libros de los profetas y en los Salmos tiene que cumplirse. 45 Entonces les abri el entendimiento para 46 dijo: Est escrito que el Cristo` tena que morir y resucitar al tercer da, 47 y que en su nombre se anunciar a todas las naciones que cambien y se vuelvan a Dios para el perdn de los pecados. Empiecen desde Jerusaln 48 pues ustedes son testigos de todo esto. 49 Ahora les enviar lo que mi Padre les ha prometido, pero qudense en Jerusaln hasta que reciban poder del cielo. .IWW ZYIPZIEPSW GMIPSW (Vt 16:19 20. lch 1:9 11} 50 Despus Jess llev a sus seguidores fuera de Jerusaln, casi hasta Betania y, levantando 51 bendiciendo, se separ de ellos y fue llevado al cielo. 52 Entonces los seguidores lo adoraron y luego regresaron muy felices a Jerusaln; 53 y estaban en el rea del templo` alabando conti- nuamente a Dios. .YER 'VMWXSZMIRIEP QYRHS 1 1 Antes del comienzo del mundo ya exista la Palabra o , la Palabra estaba con Dios y era Dios. 2 Estaba ah con Dios en el comienzo. 3 Todo se hizo por aquel que es la Palabra; sin l, nada se habra hecho. 4 En l estaba la vida y esa vida era la luz de los seres humanos. 5 La Luz c brilla en la oscuridad, y la oscuridad no ha podido contra ella. c 6 Hubo un hombre enviado por Dios que se llamaba Juan. 7 l vino a dar testimonio de la Luz para que todos los seres humanos pudieran creer. 8 Juan no era la Luz; l slo vino a dar testimonio de la Luz. 9 La Luz verdadera que ilumina a todo ser humano entraba al mundo. 10 El que es la Palabra ya estaba en el mundo. l cre el mundo, pero el mundo no lo reconoci. 11 Vino al mundo que le perteneca, pero su propia gente no lo acept. 12 Pero a los que lo aceptaron y creyeron en l, les dio el derecho J de ser hijos de Dios. 13 Estos hijos no nacieron como nace un beb, o 1:1 4EPEFVE Ls la traducclonde la palabra grlega lccs, que hace referencla a cualquler clase de comunlcaclon. Aqui se reflere a 1esucrlsto, a traves del cual Dlos se da a conocer al mundo. c 1:5 0Y^ Crlsto. c 1:5 GSRXVEIPPE o entenJetlo. J 1:12 HIVIGLS o cJet. ni por deseo o plan de sus padres, sino que nacieron de Dios. 14 La Palabra se hizo hombre y vivi entre nosotros lleno de generoso amor` y verdad. Vimos su esplendor`, ese esplendor que pertenece al Hijo nico del Padre. 15 Juan dio testimonio de l dicindole abiertamente a la gente: Este es el del que yo les hablaba. Era de l que les deca: El que va a venir despus de m es ms importante que yo porque exista antes que yo. 16 Todos hemos recibido de l muchas bendiciones porque l est lleno de generoso amor y verdad. 17 Dios dio la ley por medio de Moiss`, pero el generoso amor y la verdad llegaron por medio de Jesucristo. 18 Nadie ha visto jams a Dios, pero el Hijo nico, quien l mismo es Dios, nos lo ha dado a conocer. l est lo ms cercano al Padre. e .YERHEXIWXMQSRMSHI.IWW (Vt 3:1 12. Vt 1:2 8. lc 3:15 17} 19 Este es el testimonio de Juan, dado cuando los judos de Jerusaln enviaron unos sacerdotes y levitas` a Juan y le preguntaron: Quin eres t? e 1:18 IPRMGS,MNS?A EP 4EHVI o el n|cc 0|cs. qe est mv cetco ol loJte. ncs lc J|c o ccnccet. Algunos otros loJte v ncs lc J|c o ccnccet. 788 1UAN1:20 20 Juan respondi sin titubear y sin ocultar la verdad: Yo no soy el Cristo`. 21 Tambin le preguntaron: Entonces, quin eres? Eres Elas`? Juan respondi: No lo soy. Eres t el Profeta o ? l contest: No. 22 Entonces le dijeron: llevar alguna respuesta a los que nos enviaron. Qu dices sobre ti mismo? 23 l dijo: Yo soy el que grita en el desierto: Ende- recen el camino para el Seor! c , como dijo el profeta Isaas. 24 Los fariseos` haban mandado a esos hom- bres. 25 Ellos le preguntaron: Si t no eres el Cristo, ni Elas, ni el Pro- feta, entonces, por qu bautizas`? 26 Juan les respondi: Yo bautizo con agua, pero entre ustedes hay alguien que no conocen y 27 l viene despus de m. Yo no soy digno de desatarle la correa de sus sandalias. 28 Eso pas en Betania, al otro lado del Jordn, donde Juan estaba bautizando. .IWW IP 'SVHIVSHI(MSW 29 Al da siguiente, Juan vio que Jess vena Dios que quita el pecado del mundo. 30 A l me refera cuando dije: Hay un hombre que viene despus de m que es ms importante que yo porque exista antes que yo. 31 Yo mismo no lo conoca, pero vine a bautizar` con agua para que as Israel` pudiera darse cuenta de quin es l. 32 Entonces Juan dio este testimonio: Yo vi al Espritu que baj del cielo en forma de paloma y se coloc sobre l. 33 Yo no lo conoca, pero Dios que me envi para que bautizara con agua, me dijo: T vers al Espritu bajar y colocarse sobre el que bautiza con el Espritu Santo. 34 Lo he visto y por eso doy testimonio de que este es el Hijo de Dios. 0SW TVMQIVSW WIKYMHSVIW HI.IWW 35 Al da siguiente, Juan estaba all de nuevo con dos de sus seguidores. 36 Cuando vio pasar a Jess, dijo: Miren, este es el Cordero` de Dios. 37 Cuando los dos seguidores lo escucharon decir esto, siguieron a Jess. 38 Jess se dio la vuelta, vio que lo seguan y les pregunt: Qu quieren? Ellos le dijeron: ests quedando? o 1:21 4VSJIXE Probablemente se reflere al profeta que Dlos le dlo a Molses que lba a envlar. ver Deuteronomlo l8:l5 l9. c 1:23 Clta de |saias 40:3. 39 Jess les contest: Vengan a ver. estaba quedando y pasaron ese da con l. Eso fue como a las cuatro de la tarde. 40 Andrs, hermano de Simn Pedro, fue uno de los dos que oy a Juan y sigui a Jess. 41 Pri- mero busc a su hermano Simn y le dijo: Encontramos al Mesas (que significa: el Cristo`). 42 Andrs llev a Simn Pedro a donde estaba Jess. Jess lo vio y dijo: T eres Simn hijo de Juan, pero ahora te llamars Cefas (que significa: Pedro c ). 43 Al da siguiente, Jess decidi ir a Galilea. Encontr a Felipe, y le dijo: Sgueme. 44 Felipe era de Betsaida, el pueblo de Andrs 45 dijo: escribi Moiss` en la ley, y los profetas tambin escribieron acerca de l. Es Jess de Nazaret, el hijo de Jos. 46 Natanael le dijo: De Nazaret! Acaso de all puede salir algo bueno? Felipe dijo: Ven y lo vers. 47 Jess vio que Natanael se acercaba, y dijo: engao en l. 48 Natanael le pregunt: Cmo es que me conoces? Jess le respondi: Yo te vi cuando estabas debajo de la higuera, antes de que Felipe te invitara a verme. 49 Natanael respondi: Maestro, T eres el Hijo de Dios, el rey de Israel! Jess contest: 50 Crees eso porque dije que te haba visto debajo de la higuera? Pues vers cosas ms gran- des que estas. 51 Luego le dijo: cielo abierto y los ngeles de Dios bajando y subiendo J sobre el Hijo del hombre`. 0EFSHE IR'ER 2 1 Al tercer da hubo una boda en Can de Galilea. La mam de Jess estaba all. 2 Tam- bin haban invitado a Jess y a sus seguidores a la boda. 3 Cuando se acab el vino, la mam de Jess le dijo: Ya no tienen vino. 4 Jess le dijo: Mam e , yo qu tengo que ver con eso? Todava no ha llegado mi hora. 5 Ella les dijo a los que estaban sirviendo: Hagan todo lo que l les diga. c 1:42 4IHVS Ll nombre grlego leJtc, asi como el ara- meo Celos, slgnlflca tcco. J 1:51 Clta de Genesls 28:l2. e 2:4 1EQ Textualmente Vjet. 809 1UAN 21:25 27 Despus le dijo a Toms: Extiende tu mano y mtela en este lado de mi cuerpo. Ya deja de dudar y cree. 28 Toms le contest: Mi Seor y mi Dios! 29 Jess le dijo: T creste porque me viste? Afortunados` los que creen sin haber visto. )PTSVUYHIIWXIPMFVS 30 milagrosas en presencia de sus seguidores, pero no estn escritas en este libro. 31 Sin embargo, estas se escribieron para que ustedes crean que Jess es el Cristo`, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengan vida por medio de l. .IWW WIETEVIGIERXIWMIXI WIKYMHSVIW 21 1 Despus de esto, Jess se les apareci otra vez a los seguidores. Sucedi en el lago Tiberias o de esta manera: 2 Simn Pedro, Toms llamado el Gemelo, Natanael que era de Can de Galilea, los hijos de Zebedeo y otros 3 Pedro les dijo: Voy a pescar. Ellos le dijeron: Nosotros vamos contigo. Entonces fueron y subieron en el bote, pero no pescaron nada esa noche. 4 par en la orilla, pero los seguidores no saban que era l. 5 Entonces Jess les pregunt: Muchachos, tienen pescados? Ellos le contestaron: No. 6 Jess les dijo: Lancen la red por el lado derecho del bote y encontrarn algunos. As que la lanzaron, pero no pudieron subirla al bote porque tena muchos peces. 7 Entonces el seguidor al que Jess quera mucho le dijo a Pedro: Es el Seor! Al or que era el Seor, Simn Pedro se visti pues se haba quitado la ropa para trabajar, y se tir al agua. 8 Pero los otros seguidores llegaron a la orilla en el bote, arrastrando la red llena de pescados. No estaban muy lejos de la orilla, slo como a cien metros. 9 Cuando llegaron a tierra, vieron encendida una hoguera hecha con carbn. Haba pescado y pan encima. 10 Jess les dijo: Traigan algunos pescados de los que acaban de pescar. 11 Simn Pedro fue al bote y arrastr la red llena de pescados: ciento cincuenta y tres. Aun- que estaba muy pesada, no se rompi. 12 Jess les dijo: Vengan y desayunen! o 21:1 PEKS 8MFIVMEW Otro nombre del lago de Galllea. ver 1uan 6:l. Ninguno de los seguidores se atrevi a pre- Seor. 13 Jess fue, tom el pan y se los repar- ti. Hizo lo mismo con el pescado. 14 Esta fue la tercera vez que Jess se les apareci a los seguidores despus de que se levant de entre los muertos. .IWW PILEFPEE4IHVS 15 Cuando acabaron de desayunar, Jess le dijo a Simn Pedro: Simn, hijo de Juan, me amas ms de lo que me aman ellos? Pedro le contest: S, Seor. T sabes que te amo. Jess le dijo: Cuida a mis ovejas c . 16 Jess le dijo por segunda vez: Simn, hijo de Juan, me amas? Pedro le contest: S, Seor. T sabes que te amo. Jess le dijo: Cuida a mis ovejas. Jess le dijo por tercera vez: 17 Simn, hijo de Juan, me amas? preguntado ya tres veces si lo amaba. Entonces Pedro le dijo: Seor, t lo sabes todo. Sabes que te amo. Jess le dijo: 18 cuando eras joven te vestas solo e ibas a donde queras. Pero cuando te vuelvas viejo estirars tus manos y alguien ms te va a vestir. Despus te llevar a donde no quieras ir. 19 l dijo esto para mostrar cmo iba a morir Pedro para dar honra a Dios. Despus de decir esto, Jess le dijo: Sgueme! 20Pedro se volvi y vio que el seguidor al que Jess tanto quera los estaba siguiendo. Se tra- taba del mismo que cuando estaban en la cena quin es el que te va a traicionar? 21 Entonces cuando Pedro lo vio, le dijo a Jess: Seor, qu va a pasar con l? 22 Jess le dijo: sgueme! 23 Por eso corri el rumor entre los hermanos que ese seguidor no morira. Pero Jess no dijo eso, sino que dijo: Si quiero que l se quede ver contigo? 24 Este es el seguidor que da testimonio de todas estas cosas, y el que las escribi. Nosotros sabemos que su testimonio es verdico. 25 Tambin hay muchas otras cosas que Jess hizo. Si todas ellas estuvieran escritas en libros, en el mundo entero no cabran los libros. c 21:15 SZINEW 1esus usa esta palabra para referlrse a sus seguldores, como en 1uan l0. 808 1UAN19:36 es verdico. Sabe que dice la verdad para que ustedes tambin crean. 36 Esto pas para que se cumpliera lo que dice la Escritura: No se rom- per ninguno de sus huesos. o 37 Y tambin, otra Escritura dice: Ellos mirarn al que abrieron con lanza. c )RXMIVVSHI .IWW (Vt 27:57 61. Vt 15:42 47. lc 23:50 56} 38 pidi permiso a Pilato` para llevarse el cuerpo de Jess. Jos era seguidor de Jess, pero en secreto porque tena miedo de los lderes de los judos. Pilato le dio permiso y l fue y se llev el cuerpo. 39 Vino tambin Nicodemo, el mismo que antes haba visitado a Jess de noche, tra- yendo una mezcla de mirra` y loes`. La mezcla pesaba unos treinta kilos c . 40 Entonces tomaron el cuerpo de Jess y lo envolvieron en vendas de lino junto con las especias. Era la forma acos- tumbrada en un entierro judo. 41 En el lugar y all haba un sepulcro nuevo donde todava no se haba enterrado a nadie. 42 Los judos se preparaban para el da de descanso`. Como el sepulcro estaba cerca, pusieron a Jess ah. )PWITYPGVSZEGS (Vt 28:1 10. Vt 16:1 8. lc 24:1 12} 20 1 maana, estando an oscuro, Mara Mag- dalena fue al sepulcro y vio que estaba corrida la piedra que tapaba la entrada. 2 Entonces se fue corriendo a ver a Simn Pedro y al seguidor a quien Jess quera mucho, y les dijo: Sacaron el cuerpo de Jess del sepulcro! No sabemos dnde lo pusieron. 3 Pedro y el otro seguidor salieron y fueron al sepulcro. 4 Estaban corriendo juntos pero el otro seguidor corra ms rpido que Pedro y lleg primero al sepulcro. 5 Se agach y vio las vendas de lino en el suelo, pero no entr. 6 Despus lleg Simn Pedro, entr al sepulcro y vio las vendas en el suelo. 7 Vio tambin la tela en que haban envuelto la cabeza de Jess. Estaba enro- llada aparte. 8 Entonces entr el otro seguidor que haba llegado antes al sepulcro, vio todo 9 cado en cuenta de que las Escrituras` decan que Jess tena que resucitar. .IWW WIETEVIGIERXI1EVE1EKHEPIRE (Vt 16:9 11} 10 suyos. 11 Mara estaba llorando afuera del sepul- cro y mientras lloraba, se agach para ver aden- tro. 12 Vio a dos ngeles vestidos de blanco. Uno estaba sentado a la cabeza y el otro sentado a los pies de donde haba estado el cuerpo de Jess. o 19:36 Clta de Salmo 34:20. ver Lxodo l2:46: Numeros 9:l2. c 19:37 Clta de Zacarias l2:l0. c 19:39 XVIMRXE OMPSW Textualmente 100 l|ttos, que eran las llbras romanas, equlvalentes a 32,7 kg. 13 Ellos le preguntaron: Mujer, por qu ests llorando? Ella respondi: Han sacado el cuerpo de mi Seor y no s dnde lo han puesto. 14 Cuando Mara dijo esto, ella se volvi y vio a Jess de pie all, pero ella no saba que l era Jess. 15 Jess le pregunt: Mujer, por qu ests llorando? A quin buscas? Ella crey que era el jardinero y le dijo: Seor, si usted lo sac del sepulcro, dgame dnde lo puso y yo ir por l. 16 Jess le dijo: Mara! Ella se volvi y le dijo en arameo`: Rabuni! (que significa: Maestro). 17 Jess le dijo: No trates de retenerme, porque todava no he subido a mi Padre. Mejor ve a ver a mis her- manos y diles: Voy a subir a mi Padre y Dios, que es tambin su Padre y Dios. 18 Mara Magdalena fue y les dijo a los segui- dores: Vi al Seor! Y les dijo lo que l le haba dicho. .IWW WIETEVIGIERXIWYW WIKYMHSVIW (Vt 28:16 20. Vt 16:14 18. lc 24:36 49} 19 semana, los seguidores cerraron las puertas del lugar donde estaban porque les tenan miedo a los judos. Entonces Jess vino y estando en medio de ellos, les dijo: Que la paz est con ustedes. 20 Diciendo esto, les mostr sus manos y su costado. Se alegraron mucho cuando lo vieron. 21 Entonces otra vez les dijo: La paz sea con ustedes. As como me envi el Padre, yo tambin los envo a ustedes. 22Despus de decir esto, sopl sobre ellos y les dijo: 23 pecado de la gente que ustedes perdonen, ser perdonado, y cualquier pecado que no perdo- nen, no ser perdonado. .IWW WIETEVIGIERXI8SQW 24 Jess. l era uno de los doce seguidores, al que llamaban el Gemelo J . 25 Los otros seguidores le dijeron: Vimos al Seor! Pero l les dijo: No creer a menos que vea la marca de los clavos en sus manos, y meta mi dedo en el lugar de los clavos y mi mano en su costado. 26 Una semana despus, los seguidores esta- ban otra vez en la casa. Esta vez Toms estaba con ellos. Aunque las puertas estaban con llave, Jess entr y se puso en medio de ellos y dijo: La paz sea con ustedes. J 20:24 IP+IQIPS Textualmente 0lJ|mc. |gual en 2l:2. 789 1UAN 3:19 6 En ese lugar haba seis vasijas de piedra y cada una poda contener entre ochenta y ciento veinte litros o de agua. Los judos las usaban para lavarse en sus ceremonias. 7 Jess les dijo a los que servan: Llenen las vasijas con agua. Entonces las llenaron hasta el borde. 8 Luego Jess les dijo: Ahora saquen un poco de agua y llvenla al encargado del banquete. Entonces llevaron el agua al encargado. 9 Este prob el agua que se haba convertido en vino. l no saba de dnde lo haban sacado, pero los siervos s. Despus, el encargado del banquete llam al novio y 10 le dijo: Todo el mundo sirve el mejor vino primero. Cuando los invitados se emborrachan, sirven el ms barato, pero t has guardado el mejor vino hasta ahora. 11 Esta fue la primera de las seales milagrosas que Jess hizo. Sucedi en Can de Galilea. As mostr su grandeza` y sus seguidores creyeron en l. 12 Despus de esto, Jess fue con su mam, sus hermanos y sus seguidores a Capernam` y se quedaron all unos pocos das. .IWW IRIP XIQTPS (Vt 21:12 13. Vt 11:15 17. lc 19:45 46} 13 Era casi la fecha de la Pascua` juda, as que Jess se fue a Jerusaln. 14 En el rea del templo`, Jess encontr a la gente vendiendo terneros, ovejas y palomas y tambin a los que cambian dinero sentados en sus mesas. 15 Entonces Jess hizo un ltigo de cuerdas y ech a todos del rea del templo junto con las ovejas y los terneros. Arroj al suelo las monedas de los que cambian dinero y les volc sus mesas. 16 A los que esta- ban vendiendo palomas les dijo: Squenlas de aqu! No hagan de la casa de mi padre una plaza de mercado! 17 Cuando esto sucedi, los seguidores recor- daron que estaba escrito: La emocin que siento por tu casa acabar conmigo. c 18 Los judos le respondieron: Qu seal milagrosa puedes mostrarnos para probar que tienes derecho de hacer esto? 19 Jess les contest: Destruyan este templo y lo volver a cons- truir en tres das. 20 Ellos le dijeron: Para construir este templo se demoraron cuarenta y seis aos, y t vas a construirlo en tres das? 21 Con la palabra templo, Jess se refera a su propio cuerpo. 22 Despus de que l fue resuci- tado de la muerte, sus seguidores recordaron mettetos. c 2:17 Clta de Salmo 69:9. lo que haba dicho. Entonces creyeron en las Escrituras` y en lo que Jess dijo. 23 Mientras Jess estaba en Jerusaln, durante l porque vio las seales milagrosas que hizo. 24 Pero Jess no confiaba en ellos porque saba lo que estaban pensando. 25 l no necesitaba que nadie le dijera cmo era la gente porque saba de antemano lo que todos pensaban. .IWW ] 2MGSHIQS 3 1 Haba un hombre llamado Nicodemo, era judos. 2 Este fue de noche a donde estaba Jess y le dijo: envi a ensearnos porque nadie sin la ayuda de Dios puede hacer las seales milagrosas que t haces. 3 Jess le respondi: Te digo la verdad: el que no nace de nuevo, no puede tener parte en el reino de Dios`. 4 Nicodemo le dijo: Pero si uno ya es viejo, cmo puede nacer de nuevo? Acaso puede regresar al vientre de su mam y nacer otra vez? 5 Jess respondi: Te digo la verdad: el que no nace de agua y del Espritu, no puede entrar al reino de Dios. 6 El cuerpo de uno viene de los padres, pero la vida espiritual nace del Espritu. 7 No te sorpren- nuevo. 8 El viento sopla para donde quiere ir. T lo escuchas soplar pero no sabes de dnde viene ni para dnde va. As es con todos los que nacen del Espritu. 9 Nicodemo le respondi: Cmo puede ser posible? 10 Jess le contest: Eres t un maestro importante del Israel` 11 verdad: nosotros hablamos de lo que sabemos. Contamos lo que hemos visto, pero ustedes no aceptan lo que decimos. 12 Les he hablado de cosas de la tierra y no creen entonces cmo van a creer si les hablo de cosas del cielo? 13 El nico que ha subido al cielo es el que baj del cielo, el Hijo del hombre`. 14 As como Moiss` levant una serpiente de metal en el desierto, c as tiene que ser levan- tado el Hijo del hombre 15 para que todo el que crea en l tenga vida eterna. 16 Hijo nico para que todo el que crea en l no se pierda, sino que tenga vida eterna. 17 Dios no envi a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para salvarlo por medio de l. 18 El que crea en el Hijo de Dios no ser condenado. Pero el que no cree ya ha sido condenado por no haber credo en el Hijo nico de Dios. 19 La |srael moria por las mordeduras de las serplentes, Dlos le dlo a Molses que puslera una serplente de bronce en un palo para que la mlraran y fueran sanados. ver Numeros 2l:4 9. 790 1UAN3:20 gente del mundo ser juzgada porque con sus mundo, sino que prefiri la oscuridad. 20 Todo el que odia la luz no se acerca a ella porque la luz muestra todo lo malo que ha hecho. 21 Pero el que practica la verdad se acerca a la luz para obra de Dios. .IWW ] .YERIP &EYXMWXE 22 Despus de esto, Jess se fue con sus segui- dores a la regin de Judea. Se qued all con ellos y bautizaba`. 23 Juan tambin estaba bauti- zando en Enn cerca de Salim, porque all haba mucha agua. La gente se acercaba a Juan para ser bautizada. 24 En ese momento, todava no haban metido a Juan en la crcel. 25 Luego, algunos de los seguidores de Juan lavarse en las ceremonias y 26 fueron a decirle a Juan: quien diste testimonio, que estaba contigo al otro lado del Jordn, est bautizando a la gente y todos lo siguen. 27 Juan les respondi: Nadie puede tener nada si Dios no se lo concede. 28 Ustedes mismos son testigos de que dije: Yo no soy el Cristo`. Solamente soy el que Dios envi para prepararle el camino. 29 La novia nicamente es del novio, pero el amigo del novio espera y est atento para cuando l venga. El amigo se alegra cuando escucha la voz del novio. Esa es la misma alegra que siento ahora que l est aqu. 30 Ahora a l se le debe poner ms atencin y a m menos. )PUYIZMIRI HIEVVMFE 31 El que viene de arriba es ms importante que todo el mundo. El que es de la tierra per- tenece a la tierra y habla de lo que pasa en la importante de todos. 32 Da testimonio de lo que ha visto y odo, pero nadie acepta su testimonio. 33 El que acepta el testimonio de Jess demues- tra que Dios es verdadero. 34 Dios envi a Jess quien dice lo mismo que Dios dice porque Dios le da todo el poder de su Espritu. 35 El Padre ama al Hijo y le ha dado poder sobre todo. 36 El que cree en el Hijo tiene vida eterna. En cam- bio, el que lo rechaza nunca tendr esa vida, sino que la ira de Dios permanece sobre l. 0EQYNIV HI7EQEVME 4 1 Jess se enter de que los fariseos` haban odo decir que l ya tena ms seguidores que Juan. 2 Aunque realmente no era Jess el 3 fue de Judea y regres otra vez a Galilea, 4 atra- vesando la regin de Samaria. 5 Entonces lleg o 3:19 PE PY^ Ls una referencla a 1esus, la Palabra que trae al mundo entendlmlento de Dlos, encontraste con la oscurldad que representa el mal (ver 1uan l:4 l0: 8:l2: 9:5). a un pueblo samaritano llamado Sicar, cerca de la tierra que Jacob le haba dado a su hijo Jos. 6 All estaba el pozo de Jacob, donde Jess se sent porque estaba cansado de caminar. Era casi el medioda. 7 8 Los seguidores se haban ido al pueblo a comprar comida. Mientras tanto, una mujer samaritana vino a sacar agua y Jess le dijo: Dame un poco de agua. 9 La samaritana le dijo: Por qu me pides agua si t eres judo y yo soy samaritana? Le dijo eso porque los judos no se tratan con los samaritanos. 10 Jess le respondi: No sabes lo que Dios da gratuitamente ni sabes quin soy yo. Te estoy pidiendo un poco de agua y si t supieras quin soy, me estaras pidiendo a m. Yo te puedo dar agua viva. 11 La mujer le dijo: Seor, no tienes ni siquiera un balde, y el pozo es profundo. De dnde me vas a dar agua viva? 12 Nuestro antepasado Jacob` nos dio este pozo. Sus hijos y sus animales bebieron de l. Acaso eres ms que l? 13 l le contest: Todos los que tomen de esta agua volvern a tener sed. 14 Pero el que beba del agua que yo doy, nunca ms tendr sed. El agua que le dar brotar dentro de l como un manantial que da vida eterna. 15 La mujer le dijo: Seor dame de esa agua, para que ya jams tenga sed. Ni siquiera tendr que venir aqu a sacar agua. 16 l le dijo: Ve a llamar a tu esposo y vuelve. 17 Ella le contest: No tengo esposo. Jess le dijo: tienes esposo. 18 Has tenido cinco maridos y el hombre con quien vives ahora tampoco es tu marido; en eso tienes razn. La mujer contest: 19 Seor, me doy cuenta de que eres un pro- feta. 20 Nuestros antepasados adoraron a Dios en este monte, pero ustedes los judos dicen que debe ser adorado en Jerusaln. 21 Jess le dijo: en que ustedes no adorarn al Padre en este monte ni tampoco en Jerusaln. 22 Ustedes ado- ran algo que no entienden. Nosotros sabemos lo que adoramos porque la salvacin viene de los judos. 23 Pero llegar el momento, y en efecto ya ha llegado, en que los verdaderos adorado- res adorarn al Padre en espritu y en verdad. El Padre est buscando gente que lo adore as. 24 Dios es Espritu, y los que le adoran deben adorarlo en espritu y en verdad. La mujer le dijo: 25 llaman el Cristo`. Cuando venga hablar de todo esto. 807 1UAN 19:35 Y le daban bofetadas. 4 Pilato sali otra vez y les dijo: Miren, aqu lo traigo, para que sepan que yo no encuentro ningn delito en este caso. 5 Entonces Jess sali con la corona de espinas y el manto de color rojo oscuro. Pilato dijo: Aqu est el hombre! 6 Cuando lo vieron, los jefes de los sacerdotes y los guardias gritaron: Crucifcalo! Crucifcalo! Pilato les dijo: Llvenselo ustedes y crucifquenlo! Yo no he podido encontrar nada contra l. 7 Los lderes judos le contestaron: Dios. 8 Despus de escuchar esto, Pilato se asust 9 Jess: De dnde eres? Pero Jess no le respondi. 10 Entonces Pilato le dijo: No vas a hablarme? Acaso no sabes que yo tengo la autoridad para dejarte libre o para matarte en una cruz? 11 Jess le contest: menos que te la haya dado Dios. Por esto, el hombre que me entreg a ti es ms culpable que t. 12 encontrar una manera de dejarlo en libertad, pero los judos gritaban: Si lo dejas libre, no eres amigo del empe- emperador! 13 Cuando Pilato escuch estas palabras, sac a Jess y se sent en la silla del juez. El lugar se dice Gabat). 14 Era casi el medioda del da de preparacin para la Pascua`. Pilato les dijo a los judos: Aqu est su rey! 15 Entonces gritaban: Fuera! Fuera! Crucifcalo! Pilato les dijo: Crucifico a su rey? Los jefes de los sacerdotes respondieron: emperador! 16 Entonces Pilato se lo entreg a ellos para que lo crucificaran. 'VYGMJM\MRHI.IWW (Vt 27:32 44. Vt 15:21 32. lc 23:26 39} 17 al sitio llamado Lugar de la Calavera (que en arameo` se dice Glgota). 18 All lo clavaron a una cruz junto a otros dos hombres, uno a cada lado. 19 Pilato` les dijo que escribieran un letrero que deca: y lo hizo colocar en la cruz. 20 Muchos de los judos leyeron el letrero, porque el lugar donde fue crucificado Jess estaba cerca de la ciudad. Estaba escrito en hebreo, griego y latn. 21 Los jefes de los sacerdotes judos le decan a Pilato: No escribas Rey de los judos, sino ms bien: Este hombre dijo: Yo soy el rey de los judos. 22 Pilato contest: Lo escrito, escrito est. 23 soldados le quitaron la ropa. La repartieron en cuatro partes, una para cada soldado. Tambin tomaron su tnica pero no tena costura. Era una tnica tejida en una sola pieza de arriba a abajo. 24 Entonces se dijeron unos a otros: No la rompamos, ms bien echmosla a la suerte` para ver quin se queda con ella. Esto sucedi para que se cumpliera lo que dice en la Escritura`: Dividieron mi ropa entre ellos y echaron mi tnica a la suerte. o Eso fue lo que hicieron los soldados. 25 Cerca de la cruz de Jess estaban su mam y su ta Mara, la esposa de Cleofs, y Mara Magdalena. 26 Cuando Jess vio que su mam estaba cerca, junto al seguidor que l tanto que- ra, le dijo a su mam: Mam c , ah tienes a tu hijo. 27 Despus le dijo al seguidor: Ah tienes a tu mam. Desde ese momento ese seguidor se la llev a vivir a su casa. 1YIVXI HI.IWW (Vt 27:45 56. Vt 15:33 41. lc 23:44 49} 28 hecho todo lo que tena que hacer. Entonces, para que se cumpliera la Escritura`, dijo: Tengo sed. c 29 Mojaron una esponja en el vinagre de un frasco que haba ah. La colocaron en una rama de hisopo y se la acercaron a la boca. 30 Jess bebi el vinagre y dijo: Todo est cumplido. Entonces inclin su cabeza y muri. 31 Era da de preparacin J para la Pascua`, y 32 quebraron las piernas al primer hombre y al otro que haban crucificado con l. 33 Pero cuando se acercaron a Jess vieron que ya estaba muerto, as que a l no le quebraron las piernas, 34 sino que uno de los soldados le abri el costado con una lanza, y al instante sali sangre y agua. 35 El que lo vio da testimonio de esto y su testimonio o 19:24 Clta de Salmo 22:l8. c 19:26 1EQ Textualmente Vjet. c 19:28 8IRKSWIH ver Salmo 22:l5: 69:2l. descanso. 806 1UAN18:13 lo ataron. 13 Lo llevaron primero a Ans, quien era el suegro de Caifs, el sumo sacerdote` de ese ao. 14 Caifs era el que les haba dicho a los lderes judos que era mejor que un hombre muriera por todo el pueblo. 0ERIKEGMRHI4IHVS (Vt 26:69 70. Vt 14:66 68. lc 22:55 57} 15 Simn Pedro y otro seguidor iban detrs de Jess. El otro seguidor era conocido del sumo sacerdote`, as que entr con Jess al patio de la casa del sumo sacerdote, 16 pero Luego el otro seguidor, el que era conocido entrar a Pedro. 17 Entonces la muchacha le dijo a Pedro: No eres t uno de los seguidores de ese hombre? Pedro respondi: No, yo no! 18 Los siervos y los guardias haban hecho una hoguera con carbn porque haca mucho fro y se estaban calentando. Pedro tambin estaba con ellos y se calentaba. .IWW ERXIIP WYQSWEGIVHSXI (Vt 26:59 66. Vt 14:55 64. lc 22:66 71} 19 Entonces el sumo sacerdote` le pregunt a Jess acerca de sus seguidores y sus enseanzas. 20 Jess le contest: Yo siempre habl abiertamente a todo el mundo. Siempre ense en las sinagogas` y en el rea del templo` donde todos los judos se renen. Nunca dije nada en secreto. 21 Por qu me haces esas preguntas? Pregntales a los que me han odo. Seguro que ellos saben lo que les dije! 22Cuando dijo esto, uno de los guardias del templo que estaba parado cerca de Jess le dio una bofetada y le dijo: Cmo te atreves a responderle as al sumo sacerdote? 23 Jess le contest. Si dije algo malo, diles a todos qu fue lo malo que dije, pero si lo que dije es cierto, por qu me pegas? 24 Despus Ans envi a Jess atado a donde estaba Caifs, el sumo sacerdote. 4IHVSRMIKE GSRSGIV E.IWW (Vt 26:71 75. Vt 14:69 72. lc 22:58 62} 25 Simn Pedro estaba de pie calentndose, y le preguntaron: No eres t uno de los seguidores de ese hombre? Pero l lo neg diciendo: No, yo no! 26 Uno de los siervos del sumo sacerdote`, que era familiar del hombre al que Pedro le haba cortado una oreja, dijo: Yo te vi en el huerto con l, o no? 27 Entonces Pedro lo neg otra vez, y en ese momento cant el gallo. 0PIZERE.IWW ERXI4MPEXS (Vt 27:1 2. 11 31. Vt 15:1 20. lc 23:1 25} 28 Despus salieron con Jess de la casa de Caifs hasta el palacio del gobernador. Era bien temprano en la maana, pero ellos no queran entrar al palacio del gobernador para no que- dar impuros o , pues eso les impedira comer la comida de la Pascua`. 29 Entonces Pilato` sali a verlos y les dijo: De qu acusan a este hombre? 30 Ellos le contestaron: Si este hombre no fuera un criminal, no lo hubiramos trado ante ti. 31 Pilato les dijo: Llvenselo ustedes y jzguenlo segn su ley. Los lderes judos le dijeron: No estamos autorizados para condenar a muerte a nadie. 32 Esto sucedi para que se cumpliera lo que sufrir. 33 Entonces Pilato regres al palacio, llam a Jess y le dijo: Eres t el rey de los judos? 34 Jess contest: Ests diciendo esto por ti mismo o ya otros te han hablado de m? 35 Pilato respondi: T crees que soy un judo? Tu gente y los jefes de los sacerdotes fueron los que te trajeron a m. Qu hiciste? 36 Jess respondi: Mi reino no pertenece a este mundo. Si as fuera, mis siervos pelearan para que no estu- viera en manos de los judos. Pero, de hecho, mi reino no es de ac. 37 Entonces Pilato le dijo: As que eres un rey? Jess respondi: T dices que soy un rey. Nac para serlo y vine al mundo para ser testigo de la verdad. Todo el que sea de la verdad, escucha mi voz. 38 Pilato le pregunt: Qu es la verdad? Despus de decir esto, sali otra vez a hablar con los judos y les dijo: No lo encuentro culpable de nada. 39 Pero ponga en libertad a alguien durante la Pascua. Quieren que les ponga en libertad al rey de los judos? 40 Gritaron de nuevo: A l no, a Barrabs! Y Barrabs era un bandido. 19 1 Entonces Pilato orden que llevaran a Jess y lo azotaran. 2 Los soldados hicie- ron una corona de espinas y la colocaron en su cabeza. Le pusieron un manto de color morado. 3 Se acercaban y le decan: Viva el rey de los judos! o 18:28 MQTYVSW |r a un sltlo no udio podria contaml- nar la llmpleza rltual que los udios hacian para poder partlclpar en la adoraclon. ver 1uan ll:55. 791 1UAN 5:12 26 Jess le dijo: Ese soy yo, el que est hablando contigo. 27 En ese momento regresaron sus seguidores. Estaban muy sorprendidos de que l estuviera hablando con una mujer, pero ninguno le pre- gunt: T qu quieres de ella? o Por qu ests hablando con ella? 28 La mujer dej su cntaro de agua, se fue al pueblo y le dijo a la gente: 29 dijo todo lo que he hecho! Podra ser este el Cristo? 30 estaba Jess. 31 Mientras tanto, los seguidores le rogaban a Jess: Maestro, come algo. 32 Pero l les dijo: conocen. 33 Entonces sus seguidores comenzaron a pre- guntarse unos a otros: comer? 34 Jess les dijo: cho cuando termine el trabajo que l me dio. 35 Ustedes dicen: Hay que esperar cuatro meses ms para la cosecha. Pues miren, yo les digo, levanten los ojos y observen los campos porque ya estn listos para la cosecha. 36 El que cose- cha recibe su paga. Est reuniendo una cose- cha para la vida eterna. As que tanto el que siembra como el que cosecha sienten alegra. 37 Realmente es cierto el dicho: Uno es el que siembra y otro el que cosecha. 38 Los envi para que cosechen un campo que ustedes no trabaja- ron. Fueron otros los que lo trabajaron, y ahora ustedes disfrutan del trabajo de ellos. 39Muchos samaritanos de ese pueblo creye- ron en Jess por el testimonio de la mujer: l me dijo todo lo que he hecho. 40 Entonces los samaritanos se le acercaron, le pidieron que se quedara con ellos y l se qued all dos das. 41 Fueron muchos ms los que creyeron por lo que Jess deca. 42 Le dijeron a la mujer: escuchado. Ahora sabemos que este hombre s es el Salvador del mundo. .IWW WEREEPLMNSHIYRSJMGMEP (Vt 8:5 13. lc 7:1 10} 43 Dos das despus, Jess se fue de ah para Galilea 44 porque como l mismo dijo, ningn 45 lleg a Galilea, la gente le dio la bienvenida. Esa gente haba ido a Jerusaln y haba visto todo lo que l haba hecho all durante la fiesta de la Pascua`. 46 lea, donde haba convertido el agua en vino. estaba enfermo. 47 Cuando el oficial se enter de que Jess haba venido a Galilea desde Judea, fue a rogarle que fuera a Capernam y sanara a su hijo, que estaba a punto de morir. 48 Jess le dijo: Ustedes no creern si no ven seales mila- grosas y maravillas. 49 El oficial del rey le dijo: Seor, venga rpido antes de que mi hijo muera. 50 Jess le dijo: Vete a casa, tu hijo vivir. El hombre crey lo que Jess le dijo y se fue 51 siervos, quienes le contaron que su hijo viva. 52 l les pregunt a qu hora se haba mejorado, y ellos le dijeron: La fiebre le baj ayer a la una de la tarde. o 53 El pap se dio cuenta de que fue a la misma todos los de su casa creyeron. 54 Esta fue la segunda seal milagrosa que hizo Jess despus de volver a Galilea desde Judea. .IWW WEREE YRTEVEPXMGS 5 1 Despus de esto, haba una fiesta juda y Jess fue a Jerusaln. 2 All haba un estan- que con cinco pabellones que quedaba cerca de la puerta de las ovejas. En arameo` se llama 3 muchos enfermos acostados. Unos eran ciegos, algunos cojos y otros paralticos. c 4 J 5 Entre ellos 6 enfermo tanto tiempo, le dijo: Te quieres sanar? 7 El enfermo respondi: Seor, no tengo a nadie que me meta al estanque cuando el agua se empieza a mover. Cuando estoy cerca del estanque, alguien se me adelanta y se mete antes que yo. 8 Jess le dijo: Levntate, recoge tu camilla y camina. 9 tom su camilla y empez a caminar. Esto fue en un da de descanso`. 10 Por eso, algunos judos empezaron a decirle al hombre que haba sido sanado: Hoy es da de descanso, no se puede cargar una camilla. 11 l les dijo: El que me san me dijo: Recoge tu camilla y camina. 12 Ellos le preguntaron: o 4:52 PE YRE HI PE XEVHI Textualmente lo hcto set|mo. c 5:2 &IX^EXETamblen se le llamaba 8etsalda o 8etesda. Lra un estanque de agua al norte del templo en 1eru- salen. c 5:3 Al flnal del versiculo 3, algunos manuscrltos ana- den: esetonJc qe el oo se mcv|eto. J 5:4 Algunos manuscrltos posterlores anaden el versi- culo 4: 0evez enconJc. nnel Jel 5enct cojocohosto el estonqe v tevclvlo el oo. ll t|metc qe se met|eto colq|et enletmeJoJ qe tv|eto. 792 1UAN5:13 Quin fue el que te dijo: Recoge tu camilla y camina? 13 entre la multitud. 14 Despus, Jess lo encontr en el rea del templo` y le dijo: Mira, ests sano. As que no peques ms o te pasar algo peor. 15 El hombre fue y les cont a esos judos que Jess lo haba sanado. 16 Jess, por hacer esto en da de descanso. 17 Pero Jess les contestaba: Mi Padre nunca deja de trabajar, as que yo tambin trabajo. 18 Por esto, los judos trataban con ms ganas de matarlo. No les caa bien porque no cum- pla con las reglas del da de descanso. Mucho menos les gustaba que Jess llamara a Dios su Padre, hacindose igual a Dios. .IWW XMIRIPEEYXSVMHEHHI (MSW 19 Jess les dijo: Les digo la verdad: el Hijo no puede hacer nada por su cuenta. Slo hace lo que ve hacer al Padre. El Hijo hace lo mismo que hace el Padre. 20 El Padre ama al Hijo y le muestra todo lo que hace; incluso, le mostrar hechos ms grandes que estos y ustedes queda- rn asombrados. 21 El Padre resucita a los muer- tos y les da vida, as tambin el Hijo da vida a los que quiere drsela. 22 El Padre no juzga a 23 di eso para que la gente respete al Hijo como respeta al Padre. El que no respeta al Hijo no respeta al Padre. Fue el Padre quien envi al Hijo. 24 palabras y cree en el que me envi, tiene vida eterna y no ser juzgado, porque ya ha pasado de la muerte a la vida. 25 Les digo la verdad: se acerca un momento importante, y en efecto ya ha llegado, cuando los que estn muertos oirn la voz del Hijo de Dios. Todos los que acepten lo que l dice, vivi- rn. 26 La vida viene del Padre mismo. De igual vida. 27 El Padre tambin le ha dado autoridad al Hijo para juzgarlos, puesto que l es el Hijo del hombre`. 28 No se sorprendan por esto, porque llegar tambin el momento en que los muertos que estn en los sepulcros van a escuchar la voz del Hijo del hombre y 29 saldrn de sus sepul- cros. Los que hicieron el bien se levantarn para vivir para siempre, pero los que hicieron el mal se levantarn para ser condenados. 30 Yo no puedo hacer nada por mi cuenta, juzgo segn lo que el Padre me dice y mi deci- sin es correcta. Es as porque no trato de hacer lo que yo quiero, sino lo que quiere el Padre que me envi. 8IWXMQSRMSW EJEZSVHI.IWW 31 Si slo yo testifico a mi favor, nadie est 32 que testifica a mi favor, y s que su testimonio acerca de m es cierto. 33 Ustedes enviaron mensajeros para escu- char a Juan y l les dio un testimonio verda- dero, 34 pero yo no necesito que un hombre d testimonio acerca de m. Yo slo les digo esto para que ustedes puedan ser salvos. 35 Juan fue como una lmpara encendida que iluminaba al pueblo, y ustedes se alegraron de disfrutar de su luz por un tiempo. 36 Pero yo tengo un testimonio de ms valor que el de Juan, las obras que yo hago son mi tes- timonio. El Padre me dio estas obras para hacer y ellas demuestran que l me envi. 37 Hasta el Padre que me envi ha testificado a mi favor. cmo es l. 38 El mensaje de mi Padre no vive en ustedes porque no creen en quien l envi. 39 Ustedes estudian las Escrituras` con mucho cuidado porque piensan que las Escrituras les darn vida eterna, pues esas mismas Escrituras son las que dan testimonio de m. 40 Pero uste- des no quieren venir a m para tener esa vida. 41 No me interesa que ustedes me alaben. 42 Lo que me preocupa es saber que ustedes no aman realmente a Dios. 43 Vengo en nombre de mi Padre y ustedes no me aceptan, pero si viene alguien que hable por su propia cuenta, a ese s lo aceptan! 44 Les gusta alabarse unos a otros, pero no buscan la alabanza de Dios. Entonces, cmo van a creer? 45 No piensen que yo soy el que los va a acusar delante del Padre, pues quien los acuse ser Moiss`, en el que ustedes tienen puesta su esperanza. 46 Si realmente le creyeran a Moiss tambin me creeran a m. Moiss escribi sobre m, 47 pero si ustedes no creen en lo que l escribi, cmo van a creer en lo que yo digo? .IWW HE HIGSQIV EQW HIGMRGSQMP (Vt 14:13 21. Vt 6:30 44. lc 9:10 17} 6 1 Despus de esto, Jess cruz el lago de Gali- lea o lago Tiberias. 2 Mucha gente lo segua porque vea las seales milagrosas que haca al sanar a los enfermos. 3 Jess subi a la colina y se sent all con sus seguidores. 4 Ya estaba cerca la fiesta de la Pascua` juda. 5 Cuando Jess mir alrededor, vio a la gran multitud que se le acercaba y le dijo a Felipe: Dnde podremos comprar suficiente pan para que toda esta gente pueda comer? 6 7 respondi: Todos tendramos que trabajar durante un mes o para poder comprar suficiente pan para que cada uno coma aqu aunque sea un poquito. 8 Andrs, otro seguidor, que era hermano de Simn Pedro, le dijo: 9 Aqu hay un nio que tiene cinco panes de cebada y dos pescados, pero no es suficiente para tanta gente. o 6:7 8SHSW ? A YRQIW Textualmente Jcsc|entcs Jeno- t|cs. ver tabla de pesas y medldas. 805 1UAN 18:12 30 puedes contestar las preguntas de alguien antes de escucharlas. Por eso creemos que viniste de Dios. 31 Jess les dijo: Ahora s creen? 32 Escchenme, va a llegar el momento en que ustedes sern dispersados. Cada uno va a regresar a su casa y me dejarn solo. Ese momento ha llegado; sin embargo, no estoy solo porque mi Padre est conmigo. 33 Yo les dije esto para que encuentren paz en m. En el mundo ustedes tendrn que sufrir, pero, sean valientes! Yo he vencido al mundo. .IWW SVETSVWYW WIKYMHSVIW 17 1 Despus de que Jess dijo estas pala- bras, mir al cielo y dijo: Padre, ha lle- gado el momento. Da honra a tu Hijo para que l pueda darte honra a ti. 2 Le diste a tu Hijo auto- ridad sobre todo ser humano para que el Hijo le d vida eterna a todo el que le has enviado. 3 Esta es la vida eterna: que ellos te conozcan a ti, el nico Dios verdadero, y a Jesucristo a quien t enviaste. 4 Te he dado honra aqu en la tierra, porque he terminado lo que me dijiste que hiciera. 5 Ahora dame honra en tu presen- cia, Padre. Dame la gloria` que yo tena junto a ti antes de que existiera el mundo. 6 A los que me diste del mundo, les he mos- trado cmo eres t. Ellos eran tuyos y t me los diste y han obedecido tu enseanza. 7 Ahora saben que todo lo que me has dado viene de ti. 8 Les he dado las enseanzas que me diste realmente vengo de ti y han credo que t me enviaste. 9 Oro por ellos y no por el mundo, pues son tuyos y t me los diste. 10 Todo lo mo es tuyo y lo tuyo es mo; yo recibo honra por medio de ellos. 11No me voy a quedar en el mundo, pero ellos estn aqu y yo voy a ti. Padre santo, cu- que me diste, para que sean uno as como t y yo. 12 Mientras estuve con ellos, los proteg y ninguno de ellos se perdi, excepto el hombre que estaba destinado para la destruccin. Suce- di as para que se cumpliera lo que dice en las Escrituras`. 13 esto mientras que estoy en el mundo para que se llenen de toda mi alegra. 14 Les he dado tu enseanza. El mundo los odia porque no son del mundo, as como yo no soy del mundo. 15 No te estoy pidiendo que los saques del mundo, sino que los protejas del maligno`. 16 Ellos no son del mundo, como yo tampoco pertenezco al mundo. 17 Aprtalos con la verdad para servirte slo a ti; tu enseanza es la verdad. 18 Los he mandado al mundo como t me enviaste al mundo. 19 Me ellos, para que ellos tambin estn preparados para servirte. 20 Estoy orando por ellos, pero te pido tam- bin por los que creern en m por medio de la enseanza de ellos. 21 Padre, te pido que todos los que crean en m sean uno, as como t ests en m y yo estoy en ti. Te pido que ellos sean uno en nosotros para que el mundo crea que t me enviaste. 22 Les he dado a ellos la misma gloria que t me has dado para que sean uno, as como t y yo somos uno. 23 Yo estar en ellos y t estars en m para que estn perfectamente unidos. As el mundo sabr que t me enviaste y que t los amas a ellos como me amas a m. 24 amaste antes de la creacin del mundo. 25 Padre justo, la gente del mundo no te conoci, pero yo s y ellos tambin saben que t me enviaste. 26 para que el amor con que t me amas est en ellos, y yo viva en ellos. %VVIWXS HI .IWW (Vt 26:47 56. Vt 14:43 50. lc 22:47 53} 18 1 Cuando Jess termin de orar, sali con sus seguidores, y cruzaron el arroyo del Cedrn. All haba un huerto a donde entr con sus seguidores. 2 Judas, el que traicion a Jess, con frecuencia all con sus seguidores. 3 l fue all con un grupo de soldados romanos y guar- dias del templo`, enviados por los jefes de los sacerdotes y los fariseos`. Llevaban lmparas, antorchas y armas. 4 Entonces Jess, como ya saba lo que iba a suceder, sali y les dijo: A quin buscan? 5 Ellos le respondieron: A Jess de Nazaret. l les dijo: Yo soy. o El traidor Judas ya estaba con ellos. 6 Cuando les dijo: Yo soy se echaron para atrs y se caye- ron. 7 Entonces de nuevo Jess les pregunt: A quin estn buscando? Dijeron: A Jess de Nazaret. 8 Jess contest: Ya les dije que yo soy. As que si me estn buscando, dejen ir a estos hombres. 9 haba dicho: No he perdido a ninguno de los que me diste. 10 Entonces Simn Pedro sac la espada que tena y le cort la oreja derecha al siervo del sumo sacerdote`, uno llamado Malco. 11 Jess le dijo a Pedro: debo beber de la copa c que el Padre me dio? 0PIZERE.IWW ERXI%RW (Vt 26:57 58. Vt 14:53 54. lc 22:54} 12 Entonces el grupo de soldados, el coman- dante y los guardias judos arrestaron a Jess y o 18:5 =S WS] Ll slgnlflcado de esta frase aqui puede ser el mlsmo que tlene en 8:24,28,58: l3:l9. Tamblen en el versiculo 8. c 18:11 GSTE 1esus esta hablando del sufrlmlento por el que lba a pasar. 804 1UAN15:16 16 Ustedes no me eligieron a m, sino yo a uste- des, y les encargu que fueran y dieran fruto. Mi deseo es que su fruto dure. As el Padre les dar todo lo que pidan en mi nombre. 17 Esto es lo que les ordeno: que se amen unos a otros. .IWW EHZMIVXIEWYWWIKYMHSVIW 18 Si el mundo los odia, recuerden que pri- 19 mundo, el mundo los amara como ama a su propia gente, pero ustedes no son del mundo. Yo los eleg para que no fueran parte del mundo, y por eso el mundo los odia. 20 Recuerden lo que les dije: Un siervo no es ms que su amo. Si ellos me persiguieron, tambin los van a perse- guir a ustedes. Si obedecieron lo que les ense, tambin obedecern lo que ustedes les enseen. 21 Les harn todo esto por causa de mi nombre, porque no conocen al que me envi. 22 Si yo no hubiera venido y hablado con ellos, no seran culpables de ningn pecado, pero ahora no tie- nen excusa. 23 El que me odia a m, odia a mi 24 hubiera hecho las obras que hice entre ellos. Si no hubiera sido as, no seran culpables, pero han visto las obras que hice y siguen odindo- nos a m y a mi Padre. 25 Sin embargo, todo esto sucedi para que se cumpliera lo que se escribi en su ley: Ellos me odiaron sin causa. o 26 Cuando venga el Consejero c , el Espritu de la verdad c , que les enviar de parte del Padre, l dar testimonio de m. 27 Ustedes tambin darn testimonio de m porque estuvieron conmigo desde el comienzo. 16 1 Les dije esto para que nadie haga tam- balear su fe. 2 Ellos los expulsarn de la sinagoga`, de hecho, va a llegar el da en que todo el que mate a uno de ustedes pensar que est sirviendo a Dios. 3 Harn esto porque no me conocen a m ni a mi Padre. 4Pero les digo esto para que cuando llegue ese momento, recuer- den que yo se lo haba dicho a ustedes. 0ESFVEHIP )WTVMXY 7ERXS No les dije esto al principio porque estaba con ustedes. 5 Pero ahora voy a estar con el que A dnde vas?, 6 sino que se han puesto muy tristes por lo que les acabo de decir. 7 Pero les digo la verdad: es mejor que me vaya porque si no, el Consejero no vendr a ustedes. En cam- bio, si me voy, se lo voy a enviar. 8 Cuando l venga demostrar a los del mundo que estn equivocados en cuanto a quin es el pecador, en cuanto a quin recibe la aprobacin de Dios y en cuanto al juicio. 9 Demostrar que los que no creen en m son los pecadores. 10 Demostrar o 15:25 Lstas palabras pueden ser del Salmo 35:l9 o Salmo 69:4. c 15:26 'SRWINIVS o CcnscloJct. Otro nombre que se le da al Lspirltu Santo. ver l6:7,9. c 15:26 )WTVMXYHIPEZIVHEH Ll Lspirltu Santo. Ll ayuda a los seguldores de 1esus para que entlendan la verdad de Dlos. ver 1uan l6:l3. yo voy al Padre, y entonces ustedes ya no me vern; 11 en cuanto a quin ser juzgado, por- que el que manda en este mundo J ya ha sido condenado. 12 Yo todava tengo mucho que decirles, pero ahora sera demasiado para ustedes. 13 Cuando venga el Espritu de la verdad, los guiar a toda la verdad. El Espritu no hablar por su propia cuenta, sino que dir slo lo que oiga y les anun- ciar lo que va a suceder despus. 14 l recibir de m lo que les diga, y as me honrar. 15 Todo lo que tiene el Padre es mo. Por esta razn l recibir de m todo lo que les diga. 16 Dentro de poco, ustedes no me vern ms, pero poco tiempo despus me volvern a ver. 0EXVMWXI^EWIZSPZIVEPIKVE 17 Entonces algunos de sus seguidores dijeron entre s: Qu es esto que nos est diciendo? Nos pero poco tiempo despus me volvern a ver y porque yo voy para estar con el Padre. 18 Despus ellos decan: Cul es ese poco tiempo del que habla? No sabemos de qu est hablando. 19 Jess saba que ellos queran hacerle pre- guntas y les dijo: Dentro de poco no me vern ms, pero poco tiempo despus me volvern a ver? 20 Les digo la verdad: ustedes llorarn y se lamentarn, pero el mundo estar contento. Se pondrn tristes, pero su tristeza se convertir en alegra. 21 Una mujer que est dando a luz sufre dolor porque su momento ha llegado, pero despus se olvida del dolor por la alegra de que un nuevo ser ha llegado al mundo. 22 Pasa lo mismo con ustedes. Ahora estn tristes, pero los volver a ver y se pondrn felices. Nadie podr quitarles esa feli- cidad. 23 En ese da ustedes no me harn ms preguntas. Les digo la verdad: mi Padre les dar 24 Hasta ahora ustedes no han pedido nada en mi nombre. Pidan y recibirn para que as estn llenos de alegra. :MGXSVMEWSFVIIPQYRHS 25 26 ustedes le pedirn al Padre en mi nombre. No les estoy diciendo que yo tenga que pedirle al Padre por ustedes, 27 porque el Padre mismo los ama. l los ama porque ustedes me han amado y han credo que yo vengo de Dios. 28 Yo vine del Padre para estar en el mundo, y ahora me voy del mundo para estar con el Padre. 29 Sus seguidores le dijeron: No ests usando palabras difciles de entender. J 16:11 IP UYI QERHEIRIWXIQYRHSSe reflere a Satanas. 793 1UAN 6:51 10 Jess le dijo: Hagan que toda la gente se siente. los cinco mil hombres que haba. 11 Entonces Jess tom los panes y despus de dar gracias a Dios se los dio a los que estaban all. As mismo reparti el pescado. Todos comieron lo que qui- sieron. 12 Cuando quedaron satisfechos, Jess les dijo a sus seguidores: Recojan los pedazos que sobraron para no desperdiciar nada. 13 nar doce canastas con lo que a los que haban comido les sobr de los cinco panes de cebada. 14 Al ver esta seal milagrosa la gente deca: Seguro que este hombre es el Profeta o que iba a venir al mundo! 15 Jess se dio cuenta de que lo iban a hacer rey a la fuerza, por eso subi otra vez a la colina para estar solo. .IWW GEQMREWSFVI IP EKYE (Vt 14:22 27. Vt 6:45 52} 16 Al anochecer los seguidores bajaron al lago. 17 Ya estaba bien oscuro y Jess todava no lle- gaba a donde estaban ellos. Subieron a un bote y comenzaron a cruzar el lago hacia Capernam`. 18 Soplaba un viento muy fuerte y las olas eran cada vez ms grandes. 19 Remaron unos cinco o seis kilmetros c y entonces vieron a Jess cami- nando sobre el agua. Se estaba acercando al bote 20 les dijo: Soy yo! No tengan miedo. 21 Entonces se sintieron contentos de subirlo al bote, e inmediatamente llegaron al lugar a donde queran ir. 0EKIRXI FYWGEE.IWW 22Algunos de la multitud se haban quedado al otro lado del lago. Al da siguiente ellos vie- ron que Jess no se haba subido al bote con sus seguidores. Saban que sus seguidores se haban ido solos, sin Jess. 23 Entonces algunos botes que venan de Tiberias llegaron cerca del lugar donde la gente haba comido pan despus de que el Seor dio gracias. 24 Cuando se dieron cuenta de que ni Jess ni sus seguidores estaban all, subieron a los botes y se fueron para Caper- nam` a buscar a Jess. .IWW IP TERHIZMHE 25 lago, le preguntaron: Maestro, cundo llegaste aqu? 26 Jess les contest: Les digo la verdad: ustedes no me estn buscando porque vieron las seales milagrosas. Me buscan porque comieron pan y quedaron o 6:14 4VSJIXE Probablemente se reflere al profeta que Dlos le dlo a Molses que lba a envlar. ver Deuteronomlo l8:l5 l9. c 6:19 GMRGSS WIMW OMPQIXVSW Textualmente ve|nt|c|ncc c tte|nto estoJ|cs. llenos. 27 No trabajen para ganar la comida que se daa. Mejor trabajen para ganar la comida que se mantiene siempre en buen estado. La comida que da vida eterna es la que da el Hijo del hombre`. l es el nico que tiene la aproba- cin de Dios Padre para darla. 28 Le preguntaron: Qu es lo que Dios quiere que hagamos? 29 Jess contest: Esto es lo que Dios pide que hagan: que crean en quien l envi. 30 Le preguntaron: Qu seal milagrosa vas a hacer para que 31 Nuestros antepasados comieron man` en el desierto. As dice en las Escrituras`: Les dio pan del cielo para que comieran. c 32 Entonces Jess les dijo: Les digo la verdad: Moiss` no fue el que les dio pan del cielo, sino que mi Padre es quien les da el verdadero pan del cielo. 33 Pues el pan que da Dios baja del cielo y da vida al mundo. 34 Le dijeron: Seor, danos ese pan de ahora en adelante. 35 Jess les dijo: Yo soy el pan de vida. El que viene a m, nunca tendr hambre; quien cree en m, nunca tendr sed. 36 Pero antes les dije que ustedes ya me han visto y aun as no creen. 37 Todo aquel que el Padre haga venir a m, ser mi segui- dor; yo nunca lo rechazar. 38 Porque no baj del cielo para hacer lo que yo quiero, sino lo que quiere Dios, quien me envi. 39 El que me envi no quiere que pierda a ninguno de los que me ha dado sino que los resucite en el da final. 40 Porque esto es lo que mi Padre quiere: que todo el que vea al Hijo y crea en l tenga vida eterna, y yo lo resucite en el da final. 41 porque Jess dijo: Yo soy el pan que ha bajado del cielo. 42 Y dijeron: No es este Jess, el hijo de Jos? Conoce- mos a su pap y a su mam, cmo puede decir que ha bajado del cielo? 43 Jess les respondi: Ya dejen de criticar. 44 Nadie puede acer- carse a m si no lo trae el Padre que me envo; y yo lo resucitar en el da final. 45 Los profetas Todo el que escuche al Padre y aprenda de l, viene a m. 46 No estoy diciendo que alguno haya visto al Padre. El nico que ha visto al Padre es el que vino de Dios y l lo ha visto. 47 Les digo la verdad: el que cree tiene vida eterna. 48 Yo soy el pan que da vida. 49 Sus ante- pasados comieron man en el desierto, pero de todas maneras murieron. 50 Aqu est el pan que baja del cielo. El que lo come, no muere. 51 Yo soy el pan viviente que baj del cielo. Si alguno come este pan, vivir para siempre. Este pan es mi cuerpo y lo entregar para que la gente pueda tener vida. c 6:31 Clta de Salmo 78:24. J 6:45 Clta de |saias 54:l3. 794 1UAN6:52 52 Entonces los judos comenzaron a discutir entre s. Se preguntaban: Cmo va a hacer ese para darnos a comer su propio cuerpo? 53 Jess les dijo: Les digo la verdad: si ustedes no comen la carne del Hijo del hombre` y beben su sangre, no tendrn la verdadera vida dentro de ustedes. 54 El que come mi carne y bebe mi sangre tiene vida eterna, y yo lo resucitar en el da final. 55 es bebida verdadera. 56 El que come mi carne y bebe mi sangre, vive en m y yo vivo en l. 57 El Padre que me envi es fuente de vida y yo vivo debido a l. As mismo el que se alimenta de m, vivir debido a m. 58 Yo no soy como el pan que sus antepasados comieron, ellos comieron de ese pan pero de todas maneras murieron. Yo soy el pan que baj del cielo. Si alguien come de este pan, vivir para siempre. 59 Jess dijo esto cuando enseaba en la sina- goga` de Capernam`. 1YGLSW WIKYMHSVIW WIEPINER HI .IWW 60 Cuando oyeron esto, muchos de sus segui- dores dijeron: Su enseanza es difcil. Quin puede aceptarla? 61 Jess saba de antemano de lo que se esta- ban quejando, as que les dijo: Les molesta esta enseanza? 62 Les va a molestar cuando vean que el Hijo del hombre` vuelve al lugar de donde vino? 63 El Espritu es el que da vida, el cuerpo no tiene nada que ver en eso. Las palabras que les he dicho vienen del Espritu y por lo tanto dan vida. 64 Pero algunos de ustedes no creen. Es que Jess saba desde el principio quines eran los que no crean, y quin era el que lo iba a traicionar. Tambin dijo: 65Por eso les digo que nadie puede venir a m si el Padre no lo permite. 66 Esta fue la razn por la que muchos de sus ms. 67 Entonces Jess les dijo a los doce: Ustedes tambin se quieren ir? 68 Simn Pedro le contest: Seor, a dnde iramos? T tienes palabras que dan vida eterna. 69 Confiamos en ti y sabe- mos que eres el Santo de Dios. 70 Jess les respondi: embargo, uno de ustedes es diablo. 71 Jess se refera a Judas, el hijo de Simn Iscariote, uno de los doce, quien lo iba a trai- cionar. 0SW LIVQERSW HI.IWW 7 1 Despus de esto, Jess andaba por la regin de Galilea. No quera ir a Judea, porque los judos buscaban una oportunidad para matarlo. 2 Se acercaba la fiesta juda de las Enramadas`, 3 entonces los hermanos de Jess le dijeron: Deberas ir a la fiesta en Judea, para que tus seguidores vean las obras que haces. 4 Nadie mundo para que todos vean lo que haces. 5 Es que ni siquiera sus hermanos crean en l. 6 Jess les dijo: Todava no es tiempo para eso, pero cual- quier tiempo es bueno para ustedes. 7 El mundo malo que hace. 8 Vayan ustedes a la fiesta. Yo no voy porque todava no ha llegado mi tiempo. 9 Galilea. 10 Sus hermanos se fueron a la fiesta y despus l tambin fue, pero de incgnito. 11 Los Dnde estar ese hombre? 12 nos decan: Es un buen hombre, pero otros 13 embargo, nadie hablaba abiertamente de Jess porque tenan miedo de los lderes judos. .IWW IRWIEIR.IVYWEPR 14 Haba pasado la mitad de la fiesta cuando Jess fue al rea del templo` y comenz a ense- ar. 15 Los lderes judos estaban sorprendidos cmo es que sabe tanto? 16 Jess les respondi: Lo que yo enseo no es mo, sino de Dios que me envi. 17 Si alguien quiere hacer lo que Dios quiere, sabr que mi enseanza viene de Dios. Sabr que esa enseanza no es ma. 18 El honor para s mismo. En cambio, el que busca honrar al que lo envi es honesto. No hay nada 19 no es cierto? Pero ninguno de ustedes la obe- dece. Si as fuera, por qu estn tratando de matarme? 20La gente respondi: Un demonio te est volviendo loco! Quin est tratando de matarte? 21 Jess contest: Hice tan slo un milagro y todos ustedes se sorprendieron. 22 Moiss les dio la ley sobre la circuncisin`. (Aunque realmente la circun- cisin no viene de Moiss, sino de sus antepa- sados.) As que a veces tienen que circuncidar a un nio en da de descanso`. 23 Esto prueba que para obedecer la ley de Moiss un nio puede a alguien todo el cuerpo en da de descanso? 24 Dejen de juzgar por las apariencias, ms bien juzguen de una manera correcta. )W .IWW IP'VMWXS# 25 Entonces algunos de los que vivan en Jeru- saln comenzaron a decir: Acaso no es este el hombre que quieren matar? 26 Pero miren, est hablando en pblico y no le dicen nada. Ser posible que los lderes hayan decidido que l es 27 dnde viene ese hombre, pero cuando venga el verdadero Cristo, nadie sabr de dnde viene. 803 1UAN 15:15 se lo dira. Voy a prepararles un lugar, 3 y si voy y preparo un lugar para ustedes, regresar. Los llevar conmigo para que estn donde estoy yo. 4 Ustedes saben el camino para ir a donde yo voy. 5 Toms le dijo: Seor, nosotros no sabemos a dnde vas, cmo vamos a saber el camino? 6 Jess le dijo: Yo soy el camino, la verdad y la vida. Sola- mente por m se llega al Padre. 7 Si ustedes me conocieran, tambin conoceran al Padre. Ya lo conocen y lo han visto. 8 Felipe le dijo: muestres al Padre. 9 Jess le dijo: He estado con ustedes mucho tiempo, y todava no me conoces, Felipe? El que me ha visto a m, ha visto al Padre. Por qu pides que 10 que yo estoy en el Padre y que el Padre est en m? Lo que yo les digo no lo digo por mi propia cuenta. El Padre que est en m hace sus propias obras. 11 Cranme cuando les digo que yo estoy en el Padre y que el Padre est en m; o por lo menos cranme por las obras mismas. 12 Les digo la verdad: el que cree en m tambin va a hacer las obras que yo hago. Y har obras ms grandes porque yo regreso al Padre. 13 Todo lo que ustedes pidan en mi nombre, lo har. As la grandeza` del Padre se mostrar a travs del Hijo. 14 Yo har lo que pidan en mi nombre. 0ETVSQIWEHIP )WTVMXY 7ERXS 15 mientos. 16 Le pedir al Padre y les dar otro Consejero o para que est siempre con ustedes: 17 El Consejero es el Espritu de la verdad. c El mundo no lo puede recibir porque no lo ve ni lo conoce. Ustedes lo conocen porque vive con ustedes y estar en ustedes. 18 No los dejar hurfanos; volver a ustedes. 19 Dentro de poco, el mundo no me ver ms, pero ustedes me vern. Ustedes vivirn porque yo vivo. 20 Ese da, ustedes sabrn que yo estoy en el Padre, y que ustedes estn en m y yo en ustedes. 21 El que realmente me ama conoce mis mandamientos y los obedece. Mi Padre amar al que me ame, y yo tambin lo amar y me mostrar a l. 22 Judas, no Judas Iscariote, le dijo: Seor, por qu te vas a mostrar a nosotros y no al mundo? 23 Jess le contest: El que me ama, obedecer mis ensean- zas. Mi Padre lo amar, vendr a l y viviremos con l. 24 El que no me ama, no obedecer mis enseanzas. Las enseanzas que ustedes han o 14:16 'SRWINIVS o CcnscloJct. Otro nombre que se le da al Lspirltu Santo. c 14:17 )WTVMXYHIPE ZIVHEH Ll Lspirltu Santo. Ll ayuda a los seguldores de 1esus para que entlendan la verdad de Dlos. escuchando no son mas, son del Padre que me envi. 25 Les digo esto mientras estoy con ustedes. 26 recordar todo lo que les dije. 27 Les dejo la paz. Es mi propia paz la que les doy, pero no se la doy como la da el mundo. No se preocupen ni tengan miedo. 28 Me escucha- ron decir que me voy y que volver a ustedes. Si de verdad me amaran, se habran alegrado de que regreso al Padre, pues l es ms importante que yo. 29 As que les digo esto ahora, para que cuando suceda, ustedes crean. 30 c 31 pero el mundo debe saber que amo a mi Padre y que hago lo que mi Padre me orden hacer. Levntense, vmonos de aqu! .IWW IW PEZMHZIVHEHIVE 15 1 Yo soy la vid verdadera y mi Padre es el que la cuida. 2 l corta todas mis ramas J que no dan fruto. e Poda y limpia cada rama que da fruto para que as produzca ms. 3 Mi mensaje ya los ha limpiado a ustedes. 4 Permanezcan en m y yo permanecer en ustedes. Ninguna rama puede dar fruto si est sola, sino que tiene que estar unida a la vid. Igual sucede con ustedes, no pueden dar fruto si no se quedan en m. 5 Yo soy la vid y ustedes las ramas. El que permanece en m, y yo en l, producir mucho fruto, pues separados de m, ustedes no pueden hacer nada. 6 Pero el que no permanece en m, ser desechado como una rama intil que se seca. Despus se recogern las ramas secas, se echarn al fuego y se quemarn. 7 les a mis enseanzas, pidan lo que quieran y se les dar. 8 Ustedes darn honra a mi Padre dando mucho fruto y as demostrarn que son mis seguidores. 9 Yo los he amado como me ama mi Padre. Permanezcan en mi amor. 10 He obe- decido los mandamientos de mi Padre y per- manezco en su amor. De la misma manera, si ustedes obedecen mis mandamientos, perma- necern en mi amor. 11 misma alegra que yo siento, y para que sean 12 miento: que se amen unos a otros como yo los he amado. 13 El amor ms grande que alguien puede demostrar es dar la vida por sus amigos. 14 Si hacen lo que les digo, son mis amigos. 15 Ya no les digo siervos, porque un siervo no sabe los planes de su amo. Les digo amigos porque les di a conocer todo lo que he escuchado del Padre. c 14:30 IP UYIQERHEIRIWXIQYRHSSe reflere a Satanas. J 15:2 VEQEW Las ramas representan a los que slguen a 1esus. ver versiculo 5. e 15:2 HEV JVYXS Slgnlflca la forma como deben vlvlr los que creen en 1esus para mostrar que son sus seguldo- res. ver versiculos 7 l0. 802 1UAN13:2 en el mundo, siempre am a sus seguidores y los am hasta el fin. 2 Estaban comiendo. El diablo ya haba puesto en la mente de Judas Iscariote, hijo de Simn, 3 Padre le haba dado poder sobre todo, y saba que haba venido de Dios e iba a regresar a l. 4 Mientras estaban comiendo, Jess se levant, se quit el manto y se at una toalla. 5 Luego ech agua en un recipiente, empez a lavarles los pies o a sus seguidores y les secaba los pies con la toalla que llevaba en la cintura. 6 Cuando estaba por lavar los pies de Simn Pedro, este dijo: Seor, t vas a lavar mis pies? 7 Jess le contest: Ahora no entiendes lo que estoy haciendo, pero despus lo entenders. 8 Pedro le dijo: T nunca vas a lavarme los pies! Jess le respondi: Si no te lavo los pies, no podrs ser de los mos. 9 Simn Pedro le dijo: Seor, entonces no me laves slo los pies, sino tambin las manos y la cabeza! Jess le dijo: 10 El que ya se ba no necesita lavarse ms que los pies, porque todo su cuerpo ya est lim- pio. Ustedes estn limpios, pero no todos. 11 l saba quin lo iba a traicionar, por eso dijo: pero no todos. 12 Cuando termin de lavarles los pies, se vis- ti, volvi a la mesa y les dijo: Entienden lo que les hice? 13 Ustedes me llaman: Maestro y Seor y tienen razn, 14 les he lavado los pies. As que ustedes deben lavarse los pies unos a otros. Les he dado ejem- plo 15para que traten a los dems como yo los he tratado a ustedes. 16 Les digo la verdad: un siervo no es ms importante que su amo ni un mensajero ms importante que el que lo envi. 17 Si saben esto y lo ponen en prctica, sern afortunados`. 18 No estoy hablando de todos ustedes. Yo s quines son los que he elegido, pero debe cum- plirse lo que dice la Escritura`: Mi compaero c 19 ahora, antes de que suceda, para que cuando suceda, crean que Yo Soy. J 20 Les digo la verdad: el que reciba a alguien que yo envo, me recibe a m. El que me recibe a m, recibe al Padre que me envi. o 13:5 PEZEVPIW PSW TMIW Una costumbre de esa epoca generalmente hacian los slervos. on. c 13:18 WILE ?A GSRXVE Textualmente ho levontoJc s toln ccntto ml. ver Salmo 4l:9. J 13:19 =S7S] Lsta expreslon es como la que aparece para el nombre de Dlos en Lxodo 3:l4. Pero tamblen puede slgnlflcar c scv el (el Ct|stc}. .IWW HMGIUYMRIWXEV IRGSRXVEWY]E (Vt 26:20 25. Vt 14:17 21. lc 22:21 23} 21 entristeci profundamente y declar: traicionar. 22 Sus seguidores empezaron a mirarse unos a otros, sin tener idea acerca de quin estaba hablando. 23 Al lado de Jess estaba el seguidor a quien Jess amaba. 24 Entonces Simn Pedro de quin estaba hablando. 25 Este seguidor se acerc aun ms a Jess para preguntarle: Seor, quin es? 26 Jess le respondi: Voy a mojar pan en el plato. Despus lo dar al que me va a traicionar. Lo tom y se lo entreg a Judas Iscariote, el hijo de Simn. 27 En cuanto Judas recibi el pan, Satans entr en l. Jess le dijo: Haz rpido lo que vas a hacer. 28 Pero ninguno de los que estaban comiendo con l supo por qu le haba dicho esto. 29 Como Judas era el encargado del dinero, algunos pen- saron que Jess quera que comprara algo para la fiesta. Otros pensaron que quera que diera algo a los pobres. 30 Al recibir el pan, Judas se fue inmediatamente. Ya era de noche. .IWW LEFPEWSFVIWYQYIVXI 31 Despus de que Judas se fue, Jess dijo: Ahora el Hijo del hombre` recibe honra. Dios tambin recibe honra a travs del Hijo del hombre. 32 Si Dios recibe honra a travs de l, travs de s mismo, y lo har muy pronto. 33 Hijitos mos, ya no voy a estar con ustedes digo como les dije a los judos: No pueden ir a donde yo voy. 34 Les estoy dando un mandamiento nuevo: que se amen los unos a los otros. mense tal como yo los am. 35 Todo el mundo se va a dar cuenta de que ustedes son mis seguidores si se aman los unos a los otros. 7I ERYRGMEPERIKEGMR HI4IHVS (Vt 26:31 35. Vt 14:27 31. lc 22:31 34} 36 Simn Pedro le dijo: Seor, a dnde vas? Jess le contest: A donde voy t no me puedes seguir ahora, pero me seguirs despus. 37 Pedro le dijo: Seor, por qu no puedo seguirte ahora? Yo dara mi vida por ti. 38 Jess le respondi: Dars tu vida. Pero te aseguro que antes de que cante el gallo, me habrs negado tres veces. .IWW GSRWYIPEEWYW WIKYMHSVIW 14 1 No se preocupen; confen en Dios y 2 lugares en la casa de mi Padre. Si no fuera as, 795 1UAN 8:11 28 Por eso Jess, que estaba enseando en el rea del templo`, dijo con voz fuerte: sino que me envi el que es verdadero, a quien ustedes no conocen. 29 Yo s lo conozco porque vengo de l, quien me envi. 30 Entonces trataron de arrestarlo, pero nadie pudo echarle mano porque todava no haba lle- gado su hora. 31 Muchos de la multitud crean en l y decan: Cuando venga el Cristo, acaso har ms seales milagrosas que este hombre? 0SW JEVMWISW XVEXERHIEVVIWXEV E .IWW 32 Los fariseos` oyeron lo que la gente estaba comentando sobre Jess y junto con los jefes de los sacerdotes mandaron guardias del templo` para que lo arrestaran. 33 Entonces Jess dijo: Yo estar con ustedes por un poco ms de me envi. 34 Ustedes me buscarn pero no me encontrarn, porque no pueden ir a donde yo voy. 35 Los lderes judos se preguntaban unos a otros: A dnde va a ir l que no podamos encon- trarlo? Ser que va a ir a donde estn los judos dispersos en otros pases para ensearles a los griegos`? 36 Este hombre dice: Ustedes me bus- carn, pero no me encontrarn; tambin dice: No pueden ir a donde yo voy. Qu significa eso? .IWW LEFPEWSFVI IP)WTVMXY7ERXS 37 En el ltimo da de la fiesta, el ms impor- tante, Jess se levant y grit: Si alguien tiene sed, que venga a m y beba. 38 Las Escrituras` dicen que del interior del que cree en m saldrn ros de agua viva. 39 Jess dijo eso acerca del Espritu, que reci- biran despus los que creyeran en l pues an no estaba el Espritu, porque Jess todava no haba sido glorificado. o 0EKIRXI HMWGYXIWSFVI.IWW 40 Cuando algunos de la multitud oyeron estas palabras, decan: Este hombre es realmente el Profeta c . 41 Otros decan: Es el Cristo`. Pero otros decan: El Cristo no vendr de Galilea. 42 Las Escrituras` dicen que el Cristo va a venir de la familia de David`, dicen que vendr de Beln, la ciudad donde vivi David. 43 El pueblo estaba dividido por causa de l. 44 Algunos queran arrestarlo, pero nadie le ech mano. 0SW PHIVIW NYHSWWIRMIKEREGVIIV 45 Entonces los guardias del templo` regresa- ron a donde estaban los fariseos` y los jefes de o 7:39 1esus reclbe su glorla al ser cruclflcado y resucl- tado para sentarse unto a su Padre en el clelo. c 7:40 4VSJIXE Probablemente se reflere al profeta que Dlos le dlo a Molses que lba a envlar. ver Deuteronomlo l8:l5 l9. los sacerdotes. Ellos les preguntaron: Por qu no lo trajeron? 46 Los guardias respondieron: Nunca un ser humano ha hablado como l! 47 Los fariseos les dijeron: 48 Acaso alguno de los lderes o de los fariseos ha credo en l? 49 Pero esta gente que no sabe la ley` est bajo maldicin. 50 Uno de estos fariseos era Nicodemo, quien haba visitado antes a Jess, c y les dijo: 51 Nuestra ley no nos permite condenar a alguien sin haberlo escuchado primero. No lo podemos condenar sin descubrir qu es lo que hace. 52 Ellos le contestaron: Escrituras` y vers que ningn profeta J viene de Galilea. 0EQYNIV EHPXIVE 53 e Y cada uno se fue a su casa. 8 1 Pero Jess se fue al monte de los Olivos`. 2 Al amanecer fue otra vez al rea del tem- plo`, y toda la gente se le acerc. Jess se sent y empez a ensearles. 3 Los maestros de la ley y los fariseos` le lle- cometiendo adulterio`. La pusieron en medio de ellos y 4 le dijeron a Jess: Maestro, esta mujer fue sorprendida come- tiendo adulterio. 5 Moiss` nos orden en su ley que matemos a pedradas a la mujer que haga esto. T qu dices? 6 Ellos le decan esto para ponerlo a prueba. y empez a escribir en el suelo con el dedo. 7 Ellos seguan preguntndole lo mismo. As que se puso de pie y les dijo: El que nunca haya pecado que tire la pri- mera piedra. 8 Se volvi a agachar y sigui escribiendo en el suelo. 9 Al escuchar esto, se empezaron a ir de uno en uno y los ms viejos se fueron primero. Jess se qued solo con la mujer que todava estaba all parada. 10 Jess se puso de pie y le dijo: conden? 11 Ella dijo: Nadie, Seor. Jess le dijo: Tampoco yo te condeno. Vete y de ahora en adelante no peques ms. c 7:50 2MGSHIQS ?A.IWW ver 1uan 3:l 2l. ltcleto, lo que podria hacer referencla a aquel tcleto ccmc Vc|ses del que se habla en Deuteronomlo l8:l5. Ln Hechos 3:22 y 7:37 se le consldera como el Mesias, lo mlsmo que en 1uan 7:40. e 7:53 Los meores manuscrltos de 1uan y los mas antl- guos no tlenen 7:53 8:ll: otros los tlenen en dlferente lugar. 796 1UAN8:12 .IWW IWPEPY^HIP QYRHS 12 Luego Jess les habl otra vez y dijo: Yo soy la luz del mundo. El que me sigue nunca andar en la oscuridad, sino que tendr la luz que da vida. 13 Entonces los fariseos` le dijeron: Eres el nico que dice que eso es verdad. Ese testimonio no es vlido. 14 Jess les contest: Aunque yo doy testimonio a mi favor, mi vengo y a dnde voy. Ustedes no saben de dnde vengo ni para dnde voy. 15 Ustedes me juzgan como juzgaran a cualquier ser humano. Yo no juzgo a nadie. 16 Y si juzgo, mi juicio es vlido porque cuando juzgo no estoy solo, sino que el Padre que me envi est conmigo. 17 En su propia ley est escrito que si dos testigos dicen lo mismo, es vlido lo que dicen. 18 Pues yo soy un testigo y hablo de mi parte. El Padre que me envi es mi otro testigo. 19 Entonces le preguntaron: Dnde est tu padre? Jess contest: Padre. Si me conocieran, tambin conoceran al Padre. 20 Jess dijo esto mientras enseaba en el rea del templo`, cerca del lugar donde la gente deja sus ofrendas. Pero nadie lo arrest, porque su hora an no haba llegado. 2SIRXMIRHIR PSUYIHMGI.IWW 21 l les dijo otra vez: Me voy y ustedes me buscarn, pero mori- rn con su pecado. No pueden ir a donde yo voy. 22 Entonces los lderes judos comenzaron a preguntar: Ser que se va a suicidar? Puede ser eso, pues l dijo: No pueden ir a donde yo voy. 23 Jess les dijo: arriba. Ustedes pertenecen a este mundo y yo 24 pecados si no creen que Yo Soy. o Entonces comenzaron a preguntarle: 25 Quin eres t? Jess les contest: Soy quien les he estado diciendo desde el comienzo. 26 Podra decirles muchas cosas para juzgarlos, pero yo slo digo lo que me dice el que me envi, y l dice la verdad. 27 Ellos no saban que Jess les estaba hablando sobre el Padre. 28 Entonces les dijo: Cuando ustedes levanten c al Hijo del hom- bre`, entonces sabrn que Yo Soy. Sabrn que no o 8:24 =S 7S] Lsta expreslon es como la que aparece para el nombre de Dlos en Lxodo 3:l4. Pero tamblen puede slgnlflcar c scv el (el Ct|stc}. |gual en 8:58. c 8:28 PIZERXIR Se reflere a ser clavado en una cruz y levantado en ella para morlr. Tamblen puede tener un slgnlflcado adlclonal: ser levantado de la muerte para lr al clelo. hago nada por mi propia cuenta, y entendern que yo digo slo lo que el Padre me ense. 29 El que me envi est conmigo y nunca me deja solo, porque siempre hago lo que a l le agrada. 30 Mientras Jess deca estas cosas, muchos creyeron en l. .IWW LEFPEHIPEPMFIVEGMR HIPTIGEHS 31 Luego Jess empez a decirles a los judos que haban credo en l: anza, sern verdaderamente mis seguidores. 32 libres. 33 Ellos le contestaron: Nosotros somos de la familia de Abraham`. Nunca hemos sido esclavos de nadie, por qu dices que seremos libres? 34 Jess les respondi: pecando es siervo del pecado. 35 Un siervo no se queda para siempre con una familia, c pero un hijo siempre pertenece a la familia. 36 Entonces si el Hijo los libera, ustedes sern realmente libres. 37 Yo s que ustedes son descendencia de Abraham, pero estn tratando de matarme por- que ustedes no aceptan lo que les enseo. 38 Yo les hablo de lo que mi Padre me mostr, pero ustedes hacen lo que han odo de su padre. 39 Ellos le contestaron: Nuestro padre es Abraham! Entonces Jess les dijo: Si ustedes fueran hijos de Abraham, haran 40 que les ha dicho la verdad que recibi de Dios. Abraham no hizo nada de eso! 41 Ustedes hacen lo que su padre hace. Ellos le dijeron: nunca han conocido a su padre. Tenemos un solo padre, que es Dios. 42 Jess les dijo: Si Dios fuera su padre, me amaran por- que yo vengo de Dios y ahora estoy aqu. No 43 no entienden lo que digo? Porque no pueden aceptar mi mensaje. 44 Ustedes son de su padre el diablo y les gusta hacer las maldades que el l fue un asesino y no tiene nada que ver con la verdad porque no hay verdad en l. Cuando dice mentiras, habla de lo suyo porque es un mentiroso y padre de la mentira. 45 Yo les digo la verdad, pero ustedes no me creen. 46 Cul de ustedes puede decir que yo soy culpable de pecado? Si yo les digo la verdad, por qu no me creen? 47 El que pertenece a Dios acepta lo que Dios dice. Ustedes no aceptan lo que Dios dice, porque no son de Dios. c 8:35 9R WMIVZS?A YRE JEQMPME Un esclavo podia dear la famllla despues de servlr por sels anos. ver Genesls 2l:l0: Lxodo 2l:2 6: Deuteronomlo l5:l2 l8. 801 1UAN 13:1 15 No temas hija de Sion o . Mira, viene tu rey montado en un burro. c 16 Al principio sus seguidores no entendan nada de esto, pero cuando Jess fue llevado de vuelta a su esplendor` en el cielo, cayeron en cuenta de que esto estaba escrito acerca de l y que ellos lo haban hecho para l. 0EKIRXI LEFPEWSFVI .IWW 17 Haba mucha gente cuando Jess le dijo a Lzaro que saliera del sepulcro y lo resucit de la muerte. Ellos les contaban a los dems lo que haba pasado. 18 Por eso la multitud sali a recibirlo. Haba la seal milagrosa. 19 Entonces los fariseos` se decan entre s: Miren, nuestro plan no est logrando nada. Todo el mundo lo sigue! .IWW LEFPEWSFVIWYQYIVXI 20 Algunos de los que tenan la costumbre de ir a adorar en la fiesta de la Pascua` eran grie- gos`. 21 Ellos se acercaron a Felipe, que era de Betsaida de Galilea, y le rogaron: Seor, queremos ver a Jess. Felipe vino a contarle eso a Andrs, y 22 los dos fueron y se lo dijeron a Jess. 23 l les contest: Ha llegado la hora de que el Hijo del hom- 24 grano de trigo no cae en la tierra y muere, sigue siendo el mismo grano. Pero si cae en la tierra y muere, produce muchos granos. 25 El que ama su vida, la perder, pero el que no se aferre a su vida en este mundo, la salvar. Tendr vida para siempre. 26 El que quiera servirme, que me siga. Donde yo est, all tambin estar mi siervo. Al que me sirva, el Padre lo honrar. 27 Ahora estoy muy angustiado y no s qu decir. Qu podra decir? Dir: Padre, slvame de esta hora de sufrimiento? Pero si para eso vine, a sufrir! 28 Padre, da gloria` a tu nombre. Luego vino una voz desde el cielo: Le he dado gloria y lo har de nuevo. 29 Entonces la multitud que estaba all y escu- ch, empez a decir que fue un trueno. Otros decan: Un ngel le habl. 30 Jess respondi: 31 Ahora es el momento de juzgar al mundo y de expulsar al que lo gobierna. 32 Cuando yo sea levantado c de la tierra, atraer a todo el mundo hacia m. 33 Dijo esto para mostrar qu clase de muerte iba a tener. 34 Entonces la multitud le contest: La ley nos dice que el Cristo` iba a vivir para siempre. Entonces, por qu dices t que el Hijo del hombre va a ser levantado? Quin o 12:15 LMNE HI 7MSR Se reflere a 1erusalen. c 12:15 Clta de Zacarias 9:9. c 12:32 WIEPIZERXEHS Se reflere a ser clavado en la cruz y levantado para morlr en ella. Un segundo slgnlfl- cado puede ser el de ser levantado de la muerte al clelo. |gual en el versiculo 34. es el Hijo del hombre? 35 Luego Jess les dijo: poco tiempo. Caminen mientras la tienen, y as camina en la oscuridad no sabe por dnde va. 36 Mientras que tengan la luz, crean en ella para que se conviertan en hijos de luz. Jess dijo esto y se fue lejos escondindose de ellos. 0SW NYHSW WIRMIKERE GVIIV IR.IWW 37 milagrosas delante de ellos, todava no crean. 38 Pues tena que cumplirse lo que dijo el profeta Isaas`: Seor Dios, quin ha credo en nuestro mensaje y a quin se le ha mostrado tu poder? e 39 Por eso la gente no poda creer, pues Isaas tambin dijo: 40 Dios los encegueci y cerr su mente para que ellos no pudieran ver ni entender, ni tampoco volverse a m para que yo los sane. l 41 Isaas dijo esto porque vio la gloria` de Jess y habl sobre l. 42 tenan miedo a los fariseos`. Por eso no se lo contaban a nadie, para que no los echaran de la sinagoga`. 43 A ellos les gustaba ms el honor que viene de los hombres que el que viene de Dios. 0EIRWIER^EHI.IWW NY^KEV EPEKIRXI 44 Jess dijo con voz fuerte: El que cree en m, no cree slo en m, sino tambin en el que me envi. 45 El que me ve a m, ve tambin al que me envi. 46 Yo he venido al mundo como una luz para que todos los que creen en m no estn en la oscuridad. 47 Si alguno oye lo que digo y no lo obedece, yo no lo voy a juzgar. No vine a juzgar al mundo, sino a salvarlo. 48 El que me rechace y no acepte lo que digo, tiene quien lo juzgue: el mensaje que he dicho lo va a juzgar en el da final. 49 Porque yo no he hablado por mi cuenta, sino el Padre mismo que me envi me dijo lo que debo decir y ensear. 50 S que lo que ordena el Padre da vida eterna. Por eso lo que hablo, lo digo como el Padre me lo dijo. .IWW PIW PEZEPSWTMIWE WYW WIKYMHSVIW 13 1 Era el da antes de la fiesta de la Pas- cua`. Jess saba que ya era hora de dejar este mundo y regresar al Padre. Mientras estuvo J 12:35 0EPY^ Se reflere a Crlsto, como en1uanl:5 9. Ls tamblen simbolo de la bondad y la verdad, cualldades de Crlsto y de su relno. e 12:38 Clta de |saias 53:l. l 12:40 Clta de |saias 6:l0. 800 1UAN11:37 Miren, cmo habr querido a Lzaro! 37 Pero algunos de ellos dijeron: Este hombre le dio vista al ciego, por qu no pudo evitar la muerte de Lzaro? .IWW VIWYGMXEE0^EVS 38 Nuevamente muy conmovido, Jess fue al sepulcro. Era una cueva cerrada con una piedra. 39 l dijo: Quiten la piedra. Marta, la hermana del muerto, dijo: cuatro das. 40 Jess le dijo: No te dije que si creas ibas a ver la gran- deza` de Dios? 41 hacia arriba y dijo: Padre, te agradezco porque me has escu- chado. 42 S que siempre me escuchas, pero lo digo por toda la gente que est alrededor. As creern que t me enviaste. 43 Despus de decir esto, Jess grit: Lzaro, sal de ah! 44 El hombre que haba estado muerto sali. Sus manos y pies estaban todava atados con vendas, y su cara estaba envuelta en un lienzo. Jess le dijo a la gente: Destenlo y djenlo ir. 4PERIER QEXEV E.IWW (Vt 26:1 5. Vt 14:1 2. lc 22:1 2} 45 Muchos judos que haban ido a ver a Mara y haban visto lo que Jess hizo, creyeron en l. 46 Pero unos de ellos fueron a los fariseos` y les contaron lo que Jess haba hecho. 47 Entonces los jefes de los sacerdotes y los fariseos llamaron a una reunin del Consejo`, y dijeron: haciendo muchas seales milagrosas. 48Si deja- mos que siga con esto, todo el mundo va a creer en l. Entonces vendrn los romanos y destrui- rn nuestro templo` y nuestra nacin. 49 Pero uno de ellos, llamado Caifs, que era el sumo sacerdote` ese ao, dijo: 50 Ustedes no saben nada. Es mucho mejor para ustedes que muera solamente un hombre nacin. 51 que como era el sumo sacerdote ese ao, sus palabras fueron una profeca de que Jess iba a morir por el pueblo. 52 Pero no solamente por la nacin juda. Dios tiene muchos hijos dispersos por el mundo y Jess iba a morir para reunirlos en un grupo. 53 Entonces desde ese da buscaban a Jess para matarlo. 54 l ya no sala en pblico entre los judos. Se fue a un lugar cerca del desierto, a un pueblo llamado Efran, donde se qued con sus seguidores. 55 La fiesta de la Pascua` estaba cerca. Muchos fueron a Jerusaln para purificarse antes de la fiesta. 56 Buscaban a Jess cuando estaban en el rea del templo y empezaron a preguntarse entre ellos: Qu piensan? Vendr a la fiesta o no? 57 Los jefes de los sacerdotes y los fariseos dnde estaba Jess, deba informar de ello para arrestarlo. 9REQYNIV IGLETIVJYQIWSFVI.IWW (Vt 26:6 13. Vt 14:3 9} 12 1 Seis das antes de la Pascua` Jess fue a Betania, donde viva Lzaro, el hombre que Jess haba resucitado de la muerte. 2 All le prepararon una comida y Marta serva. Lzaro era uno de los hombres que estaban con l a la mesa. 3 Luego Mara tom casi medio litro de perfume en aceite muy caro, hecho de nardo` puro. Derram el aceite en los pies de Jess y los sec con su cabello. La casa se llen con el olor del perfume en aceite. 4 Judas, uno de los seguidores de Jess, el que despus lo traicionara, dijo: 5 Por qu no se vendi ese perfume que vale tanto como el salario de un ao o , y se les dio el dinero a los pobres? 6 Judas no dijo esto porque le importaran los pobres, sino porque era ladrn. l tena a su haba adentro. 7 Entonces Jess dijo: No la molestes. Deja que haga esto como preparacin para el da de mi entierro. 8 Pues siempre tendrn a los pobres con ustedes, c pero no siempre me tendrn a m. )PTPER IRGSRXVEHI0^EVS 9 La gran multitud de judos supo que Jess estaba en Betania, y fueron a ver a Jess y tam- 10 Entonces los jefes de los sacerdotes hicieron planes para matar tambin a Lzaro, 11 pues por causa de Lzaro muchos judos los dejaban y estaban creyendo en Jess. .IWW IRXVEE.IVYWEPR (Vt 21:1 11. Vt 11:1 11. lc 19:28 40} 12 Al da siguiente, la gran multitud que haba venido a la fiesta oy que Jess iba a venir a 13 salieron a recibirlo, gritando: Viva el Salvador! c Bendito el que viene en el nombre del Seor, el rey de Israel! J 14 Jess encontr un burro y se mont en l, como est escrito: Jenot|cs. Un denarlo era el valor promedlo de un dia de trabao. c 12:8 TSFVIWGSRYWXIHIW ver Deuteronomlo l5:ll. voncs. Ls una palabra hebrea usada en oraclon para pedlr la ayuda de Dlos. Para esta epoca su slgnlflcado probablemente estaba asoclado con una exclamaclon de alabanza a Dlos o al Mesias. J 12:13 Clta de Salmo ll8:25 26. 797 1UAN 9:27 .IWW LEFPEHIP QMWQS] HI %FVELEQ 48 Los judos le respondieron: T eres como un samaritano`, y tienes un cierto que tenemos razn al decir esto? 49 Jess respondi: No tengo ningn demonio. Lo que hago es honrar a mi Padre, pero ustedes me insultan. 50 Yo no busco honor para m, pero hay alguien que quiere darme honor, y l es quien juzga. 51 Les digo la verdad: el que obedezca mi men- saje, no morir jams. 52 Ellos le dijeron: dentro de ti. Abraham` y los profetas murie- ron y t dices: El que obedezca mi mensaje no morir jams. 53 Acaso t eres ms importante que nuestro padre Abraham? l muri y los pro- fetas tambin. T quin te crees? 54 Jess contest: Si yo me doy honor a m mismo, eso no vale nada. Mi Padre me honra, el que ustedes dicen que es su Dios. 55 Ustedes no lo conocen, pero yo s. Si yo dijera que no lo conozco sera un mentiroso como ustedes; pero lo conozco y obedezco lo que l dice. 56 Su antepasado Abra- ham se alegr mucho de que iba a poder ver el da en que yo viniera. l lo vio y se puso muy contento. 57 Entonces le dijeron: T ni siquiera tienes cincuenta aos, cmo dices que has visto a Abraham? 58 Jess les dijo: Les digo la verdad: antes de que Abraham naciera, Yo Soy. 59 pero Jess se escondi y luego se escap del templo`. .IWW WEREEYRLSQFVIUYI REGM GMIKS 9 1 Una vez Jess estaba caminando y vio a un hombre que era ciego de nacimiento. 2 Sus seguidores le preguntaron: Maestro, este hombre naci ciego, quin pec, l o sus padres? 3 Jess les respondi: No es que hayan pecado ni l ni sus padres, este hombre naci ciego para que en l se mues- tren las grandes cosas que Dios puede hacer. 4 Durante el da debemos hacer el trabajo del que me envi porque cuando viene la noche nadie puede trabajar. 5 Mientras est en el mundo, yo soy la luz del mundo. 6 Despus de decir esto, Jess escupi en el suelo, hizo barro con la saliva y se la puso en los ojos al ciego. 7 Le dijo: Ve a lavarte al estanque de Silo (que sig- nifica: Enviado). Luego el ciego fue, se lav y regres. Ahora poda ver. 8 Sus vecinos y los que lo haban visto pedir limosna decan: No es este el hombre que se la pasaba sentado pidiendo limosna? 9 No, no es l. Slo se le parece. Pero l mismo deca: S, soy yo. 10 Entonces le preguntaron: Cmo es que ahora puedes ver? 11 l respondi: El hombre que se llama Jess hizo barro y me lo puso en los ojos. Despus me dijo: Ve a Silo y lvate. As que yo fui y cuando me lav, pude ver. 12 Ellos le preguntaron: Dnde est ese hombre? l contest: No s. -RXIVVSKER EPLSQFVIWEREHS 13 Llevaron al hombre que haba sido ciego a los fariseos`. 14 Jess haba hecho barro y lo haba puesto en los ojos del ciego en un da de descanso`. 15 hombre: Cmo es que puedes ver? l les respondi: Me puso barro en los ojos. Yo me lav, y ahora puedo ver. 16 Algunos de los fariseos dijeron: Ese hom- bre no es de Dios porque no respeta el da de descanso. Otros decan: Pero cmo es que un hombre pecador puede hacer estas seales milagrosas? Entonces hubo una discusin entre ellos. 17 Luego le dijeron otra vez al ciego: la vista? El hombre dijo: Es un profeta. 18 Los lderes judos no crean que l haba sido ciego ni que haba recibido la vista. Pero 19 les preguntaron: puede ver? 20 Sus padres contestaron: Sabemos que l es nuestro hijo y que naci ciego, 21 pero no sabemos cmo es que ahora ve. Tampoco sabemos quin le dio la vista. Pre- por s mismo. 22 Sus padres dijeron esto porque les tenan miedo a los lderes judos, quienes se haban puesto de acuerdo para expulsar de la sinagoga` a cualquiera que creyera que Jess era el Cristo`. 23 Por eso sus padres dijeron: Pregntenle a l, ya est grande y puede hablar por s mismo. 24 dijeron: Da honra a Dios y di la verdad. o Nosotros sabemos que ese hombre es un pecador. 25 Entonces l respondi: Yo no s si es un pecador o no. Lo que s s es que yo era ciego y ahora puedo ver. 26 Le preguntaron entonces: Qu te hizo l? Cmo te dio la vista? 27 l les respondi: o 9:24 (E? A PE ZIVHEH Textualmente 0o lct|o o 0|cs. 798 1UAN9:28 aceptar. Por qu lo quieren or otra vez? Es que tambin quieren hacerse sus seguidores? 28 Entonces lo insultaron y le dijeron: T eres su seguidor, pero nosotros segui- mos a Moiss`. 29 Sabemos que Dios le habl a Moiss, pero no sabemos ni de dnde viene ese hombre. 30 El hombre les contest: Eso s que est raro! Ustedes no saben de dnde sali l, y a m me dio la vista. 31 Sabemos que Dios no escucha a los pecadores, sino que escucha a los que lo adoran y hacen lo que l quiere. 32 Nunca hemos escuchado que alguien le d la vista a un hombre que naci ciego. 33 Si podido hacer nada. 34 Ellos le contestaron: T has sido pecador desde que naciste, y ests tratando de ensearnos? Entonces lo expulsaron de la sinagoga. 'IKYIVEIWTMVMXYEP 35 Jess oy que lo haban expulsado, as que cuando lo encontr, le dijo: T crees en el Hijo del hombre`? 36 El hombre le contest: Seor, y quin es l? Dmelo para que as yo crea en l. 37 Jess le dijo: T ya lo has visto. Ese soy yo, con quien ests hablando. 38 El hombre se arrodill delante de l y le dijo: Creo, Seor. 39 Entonces Jess dijo: He venido para que se haga justicia, para que los ciegos o vean y para que los que ven, se queden ciegos. 40 esto y le dijeron: Qu ests diciendo? Que nosotros tam- bin somos ciegos? 41 Jess les dijo: seran culpables de su pecado. Pero como dicen que pueden ver, siguen siendo culpables. )PTEWXSV ]WYWSZINEW 10 1 entra al corral de las ovejas debe hacerlo por la puerta. El que salta y entra por otro lado es un ladrn y un bandido. 2 Pero el pastor que cuida las ovejas entra por la puerta del corral. 3 El que vigila la puerta le abre la puerta al pas- tor. El pastor llama a las ovejas por sus propios hacia afuera. 4 Cuando las ha sacado a todas, el pastor camina delante de ellas, y ellas lo siguen 5 siguen a un extrao, sino que se alejan de l porque no conocen su voz. o 9:39 PSW GMIKSW 1esus se reflere a ceguera esplrltual, no a la fislca. 6 Jess les dio este ejemplo, pero la gente no entendi lo que les deca. .IWW IP FYIR TEWXSV 7 Jess les dijo otra vez: Les digo la verdad, 8 Todos los que vinieron antes de m son unos ladrones y bandidos. Las ovejas no los escucha- ron. 9 Yo soy la puerta. Si alguno pasa por m, se salvar. Podr entrar y salir y encontrar todo lo que necesita. 10 El ladrn solamente viene para robar, matar y destruir. Yo vine para que la gente tenga vida y la tenga en abundancia. 11 Yo soy el buen pastor. El buen pastor da su vida por las ovejas. 12 El empleado al que le pagan por cuidar las ovejas no es como el pas- tor. Las ovejas no le pertenecen, as que cuando ve que viene el lobo, abandona las ovejas y se 13 empleado huye porque slo le importa que le paguen y no le importan las ovejas. 14 Yo soy el buen pastor. Conozco a mis ove- jas y ellas me conocen a m 15 as como el Padre me conoce a m y yo lo conozco a l. Yo doy mi vida por las ovejas. 16 Tengo tambin otras ovejas que no son de este rebao, y debo traerlas a ellas tambin. Ellas escucharn mi voz y habr un solo rebao y un solo pastor. 17 El Padre me ama porque doy mi vida para volver a tenerla. 18 Nadie me quita la vida, sino que la doy libre- mente. Tengo el derecho de darla y de recibirla de nuevo. Eso es lo que me orden mi Padre. 19 acuerdo entre ellos por lo que deca Jess. 20 La mayora deca: Tiene un demonio y est loco. 21 un ciego. 0SW PHIVIW NYHSWIRGSRXVE HI .IWW 22 Era invierno y lleg la fiesta de la Dedica- cin` en Jerusaln. 23 Jess estaba caminando dentro del templo` en el prtico de Salomn`. 24 Los lderes judos lo rodearon y le dijeron: suspenso? Si eres el Cristo`, dnoslo ya. 25 Jess les respondi: Ya se lo he dicho a ustedes, pero no creen. Las obras que hago en nombre de mi Padre dan testimonio a mi favor, 26 pero ustedes no creen porque no son de mis ovejas. 27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco y me siguen. 28 Les doy vida eterna y no morirn jams, nadie me las puede quitar. 29 Mi Padre me las dio y l es ms grande que cualquiera. c Nadie se las puede qui- tar. 30 El Padre y yo somos uno. 31 De nuevo, los judos tomaron piedras para tirarle, pero 32 Jess les contest: Les he mostrado muchas buenas obras de mi Padre, y ustedes las han visto. Por cul de todas me van a apedrear? dlcen ellos scn ms tonJes qe colq|eto. 799 1UAN 11:36 33 Los lderes judos le respondieron: pero dices que eres Dios. Por eso te vamos a apedrear. 34 Jess les contest: En la ley de ustedes est escrito que Dios 35 mensaje de Dios, y las Escrituras` siempre dicen la verdad, 36 por qu al que el Padre eligi y envi al mundo le dicen ustedes que ofende a Dios porque dije: Soy el Hijo de Dios? 37 Si no hago las obras de mi Padre, no me crean. 38 Pero si las hago, aunque no me crean a m, crean en las obras que hago para que sepan con toda seguridad que el Padre est en m y yo en l. 39 Trataron otra vez de arrestarlo, pero l se les escap de las manos. 40 Jess regres nuevamente al otro lado del 41 Muchos fueron a l, y decan: Juan no hizo ninguna seal milagrosa, pero todo lo que dijo sobre este hombre es verdad. 42 Y all muchos creyeron en l. 1YIVXI HI0^EVS 11 1 Betania, el pueblo donde vivan Mara y su hermana Marta. 2 Mara era la misma que derram perfume en aceite sobre los pies del enfermo, era su hermano. 3 As que las dos her- manas le mandaron decir a Jess: enfermo. 4 Cuando Jess escuch esto, dijo: Al contrario, servir para mostrar la gloria` de Dios, y tambin la gloria del Hijo de Dios. 5 Jess quera mucho a Marta, a su hermana 6 Lzaro estaba enfermo, se qued dos das ms all donde estaba. 7 Despus de esto les dijo a sus seguidores: Vmonos otra vez para Judea. 8 Sus seguidores le dijeron: Maestro, los lderes judos queran matarte a pedradas hace slo unos das, y vas a ir otra vez all? 9 Jess contest: No tiene el da doce horas? El que camina durante el da no tropieza ni cae porque ve la luz de este mundo, 10 pero el que camina durante la noche tropieza porque no tiene luz. 11 Y despus les dijo: Nuestro amigo Lzaro est dormido, pero yo lo voy a despertar. 12 Entonces sus seguidores le dijeron: Seor, si duerme es que va a sanar. o 10:34 Clta de Salmo 82:6. 13 Lzaro, pero ellos pensaron que estaba hablando 14 claramente: Lzaro est muerto. 15 Me alegro por uste- des de no haber estado all porque ahora ustedes creern en m, pero vamos a verlo. 16 Entonces Toms, llamado el Gemelo c , les dijo a los otros seguidores: l. .IWW IR&IXERME 17 Luego Jess lleg y se enter de que Lzaro 18 quedaba cerca, a unos tres kilmetros c de Jeru- saln. 19 As que muchos judos haban venido a consolar a Marta y a Mara por la muerte de su hermano. 20 Marta supo que Jess haba llegado y fue a encontrarse con l; pero Mara se qued en la casa. 21 Entonces Marta le dijo a Jess: Seor, si hubieras estado aqu, mi hermano no habra muerto. 22 Pero aun as s que si t le pides algo a Dios, l te lo dar. 23 Jess le dijo: Tu hermano volver a vivir. 24 Marta le dijo: Yo s que l volver a vivir cuando sea la resurreccin, en el da final. 25 Jess le dijo: Yo soy la resurreccin y la vida. El que cree en m, aunque muera, vivir. 26 Si alguien vive y cree en m, realmente no morir jams. Crees esto? 27 S, Seor! Creo que t eres el Cristo`, el Hijo de Dios, que iba a venir al mundo. .IWW PPSVE 28 Despus de decir esto, Marta se fue a llamar a su hermana Mara y le dijo en privado: El maestro est aqu y te mand llamar. 29 Al or esto, Mara se levant rpidamente y fue a encontrarse con l. 30 Jess todava no 31 la casa. La vieron ponerse de pie rpidamente e irse y pensaron que iba a llorar al sepulcro. 32 Cuando Mara lleg a donde estaba Jess, se postr a sus pies y le dijo: Seor, si hubieras estado aqu, mi hermano no habra muerto. 33 Jess vio que Mara estaba llorando y tam- 34 Jess pregunt: Dnde lo han puesto? Ellos le dijeron: Seor, ven y podrs ver. 35 Jess llor. 36 Entonces los judos empeza- ron a decir: c 11:16 +IQIPS Ln grlego: 0lJ|mc. c 11:18 XVIW OMPQIXVSW Textualmente q|nce estoJ|cs.