Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Carlo Scarani
Technical data Caratteristiche tecniche Características técnicas Caracteristiques techniques Technische Daten
Overall length 16’ 4” Lunghezza f.t. mt 5,00 Eslora total 5,00 mtrs. Longueur hors tout 5,00 m Länge ü.a. 5,00 m.
Beam 6’ 3” Larghezza mt 1,90 Manga 1,90 mtrs. Largeur 1,90 m Breite 1,90 m.
Displac. (light) without eng. lbs 880 Peso senza motore kg 400 Peso sin motor 400 kgrs. Poids sans moteur 400 kgs Gewicht ohne Motor 400 kg
Total crew capacity 5 persons Portata persone No. 5 Capacidad 5 personas Nombre de personnes 5 Tragfähigkeit 5 Personen
Self-bailing cockpit Pozzetto autosvuotante Bañera autovaciante Cockpit autovideur Selbstlenzendes Cockpit
Boat design category “C” Categoria di progetto “C” Categ. de homologación“ C” Categ. de homologation “C” Kategorie “C”
Marking DIP/60998 Omologazione DIP/60998 Homologation DIP/60998 Homologation DIP/60998 Bestätigung DIP/60998
Suggested power Motorizzazione consigliata Motorización aconsejada Motorisation conseillé Motorisierung angezeigt
Outboard 40-75 HP long shaft Fuoribordo 40-75 HP piede lungo Fueraborda 40-75 HP eje largo Hors-bord 40-75 HP arbre long Außenborder Langschaft 40-75 HP
The Rio shipyards reserve the right in order to improve quality Il cantiere si riserva la facoltà, al fine di migliorare il pro- Rio se reserva el derecho de efectuar las modificaciones Le constructeur se réserve la faculté, afin d’améliorer son pro- Auf Grund ihrer Politik ständiger Produktionverbesserung
standards to introduce changes and variations at any mo- dotto, di apportare varianti senza preavviso. que estime más oportunas. El equipo standard y las ca- duit, d’apporter à tout moment et sans préavis toutes modifi- behält RIO sich das Recht vor, ohne Ankündigung die in die-
ment without notice. Std equipment and technical data L’equipaggiamento standard e le caratteristiche tecniche racterísticas técnicas deben entenderse aproximados. En cations. L’équipement standard et les caractéristiques techni- sem Katalog beschriebenen Daten zu ändern. Der Standard
should not be considered as binding upon us. The photo- sono da intendersi approssimativi. Nelle foto si possono las fotografias de este catalogo pueden aparecer acceso- ques doivent être considérées aproximatives. Dans les photos Ausrüstung und die technischen Daten sind Annähernd.
graphs used herein include also rigging which are not part of vedere anche accessori che non sono standard. rios no incluidos en el equipo standard. l’on voit aussi des accessoires qui ne sont pas standard. Angebildet sind auch Zübehöre die nicht zu seriemässige
the standard equipment. Printed in May 2001 Stampato in Maggio 2001 Impreso Mayo 2001 Imprimée en Mai 2001 Austattung gehören. Gedrückt im Mai 2001