-0AA0
Posizionamento semplice (EPos) E01 E01
Licenza Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z 6SL3074-0AA10-0AA0
Safety (SLS, SSM, SDI) F01 F01
Licenze Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z –
Posizionamento semplice (EPos) + Safety (SLS, SSM, SDI) E01+F01 E01+F01
9
elettrico. PM240-2 PM250
Power Module PM240-2 – grado di protezione IP20 CU230P-2
■ Struttura (seguito)
Power Module PM240-2 e PM250
Potenza nominale 1) Corrente nominale di uscita IN2) Grandezza Power Module PM240-2 Power Module PM250
costruttiva grado di protezione IP20 grado di protezione IP20
Innestabili tutte le CU Innestabili tutte le CU
kW hp A (Frame Size) N. di articolo N. di articolo
1 AC/3 AC 200 ... 240 V
0,55 0,75 3,2 FSA 6SL3210-1PB13-0■L0 –
0,75 1 4,2 FSA 6SL321■-1PB13-8■L0 –
1,1 1,5 6 FSB 6SL3210-1PB15-5■L0 –
1,5 2 7,4 FSB 6SL3210-1PB17-4■L0 –
2,2 3 10,4 FSB 6SL321■-1PB21-0■L0 –
3 4 13,6 FSC 6SL3210-1PB21-4■L0 –
4 5 17,5 FSC 6SL321■-1PB21-8■L0 –
3 AC 200 ... 240 V
5,5 7,5 22 FSC 6SL3210-1PC22-2■L0 –
7,5 10 28 FSC 6SL3210-1PC22-8■L0 –
11 15 42 FSD 6SL3210-1PC24-2UL0 –
15 20 54 FSD 6SL3210-1PC25-4UL0 –
18,5 25 68 FSD 6SL321■-1PC26-8UL0 –
22 30 80 FSE 6SL3210-1PC28-0UL0 –
30 40 104 FSE 6SL321■-1PC31-1UL0 –
37 50 130 FSF 6SL3210-1PC31-3UL0 –
45 60 154 FSF 6SL3210-1PC31-6UL0 –
55 75 178 FSF 6SL321■-1PC31-8UL0 –
3 AC 380 ... 480 V
0,37 3) 0,5 1,3 – – 3) –
0,55 0,75 1,7 FSA 6SL3210-1PE11-8■L1 –
Dati sulla base del ciclo di carico con sovraccarico contenuto (low overload LO).
Dati sulla base del ciclo di carico con sovraccarico elevato (high overload HO), vedi la sezione Power Module.
1) 2)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovracca-
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto rico contenuto (low overload LO). Questi valori di corrente valgono a 200 V,
(low overload LO). Low overload (LO) vale normalmente per applicazioni 400 V oppure 690 V.
con dinamica ridotta (servizio continuo), andamento quadratico della coppia 3)
Il Power Module PM240-2 con il n. di articolo 6SL3210-1PE11-8 . L1
con ridotta coppia di spunto e bassa precisione del numero di giri. Esempi: corrisponde a 0,37 kW con ciclo di carico HO.
pompe centrifughe, ventilatori radiali/assiali, soffiatori a pistone, compressori 4)
radiali, pompe per il vuoto, trasportatori a catena, agitatori. High overload Le varianti a 690 V dei Power Module PM240-2, grandezza costruttiva
(HO) vale normalmente per applicazioni ad alta dinamica (funzionamento FSG, sono disponibili solo con un filtro integrato di Categoria C3. Per
ciclico) nonché andamento costante della coppia con elevata coppia di potere utilizzare i convertitori anche in reti TN con conduttore di fase
spunto. Esempi: pompe ad ingranaggi, pompe a coclea eccentrica, mulini, messo a terra è necessario rimuovere la vite di messa a terra.
miscelatori, frantumatori, elevatori/discensori, centrifughe.
■ Struttura (seguito)
Potenza nominale 1) Corrente nominale di uscita IN2) Grandezza Power Module PM240-2 Power Module PM250
costruttiva grado di protezione IP20 grado di protezione IP20
Innestabili tutte le CU Innestabili tutte le CU
kW hp A (Frame Size) N. di articolo N. di articolo
3 AC 380 ... 480 V
7,5 10 18 FSB 6SL321■-1PE21-8■L0 6SL3225-0BE25-5AA1
11 15 26/25 FSC 6SL3210-1PE22-7■L0 6SL3225-0BE27-5AA1
15 20 32 FSC 6SL321■-1PE23-3■L0 6SL3225-0BE31-1AA1
18,5 25 38 FSD 6SL3210-1PE23-8■L0 6SL3225-0BE31-5■A0
22 30 45 FSD 6SL3210-1PE24-5■L0 6SL3225-0BE31-8■A0
30 40 60 FSD 6SL3210-1PE26-0■L0 6SL3225-0BE32-2■A0
37 50 75 FSD 6SL321■-1PE27-5■L0 6SL3225-0BE33-0■A0
45 60 90 FSE 6SL3210-1PE28-8■L0 6SL3225-0BE33-7■A0
55 75 110 FSE 6SL321■-1PE31-1■L0 6SL3225-0BE34-5■A0
75 100 145 FSF 6SL3210-1PE31-5■L0 6SL3225-0BE35-5■A0
90 125 178 FSF 6SL3210-1PE31-8■L0 6SL3225-0BE37-5■A0
110 150 205 FSF 6SL3210-1PE32-1■L0 –
132 200 250 FSF 6SL321■-1PE32-5■L0 –
160 250 302 FSG 6SL3210-1PE33-0■L0 –
200 300 370 FSG 6SL3210-1PE33-7■L0 –
250 400 477 FSG 6SL3210-1PE34-8■L0 –
3 AC 500 ... 690 V
11 10 14 FSD 6SL3210-1PH21-4■L0 –
15 15 19 FSD 6SL3210-1PH22-0■L0 –
18,5 20 23 FSD 6SL3210-1PH22-3■L0 –
22 25 27 FSD 6SL3210-1PH22-7■L0 –
30 30 35 FSD 6SL3210-1PH23-5■L0 –
37
45
40
50
42
52
FSD
FSE
6SL3210-1PH24-2■L0
6SL3210-1PH25-2■L0
–
–
9
55 60 62 FSE 6SL3210-1PH26-2■L0 –
75 75 80 FSF 6SL3210-1PH28-0■L0 –
90 100 100 FSF 6SL3210-1PH31-0■L0 –
110 100 115 FSF 6SL3210-1PH31-2■L0 –
132 125 142 FSF 6SL3210-1PH31-4■L0 –
160 150 171 FSG 6SL3210-1PH31-7CL0 –
200 200 208 FSG 6SL3210-1PH32-1CL0 –
250 250 250 FSG 6SL3210-1PH32-5CL0 –
Variante del dissipatore di calore ↑ ↑
Standard 0 0
Push-Through 1 Non disponibile
Filtro di rete integrato ↑ ↑
Senza (per reti IT) U U
Categoria C3 (solo per FSG) (per reti IT 4)) C –
Classe A o Categoria C2 (per FSG) (per reti TN) A A
Classe B (per reti TN) – Non disponibile integrato,
solo come opzione esterna
Dati sulla base del ciclo di carico con sovraccarico contenuto (low overload LO).
Dati sulla base del ciclo di carico con sovraccarico elevato (high overload HO), vedi la sezione Power Module.
■ Struttura (seguito)
Selezione di componenti di sistema opzionali Brake Relay
Intelligent Operator Panel IOP-2 Il Brake Relay consente la realizzazione di un collegamento tra
il Power Module e un freno motore elettromeccanico. In questo
Display a colori, nuove funzioni, design funzionale per la ridu- modo il freno motore può essere comandato direttamente dalla
zione dei tempi di messa in servizio e semplicità degli adatta- Control Unit.
menti delle impostazioni durante il funzionamento. Le caratteri-
stiche più sorprendenti sono il nuovo design piatto del pannello Safe Brake Relay
di comando e la sua tastiera a membrana integrata con pannello
di comando tattile centrale. Il Safe Brake Relay consente di realizzare un collegamento
sicuro tra il Power Module e un freno motore elettromeccanico.
Intelligent Operator Panel IOP-2 Handheld In questo modo si può realizzare un comando del freno motore
in modo sicuro direttamente con la Control Unit CU250S-2 in
Per l'impiego mobile dell'IOP-2 è disponibile una versione porta- accordo alla IEC 61508 SIL 2 e EN ISO 13849-1 PL d e
tile. Oltre all'IOP-2, essa è dotata di una custodia con batterie, di Categoria 3.
un caricabatterie e del cavo di collegamento RS232.
Kit 2 di collegamento convertitore-PC
Basic Operator Panel BOP-2
Per il comando e la messa in servizio di un convertitore diretta-
La guida di menu e il display a 2 righe consentono una messa in mente da un PC se su quest'ultimo è stato installato il relativo
servizio rapida e agevole del convertitore. Semplice messa in software (tool di messa in servizio STARTER oppure SINAMICS
servizio rapida grazie alla contemporanea rappresentazione dei Startdrive).
parametri e dei loro valori nonché alla possibilità del filtraggio
dei parametri. Kit di collegamento degli schermi per Power Module
Kit di montaggio su porta per IOP-2/BOP-2 Il kit di collegamento degli schermi semplifica la connessione
degli schermi dei cavi di comando e di alimentazione, fornisce
Con il kit di montaggio su porta opzionale, il pannello IOP-2/ il supporto meccanico per lo scarico del tiro e assicura così un
BOP-2 può essere installato sulla porta di un quadro elettrico in ottimo comportamento in merito alla compatibilità elettromagne-
modo semplice e veloce (raggiunge il grado di protezione IP55/ tica (EMC).
UL Type 12).
La dotazione di fornitura dei Power Module PM240-2 di gran-
Telai di montaggio per varianti Push-Through dei Power Module dezza costruttiva da FSA a FSC comprende un kit di collega-
PM240-2 mento degli schermi.
Per il montaggio degli apparecchi Push-Through in un quadro La dotazione di fornitura delle grandezze costruttive da FSD a
elettrico si consiglia di utilizzare un telaio di montaggio opzio- FSG comprende un kit di lamierini di schermatura per cavi mo-
nale. Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la cornice tore e cavi di segnale corrispondente alla grandezza costruttiva.
necessarie per garantire il grado di protezione IP54. In caso di Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena-
installazione dei Power Module senza i telai di montaggio opzio- tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento
9 nali, è responsabilità dell'utilizzatore garantire il grado di prote-
zione corretto. Il pacchetto contiene tutte i dadi e le guarnizioni
degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSG.
necessarie. Per i Power Module Push-Through delle grandezze Kit di collegamento degli schermi per Control Unit
costruttive da FSD a FSF sono disponibili maniglie di montaggio.
Il kit di collegamento degli schermi offre una superficie di
Scheda di memoria contatto ottimale e un adeguato scarico del tiro per tutti i cavi
di segnale e di comunicazione. Esso comprende un adeguato
Sulla scheda di memoria SINAMICS SD Card è possibile salvare lamierino di schermatura e tutti gli elementi necessari per le
la parametrizzazione di un convertitore. In caso di service, ad connessioni e il suo fissaggio.
es. dopo la sostituzione di un convertitore, l'impianto è immedia-
tamente disponibile. Inoltre la scheda di memoria può essere
impiegata per l'aggiornamento del firmware della Control Unit.
SINAMICS G120 Smart Access
La messa in servizio senza cavi, l’operatività e la diagnostica
sono possibili mediante dispositivo mobile o laptop grazie al
Web Server Module SINAMICS G120 Smart Access opzionale,
che consente una operatività semplice e l’accesso al converti-
tore anche quando è installato in aree difficilmente accessibili.
■ Struttura (seguito)
Descrizione N. di articolo Descrizione N. di articolo
Intelligent Operator Panel IOP-2 6SL3255-0AA00-4JA2 Kit di collegamento degli schermi
Lingue operative: tedesco, inglese, • Per Power Modules PM240-2
francese, italiano, spagnolo, portoghese,
olandese, svedese, finlandese, russo, ceco, - Grandezze costruttive FSA ... FSC Compreso nella dotazione di
polacco, turco, cinese semplificato fornitura dei Power Module,
fornibile come parte di
Operator Panel IOP-2 Handheld 6SL3255-0AA00-4HA1 ricambio
Operator Panel BOP-2 6SL3255-0AA00-4CA1 - Grandezze costruttive FSD ... FSG
Kit di montaggio su porta 6SL3256-0AP00-0JA0 Nella dotazione di fornitura è compreso
per IOP-2/BOP-2 un kit di lamierini di schermatura per cavi
motore e cavi di segnale in base alla
Telaio di montaggio Push-Through grandezza costruttiva.
• Per Power Modules PM240-2 con grado Per il collegamento conforme a EMC
di protezione IP20 – varianti Push-Through di una resistenza di frenatura opzionale
- Grandezza costruttiva FSA 6SL3260-6AA00-0DA0 deve essere ordinato il relativo kit di
collegamento degli schermi.
- Grandezza costruttiva FSB 6SL3260-6AB00-0DA0
- Grandezza costruttiva FSD 6SL3262-1AD01-0DA0
- Grandezza costruttiva FSC 6SL3260-6AC00-0DA0
- Grandezza costruttiva FSE 6SL3262-1AE01-0DA0
- Grandezza costruttiva FSD 6SL3200-0SM17-0AA0
- Grandezza costruttiva FSF 6SL3262-1AF01-0DA0
- Grandezza costruttiva FSE 6SL3200-0SM18-0AA0
- Grandezza costruttiva FSG 6SL3262-1AG01-0DA0
- Grandezza costruttiva FSF 6SL3200-0SM20-0AA0
• Per Power Modules PM250
Maniglie di montaggio
- Grandezza costruttiva FSC 6SL3262-1AC00-0DA0
• Per Power Modules PM240-2 -
- Grandezze costruttive FSD e FSE 6SL3262-1AD00-0DA0
varianti Push-Through
- Grandezze costruttive FSD ... FSF 6SL3200-0SM22-0AA0 - Grandezza costruttiva FSF 6SL3262-1AF00-0DA0
1) 3)
Per Control Unit CU230P-2 HVAC e CU230P-2 DP rilasciata a partire Il tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive è disponibile anche
dal firmware V4.6. in Internet all'indirizzo
2)
Il tool di messa in servizio STARTER è disponibile anche in Internet https://support.industry.siemens.com/cs/document/68034568
all'indirizzo www.siemens.com/starter
■ Struttura (seguito)
Componenti lato rete Componenti di potenza lato uscita
Per i convertitori standard SINAMICS G120 sono disponibili Per i convertitori standard SINAMICS G120 sono disponibili
i seguenti componenti lato rete: i seguenti componenti di potenza lato uscita. In caso di funzio-
namento con reattanza di uscita e filtro sinusoidale si possono
Filtro di rete utilizzare cavi motore schermati più lunghi e la durata del motore
Con uno dei filtri di rete supplementari il Power Module si incrementa sensibilmente:
raggiunge un'elevata classe di immunità ai radiodisturbi. Reattanze di uscita
Reattanze di rete Le reattanze di uscita riducono il gradiente di tensione (du/dt) e
(solo per Power Modules PM240-2) l'altezza dei picchi di corrente, permettendo di collegare cavi
Le reattanze di rete livellano la corrente assorbita dal converti- motore di lunghezza maggiore.
tore e riducono in questo modo le quote di armoniche nella cor- Filtri sinusoidali (non disponibili per Power Module PM240-2)
rente di rete. Grazie alla riduzione delle armoniche di corrente,
gli elementi di potenza nel raddrizzatore e i condensatori del I filtri sinusoidali limitano sia i gradienti di tensione (du/dt), sia le
circuito intermedio subiscono minori sollecitazioni termiche e tensioni di picco sull'avvolgimento motore. Analogamente a una
si riducono gli effetti retroattivi di rete. Impiegando una reattanza reattanza di uscita, essi consentono di collegare lunghezze di
di rete si allunga la durata di vita del convertitore. cavo maggiori.
Nei Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD Filtri di rete du/dt con VPL
a FSG è integrata una reattanza del circuito intermedio e non è (solo per Power Module PM240-2, varianti a 400 V e 690 V)
quindi necessaria alcuna reattanza di rete.
Per i Power Module PM250 non è prevista una reattanza di rete I filtri du/dt con Voltage Peak Limiter limitano la pendenza del
e non deve nemmeno essere impiegata. gradiente di tensione e i tipici picchi di tensione.
Per il funzionamento dei convertitori sono indispensabili i dispo- Ulteriori prodotti aggiuntivi selezionati sono disponibili presso
sitivi di protezione da sovracorrente. Le tabelle riportate nella se- i "Siemens Product Partner for Drives Options":
zione "Dispositivi di protezione da sovracorrente lato rete consi- www.siemens.com/drives-options-partner
gliati", in base al campo di impiego forniscono raccomandazioni Pezzi di ricambio
secondo le normative IEC e UL. Raccomandazioni per ulteriori
dispositivi di protezione da sovracorrente sono disponibili Kit di ricambio per Control Units
all'indirizzo: Il kit di ricambio contiene piccoli particolari per le seguenti
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109486009 Control Unit SINAMICS G120 in tutte le varianti:
Informazioni dettagliate sui fusibili Siemens elencati, sono • CU230P-2
riportate nel catalogo LV 10 e nell'Industry Mall.
9 Componenti del circuito intermedio
• CU240E-2
• CU240E-2 F
Per i convertitori standard SINAMICS G120 sono disponibili • CU250S-2
i seguenti componenti per il circuito intermedio:
Kit di collegamento degli schermi per Power Module PM240-2
Resistenze di frenatura
(solo per Power Modules PM240-2) La dotazione di fornitura dei Power Module PM240-2 di gran-
dezza costruttiva da FSA a FSC comprende un kit di collega-
Tramite la resistenza di frenatura si riesce a dissipare l'energia in mento degli schermi. Questo kit di collegamento degli schermi
eccesso del circuito intermedio. Le resistenze di frenatura sono è fornibile come parte di ricambio.
previste per l'utilizzo con i Power Module PM240-2. Queste
dispongono di un chopper di frenatura (interruttore elettronico) La dotazione di fornitura delle grandezze costruttive da FSD a
integrato. FSG comprende un kit di lamierini di schermatura per cavi mo-
tore e cavi di segnale corrispondente alla grandezza costruttiva.
Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena- Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena-
tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento
degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSG. degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSG.
Terminal Cover Kit per le grandezze costruttive da FSD a FSG
Il Terminal Cover Kit comprende le coperture per proteggere i
morsetti di collegamento. Sono disponibili i Terminal Cover Kit
adatti ai Power Module PM240-2 e PM250.
Connettore di ricambio per Power Module PM240-2
È possibile ordinare un set di connettori per la derivazione dalla
rete, la resistenza di frenatura e il cavo motore in base alla gran-
dezza costruttiva del Power Module PM240-2.
Unità di ventilazione per Power Module PM240-2
I ventilatori dei Power Module PM240-2 sono stati progettati per
una durata estremamente lunga. Per esigenze particolari sono
disponibili ventilatori di ricambio, facilmente e velocemente
sostituibili.
Ventilatore di ricambio per Power Module PM250
I ventilatori dei Power Module PM250 sono stati progettati
per una durata estremamente lunga. I ventilatori di ricambio
possono essere ordinati.
■ Progettazione
Per i convertitori standard SINAMICS G120 sono disponibili Tool di messa in servizio STARTER
i seguenti supporti elettronici per la progettazione e tool di
engineering: Il tool di messa in servizio STARTER consente di eseguire messe
in servizio guidate da menu, ottimizzazioni e diagnostica. Oltre
Configuratore Drive Technology (Configuratore DT) che per gli azionamenti SINAMICS, STARTER è adatto anche
contenuto nel CA 01 per gli apparecchi MICROMASTER 4.
Più di 100 000 prodotti con circa 5 milioni di varianti provenienti Ulteriori informazioni sul tool di messa in servizio STARTER sono
dal settore della tecnica di azionamento, sono presenti nel riportate nella sezione Tool di engineering.
catalogo interattivo CA 01 – l'Offline Industry Mall di Siemens. Ulteriori informazioni sul tool di messa in servizio STARTER sono
Per semplificare la scelta del motore adeguato, e/o del converti- disponibili in Internet all’indirizzo
tore dall'ampia gamma di azionamenti, è stato sviluppato il www.siemens.com/starter
Configuratore Drive Technology (Configuratore DT) integrato
nel Catalogo CA 01 come supporto per la scelta. Tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive
Configuratore DT online Con SINAMICS Startdrive è disponibile un tool integrato nel
TIA Portal per configurazione, messa in servizio e diagnostica
Si può anche utilizzare il configuratore DT senza installazione in della famiglia di azionamenti SINAMICS. Con SINAMICS
Internet. Il Configuratore DT si trova nell'Industry Mall di Siemens Startdrive si possono realizzare compiti di azionamento con le
al seguente indirizzo: serie di convertitori SINAMICS G110M, SINAMICS G120,
www.siemens.com/dt-configurator SINAMICS G120C, SINAMICS G120D e SINAMICS G120P.
Tool di progettazione SIZER for Siemens Drives Il tool di messa in servizio è stato ottimizzato per la semplicità
d'uso e l'utilizzo coerente dei vantaggi del TIA Portal in un unico
La facile progettazione della famiglia di azionamenti SINAMICS ambiente di lavoro condiviso per PLC, HMI e azionamenti.
avviene con il tool di progettazione SIZER for Siemens Drives.
Esso fornisce un supporto per il dimensionamento tecnico dei Ulteriori informazioni sul tool di messa in servizio SINAMICS
componenti hardware e firmware necessari per un compito di Startdrive sono riportate nella sezione Tool di engineering.
azionamento. SIZER for Siemens Drives prevede la configura- Il tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive è disponibile
zione di tutto il sistema di azionamento. gratuitamente in Internet all’indirizzo
Ulteriori informazioni sul tool di progettazione SIZER for Siemens www.siemens.com/startdrive
Drives sono riportate nella sezione Tool di engineering. Engineering System Drive ES
Il tool di progettazione SIZER for Siemens Drives è disponibile Drive ES è il sistema di engineering con il quale è possibile inte-
gratuitamente in Internet all’indirizzo grare senza problemi, rapidamente ed in modo economico, la
www.siemens.com/sizer tecnica di azionamento Siemens nel mondo dell'automazione
SIMATIC per quanto riguarda comunicazione, progettazione e
gestione dati. Per SINAMICS sono disponibili due pacchetti
software: Drive ES Basic Maintenance e Drive ES PCS. 9
Ulteriori informazioni sull'Engineering System Drive ES sono
riportate nella sezione Tool di engineering.
Ulteriori informazioni sull'Engineering System Drive ES sono
disponibili in Internet all’indirizzo
www.siemens.com/drive-es
■ Dati tecnici
I seguenti dati tecnici valgono, se non espressamente indicato, Dati tecnici generali
per tutti i componenti di seguito elencati del convertitore
Condizioni ambientali
standard SINAMICS G120.
Classe di sicurezza Classe I (con sistema di conduttore di
Dati tecnici generali secondo EN 61800-5-1 protezione) e Classe III (PELV)
Condizioni ambientali meccaniche Protezione da contatti accidentali Per utilizzo conforme alle disposizioni
secondo EN 61800-5-1
Immagazzinaggio a lungo termine
secondo EN 60721-3-1 Temperatura ambiente o
temperatura refrigerante (aria)
• Apparecchi e componenti delle Classe 1M2 ammesse in esercizio
grandezze costruttive FSA ... FSG 1) per componenti lato rete e
Trasporto Power Module
secondo EN 60721-3-2 • Sovraccarico contenuto
• Apparecchi e componenti delle Classe 2M3 (low overload LO)
grandezze costruttive FSA ... FSG 2) - PM240-2 grandezze costruttive -10 ... +40 °C (14 ... 104 °F)
In esercizio FSA ... FSC senza derating
secondo EN 60721-3-3 >40 ... 60 °C (104 ... 140 °F) vedi
Curve caratteristiche di derating
• Apparecchi e componenti delle Classe 3M1
grandezze costruttive FSA ... FSG - PM240-2 grandezze costruttive -20 ... +40 °C (-4 ... +104 °F)
FSD … FSG senza derating
- Test vibrazioni Prova Fc (sinusoidale) secondo >40 ... 60 °C (>104 ... 140 °F) vedi
EN 60068-2-6 Curve caratteristiche di derating
Ampiezza: 0,075 mm a 10 ... 57 Hz - PM250 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F)
Accelerazione: senza derating
10 m/s2 (1 × g) a 57 ... 150 Hz >40 ... 60 °C (>104 ... 140 °F) vedi
10 cicli di frequenza per asse Curve caratteristiche di derating
- Test urti Prova Ea (semisinusoidale) • Sovraccarico elevato
secondo EN 60068-2-27 (high overload HO)
Accelerazione:
49 m/s2 (5 × g) a 30 ms - PM240-2 grandezze costruttive -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
3 urti in tutti i tre assi in entrambe FSA ... FSC senza derating
le direzioni >50 ... 60 °C (104 ... 140 °F) vedi
Curve caratteristiche di derating
- PM240-2 grandezze costruttive -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F)
FSD … FSG senza derating
>50 ... 60 °C (>104 ... 140 °F) vedi
Curve caratteristiche di derating
1)
Nell'imballo per il prodotto.
2)
Nell'imballo per il trasporto.
9
secondo EN 60721-3-1 senza filtro di rete integrato
• Durante il trasporto 1) Classe 2B1 • Grandezze costruttive FSD ... FSF Rispetto dei valori limite secondo
secondo EN 60721-3-2 con filtro di rete integrato in le Categorie C3 e C2 4)
Classe A
• In esercizio secondo EN 60721-3-3 Classe 3B1
Grado d'inquinamento 2 Avvertenza:
secondo EN 61800-5-1
La norma di prodotto EN 61800-3 relativa alla compatibilità elet-
Certificazione per le esecuzioni fail-safe tromagnetica (EMC) non si riferisce direttamente ad un conver-
Vale per le Control Unit delle I Power Module PM240-2 delle titore di frequenza ma ad un PDS (Power Drive System) che
serie CU240E-2 e CU250S-2. grandezze costruttive da FSD a FSG comprende, oltre al convertitore, l'intero circuito nonché i cavi e
I valori contengono Control Unit e dispongono inoltre dello STO il motore. I convertitori di frequenza da soli in generale non sono
Power Module. secondo IEC 61508 SIL 3 e soggetti all'obbligo di contrassegno ai sensi della direttiva EMC.
Avvertenza: EN ISO 13489-1 PL e e Categoria 3.
Informazioni dettagliate sulle funzioni
di sicurezza sono riportate nel
Manuale di guida alle funzioni
Safety Integrated:
https://support.industry.siemens.com/
cs/document/109477367
• Secondo IEC 61508 SIL 2
• Secondo EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3
Norme
Conformità alle norme
- PM240-2 CE, cULus, RCM, SEMI F47,
RoHS, EAC, KC (solo con filtri di
rete interni o esterni di Categoria C2)
Per le grandezze costruttive
FSD ... FSG inoltre: WEEE (Waste
Electrical & Electronic Equipment)
- PM250 CE, UL, cUL, RCM, SEMI F47
Marchio CE Secondo la Direttiva sulla bassa
tensione 2014/35/UE
1) Nell'imballo per il trasporto. 3) Gli apparecchi non filtrati sono previsti per il funzionamento con reti IT
2) Per requisiti estremi sono disponibili i componenti SIPLUS. oppure in abbinamento a RCD. Lato cliente devono essere filtrati in modo
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all'indirizzo da soddisfare i valori limite della Categoria C3 o C2.
www.siemens.com/siplus-drives 4) Per le lunghezze massime ammesse per i cavi vedi la sezione
Power Modules → Integrazione.
■ Panoramica
Control Unit CU230P-2 Funzioni tipiche HVAC/HLK integrate
• Curva di coppia lineare e quadratica per macchine
fluidodinamiche e pompe volumetriche
• Modalità ECO per ulteriori risparmi energetici
con regolazione U/f
• 2 ingressi analogici (selezionabili su base corrente/tensione)
per il collegamento diretto di sensori di pressione/livello
• 2 ulteriori ingressi analogici per il collegamento di sensori di
temperatura Pt1000/LG-Ni1000/DIN-Ni1000
• Comando diretto di valvole e farfalle con due relè AC 230 V
• Reinserzione automatica
• Riavviamento al volo
• Frequenze mascherabili
• Modalità standby
• Controllo del carico per sorvegliare le cinghie di trasmissione,
sorveglianza del flusso
• Collegamento in cascata
Control Unit CU230P-2 PN • 4 regolatori PID integrati (ad es. per temperatura, pressione,
La regolazione del convertitore avviene tramite la Control Unit. qualità dell'aria, livello di riempimento)
• Regolatore multizona
Le Control Unit CU230P-2 sono concepite per azionamenti con
funzioni tecnologiche integrate per applicazioni con pompe, • Funzionamento di emergenza
ventilatori e compressori. • Orologio hardware con tre timer
L'interfaccia I/O, le interfacce per il bus di campo e le funzioni Assistenti IOP-2 per applicazioni speciali
software supplementari supportano queste applicazioni in modo • Pompe: pompe volumetriche (coppia di carico costante) e
ottimale. L'integrazione delle funzioni tecnologiche è la princi- pompe centrifughe (coppia di carico quadratica) con e senza
pale caratteristica che le distingue dalle altre Control Unit della regolatore PID
famiglia di azionamenti SINAMICS G120.
• Ventilatori: ventilatori radiali e assiali (coppia di carico
Le Control Unit CU230P-2 possono essere utilizzate quadratica) con e senza regolatore PID
con i seguenti Power Module: • Compressori: pompe volumetriche (coppia di carico
• PM240-2
• PM250
costante) e macchine fluidodinamiche (coppia di carico
quadratica) con e senza regolatore PID 9
Avvertenza:
La CU230P-2 è la Control Unit prevista per i convertitori
SINAMICS G120P e SINAMICS G120P Cabinet per pompe,
ventilatori e compressori.
Per ulteriori informazioni consultare il catalogo D 35.
Avvertenza:
Per il cablaggio secondo EMC delle Control Unit e dei
Power Module, sono disponibili dei lamierini di schermatura e
kit di collegamento degli schermi.
Per ulteriori informazioni sui kit di collegamento degli schermi e
i lamierini di schermatura per Control Unit e Power Module vedi
la sezione Componenti di sistema aggiuntivi.
■ Panoramica (seguito)
Control Unit CU240E-2 Funzioni Safety Integrated
Nelle varianti di base della serie CU240E-2 (CU240E-2,
CU240E-2 DP, CU240E-2 PN) la funzione Coppia disinserita
in sicurezza (STO, Safe Torque Off) è già integrata (certificata
secondo IEC 61508 SIL 2, EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3).
Il convertitore di frequenza fail-safe SINAMICS G120,
con le varianti fail-safe della serie CU240E-2 (CU240E-2 F,
CU240E-2 DP-F, CU240E-2 PN-F), offre cinque funzioni di
sicurezza certificate secondo IEC 61508 SIL 2, EN ISO 13849-1
PL d e Categoria 3:
• Coppia disinserita in sicurezza (STO, Safe Torque Off)
come protezione contro un movimento attivo dell'azionamento
• Arresto sicuro 1 (SS1, Safe Stop 1)
per sorvegliare con continuità una rampa di frenatura sicura
• Velocità limitata sicura (SLS, Safely-Limited Speed)
per la protezione da movimenti che possono generare pericoli
al superamento di una velocità limite (la Control Unit
CU240E-2 Failsafe possiede 4 valori limite SLS selezionabili)
• Senso di rotazione sicuro (SDI, Safe Direction)
Control Unit CU240E-2 DP-F
La funzione assicura che l'azionamento possa ruotare solo nel
La regolazione del convertitore avviene tramite la Control Unit. senso di rotazione selezionato.
La Control Unit CU240E-2 è concepita come Control Unit • Sorveglianza sicura della velocità (SSM, Safe Speed Monitor)
standard per tutte le applicazioni correnti con regolazione U/f o La funzione segnala quando un azionamento lavora al di sotto
vettoriale. di un numero di giri/di una velocità di avanzamento prefissati
(CU240E-2 DP-F / CU240E-2 PN-F con PROFIsafe).
• Serie CU240E-2 con struttura I/O standard e tecnica di
sicurezza integrata Esse possono essere attivate sia via PROFIsafe sia tramite
ingressi sicuri.
La Control Unit CU240E-2 può essere combinata con i seguenti
Power Module: Tutte le funzioni di sicurezza funzionano senza trasduttore
• PM240-2 motore e minimizzano notevolmente l'onere di realizzazione.
In particolare si possono aggiornare facilmente impianti già
• PM250 esistenti con la tecnica di sicurezza, senza che sia necessario
Avvertenza: modificare il motore o la meccanica.
9 Per il cablaggio secondo EMC delle Control Unit e dei Power La funzione Coppia disinserita in sicurezza (STO) può essere
utilizzata in tutte le applicazioni, senza alcuna limitazione.
Module, sono disponibili dei lamierini di schermatura e kit di
collegamento degli schermi. Le funzioni SS1, SLS, SDI e SSM sono ammesse solo per le
Per ulteriori informazioni sui kit di collegamento degli schermi e applicazioni per le quali non si possa verificare un'accelerazione
i lamierini di schermatura per Control Unit e Power Module vedi del carico dopo la disinserzione del convertitore di frequenza.
la sezione Componenti di sistema aggiuntivi. Non sono pertanto ammesse per le applicazioni con carichi
trascinati, quali i dispositivi di sollevamento e gli svolgitori.
Ulteriori informazioni si trovano nella sezione Safety Integrated.
■ Panoramica (seguito)
Control Unit CU250S-2 Funzioni Safety Integrated
Nella serie CU250S-2 sono già integrate di serie le seguenti
funzioni Safety Integrated Basic (certificate secondo
IEC 61508 SIL 2, EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3):
• Coppia disinserita in sicurezza (STO, Safe Torque Off)
come protezione contro un movimento attivo dell'azionamento
• Arresto sicuro 1 (SS1, Safe Stop 1)
per sorvegliare con continuità una rampa di frenatura sicura
• Comando sicuro del freno (SBC, Safe Brake Control)
per il comando sicuro di un freno di stazionamento
Nella serie CU250S-2 sono disponibili come opzione le seguenti
funzioni Safety Integrated Extended (certificate secondo
IEC 61508 SIL 2, EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3):
• Velocità limitata sicura (SLS, Safely-Limited Speed)
per la protezione da movimenti che possono generare pericoli
al superamento di una velocità limite
• Senso di rotazione sicuro (SDI, Safe Direction)
La funzione assicura che l'azionamento possa ruotare solo nel
Control Unit 250S-2 senso di rotazione selezionato.
La regolazione del convertitore avviene tramite la Control Unit. • Sorveglianza sicura della velocità (SSM, Safe Speed Monitor)
La funzione segnala quando un azionamento funziona al di
Le Control Unit CU250S-2 sono concepite come Control Unit sotto di un numero di giri/di una velocità di avanzamento
standard per tutte le applicazioni correnti con regolazione U/f o prefissati.
vettoriale.
Esse possono essere attivate sia via PROFIsafe sia tramite
Con le Control Unit CU250S-2 si possono realizzare tutte le ingressi sicuri.
applicazioni correnti con regolazione U/f o vettoriale nonché
applicazioni con esigenze di posizionamento nell'azionamento. Tutte le funzioni di sicurezza funzionano senza trasduttore mo-
Questo ampliamento consente l'impiego in applicazioni di solle- tore e minimizzano notevolmente l'onere di realizzazione. In par-
vamento, orientamento, spostamento o rotazione. La funziona- ticolare si possono aggiornare facilmente impianti già esistenti
lità di posizionamento è comparabile con i servo-convertitori con la tecnica di sicurezza, senza che sia necessario modificare
SINAMICS S110. il motore o la meccanica.
Si devono considerare due avvertenze: La funzione Coppia disinserita in sicurezza (STO) può essere
• Possibilità di regolazione vettoriale (VC) e regolazione
utilizzata in tutte le applicazioni, senza alcuna limitazione.
Le funzioni SS1, SLS, SDI e SSM sono ammesse solo per le ap- 9
vettoriale senza trasduttore (SLVC) plicazioni per le quali non si possa verificare un'accelerazione
• Trasduttore possibile per regolazione del numero di giri e del carico dopo la disinserzione del convertitore di frequenza.
regolazione di posizione (posizionamento) Non sono pertanto ammesse per le applicazioni con carichi tra-
scinati, quali i dispositivi di sollevamento e gli svolgitori.
Le Control Unit CU250S-2 possono essere combinate
con i seguenti Power Module: Ulteriori informazioni si trovano nella sezione Safety Integrated.
• PM240-2
• PM250
Avvertenza:
Per il cablaggio secondo EMC delle Control Unit e dei
Power Module, sono disponibili dei lamierini di schermatura e
kit di collegamento degli schermi.
Per ulteriori informazioni sui kit di collegamento degli schermi e
i lamierini di schermatura per Control Unit e Power Module, vedi
la sezione Componenti di sistema aggiuntivi.
■ Struttura
Control Unit CU230P-2 HVAC, CU230P-2 DP e CU230P-2 PN N. di Segnale Caratteristiche
morsetto
Ingressi analogici (AI)
3 AI0+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
tensione
4 AI0- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
10 AI1+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
tensione
11 AI1- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
50 AI2+ Ingresso senza separazione di potenziale,
commutabile tra corrente e sensori di temperatura
tipo Pt1000/LG-Ni1000/DIN-Ni1000
Campo dei valori: 0/4 ... 20 mA,
Pt1000: -88 ... +240 °C;
LG-Ni1000/DIN-Ni1000: -88 ... +165 °C
51 GND Potenziale di riferimento di AI2/massa interna
dell'elettronica
52 AI3+ Ingresso senza separazione di potenziale per
sensori di temperatura
Control Unit CU230P-2 con coperture morsetti chiuse e aperte tipo Pt1000/LG-Ni1000/DIN-Ni1000
Campo dei valori:
N. di Segnale Caratteristiche Pt1000: -88 ... +240 °C;
morsetto LG-Ni1000/DIN-Ni1000: -88 ... +165 °C
Ingressi digitali (DI) – standard 53 GND Potenziale di riferimento di AI3/
massa interna dell'elettronica
69 DI COM Potenziale di riferimento degli ingressi digitali
Uscite analogiche (AO)
5 ... 8, DI0 ... DI5 Ingressi liberamente programmabili,
16,17 con separazione di potenziale, 12 AO0+ Uscita senza separazione di potenziale
secondo IEC 61131-2 liberamente programmabile
Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
Uscite digitali (DO)
13 GND Potenziale di riferimento di AO0/
18 DO0, NC Uscita a relè 1 massa interna dell'elettronica
Contatto NC (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V) 1)
26 AO1+ Uscita senza separazione di potenziale
19 DO0, NO Uscita a relè 1 liberamente programmabile
9
Contatto NO (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V) Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
20 DO0, COM Uscita a relè 1 27 GND Potenziale di riferimento di AO1/
Contatto comune (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V) 1) massa interna dell'elettronica
21 DO1, NO Uscita a relè 2 Interfaccia PTC/KTY
Contatto NO (0,5 A, DC 30 V)
14 T1 MOTOR Ingresso positivo per sensore temperatura del
22 DO1, COM Uscita a relè 2 motore
Contatto in comune (0,5 A, DC 30 V) Tipo: PTC, Pt1000, KTY, bimetallo
23 DO2, NC Uscita a relè 3 15 T2 MOTOR Ingresso negativo per sensore di temperatura del
Contatto NC (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V) 1) motore
24 DO2, NO Uscita a relè 3 Alimentatore
Contatto NO (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V)
9 +24 V OUT Uscita alimentatore
25 DO2, COM Uscita a relè 3 DC 24 V, max. 100 mA
Contatto comune (5 A, DC 30 V o 2 A, AC 250 V) 1)
28 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica
1 +10 V OUT Uscita alimentatore
DC 10 V ±0,5 V, max. 10 mA
2 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica
31 +24 V IN Ingresso alimentatore
DC 20,4 ... 28,8 V, max. 1500 mA
32 GND IN Potenziale di riferimento ingresso alimentatore
35 +10 V OUT Uscita alimentatore
DC 10 V ±0,5 V, max. 10 mA
36 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica
1)
Per impianti conformi alle norme UL vale: tramite i morsetti 18/20
(DO0 NC) e 23/25 (DO2 NC) si possono collegare al max. 3 A, DC 30 V
oppure 2 A AC 250 V.
■ Struttura (seguito)
Control Unit CU240E-2, CU240E-2 DP, CU240E-2 PN, N. di Segnale Caratteristiche
CU240E-2 F, CU240E-2 DP-F e CU240E-2 PN-F morsetto
Uscite digitali (DO)
18 DO0, NC Uscita a relè DO0
Contatto NC (0,5 A, DC 30 V)
19 DO0, NO Uscita a relè DO0
Contatto NO (0,5 A, DC 30 V)
20 DO0, COM Uscita a relè DO0
Contatto in comune (0,5 A, DC 30 V)
21 DO1+ Uscita a transistor DO1
Positivo (0,5 A, DC 30 V)
22 DO1- Uscita a transistor DO1
Negativo (0,5 A, DC 30 V)
23 DO2, NC Uscita a relè DO2
Contatto NC (0,5 A, DC 30 V)
24 DO2, NO Uscita a relè DO2
Contatto NO (0,5 A, DC 30 V)
25 DO2, COM Uscita a relè DO2
Contatto in comune (0,5 A, DC 30 V)
Ingressi analogici (AI)
Control Unit CU240E-2 con coperture morsetti chiuse e aperte
3 AI0+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
N. di Segnale Caratteristiche tensione
4 AI0- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
morsetto
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
Ingressi digitali (DI) – standard
10 AI1+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
5 ... 8, DI0 ... DI5 Liberamente programmabili tensione
16,17 (con separazione di potenziale) 5,5 mA/24 V 11 AI1- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
69 DI COM1 Potenziale di riferimento per ingressi digitali
0, 2, 4, 6 Uscite analogiche (AO)
34 DI COM2 Potenziale di riferimento per ingressi digitali 12 AO0+ Uscita senza separazione di potenziale
1, 3, 5, 7 liberamente programmabile
Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
Ingressi digitali (DI) – fail-safe
(tramite parametrizzazione si possono utilizzare come due ingressi 13 GND Potenziale di riferimento di AO0/
9
standard) massa interna dell'elettronica
16, 17 F-DI0 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), 26 AO1+ Uscita senza separazione di potenziale
liberamente programmabili (con separazione di liberamente programmabile
potenziale) 5,5 mA/24 V Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
Ciò che segue vale solo con CU240E-2 F, CU240E-2 DP-F e CU240E-2 PN-F 27 GND Potenziale di riferimento di AO1/
massa interna dell'elettronica
5, 6 F-DI0 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti),
liberamente programmabili (con separazione di Interfaccia PTC/KTY
potenziale) 5,5 mA/24 V
14 T1 MOTOR Ingresso positivo per sensore temperatura
7, 8 F-DI1 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), del motore
liberamente programmabili (con separazione di Tipo: PTC, Pt1000, KTY, bimetallo
potenziale) 5,5 mA/24 V
15 T2 MOTOR Ingresso negativo per sensore di temperatura
16, 17 F-DI2 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), del motore
liberamente programmabili (con separazione di
potenziale) 5,5 mA/24 V Alimentatore
9 +24 V OUT Uscita alimentatore
DC 24 V, max. 100 mA
28 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica
1 +10 V OUT Uscita alimentatore
DC 10 V ±0,5 V, max. 10 mA
2 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica
31 +24 V IN Ingresso alimentatore
DC 20,4 ... 28,8 V, max. 1500 mA
32 GND IN Potenziale di riferimento ingresso alimentatore
■ Struttura (seguito)
Control Unit CU250S-2, CU250S-2 DP, CU250S-2 PN, N. di Segnale Caratteristiche
CU250S-2 CAN morsetto
Ingressi/uscite digitali commutabili
(gli ingressi digitali da DI24 a DI27 possono anche essere utilizzati
come ingressi impulsi con frequenza max. 32 kHz)
51 DI24/DO24 Liberamente programmabili (senza separazione
di potenziale), DI: 5,5 mA/24 V, DO: 100 mA/24 V
53 DI25/DO25 Liberamente programmabili (senza separazione
di potenziale), DI: 5,5 mA/24 V, DO: 100 mA/24 V
53 DI26/DO26 Liberamente programmabili (senza separazione
di potenziale), DI: 5,5 mA/24 V, DO: 100 mA/24 V
54 DI27/DO27 Liberamente programmabili (senza separazione
di potenziale), DI: 5,5 mA/24 V, DO: 100 mA/24 V
50 GND Potenziale di riferimento
Uscite digitali (DO)
18 DO0, NC Uscita a relè DO0
Contatto NC (0,5 A, DC 30 V)
19 DO0, NO Uscita a relè DO0
Contatto NO (0,5 A, DC 30 V)
20 DO0, COM Uscita a relè DO0
Control Unit CU250S-2 con coperture morsetti aperte e chiuse Contatto in comune (0,5 A, DC 30 V)
9
(tramite parametrizzazione si possono utilizzare come due uscite
8 DI3+ Ingressi digitali, con separazione di potenziale, standard)
5,5 mA/24 V
18, 23 F-DO0, NC Uscita a relè F-DO0 contatto NC (0,5 A,
65 DI3- Ingressi digitali, con separazione di potenziale, DC 30 V), a 2 canali (ridondanti)
5,5 mA/24 V
19, 24 F-DO0, NO Uscita a relè F-DO0 contatto NO (0,5 A,
16 DI4 Ingressi digitali, con separazione di potenziale, DC 30 V), a 2 canali (ridondanti)
5,5 mA/24 V
20, 25 F-DO0, COM Uscita a relè F-DO0 contatto in comune
17 DI5+ Ingressi digitali, con separazione di potenziale, (0,5 A, DC 30 V), a 2 canali (ridondanti)
5,5 mA/24 V
Ingressi analogici (AI)
66 DI5- Ingressi digitali, con separazione di potenziale,
5,5 mA/24 V 3 AI0+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
tensione
67 DI6 Ingressi digitali, con separazione di potenziale, 4 AI0- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
5,5 mA/24 V 0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
69 DI COM1 Potenziale di riferimento per ingressi digitali 10 AI1+ Ingresso differenziale, commutabile tra corrente,
DI0, DI2, DI4, DI6 tensione
11 AI1- Campo dei valori: 0 ... 10 V, -10 ... +10 V,
41 ... 44 DI16 ... DI19 Liberamente programmabili (con separazione di 0/2 ... 10 V, 0/4 ... 20 mA
potenziale) 5,5 mA/24 V
13 GND Potenziale di riferimento degli AI
40 DI COM3 Potenziale di riferimento per ingressi digitali
DI16 ... DI19 Uscite analogiche (AO)
Ingressi digitali (DI) – fail-safe 12 AO0+ Uscita senza separazione di potenziale
(tramite parametrizzazione si possono utilizzare come due ingressi liberamente programmabile
standard) Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
5, 6 F-DI0 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), 26 AO1+ Uscita senza separazione di potenziale
liberamente programmabili (con separazione di liberamente programmabile
potenziale) 5,5 mA/24 V Campo dei valori: 0 ... 10 V; 0/4 ... 20 mA
7, 8 F-DI1 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), 27 GND Potenziale di riferimento delle AO
liberamente programmabili (con separazione di
potenziale) 5,5 mA/24 V Interfaccia PTC/KTY
16, 17 F-DI2 Ingressi digitali fail-safe, a 2 canali (ridondanti), 14 T1 MOTOR Ingresso positivo per sensore temperatura del
liberamente programmabili (con separazione di motore
potenziale) 5,5 mA/24 V Tipo: PTC, Pt1000, KTY, bimetallo
69 DI COM1 Potenziale di riferimento per ingressi digitali 15 T2 MOTOR Ingresso negativo per sensore di temperatura
F-DI0, F-DI1, F-DI2 del motore
■ Struttura (seguito)
N. di Segnale Caratteristiche N. di Segnale
morsetto morsetto
Alimentatore DRIVE-CLiQ
9 +24 V OUT Uscita alimentatore 1 Dati di invio +
DC 24 V, max. 200 mA
2 Dati di invio -
28 GND Potenziale di riferimento dell'alimentatore/
massa interna dell'elettronica 3 Dati di ricezione +
■ Funzioni
Modulo funzionale Posizionatore semplice EPos Il posizionatore semplice EPos nel sistema di azionamento
SINAMICS mette a disposizione funzioni di posizionamento
Il posizionatore semplice EPos è disponibile come funzione performanti e precise. Grazie alla sua flessibilità e adattabilità il
tecnologica standard per le seguenti Control Unit SINAMICS ed posizionatore semplice è impiegabile per un'ampia gamma di
è richiamabile in aggiunta come modulo funzionale attivabile: applicazioni di posizionamento.
• SINAMICS S120 Control Unit CU310-2 e CU320-2
Le funzioni sono di facile utilizzo, sia nella messa in servizio che
• SINAMICS S110 Control Unit CU305 nell'esercizio operativo, e comprendono numerose funzioni di
• SINAMICS G120 Control Unit CU250S-2 sorveglianza.
• SINAMICS G120D Control Unit CU250D-2 In molti casi applicativi pertanto è possibile fare a meno di
Con il posizionatore semplice si possono risolvere compiti di controlli di posizionamento esterni.
Motion Control chiari e semplici, direttamente nell'azionamento, Il posizionatore semplice EPos serve per il posizionamento as-
senza onerosi supporti tecnologici esterni. soluto e relativo di assi lineari e rotanti (Modulo) con trasduttori
Funzionalità integrata per il posizionamento assoluto e relativo di rotativi o anche lineari di motore o di macchina (sistema di
assi lineari e rotanti con trasduttori motore o di macchina. misura indiretto o diretto).
Sia per regolazioni Servo che per regolazioni Vector esso è
attivabile come modulo funzionale addizionale.
Configurazione, messa in servizio incl. pannello di controllo (tra-
mite PC) e diagnostica avvengono in modo confortevole con il
tool di messa in servizio STARTER oppure SINAMICS Startdrive.
Oltre alle funzioni di posizionamento utilizzabili con estrema fles-
sibilità, EPos offre grande comfort e affidabilità grazie a funzioni
di sorveglianza e di compensazione integrate.
Diversi modi operativi e relative funzionalità aumentano la flessi-
bilità e la produttività degli impianti, ad es. mediante correzione
"al volo" con regolarità del controllo del movimento.
Sono disponibili telegrammi di posizionamento PROFIdrive
predefiniti, selezionando i quali viene eseguito automaticamente
il "cablaggio" interno per il posizionatore semplice.
■ Funzioni (seguito)
Funzionalità del posizionatore semplice EPos Modo operativo Blocchi di movimento
Regolazione di posizione sottordinata con le seguenti parti • 64 blocchi di movimento
essenziali - SINAMICS S120 Control Unit CU310-2 e CU320-2
• Preparazione del valore attuale di posizione (incl. analisi del • 16 blocchi di movimento con
tastatore di misura e ricerca della tacca di riferimento) - SINAMICS S110 Control Unit CU305
- SINAMICS G120 Control Unit CU250S-2
• Regolatore di posizione (incl. limitazioni, adattamento e - SINAMICS G120D Control Unit CU250D-2
calcolo del precomando)
• Posizionamento tramite blocchi di movimento memorizzabili
• Sorveglianze (incl. sorveglianza di stato di fermo e di posizio- nell'apparecchio, incl. condizioni di avanzamento e job
namento, sorveglianza dinamica dell'errore di inseguimento, specifici per assi già referenziati
segnali di camma)
• Progettazione dei blocchi di movimento tramite editor dei
Meccanica blocchi di movimento nel relativo tool di messa in servizio
• Compensazione del gioco all'inversione della famiglia di azionamenti SINAMICS
• Correzione modulo • Un blocco di movimento contiene le seguenti informazioni:
- Numero di blocco e job (ad es. posizionamento, attesa, salto
Limitazioni blocco GOTO, impostazione di uscite binarie, posiziona-
• Limitazioni di velocità/accelerazione/decelerazione/strappo mento su riscontro fisso)
• Finecorsa software (limitazione del campo di spostamento - Parametri di movimento (posizione di destinazione, velocità,
mediante analisi del valore di riferimento di posizione) override per accelerazione e decelerazione)
- Modalità (ad es.: esclusione blocco, condizioni di
• Camme di arresto (limitazione del campo di spostamento proseguimento come "Avanti_con_arresto", "Avanti_al_volo"
mediante analisi di finecorsa hardware) e "Avanti_da_esterno mediante ingressi veloci per tastatore
Ricerca del punto di riferimento o taratura di misura")
- Parametri di job (ad es. tempo di attesa, condizioni di salto
• Impostazione del punto di riferimento (con asse fermo) blocco)
• Ricerca del punto di riferimento (modo operativo proprio incl.
funzionalità di camma di inversione, inversione automatica del Modo operativo Impostazione diretta del valore di riferimento
senso di rotazione, ricerca del punto di riferimento su "camma (MDI)
e tacca di zero trasduttore" o solo "camma di zero trasduttore" • Posizionamento (assoluto, relativo) e messa a punto (con
o "trasduttore esterno sostitutivo della tacca di zero (BERO)") regolazione di posizione senza fine) mediante impostazione
• Ricerca al volo del punto di riferimento (durante il movimento diretta del valore di riferimento (ad es. tramite PLC mediante
di spostamento "normale" è possibile anche eseguire la dati di processo)
ricerca subordinata e continua del punto di riferimento • Possibilità di influenzare costantemente i parametri di
mediante analisi del tastatore di misura; normalmente analisi movimento durante lo spostamento (acquisizione al volo del
ad es. di un BERO. Funzione subordinata nei modi operativi
"Funzionamento a impulsi", "Impostazione diretta del valore di
valore di riferimento) e commutazione al volo tra le modalità
Messa a punto e Posizionamento. 9
riferimento/MDI" e "Blocchi di movimento") • Il modo operativo Impostazione diretta del valore di riferi-
• Taratura del trasduttore assoluto mento (MDI) può essere utilizzato anche con asse non
referenziato nella modalità Messa a punto o Posizionamento
relativo, cosicché mediante la "Ricerca al volo del punto di
riferimento" è possibile effettuare la sincronizzazione al volo e
la ricerca successiva del punto di riferimento
Modo operativo Funzionamento a impulsi (JOG)
• Movimento regolato in posizione dell'asse con i modi operativi
commutabili "Regolazione di posizione senza fine" o
"Funzionamento a impulsi incrementale" (spostamento di una
"ampiezza di incremento")
Ulteriori informazioni si trovano nella sezione Funzioni
tecnologiche.
■ Integrazione
Scheda di
memoria
IOP-2 BOP-2
1 +10 V OUT
2 GND
ESC OK
3 AI0+
≥ 4,7 kΩ A
4 AI0-
D IOP-2
Handheld
10 AI1+ Interfaccia USB per PC tool
A
11 AI1- SINAMICS
D DIP switch
G120
Ingressi analogici
Smart
0 ... 20 mA
DI0 5 DI0 Access
5 ON
DI1 6 DI1
Ingressi digitali
AI0
AI1
DI2 7 DI2
7
DI3 8 DI3 OFF
8
0 ... 10 V
DI4 16 DI4
16 DIP switch indirizzo bus di campo
DI5 17 DI5
17 (non per variante PROFINET)
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
69 DI COM OFF
69
14 T1 MOTOR
A
PTC/KTY/ 15 T2 MOTOR
Pt1000 D
12 AO0+ Control Unit
0 ... 20 mA A
max. 500 Ω 13 GND D
CU230P-2
26 AO1+
9 0 ... 20 mA A
max. 500 Ω 27 GND D DIP switch
Ingresso analogico
0 ... 20 mA
20 COM
19 NO
DO0
18 NC
AI2
22 COM
TEMP
DO1 21 NO
25 COM
Interfaccia PM-IF Power Module
24 NO
DO2
23 NC
31 +24 V IN
da
32 GND IN sorgente
esterna
Sensore di temperatura 50
AI2+ A
Pt1000/LG-Ni1000 o
corrente 0/4 ... 20 mA 51 D
GND
Sensore di temperatura 52 Interfaccia di
AI3+ A comunicazione
Pt1000/LG-Ni1000
53 D
GND
G_D011_IT_00362h
35
+10 V OUT
Uscita di tensione 10 V 36
GND
■ Integrazione (seguito)
Scheda di
memoria
IOP-2 BOP-2
1 +10 V OUT
2 GND
ESC OK
3 AI0+
≥ 4,7 kΩ A
4 AI0-
D
IOP-2
10 AI1+ Handheld
Interfaccia USB per PC tool
A
11 AI1- DIP switch SINAMICS
D
Ingressi analogici G120
0 ... 20 mA
Smart
DI0 5 DI0 Access **)
5 ON
F-DI0 *) DI1 6 DI1
Ingressi digitali
AI0
AI1
DI2 7 DI2
7
F-DI1 *) DI3 8 DI3 OFF
8
DI4 16 DI4 0 ... 10 V
F-DI2 *) 16 DIP switch indirizzo bus di campo
oppure DI5 17 DI5 (non per variante PROFINET)
17
F-DI0 **) Kit 2 di collegamento
+ ON (1) (2) (4) (8) (16) (32) (64) convertitore-PC
9 +24 V OUT
24 V
28 GND
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
69 DI COM1 OFF
69/34
34 DI COM2
Control Unit
14 T1 MOTOR CU240E-2
A
PTC/KTY/ 15 T2 MOTOR
9
Pt1000 D
12 AO0+
0 ... 20 mA A
max. 500 Ω 13 GND D
26 AO1+
A Interfaccia PM-IF Power Module
0 ... 20 mA
max. 500 Ω 27 GND D
20 COM
19 NO
DO0
18 NC
22 DO1-
DO1 21 DO1+
25 COM
24 NO
DO2
23 NC
31 +24 V IN Interfaccia di
da
32 GND IN sorgente comunicazione
esterna
G_D011_IT_00361f
■ Integrazione (seguito)
X100 X2100
Scheda di
Presa DRIVE-CLiQ
Interfaccia encoder
memoria
IOP-2 BOP-2
Ingresso 24 V, alimentazione
31 +24 V IN di tensione opzionale ESC OK
AI0
AI1
50 GND Potenziale di riferimento
OFF
12 AO 0 Uscite analogiche (0 V ... 10 V, -10/0 ... 10 V
26 AO 1 0 mA ... 20 mA)
DIP switch indirizzo bus di campo
27 GND (non per variante PROFINET)
Potenziale di riferimento Kit 2 di collegamento
> 4,7 kΩ Uscita 10 V riferita a GND, ON (1) (2) (4) (8) (16) (32) (64) convertitore-PC
1 +10 V OUT max. 10 mA
2 GND
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Bit 6
Potenziale di riferimento
3 AI 0+ Ingresso analogico (-10 V ... 10 V, OFF
4 AI 0- 0/4 mA ... 20 mA)
+10 V
10 AI 1+
11 AI 1-
Ingresso analogico (-10 V ... 10 V,
0/4 mA ... 20 mA) Control Unit
0V 13 GND Potenziale di riferimento CU250S-2
Power Module
+ 14 T1 MOTOR Sensore di temperatura
9 -
15 T2 MOTOR (PTC, Pt1000, KTY84, bimetallo)
Interfaccia PM-IF
G_D011_IT_00393c
■ Integrazione (seguito)
DIP switch
Chiusura bus
ON
1 RX+
OFF 2 RX-
6 TX-
Morsetto
RS485
3 RS485N 7 *
4 Schermo
8 *
5*
Interfaccia di comunicazione USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, Interfacce di comunicazione PROFINET, EtherNet/IP
FLN P1 (BACnet MS/TP e FLN P1 solo per CU230P-2 HVAC)
DIP switch
Chiusura bus
ON
1 Schermo/PE 1 *
2 * OFF 2 CAN_L
Interfaccia PROFIBUS
Interfaccia CANopen
3 DPB 3 CAN_GND
Connettore SUB-D
Presa SUB-D
1)
SSM è possibile solo con PROFIsafe.
Schede di memoria opzionali con licenze solo per Control Unit CU250S-2
Denominazione SINAMICS SD Card SINAMICS SD Card Licenze (senza SD Card)
512 Mbyte + licenze 512 Mbyte + firmware V4.7 per attivazione successiva
SP10 (Multicard V4.7 SP10) + della licenza
licenze per SD Card esistente
N. di articolo N. di articolo N. di articolo
Licenza Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z 6SL3074-7AA04-0AA0
Posizionamento semplice (EPos) E01 E01
Licenza Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z 6SL3074-0AA10-0AA0
Safety (SLS, SSM, SDI) F01 F01
Licenze Extended Functions 6SL3054-4AG00-2AA0-Z 6SL3054-7TF00-2BA0-Z –
Posizionamento semplice (EPos) + Safety (SLS, SSM, SDI) E01+F01 E01+F01
■ Dati tecnici
Control Unit Serie CU230P-2 Serie CU240E-2 Serie CU250S-2
6SL3243-0BB30-1 . A3 6SL3244-0BB1 . -1 . A1 6SL3246-0BA22-1 . A0
6SL3243-0BB30-1FA0 6SL3244-0BB1 . -1FA0
Dati elettrici
Tensione di esercizio DC 24 V tramite Power Module o tramite il collegamento ad un alimentatore esterno DC 20,4 ... 28,8 V
Corrente assorbita, max. 0,5 A 0,5 A 1,5 A
Isolamento protettivo PELV secondo EN 50178
Separazione sicura dalla rete tramite isolamento doppio/rinforzato
Potenza dissipata, max. 5W 5W 12 W
Interfacce
Ingressi digitali – standard 6 ingressi con separazione di 6 ingressi con separazione di 11 ingressi con separazione
potenziale potenziale di potenziale
+4 DI/DO commutabili, senza
separazione di potenziale
(DI utilizzabili come ingressi veloci)
Optoisolati, potenziale di riferimento libero (gruppo di potenziale proprio), corrente di ingresso 5,5 mA
Logica NPN/PNP selezionabile da cablaggio
Livello logico: 0 → 1: 11 V
Livello logico: 1 → 0: 5 V
Ingressi digitali – fail-safe – 1 (utilizzo di 2 DI standard) 1 (utilizzo di 2 DI standard)
Max. 3 (utilizzo di 6 x DI standard) Max. 3 (utilizzo di 6 × DI standard)
per CU240E-2 F, CU240E-2 PN-F e
CU240E-2 DP-F
Uscite digitali 2 a relè con contatti in scambio 1 transistor 2 a relè con contatti in scambio
AC 250 V, 2 A (carico induttivo), DC 30 V, 0,5 A (carico ohmico) DC 30 V, 0,5 A (carico ohmico)
DC 30 V, 5 A (carico ohmico) 2 a relè con contatti in scambio 1 a relè con contatti NO
Per impianti conformi alle norme UL DC 30 V, 0,5 A (carico ohmico) DC 30 V, 0,5 A (carico ohmico)
vale: tramite i morsetti 18/20
(DO0 NC) e 23/25 (DO2 NC)
si possono collegare al max. 3 A,
DC 30 V oppure 2 A, AC 250 V
1 a relè con contatti NO
DC 30 V, 0,5 A (carico ohmico)
Uscite digitali – fail-safe – – 1 (utilizzo di 2 DO standard)
9 Identificazione motore
Freno di stazionamento motore
–
Auto-Ramping (regolatore Vdc_max)
Tamponamento cinetico
(regolatore Vdc_min)
Funzioni di frenatura con PM240-2
• Frenatura in corrente continua
• Frenatura Compound
• Frenatura dinamica mediante chopper
di frenatura integrato e resistenza di
frenatura esterna
Funzioni di frenatura con PM250
Recupero in rete
Dati meccanici e condizioni ambientali
Grado di protezione IP20
Sezione del cavo di segnale
• Min. 0,15 mm2 (AWG28) 0,2 mm2 (AWG24) 0,2 mm2 (AWG24)
• Max. 1,5 mm2 (AWG16) 1,5 mm2 (AWG16) 1,5 mm2 (AWG16)
Temperatura di esercizio -10 ... +60 °C (14 ... 140 °F) -10 ... +55 °C (14 ... 131 °F) -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
A partire da un'altitudine di installazione di Per CU230P-2 PN: Per CU240E-2 PN e Con IOP-2/BOP-2:
1000 m s.l.m., per le Control Unit si deve -10 ... +55 °C (14 ... 131 °F) CU240E-2 PN-F: 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
considerare un derating di 3 K/1000 m Con IOP-2/BOP-2: -10 ... +53 °C (14 ... 127,4 °F)
0 ... 50 °C (32 ... 122 °F) Con IOP-2/BOP-2:
0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
Temperatura di immagazzinaggio -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Umidità relativa dell'aria <95 % RH, condensa non ammessa
Dimensioni
• Larghezza 73 mm 73 mm 73 mm
• Altezza 199 mm 199 mm 199 mm
• Profondità 65,5 mm 46 mm 67 mm
Peso, ca. 0,61 kg 0,49 kg 0,67 kg
■ Panoramica
Power Module PM240-2 – 0,55 kW ... 250 kW, grado di protezione IP20
Power Module PM240-2, grandezze costruttive FSA ... FSG (con Control Unit e Operator Panel)
I nuovi Power Module PM240-2 si basano su una nuova piatta- Variante Push-Through
forma hardware. Questo permette una maggiore densità di
potenza e inoltre un innovativo concetto di raffreddamento (tec-
nologia Push-Through) con esigenze particolarmente elevate in
termini di dissipazione nel quadro elettrico.
Il Power Module PM240-2 è inoltre adatto per l'impiego in applica-
zioni rilevanti per la sicurezza. In combinazione con una Control
Unit fail-safe si realizza un azionamento Safety Integrated Drive 9
(vedi la sezione Control Unit).
I Power Module PM240-2 in grandezza costruttiva da FSA a FSF
sono disponibili sia senza che con filtro di rete integrato in
Classe A in forma costruttiva compatta per tensioni di rete da
200 V, 400 V e 690 V (eccezione PM240-2 in grandezza costrut-
tiva da FSD a FSF: 200 V). I Power Module PM240-2 della gran-
dezza costruttiva FSG sono disponibili con filtro di rete integrato
di Categoria C3 in forma costruttiva compatta per tensioni di rete
di 400 V e 690 V, inoltre anche con filtro di rete integrato di
Categoria C2 per una tensione di rete di 400 V. Inoltre i Power
Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD a FSG
dispongono di una reattanza del circuito intermedio integrata e
non è quindi necessaria alcuna reattanza di rete. Esempio: Power Module PM240-2, grado di protezione IP20, variante
Push-Through, grandezze costruttive da FSD a FSF (con Control Unit e
I Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato in Classe A Operator Panel)
sono adatti per il collegamento alle reti TN. I Power Module
senza filtro di rete integrato sono adatti per il collegamento a reti Le varianti Push-Through delle grandezze costruttive da FSA a
TN/TT messe a terra e a reti IT senza messa a terra. FSF consentono di innestare le alette di raffreddamento del
Power Module attraverso la parete posteriore del quadro elet-
Il Power Module PM240-2 dispone di un chopper di frenatura trico. Le varianti Push-Through si possono utilizzare nelle appli-
integrato. Nel funzionamento generatorico, l'energia in eccesso cazioni nelle quali la dissipazione di calore nel quadro elettrico
del circuito intermedio può essere dissipata tramite una resi- deve essere contenuta al massimo.
stenza di frenatura opzionale.
Per il cablaggio secondo EMC delle Control Unit e dei
Le lunghezze dei cavi ammesse tra convertitore e motore sono Power Module, sono disponibili dei lamierini di schermatura e
limitate (per le lunghezze massime ammesse dei cavi vedi kit di collegamento degli schermi.
Integrazione). Per poter utilizzare cavi di lunghezze maggiori, Per ulteriori informazioni vedi Kit di collegamento degli schermi
si possono utilizzare le reattanze di uscita (vedi la sezione per Control Unit e Power Module nella sezione Componenti di
Componenti di potenza lato uscita). sistema aggiuntivi.
■ Panoramica (seguito)
Power Module PM250 – 7,5 kW ... 90 kW, grado di protezione IP20
■ Integrazione
Tutti i Power Module hanno le seguenti connessioni e interfacce:
• Interfaccia PM-IF per il collegamento del Power Module e
della Control Unit. Il Power Module fornisce anche
l'alimentazione della Control Unit mediante un alimentatore
da rete integrato
• Collegamento del motore tramite morsetti a vite oppure bulloni
• 2 collegamenti PE/conduttore di protezione
• Lamierino di schermatura
U1 V1 W1 U1 V1 W1
PE L1 L2 L3 PE N L PE L1 L2 L3
= DCP =
Resi-
R2 stenza
Control Interfaccia PM-IF
DCN di Control Interfaccia PM-IF
Unit frena- Unit
= tura =
G_D011_IT_00115b
G_D011_IT_00428
3~ 3~
A B PE U2 V2 W2 A B PE U2 V2 W2
Brake Brake
Relay Relay
M M
Freno motore 3~ Freno motore 3~
Esempio di collegamento di un Power Module PM240-2, grandezze Esempio di collegamento di un Power Module PM250 con/senza filtro di
costruttive da FSA a FSC con/senza filtro di rete integrato rete integrato
9
U1 V1 W1
PE L1 L2 L3
G_D011_IT_00451b
Control R1
Interfaccia PM-IF Resi-
Unit stenza
R2
di
= frena-
tura
3~
A B PE U2 V2 W2
Brake
Relay
M
Freno motore 3~
■ Integrazione (seguito)
Componenti di potenza e del circuito intermedio opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Per i Power Module sono disponibili opzionalmente, nelle relative grandezze costruttive, i seguenti componenti lato rete, del circuito
intermedio e di potenza lato uscita:
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Grandezze costruttive disponibili
• Varianti 200 V 1) 1) 1) –
• Varianti 400 V
• Varianti 690 V – – – 2) 2)
Componenti lato rete
Filtro di rete in Classe A F F F F 1) F 1) F 1) –
3) 3) 3)
Filtro di rete in Classe B U U U – – – –
(solo per varianti 400 V)
Filtro di rete Categoria C2 o C3 – – – – – – I
(per varianti 400 V
grandezza costruttiva FSG)
Filtro di rete Categoria C3 – – – – – – I 4)
(per varianti 690 V
grandezza costruttiva FSG)
Reattanza di rete S 6) S 6) S 6) I I I I
(solo per varianti 3 AC 5))
Componenti del circuito intermedio
Resistenza di frenatura S S S S S S S
Componenti di potenza lato uscita
Reattanza di uscita S S S S 2) S 2) S S
Filtri di rete du/dt con VPL S S S S S S S
(solo per varianti a 400 V e 690 V 9))
Power Module PM250 con recupero in rete dell'energia
U = Montaggio sottostante
S = Montaggio affiancato
I = Integrato
F = Power Module disponibile con e senza filtro integrato in Classe A
– = Non possibile
1) 6)
Le varianti a 200 V del Power Module PM240-2 nelle grandezze costruttive Per le grandezze costruttive da FSA a FSC per le reti con uk < 1 % si
da FSD a FSF sono disponibili solo senza filtro di rete integrato. consiglia di utilizzare una reattanza di rete oppure il Power Module della
2)
Per le varianti 690 V del Power Module PM240-2 nelle grandezze potenza immediatamente superiore. Per ulteriori informazioni vedi in
costruttive FSD e FSE non sono disponibili reattanze di uscita opzionali. Internet all'indirizzo:
3) https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011
Per le varianti Push-Through è possibile solo il montaggio laterale. 7)
4) In combinazione con un Power Module PM250 non è necessaria alcuna
Le varianti a 690 V dei Power Module PM240-2, grandezza costruttiva
reattanza di rete, che pertanto non deve essere utilizzata.
FSG, sono disponibili solo con un filtro integrato di Categoria C3. Per
8)
potere utilizzare i convertitori anche in reti TN con conduttore di fase In combinazione con un Power Module PM250 avviene il recupero
messo a terra è necessario rimuovere la vite di messa a terra. dell'energia in rete. La resistenza di frenatura non può essere collegata e
5) Con le varianti a 200 V per 1 AC 200 V, se opportunamente cablate, non è necessaria.
si possono utilizzare le reattanze per 3 AC 200 V. Per ulteriori informazioni 9) Per le varianti 690 V del Power Module PM240-2 sono necessari motori con
vedi in Internet all'indirizzo: un adeguato sistema di isolamento per funzionamento con convertitore a
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109486005 690 V (IVIC-C premium). La serie VSD10 è ottima per il funzionamento con
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011 convertitore a 690 V con i relativi motori General Purpose SIMOTICS GP
1LE109 oppure Severe Duty SIMOTICS SD 1LE159.
Per ulteriori informazioni consultare il Catalogo D 81.1.
■ Integrazione (seguito)
Avvertenze generali sul montaggio • Il filtro di rete va montato quanto più direttamente sotto il
convertitore di frequenza 1).
Componenti di Piano di
• A sinistra del convertitore di frequenza si devono installare
supporto montaggio o i componenti lato rete nel caso di montaggio affiancato,
pannello di a destra del convertitore di frequenza invece si devono
ad es. montare i componenti lato uscita.
filtri comando a
muro • Le resistenze di frenatura si devono installare direttamente
CU PM sulle pareti del quadro elettrico a causa del calore dissipato.
G_D011_IT_00187b
1)
Con i Power Module PM250 di grandezza costruttiva FSC, la reattanza di
uscita e il filtro sinusoidale sono montati sovrapposti. La reattanza di uscita
o il filtro sinusoidale devono essere montati sotto il filtro di rete.
■ Integrazione (seguito)
La lunghezza massima ammessa per i cavi da motore a convertitore in caso di utilizzo di reattanze di uscita,
filtri du/dt con VPL oppure di filtri dipende dal campo di tensione e dai Power Module utilizzati
Lunghezze massime ammesse per i cavi motore (schermati/non schermati) in m
Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Senza componenti di potenza opzionali
• Varianti 200 V senza filtro di rete integrato 50/100 50/100 50/100 200/300 200/300 300/450 –
• Varianti 200 V con filtro di rete integrato 50/100 50/100 50/100 – – – –
• Varianti 400 V senza filtro di rete integrato 150/150 150/150 150/150 200/300 200/300 300/450 300/450
• Varianti 400 V con filtro di rete integrato 50/100 100/100 1) 150/150 1) 200/300 200/300 300/450 300/450
• Varianti 690 V – – – 200/300 200/300 300/450 300/450
Con reattanza di uscita opzionale
• Con 1 AC/3 AC 200 ... 240 V 150/225 150/225 150/225 200/300 2) 200/300 2) 300/450 2) –
• Con 3 AC 380 ... 415 V 150/225 150/225 150/225 200/300 2) 200/300 2) 300/450 2) 300/450 2)
• Con 3 AC 440 ... 480 V 100/150 100/150 100/150 200/300 2) 200/300 2) 300/450 2) 300/450 2)
• Con 3 AC 500 ... 690 V – – – 200/300 2) 200/300 2) 300/450 2) 300/450 2)
Con filtro opzionale du/dt con VPL
• Con 3 AC 380 ... 480 V 350/525 350/525 350/525 30 kW: 450/650 3) 450/650 3) –
350/525
37 kW:
450/650 3)
• Con 3 AC 500 ... 690 V – – – 350/525 350/525 450/650 3) 450/650 3)
Con filtro di rete integrato
secondo EN 55011 per il rispetto delle emissioni
di disturbi condotti secondo EN 61800-3
Categoria EMC C2
• Con 1 AC/3 AC 200 ... 240 V 50/– 50/– 50/– – – – –
• Con 3 AC 380 ... 480 V 50/– 100 4) 150/– 4) 150/– 150/– 150/– 150/–
(Categoria
C2)
300/–
(Categoria
C3)
• Con 3 AC 500 ... 690 V – – – 100/– 100/– 150/– 300/–
(Categoria (Categoria
9 Con filtro di rete opzionale, esterno in Classe B
C3) C3 5))
1) I valori valgono con cavo CY a bassa capacità – di default vale una lunghezza 4) I valori valgono con cavo CY a bassa capacità – di default vale una
max. del cavo motore di 50 m (schermato) e 100 m (non schermato). lunghezza max. del cavo motore di 50 m (schermato).
2) Per le grandezze costruttive da FSD a FSG, con una reattanza di uscita le 5) Le varianti a 690 V dei Power Module PM240-2, grandezza costruttiva
lunghezze max. ammesse dei cavi non vengono aumentate. Con la reat- FSG, sono disponibili solo con un filtro integrato di Categoria C3. Per
tanza di uscita viene ridotto il carico degli avvolgimenti del motore attra- potere utilizzare i convertitori anche in reti TN con conduttore di fase
verso gradienti di tensione inferiori (du/dt). Con due reattanze di uscita messo a terra è necessario rimuovere la vite di messa a terra.
collegate in serie, le lunghezze massime ammesse dei cavi per le gran- 6) Per ulteriori informazioni vedi in Internet all'indirizzo:
dezze costruttive FSD e FSE aumentano a 350 m (schermati) e 525 m (non www.siemens.com/sinamics-g120/documentation
schermati) e per le grandezze costruttive FSF e FSG a 525 m (schermati) e 7)
800 m (non schermati). Per le varianti 690 V del Power Module PM240-2 Lunghezza max. del cavo motore 25 m (schermato) con Power Module
nelle grandezze costruttive FSD e FSE non sono disponibili reattanze di dotato di filtro di rete integrato per rispettare i valori limite della norma
uscita opzionali. EN 61800-3 Categoria C2.
3) Sovratensione massima sui morsetti motore <1350 V con lunghezze di cavi
fino a 450 m se schermati oppure 650 m se non schermati – sovratensione
massima sui morsetti motore <1500 V con lunghezze di cavi fino a 525 m
se schermati oppure 800 m se non schermati.
1) 2)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovracca-
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto rico contenuto (low overload LO). Questi valori di corrente valgono a 200 V,
(low overload LO). 400 V o 690 V e sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
Power Module.
3)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
elevato (high overload HO).
9
3 AC 500 ... 690 V
11 10 14 7,5 7,5 11 FSD 6SL3210-1PH21-4UL0 6SL3210-1PH21-4AL0
15 15 19 11 10 14 FSD 6SL3210-1PH22-0UL0 6SL3210-1PH22-0AL0
18,5 20 23 15 15 19 FSD 6SL3210-1PH22-3UL0 6SL3210-1PH22-3AL0
22 25 27 18,5 20 23 FSD 6SL3210-1PH22-7UL0 6SL3210-1PH22-7AL0
30 30 35 22 25 27 FSD 6SL3210-1PH23-5UL0 6SL3210-1PH23-5AL0
37 40 42 30 30 35 FSD 6SL3210-1PH24-2UL0 6SL3210-1PH24-2AL0
45 50 52 37 40 42 FSE 6SL3210-1PH25-2UL0 6SL3210-1PH25-2AL0
55 60 62 45 50 52 FSE 6SL3210-1PH26-2UL0 6SL3210-1PH26-2AL0
75 75 80 55 60 62 FSF 6SL3210-1PH28-0UL0 6SL3210-1PH28-0AL0
90 100 100 75 75 80 FSF 6SL3210-1PH31-0UL0 6SL3210-1PH31-0AL0
110 100 115 90 100 100 FSF 6SL3210-1PH31-2UL0 6SL3210-1PH31-2AL0
132 125 142 110 100 115 FSF 6SL3210-1PH31-4UL0 6SL3210-1PH31-4AL0
Potenza nominale 1) Corrente Potenza in Corrente di Grandezza Power Module PM240-2 Power Module PM240-2
nominale funzione della carico base costruttiva variante standard variante standard
di uscita corrente di carico IH 3) con filtro di rete integrato con filtro di rete integrato
IN 2) base 3) Categoria C3 Categoria C2
kW hp A kW hp A (Frame Size) N. di articolo N. di articolo
3 AC 380 ... 480 V 4)
160 250 302 132 200 250 FSG 6SL3210-1PE33-0CL0 6SL3210-1PE33-0AL0
200 300 370 160 250 302 FSG 6SL3210-1PE33-7CL0 6SL3210-1PE33-7AL0
250 400 477 200 300 370 FSG 6SL3210-1PE34-8CL0 6SL3210-1PE34-8AL0
3 AC 500 ... 690 V
160 150 171 132 150 142 FSG 5) 6SL3210-1PH31-7CL0 –
200 200 208 160 150 171 FSG 5) 6SL3210-1PH32-1CL0 –
250 250 250 200 200 208 FSG 5) 6SL3210-1PH32-5CL0 –
9
3 AC 380 ... 480 V
7,5 10 18 5,5 7,5 13,2 FSC – 6SL3225-0BE25-5AA1
11 15 25 7,5 10 19 FSC – 6SL3225-0BE27-5AA1
15 20 32 11 15 26 FSC – 6SL3225-0BE31-1AA1
18,5 25 38 15 20 32 FSD 6SL3225-0BE31-5UA0 6SL3225-0BE31-5AA0
22 30 45 18,5 25 38 FSD 6SL3225-0BE31-8UA0 6SL3225-0BE31-8AA0
30 40 60 22 30 45 FSD 6SL3225-0BE32-2UA0 6SL3225-0BE32-2AA0
37 50 75 30 40 60 FSE 6SL3225-0BE33-0UA0 6SL3225-0BE33-0AA0
45 60 90 37 50 75 FSE 6SL3225-0BE33-7UA0 6SL3225-0BE33-7AA0
55 75 110 45 60 90 FSF 6SL3225-0BE34-5UA0 6SL3225-0BE34-5AA0
75 100 145 55 75 110 FSF 6SL3225-0BE35-5UA0 6SL3225-0BE35-5AA0
90 125 178 75 100 145 FSF 6SL3225-0BE37-5UA0 6SL3225-0BE37-5AA0
1) Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente 4) Per esigenze estreme sono disponibili i componenti SIPLUS.
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all'indirizzo
(low overload LO). www.siemens.com/siplus-drives
2) La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovracca- 5) Le varianti a 690 V dei Power Module PM240-2, grandezza costruttiva
rico contenuto (low overload LO). Questi valori di corrente valgono a 200 V, FSG, sono disponibili solo con un filtro integrato di Categoria C3.
400 V o 690 V e sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Per potere utilizzare i convertitori anche in reti TN con conduttore di fase
Power Module. messo a terra è necessario rimuovere la vite di messa a terra.
3) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
elevato (high overload HO).
■ Dati tecnici
Dati tecnici generali
Power Module PM240-2 PM250
Tensione di esercizio di rete FSA ... FSC: 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
1 AC/3 AC 200 ... 240 V ±10 %
3 AC 380 ... 480 V ±10 %
FSD ... FSG:
3 AC 200 ... 240 V ±10 %
(in esercizio -20 % < 1 min)
3 AC 380 … 480 V ±10 %
(in esercizio -20 % <1 min)
3 AC 500 ... 690 V ±10 %
(in esercizio -20 % < 1 min)
Requisito di rete 200 V: >25 >100
Potenza relativa di cortocircuito RSC con >50 si consiglia per le grandezze costruttive da
FSA a FSC l'utilizzo di una reattanza di rete oppure
in alternativa di dimensionare il Power Module con
una classe di potenza superiore
400 V: >25
con >100 si consiglia per le grandezze costruttive
da FSA a FSC l'utilizzo di una reattanza di rete
oppure in alternativa di dimensionare il
Power Module con una classe di potenza superiore
690 V: nessuna limitazione
Frequenza di ingresso 47 ... 63 Hz
Frequenza di uscita
• Tipo di regolazione U/f 0 ... 550 Hz
• Tipo di regolazione vettoriale 0 ... 240 Hz
Frequenza impulsi 200 V: 4 kHz 4 kHz
400 V: ≤55 kW: 4 kHz; ≥75 kW: 2 kHz Per frequenze impulsi più elevate
690 V: 2 kHz vedi Dati di derating
Per frequenze impulsi più elevate
vedi Dati di derating
Fattore di potenza λ FSA ... FSC: 0,9
1)
Vale per l'installazione industriale in quadri elettrici secondo
NEC Article 409 oppure UL 508A.
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
9 • Sezione di collegamento
Collegamento PE
mm2 6 ... 16
Compreso
6 ... 16
Compreso
10 ... 35
Morsetti a vite
10 ... 35
Morsetti a vite
10 ... 35
Morsetti a vite
nel connettore a nel connettore a
morsetti morsetti
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 50 50 200 200 200
• Non schermato m 100 100 300 300 300
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 140 140 200 200 200
• Altezza mm 355 355 472 472 472
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 165 165 237 237 237
- Con pannello operatore, max. mm 238 238 268 268 268
Grandezza costruttiva FSC FSC FSD FSD FSD
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 5 5 17 17 17
• Con filtro di rete integrato kg 5,2 5,2 – – –
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
9 • Sezione di collegamento
Collegamento PE
mm2 1 ... 2,5
Compreso
1 ... 2,5
Compreso
1 ... 2,5
Compreso
1 ... 2,5
Compreso
1 ... 2,5
Compreso
1 ... 2,5
Compreso
nel connettore nel connettore nel connettore nel connettore nel connettore nel connettore
a morsetti a morsetti a morsetti a morsetti a morsetti a morsetti
Lunghezza cavo motore, max.
• Senza filtro, schermato/non schermato m 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 50/100 50/100 50/100 50/100 50/100
schermato/non schermato
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 73 73 73 73 73
• Altezza mm 196 196 196 196 196 196
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 165 165 165 165 165 165
- Con pannello operatore, max. mm 238 238 238 238 238 238
Grandezza costruttiva FSA FSA FSA FSA FSA FSA
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4
• Con filtro di rete integrato kg 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: 5)
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 I valori valgono con cavo CY a bassa capacità – di default vale una
lunghezza max. del cavo motore di 50 m (schermato) e 100 m
(non schermato).
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
9
U2, V2, W2
• Sezione di collegamento mm2 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120
Collegamento PE Bullone M10 Bullone M10 Bullone M10 Bullone M10
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 300 300 300 300
• Non schermato m 450 450 450 450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 305 305 305 305
• Altezza mm 708 708 708 708
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 357 357 357 357
- Con pannello operatore, max. mm 388 388 388 388
Grandezza costruttiva FSF FSF FSF FSF
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 57 57 61 61
• Con filtro di rete integrato kg 63 63 65 65
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
9
Collegamento PE Bullone M10 Bullone M10 Bullone M10
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 300 300 300
• Non schermato m 450 450 450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 305 305 305
• Altezza mm 1000 1000 1000
• Profondità mm
- Senza pannello operatore mm 357 357 357
- Con pannello operatore, max. mm 388 388 388
Grandezza costruttiva FSG FSG FSG
Peso, ca.
• Con filtro di rete integrato kg 107 114 122
Categoria C2
• Con filtro di rete integrato kg 105 113 120
Categoria C3
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
• Sezione di collegamento mm2 25 ... 70 25 ... 70 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120 35 ... 2 × 120
Collegamento PE Morsetti a vite Morsetti a vite Bullone M10 Bullone M10 Bullone M10 Bullone M10
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 200 200 300 300 300 300
• Non schermato m 300 300 450 450 450 450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 275 275 305 305 305 305
• Altezza mm 551 551 708 708 708 708
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 237 237 357 357 357 357
- Con pannello operatore, max. mm 268 268 388 388 388 388
Grandezza costruttiva FSE FSE FSF FSF FSF FSF
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 26 26 60 60 60 60
• Con filtro di rete integrato kg 28 28 64 64 64 64
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
9
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 300 300 300
• Non schermato m 450 450 450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 305 305 305
• Altezza mm 1000 1000 1000
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 357 357 357
- Con pannello operatore mm 388 388 388
Grandezza costruttiva FSG FSG FSG
Peso, ca. kg 114 114 114
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
elevato (high overload HO). I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
3)
Power Module.
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
9
U2, V2, W2
• Sezione di collegamento mm2 1,5 ... 2,5 1,5 ... 6 6 ... 16
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 150 150 150
• Non schermato m 150 150 150
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 126 154 200
• Altezza mm 238 345 411
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 171 171 171
- Con pannello operatore, max. mm 244 244 244
Grandezza costruttiva FSA FSB FSC
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 1,8 3,4 5,9
• Con filtro di rete integrato kg 2 3,7 6,2
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete e, con una determinata impedenza, vale uK = 1 %. Le correnti
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico nominali di ingresso valgono per carichi con potenza nominale (su base
elevato (high overload HO). IN) – questi valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici.
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
9
Collegamento PE Morsetti a vite Morsetti a vite Bullone M10
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 200 200 300
• Non schermato m 300 300 450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 275 354 384
• Altezza mm 517 615 785
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 238,5 238,5 358
- Con pannello operatore, max. mm 268 268 388
Grandezza costruttiva FSD FSE FSF
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 19,5 29 60
• Con filtro di rete integrato kg – – –
1) La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano 4) Valori dipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). 5) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico a potenza nominale
elevato (high overload HO). (sulla base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %.
3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Power Module.
9 • Sezione di collegamento
Lunghezza cavo motore, max.
mm2 1,5 ... 2,5 1,5 ... 6 6 ... 16 10 ... 35 25 ... 70 35 ... 2 × 120
• Senza filtro, schermato/non schermato m 150/150 150/150 150/150 200 200 300
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 100/100 5) 150/150 5) 300 300 450
schermato/non schermato
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 126 154 200 275 354 384
• Altezza mm 238 345 411 517 615 785
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 171 171 171 238,5 238,5 358
- Con pannello operatore, max. mm 244 244 244 268 268 388
Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 1,8 3,6 5,8 20 30,5 63,5
• Con filtro di rete integrato kg 2 3,9 6,3 21,5 32 68
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete e, con una determinata impedenza, vale uK = 1 %. Le correnti
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico nominali di ingresso valgono per carichi con potenza nominale (su base
elevato (high overload HO). IN) – questi valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici.
5)
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori valgono con cavo CY a bassa capacità – di default vale una
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 lunghezza max. del cavo motore di 50 m (schermato) e 100 m
(non schermato).
1) 3)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
2) 4)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
elevato (high overload HO). della rete e, con una determinata impedenza, vale uK = 1 %. Le correnti
nominali di ingresso valgono per carichi con potenza nominale (su base
IN) – questi valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici.
9
Collegamento PE Sulla custodia con vite M6 Sulla custodia con vite M6 Sulla custodia con vite M6
Lunghezza cavo motore 5), max.
• Schermato m 50 50 50
• Non schermato m 100 100 100
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 275 275 275
• Altezza
- Senza filtro di rete integrato mm 419 419 419
- Con filtro di rete integrato mm 512 512 512
• Profondità
- Senza pannello operatore mm 204 204 204
- Con pannello operatore, max. mm 268 268 268
Grandezza costruttiva FSD FSD FSD
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 13 13 13
• Con filtro di rete integrato kg 15 15 16
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete e, con una determinata impedenza, vale uK = 1 %. Le correnti
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico nominali di ingresso valgono per carichi con potenza nominale (su base
elevato (high overload HO). IN) – questi valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici.
5)
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: Lunghezza max. del cavo motore 25 m (schermato) con Power Module
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 PM250 dotato di filtro di rete integrato per rispettare i valori limite stabiliti
dalla norma EN 61800-3 Categoria C2.
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN e la corrente di carico base IL si basano La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO). della rete e, con una determinata impedenza, vale uK = 1 %. Le correnti
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico nominali di ingresso valgono per carichi con potenza nominale (su base
elevato (high overload HO). IN) – questi valori di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici.
5)
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: Lunghezza max. del cavo motore 25 m (schermato) con Power Module
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 PM250 dotato di filtro di rete integrato per rispettare i valori limite stabiliti
dalla norma EN 61800-3 Categoria C2.
■ Curve caratteristiche
Dati di derating dei Power Module PM240-2
Frequenza impulsi
Potenza nominale 1) Corrente nominale di uscita in A
a 1 AC/3 AC 50 Hz 200 V con una frequenza impulsi di
kW hp 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz
0,55 0,75 3,2 3,2 2,7 2,2 1,9 1,6 1,4 1,3
0,75 1 4,2 4,2 3,6 2,9 2,5 2,1 1,9 1,7
1,1 1,5 6 6 5,1 4,2 3,6 3 2,7 2,4
1,5 2 7,4 7,4 6,3 5,2 4,4 3,7 3,3 3
2,2 3 10,4 10,4 8,8 7,3 6,2 5,2 4,7 4,2
3 4 13,6 13,6 11,6 9,5 8,2 6,8 6,1 5,4
4 5 17,5 17,5 14,9 12,3 10,5 8,8 7,9 7
5,5 7,5 22 22 18,7 15,4 13,2 11 9,9 8,8
7,5 10 28 28 23,8 19,6 16,8 14 12,6 11,2
11 15 42 42 35,7 29,4 25,2 21 18,9 16,8
15 20 54 54 45,9 37,8 32,4 27 24,3 21,6
18,5 25 68 68 57,8 47,6 40,8 34 30,6 27,2
22 30 80 80 68 56 48 40 36 32
30 40 104 104 88,4 72,8 62,4 52 46,8 41,6
37 50 130 130 110,5 91 – – – –
45 60 154 154 130,9 107,8 – – – –
55 75 178 178 151,3 124,6 – – – –
Temperatura ambiente
100 100
% %
uscita ammessa
uscita ammessa
75 75
66 74
Corrente di
Corrente di
50 50
9
G_D011_IT_00455
G_D011_IT_00453
25 25
-10 0 10 20 30 40 50 °C 60 -10 0 10 20 30 40 50 °C 60
Temperatura ambiente Temperatura ambiente
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per
sovraccarico contenuto (low overload LO) per Power Module PM240-2 sovraccarico elevato (high overload HO) per Power Module PM240-2
delle grandezze costruttive da FSA a FSC delle grandezze costruttive da FSA a FSC
100 100
85 %
uscita ammessa
uscita ammessa
75 75
%
Corrente di
Corrente di
50 50
G_D011_IT_00488
G_D011_IT_00489
35
25 25
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per
sovraccarico contenuto (low overload LO) per Power Module PM240-2 sovraccarico elevato (high overload HO) per Power Module PM240-2
delle grandezze costruttive da FSD a FSG delle grandezze costruttive da FSD a FSG
Si devono tenere in considerazione i campi di temperatura di
esercizio delle Control Unit. I campi di temperatura sono
riportati nei dati tecnici delle Control Unit.
1)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
Corrente di uscita
Reti consentite in funzione dell'altitudine di installazione 90
ammessa
- Collegamento a ogni rete consentita per il convertitore
G_D011_IT_00520
• Altitudine di installazione da 2000 m a 4000 m s.l.m. 70
- Collegamento solo a una rete TN con centro stella messo a
terra
60
- Le reti TN con conduttore di fase messo a terra non sono 0 1000 2000 3000 m 4000
consentite Altitudine di installazione s. l. m.
- La rete TN con centro stella messo a terra può essere
realizzata con un trasformatore di isolamento Corrente di uscita ammessa in funzione dell'altitudine di installazione
- La tensione fase contro fase non deve essere ridotta per i Power Module PM240-2 a 40 °C per sovraccarico contenuto
(low overload LO)
I motori collegati, gli elementi di potenza e i componenti devono
essere considerati separatamente. Tensione di esercizio di rete
La corrente di uscita nominale è costante nel campo di tensione
3 AC 380 V ... 480 V.
Ulteriori informazioni sui dati di derating dei Power Module
PM240-2 sono disponibili in Internet nel Manuale di installazione
all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-g120/documentation
Temperatura ambiente
100 100
% %
uscita ammessa
Corrente di uscita
75 90
66
Corrente di
50 80
ammessa
G_D011_IT_00350
G_D011_IT_00520
25 70
60
0 10 20 30 40 50 °C 60 0 1000 2000 3000 m 4000
Temperatura ambiente Altitudine di installazione s. l. m.
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per Corrente di uscita ammessa in funzione dell'altitudine di installazione per
9
sovraccarico contenuto (low overload LO) per Power Module PM250 i Power Module PM250, grandezze costruttive da FSC a FSF
delle grandezze costruttive da FSC a FSF
Tensione di esercizio di rete
100
100
% %
uscita ammessa
uscita ammessa
75 80
74
Corrente di
Corrente di
50 60
G_D011_IT_00352
G_D011_IT_00324
40
25
20
0 10 20 30 40 50 C° 60 0
340 360 380 400 420 440 460 480 500 520 V 540
Temperatura ambiente 342 528
Tensione di rete
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per
sovraccarico elevato (high overload HO) per i Power Module PM250 Corrente di uscita ammessa in funzione della tensione di rete per
delle grandezze costruttive da FSC a FSF i Power Module PM250, grandezze costruttive da FSC a FSF
80
Altitudine di installazione
60
Reti consentite in funzione dell'altitudine di installazione
G_D011_IT_00325
40
Potenza
■ Disegni quotati
Power Modules PM240-2, variante standard
f
Piano di
Piano di foratura
b
e
foratura
FSA FSB - FSG
G_D011_IT_00388a
e
c a d
Disegno di principio quotato e dima di foratura per Power Module PM240-2, variante standard, senza/con filtro di rete integrato
9
FSD 200 472 237 170 430 7 300 350 100 4 × M5
(7,87) (18,58) (9,33) (6,69) (16,93) (0,28) (11,81) (13,78) (3,94)
FSE 275 551 237 230 509 8,5 300 350 100 4 × M6
(10,83) (21,69) (9,33) (9,06) (20,04) (0,33) (11,81) (13,78) (3,94)
FSF 305 708 357 270 680 13 300 350 100 4 × M8
(12,01) (27,87) (14,06) (10,63) (26,77) (0,51) (11,81) (13,78) (3,94)
FSG 305 1000 357 265 970,5 15 300 350 100 4 × M10
(12,01) (39,37) (14,06) (10,43) (38,21) (0,59) (11,81) (13,78) (3,94)
1) 2)
Aumento della profondità: I Power Module possono essere montati uno accanto all'altro. Per motivi di
• Con la Control Unit CU230P-2 innestata, la profondità aumenta tolleranza si consiglia una distanza laterale di 1 mm (0,04 pollici).
- di 58 mm (2,28 pollici) per le grandezze costruttive da FSA a FSC
- di 16 mm (0,63 pollici) per i PM240-2 delle grandezze costruttive da
FSD a FSG
• Con Control Unit CU240E-2 innestata la profondità aumenta
- di 41 mm (1,61 pollici) per le grandezze costruttive da FSA a FSC
- di 0 mm (0 pollici) per i PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD a
FSG
• Con la Control Unit CU250S-2 innestata la profondità aumenta
- di 62 mm (2,44 pollici) per le grandezze costruttive da FSA a FSC
- di 19 mm (0,75 pollici) per i PM240-2 delle grandezze costruttive da
FSD a FSG
• Con IOP-2/BOP-2 innestati la profondità aumenta di ulteriori
11 mm (0,43 pollici)
f
e
e
G_D011_IT_00387a
Vista Vista
e
b
b
da dietro da dietro
e
f
f
d d
c
a a
Quadro Quadro
elettrico elettrico
Piano di Piano di
foratura foratura
h
h
e ritaglio e ritaglio
g g
9
Disegno di principio quotato e dima di foratura per Power Module PM240-2 in grandezza costruttiva da FSA a FSC, variante Push-Through,
senza/con filtro di rete integrato in Classe A
Grandezza Dimensioni Dime di foratura Apertura del quadro Spazio libero per ventilazione Fissaggio
costruttiva in mm (pollici) in mm (pollici) in mm (pollici) in mm (pollici)
a b c d e f g h in alto in basso laterale 2) Con viti
(larghezza) (altezza) (profondità) 1) (larghezza) (altezza)
Power Module PM240-2, grado di protezione IP20, variante Push-Through senza/con filtro di rete integrato in Classe A
FSA 126 238 171 106 103 27 88 198 80 100 0 8 × M5
(4,96) (9,37) (6,73) (4,17) (4,06) (1,06) (3,46) (7,8) (3,15) (3,94) (0)
FSB 154 345 171 134 148 34,5 116 304 80 100 0 8 × M5
(6,06) (13,58) (6,73) (5,28) (5,83) (1,36) (4,57) (11,97) (3,15) (3,94) (0)
FSC 200 411 171 174 123 30,5 156 365 80 100 0 10 × M5
(7,87) (16,18) (6,73) (6,85) (4,84) (1,2) (6,14) (14,37) (3,15) (3,94) (0)
1) 2)
Profondità totale, di cui 117,7 mm (4,63 pollici) all'interno e 53,1 mm I Power Module possono essere montati uno accanto all'altro (telaio di
(2,09 pollici) all'esterno del quadro elettrico. Aumento della profondità: montaggio contro telaio di montaggio). Per motivi di tolleranza si consiglia
• Con la Control Unit CU230P-2 innestata la profondità aumenta di una distanza laterale di 1 mm (0,04 pollici).
58 mm (2,28 pollici)
• Con Control Unit CU240E-2 innestata la profondità aumenta di
41 mm (1,61 pollici)
• Con la Control Unit CU250S-2 innestata la profondità aumenta di
62 mm (2,44 pollici)
• Con IOP-2/BOP-2 innestati la profondità aumenta di ulteriori
11 mm (0,43 pollici)
f
f
e
e
Vista Vista
da dietro da dietro
e
b
b
e
G_D011_IT_00553
e
f
f
c d2 d2
d1 d1
a a
Quadro Quadro
elettrico elettrico
Piano di Piano di
foratura foratura
e ritaglio e ritaglio
h
h
g g
Disegno di principio quotato e dima di foratura per Power Module PM240-2 in grandezza costruttiva da FSD a FSF, variante Push-Through,
senza/con filtro di rete integrato in Classe A
Grandezza Dimensioni Dime di foratura Apertura del quadro Spazio libero per ventilazione Fissaggio
costruttiva in mm (pollici) in mm (pollici) in mm (pollici) in mm (pollici)
a b c d1 d2 e f g h in alto in basso laterale 2) davanti Con viti
(larghezza) (altezza) (profondità) 1) (larghezza) (altezza)
Power Module PM240-2, grado di protezione IP20, variante Push-Through senza/con filtro di rete integrato in Classe A
FSD 275 517 238,5 276 145 240 39 216 468 350 350 0 29 10 × M5
(10,83) (20,35) (9,39) (10,87) (5,71) (9,45) (1,54) (8,5) (18,43) (13,78) (13,78) (0) (1,14)
FSE 354 615 238,5 302,5 230 297,5 45 285 545 350 350 0 29 10 × M5
(13,94) (24,21) (9,39) (11,91) (9,06) (11,71) (1,77) (11,22) (21,46) (13,78) (13,78) (0) (1,14)
FSF 384 785 358 350 223 227 48 315 690 80 100 0 100 12 × M5
(15,12) (30,91) (14,09) (13,78) (8,78) (8,94) (1,89) (12,4) (27,17) (3,15) (3,94) (0) (3,94)
1) 2)
Profondità totale, di cui 141 mm per FSD e FSE (5,55 pollici) all'interno e I Power Module possono essere montati uno accanto all'altro (telaio di
97,5 mm (3,84 pollici) all'esterno del quadro elettrico, per grandezza montaggio contro telaio di montaggio). Per motivi di tolleranza si consiglia
costruttiva FSF 177,5 mm (6,99 pollici) all'interno e 180,5 mm (7,1 pollici) una distanza laterale di 1 mm (0,04 pollici).
all'esterno del quadro elettrico. Aumento della profondità:
• con Control Unit CU230P-2 innestata la profondità aumenta di 15,5 mm
(0,61 pollici), con copertura cieca, IOP-2 oppure BOP-2 aumenta di
ulteriori 11 mm (0,43 pollici)
• con Control Unit CU240E-2 innestata la profondità non aumenta, con
copertura cieca, IOP-2 oppure BOP-2 aumenta di 11 mm (0,43 pollici)
• con Control Unit CU250S-2 innestata la profondità aumenta di 18,5 mm
(0,73 pollici), con copertura cieca, IOP-2 oppure BOP-2 aumenta di
ulteriori 11 mm (0,43 pollici)
c + Control Unit +
IOP-2/BOP-2
c + Control Unit a d
c
f
Piano di
foratura
e
b
FSC - FSF
G_D011_IT_00448b
Disegno di principio quotato e dima di foratura per Power Module PM250, grado di protezione IP20, senza/con filtro di rete integrato in Classe A
FSD
(7,44)
275
(13,15)
419/512
(7,28)
204
(6,57)
235
(12,72)
325/419
(0,24)
11
(4,92)
300
(1,97) 2)
0
(0)
0 4 × M8
9
(10,83) (16,5/20,16) (8,03) (9,25) (12,8/16,5) (0,43) (11,81) (0) (0)
FSE 275 499/635 204 235 405/541 11 300 0 0 4 × M8
(10,83) (19,65/25) (8,03) (9,25) (15,94/21,3) (0,43) (11,81) (0) (0)
FSF 350 634/934 316 300 598/899 11 350 0 0 4 × M8
(13,78) (24,96/36,77) (12,44) (11,81) (23,54/35,39) (0,43) (13,78) (0) (0)
1) 2)
Aumento della profondità: Fino a 40 °C (104 °F) senza distanza laterale.
• Con la Control Unit CU230P-2 innestata, la profondità aumenta
- di 58 mm (2,28 pollici) per la grandezza costruttiva FSC
- di 49 mm (1,93 pollici) per le grandezze costruttive da FSD a FSF
• Con Control Unit CU240E-2 innestata la profondità aumenta
- di 40 mm (1,57 pollici) per la grandezza costruttiva FSC
- di 31 mm (1,22 pollici) per le grandezze costruttive da FSD a FSF
• Con la Control Unit CU250S-2 innestata la profondità aumenta
- di 61 mm (2,4 pollici) per la grandezza costruttiva FSC
- di 52 mm (2,05 pollici) per le grandezze costruttive da FSD a FSF
• Con IOP-2/BOP-2 innestato la profondità aumenta di ulteriori 12 mm
(0,47 pollici).
■ Panoramica
Con uno dei filtri di rete supplementari il Power Module
raggiunge un'elevata classe di immunità ai radiodisturbi.
■ Integrazione
I Power Module PM250 della grandezza costruttiva FSC sono
disponibili solo con filtro di rete integrato in Classe A. Per
raggiungere la Classe B, questi Power Module devono essere
equipaggiati con filtro per montaggio sovrapposto in Classe B.
U = Montaggio sottostante
I = Integrato
F = Power Module disponibile con e senza filtro integrato in Classe A
– = Non possibile
1) 3)
Per le varianti Push-Through è possibile solo il montaggio affiancato. Le varianti a 690 V dei Power Module PM240-2, grandezza costruttiva
2)
Le varianti PM240-2 200 V delle grandezze costruttive da FSD a FSF sono FSG, sono disponibili solo con un filtro integrato di Categoria C3. Per
disponibili solo senza filtro di rete integrato. potere utilizzare i convertitori anche in reti TN con conduttore di fase
messo a terra è necessario rimuovere la vite di messa a terra.
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro di rete in Classe B
6SL3203-0BE17-7BA0 6SL3203-0BE21-8BA0 6SL3203-0BE23-8BA0
Corrente nominale A 11,4 23,5 49,4
Frequenza impulsi kHz 4 ... 16 4 ... 16 4 ... 16
Collegamento alla rete Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
L1, L2, L3
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Collegamento del carico Cavo schermato Cavo schermato Cavo schermato
U, V, W
• Sezione conduttori mm2 1,5 4 10
• Lunghezza m 0,45 0,5 0,54
Collegamento PE Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M6
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 100 140
• Altezza mm 202 297 359
• Profondità mm 65 85 95
Possibile il montaggio sottostante Sì Sì Sì
Peso, ca. kg 1,75 4 7,3
Adatto per Tipo 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE21-1UL0 6SL3210-1PE22-7UL0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE21-4UL0 6SL3210-1PE23-3UL0
variante standard 6SL3210-1PE13-2UL1 6SL3210-1PE21-8UL0
3 AC 380 ... 480 V 6SL3210-1PE14-3UL1
6SL3210-1PE16-1UL1
6SL3210-1PE18-0UL1
Adatto per Tipo 6SL3211-1PE18-0UL1 6SL3211-1PE21-8UL0 6SL3211-1PE23-3UL0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
3 AC 380 ... 480 V
9
(solo montaggio laterale)
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC
■ Panoramica
Le reattanze di rete livellano la corrente assorbita dal converti-
tore e riducono in questo modo le quote di armoniche nella cor-
rente di rete. Grazie alla riduzione delle armoniche di corrente,
gli elementi di potenza nel raddrizzatore e i condensatori del
circuito intermedio subiscono minori sollecitazioni termiche e si
riducono gli effetti retroattivi di rete. Impiegando una reattanza di
rete si allunga la durata di vita del convertitore.
In combinazione con un Power Module PM250 non è necessaria
alcuna reattanza di rete che pertanto non deve essere utilizzata.
■ Integrazione
Nei Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD
a FSG è integrata una reattanza del circuito intermedio e non è
quindi necessaria alcuna reattanza di rete.
Reattanze di rete opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Grandezze costruttive disponibili
• Varianti 200 V –
• Varianti 400 V
• Varianti 690 V
–
–
–
9
Componenti lato rete
Reattanza di rete S 2) S 2) S 2) I I I I
(solo per varianti 3 AC 1))
S = Montaggio affiancato
I = Integrato
– = Non possibile
1) 2)
Con le varianti 200 V per 1 AC 200 V, se opportunamente cablate, Per le forme costruttive da FSA a FSC per le reti con uk < 1 % si consiglia
si possono utilizzare le reattanze per 3 AC 200 V. di utilizzare una reattanza di rete oppure il Power Module della potenza
Per ulteriori informazioni vedi in Internet all'indirizzo: immediatamente superiore. Per ulteriori informazioni vedi in Internet
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109486005 all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011 https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011
9 kW hp
variante Push-Through
Tipo 6SL3211-... Grandezza costruttiva N. di articolo
3 AC 200 ... 240 V 1)
0,75 1 1PB13-8 . L0 FSA 6SL3203-0CE13-2AA0
2,2 3 1PB21-0 . L0 FSB 6SL3203-0CE21-0AA0
4 5 1PB21-8 . L0 FSC 6SL3203-0CE21-8AA0
3 AC 380 ... 480 V
3 4 1PE18-0 . L1 FSA 6SL3203-0CE21-0AA0
7,5 10 1PE21-8 . L0 FSB 6SL3203-0CE21-8AA0
15 20 1PE23-3 . L0 FSC 6SL3203-0CE23-8AA0
1)
Con le varianti 200 V per 1 AC 200 V, se opportunamente cablate,
si possono utilizzare le reattanze per 3 AC 200 V.
Per ulteriori informazioni vedi in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109486005
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 200 ... 240 V 1) oppure Reattanza di rete
3 AC 380 ... 480 V
6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL3203-0CE23-8AA0
Corrente nominale A 4 11,3 22,3 47
Potenza dissipata W 23/26 36/40 53/59 88/97
a 50/60 Hz
Collegamento alla rete/al carico Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
1L1, 1L2, 1L3
2L1, 2L2, 2L3
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16
Collegamento PE M4 × 8; rondella; M4 × 8; rondella; M5 × 10; rondella; M5 × 10; rondella;
rondella elastica rondella elastica rondella elastica rondella elastica
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 125 125 125 190
• Altezza mm 120 140 145 220
• Profondità mm 71 71 91 91
Peso, ca. kg 1,1 2,1 2,95 7,8
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-4 . L0 6SL3210-1PC22-2 . L0
Power Module PM240-2, 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0 6SL3210-1PC22-8 . L0
variante standard 6SL3210-1PB21-0 . L0
3 AC 200 ... 240 V 1)
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSC
Adatta per Tipo 6SL3210-1PE11-8 . L1 6SL3210-1PE14-3 . L1 6SL3210-1PE21-1 . L0 6SL3210-1PE22-7 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PE12-3 . L1 6SL3210-1PE16-1 . L1 6SL3210-1PE21-4 . L0 6SL3210-1PE23-3 . L0
variante standard 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE18-0 . L1 6SL3210-1PE21-8 . L0
3 AC 380 ... 480 V
• Grandezza costruttiva FSA FSA FSB FSC
Adatta per Tipo 6SL3211-1PB13-8 . L0 6SL3211-1PB21-0 . L0 6SL3211-1PB21-8 . L0 –
Power Module PM240-2,
variante Push-Through
3 AC 200 ... 240 V 1)
• Grandezza costruttiva
Adatta per Tipo
FSA
–
FSB
6SL3211-1PE18-0 . L1
FSC
6SL3211-1PE21-8 . L0
–
6SL3211-1PE23-3 . L0
9
Power Module PM240-2
variante Push-Through
3 AC 380 ... 480 V
• Grandezza costruttiva – FSA FSB FSC
1)
Con le varianti 200 V per 1 AC 200 V, se opportunamente cablate,
si possono utilizzare le reattanze per 3 AC 200 V.
Per ulteriori informazioni vedi in Internet all'indirizzo:
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109486005
https://support.industry.siemens.com/cs/document/109482011
1)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
1)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
1)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
1) 2)
Potenza nominale basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente Può essere utilizzato qualsiasi fusibile certificato UL, ad es. Class K5,
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto Class J, ecc.
(low overload LO). *)
Per gli ampliamenti del n. di articolo vedi il Catalogo LV 10.
■ Panoramica
Tramite la resistenza di frenatura si riesce a dissipare l'energia in
eccesso del circuito intermedio. Le resistenze di frenatura sono
previste per l'impiego con i Power Module PM240-2 che dispon-
gono di un chopper di frenatura integrato e che non possono
recuperare in rete l'energia generatorica. Per il funzionamento
generatorico, ad es. la frenatura di una massa volanica con
inerzia elevata, si deve collegare una resistenza di frenatura che
trasformi l'energia prodotta in calore.
Le resistenze di frenatura possono essere montate lateralmente
accanto ai Power Module PM240-2. Le resistenze di frenatura
per i Power Module delle grandezze costruttive da FSD a FSG
dovrebbero essere collocate all'esterno del quadro elettrico o
all'esterno del locale in cui è situato l'impianto di distribuzione
per condurre esternamente il calore dissipato dalla zona dei
Power Module. Si riducono in questo modo gli oneri per la
climatizzazione del quadro elettrico.
Ogni resistenza di frenatura è dotata di un interruttore termico
(certificato UL). L'interruttore termico deve essere rilevato ed
elaborato, per evitare danni ulteriori in caso di sovraccarico
termico della resistenza di frenatura.
In combinazione con un Power Module PM250 avviene un recu-
Resistenza di frenatura per Power Module PM240-2 di grandezza pero dell'energia pilotato dalla rete. La resistenza di frenatura
costruttiva FSD non può essere collegata e non è necessaria.
Avvertenza:
Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena-
tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento
degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSG.
Per ulteriori informazioni vedi Kit di collegamento degli schermi
nella sezione Componenti di sistema aggiuntivi.
■ Integrazione
Resistenze di frenatura opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Grandezze costruttive disponibili
• Varianti 200 V –
• Varianti 400 V
• Varianti 690 V – – –
Componenti del circuito intermedio
Resistenza di frenatura S S S S S S S
S = Montaggio affiancato
– = Non possibile
9
3 AC 200 ... 240 V
18,5 25 1PC26-8UL0 FSD JJY:023422620002
30 40 1PC31-1UL0 FSE JJY:023423320001
55 75 1PC31-8UL0 FSF JJY:023434020003
3 AC 380 ... 480 V
3 4 1PE18-0 . L1 FSA 6SL3201-0BE21-0AA0
7,5 10 1PE21-8 . L0 FSB 6SL3201-0BE21-8AA0
15 20 1PE23-3 . L0 FSC 6SL3201-0BE23-8AA0
37 50 1PE27-5 . L0 FSD JJY:023424020001
55 75 1PE31-1 . L0 FSE JJY:023434020001
132 200 1PE32-5 . L0 FSF JJY:023464020001
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC/3 AC 200 ... 240 V Resistenza di frenatura
JJY:023146720008 JJY:023151720007 JJY:023163720018
Resistenza Ω 200 68 37
Potenza nominale PDB kW 0,0375 0,11 0,2
(potenza continuativa di frenatura)
Potenza di picco Pmax kW 0,75 2,2 4
(durata del carico ta = 12 s
con durata del periodo t = 240 s)
Collegamento di potenza Cavo Cavo Cavo
Interruttore termico Integrato Integrato Integrato
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 60 60 60
• Altezza mm 167 217 337
• Profondità mm 30 30 30
Peso, ca. kg 0,5 0,7 1,1
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-4 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0
variante standard 6SL3210-1PB21-0 . L0
Adatta per Tipo 6SL3211-1PB13-8 . L0 6SL3211-1PB21-0 . L0 6SL3211-1PB21-8 . L0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC
9
Potenza di picco Pmax kW 7,5 18,5 30 55
(durata del carico ta = 12 s
con durata del periodo t = 240 s)
Collegamento di potenza Cavo Cavo Cavo Cavo
Interruttore termico Integrato Integrato Integrato Integrato
Grado di protezione IP20 IP21 IP21 IP21
Dimensioni
• Larghezza mm 337 220 220 350
• Altezza mm 120 470 560 630
• Profondità mm 30 180 180 180
Peso, ca. kg 2 7 8,5 13,5
Adatta per Tipo 6SL3210-1PC22-2 . L0 6SL3210-1PC24-2UL0 6SL3210-1PC28-0UL0 6SL3210-1PC31-3UL0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PC22-8 . L0 6SL3210-1PC25-4UL0 6SL3210-1PC31-1UL0 6SL3210-1PC31-6UL0
variante standard 6SL3210-1PC26-8UL0 6SL3210-1PC31-8UL0
Adatta per Tipo – 6SL3211-1PC26-8UL0 6SL3211-1PC31-1UL0 6SL3211-1PC31-8UL0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
• Grandezza costruttiva FSC FSD FSE FSF
9
• Grandezza costruttiva FSA FSA FSB FSC
1) 2)
Questa resistenza di frenatura è costituita dalle due resistenze di frenatura Questa resistenza di frenatura è costituita da due resistenze di frenatura
JJY:023422620001 e JJY:023434020001, che devono essere collegate in JJY:023434020001, che devono essere collegate in parallelo lato impianto.
parallelo lato impianto.
■ Curve caratteristiche
P G_D211_IT_00038b
Pmax
PDB
■ Panoramica
Le reattanze di uscita riducono il gradiente di tensione (du/dt) e
l'altezza dei picchi di corrente, permettendo di collegare cavi
motore di lunghezza maggiore.
A causa degli elevati gradienti di tensione dei veloci IGBT, con
cavi motori lunghi le capacità dei cavi vengono scaricate molto
rapidamente nell'inverter ad ogni commutazione. Per questo
motivo l'inverter viene caricato con ulteriori picchi di tensione.
Le reattanze di uscita riducono l'altezza degli ulteriori picchi
di corrente poiché le capacità del cavo vengono scaricate più
lentamente grazie all'induttanza della bobina; in questo modo
si generano ampiezze più modeste dei picchi di corrente.
Per l'impiego delle reattanze di uscita occorre osservare quanto
segue:
• Frequenza di uscita max. consentita 150 Hz
• Frequenza impulsi max. consentita 4 kHz
• La reattanza di uscita deve essere installata il più vicino
possibile al Power Module
Reattanza di uscita per Power Module PM240-2 di grandezza costruttiva
FSG
■ Integrazione
Reattanze di uscita opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Grandezze costruttive disponibili
• Varianti 200 V –
• Varianti 400 V
• Varianti 690 V – – – 1) 1)
U = Montaggio sottostante
S = Montaggio affiancato
– = Non possibile
1)
Per le varianti 690 V del Power Module PM240-2 nelle grandezze
costruttive FSD e FSE non sono disponibili reattanze di uscita opzionali.
9
2,2 3 1PE16-1 . L1
3 4 1PE18-0 . L1 FSA 6SL3202-0AE18-8CA0
4 5 1PE21-1 . L0 FSB 6SL3202-0AE21-8CA0
5,5 7,5 1PE21-4 . L0
7,5 10 1PE21-8 . L0
11 15 1PE22-7 . L0 FSC 6SL3202-0AE23-8CA0
15 20 1PE23-3 . L0
18,5 25 1PE23-8 . L0 FSD 6SE6400-3TC07-5ED0
22 30 1PE24-5 . L0
30 40 1PE26-0 . L0
37 50 1PE27-5 . L0
45 60 1PE28-8 . L0 FSE 6SE6400-3TC14-5FD0
55 75 1PE31-1 . L0
75 100 1PE31-5 . L0 FSF 6SE6400-3TC14-5FD0
90 125 1PE31-8 . L0
110 150 1PE32-1 . L0 FSF 6SL3000-2BE32-1AA0
132 200 1PE32-5 . L0 FSF 6SL3000-2BE32-6AA0
160 250 1PE33-0 . L0 FSG 6SL3000-2BE33-2AA0
200 300 1PE33-7 . L0 FSG 6SL3000-2BE33-8AA0
250 400 1PE34-8 . L0 FSG 6SL3000-2BE35-0AA0
3 AC 500 ... 690 V
75 75 1PH28-0 . L0 FSF 6SL3000-2AH31-0AA0
90 100 1PH31-0 . L0
110 100 1PH31-2 . L0 FSF 6SL3000-2AH31-5AA0
132 125 1PH31-4 . L0
160 150 1PH31-7CL0 FSG 6SL3000-2AH31-8AA0
200 200 1PH32-1CL0 FSG 6SL3000-2AH32-4AA0
250 250 1PH32-5CL0 FSG 6SL3000-2AH32-6AA0
9 30
37
40
50
0BE32-2 . A0
0BE33-0 . A0
FSD
FSE
6SE6400-3TC05-4DD0
6SE6400-3TC08-0ED0
45 60 0BE33-7 . A0 FSE 6SE6400-3TC07-5ED0
55 75 0BE34-5 . A0 FSF 6SE6400-3TC14-5FD0
75 100 0BE35-5 . A0 FSF 6SE6400-3TC15-4FD0
90 125 0BE37-5 . A0 FSF 6SE6400-3TC14-5FD0
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC/3 AC 200 ... 240 V o Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
3 AC 380 ... 480 V
6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3202-0AE18-8CA0 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3202-0AE23-8CA0
Corrente nominale A 6,1 9 18,5 39
Potenza dissipata kW 0,09 0,08 0,08 0,11
Collegamento al Power Module/ Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
collegamento motore
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16
Collegamento PE Bullone M4 Bullone M4 Bullone M5 Bullone M5
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 200 -10 % ... 240 V +10 % e
3 AC 380 -10 % ... 415 V +10 %
- Schermato m 150 150 150 150
- Non schermato m 225 225 225 225
• 3 AC 440 ... 480 V +10 %
- Schermato m 100 100 100 100
- Non schermato m 150 150 150 150
Dimensioni
• Larghezza mm 207 207 247 257
• Altezza mm 175 180 215 235
• Profondità mm 72,5 72,5 100 114,7
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Peso, ca. kg 3,4 3,9 10,1 11,2
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-0 . L0 6SL3210-1PC22-2 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PB13-8 . L0 FSB FSB 6SL3210-1PC22-8 . L0
variante standard FSA FSC
1 AC/3 AC 200 ... 240 V
6SL3210-1PB21-4 . L0
6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0
9
FSF
Adatta per Tipo 6SL3211-1PC26-8UL0 6SL3211-1PC31-1UL0 – –
PM240-2 variante Push-Through FSD FSE
3 AC 200 ... 240 V
6SL3211-1PC31-8UL0
FSF
Adatta per Tipo 6SL3211-1PE27-5 . L0 6SL3211-1PE31-1 . L0 – 6SL3211-1PE32-5 . L0
PM240-2 variante Push-Through FSD FSE FSF
3 AC 380 ... 480 V
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
6SL3000-2BE33-2AA0 6SL3000-2BE33-8AA0 6SL3000-2BE35-0AA0
Corrente nominale A 310 380 490
Potenza dissipata kW 0,47 0,5 0,5
Collegamento al Power Module 1 foro per M10 1 foro per M10 1 foro per M12
Collegamento PE Vite M6 Vite M6 Vite M6
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• Schermato m 300 300 300
• Non schermato m 450 450 450
Dimensioni
• Larghezza mm 300 300 300
• Altezza mm 285 285 365
• Profondità mm 257 277 277
Grado di protezione IP00 IP00 IP00
Peso, ca. kg 66 73 100
Adatta per Tipo 6SL3210-1PE33-0 . L0 6SL3210-1PE33-7 . L0 6SL3210-1PE34-8 . L0
Power Module PM240-2 FSG FSG FSG
variante standard
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
6SL3202-0AJ23-2CA0
Corrente nominale A 32
Potenza dissipata kW 0,06
Collegamento al Power Module Cavo
• Sezione di collegamento 4 × AWG14
(1,5 mm2) 9
• Lunghezza, circa m 0,35
Collegamento del motore Morsetti a vite
• Sezione di collegamento mm2 6
Collegamento PE Bullone M5
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 380 -10 % ... 400 V
- Schermato m 150
- Non schermato m 225
• 3 AC 401 ... 480 V +10 %
- Schermato m 100
- Non schermato m 150
Dimensioni
• Larghezza mm 189
• Altezza mm 334
• Profondità mm 80
Possibile il montaggio sottostante Sì
Grado di protezione IP00
Peso, ca. kg 9,1
Adatta per Tipo 6SL3225-0BE25-5AA1
Power Module PM250 6SL3225-0BE27-5AA1
6SL3225-0BE31-1AA1
FSC
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
9
6SE6400-3TC14-5FD0 6SE6400-3TC15-4FD0
Corrente nominale A 178 1) 178 1)
Potenza dissipata kW 0,47 0,25
Collegamento al Power Module Connessione piatta per capocorda M8 Connessione piatta per capocorda M8
Collegamento del motore Connessione piatta per capocorda M8 Connessione piatta per capocorda M8
Collegamento PE Vite M8 Vite M6
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 380 -10 % ... 400 V
- Schermato m 200 200
- Non schermato m 300 300
• 3 AC 401 ... 480 V +10 %
- Schermato m 200 200
- Non schermato m 300 300
Dimensioni
• Larghezza mm 350 270
• Altezza mm 321 248
• Profondità mm 288 209
Grado di protezione IP00 IP00
Peso, ca. kg 51,5 24
Adatta per Tipo 6SL3225-0BE34-5 . A0 6SL3225-0BE35-5 . A0
Power Module PM250 6SL3225-0BE37-5 . A0 FSF
FSF
1)
Sulla targhetta dei dati tecnici della reattanza, la corrente è indicata
secondo il ciclo di carico per sovraccarico elevato (high overload HO).
Questo valore è inferiore rispetto a quello specificato per la corrente
secondo il ciclo di carico per sovraccarico contenuto (low overload LO)
del Power Module.
■ Panoramica
Grazie ai ridottissimi gradienti di tensione sul cavo motore, il filtro
sinusoidale ha anche un effetto positivo ai fini della compatibilità
elettromagnetica, per cui ai fini EMC i cavi motore corti non
devono più essere necessariamente schermati.
Siccome sul motore non è più presente una tensione impulsiva,
si riducono sensibilmente sul motore anche le perdite e i rumori
addizionali prodotti dal convertitore, per cui la rumorosità del
motore risulta pressoché uguale a quella nel funzionamento
diretto da rete.
Utilizzando i filtri sinusoidali occorre fare attenzione a quanto
segue:
• Per potenze nominali uguali o inferiori a 90 kW è consentito
il funzionamento con frequenze impulsi da 4 kHz a 8 kHz
• La frequenza di uscita è limitata a 150 Hz
• Funzionamento e messa in servizio solo con motore collegato
perché il filtro sinusoidale non è stabile senza carico
• Occorre assicurarsi che siano disattivate anche le riduzioni
Filtro sinusoidale automatiche della frequenza impulsi
I filtri sinusoidali limitano sia i gradienti di tensione (du/dt), sia le
tensioni di picco sull'avvolgimento motore. Analogamente a una
reattanza di uscita, essi consentono di collegare lunghezze di
cavo maggiori.
Le correnti di cuscinetto vengono inoltre sensibilmente ridotte.
Questo permette di utilizzare con SINAMICS motori standard
con isolamento convenzionale e senza cuscinetti isolati. Il carico
di tensione sull'avvolgimento motore equivale pertanto a quello
del funzionamento diretto da rete.
■ Integrazione
Filtri sinusoidali opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
9
Power Module PM250 con recupero in rete dell'energia
Grandezze costruttive disponibili – – –
Componenti di potenza lato uscita
Filtro sinusoidale – – U S S S –
U = Montaggio sottostante
S = Montaggio affiancato
– = Non possibile
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro sinusoidale
6SL3202-0AE22-0SA0 6SL3202-0AE23-3SA0
Corrente nominale A 20 33 33
Potenza dissipata kW 0,099 0,151 0,151
Collegamento al Power Module Cavo Cavo Cavo
• Sezione di collegamento mm2 10 10 10
• Lunghezza, circa m 0,5 0,5 0,5
Collegamento del motore Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
• Sezione di collegamento mm2 6 6 6
9
Collegamento PE Bullone M5 Bullone M5 Bullone M5
Lunghezza del cavo, max.
tra filtro sinusoidale e motore
• 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
- Schermato m 200 200 200
- Non schermato m 300 300 300
Dimensioni
• Larghezza mm 189 189 189
• Altezza mm 336 336 336
• Profondità mm 140 140 140
Possibile il montaggio sottostante Sì Sì Sì
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Peso, ca. kg 12 23 23
Adatto per Tipo 6SL3225-0BE25-5AA1 6SL3225-0BE27-5AA1 6SL3225-0BE31-1AA1
Power Module PM250
• Potenza nominale del Power Module kW 7,5 11 15
• Corrente nominale IN A 18 25 32
del Power Module
• Grandezza costruttiva FSC FSC FSC
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtri sinusoidali (per frequenze impulsi da 4 a 8 kHz, a partire da 110 kW è consentita solo la frequenza
di 4 kHz – considerare l'ulteriore derating di corrente rispetto alla frequenza nominale impulsi di 2 kHz,
vedi Dati di derating) 9
6SL3202-0AE31-5SA0 6SL3202-0AE31-8SA0
Corrente nominale A 150 150 182
Potenza dissipata kW 0,43 0,43 0,47
Collegamento al Power Module Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
• Sezione di collegamento mm2 150 150 150
Collegamento del motore Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
• Sezione di collegamento mm2 150 150 150
Collegamento PE Vite M8 Vite M6 Vite M8
Lunghezza del cavo, max.
tra filtro sinusoidale e motore
• 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
- Schermato m 200 200 200
- Non schermato m 300 300 300
Dimensioni
• Larghezza mm 350 350 350
• Altezza mm 440 440 468
• Profondità mm 305 305 305
Grado di protezione IP00 IP00 IP00
Peso, ca. kg 63 63 80
Adatto per Tipo 6SL3225-0BE34-5 . A0 6SL3225-0BE35-5 . A0 6SL3225-0BE37-5 . A0
Power Module PM250
• Potenza nominale del Power Module kW 55 75 90
• Corrente nominale IN A 110 145 178
del Power Module
• Grandezza costruttiva FSF FSF FSF
■ Panoramica ■ Struttura
Il filtro du/dt con VPL funzionalmente è costituito da due
componenti:
• Bobina du/dt
• Limitatore di tensione di rete che taglia i picchi di tensione e
recupera l'energia nel circuito intermedio
■ Integrazione
Filtri du/dt con VPL disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSG
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Grandezze costruttive disponibili
• Varianti 400 V –
• Varianti 690 V – – –
Componenti di potenza lato uscita
Filtro du/dt con VPL 1) S S S S S S S
S = Montaggio affiancato
– = Non possibile
1)
Per le varianti 690 V del Power Module PM240-2 sono necessari motori con
un sistema di isolamento adeguato per il funzionamento con convertitore a
690 V (IVIC-C premium). La serie VSD10 è ottima per il funzionamento con
convertitore a 690 V con i relativi motori General Purpose
SIMOTICS GP 1LE109 oppure motori Severe Duty SIMOTICS SD 1LE159.
Per ulteriori informazioni consultare il Catalogo D 81.1.
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V oppure Filtro du/dt con VPL
3 AC 500 ... 690 V (per frequenza nominale degli impulsi 2 kHz – max. frequenza impulsi 4 kHz – max. frequenza di uscita
150 Hz)
JTA:TEF1203-0GB JTA:TEF1203-0HB JTA:TEF1203-0JB
Corrente nominale A 24 44 64
Ith max A 38 70 104
Potenza dissipata kW 0,125 0,303 0,404
a 150 Hz 690 V
Collegamento di potenza Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
lato ingresso e uscita
• Sezione di collegamento, max. mm2 16 35 50
Collegamento Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
del circuito intermedio 1)
DCPS, DCNS
• Sezione di collegamento, max. mm2 16 16 16
Collegamento PE Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
• Sezione di collegamento, max. mm2 16 35 50
Lunghezza cavo motore, max.
• Schermato m 350 350 350
• Non schermato m 525 525 525
Lunghezza del cavo, max. m 5 5 5
tra il filtro du/dt più VPL e
il Power Module
Temperatura ambiente °C -20 ... +40 -20 ... +40 -20 ... +40
40 ... 50 con derating di corrente 40 ... 50 con derating di corrente 40 ... 50 con derating di corrente
1,5 % ogni 1 K 1,5 % ogni 1 K 1,5 % ogni 1 K
50 ... 60 con derating di corrente 50 ... 60 con derating di corrente 50 ... 60 con derating di corrente
1,9 % ogni 1 K 1,9 % ogni 1 K 1,9 % ogni 1 K
Grado di protezione IP00 IP00 IP00
Dimensioni
9
• Larghezza mm 264 264 310
• Altezza mm 260 275 375
• Profondità mm 220 245 280
Peso, ca. kg 20 29 46
Conformità CE CE CE
Certificati di idoneità cURus, EAC cURus, EAC cURus, EAC
Adatto per Tipo 6SL3210-1PE11-8 . L1 6SL3210-1PE22-7 . L0 6SL3210-1PE24-5 . L0
PM240-2 variante standard 6SL3210-1PE12-3 . L1 6SL3210-1PE23-3 . L0 6SL3210-1PE26-0 . L0
3 AC 380 ... 480 V 6SL3210-1PE13-2 . L1 FSC FSD
6SL3210-1PE14-3 . L1 6SL3210-1PE23-8 . L0
6SL3210-1PE16-1 . L1 FSD
6SL3210-1PE18-0 . L1
FSA
6SL3210-1PE21-1 . L0
6SL3210-1PE21-4 . L0
6SL3210-1PE21-8 . L0
FSB
Adatto per Tipo 6SL3211-1PE18-0 . L1 6SL3211-1PE23-3 . L0 –
PM240-2 variante Push-Through FSA FSC
3 AC 380 ... 480 V 6SL3211-1PE21-8 . L0
FSB
Adatto per Tipo 6SL3210-1PH21-4 . L0 6SL3210-1PH22-7 . L0 6SL3210-1PH25-2 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PH22-0 . L0 6SL3210-1PH23-5 . L0 6SL3210-1PH26-2 . L0
3 AC 500 ... 690 V 6SL3210-1PH22-3 . L0 6SL3210-1PH24-2 . L0 FSE
FSD FSD
1)
Sono necessari cavi resistenti a cortocircuito.
1)
Sono necessari cavi resistenti a cortocircuito.
2)
Sovratensione massima sui morsetti motore <1350 V con lunghezze di cavi
fino a 450 m se schermati oppure 650 m se non schermati – sovratensione
massima sui morsetti motore <1500 V con lunghezze di cavi fino a 525 m
se schermati oppure 800 m se non schermati.
■ Panoramica
Pannello operatore Intelligent Operator Panel IOP-2 e IOP-2 Handheld Basic Operator Panel BOP-2
Descrizione
Grazie al display a colori ad elevato contrasto, alla guida di menu Grazie alla guida di menu e al display a 2 righe, la
e agli assistenti, la messa in servizio degli azionamenti standard messa in servizio degli azionamenti standard è note-
è notevolmente semplificata. volmente semplificata. Grazie alla rappresentazione
Assistenti applicativi guidano attraverso la messa in servizio di simultanea dei parametri, dei loro valori e dei relativi
applicazioni importanti quali pompe, ventilatori, compressori o filtri, la messa in servizio di base di un azionamento
tecnica dei trasporti industriali. può essere eseguita in modo confortevole e nella
maggior parte dei casi senza la lista stampata dei
parametri.
Possibilità d'impiego • Montabile direttamente sul convertitore • Montabile direttamente sul convertitore
• Possibilità di installazione in una porta dell'armadio con il kit • Possibilità di installazione nella porta di un armadio
di montaggio su porta (grado di protezione ottenibile IP55/ con il kit di montaggio su porta (grado di protezione
UL Type 12 Enclosure) ottenibile IP55/UL Type 12)
• Fornibile in versione Handheld
• Nell'IOP-2 sono integrate le seguenti lingue:
tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo, portoghese,
olandese, svedese, finlandese, russo, ceco, polacco, turco,
cinese semplificato
Messa in servizio rapida • Messa in servizio di serie grazie alla funzione "Clone" • Messa in servizio di serie grazie alla
9
senza conoscenze approfondite • I nomi dei set di parametri per un accesso più rapido possono funzione "Clone"
essere immessi o modificati direttamente sull'IOP-2 con l'ausilio
della tastiera virtuale
• Lista parametri personalizzata con numero ridotto di parametri
autoselezionati
• Messa in servizio semplificata di applicazioni standard tramite
assistenti specifici per applicazione; non è richiesta alcuna
conoscenza della struttura dei parametri
• Messa in servizio sul posto più semplice grazie alla versione
Handheld
• Possibilità di messa in servizio completa senza documentazione
Elevata facilità d'uso • Navigazione intuitiva grazie all'utilizzo del pannello di comando • Display a 2 righe per la visualizzazione di
e operatività intuitiva tattile max. 2 valori di processo con testo
• Display grafico a colori per la rappresentazione dei valori di stato • Visualizzazione di stato di unità predefinite
come ad es. pressione o portata, con istogrammi, diagrammi a • Comando manuale diretto dell'azionamento –
barre o curve. semplice commutazione tra funzionamento
• Visualizzazione di stato con unità liberamente selezionabili automatico e manuale
per rappresentare i valori fisici
• Comando manuale diretto dell'azionamento – semplice
commutazione tra funzionamento automatico e manuale
• Clonazione semplice di impostazioni specifiche della superficie
operativa dell'IOP-2
Minimizzazione dei tempi di • Diagnostica mediante testi in chiaro, senza documentazione • Diagnostica con guida di menu e display
manutenzione stampata e utilizzabile sul posto a 7 segmenti
• La funzione di supporto serve a determinare i dati degli
azionamenti per Power Module, Control Unit e IOP-2 ed a renderli
disponibili come codice bidimensionale (Data Matrix / QR Code)
• Facilmente aggiornabile alle nuove funzionalità tramite
l'interfaccia USB
■ Panoramica
Intelligent Operator Panel IOP-2 IOP-2 Handheld
9
stampata.
Assistenti applicativi fanno da guida, in modo interattivo,
durante la messa in servizio di applicazioni importanti quali
la tecnica dei trasporti industriali, le pompe, i ventilatori e
i compressori. Per la messa in servizio generale è disponibile
un assistente per la messa in servizio base.
Sullo schermo di stato/visualizzazione di stato si possono
visualizzare graficamente fino a due valori di processo e nume-
ricamente fino a quattro valori. La visualizzazione dei valori di
processo può avvenire anche in unità tecnologiche.
L'IOP-2 supporta la messa in servizio in serie di azionamenti
identici. A questo scopo è possibile copiare una lista parametri
da un convertitore di frequenza nell'IOP-2 e, in caso di neces-
sità, trasferirla su altri apparecchi dello stesso tipo.
Con il kit di montaggio su porta ordinabile opzionalmente,
l'IOP-2 può essere installato in porte di quadri elettrici.
Aggiornamento dell'IOP-2
L'IOP-2 è aggiornabile ed espandibile tramite l'interfaccia USB
integrata.
Si possono trasferire i dati dal PC all'IOP-2 per supportare futuri
tipi di azionamento. L'interfaccia USB offre inoltre la possibilità di
caricare successivamente ulteriori lingue utente e assistenti non-
ché di eseguire aggiornamenti firmware 1) per l'IOP-2 Handheld.
Durante un aggiornamento l'IOP-2 viene alimentato in corrente
tramite l'interfaccia USB.
1)
Per informazioni sugli aggiornamenti dell'IOP-2 vedi all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/document/67273266
1)
Per l'impiego in combinazione con il SINAMICS G110D, SINAMICS G120D,
SINAMICS G110M e SIMATIC ET 200pro FC-2 è necessario il cavo di
collegamento RS232 con interfaccia ottica (n. di articolo: 3RK1922-2BP00).
Il cavo deve essere ordinato separatamente.
Operator
Vite Panel
■ Vantaggi
Basic Operator Panel BOP-2 • Riduzione dei tempi di messa in servizio – messa in servizio
semplificata di azionamenti standard mediante assistenti per
Con il Basic Operator Panel BOP-2 si possono mettere in messa in servizio base (setup)
servizio azionamenti, se ne può controllare il funzionamento e
si possono eseguire singole impostazioni di parametri. • Riduzione dei tempi di fermo macchina – riconoscimento e
rimozione veloce delle anomalie (diagnostica)
La guida di menu su un display a 2 righe semplifica notevol-
• Più trasparenza nel processo – la pagina/visualizzazione di
mente la messa in servizio degli azionamenti standard. Grazie
stato del BOP-2 rende più semplice il controllo delle
alla rappresentazione simultanea dei parametri, dei loro valori e
grandezze di processo (monitoring)
dei relativi filtri, la messa in servizio di base di un azionamento
può essere eseguita in modo confortevole e nella maggior parte • Montaggio diretto sul convertitore
dei casi senza la lista stampata dei parametri. • Confortevole superficie operativa:
Il comando manuale degli azionamenti avviene facilmente - Navigazione semplice grazie ad una struttura di menu
mediante i tasti di navigazione direttamente assegnati. Per la trasparente e ai tasti operativi assegnati in modo chiaro
commutazione da automatico a manuale il BOP-2 dispone già - Display a 2 righe
di un tasto di commutazione.
■ Integrazione
Utilizzo del BOP-2 con i convertitori di frequenza SINAMICS G120
CU230P-2 CU240E-2 CU250S-2
Montaggio ad innesto del BOP-2
sul convertitore
Montaggio sulla porta del quadro
elettrico con l'apposito kit
Montaggio su porta
Con un kit di montaggio su porta opzionale, un BOP-2 può
essere installato sulla porta di un quadro elettrico in modo
semplice e veloce. Con il montaggio su porta si ottiene il grado
di protezione IP55.
Manicotto di
Clip di montaggio su porta chiusura
Operator
Vite Panel
9
G_D011_IT_00389
9
Per una panoramica e ulteriori informazioni su tutte le versioni di
firmware disponibili, vedi all'indirizzo
https://support.industry.siemens.com/cs/document/67364620
■ Funzioni
• Messa in servizio con l'ausilio del wizard
• Impostazione e salvataggio dei parametri
• Test del motore in modalità JOG
• Sorveglianza dei dati del convertitore
• Diagnostica rapida
• Salvataggio delle impostazioni e ripristino delle impostazioni
di fabbrica
■ Dati per la scelta e l'ordinazione SINAMICS G120 con Power Module PM240-2, Control Unit
CU240E-2 PN-F e SINAMICS G120 Smart Access inserito
Descrizione N. di articolo
SINAMICS G120 Smart Access 6SL3255-0AA00-5AA0 Il SINAMICS G120 Smart Access opzionale viene inserito
per la messa in servizio senza cavi, facilmente sul convertitore ed è disponibile per i seguenti
operatività e diagnostica dei convertitori dalla versione di firmware V4.7 SP6:
seguenti convertitori con
Smartphone, Tablet o Laptop: • SINAMICS G120C
• SINAMICS G120C • SINAMICS G120 con le Control Unit CU230P-2 e CU240E-2
• SINAMICS G120 con le (senza varianti fail-safe)
Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 • SINAMICS G120P con le Control Unit CU230P-2
(senza varianti fail-safe)
Per ulteriori informazioni consultare il Catalogo D 35.
• SINAMICS G120P con le
Control Unit CU230P-2
■ Dati tecnici
Brake Relay
6SL3252-0BB00-0AA0
Potere di commutazione del contatto NO, AC 250 V / 16 A
General Purpose DC 30 V / 12 A
Il Brake Relay consente la realizzazione di un collegamento tra Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
il Power Module e un freno motore elettromeccanico. In questo Grado di protezione IP20
modo il freno motore può essere comandato direttamente dalla
Control Unit. Dimensioni
• Larghezza 68 mm
• Altezza 63 mm
• Profondità 33 mm
Peso, ca. 0,17 kg
■ Integrazione
Il Brake Relay dispone delle seguenti interfacce: Il cavo profilato per il collegamento con il Power Module è
• Contatto in commutazione (contatto normalmente aperto) compreso nella configurazione di fornitura del Brake Relay.
per il comando della bobina del freno motore La bobina DC 24 V del freno del motore viene collegata tramite
• Una connessione per il cavo profilato (CTRL) per il un'alimentazione di tensione esterna. A 24 V DC sono necessari
collegamento con il Power Module limitatori di sovratensione esterni (ad es. varistore, diodo transil).
Il Brake Relay può essere installato nella zona dei morsetti di
potenza del Power Module sul supporto per il collegamento
dello schermo.
*)
CTRL
1 AC 400 V / 1 AC 230 V
Comando dei freni
(cavo profilato verso il convertitore)
CTRL
Brake Relay
G_D011_IT_00349
■ Dati tecnici
Safe Brake Relay
6SL3252-0BB01-0AA0
Tensione di alimentazione DC 20,4 ... 28,8 V
Valore nominale consigliato
della tensione di alimentazione
Safe Brake Relay DC 26 V
(per compensare la caduta
Con Safe Brake Relay il comando del freno avviene secondo di tensione sui conduttori di
IEC 61508 SIL 2 e EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3. alimentazione della bobina
24 V DC del freno motore)
■ Struttura Fabbisogno di corrente, max.
• Freno del motore 2,5 A
Il Safe Brake Relay può essere montato sotto il Power Module
sul lamierino di collegamento della schermatura. • Con DC 24 V 0,05 A + fabbisogno di
corrente del motore
Il Safe Brake Relay dispone delle seguenti connessioni e
Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
interfacce:
Dimensioni
• 1 stadio finale a transistor a due canali per il comando della
bobina del freno motore • Larghezza 69 mm
• 1 collegamento per il cavo profilato (CTRL) verso il • Altezza 63 mm
Power Module in forma costruttiva Blocksize • Profondità 33 mm
• 1 collegamento per l'alimentazione DC 24 V
Peso, circa 0,17 kg
Il collegamento tra alimentazione DC 24 V e Safe Brake Relay
deve essere il più corto possibile.
La dotazione di fornitura del Safe Brake Relay comprende:
• 3 cavi profilati per il collegamento alla presa CTRL del
Power Module
- Lunghezza 0,32 m per le grandezze costruttive FSA ... FSC 9
- Lunghezza 0,55 m per le grandezze costruttive FSD e FSE
- Lunghezza 0,8 m per la grandezza costruttiva FSF
(per la grandezza costruttiva FSG in preparazione)
■ Integrazione
Power Module
Interfaccia PM-IF
Cavo profilato
+ +
+ BR+
24 V est.
M M
M
3~
M BR-
CTRL
G_D211_IT_00071a
1)
Non utilizzabile con CU250S-2 (necessario il montaggio su guida profilata).
9 • SINAMICS G120C
• Control Unit SINAMICS G120
- CU230P-2
- CU240E-2
- CU250S-2
• Control Unit SINAMICS G120M
- CU240M
• Control Unit SINAMICS G120D
- CU240D-2
- CU250D-2
1)
Il tool di messa in servizio STARTER è disponibile in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/starter
Componenti di sistema aggiuntivi > Kit di collegamento degli schermi per Power Modules
Pezzi di ricambio > Kit di collegamento degli schermi per Power Modules PM240-2
9
Per il collegamento conforme a EMC di una resistenza di frena- • Grandezza costruttiva FSD 6SL3262-1AD01-0DA0
tura opzionale, si deve ordinare il rispettivo kit di collegamento • Grandezza costruttiva FSE 6SL3262-1AE01-0DA0
degli schermi per le grandezze costruttive da FSD a FSG.
• Grandezza costruttiva FSF 6SL3262-1AF01-0DA0
• Grandezza costruttiva FSG 6SL3262-1AG01-0DA0
Pezzi di ricambio > Set di minuteria di montaggio per Power Modules PM240-2
■ Panoramica
I ventilatori dei Power Module sono stati progettati per una
durata estremamente lunga. Per esigenze particolari sono
disponibili ventilatori di ricambio, facilmente e velocemente
sostituibili.
9
3 AC 380 ... 480 V
0,75 1 1PE12-3 . L1 FSA 6SL3200-0SF12-0AA0
1,1 1,5 1PE13-2 . L1
1,5 2 1PE14-3 . L1
2,2 3 1PE16-1 . L1
3 4 1PE18-0 . L1
4 5 1PE21-1 . L0 FSB 6SL3200-0SF13-0AA0
5,5 7,5 1PE21-4 . L0
7,5 10 1PE21-8 . L0
11 15 1PE22-7 . L0 FSC 6SL3200-0SF14-0AA0
15 20 1PE23-3 . L0
18,5 25 1PE23-8 . L0 FSD 6SL3200-0SF15-0AA0
22 30 1PE24-5 . L0
30 40 1PE26-0 . L0
37 50 1PE27-5 . L0
45 60 1PE28-8 . L0 FSE 6SL3200-0SF16-0AA0
55 75 1PE31-1 . L0
75 100 1PE31-5 . L0 FSF 6SL3200-0SF17-0AA0
90 125 1PE31-8 . L0
110 150 1PE32-1 . L0
132 200 1PE32-5 . L0
160 250 1PE33-0 . L0 FSG 6SL3200-0SF18-0AA0
200 300 1PE33-7 . L0
250 400 1PE34-8 . L0
9
3 AC 200 ... 240 V
18,5 25 1PC26-8UL0 FSD 6SL3200-0SF25-0AA0
30 40 1PC31-1UL0 FSE 6SL3200-0SF27-0AA0
55 75 1PC31-8UL0 FSF 6SL3200-0SF28-0AA0
3 AC 380 ... 480 V
3 4 1PE18-0 . L1 FSA 6SL3200-0SF12-0AA0
7,5 10 1PE21-8 . L0 FSB 6SL3200-0SF13-0AA0
15 20 1PE23-3 . L0 FSC 6SL3200-0SF14-0AA0
37 50 1PE27-5 . L0 FSD 6SL3200-0SF25-0AA0
55 75 1PE31-1 . L0 FSE 6SL3200-0SF27-0AA0
132 200 1PE32-5 . L0 FSF 6SL3200-0SF28-0AA0
Avvertenza:
Le unità di ventilazione per le varianti Push-Through nelle
grandezze costruttive da FSD a FSF contengono il ventilatore
interno della corrispondente variante standard e un ventilatore
Push-Through IP55 esternamente al quadro elettrico.
■ Panoramica
I ventilatori dei Power Module sono stati progettati per una
durata estremamente lunga. Sono ordinabili i ventilatori di
ricambio.
1)
Suggerimento: anche qualora sia difettoso solo un ventilatore del
Power Module, si consiglia la sostituzione di ambo i ventilatori.
In questo caso è necessario ordinarli entrambi.
10/2 Introduzione
10/2 Campo d'impiego
10/2 Ulteriori informazioni
■ Campo d'impiego
Impiego Requisiti di precisione di coppia / precisione di velocità / precisione di posizionamento / coordinamento assi / funzionalità
Movimento continuo Movimento non continuo
Semplici Medi Elevati Semplici Medi Elevati
Pompaggio, Pompe centrifughe Pompe centrifughe Pompe eccentriche a Pompe idrauliche Pompe idrauliche Pompe disincrostanti
ventilazione, Ventilatori radiali/ Ventilatori radiali/ coclea Pompe di dosaggio Pompe di dosaggio Pompe idrauliche
compres- assiali assiali
sione Compressori Compressori
V20 G120P S120 G120 S110 S120
G120C G130/G150
G120P G180 1)
Movimento Nastri trasportatori Nastri trasportatori, Ascensori Nastri trasportatori a Nastri trasportatori Trasloelevatori
Trasportatori a rulli trasportatori a rulli, Gru per container velocità variabile a velocità variabile Robotica
Trasportatori a catena trasportatori a catena, Trasportatori da Trasloelevatori Trasloelevatori Pick & Place
elevatori/discensori, miniera Taglierine trasversali Tavole rotanti
ascensori, scale Escavatori per miniere Sistemi di cambio indicizzate
mobili/Tapis roulant, a cielo aperto bobina Taglierine trasversali
carriponte, aziona- Banchi prova Alimentatori a rulli
menti navali, funivie Introduttori/espulsori
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G110D G120D S150 G120 S210 S210
G110M G130/G150 DCM G120D DCM DCM
G120C G180 1)
ET 200pro FC-2 2)
Trasforma- Mulini Mulini Estrusori Insacchettatrici Insacchettatrici Servopresse
zione Miscelatori Miscelatori Avvolgitori/svolgitori Motion Control Motion Control Azionamenti
Impastatrici Impastatrici Azionamenti master/ monoasse monoasse per laminatoi
Frantumatori Frantumatori slave come come Motion Control
Agitatori Agitatori Calandre • Profili di posizione • Profili di posizione multiasse come
Centrifughe Centrifughe Azionamenti principali • Traiettorie • Traiettorie • Posizionamenti
Estrusori di presse multiasse
Forni rotativi Macchine per la • Camme elettroniche
stampa • Interpolazioni
V20 G120 S120 V90 S110 S120
G120C G130/G150 S150 G120 S210 S210
G180 1) DCM DCM
10 Lavorazione Azionamenti principali
per
Azionamenti principali
per
Azionamenti principali
per
Azionamenti assi per
• Tornitura
Azionamenti assi per
• Foratura
Azionamenti assi per
• Tornitura
• Tornitura • Foratura • Tornitura • Fresatura • Seghe • Fresatura
• Fresatura • Seghe • Fresatura • Foratura • Foratura
• Foratura • Foratura • Laser
• Dentatura • Dentatura
• Rettifica • Rettifica
• Roditura e
punzonatura
S110 S110 S120 S110 S110 S120
S120 S120
Nella costruzione di macchine ed impianti si presenta spesso Descrizioni ed esempi applicativi concreti sono disponibili
l'esigenza di posizionare in modo rapido e preciso assi mac- in Internet all'indirizzo
china il più semplicemente possibile. Spesso di tratta soltanto di www.siemens.com/sinamics-applications
spostare un asse macchina dalla posizione X alla posizione Y in
modo affidabile e con la performance adeguata. Il convertitore
SINAMICS S110 è perfettamente adatto per questo tipo di appli-
cazioni. Esso infatti è specializzato per il posizionamento di assi
singoli in modo preciso ed efficace.
■ Ulteriori informazioni
Potrebbero interessarvi anche questi convertitori di frequenza:
• Prestazioni più elevate, ulteriori funzionalità SINAMICS S120 (Catalogo D 21.4)
• Ampliamento I/O con unità aggiuntive SINAMICS S120 (Catalogo D 21.4)
• Impiego di motori lineari e Torque SINAMICS S120 (Catalogo D 21.4)
• Funzionalità ridotta per semplici applicazioni con motori asincroni normalizzati SINAMICS G120
1) 2)
Convertitore specifico per il settore. Informazioni sul convertitore di frequenza SIMATIC ET 200pro FC-2
sono disponibili nel Catalogo D 31.2 oppure in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/et200pro-fc
■ Panoramica
SINAMICS S110 - L'azionamento per il posizionamento SINAMICS S110 offre, oltre al puro posizionamento punto a
semplice di applicazioni monoasse punto, anche il cambio al volo da asse rotante a funzionalità di
posizionamento per posizionare con precisione oggetti
trasportati su nastri. Semplici profili di corsa con diversi cicli di
movimentazione e tempi di attesa possono essere gestiti
autonomamente dal SINAMICS S110.
Per il collegamento ad un sistema di automazione la Control Unit
CU305 del SINAMICS S110 dispone di un'interfaccia di comuni-
cazione integrata. È possibile ordinare a scelta PROFINET op-
pure PROFIBUS. Sono supportati i protocolli standard per il col-
legamento ad un controllo sovraordinato – il profilo PROFIdrive
per il funzionamento di posizionamento e il profilo PROFIsave
per la comunicazione orientata alla sicurezza.
È così assicurato in modo ottimale il funzionamento con il si-
stema di automazione SIMATIC S7. Il collegamento avviene via
PROFIBUS e la comunicazione con l'azionamento avviene in
SINAMICS S110: Power Module PM240-2 in forma costruttiva Blocksize SIMATIC S7 tramite blocchi funzionali standard. Si può inoltre
con Control Unit CU305 e BOP20 integrare il tool di messa in servizio STARTER direttamente nel
software di programmazione SIMATIC STEP 7.
SINAMICS S110 può essere utilizzato in diverse applicazioni.
Esempi tipici sono: Tecnica BICO
• Sistemi di manipolazione In ogni oggetto di azionamento sono disponibili numerose gran-
• Dispositivi di alimentazione e prelievo dezze di ingresso e di uscita che si possono liberamente colle-
• Dispositivi di impilamento gare anche indipendentemente dall'oggetto con il supporto
della tecnica BICO (Binector Connector Technology). Un binet-
• Dispositivi automatici di montaggio tore è un segnale logico che può assumere il valore 0 oppure 1.
• Automazione di laboratori Un connettore è un valore numerico, ad es. il valore reale del
• Lavorazione di metalli numero di giri o il valore di riferimento di corrente.
• Industria del legno, del vetro e della ceramica Posizionatore semplice (EPos)
• Macchine per la stampa Il posizionatore semplice EPos mette a disposizione funzioni di
• Macchine per la lavorazione della plastica posizionamento performanti e precise. Grazie alla sua flessibilità
e adattabilità, EPos può essere impiegato per un'ampia gamma
Il servoconvertitore SINAMICS S110 è adatto per il collega- di applicazioni di posizionamento. Le funzioni sono di facile uti-
mento di motori sincroni e asincroni. Si possono utilizzare tutti i lizzo, sia nella messa in servizio che nell'esercizio operativo, e
tipi di trasduttore in commercio. comprendono numerose funzioni di sorveglianza. In molti casi
Per l'integrazione con un controllore sovraordinato sono applicativi si può quindi rinunciare ai controlli di posizionamento
disponibili diverse interfacce di campo ma è anche possibile il esterni.
10
comando tramite l'interfaccia ±10 V ed una interfaccia impulsi- Ulteriori informazioni sul Posizionatore semplice (EPos)
direzione. si trovano nella sezione Funzioni tecnologiche.
Il cosiddetto posizionatore semplice (EPos) è parte integrante
Free Function Blocks (blocchi funzionali liberi)
del SINAMICS S110. Con esso si possono risolvere in modo
semplice compiti di posizionamento. Con i "Blocchi funzionali liberi" integrati nella Control Unit CU305,
è possibile adattare con precisione l'azionamento alle più di-
Flessibilità nell'uso verse esigenze applicative del cliente senza oneri eccessivi.
SINAMICS S110 è utilizzabile in modo flessibile e versatile. Si possono scegliere non solo semplici blocchi logici come ele-
menti AND/OR ma anche blocchi complessi come stadi livella-
Per la realizzazione di assi lineari o rotanti si possono utilizzare tori o segnalatori di valore limite. Tutti i blocchi possono essere
motori sincroni ed asincroni con una potenza max. di 132 kW. combinati tra di loro in modo flessibile con la tecnica BICO
Una interfaccia DRIVE-CLiQ integrata consente il pratico colle- (Binector-Connector); ciò comporta una rapida elaborazione del
gamento di un motore con DRIVE-CLiQ. In questo modo si può segnale nell'azionamento sgravando di questo compito il con-
leggere la targhetta elettronica del motore che significa rispar- trollo sovraordinato.
mio di tempo nella messa in servizio dell'azionamento e quindi
contenimento dei costi. Ulteriori informazioni sui Blocchi funzionali liberi (FFB)
si trovano nella sezione Funzioni tecnologiche.
Il SINAMICS S110 dispone inoltre di un'interfaccia del trasdut-
tore integrata che può essere utilizzata in base alle necessità. Ottimale supporto per la diagnostica grazie alla funzione
Alla stessa si possono collegare trasduttori HTL/TTL e SSI. oscilloscopio
Le grandezze in ingresso e in uscita dell'azionamento possono
essere acquisite nel loro andamento temporale tramite la fun-
zione oscilloscopio (Trace) integrata e possono essere visualiz-
zate con il tool STARTER di messa in servizio. Si possono regi-
strare contemporaneamente max. 4 segnali. La registrazione si
può attivare sulla base di condizioni generali liberamente impo-
stabili come ad es. il valore di una grandezza in ingresso o in
uscita.
■ Panoramica ■ Integrazione
La Control Unit CU305 comanda il Power Module PM240-2 in
forma costruttiva Blocksize (utilizzabile dal firmware V4.4 SP3)
tramite l'interfaccia PM-IF.
Un Basic Operator Panel BOP20 può essere agganciato diretta-
mente sulla CU305 ad es. per scopi di diagnostica.
Sulla presa DRIVE-CLiQ integrata si possono collegare motori-
DRIVE-CLiQ oppure Sensor Module SMC per gestire anche
motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ.
Lo stato della CU305 è visualizzato mediante LED multicolore.
La CU305 può funzionare opzionalmente con una scheda di me-
moria. Il firmware e i dati di progettazione sono memorizzati sulla
scheda inseribile dal basso rendendo così agevole la sostitu-
zione della CU305 senza altri supporti. Con la scheda di memo-
ria si può eseguire anche la messa in servizio in serie di diversi
azionamenti identici. La scheda di memoria è fornibile come
scheda vuota oppure con il relativo firmware di azionamento
attuale. Sulla scheda di memoria si può inoltre memorizzare
Control Unit CU305 PN la licenza Safety per le funzioni Extended-Safety. Utilizzando
queste funzioni Extended-Safety, la scheda di memoria con la
La Control Unit CU305 per le funzioni di comunicazione, licenza Safety deve essere presente in modo permanente.
comando e regolazione di un SINAMICS S110, con il
Power Module PM240-2 in forma costruttiva Blocksize (utilizza- La messa in servizio e la diagnostica della CU305 e dei
bile dal firmware V4.4 SP3) costituisce un potente azionamento componenti collegati si eseguono con il tool di messa in servizio
singolo. STARTER.
■ Struttura
La Control Unit CU305 è dotata di serie delle seguenti
connessioni e interfacce:
• Interfaccia del bus di campo
- CU305 PN: 1 interfaccia PROFINET
con 2 porte (prese RJ45) con profilo PROFIdrive V4
- CU305 DP: 1 interfaccia PROFIBUS
con profilo PROFIdrive V4
• 1 presa DRIVE-CLiQ, esclusivamente per il collegamento di
un motore DRIVE-CLiQ o di un Sensor Module
• 1 unità di valutazione trasduttore onboard per la valutazione
10
dei seguenti segnali trasduttore
- Trasduttore incrementale TTL/HTL
- Trasduttore SSI senza segnali incrementali
• 1 collegamento PE/conduttore di protezione
• 1 collegamento per l'alimentazione dell'elettronica tramite
l'apposito connettore di alimentazione DC 24 V
• 1 ingresso per sensore di temperatura (KTY84-130 o PTC)
• 3 ingressi digitali fail-safe parametrizzabili (con separazione
di potenziale) o in alternativa 6 ingressi digitali parametriz-
zabili (con separazione di potenziale)
• 5 ingressi digitali parametrizzabili
(con separazione di potenziale)
• 1 uscita digitale fail-safe parametrizzabile (con separazione di
potenziale) o in alternativa 1 uscita digitale (con separazione
di potenziale)
• 4 ingressi/uscite digitali bidirezionali parametrizzabili
• 1 ingresso analogico ±10 V, risoluzione 12 bit + segno
• 1 interfaccia seriale RS232
• 1 slot per la scheda di memoria, sulla quale si possono
memorizzare firmware, parametri e licenze
• 1 interfaccia PM-IF per la comunicazione con i Power Module
PM240-2 nella forma costruttiva Blocksize (utilizzabile dal
firmware V4.4 SP3)
• 2 prese di misura e una massa di riferimento a supporto della
messa in servizio
• 1 interfaccia per il Basic Operator Panel BOP20
■ Integrazione (seguito)
24 V
est. 1) X22
X126 PROFIBUS
2 3 5 X100 X23
24 V M
X150 P1 X150 P2
TxD
PROFINET
Presa DRIVE-CLiQ 0
X124 Interfaccia seriale
+
24 V
+
24 V
M
M
24 V
M est.
M
24 V1 M1
X130 X131
24 V1 1 DI 16 DI 20 1
Commutabile
2 DI 17+ F-DI 0 F-DI 2 DI 21+ 2
in P 24 V1
6) Commutabile
in M 3 DI 17- DI 21- 3
5) 5)
M1 DI 22 4
4 DI 18
24 V1 5 DI 19+ F-DI 1 DO 16+ 5
Commutabile DO 16-
in P M1 6 DI 19- 6
7) 5)
Commutabile F-DO 0
in P 7 24 V1 7 24 V1
M1 8 M1
M1 8 M1
24 V
est.
24 V X132 X133
2) 24 V2
1 DI/DO 8 DI 0 DI 0 1 M2
2) DI 1
2 DI/DO 9 DI 1 2
+ 24 V
2) OUT DI 2
3 DI/DO 10 DI 2 3
2) DI 3
10
4 DI/DO 11 DI 3 4
6) 5 M 5
M2
6 M M2 6
7 AI 0+ 7
+Temp
± 10 V
8 AI 0- 8
-Temp
Scheda di memoria
G_D211_IT_00281a
■ Dati tecnici
Control Units CU305 PN / CU305 DP Control Units CU305 PN / CU305 DP
PROFINET: 6SL3040-0JA01-0AA0 PROFINET: 6SL3040-0JA01-0AA0
PROFIBUS: 6SL3040-0JA00-0AA0 PROFIBUS: 6SL3040-0JA00-0AA0
Corrente assorbita 0,8 A per CU305 incl. 350 mA Valutazione trasduttore • Trasduttore incrementale
con DC 24 V, max. per trasduttore HTL + 0,5 A TTL/HTL
senza considerare le uscite digitali e per Power Module PM240-2 • Trasduttore SSI senza
l'alimentazione DRIVE-CLiQ segnali incrementali
Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2 • Alimentazione trasduttore DC 24 V/0,35 A o
DC 5 V/0,35 A
Protezione, max. 20 A
• Intervallo di corrente d'ingresso TTL/HTL 2 ... 10 mA (tip. 5 mA)
Ingressi digitali Secondo IEC 61131-2 Tipo 1
3 ingressi fail-safe con • Frequenza trasduttore, max. 500 kHz
separazione di potenziale • Velocità di trasmissione SSI 100 ... 250 kBaud
5 ingressi digitali con dipendente dalla lunghezza
separazione di potenziale del cavo
• Tensione -3 ... +30 V • Risoluzione posizione assoluta SSI 30 bit
• Livello Low (un ingresso digitale aperto -3 ... +5 V • Lunghezza del cavo, max.
è interpretato come "Low") - Trasduttore TTL 100 m
• Livello High 15 ... 30 V (ammessi solo segnali
bipolari) 5)
• Corrente assorbita con DC 24 V, tip. 6 mA
- Trasduttore HTL 100 m con segnali unipolari
• Tempo di ritardo degli ingressi digitali 3), 300 m con segnali bipolari 5)
circa
10
- Trasduttore SSI 100 m
- L→H 15 μs
Potenza dissipata < 20 W
- H→L 55 μs
Collegamento PE Vite M5
• Tempo di ritardo degli ingressi digitali
veloci 3), circa Dimensioni
(gli ingressi digitali veloci possono essere • Larghezza 73 mm
utilizzati per il rilevamento della posizione)
• Altezza con CU305 PN: 195 mm
- L→H 5 μs con CU305 DP: 183,2 mm
- H→L 5 μs • Profondità con CU305 PN: 71 mm
• Sezione di collegamento, max. 1,5 mm2 con CU305 DP: 55 mm
Uscite digitali 1 uscita digitale fail-safe Peso, ca. 0,95 kg
(resistenti a cortocircuito permanente) 4 uscite/ingressi digitali bidire- Certificato di idoneità cULus
zionali senza separazione di
potenziale
• Tensione DC 24 V
• Corrente di carico per uscita digitale 4), 100 mA
max.
• Tempo di ritardo 3), circa 150 μs
• Sezione di collegamento, max. 1,5 mm2
Ingresso analogico -10 ... +10 V
Risoluzione 12 bit + segno
1)
• Resistenza interna 15 kΩ Funzione ampliata per una scheda di memoria esistente. La scheda di
memoria non è compresa nella dotazione di fornitura. Con l'opzione Z F01
la Safety License può essere anche ordinata con una scheda di memoria.
2)
Il tool di messa in servizio STARTER è disponibile anche in Internet
all'indirizzo https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13437/dl
3)
I tempi di ritardo indicati si riferiscono all'hardware. L'effettivo tempo di
reazione dipende dalla frazione di tempo durante la quale vengono
elaborati l'ingresso o l'uscita digitale.
4)
Per poter utilizzare le uscite digitali, si deve collegare un'alimentazione
esterna 24 V al morsetto X124.
5)
Cavi di segnale intrecciati a coppia e schermati.
■ Struttura ■ Integrazione
I Power Module PM240-2 in forma costruttiva Blocksize comuni-
cano con la Control Unit CU305 tramite l'interfaccia PM-IF
U1 V1 W1
PE L1 L2 L3 PE N L
= DCP
Resi-
Power Module PM240-2, grandezze costruttive da FSA a FSF R2 stenza
(con Control Unit e Operator Panel BOP-20)
Control Interfaccia PM-IF DCN di
I Power Module PM240-2 in forma costruttiva Blocksize sono Unit frena-
= tura
dotati di serie delle seguenti connessioni e interfacce:
G_D011_IT_00428
• Collegamento alla rete 3~
G_D011_IT_00451b
per il collegamento a reti TN con neutro (centro stella) messo a Power Module Filtro di
terra. rete
PM240-2
DIP switch STO 3~
Variante Push-Through
1 ON
STO(A)
La variante Push-Through consente di innestare le alette di raf- =
STO(B) 0 OFF DCP
freddamento del Power Module attraverso la parete posteriore
10
DCN
del quadro elettrico. Le varianti Push-Through si possono utiliz-
zare nelle applicazioni nelle quali la dissipazione di calore nel R1
Control Interfaccia PM-IF Resi-
quadro elettrico deve essere contenuta al massimo. Unit stenza
R2
Avvertenza: di
= frena-
Per il cablaggio secondo EMC dei Power Module, sono disponi- tura
bili dei kit di collegamento degli schermi. 3~
La dotazione di fornitura dei Power Module PM240-2 di gran- A B PE U2 V2 W2
dezza costruttiva da FSA a FSC comprende un kit di collega- Brake
mento degli schermi. La dotazione di fornitura delle grandezze Relay
M
costruttive da FSD a FSF comprende un kit di lamierini di scher- Freno motore 3~
matura per cavi motore e cavi di segnale corrispondente alla
grandezza costruttiva. Per il collegamento conforme a EMC di
una resistenza di frenatura opzionale, si deve ordinare il rispet- Esempio di collegamento di un Power Module PM240-2, grandezze
tivo kit di collegamento degli schermi per le grandezze costrut- costruttive da FSD a FSF con/senza filtro di rete integrato
tive da FSD a FSF.
Per ulteriori informazioni vedi Kit di collegamento degli schermi
per Power Module nella sezione Componenti di sistema aggiun-
tivi.
Ulteriori opzioni
Ulteriori prodotti aggiuntivi selezionati sono disponibili presso i
"Siemens Product Partner for Drives Options":
www.siemens.com/drives-options-partner
■ Integrazione (seguito)
Componenti di potenza e del circuito intermedio opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Per i Power Module sono disponibili opzionalmente, nelle
relative grandezze costruttive, i seguenti componenti lato rete,
del circuito intermedio e di potenza lato uscita:
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Componenti lato rete
Filtro di rete in Classe A F F F F 2) F 2) F 2)
1) 1) 1)
Filtro di rete in Classe B U U U – – –
(solo per varianti 400 V)
Reattanza di rete S S S I I I
(solo per varianti 3 AC)
Componenti del circuito intermedio
Resistenza di frenatura S S S S S S
Componenti di potenza lato uscita
Reattanza di uscita S S S S S S
10
G_D011_IT_00528
1) 2)
Per le varianti Push-Through è possibile solo il montaggio affiancato. Le varianti PM240-2 200 V delle grandezze costruttive da FSD a FSF sono
disponibili solo senza filtro di rete integrato.
10
15 20 32 11 15 26 FSC 6SL3210-1PE23-3UL0 6SL3210-1PE23-3AL0
18,5 25 38 15 20 32 FSD 6SL3210-1PE23-8UL0 6SL3210-1PE23-8AL0
22 30 45 18,5 25 38 FSD 6SL3210-1PE24-5UL0 6SL3210-1PE24-5AL0
30 40 60 22 30 45 FSD 6SL3210-1PE26-0UL0 6SL3210-1PE26-0AL0
37 50 75 30 40 60 FSD 6SL3210-1PE27-5UL0 6SL3210-1PE27-5AL0
45 60 90 37 50 75 FSE 6SL3210-1PE28-8UL0 6SL3210-1PE28-8AL0
55 75 110 45 60 90 FSE 6SL3210-1PE31-1UL0 6SL3210-1PE31-1AL0
75 100 145 55 75 110 FSF 6SL3210-1PE31-5UL0 6SL3210-1PE31-5AL0
90 125 178 75 100 145 FSF 6SL3210-1PE31-8UL0 6SL3210-1PE31-8AL0
110 150 205 90 125 178 FSF 6SL3210-1PE32-1UL0 6SL3210-1PE32-1AL0
132 200 250 110 150 205 FSF 6SL3210-1PE32-5UL0 6SL3210-1PE32-5AL0
1) 3)
Potenza tipica basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto elevato (high overload HO)
(low overload LO). 4)
Per esigenze estreme sono disponibili i componenti SIPLUS.
2)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all'indirizzo
carico contenuto (low overload LO). Questi valori di corrente valgono a www.siemens.com/siplus-drives
200 V o 400 V e sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
Power Module
10
1) Potenza tipica basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente 3) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto elevato (high overload HO).
(low overload LO).
2) La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac-
carico contenuto (low overload LO). Questi valori di corrente valgono a
200 V o 400 V e sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del
Power Module.
■ Dati tecnici
Dati tecnici generali Avvertenza:
I seguenti dati tecnici valgono, se non diversamente indicato, Per la progettazione dell'intero azionamento SINAMICS S110
per tutti i Power Module PM240-2 in forma costruttiva Blocksize si devono osservare anche i dati di sistema delle rispettive
da FSA a FSF. Control Unit, dei componenti di sistema aggiuntivi, dei compo-
nenti del circuito intermedio e dei Sensor Module.
Dati elettrici
Tensione di rete
• Forma costruttive Blocksize FSA ... FSC 1 AC 200 ... 240 V ±10 %
3 AC 200 ... 240 V ±10 %
3 AC 380 ... 480 V ±10 %
• Forma costruttiva Blocksize FSD ... FSF 3 AC 380 ... 480 V ±10 % (in esercizio -20 % <1 min)
Forme di rete Reti TN/TT messe a terra o reti IT non messe a terra
Frequenza di rete 47 ... 63 Hz
Fattore di potenza della rete
con tensione di collegamento alla rete 3 AC e
potenza tipica
• Forma costruttive Blocksize FSA ... FSC
- Prima armonica (cos ϕ1) >0,96
- Totale (λ) >0,7 ... 0,85
• Forma costruttiva Blocksize FSD ... FSF
- Prima armonica (cos ϕ1) >0,98 ... 0,99
- Totale (λ) >0,9 ... 0,92
1)
Compatibilità elettromagnetica
• Immunità a disturbi Tutti i Power Module PM240-2 sono previsti per l'impiego nel primo e nel secondo ambiente
• Emissione di disturbi secondo EN 61800-3
secondo ambiente
- Per apparecchi con filtro antiradiodisturbi Categoria C2
integrato
- Per apparecchi senza filtro antiradiodisturbi Categoria C2
integrato, con filtro antiradiodisturbi esterno (raccomandata per funzionamento in combinazione con un dispositivo differenziale RCD)
opzionale per reti messe a terra
- Per apparecchi senza filtro antiradiodisturbi Categoria C4
integrato nel funzionamento con rete IT
• Emissione di disturbi secondo EN 61800-3 Rispettando le condizioni al contorno aggiuntive indicate nelle Avvertenze EMC,
primo ambiente
Categoria di sovratensione
è possibile l'impiego nel primo ambiente
III
10
secondo IEC/EN 61800-5-1
Alimentazione dell'elettronica DC 24 V -15 % +20 %
eseguita come circuito di corrente PELV secondo Massa = polo negativo messo a terra tramite l'elettronica
IEC/EN 61800-5-1
Corrente di cortocircuito nominale (SCCR) 100 kA
(Short Circuit Current Rating) vedi sezione Dispositivi di protezione da sovracorrente lato rete consigliati – il valore dipende dai fusibili e
Vale per l'installazione industriale in quadri elet- dagli interruttori automatici utilizzati
trici secondo NEC Article 409 oppure UL 508A
Frequenza nominale impulsi
• Per apparecchi con tensione nominale 4 kHz
1/3 AC 200 V, 3 AC 400 V e
una potenza tipica ≤ 55 kW su base IN
• Per apparecchi con una potenza tipica ≥ 75 kW 2 kHz
su base IN
Tensione di uscita, max. Circa 0,95 × tensione di rete
(con 1 AC 200 V circa 0,74 × tensione di rete)
Frequenza di uscita 0 ... 550 Hz
(osservare le dipendenze dal tipo di regolazione e dalla frequenza impulsi)
1) 2)
Superiore a 3K3 grazie alla maggiore resistenza riferita al campo di Osservare inoltre le temperature consentite di Control Unit ed
temperatura e all'umidità dell'aria. eventualmente Operator Panel.
1) 3)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
carico contenuto (low overload LO). https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
2) 4)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
elevato (high overload HO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
(su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
10 Grado di protezione
Dimensioni
IP20 IP20
1) 3)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
carico contenuto (low overload LO). https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
2) 4)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
elevato (high overload HO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
(su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
10
Lunghezza cavo motore, max.
• Senza filtro, schermato/non schermato m 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150
• Con filtro integrato in Classe A, m 50/100 50/100 50/100 50/100 50/100 50/100
schermato/non schermato
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 73 73 73 73 73
• Altezza mm 196 196 196 196 196 196
• Profondità (senza pannello operatore) mm 165 165 165 165 165 165
Grandezza costruttiva FSA FSA FSA FSA FSA FSA
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4
• Con filtro di rete integrato kg 1,5 1,5 1,5 1,6 1,6 1,6
1) 3)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
carico contenuto (low overload LO). https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
2) 4)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
elevato (high overload HO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
(su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
carico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
elevato (high overload HO). di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
5)
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori valgono per cavi a bassa capacità, ad es. MOTION-CONNECT.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Per cavi standard CY vale una lunghezza max. del cavo motore di 50 m
(schermato) e 100 m (non schermato).
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Valori indipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
carico contenuto (low overload LO). 5)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
elevato (high overload HO). (su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
10 • Schermato
• Non schermato
m
m
300
450
300
450
300
450
300
450
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 305 305 305 305
• Altezza mm 708 708 708 708
• Profondità (senza pannello operatore) mm 357 357 357 357
Grandezza costruttiva FSF FSF FSF FSF
Peso, ca.
• Senza filtro di rete integrato kg 57 57 61 61
• Con filtro di rete integrato kg 63 63 65 65
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- Valori indipendenti dalla temperatura ambiente e dal fattore di utilizzo.
carico contenuto (low overload LO). 5)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
elevato (high overload HO). (su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
1) La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- 3) Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
carico contenuto (low overload LO). https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311
2) La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico 4) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
elevato (high overload HO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
(su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
10 Grado di protezione
Dimensioni
IP20 IP20 IP20
1) 4)
La corrente nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovrac- La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza
carico contenuto (low overload LO). della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica
2)
La corrente di carico base IH si basa sul ciclo di carico per sovraccarico (su base IN) con un'impedenza di rete corrispondente a uK = 1 %. I valori
elevato (high overload HO). di corrente sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del Power Module.
5)
3)
Valori tipici. Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo: I valori valgono per cavi a bassa capacità, ad es. MOTION-CONNECT.
https://support.industry.siemens.com/cs/document/94059311 Per cavi standard CY vale una lunghezza max. del cavo motore di 50 m
(schermato) e 100 m (non schermato).
■ Curve caratteristiche
Sovraccaricabilità
G_D211_IT_00356 G_D211_IT_00084b
1,5 × N
max
1,1 × N
N S6
3s 57 s 240 s 0,7 x N
300 s 4 min
10 min
Ciclo di carico 300 s sulla base di low overload Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 600 s
G_D211_IT_00357 G_D211_IT_00085b
2× H
1,5 × H
max
H S6
3s 57 s 240 s 0,7 x N
300 s 10 s
60 s
Ciclo di carico 300 s sulla base di high overload Ciclo di carico S6 con precarico per una durata del ciclo di carico di 60 s
G_D211_IT_00082b G_D211_IT_00001d
max 1,5 x H
10
0,25 s
300 s
10 s
Ciclo di carico con precarico Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico
di 300 s
G_D211_IT_00083b G_D211_IT_00002d
10 s
max
1,76 x H
2,65 s
N
Corrente di carico base
con sovraccaricabilità
N
H
30 s
300 s
Ciclo di carico senza precarico Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico
di 300 s
1)
Potenza tipica basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
75
66 • Altitudine di installazione da 2000 m a 4000 m s.l.m.
Corrente di
G_D011_IT_00453
- Le reti TN con conduttore di fase messo a terra non sono
25 consentite
- La rete TN con centro stella messo a terra può essere
realizzata con un trasformatore di isolamento
-10 0 10 20 30 40 50 °C 60
- La tensione fase contro fase non deve essere ridotta
Temperatura ambiente
I motori collegati, gli elementi di potenza e i componenti devono
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per essere considerati separatamente.
sovraccarico contenuto (low overload LO) per Power Module PM240-2
delle grandezze costruttive da FSA a FSC
100
%
100
Corrente di uscita
90
85
uscita ammessa
75
% ammessa 80
Corrente di
G_D011_IT_00520
50
70
G_D011_IT_00489
35
25
60
0 1000 2000 3000 m 4000
Altitudine di installazione s. l. m.
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C 60
Temperatura ambiente Corrente di uscita ammessa in funzione dell'altitudine di installazione
per i Power Module PM240-2 a 40 °C per sovraccarico contenuto
Corrente di uscita ammessa in funzione della temperatura ambiente per (low overload LO)
sovraccarico contenuto (low overload LO) per Power Module PM240-2
delle grandezze costruttive da FSD a FSF Tensione di esercizio di rete
La corrente di uscita nominale è costante nel campo di tensione
100 3 AC 380 V ... 480 V.
%
Ulteriori informazioni sui dati di derating dei Power Module
uscita ammessa
75
74 PM240-2 sono disponibili in Internet nel Manuale di installazione
10
Corrente di
50 all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-g120/documentation
G_D011_IT_00455
25
-10 0 10 20 30 40 50 °C 60
Temperatura ambiente
100
%
uscita ammessa
75
Corrente di
50
G_D011_IT_00488
25
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C 60
Temperatura ambiente
■ Panoramica
Con uno dei filtri di rete aggiuntivi il Power Module raggiunge
una classe di immunità ai radiodisturbi più elevata.
■ Integrazione
Filtri di rete opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Componenti lato rete
Filtro di rete in Classe A F F F F 2) F 2) F 2)
secondo EN 55011
Filtro di rete in Classe B U 1) U 1) U 1) – – –
10
secondo EN 55011
(solo per varianti 400 V)
1) 2)
Per le varianti Push-Through è possibile solo il montaggio affiancato. Le varianti PM240-2 200 V delle grandezze costruttive da FSD a FSF sono
disponibili solo senza filtro di rete integrato.
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro di rete in Classe B
6SL3203-0BE17-7BA0 6SL3203-0BE21-8BA0 6SL3203-0BE23-8BA0
Corrente nominale A 11,4 23,5 49,4
Frequenza impulsi kHz 4 ... 16 4 ... 16 4 ... 16
Collegamento alla rete Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
L1, L2, L3
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Collegamento del carico Cavo schermato Cavo schermato Cavo schermato
U, V, W
• Sezione conduttori mm2 1,5 4 10
• Lunghezza m 0,45 0,5 0,54
Collegamento PE Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M5 Sulla custodia con bullone M6
• Sezione di collegamento mm2 1 ... 2,5 2,5 ... 6 6 ... 16
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 73 100 140
• Altezza mm 202 297 359
• Profondità mm 65 85 95
Possibile il montaggio sottostante Sì Sì Sì
Peso, ca. kg 1,75 4 7,3
Adatto per Tipo 6SL3210-1PE11-8UL1 6SL3210-1PE21-1UL0 6SL3210-1PE22-7UL0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PE12-3UL1 6SL3210-1PE21-4UL0 6SL3210-1PE23-3UL0
variante standard
3 AC 380 ... 480 V
6SL3210-1PE13-2UL1
6SL3210-1PE14-3UL1
6SL3210-1PE16-1UL1
6SL3210-1PE21-8UL0
10
6SL3210-1PE18-0UL1
Adatto per Tipo 6SL3211-1PE18-0UL1 6SL3211-1PE21-8UL0 6SL3211-1PE23-3UL0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
3 AC 380 ... 480 V
(solo montaggio laterale)
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC
■ Panoramica
Le reattanze di rete livellano la corrente assorbita dal converti-
tore e riducono in questo modo le quote di armoniche nella cor-
rente di rete. Grazie alla riduzione delle armoniche di corrente,
gli elementi di potenza nel raddrizzatore e i condensatori del
circuito intermedio subiscono minori sollecitazioni termiche e si
riducono gli effetti retroattivi di rete. Impiegando una reattanza di
rete si allunga la durata di vita del convertitore.
■ Integrazione
Nei Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive da FSD
a FSF è integrata una reattanza del circuito intermedio e non è
quindi necessaria alcuna reattanza di rete.
Reattanze di rete opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Componenti lato rete
Reattanza di rete S S S I I I
(solo per varianti 3 AC)
S = Montaggio affiancato
I = Integrato
■ Dati tecnici
Tensione di rete 3 AC 200 ... 240 V oppure Reattanza di rete
3 AC 380 ... 480 V
6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL3203-0CE23-8AA0
Corrente nominale A 4 11,3 22,3 47
Potenza dissipata W 23/26 36/40 53/59 88/97
a 50/60 Hz
Collegamento a rete/carico Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
1L1, 1L2, 1L3
2L1, 2L2, 2L3
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16
Collegamento PE M4 × 8; rondella; M4 × 8; rondella; M5 × 10; rondella; M5 × 10; rondella;
rondella elastica rondella elastica rondella elastica rondella elastica
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 125 125 125 190
• Altezza mm 120 140 145 220
• Profondità mm 71 71 91 91
Peso, ca. kg 1,1 2,1 2,95 7,8
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-4 . L0 –
Power Module PM240-2 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0
variante standard
3 AC 200 ... 240 V
6SL3210-1PB21-0 . L0
10
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC –
Adatta per Tipo 6SL3210-1PE11-8 . L1 6SL3210-1PE14-3 . L1 6SL3210-1PE21-1 . L0 6SL3210-1PE22-7 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PE12-3 . L1 6SL3210-1PE16-1 . L1 6SL3210-1PE21-4 . L0 6SL3210-1PE23-3 . L0
variante standard 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE18-0 . L1 6SL3210-1PE21-8 . L0
3 AC 380 ... 480 V
• Grandezza costruttiva FSA FSA FSB FSC
Adatta per Tipo 6SL3211-1PB13-8 . L0 6SL3211-1PB21-0 . L0 6SL3211-1PB21-8 . L0 –
Power Module PM240-2
variante Push-Through
3 AC 200 ... 240 V
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC –
Adatta per Tipo – 6SL3211-1PE18-0 . L1 6SL3211-1PE21-8 . L0 6SL3211-1PE23-3 . L0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
3 AC 380 ... 480 V
• Grandezza costruttiva – FSA FSB FSC
1)
Potenza tipica basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
10
1)
Potenza tipica basata sulla corrente nominale di uscita IN. La corrente
nominale di uscita IN si basa sul ciclo di carico per sovraccarico contenuto
(low overload LO).
■ Panoramica
Tramite la resistenza di frenatura si riesce a dissipare l'energia in
eccesso del circuito intermedio. Le resistenze di frenatura sono
previste per l'impiego con i Power Module PM240-2 che
dispongono di un chopper di frenatura integrato e che non
possono recuperare in rete l'energia generatorica. Per il funzio-
namento generatorico, ad es. la frenatura di una massa volanica
con inerzia elevata, si deve collegare una resistenza di frenatura
che trasformi l'energia prodotta in calore.
Le resistenze di frenatura possono essere montate lateralmente
accanto ai Power Module PM240-2. Le resistenze di frenatura
per i Power Module delle grandezze costruttive da FSD a FSF
dovrebbero essere collocate all'esterno del quadro elettrico o
all'esterno del locale in cui è situato l'impianto di comando, per
allontanare il calore dissipato dalla zona dei Power Module. Si ri-
ducono in questo modo gli oneri per la climatizzazione del qua-
dro elettrico.
Ogni resistenza di frenatura è dotata di un interruttore termico
(certificato UL). L'interruttore termico deve essere rilevato ed
elaborato, per evitare danni ulteriori in caso di sovraccarico
termico della resistenza di frenatura.
Avvertenza:
Per il cablaggio secondo EMC dei Power Module, sono disponi-
bili dei kit per il collegamento degli schermi.
Resistenza di frenatura per Power Module PM240-2 di grandezza La dotazione di fornitura dei Power Module PM240-2 di gran-
costruttiva FSD dezza costruttiva da FSA a FSC comprende un kit di collega-
mento degli schermi. La dotazione di fornitura delle grandezze
costruttive da FSD a FSF comprende un kit di lamierini di scher-
matura per cavi motore e cavi di segnale corrispondente alla
grandezza costruttiva. Per il collegamento conforme a EMC di
una resistenza di frenatura opzionale, per le grandezze costrut-
tive da FSD a FSF deve essere ordinato il relativo kit di collega-
mento degli schermi.
Per ulteriori informazioni vedi Kit di collegamento degli schermi
per Power Module nella sezione Componenti di sistema aggiun-
tivi.
■ Integrazione
10 Resistenze di frenatura opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Componenti del circuito intermedio
Resistenza di frenatura S S S S S S
S = Montaggio affiancato
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC/3 AC 200 V ... 240 V Resistenza di frenatura
JJY:023146720008 JJY:023151720007 JJY:023163720018
Resistenza Ω 200 68 37
Potenza nominale PDB kW 0,0375 0,11 0,2
(potenza continuativa di frenatura)
Potenza di picco Pmax kW 0,75 2,2 4
(durata del carico ta = 12 s
con durata del periodo t = 240 s)
Collegamento di potenza Cavo Cavo Cavo
Interruttore termico Integrato Integrato Integrato
Grado di protezione IP20 IP20 IP20
Dimensioni
• Larghezza mm 60 60 60
• Altezza mm 167 217 337
• Profondità mm 30 30 30
Peso, ca. kg 0,5 0,7 1,1
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-4 . L0
Power Module PM240-2 6SL3210-1PB13-8 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0
variante standard 6SL3210-1PB21-0 . L0
Adatta per Tipo 6SL3211-1PB13-8 . L0 6SL3211-1PB21-0 . L0 6SL3211-1PB21-8 . L0
Power Module PM240-2
variante Push-Through
• Grandezza costruttiva FSA FSB FSC
■ Curve caratteristiche
P G_D211_IT_00038b
Pmax
PDB
1) 2)
Questa resistenza di frenatura è costituita dalle due resistenze di frenatura Questa resistenza di frenatura è costituita da due resistenze di frenatura
JJY:023422620001 e JJY:023434020001, che devono essere collegate in JJY:023434020001, che devono essere collegate in parallelo lato impianto.
parallelo lato impianto.
■ Panoramica
Le reattanze di uscita riducono il gradiente di tensione (du/dt)
e l'altezza dei picchi di corrente, permettendo di collegare cavi
motore di lunghezza maggiore.
A causa degli elevati gradienti di tensione dei veloci IGBT, con
cavi motori lunghi le capacità dei cavi vengono scaricate molto
rapidamente nell'inverter ad ogni commutazione. Per questo
motivo l'inverter viene caricato con ulteriori picchi di tensione.
Le reattanze di uscita riducono l'intensità degli ulteriori picchi
di corrente poiché le capacità del cavo vengono scaricate più
lentamente grazie all'induttanza della bobina; in questo modo si
generano ampiezze più modeste dei picchi di corrente.
Se si impiegano le reattanze di uscita, osservare quanto segue:
• Frequenza di uscita max. ammessa 150 Hz
• Frequenza impulsi max. ammessa 4 kHz
• La reattanza di uscita deve essere installata il più vicino
possibile al Power Module
Reattanza di uscita per Power Module PM240-2 di grandezza costruttiva
FSA
■ Integrazione
Reattanze di uscita opzionali disponibili in base al tipo di Power Module utilizzato
Grandezza costruttiva
FSA FSB FSC FSD FSE FSF
Power Module PM240-2 con chopper di frenatura integrato
Componenti di potenza lato uscita
Reattanza di uscita S S S S S S
S = Montaggio affiancato
10
■ Dati tecnici
Tensione di rete 1 AC/3 AC 200 ... 240 V Reattanza di uscita (per frequenza impulsi 4 kHz)
oppure 3 AC 380 ... 480 V
6SL3202-0AE16-1CA0 6SL3202-0AE18-8CA0 6SL3202-0AE21-8CA0 6SL3202-0AE23-8CA0
Corrente nominale A 6,1 9 18,5 39
Potenza dissipata, max. kW 0,09 0,08 0,08 0,11
Collegamento al Power Module/ Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite Morsetti a vite
collegamento motore
• Sezione di collegamento mm2 4 4 10 16
Collegamento PE Bullone M4 Bullone M4 Bullone M5 Bullone M5
Lunghezza del cavo, max.
tra reattanza di uscita e motore
• 3 AC 200 -10 % ... 240 V +10 % e
3 AC 380 -10 % ... 415 V +10 %
- Schermato m 150 150 150 150
- Non schermato m 225 225 225 225
• 3 AC 440 ... 480 V +10 %
- Schermato m 100 100 100 100
- Non schermato m 150 150 150 150
Dimensioni
• Larghezza mm 207 207 247 257
• Altezza mm 175 180 215 235
• Profondità mm 72,5 72,5 100 114,7
Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20
Peso, ca. kg 3,4 3,9 10,1 11,2
Adatta per Tipo 6SL3210-1PB13-0 . L0 6SL3210-1PB17-4 . L0 6SL3210-1PB21-0 . L0 –
Power Module PM240-2 6SL3210-1PB13-8 . L0 FSB 6SL3210-1PB21-4 . L0
variante standard FSA FSB
1 AC/3 AC 200 ... 240 V
6SL3210-1PB15-5 . L0 6SL3210-1PB21-8 . L0
FSB FSC
Adatta per Tipo 6SL3210-1PE11-8 . L1 6SL3210-1PE18-0 . L1 6SL3210-1PE21-1 . L0 6SL3210-1PE22-7 . L0
PM240-2 variante standard 6SL3210-1PE12-3 . L1 FSA 6SL3210-1PE21-4 . L0 6SL3210-1PE23-3 . L0
3 AC 380 ... 480 V 6SL3210-1PE13-2 . L1 6SL3210-1PE21-8 . L0 FSC
6SL3210-1PE14-3 . L1 FSB
10 6SL3210-1PE16-1 . L1
FSA
Adatta per Tipo 6SL3211-1PB13-8 . L0 – 6SL3211-1PB21-0 . L0 –
PM240-2 variante Push-Through FSA FSB
1 AC/3 AC 200 ... 240 V
6SL3211-1PB21-8 . L0
FSC
Adatta per Tipo – 6SL3211-1PE18-0 . L1 6SL3211-1PE21-8 . L0 6SL3211-1PE23-3 . L0
PM240-2 variante Push-Through FSA FSB FSC
3 AC 380 ... 480 V
10
10
■ Panoramica ■ Integrazione
Il Basic Operator Panel BOP20 può essere inserito
nelle seguenti Control Unit:
• SINAMICS S110
- CU305
• SINAMICS S120
- CU310-2
- CU320-2
■ Struttura
Il Basic Operator Panel BOP20 è dotato di un display a due righe
retroilluminato e sei tasti.
L'alimentazione del Basic Operator Panel BOP20 e la comunica-
zione con la Control Unit avvengono tramite il connettore inte-
grato sul lato posteriore.
■ Dati per la scelta e l'ordinazione Control Unit CU305 con Basic Operator Panel BOP20 inserito
Descrizione N. di articolo
Basic Operator Panel BOP20 6SL3055-0AA00-4BA0
10
■ Dati tecnici
Safe Brake Relay
6SL3252-0BB01-0AA0
Tensione di alimentazione DC 20,4 ... 28,8 V
Valore nominale consigliato
della tensione di alimentazione
Safe Brake Relay DC 26 V
(per compensare la caduta
Con Safe Brake Relay il comando del freno avviene secondo di tensione sui conduttori di
IEC 61508 SIL 2 e EN ISO 13849-1 PL d e Categoria 3. alimentazione della bobina
24 V DC del freno motore)
■ Struttura Fabbisogno di corrente, max.
• Freno del motore 2,5 A
Il Safe Brake Relay può essere montato sotto il Power Module
sul lamierino di collegamento della schermatura. • Con DC 24 V 0,05 A + fabbisogno di
corrente del motore
Il Safe Brake Relay dispone delle seguenti connessioni e
Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
interfacce:
Dimensioni
• 1 stadio finale a transistor a due canali per il comando della
bobina del freno motore • Larghezza 69 mm
• 1 collegamento per il cavo profilato (CTRL) verso il • Altezza 63 mm
Power Module in forma costruttiva Blocksize • Profondità 33 mm
• 1 collegamento per l'alimentazione DC 24 V Peso, circa 0,17 kg
Il collegamento tra alimentazione DC 24 V e Safe Brake Relay
deve essere il più corto possibile.
La dotazione di fornitura del Safe Brake Relay comprende:
• 3 cavi profilati per il collegamento alla presa CTRL del
Power Module
- Lunghezza 0,32 m per le grandezze costruttive FSA ... FSC
- Lunghezza 0,55 m per le grandezze costruttive FSD e FSE
- Lunghezza 0,8 m per la grandezza costruttiva FSF
(per FSG in preparazione)
10
■ Integrazione
Power Module
Interfaccia PM-IF
Cavo profilato
+ +
+ BR+
24 V est.
M M
M
3~
M BR-
CTRL
G_D211_IT_00071a
■ Panoramica ■ Integrazione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 comunica con una
Control Unit tramite DRIVE-CLiQ.
■ Dati tecnici
Sensor Module
Cabinet-Mounted SMC10
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 6SL3055-0AA00-5AA3
Per la valutazione dei segnali dei trasduttori di motori senza Fabbisogno di corrente, max. 0,2 A
interfaccia DRIVE-CLiQ è necessario utilizzare il Sensor Module con DC 24 V,
Cabinet-Mounted SMC10. All'SMC10 si possono collegare senza considerare il trasduttore
anche trasduttori esterni. • Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
Si possono elaborare i seguenti segnali dei trasduttori: • Protezione, max. 20 A
• resolver bipolare Potenza dissipata, max. 10 W
• resolver multipolare Trasduttori collegabili • Resolver bipolare
• Resolver multipolare
■ Struttura • Tensione di eccitazione, eff. 4,1 V
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 è dotato di serie • Frequenza di eccitazione 5 ... 16 kHz dipendente
delle seguenti connessioni e interfacce: dal clock del regolatore di
corrente del Motor Module o
• 1 collegamento del trasduttore, compreso il rilevamento della del Power Module
temperatura del motore (KTY84-130, Pt1000 1) o PTC) tramite • Rapporto di trasformazione 0,5
connettore SUB-D
• Frequenza trasduttore, max. 2 kHz (120000 min-1) dipen-
• 1 interfaccia DRIVE-CLiQ dente dal numero di coppie
• 1 collegamento per l'alimentazione dell'elettronica tramite polari del resolver e dal clock
10
del regolatore di corrente del
l'apposito connettore di alimentazione DC 24 V Motor Module o del Power
• 1 collegamento PE/conduttore di protezione Module
Lo stato del Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 viene • Suddivisione del segnale (interpolazione), 16384 volte (14 bit)
max.
visualizzato tramite un LED multicolore.
• Lunghezza del cavo trasduttore, max. 130 m
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 può essere aggan-
ciato su una guida di montaggio TH 35 secondo EN 60715 Collegamento PE Vite M4
(IEC 60715). Dimensioni
Lo schermo del cavo di segnale è collegato al connettore del • Larghezza 30 mm
sistema di trasduttori e può essere inoltre collegato al Sensor • Altezza 150 mm
Module Cabinet-Mounted SMC10 tramite un morsetto di colle-
• Profondità 111 mm
gamento schermo ad es. di tipo SK8 della ditta Phoenix Contact
o di tipo KLBÜ CO 1 della ditta Weidmüller. Il morsetto di colle- Peso, circa 0,45 kg
gamento schermo non deve essere utilizzato per lo scarico del Certificato di idoneità cULus
tiro.
1)
Un sensore Pt1000 non è supportato in combinazione con una
Control Unit CU305.
■ Panoramica ■ Integrazione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 comunica con una
Control Unit tramite DRIVE-CLiQ.
■ Dati tecnici
Sensor Module
Cabinet-Mounted SMC20
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 6SL3055-0AA00-5BA3
Per la valutazione dei segnali dei trasduttori di motori senza Fabbisogno di corrente, max. 0,2 A
interfaccia DRIVE-CLiQ è necessario utilizzare il Sensor Module con DC 24 V,
Cabinet-Mounted SMC20. All'SMC20 si possono collegare senza considerare il trasduttore
anche trasduttori esterni. • Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
Si possono elaborare i seguenti segnali dei trasduttori: • Protezione, max. 20 A
• Trasduttore incrementale sen/cos 1 Vpp Potenza dissipata, max. 10 W
• Trasduttore assoluto EnDat 2.1 Trasduttori collegabili • Trasduttore incrementale
sen/cos 1 Vpp
• Trasduttore SSI con segnali incrementali sen/cos 1 Vpp
(dal firmware V2.4) • Trasduttore assoluto
EnDat 2.1
La temperatura del motore può essere rilevata anche con una • Trasduttore SSI con segnali
sonda a termistori KTY84-130, Pt1000 1) o PTC. incrementali sen/cos 1 Vpp
(dal firmware V2.4)
1)
Un sensore Pt1000 non è supportato in combinazione con una
Control Unit CU305.
■ Panoramica ■ Integrazione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 comunica con una
Control Unit tramite DRIVE-CLiQ.
■ Dati tecnici
Sensor Module
Cabinet-Mounted SMC30
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 6SL3055-0AA00-5CA2
Per la valutazione dei segnali dei trasduttori di motori senza Fabbisogno di corrente, max. 0,2 A
interfaccia DRIVE-CLiQ è necessario utilizzare il Sensor Module con DC 24 V,
Cabinet-Mounted SMC30. All'SMC30 si possono collegare senza considerare il trasduttore
anche trasduttori esterni. • Sezione di collegamento, max. 2,5 mm2
Si possono elaborare i seguenti segnali dei trasduttori: • Protezione, max. 20 A
• Trasduttori incrementali TTL/HTL con e senza riconoscimento Potenza dissipata, max. 10 W
rottura cavo (riconoscimento rottura cavo solo per segnali Trasduttori collegabili • Trasduttore incrementale
bipolari) TTL/HTL
• Trasduttore SSI con segnali incrementali TTL/HTL • Trasduttore SSI con segnali
incrementali TTL/HTL
• Trasduttore SSI senza segnali incrementali
• Trasduttore SSI senza segnali
La temperatura del motore può essere rilevata anche con una incrementali
sonda a termistori KTY84-130, Pt1000 1) o PTC. • Intervallo di corrente d'ingresso TTL/HTL 4 ... 20 mA (tip. 10 mA)
1)
Un sensore Pt1000 non è supportato in combinazione con una
Control Unit CU305.
2)
Cavi di segnale intrecciati a coppia e schermati.
11/2 Panoramica
CAD CREATOR
Generatore di disegni
quotati e CAD 2D/3D
www.siemens.com/cadcreator
Compact per
Power Modules 1 AC 230 V
Altezza d'asse (AH) Potenza nominale PN con tipo di servizio S1 Coppia Catalogo
kW nominale MN
0,01 0,1 1 10 100 1000 10000
IP55/IP65 Raffreddamento
ad acqua
Altezza d'asse (AH) Potenza nominale PN con tipo di servizio S1 Coppia Catalogo
kW nominale MN
0,01 0,1 1 10 100 1000 10000
11
Altezza d'asse (AH) Potenza nominale PN con tipo di servizio S1 Coppia Catalogo
kW nominale MN
11
Motoriduttori a vite IP55 C29 ... C89
senza fine elicoidale (a 2 stadi)
11
29, 39, 49, 69, 89 6,5 ... 19000
61 1450
11
Tipo di motore Rendi- Corrente Potenza per SINAMICS S110/SINAMICS S120 Cavo di potenza con schermo completo
(seguito) mento da fermo calcolata Collegamento del motore (e del freno)
1) Pcalc = Corrente Power Module PM240-2 tramite connettore di potenza
M0 × nN/9550 nominale Raffreddamento ad aria SPEED-CONNECT
di uscita 2) interno
Per ulteriori componenti
η I0 con M0 Pcalc con M0 IN vedi Sistema di aziona- Connet- Sezione del
ΔT=100 K ΔT=100 K mento SINAMICS S110/ tore di cavo 3)
SINAMICS S120 potenza
% A kW A N. di articolo Grandezza mm2 N. di articolo
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1FK7022-5AK71... 86 1,8 0,5 3,1 6SL3210-1PE13-2■L1 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7032-2AK71... 88 1,7 0,7 2,2 6SL3210-1PE12-3■L1 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7042-2AF71... 89 2,2 0,9 3,1 6SL3210-1PE13-2■L1 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7060-2AF71... 90 4,45 1,9 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7063-2AF71... 91 8 3,5 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7083-2AC71... 93 7,5 3,4 10,2 6SL3210-1PE21-1■L0 1 4 × 1,5 6FX■002-5■G10-....
1FK7101-2AC71... 93 12,3 5,7 18 6SL3210-1PE21-8■L0 1,5 4 × 1,5 6FX■002-5■G22-....
11
1)
Rendimento ottimale nel servizio continuativo.
2)
Con impostazione standard della frequenza degli impulsi.
3)
La caricabilità in corrente dei cavi di potenza risponde ai requisiti della norma EN 60204-1 per il tipo di posa C in condizioni di servizio continuativo con una
temperatura ambiente dell'aria di 40 °C.
4)
Sezione dei conduttori per il collegamento del freno 2 × 1,5 mm2.
nN AH PN M0 MN IN p J m
con con con con
ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K
min-1 kW Nm Nm A N. di articolo 10-4 kgm2 kg
1FK7 Compact per tensione del circuito intermedio DC 510 ... 720 V – Raffreddamento naturale
6000 20 0,05 0,18 0,08 0,85 1FK7011-5AK7■-1■ ■ ■ 4 0,064 0,9
0,1 0,35 0,16 0,85 1FK7015-5AK7■-1■ ■ ■ 4 0,083 1,1
28 0,38 0,85 0,6 1,4 1FK7022-5AK7■-1■ ■ ■ 3 0,28 1,8
1FK7 Compact per tensione del circuito intermedio DC 270 ... 330 V – Raffreddamento naturale
6000 20 0,05 0,18 0,08 0,5 1FK7011-5AK2■-1■ ■ ■ 4 0,064 0,9
0,1 0,35 0,16 0,5 1FK7015-5AK2■-1■ ■ ■ 4 0,083 1,1
28 0,38 0,85 0,6 1,4 1FK7022-5AK2■-1■ ■ ■ 3 0,28 1,8
11
1)
I motori 1FK701 non possono essere equipaggiati con l'interfaccia DRIVE-CLiQ.
Il collegamento dei sistemi di trasduttori avviene tramite SMC.
Tipo di motore Rendi- Corrente Potenza per SINAMICS S110/SINAMICS S120 Cavo di potenza con schermo completo
(seguito) mento da fermo calcolata Collegamento del motore (e del freno)
1)
Pcalc = Corrente Power Module PM240-2 tramite connettore di potenza SPEED-CONNECT
M0 × nN/9550 nominale Raffreddamento ad aria
di uscita 2) interno
Per ulteriori componenti
η I0 Pcalc IN vedi Sistema di aziona- Connet- Sezione del Cavo
con M0 con M0 mento SINAMICS S110/ tore di cavo 3) confezionato
ΔT=100 K ΔT=100 K SINAMICS S120 potenza
11
1)
Rendimento ottimale nel servizio continuativo.
2)
Con impostazione standard della frequenza degli impulsi.
3)
La caricabilità in corrente dei cavi di potenza risponde ai requisiti della norma EN 60204-1 per il tipo di posa C in condizioni di servizio continuativo con una
temperatura ambiente dell'aria di 40 °C.
4)
Sezione dei conduttori per il collegamento del freno 2 × 1,5 mm2.
nN AH PN M0 MN IN p J m
con con con con
ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K
min-1 kW Nm Nm A N. di articolo 10-4 kgm2 kg
1FK7 Compact per tensione del circuito intermedio DC 510 ... 720 V – Raffreddamento naturale
2000 48 0,6 3 2,8 1,55 1FK7042-2AC77-17 7 7 4 2,9 4,6
63 1,1 6 5,3 2,95 1FK7060-2AC77-17 7 7 4 7,7 7,1
1,5 8,5 7 2,65 1FK7062-2AC77-17 7 7 4 11,2 9,1
1,9 11 8,9 4,4 1FK7063-2AC77-17 7 7 4 14,7 11,1
80 2,1 12 10 4,4 1FK7081-2AC77-17 7 7 4 20 12,9
2,6 16 12,5 6,3 1FK7083-2AC77-17 7 7 4 26 15,6
3,1 20 15 6,7 1FK7084-2AC77-17 7 7 4 32,5 18,3
100 3 18 14,5 7,1 1FK7100-2AC77-17 7 7 4 54 17,6
4,3 27 20,5 9,7 1FK7101-2AC77-17 7 7 4 79 23
5,2 36 25 11 1FK7103-2AC77-17 7 7 4 104 28,5
7,7 48 37 16 1FK7105-2AC77-17 7 7 4 154 39
3000 48 0,8 3 2,6 2 1FK7042-2AF77-17 7 7 4 2,9 4,6
63 1,5 6 4,7 3,7 1FK7060-2AF77-17 7 7 4 7,7 7,1
1,9 8,5 6 4 1FK7062-2AF77-17 7 7 4 11,2 9,1
2,3 11 7,3 5,6 1FK7063-2AF77-17 7 7 4 14,7 11,1
80 2,1 8 6,8 4,4 1FK7080-2AF77-17 7 7 4 14,2 10,3
2,7 12 8,7 6,8 1FK7081-2AF77-17 7 7 4 20 12,9
3,3 16 10,5 7,2 1FK7083-2AF77-17 7 7 4 26 15,6
3,1 20 10 6,5 1FK7084-2AF77-17 7 7 4 32,5 18,3
100 3,8 18 12 8 1FK7100-2AF77-17 7 7 4 54 17,6
4,9 27 15,5 11,6 1FK7101-2AF77-17 7 7 4 79 23
4,4 36 14 11,5 1FK7103-2AF77-17 7 7 4 104 28,5
8,2 48 26 18 1FK7105-2AF77-17 7 7 4 154 39
11 Encoder AM20DQI
Resolver R15DQ
1
1
R
U
Resolver R14DQ 1 P
Tipo di motore Rendi- Corrente Potenza per SINAMICS S110/SINAMICS S120 Cavo di potenza con schermo completo
(seguito) mento da fermo calcolata Collegamento del motore (e del freno)
1)
Pcalc = Corrente Power Module PM240-2 tramite connettore di potenza SPEED-CONNECT
M0 × nN/9550 nominale Raffreddamento ad aria
di uscita 2) interno
Per ulteriori componenti
η I0 Pcalc IN vedi Sistema di aziona- Connettore Sezione del Cavo
con M0 con M0 mento SINAMICS S110/ di potenza cavo 3) confezionato
ΔT=100 K ΔT=100 K SINAMICS S120
% A kW A N. di articolo Grandezza mm2 N. di articolo
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1FK7042-2AC7.-... 88 1,6 0,6 2,2 6SL3210-1PE12-3■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7060-2AC7.-... 90 3,15 1,3 5,9 6SL3210-1PE16-1■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7062-2AC7.-... 90 3 1,8 4,1 6SL3210-1PE14-3■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7063-2AC7.-... 91 5,3 2,3 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7081-2AC7.-... 93 5 2,5 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7083-2AC7.-... 93 7,5 3,4 10,2 6SL3210-1PE21-1■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7084-2AC7.-... 93 8,5 4,2 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7100-2AC7.-... 92 8,4 3,8 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7101-2AC7.-... 93 12,3 5,7 18 6SL3210-1PE21-8■L0 1,5 4 × 1,5 6FX7002-57G22-....
1FK7103-2AC7.-... 93 14,4 7,5 18 6SL3210-1PE21-8■L0 1,5 4 × 1,5 6FX7002-57G22-....
1FK7105-2AC7.-... 93 20 10,1 26 6SL3210-1PE22-7■L0 1,5 4 × 2,5 6FX7002-57G32-....
1FK7042-2AF7.-... 89 2,2 0,9 3,1 6SL3210-1PE13-2■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7060-2AF7.-... 90 4,45 1,9 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7062-2AF7.-... 91 5,3 2,7 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7063-2AF7.-... 91 8 3,5 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7080-2AF7.-... 92 4,9 2,5 7,7 6SL3210-1PE18-0■L1 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7081-2AF7.-... 93 8,7 3,8 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7083-2AF7.-... 93 10,1 5 13,2 6SL3210-1PE21-4■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7084-2AF7.-... 93 12,1 6,3 18 6SL3210-1PE21-8■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7100-2AF7.-... 92 11,1 5,7 18 6SL3210-1PE21-8■L0 1 4 × 1,5 6FX7002-57G10-....
1FK7101-2AF7.-... 93 18,8 8,5 26 6SL3210-1PE22-7■L0 1,5 4 × 2,5 6FX7002-57G32-....
1FK7103-2AF7.-... 93 26 11,3 32 6SL3210-1PE23-3■L0 1,5 4×4 6FX7002-57G42-....
1FK7105-2AF7.-... 94 31 15,1 32 6SL3210-1PE23-3■L0 1,5 4×6 6FX7002-57G52-....
11
Per informazioni sui cavi vedi
Tecnica di collegamento MOTION-CONNECT
nel Catalogo D 21.4 oppure all'indirizzo:
www.siemens.com/industrymall
nN AH PN M0 MN IN p J m
con con con con
ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K ΔT=100 K
min-1 kW Nm Nm A N. di articolo 10-4 kgm2 kg
1FK7 Compact per tensione del circuito intermedio DC 510 ... 720 V – Raffreddamento naturale
4500 63 1,7 6 3,7 4,3 1FK7060-2AH77-17 7 7 4 7,7 7,1
1,4 8,5 3 3,3 1FK7062-2AH77-17 7 7 4 11,2 9,1
1,4 11 3 3,8 1FK7063-2AH77-17 7 7 4 14,7 11,1
80 2,1 8 4,5 4,8 1FK7080-2AH77-17 7 7 4 14,2 10,3
1,8 12 3,8 4,9 1FK7081-2AH77-17 7 7 4 20 12,9
1,4 16 3 3,6 1FK7083-2AH77-17 7 7 4 26 15,6
6000 36 0,5 1,15 0,8 1,3 1FK7032-2AK77-17 7 7 3 0,65 2,7
0,6 1,6 1 1,3 1FK7034-2AK77-17 7 7 3 0,9 3,5
48 0,7 1,6 1,1 1,85 1FK7040-2AK77-17 7 7 4 1,6 3,2
0,9 3 1,5 2,5 1FK7042-2AK77-17 7 7 4 2,9 4,6
1FK7 Compact per tensione del circuito intermedio DC 270 ... 330 V – Raffreddamento naturale
3000 36 0,3 1,15 1 1,6 1FK7032-2AF27-17 7 7 3 0,65 2,7
0,5 1,6 1,45 1,8 1FK7034-2AF27-17 7 7 3 0,9 3,5
48 0,8 3 2,6 3,5 1FK7042-2AF27-17 7 7 4 2,9 4,6
Tipo di motore Rendi- Corrente Potenza per SINAMICS S110/SINAMICS S120 Cavo di potenza con schermo completo
(seguito) mento da fermo calcolata Collegamento del motore (e del freno)
1)
Pcalc = Corrente Power Module PM240-2 tramite connettore di potenza SPEED-CONNECT
M0 × nN/9550 nominale Raffreddamento ad aria
di uscita 2) interno
Per ulteriori componenti
η I0 Pcalc IN vedi Sistema di aziona- Connet- Sezione del Cavo
con M0 con M0 mento SINAMICS S110/ tore di cavo 3) confezionato
ΔT=100 K ΔT=100 K SINAMICS S120 potenza
11
1)
Rendimento ottimale nel servizio continuativo.
2)
Con impostazione standard della frequenza degli impulsi.
3)
La caricabilità in corrente dei cavi di potenza risponde ai requisiti della norma EN 60204-1 per il tipo di posa C in condizioni di servizio continuativo con una
temperatura ambiente dell'aria di 40 °C.
4)
Sezione dei conduttori per il collegamento del freno 2 × 1,5 mm2.
nN AH PN MN IN UN fN n2 nmax
min-1 kW Nm A V Hz min-1 min-1 N. di articolo
1PH8 per tensione di rete 3 AC 400 V – Ventilazione forzata NDE → DE
400 160 9,5 227 30 260 14,3 2150 6500 1PH8163-1 7 B 1 7 - 7 7 7 2
13 310 36 300 14,1 1750 6500 1PH8165-1 7 B 1 7 - 7 7 7 2
1000 100 3,7 35 10 333 35,8 2550 9000 1PH8103-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
6,3 60 17,5 307 35,5 4300 9000 1PH8107-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
132 7,9 75 20 316 34,8 3000 8000 1PH8131-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
12 115 30 319 35 3000 8000 1PH8133-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
17 162 43 307 34,8 4300 8000 1PH8137-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
160 22 210 55 300 34,2 2800 6500 1PH8163-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
28 267 71 292 34,2 4600 6500 1PH8165-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
1500 80 2,8 18 7,5 346 53,3 4700 10000 1PH8083-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
3,7 24 10 336 53,2 5200 10000 1PH8087-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
100 3,7 24 12,5 265 52,4 5000 9000 1PH8101-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
5,5 35 13,5 368 52,4 4200 9000 1PH8103-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
7 45 17,5 348 51,9 5250 9000 1PH8105-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
9 57 23,5 330 52,2 4500 9000 1PH8107-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
132 11 70 24 360 51,4 4800 8000 1PH8131-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
15 96 34 342 51,3 5500 8000 1PH8133-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
18,5 118 43 330 51,3 6150 8000 1PH8135-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
22 140 56 308 51,3 4300 8000 1PH8137-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
160 30 191 71 319 50,8 3500 6500 1PH8163-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
37 236 78 350 50,8 2800 6500 1PH8165-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
1PH8 per tensione di rete 3 AC 480 V – Ventilazione forzata NDE → DE
600 160 14,5 231 30 370 21 2150 6500 1PH8163-1 7 B 1 7 - 7 7 7 2
19 302 35 420 20,8 1800 6500 1PH8165-1 7 B 1 7 - 7 7 7 2
1350 100 4,7 33 9,7 423 47,3 3500 9000 1PH8103-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
8 57 17 400 47,1 5045 9000 1PH8107-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
132 10,6 75 20 416 46,5 3000 8000 1PH8131-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
15 106 28 417 46,5 3500 8000 1PH8133-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
22 156 42 404 46,4 4000 8000 1PH8137-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
160 28 198 52 400 45,8 4000 6500 1PH8163-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
11 2000 80
34
3,7
241
18
66
7,6
387
447
45,8
70
5600
5550
6500
10000
1PH8165-1 7 D 1 7 - 7 7 7 2
1PH8083-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
4,9 23 10 435 69,9 6100 10000 1PH8087-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
100 4,7 22 12,5 343 69 7500 9000 1PH8101-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
7 33 12,7 460 69,1 4100 9000 1PH8103-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
9 43 17 453 68,5 6180 9000 1PH8105-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
11 53 21,5 428 68,6 5500 9000 1PH8107-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
132 15 72 24 460 68,2 5300 8000 1PH8131-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
20 96 34 445 68 6200 8000 1PH8133-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
24 115 43 434 67,9 7100 8000 1PH8135-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
28 134 55 401 67,9 4000 8000 1PH8137-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
160 37 177 68 416 67,4 3550 6500 1PH8163-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
45 215 75 440 67,5 3300 6500 1PH8165-1 7 F 1 7 - 7 7 7 2
Per le esecuzioni vedi
Ampliamenti del n. di
articolo.
Tipo di motore Fattore di Corrente di Rendi- Momento Peso Morsettiera per SINAMICS S110/SINAMICS S120
(seguito) potenza magnetizza- mento di inerzia senza Corrente Power Module PM240-2
zione senza freno di nominale
freno di staziona- Raffreddamento ad aria
di uscita 3) interno
staziona- mento, ca.
mento Per ulteriori componenti
vedi Sistema di aziona-
cos ϕ Iµ η J IN mento
SINAMICS S110/
SINAMICS S120
A % kgm2 kg Tipo A N. di articolo
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1PH8163-1. B ... 0,91 8,1 82,3 0,216 196 gk863 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8165-1. B ... 0,86 14,9 82,6 0,232 230 gk863 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8103-1. D ... 0,82 4,6 81,4 0,0172 51 gk813 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8107-1. D ... 0,82 8,2 83,4 0,0289 73 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8131-1. D ... 0,86 8 87 0,059 89 gk833 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8133-1. D ... 0,88 10,1 87,1 0,076 106 gk833 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8137-1. D ... 0,88 15,1 88,1 0,109 141 gk833 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8163-1. D ... 0,89 17,3 90,9 0,216 196 gk863 60 6SL3210 - 1PE26 -07L0
1PH8165-1. D ... 0,89 22,2 91,4 0,232 230 gk863 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8083-1. F ... 0,80 3,8 80,9 0,0064 32 gk803 10,2 6SL3210 - 1PE21 -17L0
1PH8087-1. F ... 0,81 4,9 81,7 0,0089 39 gk803 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8101-1. F ... 0,80 6 83,5 0,0138 42 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8103-1. F ... 0,80 6,5 85,2 0,0172 51 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8105-1. F ... 0,79 8,8 86,7 0,0252 65 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8107-1. F ... 0,81 10,8 86,9 0,0289 73 gk813 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8131-1. F ... 0,84 10,4 89,9 0,059 89 gk833 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8133-1. F ... 0,85 14,2 89,9 0,076 106 gk833 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8135-1. F ... 0,85 18,1 89,8 0,094 125 gk833 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8137-1. F ... 0,84 24,2 90,4 0,109 141 gk833 60 6SL3210 - 1PE26 -07L0
1PH8163-1. F ... 0,87 25,6 92,3 0,216 196 gk863 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8165-1. F ... 0,88 27 92,6 0,232 230 gk863 90 6SL3210 - 1PE28 -87L0
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1PH8163-1. B ... 0,90 8,1 85,1 0,216 196 gk863 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8165-1. B ... 0,88 12 85 0,232 230 gk863 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8103-1. D ... 0,82 4,4 84,8 0,0172 51 gk813 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8107-1. D ... 0,80 8,2 86,7 0,0289 73 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8131-1. D ... 0,86 7,9 90 0,059 89 gk833 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8133-1. D ... 0,86 10,7 90,4 0,076 106 gk833 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8137-1. D ... 0,86 15,9 90,2 0,109 141 gk833 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8163-1. D ...
1PH8165-1. D ...
0,88
0,86
17,7
22,5
92,4
92,8
0,216
0,232
196
230
gk863
gk863
60
75
6SL3210 - 1PE26 -07L0
6SL3210 - 1PE27 -57L0
11
1PH8083-1. F ... 0,79 3,7 85 0,0064 32 gk803 10,2 6SL3210 - 1PE17 -17L0
1PH8087-1. F ... 0,80 4,9 86,4 0,0089 39 gk803 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8101-1. F ... 0,79 6 87,1 0,0138 42 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8103-1. F ... 0,81 5,8 89,4 0,0172 51 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8105-1. F ... 0,78 8,7 91,1 0,0252 65 gk813 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8107-1. F ... 0,79 10,8 90,1 0,0289 73 gk813 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8131-1. F ... 0,86 9,2 93,1 0,059 89 gk833 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8133-1. F ... 0,85 13,5 93,3 0,076 106 gk833 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8135-1. F ... 0,84 18,1 92,9 0,094 125 gk833 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8137-1. F ... 0,84 23,1 93,1 0,109 141 gk833 60 6SL3210 - 1PE26 -07L0
1PH8163-1. F ... 0,86 24,6 93,2 0,216 196 gk863 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8165-1. F ... 0,89 23,6 93,6 0,232 230 gk863 90 6SL3210 - 1PE28 -87L0
Filtro di rete:
Senza U
Integrato A
1)
n2: Massimo numero di giri termico ammesso a potenza costante o numero di giri che si trova sulla curva limite di tensione con P = PN.
2)
nmax: numero di giri massimo che non deve essere superato (valido per standard: 14ª posizione da B a C).
3)
Devono essere rispettate le frequenze nominali degli impulsi. I dati nominali del motore valgono per 4 kHz.
nN AH PN MN IN UN fN n2 nmax
min-1 kW Nm A V Hz min-1 min-1 N. di articolo
1PH8 per tensione di rete 3 AC 400 V – Raffreddamento ad acqua
1500 80 3,5 22 8,9 357 54,5 3550 10000 1PH8083- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
4,6 29 13,7 316 53,3 6000 10000 1PH8087- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
100 5 32 12,8 357 53,1 2500 9000 1PH8101- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
7,1 45 19,7 317 53 4000 9000 1PH8103- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
11 70 28,5 340 52,8 3500 9000 1PH8105- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
14 89 43,7 277 53,3 5600 9000 1PH8107- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
132 15 96 30 380 52,3 2500 8000 1PH8131- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
17 108 38 345 51,5 3500 8000 1PH8133- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
22 140 51 342 51,5 4000 8000 1PH8135- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
27 172 67 315 51,6 4000 8000 1PH8137- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
30 191 80 289 51,9 5000 8000 1PH8138- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
160 37 236 84 328 51,1 3000 6500 1PH8163- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
46 293 104 330 50,9 3050 6500 1PH8165- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
52 331 116 332 51,2 3050 6500 1PH8166- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
1PH8 per tensione di rete 3 AC 480 V – Raffreddamento ad acqua
2000 80 4,6 22 8,7 457 71 4250 10000 1PH8083- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
6,1 29 13,7 402 70 6950 10000 1PH8087- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
100 6,6 32 12,5 450 69,9 2500 9000 1PH8101- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
9,4 45 19,7 411 69,7 5000 9000 1PH8103- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
14 67 27,5 426 69,5 3000 9000 1PH8105- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
18 86 42,6 363 69,7 3000 9000 1PH8107- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
132 18,5 88 30 460 68,7 2500 8000 1PH8131- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
22,5 107 38 452 68,2 4000 8000 1PH8133- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
29 138 52 448 68,2 4500 8000 1PH8135- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
36 172 67 415 68,3 4000 8000 1PH8137- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
37 177 76 380 68,4 6000 8000 1PH8138- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
11 160 49 234 84 430 67,7 3500 6500 1PH8163- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
60 287 103 426 67,6 3050 6500 1PH8165- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
68 325 116 426 67,9 3050 6500 1PH8166- 1 7 F2 7 - 7 7 7 1
Per le esecuzioni vedi
Ampliamenti del n. di
articolo.
Tipo di motore Fattore di Corrente di Rendi- Momento Peso, Morsettiera per SINAMICS S110/SINAMICS S120
(seguito) potenza magnetizza- mento di inerzia circa
zione Corrente Power Module PM240-2
nominale Raffreddamento ad aria
di uscita 3) interno
Per ulteriori componenti
vedi Sistema di aziona-
cos ϕ Iµ η J IN mento
SINAMICS S110/
SINAMICS S120
A % kgm2 kg Tipo A N. di articolo
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1PH8083-1. F .... 0,84 3,6 78,4 0,0064 36 gk803 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8087-1. F .... 0,78 7,2 81,4 0,0089 44 gk803 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8101-1. F .... 0,81 6 81,3 0,0138 51 gk823 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8103-1. F .... 0,82 8,6 82,7 0,0172 60 gk823 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8105-1. F .... 0,81 13,3 84,3 0,0252 74 gk823 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8107-1. F .... 0,83 17,8 82,9 0,0289 83 gk823 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8131-1. F .... 0,89 9,2 88,3 0,059 105 gk843 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8133-1. F .... 0,86 14,2 89,7 0,076 123 gk843 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8135-1. F .... 0,85 20,3 90,1 0,094 141 gk843 60 6SL3210 - 1PE26 -07L0
1PH8137-1. F .... 0,86 25,3 90 0,109 157 gk843 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8138-1. F .... 0,88 27,1 88,2 0,109 157 gk843 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8163-1. F .... 0,88 27,4 91,6 0,216 229 gk873 90 6SL3210 - 1PE28 -87L0
1PH8165-1. F .... 0,87 37,2 93 0,232 264 gk873 110 6SL3210 - 1PE31 -17L0
1PH8166-1. F .... 0,88 36,7 93,6 0,232 269 gk873 145 6SL3210 - 1PE31 -57L0
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
1PH8083-1. F .... 0,83 3,8 83,9 0,0064 36 gk803 13,2 6SL3210 - 1PE21 -47L0
1PH8087-1. F .... 0,79 6,8 86,8 0,0089 44 gk803 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8101-1. F .... 0,82 4,4 85,8 0,0138 51 gk823 18 6SL3210 - 1PE21 -87L0
1PH8103-1. F .... 0,82 8,5 86,9 0,0172 60 gk823 26 6SL3210 - 1PE22 -77L0
1PH8105-1. F .... 0,82 11,7 89,4 0,0252 74 gk823 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8107-1. F .... 0,81 19,1 87,3 0,0289 83 gk823 45 6SL3210 - 1PE24 -57L0
1PH8131-1. F .... 0,90 7,2 91,2 0,059 105 gk843 32 6SL3210 - 1PE23 -37L0
1PH8133-1. F .... 0,86 14,4 93,8 0,076 123 gk843 38 6SL3210 - 1PE23 -87L0
1PH8135-1. F .... 0,85 19,9 93,1 0,094 141 gk843 60 6SL3210 - 1PE26 -07L0
1PH8137-1. F .... 0,86 25,4 92,8 0,109 157 gk843 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0
1PH8138-1. F .... 0,86 28,4 92 0,109 157 gk843 75 6SL3210 - 1PE27 -57L0 11
1PH8163-1. F .... 0,88 26,9 92,5 0,216 229 gk873 90 6SL3210 - 1PE28 -87L0
1PH8165-1. F .... 0,88 34 94 0,232 264 gk873 110 6SL3210 - 1PE31 -17L0
1PH8166-1. F .... 0,89 32,8 94,1 0,232 269 gk873 145 6SL3210 - 1PE31 -57L0
Filtro di rete:
Senza U
Integrato A
1)
n2: Massimo n. di giri termico ammesso a potenza costante.
2)
nmax: numero di giri massimo che non deve essere superato (valido per standard: 14ª posizione da B a C).
3)
Devono essere rispettate le frequenze nominali degli impulsi. I dati nominali del motore valgono per 4 kHz.
Esempio di ordinazione
Criteri di scelta Esecuzione Struttura del
n. di articolo
Motore 1PH8 Esecuzione asincrona, raffreddamento ad acqua 1PH8131-1 . . 2. - . . . 1
Altezza d'asse 132
Versione 1
Sistema di trasduttori Trasduttore incrementale HTL 1024 S/R (encoder HTL1024S/R) 1PH8131-1H . 2. - . . . 1
Punto nominale 1500 min-1, 15 kW, 96 Nm 1PH8131-1HF2. - . . . 1
Forma costruttiva IM B3 (IM V5, IM V6) 1PH8131-1HF20- . . . 1
Estremità d'albero DE Albero liscio 1PH8131-1HF20- 0 . . 1
Esecuzione dei cuscinetti Standard 1PH8131-1HF20- 0B . 1
Grado di vibrazione R/A
Precisione di albero e flangia R
Collegamento Collegamento del cavo a morsettiera in alto 1PH8131-1HF20- 0BA1
Ingresso cavi a destra, collegamento del cavo di segnale lato DE
11
1)
Possibile solo con la 8ª posizione: 1 (esecuzione asincrona).
2)
Limitazione a nmax = 12000 min-1.
3)
Limitazione a nmax = 9000 min-1.
4)
Limitazione a nmax = 4600 min-1.
5)
Limitazione a nmax = 15000 min-1.
6)
Possibile solo con le altezze d'asse 100, 132 e 160.
7)
Possibile solo con la 8ª posizione: 1 (esecuzione asincrona).
Altezza d'asse 80: limitazione a nmax = 15000 min-1
Altezza d'asse 100: limitazione a nmax = 12000 min-1
Altezza d'asse 132: limitazione a nmax = 10000 min-1
Altezza d'asse 160: limitazione a nmax = 9000 min-1; non possibile con 12ª posizione: 2 (IM B5).
8)
Limitazione a nmax = 5000 min-1, altezza d'asse 132: nmax = 4500 min-1, altezza d'asse 160: nmax = 4000 min-1.
9)
Per altezza d'asse 100, connettore di potenza possibile solo fino ad una corrente da fermo max. di I0 = 36 A.
Per altezza d'asse 132, connettore di potenza possibile solo fino ad una corrente da fermo max. di I0 = 85 A.
Per altezza d'asse 160, connettore di potenza non possibile.
10)
Possibile solo con 14ª posizione: B, C, D, G, H, Q, F e 15ª posizione: A e B.
11)
Accoppiata direttamente alla 9ª posizione del n. di articolo.
12)
Non possibile con altezza d'asse 160 e 14ª posizione del n. di articolo: L.
13)
Non possibile con 9ª posizione: T, U.
14)
Non possibile con altezza d'asse 160 e 8ª posizione: 2 o 4 (esecuzione sincrona).
15)
Limitazione all'altezza d'asse 100: nmax = 7000 min-1, altezza d'asse 132: nmax = 6500 min-1, altezza d'asse 160: nmax = 5300 min-1.
■ Panoramica ■ Vantaggi
• Sistema modulare con molteplici opzioni.
• Sostituzione di cilindri idraulici o pneumatici nella maggior
parte delle applicazioni.
• Poiché l'aria compressa e l'idraulica non sono necessarie,
ne conseguono risparmi economici (non occorre erogare aria
compressa o idraulica), una notevole riduzione del rumore ed
il risparmio energetico durante l'esercizio.
• Posizionamento preciso ad alta dinamica con un'elevata
ripetibilità.
• Trasformazione meccanica semplice perché le dimensioni
principali dell'elettrocilindro corrispondono a quelle dei cilindri
pneumatici. Analogamente si possono utilizzare anche gli
accessori tradizionali dei cilindri pneumatici.
• Il montaggio annesso dei motori SIMOTICS S-1FK7 sull'unità
lineare SKF avviene con l'ausilio di un adattatore, anch'esso
fornito da SKF. Così il motore può essere facilmente montato
dal cliente.
11
da un motore SIMOTICS S-1FK7.
L'unità lineare CASM trasforma il movimento rotatorio del motore Avvertenze:
SIMOTICS S-1FK7 in un movimento lineare ad elevata dinamica • In caso di brevi corse di spostamento ripetitive (tre volte
e in molti casi può sostituire i cilindri pneumatici o idraulici. inferiori al passo della vite) vi preghiamo di contattarci.
Al contrario dei cilindri pneumatici o idraulici, gli elettrocilindri
consentono di accostare con precisione qualsiasi posizione • La progettazione deve avvenire in funzione della lunghezza
solo inviando i valori di riferimento ad un convertitore della serie della corsa sostanzialmente priva di forze radiali.
SINAMICS S110 oppure SINAMICS S120. • L'elettrocilindro non è autobloccante – si deve eventualmente
prevedere un freno di stazionamento del motore.
■ Struttura
Gli elettrocilindri sono costituiti fondamentalmente dall'unità
lineare CASM inserita in un involucro in estruso con una vite
a scorrimento o a ricircolo di sfere e un servomotore
SIMOTICS S-1FK7 montato mediante un kit di adattamento.
Sono disponibili due varianti di montaggio annesso:
• Assiale – vedi la prima figura:
Montaggio annesso tramite kit di adattamento assiale
(contiene tutti i pezzi necessari compreso il giunto)
• Parallelo – vedi la seconda figura:
Montaggio annesso tramite kit di adattamento parallelo
(contiene tutti i pezzi necessari compresa la puleggia per
cinghia dentata e la relativa cinghia).
Il montaggio annesso assiale, in funzione dell'unità lineare e del
motore SIMOTICS S-1FK7 impiegato, permette forze maggiori
rispetto al montaggio parallelo con cinghie dentate.
Passo vite – 1,5 mm/giro 3 mm/giro 10 mm/giro Montaggio assiale 1FK7034 527 N 708 N 367 N
Montaggio parallelo 1FK7015 300 N 700 N 450 N Velocità max. – 70 mm/s 530 mm/s 1060 mm/s
11
vmaxFN
Forza max. Fmax 640 N 1350 … 2030 N 2060 … 3100 N
Corrente max. Imax 12,6 A 25,1 ... 37,6 A 40,4 ... 60,6 A
Valocità max. alla 144 m/min 150 m/min 162 m/min
forza nominale
vmaxFmax
Appunti
11
Engineering Tools
Engineering Tools
12
Engineering Tools
Engineering Tools
Engineering Tools
CAD CREATOR
■ Ulteriori informazioni
Il CAD CREATOR è disponibile sia come applicazione
su DVD-ROM che in Internet.
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/cadcreator
12
di ricerca di un prodotto:
• Accesso tramite la scelta del prodotto
• Selezione in base alla descrizione tecnica
Al termine della configurazione del prodotto sono visualizzati
i disegni quotati e i modelli con il viewer integrato e gli stessi
vengono proposti per l'esportazione.
Engineering Tools
■ Panoramica
Per l'ottimizzazione sono inoltre disponibili le seguenti funzioni:
• Auto-ottimizzazione delle impostazioni di regolazione
(in base all'azionamento)
• Configurazione e valutazione delle registrazioni Trace 1)
Tool funzionale per la registrazione di 2 × 8 segnali
- Funzione cursore di misura
- Numerose funzioni di Trigger
- Diverse scale Y
- Tempi di campionamento nel clock del regolatore di corrente
Le funzioni diagnostiche forniscono informazioni su:
• Parole di comando/di stato
• Stato dei parametri
• Condizioni operative
• Stati della comunicazione
Prestazioni
• Easy to Use: la prima messa in servizio porta al primo
Con il pratico tool per la messa in servizio STARTER si possono successo con poche impostazioni: il motore gira
eseguire:
• Dialoghi interattivi orientati alla soluzione semplificano la
• Messa in servizio procedura di messa in servizio
• Ottimizzazione • Le funzioni di auto-ottimizzazione riducono l'impegno
• Diagnostica manuale per l'ottimizzazione del sistema di azionamento
Questo software può funzionare sia come applicazione PC indi- Requisiti di sistema
pendente che integrato in SIMATIC STEP 7 secondo il concetto
TIA, sia come parte integrante del sistema di engineering Devono essere rispettati i requisiti minimi seguenti:
SCOUT (per SIMOTION). La funzionalità base e la sua gestione • Hardware
sono indipendenti da questa opzione. - PG o PC con Pentium III min. 1 GHz (consigliato > 1 GHz)
In STARTER sono supportati oltre agli azionamenti SINAMICS - Memoria di lavoro 2 Gbyte (consigliati 4 Gbyte)
anche gli apparecchi MICROMASTER 4. - Risoluzione dello schermo 1024 × 768 pixel, profondità
colore a 16 bit
Con l'assistente del progetto si definiscono gli azionamenti - Memoria libera sul disco rigido: min. 5 Gbyte
strutturati nell'albero di progetto. • Software
Il principiante viene supportato tramite una guida interattiva - Microsoft Internet Explorer V6.0 o successivo
orientata alla soluzione, dove una rappresentazione grafica - Sistemi operativi a 64 bit:
omogenea facilita la parametrizzazione dell'azionamento. Microsoft Windows 7 Professional SP1
Microsoft Windows 7 Ultimate SP1
La prima messa in servizio avviene con il supporto di un assi- Microsoft Windows 7 Enterprise SP1 (installazione standard)
stente che esegue tutte le impostazioni di base nell'aziona- Microsoft Windows Server 2016
mento. In questo modo, con pochi parametri di impostazione, Microsoft Windows 10 Pro
l'azionamento viene configurato in modo tale che il motore Microsoft Windows 10 Enterprise
possa già muoversi.
Piattaforme di virtualizzazione supportate
Le impostazioni personalizzate eventualmente necessarie si
possono introdurre con maschere grafiche di parametrizzazione STARTER (a partire da V5.1 SP1) può essere installato su una
che visualizzano in modo molto dettagliato la funzionalità macchina virtuale. A questo scopo si può utilizzare una delle se-
dell'azionamento. guenti piattaforme di virtualizzazione nella versione indicata o in
una versione più recente:
12 Si effettuano impostazioni individuali ad es. per:
• Utilizzo dei morsetti
• VMware vSphere Hypervisor (ESXi) 6.5
• VMware Workstation 11 V12.5.5
• Interfaccia di bus
• VMware Player Pro 7.0 V12.5.5
• Canale del valore di riferimento
(ad es. valori di riferimento fissi) • Microsoft Windows Server 2016 Hyper-V
• Regolazione di velocità Per l'installazione di STARTER, nell'ambito della piattaforma di
(ad es. generatore di rampa, limitazioni) virtualizzazione scelta è possibile impiegare i seguenti sistemi
• Interconnessioni BICO operativi guest:
• Diagnostica • Windows 7 Professional/Ultimate/Enterprise (64 bit)
• Windows 10 Professional/Enterprise (64 bit)
Per gli esperti è sempre possibile accedere, in ogni momento, ai
singoli parametri in modo rapido e mirato tramite la lista esperti.
Una combinazione personalizzata di parametri utilizzati frequen-
temente può essere memorizzata in liste utente individuali e ta-
belle di sorveglianza (watch).
1)
In funzione dell'azionamento.
Non viene supportato per MICROMASTER 4, SINAMICS G110,
SINAMICS G120 <Firmware V4.4,
SINAMICS G110D e SINAMICS G120D <Firmware V4.5.
Engineering Tools
Inoltre la comunicazione tra Control Unit CU320-2 e PG/PC può La comunicazione tra la Control Unit (CU) dell'azionamento e
avvenire anche tramite Ethernet, con una Communication Board il dispositivo di programmazione (PG) o il PC può avvenire, in
CBE20 (opzionale) oppure con l'interfaccia Ethernet -X127 sulla base all'esecuzione della Control Unit, tramite PROFIBUS o
Control Unit CU320-2. PROFINET/Ethernet oppure tramite una interfaccia seriale.
Per ogni sistema di azionamento sono disponibili allo scopo
Avvertenza: gli accessori elencati nella seguente tabella.
La morsettiera -X127 è adatta solo per la comunicazione con Descrizione Accessori consigliati
PG/PC per service e messa in servizio. per la comunicazione tra
azionamento e dispositivo di
programmazione oppure PC
N. di articolo
SINAMICS G120C
• USB Kit 2 di collegamento 6SL3255-0AA00-2CA0
convertitore-PC
Cavo d'interfaccia mini-USB
per la comunicazione con
un PC, 3 m
SINAMICS G120
• USB Kit 2 di collegamento 6SL3255-0AA00-2CA0
convertitore-PC
Cavo d'interfaccia mini-USB
per la comunicazione con
un PC, 3 m
• PROFIBUS Cavo con connettore 6ES7901-4BD00-0XA0
SIMATIC DP
12 MBaud, per connes-
sione PG, confezionato con
2 connettori SUB-D a 9 poli,
3m
• PROFINET/ Cavo Ethernet standard –
Ethernet CAT5 o cavo PROFINET
SINAMICS S110
• RS232 Cavo di collegamento 6ES7901-1BF00-0XA0
SIMATIC S7
Cavo null-modem, 6 m
• PROFIBUS Unità di comunicazione 6GK1571-1AA00
CP 5711
Adattatore USB per il
collegamento di un PG o
Notebook in PROFIBUS
oppure MPI
Il cavo USB (2 m) è già
12
compreso nella dotazione
di fornitura
Cavo con connettore 6ES7901-4BD00-0XA0
SIMATIC DP
12 MBaud, per connes-
sione PG, confezionato con
2 connettori SUB-D a 9 poli,
3m
• PROFINET/ Cavo Ethernet standard –
Ethernet CAT5 o cavo PROFINET
■ Ulteriori informazioni
Il tool di messa in servizio STARTER è disponibile anche
in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/starter
Engineering Tools
■ Panoramica ■ Integrazione
Integrazione degli azionamenti SINAMICS
con SIMATIC nel TIA Portal
I pacchetti software basati sul TIA Portal sono perfettamente
coordinati tra loro ed offrono notevoli vantaggi. Il TIA Portal
consente di integrare facilmente i convertitori di frequenza
SINAMICS nella vostra soluzione di automazione:
• Riduzione dell'onere di addestramento grazie all'operatività
uniforme dei tool
• Configurazione dell'apparecchio e collegamento in rete del
convertitore nel TIA Portal a livello dell'editor di configurazione
e di rete
• Accesso ai convertitori attraverso il PLC senza limiti di rete
(routing del set di dati)
• Allineamento automatico dei telegrammi tra convertitore e
PLC SIMATIC S7
Con SINAMICS Startdrive è disponibile un tool, integrato nel
TIA Portal, per la configurazione, messa in servizio e • Riduzione dei tempi di fermo impianto con l'integrazione delle
diagnostica della famiglia di azionamenti SINAMICS. segnalazioni del convertitore nella diagnostica di sistema
SIMATIC S7:
Il tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive è stato - Le segnalazioni dell'azionamento sono parte integrante
ottimizzato per la semplicità d'uso e l'utilizzo coerente dei della diagnostica di sistema del SIMATIC S7 senza
vantaggi del TIA Portal in un unico ambiente di lavoro condiviso precedenti dispendiose progettazioni
per PLC, HMI e azionamenti. - Le segnalazioni dell'azionamento sono disponibili automati-
Prestazioni camente con testo in chiaro nel TIA Portal, per il Web Server
del PLC SIMATIC S7 e l'HMI
Messa in servizio efficiente grazie alla semplicità di • Risparmio di tempo grazie alla progettazione semplice e
parametrizzazione e ai potenti strumenti: guidata del convertitore per il funzionamento con SIMATIC S7
• Elevata usabilità con la navigazione orientata ai compiti Motion Control
attraverso l'Engineering Workflow • Rapidi tempi di apprendimento per gli utenti del SIMATIC
- Configurazione hardware STEP 7 grazie agli editor condivisi. Trace in tempo reale e
- Parametrizzazione pannello di controllo dell'azionamento sono identici agli editor
- Messa in servizio di STEP 7
- Diagnostica
• Riutilizzo della configurazione e della parametrizzazione
• Messa in servizio guidata passo passo e con risparmio di dell'azionamento con l'ausilio della biblioteca del TIA Portal
tempo
• Funzioni standard del TIA Portal per convertitori,
• Vista grafica confortevole per tutte le funzioni di azionamento ad es. Undo, Redo
• Lista dei parametri dell'azionamento strutturata secondo le • Biblioteca dei blocchi compresa nella fornitura per una facile
funzioni integrazione dei convertitori SINAMICS nel programma utente
• Facile integrazione di motori SIMOTICS del SIMATIC S7-300, S7-400, S7-1200, S7-1500
• Pannello di controllo integrato per l'operatività diretta del • Archiviazione comune dei progetti per tutti gli apparecchi del
convertitore dal TIA Portal progetto
• Potente Trace in tempo reale per la messa in servizio e la Azionamenti supportati
diagnostica dell'azionamento
• Diagnostica intuitiva ed efficiente del convertitore grazie alla In SINAMICS Startdrive si possono progettare i seguenti
visualizzazione automatica delle segnalazioni azionamenti
• Guida in linea contestuale, ad es. per le segnalazioni • SINAMICS G120
12 dell'azionamento
• Diagnostica integrata dettagliata del convertitore
• SINAMICS G120C
• SINAMICS G120D
- Parole di comando/di stato • SINAMICS G120P
- Stato dei parametri
- Condizioni operative • SINAMICS G110M
- Stati della comunicazione • SINAMICS G130
• Semplice progettazione per la tecnica di sicurezza lato • SINAMICS G150
azionamento (Safety Integrated) e la funzione di posizionatore • SINAMICS S120
semplice integrata nell'azionamento (EPos)
• SINAMICS S150
• Convertitori SINAMICS a media tensione
Per gli apparecchi SINAMICS G120, G120C, G120D, G120P e
G110M sono supportate tutte le Control Unit a partire dal
firmware SINAMICS V4.4 (compresi PROFINET, PROFIBUS,
Safety Integrated). Sono progettabili tutti i Power Module
combinabili fino a 400 kW.
Per gli apparecchi SINAMICS S120, G130, G150, S150 e per i
convertitori SINAMICS a media tensione, viene supportata la
Control Unit CU320-2 PN a partire dal firmware SINAMICS V4.8.
Engineering Tools
■ Integrazione (seguito)
SINAMICS Startdrive Advanced Compatibilità con altri prodotti
• Funzioni Advanced con SINAMICS Startdrive V15: • Startdrive V15 funziona con STEP 7, WinCC e Scout TIA V15
Test di collaudo Safety per la famiglia SINAMICS G120 in un framework
- Wizard guidato del test di collaudo per tutte le funzioni • Startdrive V15 può essere installato su un computer parallela-
Safety Integrated drive-based (Basic e Extended Safety) mente ad altre versioni di Startdrive da V12 fino a V14 SP1
- Creazione di Trace automatica e specifica delle funzioni
Safety per l'analisi del comportamento della macchina • Startdrive può essere installato su un computer parallela-
- Generazione di un protocollo di collaudo come file Excel mente a SINAMICS MICROMASTER STARTER
(formato xlsx, utilizzabile anche con OpenOffice) Piattaforme di virtualizzazione supportate
- Disponibile per SINAMICS G110M, G120, G120C, G120D e
G120P SINAMICS Startdrive può essere installato in una macchina
• Comprende anche tutte le funzioni Startdrive Basic virtuale. A questo scopo si può utilizzare una delle seguenti
piattaforme di virtualizzazione nella versione indicata o in una
• Necessita solo di License Key, non richiede un'ulteriore versione più recente:
installazione
• VMware vSphere Hypervisor (ESXi) 6.0
• Trial License gratuita senza License Key (21 giorni)
• VMware Workstation 12
Varianti d'installazione • VMware Player 12
SINAMICS Startdrive può essere installato sia come pacchetto • Microsoft Hyper-V con Microsoft Server 2016 Standard
opzionale di SIMATIC STEP 7 che stand-alone (senza SIMATIC
STEP 7). Programmi di sicurezza supportati
Requisiti per l'installazione I seguenti programmi di sicurezza sono stati verificati con
SINAMICS Startdrive V15:
La tabella seguente mostra l'hardware e la configurazione di • Antivirus:
sistema consigliati per il funzionamento di SINAMICS Startdrive. - Symantec Endpoint Protection 14
Hardware Raccomandazione
- Trend Micro OfficeScan Corporate Edition 12.0
- McAfee VirusScan Enterprise 8.8
Computer A partire da SIMATIC FIELD PG M5 - Kaspersky Anti-Virus 2017 V17.0
Advanced (o PC equivalente) - Windows Defender
Processore Intel Core i5-6440EQ - Qihoo 360 "Safe Guard 1.0" + "Virus Scanner 5.0"
(fino a 3,4 GHz)
• Software di crittografia:
RAM 16 Gbyte o più - Microsoft Bitlocker
(32 Gbyte per grandi progetti) - Intrusion Detection System basato sull'host
Disco rigido SSD con almeno 50 Gbyte di spazio - McAfee Application Control 8.0
di memoria disponibile
Risoluzione dello schermo Display Full HD da 15,6 ''
(1920 × 1080 o più grande)
Sistemi operativi • Windows 7 (64 bit)
- Professional SP1
- Enterprise SP1
- Ultimate SP1
• Windows 10 (64 bit)
- Professional Version 1703
- Enterprise Version 1703
- Enterprise 2016 LTSB
- IoT Enterprise 2015 LTSB
- IoT Enterprise 2016 LTSB
• Windows Server (64 bit)
- 2012 R2 StdE
(installazione completa)
- 2016 Standard
(installazione completa) 12
Engineering Tools
■ Ulteriori informazioni
Il tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive Basic
è disponibile gratuitamente in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/startdrive
12
Engineering Tools
■ Panoramica ■ Struttura
Sono disponibili i seguenti pacchetti software:
Programmi SIMATIC Progettazione / Messa in servizio
• Drive ES Basic Maintenance
Drive ES PCS 7 Drive ES Basic Maintenance • Drive ES PCS 7 (APL Style o Classic Style)
Drive ES Basic Maintenance
Questo prodotto software assicurerà la funzionalità TIA per i
sistemi di azionamento che attualmente non vengono supportati
da STARTER.
Drive ES Basic Maintenance rappresenta l'ingresso nel mondo
della Totally Integrated Automation ed è il software base per la
parametrizzazione di tutti gli azionamenti online ed offline in que-
sto ambito. Con il software base Drive ES Basic Maintenance,
l'automazione e gli azionamenti sono gestiti dall'interfaccia
G_D211_IT_00275c
utente del SIMATIC Manager. Drive ES Basic Maintenance rap-
presenta il punto di partenza per l'archiviazione comune dei dati
di un progetto completo e per l'utilizzo del routing e del teleser-
vice di SIMATIC anche per gli azionamenti. Drive ES Basic Main-
tenance mette a disposizione i tool di progettazione per le nuove
Drive ES è il sistema di engineering con il quale la tecnica di funzionalità del Motion Control quali il traffico dati trasversale,
azionamento Siemens si integra senza problemi, rapidamente e l'equidistanza e il sincronismo di clock con PROFIBUS DP e
in modo economico, nel mondo dell'automazione SIMATIC per rende possibile anche l'integrazione degli azionamenti con
quanto riguarda comunicazione, progettazione e gestione dati. PROFINET IO nel mondo SIMATIC.
Sono disponibili i seguenti pacchetti software: Avvertenza:
• Drive ES Basic Maintenance Per gli azionamenti SINAMICS e MICROMASTER 4 questa
• Drive ES PCS 7 funzionalità TIA è disponibile con il tool di messa in servizio
STARTER (da V4.3.2).
Con il programma di progettazione Drive ES (Drive Engineering
Software), gli azionamenti di Siemens sono completamente Drive ES PCS 7 (APL Style o Classic Style)
integrati nel mondo di Totally Integrated Automation.
Drive ES PCS 7 integra gli azionamenti con interfaccia
PROFIBUS DP nel sistema di controllo di processo
SIMATIC PCS 7 e richiede l'installazione di SIMATIC PCS 7 a
partire da V6.1. Drive ES PCS 7 mette a disposizione una biblio-
teca di blocchi funzionali per gli azionamenti e i relativi faceplate
per l'Operator Station. In questo modo è possibile gestire gli
azionamenti dal sistema di controllo di processo PCS 7.
Dalla versione V6.1 è supportata anche la rappresentazione
degli azionamenti nella Maintenance Station di PCS 7.
Da Drive ES PCS 7 V8.0 sono disponibili due varianti della biblio-
teca: la variante APL (Advanced Process Library) e la versione
precedente nel cosiddetto Classic Style.
Contenuto dettagliato del pacchetto Drive ES PCS 7
(APL Style o Classic Style)
• Biblioteca di blocchi per SIMATIC PCS 7
Blocchi immagine e blocchi di comando per
SIMOVERT MASTERDRIVES VC e MC, per MICROMASTER/
MIDIMASTER della 3ª e 4ª generazione nonché per
SIMOREG DC-MASTER e SINAMICS
• STEP 7 Slave Object Manager
12
per la configurazione confortevole degli azionamenti e per la
comunicazione PROFIBUS DP aciclica con gli azionamenti
• STEP 7 Device Object Manager
per la configurazione confortevole degli azionamenti con
interfacce PROFINET-IO (da V8.0 SP1)
• Programma di SETUP
per l'installazione del software nell'ambiente PCS 7
Engineering Tools
12
Library)
• Durata del servizio di aggiornamento: 1 anno
Requisito: PCS 7 da V8.1
Forma di fornitura: su CD-ROM Il servizio di aggiornamento si prolunga automaticamente
Lingue: de, en, fr, it, es di 1 ulteriore anno se non è disdetto 6 settimane prima della
con documentazione elettronica scadenza.
• Single License, incl. 1 Runtime License 6SW1700-8JD01-1AA0
• Runtime License (senza supporto dati) 6SW1700-5JD00-1AC0 Descrizione N. di articolo
• Servizio di aggiornamento per Single License 6SW1700-0JD01-0AB2 Drive ES PCS 7
• Upgrade di APL V8.x a V8.1 SPx *) oppure di 6SW1700-8JD01-1AA4 • Servizio di aggiornamento per licenza singola 6SW1700-0JD00-0AB2
Drive ES PCS 7 V6.x, V7.x, V8.x classic a
Drive ES PCS 7 APL V8.1 SPx *) Drive ES PCS 7 APL
Drive ES PCS 7 V8.2 SPx *) • Servizio di aggiornamento per licenza singola 6SW1700-0JD01-0AB2
Biblioteca di blocchi per PCS 7 per l'integrazione di
azionamenti nel Classic Style (come il predecessore)
Requisito: PCS 7 da V8.2 ■ Ulteriori informazioni
Forma di fornitura: su CD-ROM
Lingue: de, en, fr, it, es Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet all'indirizzo
con documentazione elettronica www.siemens.com/drive-es
• Single License, incl. 1 Runtime License 6SW1700-8JD00-2AA0
• Runtime License (senza supporto dati) 6SW1700-5JD00-1AC0
• Servizio di aggiornamento per Single License 6SW1700-0JD00-0AB2
• Upgrade da V6.x/V7.x/V8.x a V8.2 SPx *) 6SW1700-8JD00-2AA4
*)
Viene sempre fornito automaticamente il Service Pack (SP) più recente.
Applicazioni di azionamento
Applicazioni di azionamento
Applicazioni di azionamento
■ Panoramica
Panoramica delle applicazioni di azionamento per convertitori SINAMICS compreso il convertitore di frequenza
SIMATIC ET 200pro FC-2
Applicazione SINAMICS V SINAMICS G SINAMICS S SIMATIC
di azionamento
V20 G110 G110D G120C G120P G120 G110M G120D S110 S120 ET 200pro FC-2
Standard Technology Functions
Tecnica BICO –
Blocchi funzio- – –
nali liberi (FFB)
Posizionatore – – – – – – –
semplice (EPos) con con
Control Control
Unit Unit
CU250S-2 CU250D-2
Regolatore PID – –
Advanced Technology Functions
SINAMICS Drive – – – – – – – – – –
Control Chart
(DCC)
SINAMICS – – – – – – – – – –
Technology
Extension (TEC)
Applications & Branch know-how
Utilizzando le Technology Functions (Standard e/o Advanced), Siemens ha sviluppato una serie di soluzioni applicative.
Queste applicazioni sono disponibili in Internet per il download dal Siemens Application Support all'indirizzo www.siemens.com/sinamics-applications
G_D211_XX_00347
G_D211_XX_00346
Applicazioni di azionamento
Applicazioni di azionamento
■ Panoramica (seguito)
Tecnologie di azionamento ampliabili Esempi applicativi
Gli esempi applicativi disponibili gratuitamente offrono:
BICO Binector & Connector Technology • Spiegazione dei passi di progettazione necessari con i
BICO Siemens Engineering Tool
Collegabilità di segnali binari e analogici
direttamente sull'azionamento
• Blocchi standard riutilizzabili per PLC SIMATIC
(cfr. con un saldatore) • Programmi e blocchi funzionalmente adattati
• Riduzione significativa del tempo di messa in servizio
FFB Free Function Blocks Con l'ausilio di diversi esempi applicativi viene spiegato anche
l'utilizzo dei blocchi funzionali liberi (FFB) e dell'elaborazione lo-
Moduli predefiniti in numero limitato gica integrata negli azionamenti con Drive Control Chart (DCC)
e Safety Integrated.
I seguenti esempi applicativi sono rappresentativi della varietà
di applicazioni fornite in Internet all'indirizzo:
EPos Easy Basic Positioner • SINAMICS G: Regolazione di velocità di un G110M / G120
(Startdrive) con S7-1500 (TO) via PROFINET o PROFIBUS con
Funzione di posizione completamente Safety Integrated (tramite morsetto) e HMI
autarchica nell'azionamento https://support.industry.siemens.com/cs/document/78788716
(referenziare, tabelle di processo, MDI, ...) • SINAMICS G: Posizionamento di un G110M/G120 (Startdrive)
con S7-1500 (TO) via PROFINET/PROFIBUS con Safety
Integrated e HMI
PID Technology Controller https://support.industry.siemens.com/cs/document/81666970
Regolatori PID addizionali per circuiti di • SINAMICS S: regolazione del numero di giri di un
regolazione di processo applicativi SINAMICS S120 con SIMATIC S7-300/400F (STEP 7 V5)
tramite PROFINET/PROFIBUS con Safety Integrated (via
PROFIsafe) e HMI
G_D011_IT_00419
https://support.industry.siemens.com/cs/document/68624711
• SINAMICS S: SINAMICS S120 Web Server - Pagine di
Standard Technology Functions
esempio specifiche dell'utente
https://support.industry.siemens.com/cs/document/78388880
SINAMICS • SIMATIC - Biblioteca fail-safe LDrvSafe per il comando di
Technology Extensions funzioni Safety Integrated della famiglia di azionamenti
Moduli funzionali/tecnologici configurabili per compiti SINAMICS
specifici dell'applicazione per l'ampliamento https://support.industry.siemens.com/cs/document/109485794
successivo della funzione firmware
Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sinamics-applications
SINAMICS
Drive Control Chart https://support.industry.siemens.com
Creazione di funzioni tecnologiche proprie e
complesse basate sugli schemi grafici di elabora-
zione dei segnali con biblioteche standard e ampliate
G_D011_IT_00494a
Applicazioni di azionamento
Sistemi idraulici
■ Vantaggi
I vantaggi in sintesi
• Elevata efficienza energetica: Risparmi fino al 70 %
• Regolazione attiva con SINAMICS S120 basata su Drive
Control Chart (DCC)
• Enorme riduzione del rumore
• Rendimento elevato
• Semplice sistema di azionamento ad elevata funzionalità
• Riduzione della complessità
• Semplice integrazione di sistema
• Semplice manutenzione preventiva
Applicazioni di azionamento
Sistemi idraulici
■ Struttura
Componenti standard per applicazioni di azionamento
Pompe a velocità variabile Pompe a velocità variabile Servopompe per applicazioni
per applicazioni semplici per applicazioni efficienti altamente performanti
Convertitore SINAMICS V20 SINAMICS G120 SINAMICS S120
Motore SIMOTICS GP 1LE1 SIMOTICS GP 1LE1 SIMOTICS S-1FK7
SIMOTICS GP 1FP1 SIMOTICS S-1FT7
SIMOTICS M-1PH8
SIMOTICS GP 1FP1
Regolazione/comando di coppia Controllo U/f Regolazione vettoriale Regolazione servo e vettoriale
e di giri (con e senza encoder)
Macchine da stampa e controllo Regolatore PID Regolatore PID Drive Control Chart
di flusso (DCC su DVD-ROM)
■ Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/hydraulic-systems
p reale u
p
G_D011_IT_00534
ncmd
p reale u
p
n reale
G_D011_IT_00533
n
Mcmd, ncmd
s reale
p reale
n reale
u
p
13
G_D011_IT_00532
n
Mcmd, ncmd
Applicazioni di azionamento
Appunti
13
Servizi e documentazione
14/7 Training
14/7 SITRAIN – Training for Industry
14/8 Offerta di corsi per convertitori
a bassa tensione SINAMICS
14/9 Valigia didattica SINAMICS V20
14/9 Valigia didattica SINAMICS G120C
14/10 Valigia didattica azionamenti monoasse
Modular
14/12 Valigia didattica SINAMICS S110
14/22 Applicazioni
14/31 Documentazione
14/31 Documentazione generale
Servizi e documentazione
Interlocutori, Online Services
Industry Mall e Interactive Catalog CA 01
Interlocutori presso la Siemens
Per voi sul posto, in tutto il mondo: Partner per consulenza,
vendita, training, service, supporto, ricambi ... per l'intera offerta
di Digital Factory e Process Industries and Drives.
Troverete il vostro contatto personale nella nostra banca dati
degli interlocutori all'indirizzo:
www.siemens.com/automation-contact
Il procedimento di ricerca inizia con la selezione
• della competenza richiesta,
• dei prodotti e settori,
• di un Paese e di una città
oppure con
• la ricerca di una sede o la ricerca di un testo a piacere.
Scelta del prodotto e ordinazione semplici nell'Industry Mall e con l'Interactive Catalog CA 01
Industry Mall
L'Industry Mall è una piattaforma di ordinazione su Internet della
Siemens AG. Qui avete un accesso online chiaro e informativo a
una vasta gamma di prodotti.
Potenti funzioni di ricerca facilitano la scelta dei prodotti deside-
rati. I configuratori vi consentono di configurare in modo rapido
e semplice componenti di prodotto e di sistema complessi.
Inoltre sono disponibili anche i dati CAx.
Lo scambio dati consente l'intera elaborazione dell'ordine,
dalla scelta attraverso la fase di ordinazione fino alla tracciabilità
dell'ordine (tracking e tracing). Sono inoltre possibili la verifica di
disponibilità, sconti individuali per il cliente e la stesura dell'of-
ferta.
www.siemens.com/industrymall
14
Servizi e documentazione
Interlocutori, Online Services
Information and Download Center
Download di cataloghi
Nell'Information and Download Center si possono scaricare
cataloghi e brochure in formato PDF senza che sia necessario
registrarsi.
La riga del filtro permette di eseguire una ricerca mirata.
www.siemens.com/industry/infocenter
14
Servizi e documentazione
Industry Services
■ Panoramica
Service
Programs and
Spare Parts Agreements
Services
Assicurate il buon funzionamento della vostra impresa e plasmate il vostro futuro digitale – con Industry Services
L'ottimizzazione della produttività delle vostre risorse in equi- Potete fare affidamento sul nostro team di ingegneri, tecnici e
paggiamento e operatività può essere una sfida, specialmente specialisti dedicati a fornire i servizi che vi sono necessari – con
con condizioni di mercato in costante cambiamento. Cooperare sicurezza, professionalità e in conformità alle normative. Noi
con i nostri esperti di service rende tutto più facile. siamo sempre a vostra disposizione, dove e quando richiesto.
Noi comprendiamo i vostri processi industriali specifici e for-
niamo i servizi necessari affinché possiate raggiungere i vostri www.siemens.com/global/en/home/products/services/
obiettivi commerciali. industry.html
Servizi e documentazione
Industry Services
Industry Services – Panoramica del portfolio
■ Panoramica
Digital
Digital Services Repair
Repair Services
Services Services
I Digital Services rendono i vostri processi I Repair Services sono offerti sul posto e in cen-
industriali trasparenti per migliorare la produtti- tri di riparazione regionali per un ripristino ra-
vità, la disponibilità degli asset e l'efficienza pido della funzionalità di unità difettose.
energetica.
Sono inoltre disponibili servizi di riparazione più
I dati di produzione vengono generati, filtrati e completi, che includono diagnostica e inter-
interpretati con analisi intelligente per ottimizzare il processo venti di riparazione addizionali nonché servizi di emergenza.
decisionale. https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2154
Questo avviene tenendo conto della sicurezza dei dati e
fornendo una protezione continua contro attacchi cibernetici.
https://www.siemens.com/global/en/home/products/services/
industry/digital-services.html
Training
Training Services Field and
Field and Maintenance Services
Services Maintenance
Dalle competenze di base e avanzate fino a Services Gli specialisti Siemens vi offrono in tutto il
quelle specialistiche, i corsi SITRAIN trasmet- mondo servizi professionali di manutenzione
tono l'esperienza che arriva direttamente dal sul posto che includono la manutenzione ordi-
produttore – e trattano l'intera gamma di pro- naria, la messa in servizio, test funzionali, la ma-
dotti e sistemi Siemens per l'industria. nutenzione preventiva e la risoluzione di guasti.
In tutto il mondo, i corsi SITRAIN sono disponibili ovunque Tutti i servizi possono essere inclusi in contratti di service
abbiate necessità di corsi di formazione in più di 170 sedi e in personalizzati con tempi di reazione definiti o intervalli di
più di 60 Paesi. manutenzione prefissati.
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2226 https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2265
Support and
Support and Consulting Services Retrofit and
Retrofit and Modernization Services
Consulting Modernization
Services Industry Online Support per informazioni Services Fornisce una soluzione economicamente con-
complete, esempi applicativi, FAQ e richieste di veniente per l'ampliamento di interi impianti,
assistenza. l'ottimizzazione di sistemi e l'aggiornamento di
prodotti esistenti allo stato più avanzato della
Technical and Engineering Support per con- tecnica e del software, ad es. servizi di migra-
sulenza e risposte riguardo a tutte le domande zione per sistemi di automazione.
su funzionalità, handling e risoluzione di guasti. La Service Card
come supporto prepagato per i servizi di valore aggiunto come Esperti di service supportano i progetti dalla pianificazione attra-
Priority Call Back oppure Extended Support offre il grande van- verso la messa in servizio e, se richiesto, lungo l'intero ciclo di
taggio di un'ordinazione semplice e veloce. vita, ad es. Retrofit for Integrated Drive Systems per una durata
di vita più lunga delle vostre macchine e dei vostri impianti.
Information & Consulting Services, ad es. SIMATIC System https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2286
Audit; chiarezza sullo stato e sulla capacità di servizio del vostro
sistema di automazione o sui servizi informativi relativi al ciclo
di vita; trasparenza durante il ciclo di vita dei prodotti nei vostri
impianti.
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2235
Spare Parts
Spare Parts Service Service Programs and Agreements
Programs and
Services
Gli Spare Parts Services sono disponibili in tutto Agreements Un programma di service tecnico o relativi ac-
il mondo per la fornitura agevole e veloce di cordi vi consentono di raggruppare facilmente
parti di ricambio, assicurando così la disponibi- un'ampia gamma di servizi in un singolo con-
lità ottimale degli impianti. Le parti di ricambio tratto annuale o pluriennale.
originali sono disponibili per più di dieci anni.
Esperti di logistica curano l'approvvigiona- Potete scegliere i servizi che vi servono per le
mento, il trasporto, lo sdoganamento, lo stoccaggio delle parti di vostre esigenze specifiche o colmare lacune nelle capacità di
ricambio e la gestione degli ordini. Processi logistici affidabili as- manutenzione della vostra organizzazione.
sicurano che le parti di ricambio arrivino alla loro destinazione I programmi e gli accordi possono essere personalizzati come
come richiesto. contratti basati su KPI e/o su prestazioni.
14
Poiché non è possibile mantenere una scorta di tutte le parti https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2275
di ricambio in ogni momento, Siemens offre come misura di ap-
provvigionamento preventivo presso il cliente pacchetti di parti
di ricambio ottimizzati per singoli prodotti, l'assemblaggio per-
sonalizzato di componenti di azionamento e catene cinematiche
interamente integrate – inclusa l'analisi del rischio.
Gli Asset Optimization Services vi aiutano a definire la strate-
gia per la fornitura delle parti di ricambio consentendo di ridurre
i vostri costi di investimento e trasporto, senza rischi di obsole-
scenza.
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/sc/2110
Servizi e documentazione
Industry Services
Online Support
■ Panoramica
Web
support.industry.siemens.com
App
Scannerizzare il
codice QR per
informazioni sulla
nostra Online
Support App.
Informazioni tecniche
Video, documentazione, manuali, aggiornamenti, comunicazioni sui prodotti, tool di compatibilità,
certificati, dati di pianificazione come ad es. disegni quotati, dati di prodotto e modelli 3D
Forum
Scambio di informazioni ed esperienza con altri utenti ed esperti
14
Servizi e documentazione
Training
SITRAIN – Training for Industry
■ Panoramica
Questo contraddistingue SITRAIN – Training for Industry
Top-Trainer certificati:
I nostri trainer provengono direttamente dall'attività pratica e
possiedono una vasta esperienza. I progettisti dei corsi sono
in contatto diretto con i reparti di sviluppo dei prodotti e
trasmettono le loro conoscenze direttamente ai trainer e infine
anche a voi.
Orientamento alla pratica mediante esercitazioni
L'esercizio rende perfetti – secondo questo motto diamo grande
importanza alle esercitazioni pratiche, che occupano fino alla
metà della durata del corso nei nostri training. Si può così
mettere più velocemente in pratica nell'attività quotidiana quanto
appreso.
300 corsi in più di 60 Paesi
Noi offriamo complessivamente circa 300 corsi di presenza.
Potete trarre profitto da corsi di formazione pratici offerti Ci trovate in oltre 50 località della Germania e in 62 Paesi nel
direttamente dal produttore mondo. Per sapere dove è offerto un determinato corso,
consultate il seguente indirizzo:
SITRAIN – Training for Industry vi fornisce un'assistenza www.siemens.com/sitrain
completa per la soluzione dei vostri compiti.
Sviluppo di competenze
Con il training offerto direttamente dal produttore aumentate la
vostra sicurezza e autonomia nel prendere decisioni. Desiderate sviluppare competenze e colmare lacune formative?
La nostra soluzione: noi adattiamo il programma alle vostre
Risultati più vantaggiosi e costi più contenuti: esigenze specifiche. Dopo un'analisi individuale delle vostre
• Tempi più brevi per messa in servizio, manutenzione e service esigenze, vi formiamo nei nostri centri di training, nelle vostre
• Processi produttivi ottimizzati vicinanze o direttamente presso la vostra azienda. Le unità
pratiche vengono intensamente esercitate su apparecchiature
• Progettazione e messa in servizio sicure didattiche modernissime. I singoli corsi di training sono perfetta-
• Riduzione dei tempi di avviamento, minimizzazione dei tempi mente coordinati tra loro e promuovono in modo durevole l'ap-
di fuori servizio e risoluzione più rapida degli errori profondimento mirato di conoscenze e competenze. Dopo la
• Prevenzione di costosi errori di pianificazione conclusione di un modulo di training, alcune misure successive
• Adattamento flessibile dell'impianto alle esigenze di mercato di verifica consentono di consolidare i risultati e anche di aggior-
nare e approfondire le conoscenze acquisite.
• Assicurazione di standard di qualità nella produzione
• Un livello di soddisfazione e motivazione maggiore di collabo-
ratori e colleghi
• Tempi di apprendimento pratico più brevi al cambio della
tecnologia o del personale
Contatti
Visitateci in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/sitrain
oppure rivolgetevi a noi per una consulenza personale:
SITRAIN – Training for Industry
Servizio Clienti in Germania:
Tel.: +49 911 895-7575
Fax: +49 911 895-7576
E-mail: info@sitrain.com
14
Servizi e documentazione
Training
Offerta di corsi per convertitori a bassa tensione SINAMICS
■ Panoramica
Offerta corsi per il sistema di azionamento SINAMICS Riportiamo di seguito una panoramica dell'offerta di corsi per il
sistema di azionamento SINAMICS.
I corsi sono strutturati in modo modulare e organizzati in base a
obiettivi oppure a richieste individuali.
La panoramica sul sistema rappresenta l'approccio più veloce
per chi deve prendere decisioni e per il personale di vendita.
Per il dimensionamento del sistema di azionamento, il corso di
progettazione mette a disposizione tutte le informazioni neces-
sarie.
Gli approfondimenti tecnici necessari per il personale di service
sono trattati nei corsi di diagnostica e service, parametrizza-
zione e messa in servizio, comunicazione e sulle funzioni avan-
zate come Safety Integrated.
Tutti i corsi riservano una parte molto ampia alle esercitazioni
pratiche per essere addestrati - suddivisi in piccoli gruppi - in
modo intensivo e direttamente sul sistema di azionamento,
utilizzando i relativi tool.
Osservare anche le possibilità di formazione sui motori
SIMOTICS. Ulteriori informazioni sul contenuto dei corsi e le
rispettive date sono riportate nel Catalogo ITC e in Internet.
Titolo Destinatari Durata Codice di
ordinazione
(Tutti i corsi sono disponibili in tedesco e inglese) Pianificatori, Addetti alla messa in Personale di service,
responsabili servizio, progettisti addetti alla
decisionali, manutenzione
personale di vendita
Corsi per Concetti fondamentali e Informazioni generali
SINAMICS e SIMOTICS – Concetti fondamentali della 5 giorni DR-GAT
tecnica di azionamento
SINAMICS e SIMOTICS – Panoramica del sistema – – 3 giorni DR-SYS
Panoramica del sistema SINAMICS – – 2 giorni DR-SN-UEB
Corsi SINAMICS S120
Pianificazione e progettazione – – 5 giorni DR-S12-PL
Parametrizzazione e messa in servizio – – 5 giorni DR-S12-PM
Corso di perfezionamento Parametrizzazione – – 5 giorni DR-S12-PA
Parametrizzazione e ottimizzazione – – 3 giorni DR-S12-OPT
Parametrizzazione Safety Integrated – – 4 giorni DR-S12-SAF
Diagnostica e service – – 5 giorni DR-S12-DG
Diagnostica per apparecchi a Chassis e in armadio – 3 giorni DR-S12-CHA
Diagnostica PROFINET e PROFIBUS – 3 giorni DR-S12-NET
Corsi SINAMICS G120
Pianificazione e progettazione – – 2 giorni DR-G12-PL
Parametrizzazione e messa in servizio – – 2 giorni DR-G12-PM
Corso di perfezionamento Parametrizzazione – – 3 giorni DR-G12-PA
Parametrizzazione Safety Integrated – – 2 giorni DR-G12-SAF
Corsi SINAMICS G130/G150/G180/S150
DYNAVERT – Messa in servizio e diagnostica – 2 giorni DR-DYNA
SINAMICS G150/G130/S150 – Diagnostica e service – 5 giorni DR-G15-DG
Servizi e documentazione
Training
Valigia didattica SINAMICS V20
■ Dati tecnici
Valigia didattica
SINAMICS V20
6AG1067-2AA00-0AC6
Tensione di collegamento 1 AC 230 V
Dimensioni
• Larghezza 180 mm
• Altezza 450 mm
• Profondità 400 mm
Valigia didattica SINAMICS V20
Peso, circa 9 kg
La valigia didattica SINAMICS V20 convince per la sua struttura
compatta. È adatta per presentazioni direttamente presso il
cliente nonché per verifiche e test nell'ufficio tecnico. Con essa ■ Dati per la scelta e l'ordinazione
si possono dimostrare e verificare velocemente le funzioni del
SINAMICS V20. Descrizione N. di articolo
Valigia didattica SINAMICS V20 6AG1067-2AA00-0AC6
■ Dati tecnici
Valigia didattica
SINAMICS G120C
6AG1067-2AA00-0AA0
6AG1067-1AA25-0AA0
Tensione di collegamento 1 AC 230 V
Dimensioni
• Larghezza 315 mm
• Altezza 400 mm
Valigia didattica SINAMICS G120C con pannello operatore IOP-2
• Profondità 300 mm
La valigia didattica SINAMICS G120C convince per la sua strut-
Peso, circa 9 kg
tura compatta. È adatta anche per presentazioni direttamente
presso il cliente nonché per verifiche e test nell'ufficio tecnico.
Con essa si possono dimostrare e verificare velocemente le
funzioni del SINAMICS G120C. ■ Dati per la scelta e l'ordinazione 14
Descrizione N. di articolo
Valigia didattica SINAMICS G120C
• Variante PROFINET / EtherNet/IP 6AG1067-2AA00-0AA0
• Variante PROFIBUS 6AG1067-1AA25-0AA0
Servizi e documentazione
Training
Valigia didattica azionamenti monoasse Modular
14
Servizi e documentazione
Training
Valigia didattica azionamenti monoasse Modular
■ Accessori
Power Module e Control Units Servo Module
Il Power Module serve per ampliare la valigia didattica aziona- Il Servo Module serve per ampliare la valigia didattica aziona-
menti monoasse Modular con un secondo convertitore. menti monoasse Modular con la funzionalità Servo. Il Servo
Il Power Module PM240-2 è già precablato lato rete. Module è composto da un servomotore SIMOTICS S-1FK7 con
dispositivo di carico e meccanica accoppiata. Il cavo del tra-
Con le Control Unit supplementari la valigia didattica aziona- sduttore è compreso nel Servo Module. Il cavo di potenza è già
menti monoasse Modular diventa una valigia didattica univer- compreso nella fornitura della valigia didattica SINAMICS
sale per le tecniche di azionamento SINAMICS e SIMOTION. Modular.
Ciascun segnale I/O è precablato sul connettore SUB-D.
Control Units SINAMICS G120 SIMATIC Module
CU250S-2 PN
CU240E-2 DP-F
CU240E-2 PN-F
CU230P-2 DP-F
Control Units SINAMICS S120
CU310-2 DP
CU310-2 PN
Control Unit SIMOTION D
D410-2
14
Servizi e documentazione
Training
Valigia didattica SINAMICS S110
14
Servizi e documentazione
Siemens Automation Cooperates with Education (SCE)
La didattica si semplifica - Supporto completo verso Industrie 4.0
Servizi e documentazione
Siemens Automation Cooperates with Education (SCE)
La didattica si semplifica - Supporto completo verso Industrie 4.0
L’offerta SCE
Servizi e documentazione
Siemens Automation Cooperates with Education (SCE)
La didattica si semplifica - Supporto completo verso Industrie 4.0
■ Portale di informazione
Per facilitare l’insegnamento e/o l’apprendimento come autodi-
datti, a insegnanti e studenti offriamo un portale SCE informativo
completo. Da qui è possibile accedere rapidamente a tutte le
offerte SCE quali ad es. documentazione didattica comprensiva
di progetti, Getting Started, video, App, manuali, versioni Trial di
software e newsletter.
siemens.com/sce
14
*OREDO,QGXVWU\
3DUWQHURI
:RUOG6NLOOV
,QWHUQDWLRQDO
Servizi e documentazione
Quadri elettrici
■ Panoramica
Equipaggiamenti completi per macchine utensili e sistemi di
produzione
La nostra offerta di prestazioni può comprendere anche la forni-
tura di equipaggiamenti completi per macchine utensili e sistemi
di produzione con tutti i servizi relativi alle varie fasi realizzative,
dalla consulenza fino al service post-vendita.
Siemens vi supporta nell'engineering, nella produzione e nella
logistica.
Supporto nell'engineering
Siemens vi supporta nella progettazione in conformità alle
norme e nella concezione del sistema di automazione per
quanto riguarda la tecnica di azionamento e di controllo,
il comando operativo e la sicurezza.
I nostri ingegneri progettano per voi in EPLAN P8 e altri sistemi
CAD di uso corrente, eseguono progetti secondo la metodologia
"Design to Cost" e convertono all'occorrenza le loro documenta-
zioni anche in conformità della normativa UL o di nuove
tecniche.
Il nostro centro di competenza tecnico "Cabinets" a Chemnitz vi
supporta nella scelta e nell'ottimizzazione della climatizzazione
adatta per il quadro elettrico. Qui noi utilizziamo oltre a calcoli e
simulazioni anche la verifica tecnica con misure eseguite nel
nostro laboratorio termico con simulazione del carico.
Vi offriamo inoltre le seguenti prestazioni: Analisi nel laboratorio termico
• Misure di vibrazioni e certificazioni dei quadri elettrici sul
campo Produzione di alta qualità
• Misure delle tensioni di disturbo condotte sui cavi nel nostro Gli equipaggiamenti completi vengono prodotti ad un elevato
laboratorio livello industriale. Ciò significa:
• Verifica della congruenza della documentazione allegata
all'ordine
• Verifica della conformità alle norme vigenti
• Controllo di collisione nel layout di montaggio 3D con
osservanza degli spazi liberi termici ed elettrici
• Prefabbricazione automatizzata di custodie, cavi e fasci di
cavi
• Verifica automatizzata e fornitura esente da errori
• Documentazione e tracciabilità
• Dichiarazione di conformità con le normative per la bassa
tensione e dichiarazione del costruttore in conformità alla
Direttiva Macchine.
• Marcatura UL all'occorrenza
Logistica ottimale
Tutta la fornitura da un unico partner vi offre i seguenti vantaggi:
• Risparmio di costi nell'approvvigionamento, nella gestione del
magazzino e nella gestione finanziaria
• Riduzione dei tempi complessivi di realizzazione
• Fornitura Just in Time
Assistenza personalizzata e alto grado di flessibilità
I nostri specialisti per equipaggiamenti completi supportano i
14 Engineering del quadro elettrico
clienti e le organizzazioni commerciali nei vari Paesi. I nostri
clienti di quadri elettrici sono seguiti da centri di elaborazione
ordini ed equipe di produzione assegnate stabilmente al cliente
nello stabilimento di tecnica di combinazione di Chemnitz (WKC,
Werk für Kombinationstechnik Chemnitz).
Le distanze non rappresentano un problema; per gli accordi con
i nostri clienti utilizziamo anche webcam.
Servizi e documentazione
Quadri elettrici
■ Panoramica (seguito)
14
Servizi e documentazione
Contratto per servizio riparazioni RSV
■ Panoramica
Descrizione delle prestazioni RSV Decorrenza del contratto/Periodo di fornitura delle
prestazioni
Per il costruttore della macchina e il venditore (di seguito
cliente), Siemens fornisce le prestazioni di service riportate nel Il contratto RSV viene offerto per la durata del periodo di respon-
contratto per servizio riparazioni, nel luogo di installazione della sabilità (periodo di garanzia) dei clienti Siemens nei confronti dei
macchina e per i componenti di Siemens DF & PD elencati nella loro clienti finali. Sono disponibili diversi periodi di decorrenza
lista pezzi del certificato RSV. dell'RSV in funzione delle differenti esigenze del mercato.
L'ordinazione dell'RSV da parte del cliente avviene indicando i Il periodo di fornitura delle prestazioni dell'RSV inizia con la data
numeri di articolo necessari che possono essere richiesti al dell'avvenuta messa in servizio presso il cliente finale e comuni-
partner di riferimento Siemens, oppure ricavati dai cataloghi o cata a Siemens con la segnalazione della destinazione finale, e
dal Siemens Industry Mall. Per l'ordinazione il cliente riceve da si conclude con la scadenza del periodo di validità dell'RSV
Siemens una prova di consegna con la quale viene formalizzato scelto. Inizio e fine del periodo di fornitura delle prestazioni sono
l'RSV. indicati nel certificato RSV1).
In seguito alla segnalazione della destinazione finale da parte Certificato RSV
del cliente, quest'ultimo riceve da Siemens un certificato RSV
che riporta il luogo di fornitura delle prestazioni e il periodo di In seguito all'invio della segnalazione della destinazione finale, il
validità. cliente riceve un certificato RSV con il numero di contratto e i dati
contrattuali essenziali quali numero e tipo della macchina, lista
La fornitura delle prestazioni di service da parte di Siemens, dei pezzi, inizio e fine del periodo di fornitura delle prestazioni
avviene attraverso una richiesta di intervento del cliente. La nonché luogo di fornitura (indirizzo per la fornitura delle
richiesta di intervento di service deve avvenire all'interno del prestazioni).
periodo di validità dell'RSV.
Esclusione di prestazioni
Luogo di fornitura delle prestazioni
Quanto segue non è compreso nelle prestazioni di service:
La prestazione di service viene fornita nel luogo di installazione • Elettromandrino completo
della macchina (di seguito: in loco). Esso corrisponde al Paese
e all'indirizzo completo del cliente finale, indicati nella segnala- • Dopo i primi 12 mesi di decorrenza del contratto, sono
zione della destinazione finale. Le prestazioni di service di escluse le prestazioni di service per le parti soggette ad usura
questo RSV sono fornite esclusivamente nei Paesi elencati nella • Messa in servizio oppure ottimizzazione della macchina
relativa lista. • Opere di muratura, metalmeccaniche, coibentazione e altre
Volume di prestazioni attività non elettrotecniche
Sono fornite le seguenti prestazioni di service: • Diagnostica ed eliminazione delle anomalie causate da:
- Inadempienza delle prescrizioni di progettazione Siemens e
• Disponibilità del personale di service dell'utente, ad es. installazione o messa a terra non
Siemens dispone di personale qualificato per la diagnostica o adeguate oppure comportamento operativo non corretto
l'eliminazione del guasto. Le prestazioni di service sono - Sporcizia che ne compromette la funzionalità, ad es. olio,
effettuate durante il consueto orario di lavoro del relativo sostante conduttrici, ruggine
Paese. - Danni meccanici
• Diagnostica degli errori in loco - Disturbi elettrici esterni, ad es. influenze delle sovratensioni,
La diagnostica degli errori si riferisce ai componenti di impianti di rifasamento senza induttanze o retroazioni sulla
Siemens DF & PD elencati nella lista pezzi del certificato RSV. rete
• Eliminazione del guasto in loco - Danneggiamento intenzionale
L'eliminazione del guasto avviene con la riparazione e/o con - Forza maggiore
la sostituzione dei componenti difettosi di Siemens DF & PD.
• Documentazione dell'eliminazione del guasto
In loco sarà prodotto un rapporto di intervento di service nella
lingua del Paese del cliente finale, che dovrà essere contro-
firmato dal cliente finale stesso. Una copia resterà al cliente
finale.
14
1)
Ad es. nel caso di un RSV con decorrenza di 12 mesi, al massimo 24 mesi
a partire dal trasferimento del rischio (consegna dei componenti).
Servizi e documentazione
Contratto per servizio riparazioni RSV
■ Panoramica (seguito)
Lista dei Paesi Ricambi
Il contratto RSV viene offerto per i seguenti Paesi: I pezzi di ricambio vengono fornite dal nostro magazzino
centrale o dai magazzini regionali utilizzando la logistica dei
Continente Paese/Regione ricambi presente in tutti i Paesi del mondo. Nei nostri magazzini
Paesi del gruppo 1 ricambi centrali sono disponibili tutti i principali pezzi di ricam-
bio. L'adeguamento dei magazzini ricambi regionali avviene
America Messico, USA
tenendo presente i componenti elencati nella segnalazione di
Asia Cina, Corea del Sud, Giappone, India, Tailandia, destinazione finale della macchina 1).
Taiwan
Australia Australia
I seguenti componenti, in questo contesto, non sono considerati
ricambi:
Europa Austria, Andorra, Belgio, Danimarca, Germania,
Finlandia, Francia, Italia, Liechtenstein, Lussemburgo, • Motori: sono riparati in un'officina autorizzata
Olanda, Polonia, Portogallo, Principato di Monaco, Per determinati motori, in Germania Siemens mantiene
Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica componenti per una fornitura rapida. Questi motori possono
Slovacca, Romania, Spagna, Svezia, Svizzera, essere costruiti e forniti nell'arco di pochi giorni lavorativi.
Turchia, Ungheria La lista aggiornata può essere richiesta al partner di riferi-
Paesi del gruppo 2 mento presso la propria a rappresentanza Siemens
Africa Sudafrica • Cavi: normalmente valgono i tempi di fornitura noti
America Brasile, Canada • Schede e componenti speciali o personalizzati per un deter-
Asia Indonesia, Israele, Malesia, Singapore minato cliente, non fornibili da Siemens come ricambi
Australia Nuova Zelanda Il contratto RSV viene gestito esclusivamente secondo le condi-
zioni commerciali del Contratto per servizio riparazioni (RSV):
Europa Bosnia-Erzegovina, Bulgaria, Estonia, Irlanda,
Croazia, Lettonia, Lituania, Norvegia, Slovenia www.siemens.com/automation/rscagb
Paesi del gruppo 3
Africa Egitto ■ Vantaggi
America Argentina, Cile, Ecuador, Colombia, Perù, Venezuela • Copertura del rischio di costo ad una tariffa forfettaria
Asia Arabia Saudita, Bahrain, Emirati Arabi Uniti (Dubai), • RSV stipulato in concomitanza con il periodo di garanzia della
Hong Kong, Katar, Kuwait, Oman, Vietnam macchina
Europa Grecia, Malta, Russia, Serbia e Montenegro, Ucraina, • Sicurezza della pianificazione e costi preventivabili
Bielorussia
• Gestione semplificata in caso di assistenza
I Paesi non elencati sono disponibili solo per clienti
con contratto quadro. • Elevata disponibilità della macchina grazie alla rapida
reazione alle anomalie della macchina (priorità contratto)
Tempi di reazione • Riduzione del tempo di fermo macchina presso l'utente finale
Per gli interventi RSV nel caso di macchina ferma, valgono di grazie alla disponibilità di informazioni sul prodotto, sulla
norma i seguenti tempi di reazione. destinazione finale e sul contratto
• RSV per la fornitura di macchine ordinate in diversi Paesi
Gruppi di Paesi
• Servizio di infrastruttura a livello mondiale con tecnici di
GR. 1 Il giorno lavorativo successivo service esperti
GR. 2 Due giorni lavorativi dopo la chiamata
GR. 3 In base alle condizioni locali
Paesi non elencati In base alle condizioni locali, solo per clienti con
contratto quadro, al prezzo del contratto singolo.
14
1)
Poiché l'esportazione delle varianti standard (componenti/sistemi) è
soggetta ad un procedimento di autorizzazione doganale molto dispen-
dioso in termini di tempo, e questo vale anche in caso di fornitura di
componenti soggetti ad autorizzazione nel quadro delle prestazioni di
service o per la fornitura di ricambi, per i singoli componenti si consiglia di
optare per l'impiego della variante Export. Essa dispone solitamente di un
numero inferiore di opzioni rispetto alla variante standard e può essere
fornita senza l'obbligo di autorizzazione all'esportazione. Prestare atten-
zione alle Avvertenze per l'esportazione.
Servizi e documentazione
Contratto per servizio riparazioni RSV
Varianti di contratto per macchine di produzione
Esempio di ordinazione:
durata del contratto 12 mesi e
valore dell'equipaggiamento 96000,– €
6FC8507-0RX12-0KG0
14
1)
Max. 24 mesi dal trasferimento del rischio (fornitura dei componenti).
2)
Max. 36 mesi dal trasferimento del rischio (fornitura dei componenti).
Servizi e documentazione
Mechatronic Support
■ Panoramica ■ Vantaggi
• Tempi di sviluppo più brevi – introduzione sul mercato più
veloce
• Raggiungimento sicuro degli obiettivi di sviluppo
• Test senza rischio di concetti di macchina creativi
• Qualità e produttività superiori fin dall’inizio
• Ottenimento più rapido della macchina finita, grazie al
supporto di specialisti
14
Servizi e documentazione
Applicazioni
■ Panoramica
Supporto applicativo e realizzazione dell'applicazione
Per studiare e realizzare insieme a voi la soluzione ottimale
dell'applicazione SIMATIC/SIMOTION/SINAMICS, offriamo
diverse prestazioni di consulenza:
Già in fase di offerta
• si chiariscono le domande tecniche,
• si discutono i concetti di macchina e le soluzioni
personalizzate,
• si sceglie la tecnica adeguata e
• si elaborano le proposte realizzative.
In fase di prestudio si compie una verifica tecnica di fattibilità.
Si possono così evidenziare e analizzare per tempo i "punti
cruciali" dell'applicazione. Su richiesta siamo in grado di proget-
Per applicazione si intende la soluzione personalizzata di un tare e realizzare la vostra applicazione anche come equipaggia-
compito di automazione sulla base di componenti hardware e mento completo, tutto da un unico fornitore.
software standard. Competenze in settori applicativi e Nella fase realizzativa si può ricorrere a una molteplicità di
conoscenze tecnologiche sono importanti quanto lo sono le comprovate applicazioni standard. Ne consegue un conteni-
conoscenze approfondite della funzionalità dei nostri prodotti e mento dei costi di engineering.
sistemi. Per questo obiettivo disponiamo in tutto il mondo di oltre
280 ingegneri applicativi dislocati in 20 Paesi. Su richiesta la messa in servizio può essere supportata da
personale altamente competente. Questo significa risparmio di
Centri applicativi tempo e di preoccupazioni.
I centri applicativi sono oggi disponibili in: In caso di service vi forniamo assistenza sul posto o in remoto.
• Germania: Ulteriori informazioni sulle prestazioni di service sono riportate
Casa madre ad Erlangen e in ulteriori regioni tedesche, ad es. nella sezione Industry Services.
Monaco, Norimberga, Stoccarda, Mannheim, Francoforte,
Training applicativo sul posto
Chemnitz, Colonia, Bielefeld, Brema, Hannover, Amburgo
• Belgio: Bruxelles I training sulle applicazioni realizzate possono essere organiz-
zati e tenuti anche direttamente sul posto. Gli argomenti trattati
• Brasile: San Paolo non riguardano i singoli prodotti bensì il sistema hardware e
• Cina: Pechino e 12 regioni software completo (ad es. sistema di automazione, azionamento
• Danimarca: Ballerup e la visualizzazione)
• Francia: Parigi Dalla progettazione alla messa in servizio:
• Gran Bretagna: Manchester Con SIMATIC/SIMOTION/SINAMICS non siete soli!
Contattate il vostro partner Siemens di riferimento.
• India: Mumbai
Ulteriori informazioni si possono trovare all'indirizzo
• Italia: Bologna, Milano
www.siemens.com/machinebuilding
• Giappone: Tokio, Osaka
• Paesi Bassi: Den Haag
• Austria: Vienna
• Polonia: Varsavia
• Svezia: Göteborg
• Svizzera: Zurigo, Losanna
• Spagna: Madrid
• Corea del Sud: Seul
• Taiwan: Taipei
• Turchia: Istanbul
• USA: Atlanta
Questi centri applicativi sono preparati al meglio per l'impiego di
SIMATIC/SIMOTION/SINAMICS. Sono così disponibili specialisti
di automazione e di azionamenti per la realizzazione di soluzioni
14 personalizzate. Con una più rapida integrazione del vostro
personale è possibile realizzare in tempi contenuti il trasferi-
mento del know-how, della manutenzione e degli sviluppi futuri
della vostra soluzione di automazione.
Servizi e documentazione
Servizi di pezzi di ricambio
Servizi di pezzi di ricambio nel Life Cycle
G_NC01_IT_00460a
• Disponibilità prolungata di pezzi di ricambio
Verifica della funzionalità • Riduzione della giacenza del vostro magazzino ricambi
Disponibilità prolungata di pezzi di ricambio
■ Vantaggi
Il servizio di upgrade, la revisione generale e la disponibilità
prolungata di pezzi di ricambio allungano il ciclo di vita della • Offerta prezzo-prestazioni ottimale e con la massima qualità
macchina • Life Cycle Management per tutto il ciclo di vita
• Qualità e disponibilità elevatissime della macchina e degli
Servizi di pezzi di ricambio nel Life Cycle impianti grazie ai pezzi di ricambio originali Siemens
Siemens offre un intenso supporto ai propri clienti anche dopo la • Rete a livello mondiale e catena logistica ottimale –
fornitura della macchina o dell'impianto. Questo vale per i pezzi 24 ore al giorno, 365 giorni all'anno
di ricambio, le riparazioni e per altri servizi supplementari ed ha • Ulteriori servizi forniti da Siemens
un impatto positivo sui tempi di ciclo della macchina, sulle
giacenze di magazzino e sui costi.
■ Ulteriori informazioni
Chi acquista una macchina o un impianto di valore, vorrebbe
utilizzarli il più intensamente possibile, preferibilmente su tre Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo:
turni e per diversi anni. La possibilità che si verifichi un guasto è www.siemens.com/motioncontrol/spareparts
però del tutto normale. L'obiettivo in questo caso è la sostitu-
zione più rapida possibile, perché ogni ora di fermo impianto Per ulteriori informazioni rivolgersi alla più vicina sede
costa denaro. Per soddisfare le diverse esigenze dei molteplici commerciale o di rappresentanza Siemens.
settori abbiamo messo a punto un servizio ricambi completo. I dati di contatto sono disponibili in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/automation-contact
■ Panoramica ■ Vantaggi
Gli impianti e i sistemi devono poter funzionare con una disponi- 7 Nuova garanzia per vizi della cosa sul pezzo di ricambio
bilità sempre maggiore in tutti i settori. La mancanza di un pezzo 7 Stoccaggio a lungo termine di pezzi di ricambio
di ricambio fondamentale può causare notevoli danni finanziari. 7 Affidabilità ottimale del sistema
Il nostro supporto vi aiuta ad evitare ogni fuori servizio: con una
rete mondiale e una catena logistica ottimale.
Tipo di Prestazione Nota
ordinazione logistica
Standard Ottimizzazione dei La fornitura avviene di solito entro le ore
costi: di consegna usuali nel Paese dello
spedizioniere spedizioniere
comune
Fermo Ottimizzazione del Potete scegliere il tempo di consegna
impianto tempo: più rapido possibile secondo la vostra
espresso, corriere, esigenza:
ritiro • Consegna tramite ritiro o distribuzione
da parte del corriere
14
• Distribuzione con consegna espressa
Servizio di Logistica speciale: Potete ordinarci i pezzi di ricambio
emergenza corriere anche oltre il normale orario di lavoro e
anche durante il fine settimana e nei
giorni festivi, 24 ore su 24. La consegna
avviene tramite corriere
Servizi e documentazione
Servizi di pezzi di ricambio
Fornitura in sostituzione
Riparazione
Servizi e documentazione
Servizi di pezzi di ricambio
Servizio di upgrade dei componenti
■ Vantaggi
7 Convenienza grazie al servizio di upgrade
7 Garanzia completa per vizi della cosa su tutti i nuovi
componenti
7 Disponibilità a lungo termine di macchina/impianto
7 Prevenzione dei guasti dovuti all'usura e all'invecchiamento
Servizio di upgrade dei componenti: da VECCHIO a NUOVO dei componenti
Dalle macchine e dagli impianti ci si attende una lunga durata. 7 Prevenzione dei tempi di fermo macchina dovuti a pezzi di
La durata dei componenti elettronici tuttavia è limitata e solita- ricambio non più disponibili
mente più breve della vita prevista per la macchina o l'impianto. 7 Riduzione della giacenza del magazzino ricambi
Al fine di ottenere la maggiore disponibilità richiesta per la
7 Tecnologia attuale
macchina o l'impianto, vi offriamo il servizio di upgrade dei
componenti a un prezzo conveniente. 7 Assistenza semplificata grazie al numero limitato di varianti
I componenti elettronici nel corso della loro vita sono solitamente 7 Garanzia del Service & Support da parte di Siemens
sottoposti a diversi redesign e innovazioni. Con il servizio di
upgrade dei componenti potrete usufruire sempre della tecnolo-
gia più recente.
Revisione generale
usura
generale/ riparazione non viene eseguita. L'addebito dell'attività
avviene in modo forfettario.
■ Vantaggi
Respons. per Revisione generale
vizi della cosa
Guasti Periodo con tasso di 7 Sostituzione preventiva dei pezzi usurati e invecchiati
pre- guasto costante
secondo la stima di vita
maturi Periodo con tasso di guasto
costante con revisione generale
7 Riduzione dei fermi impianto non programmati
7 Maggiore sicurezza produttiva
7 Disponibilità a lungo termine di macchina/impianto
Prolungamento del periodo con tasso di guasto costante
7 Nuova durata della garanzia per vizi della cosa di 12 mesi per
Dalle macchine e dagli impianti ci si attende una lunga durata. i componenti revisionati
La durata dei componenti elettronici e delle parti meccaniche
tuttavia è limitata e solitamente più breve della vita prevista per
la macchina o l'impianto. Per ottenere una maggiore disponibi-
7 Prezzo basso
14
lità della macchina o dell'impianto, vi offriamo la revisione
generale (manutenzione preventiva) dei componenti elettronici e
dei motori a condizioni vantaggiose.
Servizi e documentazione
Servizi di pezzi di ricambio
Verifica della funzionalità
■ Panoramica ■ Vantaggi
Durante la verifica viene controllata l'affidabilità di funziona- 7 Il componente viene verificato ed è pronto per essere
mento dei componenti. utilizzato
7 Il componente contiene tutte le migliorie conosciute
Inizialmente si esegue la pulizia del componente. Successiva-
mente vengono apportate tutte le migliorie conosciute derivanti 7 Il magazzino ricambi del cliente è aggiornato
dallo sviluppo di hardware e software/firmware, dalla produ- 7 Prezzo basso
zione, fornitura, service e gestione della qualità. In conclusione,
utilizzando l'ampio concetto di collaudo della produzione di
serie, vengono verificate tutte le funzionalità del software,
firmware, ASIC, blocchi complessi e meno complessi.
Se durante una verifica si rileva un'anomalia, la ricerca del
guasto e la riparazione avvengono al prezzo di riparazione
senza necessità di conferma o interruzione del processo.
Nel caso di vaste usure o gravi danni la riparazione non viene
eseguita. L'addebito dell'attività avviene in modo forfettario.
■ Panoramica ■ Vantaggi
7 Diagnostica
7 Riduzione della giacenza del magazzino ricambi
7 Costi ridotti
14
Servizi e documentazione
Servizi di pezzi di ricambio
Riduzione della giacenza del magazzino ricambi
■ Panoramica ■ Vantaggi
7 Riduzione dei costi
7 Ottimizzazione delle giacenze
7 Riduzione dei tempi di inattività per guasto
■ Panoramica ■ Vantaggi
Solitamente manteniamo i pezzi di ricambio per tutti i prodotti e 7 Maggiore disponibilità degli impianti
sistemi per un periodo di 10 anni dopo la cessazione della 7 Sicurezza dell'investimento
commercializzazione dei prodotti stessi. 7 Riduzione dei costi di Life Cycle
Nei singoli casi in cui non disponiamo dei pezzi di ricambio,
offriamo una riparazione.
Per una serie di prodotti e sistemi prolunghiamo la disponibilità
dei pezzi di ricambio. Come servizio successivo alla vostra
registrazione online tramite identSNAPSHOT, vi possiamo offrire
l'attuale disponibilità dei pezzi di ricambio della macchina e
dell'impianto.
www.siemens.com/identsnapshot
Se per la vostra macchina o impianto necessitate di una
maggiore disponibilità dei pezzi di ricambio, contattate il vostro
partner di riferimento regionale.
14
Servizi e documentazione
Spares on Web
Spares on Web
■ Panoramica
Spares on Web – Identificazione dei pezzi di ricambio online
14
Servizi e documentazione
Drives Options Partner
■ Panoramica
Siemens Product Partner for Drives Options I vantaggi per i clienti sono molteplici:
Opzioni individuali per i nostri azionamenti • I Siemens Product Partner for Drives Options rispondono alle
stesse esigenze di qualità e di prestazioni che Siemens
Per rispondere quanto più possibile alle esigenze dei clienti stabilisce per i propri prodotti
nella tecnica di azionamento, Siemens non punta solo sui propri
prodotti, ma anche su servizi complementari e individuali offerti • Le opzioni di azionamento possono essere adattate a
da partner selezionati. esigenze/configurazioni specifiche
• I Siemens Product Partner for Drives Options conoscono la
In quest'ottica, siamo sempre più focalizzati sulle opzioni gamma dei convertitori di frequenza Siemens e possono così
standard negli azionamenti, mentre i Siemens Product Partner offrire ai clienti una consulenza rapida e personalizzata
for Drives Options integrano opzioni di azionamento individuali
nei nostri sistemi.
Siemens offre così una flessibilità unica, che consente di soddi-
sfare tutti i requisiti applicativi dei clienti. Ovviamente forniamo
supporto ai Siemens Product Partner for Drives Options per una
perfetta compatibilità tra le loro opzioni e i nostri sistemi di
azionamento.
Convertitore
Motore
1)
Opzioni che possono essere fornite sia da Siemens sia da Product Partner for Drives Options.
■ Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo
www.siemens.com/drives-options-partner
14
Servizi e documentazione
mySupport documentation
■ Panoramica ■ Vantaggi
mySupport documentation – • Visualizzare
Creazione di una documentazione personale visualizzazione, stampa o download di documenti standard o
personalizzati
• Configurare
configurazione o copia parziale di documenti standard in
documenti personalizzati
• Generare/gestire
creazione e gestione di documenti personalizzati nei formati
PDF, RTF o XML in tutte le lingue disponibili
■ Funzioni
Aprire Documentazione mySupport nell'Industry Online
Support Portal
• Mediante il Product Support, tipo di articolo "Manuale":
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/man
Facendo clic sulla versione corretta del libro e successiva-
mente su "Visualizza e configura", si apre il manuale nella vista
mySupport documentation è un sistema basato su web per la modulare nella quale è possibile navigare da Topic a Topic.
creazione di documenti personalizzati partendo da documenti Qui si può utilizzare il link diretto per un Topic e renderlo dispo-
standard e fa parte dell'Industry Online Support Portal di nibile ad altri utenti. Il documento selezionato può essere
Siemens. archiviato nella biblioteca personale con "mySupport Cockpit"
> "Aggiungi alla documentazione mySupport".
In mySupport, nella categoria "Documentazione", è possibile • Dopo l'iscrizione/registrazione, mediante il link diretto
creare una biblioteca personalizzata di documenti. Questa https://support.industry.siemens.com/my/ww/it/
biblioteca può essere utilizzata online in mySupport oppure documentation/advanced
anche creata in diversi formati per l'utilizzo offline. appare la Guida in linea come documento attuale.
Questa funzionalità finora era disponibile in My Documentation
Manager per manuali configurabili. Con l'integrazione in ■ Ulteriori informazioni
mySupport ora si possono trasferire tutti gli articoli dell'Industry
Online Support nella raccolta di documenti personali, comprese Ulteriori informazioni si trovano in Internet all'indirizzo
le FAQ o le comunicazioni sul prodotto. • https://support.industry.siemens.com/my/ww/it/
Se si è già lavorato con il My Documentation Manager, tutte le documentation
biblioteche precedentemente create sono ancora interamente • https://support.industry.siemens.com/cs/helpcenter/it/
disponibili in mySupport. index.htm?#persoenliche_bibliothek_aufbauen.htm
Inoltre la biblioteca personale in mySupport può essere condi-
visa con altri utenti di mySupport. Questo consente di creare
molto efficacemente una collezione di documenti rilevanti che
possono essere condivisi in tutto il mondo con altri utenti di
mySupport.
Per la configurazione e la generazione/gestione è richiesta una
registrazione/iscrizione.
14
Servizi e documentazione
Documentazione
Documentazione generale
Servizi e documentazione
Documentazione
Documentazione generale
14
Appendice
Appendice
■ Panoramica
Molti prodotti riportati in questo catalogo soddisfano i requisiti Le certificazioni sono valide quindi solo se i prodotti vengono
ad es. delle norme UL, CSA e FM e sono contrassegnati con i impiegati con i componenti di sistema descritti, montati secondo
relativi marchi di approvazione. le direttive di installazione ed utilizzati in modo conforme alle
prescrizioni.
Tutti i certificati di idoneità, le omologazioni, i certificati, le dichia-
razioni di conformità, i certificati di test, ad es. CE, UL, Safety Nei casi differenti, colui che commercializza questi prodotti deve
Integrated, etc. sono stati rilasciati in associazione ai rispettivi produrre le nuove certificazioni sotto la propria responsabilità.
componenti di sistema, come sono descritti nei manuali di
progettazione.
Marchi di Collaudato da Serie di apparecchi/ Norma di collaudo Categoria di prodotto/
collaudo componente n. di file
UL: Underwriters Laboratories
Laboratorio di prova indipendente senza scopo di lucro in Nord America
UL secondo standard UL SINUMERIK Standard UL 508, CSA C22.2 No. 142 NRAQ/7.E164110
NRAQ/7.E217227
SIMOTION Standard UL 508, CSA C22.2 No. 142 NRAQ/7.E164110
UL secondo standard CSA SINAMICS Standard UL 508, 508C, 61800-5-1 NRAQ/7.E164110,
CSA C22.2 No. 142, 274 NMMS/2/7/8.E192450,
NMMS/2/7/8.E203250,
NMMS/7.E214113,
NMMS/7.E253831
UL secondo standard UL e CSA
NMMS/2/7/8.E121068
NMMS/7.E355661
NMMS/7.E323473
UL secondo standard UL
SIMODRIVE Standard UL 508C, CSA C22.2 No. 274 NMMS/2/7/8.E192450
NMMS/7.E214113
UL secondo standard CSA SIMOTICS Standard UL 1004-1, 1004-6, 1004-8, PRGY2/8.E227215
CSA C22.2 No. 100 PRHZ2/8.E93429
PRHJ2/8.E342747
UL secondo standard UL e CSA
PRGY2/8.E253922
PRHZ2/8.E342746
Reattanze di rete/motore Standard UL 508, 506, 5085-1, 5085-2, 1561, XQNX2/8.E257859
CSA C22.2 No. 14, 47, 66.1-06, 66.2-06 NMTR2/8.E219022
NMMS2/8.E333628
XPTQ2/8.E257852
XPTQ2/8.E103521
NMMS2/8.E224872
XPTQ2/8.E354316
XPTQ2/8.E198309
XQNX2/8.E475972
Filtri di rete, filtri du/dt, UL 1283, CSA C22.2 No. 8 FOKY2/8.E70122
filtri sinusoidali
Resistenze UL 508, 508C, CSA C22.2 No. 14, 274 NMTR2/8.E224314
NMMS2/8.E192450
NMTR2/8.E221095
NMTR2/8.E226619
TUV: TUV Rheinland of North America Inc.
Laboratorio di prova indipendente senza scopo di lucro in Nord America, Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL)
TÜV: TÜV SÜD Product Service
Laboratorio di prova indipendente senza scopo di lucro in Germania, Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) per Nord America
TUV secondo standard UL e CSA SINAMICS NRTL Listing secondo Standard UL 508C U7V 12 06 20078 013
U7 11 04 20078 009
U7 11 04 20078 010
U7 11 04 20078 011
SIMOTION NRTL Listing secondo Standard UL 508 U7V 13 03 20078 01
SIMODRIVE NRTL Listing secondo Standard UL 508C, CU 72090702
15
CSA C22.2. No. 14
Motion Control Encoder NRTL Listing secondo UL 61010-1 U8V 10 06 20196 024
CSA C22.2 No. 61010-1
Appendice
■ Panoramica (seguito)
Marchi di Collaudato da Serie di apparecchi/ Norma di collaudo Categoria di prodotto/
collaudo componente n. di file
CSA: Canadian Standards Association
Laboratorio di prova indipendente senza scopo di lucro in Canada
CSA secondo standard CSA SINUMERIK Standard CSA C22.2 No. 142 2252-01 : LR 102527
EAC: Ivanovo-Certificate
Laboratorio di prova indipendente senza scopo di lucro nella Federazione Russa
EAC secondo Direttiva EAC SINAMICS Standard IEC 61800-5-1/-2, IEC 61800-3 –
SINUMERIK
SIMOTION
RCM: Australian Communications and Media Authority
Laboratorio di prova senza scopo di lucro in Australia
RCM secondo standard EMC SINAMICS Standard IEC AS 61800-3, EN 61800-3 –
SINUMERIK
SIMOTION
KC: National Radio Research Agency
Laboratorio di prova senza scopo di lucro in Corea del Sud
KC secondo standard EMC SINAMICS Standard KN 11 –
SINUMERIK
SIMOTION
BIA
Istituto professionale per la sicurezza del lavoro
– Sicurezza funzionale SINAMICS Standard EN 61800-5-2 –
SINUMERIK
SIMOTION
TÜV SÜD Rail
– Sicurezza funzionale SINAMICS Standard EN 61800-5-2 –
SINUMERIK
SIMOTION
15
Appendice
Licenze software
■ Panoramica
Tipi di software Rental Floating License
I software vincolati a licenza sono classificati secondo tipi. La Rental Floating License corrisponde alla Rental License,
Come tipi di software sono definiti: tuttavia in questo contesto non è richiesta una licenza per ogni
• Engineering Software installazione di un software. È sopratutto richiesta una licenza
per ogni oggetto (ad es. utente o apparecchiatura).
• Runtime Software
Trial License
Engineering Software
La Trial License supporta un "utilizzo breve" del software in
Rientrano qui tutti i prodotti software per lo sviluppo (enginee- impiego non produttivo, ad es. a scopo di test e di valutazione.
ring) di software applicativo, ad es. tool di progettazione, pro- Essa è riconducibile ad un'altra licenza.
grammazione, parametrizzazione, test, messa in servizio o
service. La riproduzione dei programmi eseguibili o dei dati Demo License
generati con l'Engineering Software per l'utilizzo proprio o di La Demo License supporta l'"utilizzo sporadico" dell'Engineering
terzi è gratuito. Software nell'impiego non produttivo, ad es. l'utilizzo per scopi
Runtime Software di test e di valutazione. La Demo License può essere trasferita
in un'altra licenza. Dopo l'installazione della chiave di licenza il
Rientrano qui tutti i prodotti software necessari per il funziona- software è pronto per l'uso per un determinato tempo in cui l'uti-
mento di macchine/impianti, ad es. sistema operativo, sistema lizzo può essere interrotto un numero illimitato di volte.
base, ampliamenti di sistema, driver, ... È richiesta una licenza per ogni installazione del software.
La riproduzione del Runtime Software o dei file eseguibili gene-
rati con il Runtime Software per l'utilizzo proprio o di terzi è Demo Floating License
soggetto a pagamento. Indicazioni in merito all'obbligo di paga- La Demo Floating License corrisponde alla Demo License, tutta-
mento della licenza secondo l'utilizzo sono riportate nei dati per via in questo contesto non è richiesta una licenza per ogni instal-
l'ordinazione. Per l'utilizzo si fa distinzione ad es. in riferimento a lazione di un software. È sopratutto richiesta una licenza per
CPU, a installazione, a canale, a istanza, ad asse, a circuito di ogni oggetto (ad es. utente o apparecchiatura).
regolazione, a variabile etc.
Se sono conferiti ulteriori diritti per tool di parametrizzazio- Certificate of License (CoL)
ne/configurazione, che sono forniti come parte integrante del
Runtime Software, tali diritti sono evidenziati nel file Readme Il Certificate of License (CoL) rappresenta per il licenziatario
fornito insieme. l'attestato che Siemens ha rilasciato la licenza di utilizzo del
software. Ad ogni utilizzo è correlato un CoL, che deve essere
Tipi di licenza conservato con cura.
Siemens Industry Automation & Drive Technologies offre per il Downgrading
software diversi tipi di licenza:
Il licenziatario è autorizzato ad utilizzare il software o una versio-
• Floating License ne/release precedente del software fintantoché questa è pre-
• Single License sente presso il licenziatario ed il suo impiego è tecnicamente
• Rental License possibile.
• Rental Floating License Varianti di fornitura
• Trial License Il software è soggetto ad una continua evoluzione. Con le
• Demo License varianti di fornitura
• Demo Floating License • PowerPack
Floating License • Upgrade
è possibile l'accesso agli ulteriori sviluppi.
Il software può essere installato su un numero illimitato di appa-
recchiature del licenziatario per utilizzo interno. La cessione L’eliminazione di eventuali errori è possibile mediante la variante
della licenza vale solo per il Concurrent User. Concurrent User è di fornitura ServicePack.
l'utente del programma. L'utilizzo inizia con l‘avvio del software.
Per ogni Concurrent User è necessaria una licenza. PowerPack
I PowerPack sono pacchetti di transizione verso un software più
Single License potente.
Rispetto alla Floating License è consentita solo un'installazione Con il PowerPack il licenziatario riceve un nuovo contratto di li-
del software per licenza. Le modalità di utilizzo sono riportate cenza, incluso il certificato CoL. Questo rappresenta, insieme
nei dati per l'ordinazione e nel Certificate of License (CoL). Per con il CoL del prodotto originale, l'attestato per la licenza del
l'utilizzo si fa distinzione ad es. in riferimento a istanza, ad asse, nuovo software.
a canale etc. Per ogni licenza originale del software da sostituire è necessario
Per ogni determinato utilizzo è necessaria una licenza. un PowerPack.
Rental License
La Rental License supporta l'"utilizzo sporadico" di Engineering
Software. Dopo l'installazione della License Key, il software è
pronto all'utilizzo per un definito tempo, con possibilità comun-
15 que di interruzione quante volte si vuole. Per ogni installazione
del software è necessaria una licenza.
Appendice
Licenze software
■ Panoramica (seguito)
Upgrade License Key
Un upgrade consente l'utilizzo di una nuova versione disponibile Siemens Industry Automation & Drive Technologies offre prodotti
del software, a condizione che sussista già una licenza di una software con o senza License Key.
versione precedente. La License Key serve come "timbro elettronico" ed è contempo-
Con l'upgrade il licenziatario riceve un nuovo contratto di raneamente "interruttore" per il comportamento del software
licenza, incluso il certificato CoL. Questo rappresenta, insieme (Floating License, Rental License, ...).
con il CoL della versione precedente, l'attestato per la licenza Se si tratta di software vincolato a License Key, per l'installazione
della nuova versione. completa sono inclusi il programma oggetto della licenza
Per ogni licenza originale del software da aggiornare è necessa- (il software) e la License Key (rappresentante della licenza).
rio un upgrade.
Software Update Service (SUS)
ServicePack
Nell'ambito del contratto SUS l'utente ha a disposizione, a parti-
Con i ServicePack sono rese disponibili modifiche che compor- re dalla data di inizio del contratto, tutti gli aggiornamenti softwa-
tano correzioni di errori. I ServicePack possono essere riprodotti re gratuiti per il relativo prodotto. Il contratto si prolunga
secondo il numero di licenze originali in essere. automaticamente di un ulteriore anno, se non viene disdetto tre
mesi prima della scadenza.
Presupposto per la fine di un contratto SUS è la presenza dell'at-
tuale versione del rispettivo software.
15
Appendice
Indice analitico
Pagina Pagina
A C
Advanced Functions....................................................................................3/8 Componenti di potenza lato uscita
Advanced Technology Functions ................................................................2/5 • per SINAMICS G120 ............................................................................. 9/88
Appendice .................................................................................................15/1 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/30
Applications & Branch know-how................................................................2/6 • per SINAMICS S110............................................................................ 10/36
Applicazioni di azionamento......................................................................13/1 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/26
Applicazioni tipiche – Guida per la scelta SINAMICS .................................1/6 Componenti di sistema aggiuntivi
Applicazioni .............................................................................................14/21 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/102
Arresto operativo sicuro (SOS) ....................................................................3/5 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/33
• per SINAMICS S110............................................................................ 10/40
Arresto sicuro 1 (SS1) ..................................................................................3/4
• per SINAMICS V20................................................................................ 7/28
Arresto sicuro 2 (SS2) ..................................................................................3/5
Componenti lato rete
Assi completi di motori lineari LTS e LTSE ...............................................11/24
• per SINAMICS G120 ............................................................................. 9/72
Avvertenze di sicurezza.............................................................................12/1
• per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/25
Azionamenti ad alta efficienza energetica con funzioni intelligenti .............4/4
• per SINAMICS S110............................................................................ 10/26
B • per SINAMICS V20................................................................................ 7/17
Basic Drive Functions ..................................................................................2/2 Componenti meccatronici ....................................................................... 11/22
Basic Functions ...........................................................................................3/8 Comunicazione............................................................................................ 5/1
Basic Operator Panel BOP-2 Concetto di piattaforma............................................................................... 1/5
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/102 Condizioni di fornitura ............................................................................. 15/13
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/33 Condizioni di vendita e di fornitura.......................................................... 15/13
Basic Operator Panel BOP20 per SINAMICS S110.................................10/41 Configuratore Drive Technology ................................................................ 12/3
Blocchi funzionali liberi (FFB) ......................................................................6/2 Connettori di ricambio
BOP Interface SINAMICS V20 ...................................................................7/29 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/117
BOP SINAMICS V20 ..................................................................................7/29 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/42
BOP-2 Contratto per servizio riparazioni RSV..................................................... 14/17
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/106 Control Units
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/37 • per SINAMICS G120 ............................................................................. 9/17
BOP20 per SINAMICS S110 ....................................................................10/41 • per SINAMICS S110.............................................................................. 10/6
Brake Relay..............................................................................................9/110 Convertitori
Braking Modules per SINAMICS V20 ........................................................7/25 • SINAMICS G120 ..................................................................................... 9/1
• SINAMICS G120C ................................................................................... 8/1
C
• SINAMICS S110 .................................................................................... 10/1
CA 01 ................................................................................................12/3, 14/2
• SINAMICS V20 ........................................................................................ 7/1
CAD CREATOR ..........................................................................................12/5
Convertitori base SINAMICS V20 ................................................................ 7/1
CANopen ...................................................................................................5/10
Convertitori compatti SINAMICS G120C..................................................... 8/1
Catalogo CA 01 ................................................................................12/3, 14/2
Convertitori standard SINAMICS G120 ....................................................... 9/1
Catalogo interattivo CA 01................................................................12/3, 14/2
Coppia disinserita in sicurezza (STO) ......................................................... 3/4
Certificati di idoneità (omologazioni) .........................................................15/2
Classi di efficienza energetica secondo EN 50598 .....................................4/6 D
Collegamento del sistema di trasduttori ..................................................10/43 Determinazione delle classi di efficienza .................................................... 4/7
Comando delle funzioni di sicurezza integrate ...........................................3/8 Direzione di movimento sicura (SDI) ........................................................... 3/7
Comando sicuro del freno (SBC).................................................................3/6 Dispositivi di protezione da sovracorrente lato rete consigliati
Common Engineering ..................................................................................2/6 • per SINAMICS G120 ............................................................................. 9/78
Componenti del circuito intermedio • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/27
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/82 • per SINAMICS S110............................................................................ 10/30
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/28 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/22
• per SINAMICS S110 ............................................................................10/32 Documentazione ..................................................................................... 14/30
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/23 Download Center....................................................................................... 14/3
Drive ES ................................................................................................... 12/11
Drives Options Partner ............................................................................ 14/28
15
Appendice
Indice analitico
Pagina Pagina
E I
Efficienza energetica ...................................................................................4/1 Industry Services....................................................................................... 14/4
Elettrocilindri ............................................................................................11/22 Information and Download Center ............................................................ 14/3
Engineering Software Drive ES ................................................................12/11 Integrazione nell'automazione..................................................................... 1/2
Engineering Tools ......................................................................................12/1 Intelligent Operator Panel IOP-2
EPos.............................................................................................................6/3 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/103
Esecuzioni della famiglia SINAMICS ...........................................................1/4 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/33
EtherNet/IP.................................................................................................5/10 Intelligent Operator Panel IOP-2 Handheld
Extended Functions .....................................................................................3/8 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/103
Extension Module SINAMICS V20 .............................................................7/31 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/33
Interlocutori presso la Siemens ................................................................. 14/2
F
IOP-2
Famiglia di azionamenti SINAMICS .............................................................1/2
• per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/103
Filtri di rete • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/33
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/72
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/25 K
• per SINAMICS S110 ............................................................................10/26 Kit 2 di collegamento convertitore-PC
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/17 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/114
Filtri du/dt con VPL per SINAMICS G120 ..................................................9/98 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/41
Filtro sinusoidale Kit di collegamento degli schermi
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/95 • per SINAMICS G120 ................................................................ 9/115, 9/116
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/32 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/41
Funzionalità del firmware .............................................................................2/1 • per SINAMICS S110............................................................................ 10/40
Funzionalità del posizionatore semplice EPos ............................................6/4 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/32
Funzioni Kit di collegamento degli schermi per SINAMICS V20 ............................. 7/32
• per la gestione sicura del freno...............................................................3/3 Kit di ricambio
• per l'arresto sicuro di un azionamento ....................................................3/3 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/116
• per la sorveglianza sicura del movimento di un azionamento ................3/3 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/42
• per la sorveglianza sicura della posizione di un azionamento ...............3/3 L
Funzioni di risparmio energetico per convertitori SINAMICS, panoramica .4/5 La famiglia di azionamenti SINAMICS......................................................... 1/2
Funzioni di sicurezza degli azionamenti SINAMICS ....................................3/3 Licenze software........................................................................................ 15/4
Funzioni di sicurezza integrate negli azionamenti SINAMICS .....................3/3
M
Funzioni intelligenti per azionamenti ad efficienza energetica ....................4/4
Mechatronic Support ............................................................................... 14/20
Funzioni tecnologiche..................................................................................6/1
Modbus RTU.............................................................................................. 5/10
G Modulo CM240NE per l'industria chimica ............................................... 9/112
Generatore di disegni quotati e CAD 2D/3D .............................................12/5 Modulo funzionale Posizionatore semplice EPos ........................................ 6/3
Gestione della qualità secondo EN ISO 9001 .............................................1/5 Motion Control Encoder, sistemi di misura, panoramica di sistema.......... 1/11
Gestione integrata dell'energia – SIMATIC Energy Suite.............................4/3 MOTION-CONNECT, tecnica di collegamento, panoramica..................... 1/12
Guida per la scelta SINAMICS – Applicazioni tipiche .................................1/6 Motori asincroni SIMOTICS M-1PH8 – Raffreddamento ad acqua, ........ 11/18
H Motori asincroni SIMOTICS M-1PH8 – Ventilazione forzata .................... 11/16
Handheld, Intelligent Operator Panel IOP-2 Motori e motoriduttori SIMOTICS............................................................... 11/1
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/103 Motori in bassa tensione SIMOTICS per funzionamento da rete e
con convertitore......................................................................................... 1/10
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/33
Motori principali SIMOTICS M-1PH8 per SINAMICS S110
I SINAMICS S120 ...................................................................................... 11/16
I/O Extension Module SINAMICS V20 .......................................................7/31 Motori SIMOTICS per applicazioni Motion Control...................................... 1/8
IDS – Integrazione eccellente..................................................................2, 1/5 Motori SIMOTICS, panoramica di sistema .................................................. 1/7
Il principio di funzionamento della Safety Integrated ..................................3/8 Motori SIMOTICS, panoramica.................................................................. 11/2
Industrial Ethernet........................................................................................5/9 Motori sincroni SIMOTICS S-1FK7 Compact - Raffreddamento naturale.. 11/8
Industry Mall ..............................................................................................14/2 Motoriduttori SIMOGEAR, panoramica di sistema ...................................... 1/7
mySupport documentation ...................................................................... 14/29
15
Appendice
Indice analitico
Pagina Pagina
N S
Norme rilevanti per la sicurezza ..................................................................3/2 Safe Brake Control (SBC) = Comando sicuro del freno .............................. 3/6
Safe Brake Relay
O
• per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/111
Offerta di corsi per convertitori a bassa tensione SINAMICS....................14/8
• per SINAMICS S110............................................................................ 10/42
Omologazioni (certificati di idoneità) .........................................................15/2
Safe Direction (SDI) = Direzione di movimento sicura ................................ 3/7
Online Support...........................................................................................14/6
Safe Operating Stop (SOS) = Arresto operativo sicuro............................... 3/5
Operator Panel BOP-2
Safe Speed Monitor (SSM) = Sorveglianza sicura
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/106 della velocità ............................................................................................... 3/7
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/37 Safe Stop 1 (SS1) = Arresto sicuro 1........................................................... 3/4
Operator Panel BOP20 per SINAMICS S110...........................................10/41 Safe Stop 2 (SS2) = Arresto sicuro 2........................................................... 3/5
Operator Panel IOP-2 Safe Torque Off (STO) = Coppia disinserita in sicurezza............................ 3/4
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/103
Safely-Limited Speed (SLS) = Velocità limitata sicura ................................ 3/6
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/33
Safety Integrated
P • con SINAMICS G120 ............................................................................ 3/12
Pannelli operatore (Operator Panels) • con SINAMICS G120C .......................................................................... 3/11
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/102 • con SINAMICS S110 ............................................................................. 3/16
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/33 Safety Integrated ......................................................................................... 3/1
Panoramica della comunicazione................................................................5/2 Safety Integrated, principio di funzionamento ............................................ 3/8
Panoramica di sistema ................................................................................1/1 SBC ............................................................................................................. 3/6
Parameter Loader SINAMICS V20.............................................................7/28 Scelta del convertitore................................................................................. 1/6
Pezzi di ricambio Schede di memoria
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/116 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/108
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/42 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/38
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/32 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/28
Posizionatore semplice EPos.......................................................................6/3 SD Card
Power Modules • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/108
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/35 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/38
• per SINAMICS S110 ..............................................................................10/9 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/28
Power Modules raffreddati ad aria per SINAMICS S110 ...........................10/9 SDI ............................................................................................................... 3/7
Principio di funzionamento della Safety Integrated .....................................3/8 Sensor Module Cabinet-Mounted
Processo di gestione dell'energia ...............................................................1/3 • SMC10 ................................................................................................ 10/44
PROFIBUS ...................................................................................................5/8 • SMC20 ................................................................................................ 10/45
PROFIdrive...................................................................................................5/7 • SMC30 ................................................................................................ 10/46
PROFINET....................................................................................................5/3 Servizi di pezzi di ricambio ..................................................................... 14/22
Servizi e documentazione ......................................................................... 14/1
Q
Servoconvertitori SINAMICS S110 ............................................................ 10/1
Quadri elettrici .........................................................................................14/15
Servomotori SIMOTICS S-1FK7 per SINAMICS S110/
R SINAMICS S120 ........................................................................................ 11/8
Set di minuteria di montaggio per SINAMICS G120 ............................... 9/116
Reattanze di rete
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/75 Siemens Automation Cooperates with Education ................................... 14/13
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/26 SIMATIC Energy Suite – Gestione integrata dell'energia ............................ 4/3
• per SINAMICS S110 ............................................................................10/28 SIMOGEAR, motoriduttori, panoramica di sistema ..................................... 1/7
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/20 SIMOTICS M-1PH8, motori asincroni – Raffreddamento ad acqua ........ 11/18
Reattanze di uscita SIMOTICS M-1PH8, motori asincroni – Ventilazione forzata ................... 11/16
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/88 SIMOTICS M-1PH8, motori principali per SINAMICS S110/
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/30 SINAMICS S120 ...................................................................................... 11/16
• per SINAMICS S110 ............................................................................10/36 SIMOTICS S-1FK7 Compact, motori sincroni – Raffreddamento naturale 11/8
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/26 SIMOTICS S-1FK7, servomotori per SINAMICS S110/
SINAMICS S120 ........................................................................................ 11/8
Resistenze di frenatura
SIMOTICS, motori in bassa tensione per funzionamento da rete e
• per SINAMICS G120 .............................................................................9/82 con convertitore......................................................................................... 1/10
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/28 SIMOTICS, motori per applicazioni Motion Control..................................... 1/8
• per SINAMICS S110 ............................................................................10/32 SIMOTICS, motori, panoramica di sistema ................................................. 1/7
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/23
SINAMICS come parte integrante del sistema modulare
Rilevamento della posizione senza/con trasduttore ....................................3/9 per l'automazione di Siemens ..................................................................... 1/3
Rilevamento di numero di giri/posizione senza/con trasduttore..................3/9 SINAMICS G120 Smart Access ..................................................... 8/39, 9/109
Rilevamento sicuro di numero di giri/posizione senza/con trasduttore .......3/9 SINAMICS G120, convertitori standard....................................................... 9/1
15
Appendice
Indice analitico
Pagina Pagina
S T
SINAMICS G120C, convertitori compatti.....................................................8/1 Tecnica di collegamento MOTION-CONNECT, panoramica ..................... 1/12
SINAMICS S110, servoconvertitori ............................................................10/1 Telaio di montaggio Push-Through
SINAMICS SD Card • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/108
• per SINAMICS G120 ...........................................................................9/108 • per SINAMICS S110............................................................................ 10/40
• per SINAMICS G120C...........................................................................8/38 Terminal Cover Kits
• per SINAMICS V20 ................................................................................7/28 • per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/117
SINAMICS Startdrive..................................................................................12/8 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/42
SINAMICS V20 BOP Interface ...................................................................7/29 Tool di messa in servizio SINAMICS Startdrive ......................................... 12/8
SINAMICS V20 BOP ..................................................................................7/29 Tool di messa in servizio STARTER ........................................................... 12/6
SINAMICS V20 Braking Module ................................................................7/25 Tool di progettazione SIZER for Siemens Drives ....................................... 12/4
SINAMICS V20 I/O Extension Module .......................................................7/31 Tool per l'efficienza energetica SinaSave.................................................. 12/2
SINAMICS V20 Parameter Loader.............................................................7/28 Totally Integrated Automation...................................................................... 1/2
SINAMICS V20 Smart Access ...................................................................7/30 Training ...................................................................................................... 14/7
SINAMICS V20 Starter Kit ..........................................................................7/16 Trasduttori assoluti..................................................................................... 1/11
SINAMICS V20, convertitori base ................................................................7/1 Trasduttori incrementali ............................................................................. 1/11
SINAMICS, famiglia di azionamenti .............................................................1/2 Trasduttori, panoramica di sistema ........................................................... 1/11
SINAMICS, guida per la scelta – Applicazioni tipiche.................................1/6
U
Sistema con 1 trasduttore ............................................................................3/9 USS............................................................................................................ 5/10
Sistema con 2 trasduttori .............................................................................3/9
Sistemi di misura Motion Control Encoder, panoramica di sistema ..........1/11 V
Sistemi idraulici, applicazioni di azionamento...........................................13/4 Valigie didattiche
SITRAIN – Training for Industry..................................................................14/7 • Azionamento monoasse Modular ....................................................... 14/10
• SINAMICS G120C ................................................................................. 14/9
SIZER for Siemens Drives..........................................................................12/4
• SINAMICS S110 .................................................................................. 14/12
SLS...............................................................................................................3/6
• SINAMICS V20 ...................................................................................... 14/9
Smart Access SINAMICS G120......................................................8/39, 9/109
Velocità limitata sicura (SLS) ....................................................................... 3/6
Smart Access SINAMICS V20 ...................................................................7/30
Ventilatore di ricambio per SINAMICS V20 ............................................... 7/32
SMC10 .....................................................................................................10/44
Ventilatori (parti di ricambio)
SMC20 .....................................................................................................10/45
• per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/118
SMC30 .....................................................................................................10/46
• per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/42
Sorveglianza di velocità sicura (SSM) .........................................................3/7
• per SINAMICS V20................................................................................ 7/32
SOS..............................................................................................................3/5
Ventilatori di ricambio
Sovrapprezzi per metalli ..........................................................................15/10
• per SINAMICS G120 ........................................................................... 9/118
Spares on Web ........................................................................................14/27 • per SINAMICS G120C .......................................................................... 8/42
SS1...............................................................................................................3/4 • per SINAMICS V20................................................................................ 7/32
SS2...............................................................................................................3/5
SSM..............................................................................................................3/7
Standard Technology Functions ..................................................................2/4
Starter Kit per SINAMICS V20....................................................................7/16
STARTER....................................................................................................12/6
STO ..............................................................................................................3/4
15
Appendice
15
1) Riguardo alle materie prime disprosio e neodimio (= terre rare), vedi l'apposita spiegazione alla pagina seguente.
2) Per metodi di calcolo differenti, vedi l'apposita spiegazione per queste materie prime alla pagina seguente.
3) Fonte: Ditta Umicore, Hanau (www.metalsmanagement.umicore.com).
4) Fonte: Schutzvereinigung DEL-Notiz e.V. (www.del-notiz.org).
Appendice
■ Spiegazione dei sovrapprezzi per materie prime/metalli per disprosio e neodimio (terre rare)1) 2)
Calcolo del sovrapprezzo Metodo del peso
Per la compensazione dei prezzi fluttuanti di materie prime Il metodo del peso tiene in considerazione la quotazione base,
come argento1), rame1), alluminio1), piombo1), oro1), disprosio la quotazione media e il peso della materia prima. Per calcolare
e/o neodimio vengono determinati sovrapprezzi giornalmente il sovrapprezzo, occorre sottrarre la quotazione base dalla quo-
aggiornati per prodotti contenenti queste materie prime tazione media. La differenza deve essere quindi moltiplicata per
mediante il cosiddetto fattore metallo. Il sovrapprezzo per il peso della materia prima.
disprosio e neodimio viene calcolato in aggiunta al prezzo di un
prodotto, se viene superata la quotazione base della materia La quotazione base si ricava dalla tabella sottostante in base al
prima. numero (da 1 a 9) della rispettiva cifra del fattore metallo. Per il
peso della materia prima contattare il rispettivo partner di riferi-
Il sovrapprezzo si determina secondo i seguenti criteri: mento Siemens.
• Quotazione della materia prima2)
Quotazione media su tre mesi (vedi sotto) del periodo prece- Esempi di fattore metallo
dente al trimestre del ricevimento dell'ordine o della richiesta
di fornitura (= quotazione media) per ––––––71
- disprosio (Dy Metal, 99 % min FOB China; USD/kg)
- neodimio (Nd Metal, 99 % min FOB China; USD/kg) Nessuna base necessaria
• Fattore metallo dei prodotti Argento nessun sovrapprezzo
Determinati prodotti sono contrassegnati con un fattore me- Rame nessun sovrapprezzo
tallo. Il fattore metallo permette di determinare per quali mate-
Alluminio nessun sovrapprezzo
rie prime, a partire da quale quotazione (quotazione base)
vengono calcolati con il metodo del peso i sovrapprezzi per Piombo nessun sovrapprezzo
disprosio e neodimio. Una spiegazione dettagliata del fattore Oro nessun sovrapprezzo
metallo è fornita di seguito.
Disprosio secondo peso, base 300 €
Quotazione media su tre mesi
Neodimio secondo peso, base 50 €
I prezzi delle terre rare dipendono dalle valute e non c'è alcuna
quotazione di borsa liberamente accessibile. È pertanto one-
roso per tutte le parti coinvolte seguire continuamente l'anda-
mento delle variazioni di prezzo. Per evitare adattamenti di so-
vrapprezzo continui, consentendo comunque una
configurazione del prezzo trasparente e corretta, viene determi-
nato un prezzo medio su un periodo di tre mesi, ricorrendo al
corso valutario medio mensile da USD a EURO (fonte Banca
Centrale Europea). Poiché non tutti i dati necessari sono imme-
diatamente disponibili all'inizio di ogni mese, è stato stabilito un
ritardo di un mese prima dell'utilizzo del nuovo prezzo medio.
Esempi per la determinazione della quotazione media:
Periodo di rilevamento Periodo in cui l'ordine/la richiesta vengono
per il calcolo della quo- effettuati e la quotazione media viene appli-
tazione media: cata:
Sett 2012 - Nov 2012 Trim 1 in 2013 (Gen - Mar)
Dic 2012 - Feb 2013 Trim 2 in 2013 (Apr - Giu)
Mar 2013 - Mag 2013 Trim 3 in 2013 (Lug - Set)
Giu 2013 - Ago 2013 Trim 4 in 2013 (Ott - Dic)
1) Per metodi di calcolo differenti, vedi l'apposita spiegazione per queste materie prime alla pagina precedente.
2) Fonte: Ditta Asian Metal Ltd (www.asianmetal.com)
Appendice
15
Appendice
Condizioni di vendita e di fornitura
1.2 Per clienti con sede fuori dalla Germania ■ 3. Ulteriori condizioni
Per clienti con sede fuori dalla Germania valgono in linea Le dimensioni sono indicate in mm. Le indicazioni in pollici (inch)
subordinata a queste VeF secondo la "Legge sulle unità di misura" valgono solo per
• per i Plant Analytics Services le "Standard Terms and l'esportazione.
Conditions for Plant Analytics Services"1) Le illustrazioni non sono vincolanti.
(disponibili solo in inglese) e
Se non diversamente specificato in singole pagine del presente
• per prestazioni le "Condizioni internazionali per i servizi"1) catalogo, ci riserviamo il diritto di modifica, specialmente per
completate dalle "Condizioni di licenza del software"1) e quanto riguarda i valori, le dimensioni e i pesi indicati.
• per altre forniture di hardware e software le
"Condizioni internazionali per i prodotti"1) completate dalle
"Condizioni di licenza del software"1).
1.3 Per clienti con contratti quadro
Se le nostre forniture e prestazioni rientrano nell'ambito di un
contratto quadro in vigore, si applicano queste condizioni al
posto delle presenti condizioni di vendita e fornitura.
15
1) Il testo delle Condizioni commerciali della Siemens AG è
disponibile per il download all'indirizzo
www.siemens.com/automation/salesmaterial-
as/catalog/en/terms_of_trade_en.pdf
Appendice
Condizioni di vendita e di fornitura
15
Cataloghi
Digital Factory, Process Industries and Drives ed Energy Management
Si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Siemens. Indirizzi sotto: www.siemens.com/automation-contact
I vantaggi di
Integrated Drive
Systems in sintesi
Modifica 06/2018