YZF-R3
MOTOCICLO
YZF-R3A
BR5-F8199-H0
HAU46094
Introduzione
HAU10103
AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare que-
sto motociclo.
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HAUN0430
YZF-R3A
USO E MANUTENZIONE
©2017 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1a edizione, giugno 2017
Tutti i diritti sono riservati.
È espressamente vietata
la ristampa o l’uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing.
Stampato in Indonesia.
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Indice
Informazioni di sicurezza .................1-1 Manutenzione e regolazione
periodiche ......................................... 6-1
Descrizione........................................2-1 Kit attrezzi ....................................... 6-2
Vista da sinistra ...............................2-1 Tabella di manutenzione periodica
Vista da destra ................................2-2 per il sistema di controllo
Comandi e strumentazione .............2-3 emissioni...................................... 6-3
Tabella manutenzione generale
Strumento e funzioni di controllo....3-1 e lubrificazione ............................ 6-4
Blocchetto accensione/ Controllo delle candele ................... 6-7
bloccasterzo ................................3-1 Filtro a carboni attivi ....................... 6-8
Spie di segnalazione e di Olio motore e cartuccia filtro olio.... 6-8
avvertimento ................................3-2 Liquido refrigerante....................... 6-11
Strumento multifunzione .................3-4 Sostituzione dell’elemento
Interruttori manubrio .....................3-11 filtrante e pulizia del tubetto
Leva frizione ..................................3-13 ispezione ................................... 6-13
Pedale cambio ..............................3-13 Controllo del gioco della
Leva freno .....................................3-14 manopola acceleratore.............. 6-14
Pedale freno ..................................3-14 Gioco valvole ................................ 6-14
ABS ...............................................3-15 Pneumatici .................................... 6-15
Tappo serbatoio carburante..........3-16 Ruote in lega ................................. 6-17
Carburante ....................................3-17 Regolazione del gioco della
Tubo di troppopieno del leva frizione................................ 6-17
serbatoio carburante..................3-18 Controllo del gioco della leva
Convertitore catalitico ...................3-19 freno .......................................... 6-19
Selle...............................................3-19 Interruttori luci stop ...................... 6-19
Portacaschi ...................................3-21 Controllo delle pastiglie del freno
Vano portaoggetti..........................3-21 anteriore e posteriore ................ 6-20
Specchietti retrovisori ...................3-22 Controllo del livello liquido freni.... 6-21
Regolazione dell’assieme Cambio del liquido freni................ 6-22
ammortizzatore ..........................3-22 Tensione della catena ................... 6-22
Attacchi cinghie portabagagli .......3-23 Pulizia e lubrificazione della
Cavalletto laterale..........................3-24 catena di trasmissione .............. 6-24
Sistema d’interruzione circuito Controllo e lubrificazione dei
accensione.................................3-24 cavi ............................................ 6-24
Controllo e lubrificazione della
Per la vostra sicurezza – manopola e del cavo
controlli prima dell’utilizzo...............4-1 acceleratore............................... 6-25
Controllo e lubrificazione dei
Utilizzo e punti importanti pedali freno e cambio................ 6-25
relativi alla guida...............................5-1 Controllo e lubrificazione delle
Accensione del motore ...................5-2 leve freno e frizione ................... 6-26
Cambi di marcia ..............................5-3 Controllo e lubrificazione del
Rodaggio.........................................5-3 cavalletto laterale ...................... 6-26
Parcheggio ......................................5-4 Lubrificazione dei perni del
forcellone................................... 6-27
Controllo della forcella .................. 6-27
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Indice
Controllo dello sterzo ................... 6-28
Controllo dei cuscinetti ruote ....... 6-28
Batteria ......................................... 6-29
Sostituzione dei fusibili................. 6-30
Sostituzione di una lampada
faro ............................................ 6-32
Lampada luce di posizione
anteriore .................................... 6-33
Lampada biluce fanalino/stop ...... 6-34
Sostituzione della lampada
indicatore di direzione............... 6-34
Sostituzione della lampada
luce targa .................................. 6-35
Come supportare il motociclo ...... 6-36
Ricerca ed eliminazione guasti..... 6-36
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................ 6-37
Informazioni di sicurezza
HAU1028C
manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per
Siate un proprietario responsabile l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Come proprietari del veicolo, siete respon- Questo motociclo è stato progettato 1
sabili del funzionamento in sicurezza e cor- per trasportare il conducente ed un
retto del vostro motociclo. passeggero.
I motocicli sono veicoli con due ruote in li- La causa prevalente di incidenti tra
nea. automobili e motocicli è che gli auto-
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurezza mobilisti non vedono o identificano i
dipendono dall’uso di tecniche di guida motocicli nel traffico. Molti incidenti
corrette e dall’esperienza del conducente. sono stati provocati da automobilisti
Ogni conducente deve essere a conoscen- che non avevano visto il motociclo.
za dei seguenti requisiti prima di utilizzare Quindi rendersi ben visibili sembra
questo motociclo. aver un ottimo effetto riducente
Il conducente deve: dell’eventualità di questo tipo di inci-
Ricevere informazioni complete da denti.
una fonte competente su tutti gli Pertanto:
aspetti del funzionamento del motoci- • Indossare un giubbotto con colori
clo. brillanti.
Rispettare le avvertenze e le istruzioni • Stare molto attenti nell’avvicina-
di manutenzione in questo Libretto mento e nell’attraversamento degli
uso e manutenzione. incroci, luogo più frequente di inci-
Ricevere un addestramento qualifica- denti per i motocicli.
to nelle tecniche di guida corrette ed • Viaggiare dove gli altri utenti della
in sicurezza. strada possano vedervi. Evitare di
Richiedere assistenza tecnica profes- viaggiare nella zona d’ombra di un
sionale secondo quanto indicato in altro veicolo.
questo Libretto uso e manutenzione • Mai eseguire interventi di manuten-
e/o reso necessario dalle condizioni zione su un motociclo senza di-
meccaniche. sporre di conoscenze adeguate.
Non utilizzare mai un motociclo senza Contattare un concessionario di
essere stati addestrati o istruiti ade- motocicli autorizzato per ricevere
guatamente. Seguire un corso di ad- informazioni sulla manutenzione
destramento. I principianti base del motociclo. Alcuni interven-
dovrebbero essere addestrati da un ti di manutenzione possono essere
istruttore qualificato. Contattare un eseguiti solo da personale qualifi-
concessionario di motocicli autorizza- cato.
to per informazioni sui corsi di adde- Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
stramento più vicini. sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
denti non possiedono una patente di
Guida in sicurezza guida motocicli valida.
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni • Accertarsi di essere qualificati, e
volta che si usa il veicolo per essere certi prestare il proprio motociclo soltan-
che sia in grado di funzionare in sicurezza. to a piloti esperti.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
1-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Informazioni di sicurezza
• Essere consci delle proprie capaci- Accessori di sicurezza
tà e dei propri limiti. Restando nei La maggior parte dei decessi negli incidenti
propri limiti, ci si aiuta ad evitare in- di motocicli è dovuta a lesioni alla testa.
cidenti. L’uso di un casco è il fattore più importante
1 • Consigliamo di far pratica con il nella prevenzione o nella riduzione di lesioni
motociclo in zone dove non c’è traf- alla testa.
fico, fino a quando non si sarà pre- Utilizzare sempre un casco omologa-
so completa confidenza con il to.
motociclo e tutti i suoi comandi. Portare una visiera o occhiali. Il vento
Molti incidenti vengono provocati da sugli occhi non protetti potrebbe cau-
errori di manovra dei conducenti dei sare una riduzione della visibilità e ri-
motocicli. Un errore tipico è allargarsi tardare la percezione di un pericolo.
in curva a causa dell’eccessiva veloci- L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe-
tà o dell’inclinazione insufficiente ri- santi, pantaloni, guanti ecc. è molto
spetto alla velocità di marcia. utile a prevenire o ridurre abrasioni o
• Rispettare sempre i limiti di velocità lacerazioni.
e non viaggiare mai più veloci di Non indossare mai abiti svolazzanti,
quanto lo consentano le condizioni potrebbero infilarsi nelle leve di co-
della strada e del traffico. mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
• Segnalare sempre i cambi di dire- provocare lesioni o incidenti.
zione e di corsia. Accertarsi che gli Indossare sempre un vestiario protet-
altri utenti della strada vi vedano. tivo che copra le gambe, le caviglie ed
La posizione del conducente e del i piedi. Il motore o l’impianto di scarico
passeggero è importante per il con- si scaldano molto durante o dopo il
trollo del mezzo. funzionamento e possono provocare
• Durante la marcia, per mantenere il scottature.
controllo del motociclo il condu- Anche il passeggero deve rispettare le
cente deve tenere entrambe le mani precauzioni di cui sopra.
sul manubrio ed entrambi i piedi sui
poggiapiedi. Evitare l’avvelenamento da monossido
• Il passeggero deve tenersi sempre di carbonio
con entrambe le mani al conducen- Tutti i gas di scarico dei motori contengono
te, alla cinghia sella o alla maniglia, monossido di carbonio, un gas letale. L’in-
se presente, e tenere entrambi i pie- spirazione di monossido di carbonio può
di sui poggiapiedi passeggero. Non provocare mal di testa, capogiri, sonnolen-
trasportare mai un passeggero se za, nausea, confusione, ed eventualmente
non è in grado di posizionare ferma- il decesso.
mente entrambi i piedi sui poggia- Il monossido di carbonio è un gas incolore,
piedi passeggero. inodore, insapore che può essere presente
Non guidare mai sotto l’influsso di al- anche se non si vedono i gas di scarico del
cool o droghe. motore o non se ne sente l’odore. Livelli
Questo motociclo è progettato esclu- mortali di monossido di carbonio possono
sivamente per l’utilizzo su strada. Non accumularsi rapidamente e possono so-
è adatto per l’utilizzo fuori strada. praffare rapidamente e impedire di salvarsi.
Inoltre, livelli mortali di monossido di carbo-
nio possono persistere per ore o giorni in
1-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Informazioni di sicurezza
ambienti chiusi o scarsamente ventilati. Se Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
si percepiscono sintomi di avvelenamento re presente quanto segue:
da monossido di carbonio, lasciare imme- Tenere il peso del carico e degli ac-
diatamente l’ambiente, andare all’aria fre- cessori il più basso ed il più vicino
sca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI UN possibile al motociclo. Fissare con 1
MEDICO. cura gli oggetti più pesanti il più vicino
Non far funzionare il motore al chiuso. possibile al centro del veicolo e accer-
Anche se si cerca di dissipare i gas di tarsi di distribuire uniformemente il
scarico del motore con ventilatori o peso sui due lati del motociclo per ri-
aprendo finestre e porte, il monossido durre al minimo lo sbilanciamento o
di carbonio può raggiungere rapida- l’instabilità.
mente livelli pericolosi. I carichi mobili possono provocare im-
Non fare funzionare il motore in am- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
bienti con scarsa ventilazione o par- gli accessori ed il carico siano ben fis-
zialmente chiusi, come capannoni, sati al motociclo, prima di avviarlo.
garage o tettoie per auto. Controllare frequentemente i supporti
Non fare funzionare il motore all’aper- degli accessori ed i dispositivi di fis-
to dove i gas di scarico del motore saggio dei carichi.
possono penetrare negli edifici circo- • Regolare correttamente la sospen-
stanti attraverso aperture quali fine- sione in funzione del carico (solo
stre e porte. modelli con sospensioni regolabili),
e controllare le condizioni e la pres-
Carico sione dei pneumatici.
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto- • Non attaccare al manubrio, alla for-
ciclo può influire negativamente sulla stabi- cella o al parafango anteriore og-
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei getti grandi o pesanti. Questi
pesi del motociclo. Per evitare possibili in- oggetti, compresi carichi del genere
cidenti, l’aggiunta di carichi o accessori al dei sacchi a pelo, sacchi per effetti
motociclo va effettuata con estrema caute- personali o tende, possono provo-
la. Prestare la massima attenzione guidan- care instabilità o ridurre la risposta
do un motociclo a cui siano stati aggiunti dello sterzo.
carichi o accessori. Di seguito, insieme alle Questo veicolo non è progettato
informazioni sugli accessori, vengono elen- per trainare un carrello o per essere
cate alcune indicazioni generali da rispetta- collegato ad un sidecar.
re nel caso in cui si trasporti del carico sul
motociclo: Accessori originali Yamaha
Il peso totale del conducente, del passeg- La scelta degli accessori per il vostro veico-
gero, degli accessori e del carico non deve lo è una decisione importante. Gli accessori
superare il limite massimo di carico. L’uti- originali Yamaha, disponibili solo presso i
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro- concessionari Yamaha, sono stati proget-
vocare incidenti. tati, testati ed approvati da Yamaha per
l’utilizzo sul vostro veicolo.
Carico massimo: Molte aziende che non hanno nessun rap-
160 kg (353 lb) porto commerciale con Yamaha produco-
no parti ed accessori oppure offrono altre
modifiche per i veicoli Yamaha. Yamaha
1-3
UBR5H0H0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Informazioni di sicurezza
non è in grado di testare i prodotti realizzati forcella, tener conto che devono
da queste aziende aftermarket. Pertanto essere il più leggeri possibile ed es-
Yamaha non può approvare o consigliare sere comunque ridotti al minimo.
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o • Accessori ingombranti o grandi
1 di modifiche non consigliate specificata- possono compromettere seriamen-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in- te la stabilità del motociclo a causa
stallati da un concessionario Yamaha. degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe tentare di sollevare il mo-
Parti, accessori e modifiche aftermarket tociclo, oppure il motociclo potreb-
Mentre si possono trovare prodotti after- be divenire instabile sotto l’azione
market simili nel design e nella qualità agli di venti trasversali. Questo genere
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni di accessori può provocare instabi-
accessori o modifiche aftermarket inadatti lità anche quando si viene sorpas-
in quanto potrebbero comportare rischi po- sati o nel sorpasso di veicoli di
tenziali per la vostra sicurezza personale e grandi dimensioni.
quella degli altri. L’installazione di prodotti • Determinati accessori possono
aftermarket o l’introduzione di altre modifi- spostare il conducente dalla pro-
che al veicolo che ne cambino il design o le pria posizione normale di guida.
caratteristiche di funzionamento possono Una posizione impropria limita la li-
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor- bertà di movimento del conducente
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret- e può compromettere la capacità di
tamente responsabili degli infortuni controllo del mezzo; pertanto, ac-
originatisi in relazione a cambiamenti ap- cessori del genere sono sconsiglia-
portati al veicolo. ti.
Per il montaggio di accessori, tenere ben L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a fettuata con cautela. Se gli accessori
quelle descritte al capitolo “Carico”. elettrici superano la capacità dell’im-
Non installare mai accessori o tra- pianto elettrico del motociclo, si po-
sportare carichi che compromettano trebbe verificare un guasto, che
le prestazioni del motociclo. Prima di potrebbe causare una pericolosa per-
utilizzare gli accessori, controllateli dita dell’illuminazione o della potenza
accuratamente per accertarsi che essi del motore.
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza Pneumatici e cerchi aftermarket
minima da terra nella marcia in curva, I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
non limitino la corsa delle sospensioni, ciclo sono stati progettati per essere all’al-
dello sterzo o il funzionamento dei co- tezza delle prestazioni del veicolo e per
mandi, oppure oscurino le luci o i ca- fornire la migliore combinazione di mano-
tarifrangenti. vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
• Gli accessori montati sul manubrio matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
oppure nella zona della forcella dimensioni e combinazioni diverse, posso-
possono creare instabilità dovuta no essere inappropriati. Vedere pagina
alla distribuzione non uniforme dei 6-15 per le specifiche dei pneumatici e in-
pesi o a modifiche dell’aerodinami- formazioni sulla manutenzione e sul cam-
ca. Montando accessori sul manu- bio dei pneumatici.
brio oppure nella zona della
1-4
UBR5H0H0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Informazioni di sicurezza
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati. 1
Controllare che il rubinetto benzina (se
in dotazione) sia in posizione OFF e
che non vi siano perdite di carburante.
Innestare la marcia (per i modelli con
cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.
La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.
1-5
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Descrizione
HAU63371
Vista da sinistra
1 2 345
10 9 8 7 6
1. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
2. Fusibile principale (pagina 6-30)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Serratura sella passeggero (pagina 3-19)
5. Vano portaoggetti (pagina 3-21)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-22)
7. Pedale cambio (pagina 3-13)
8. Bullone drenaggio olio (pagina 6-8)
9. Cartuccia del filtro dell’olio motore (pagina 6-8)
10.Filtro a carboni attivi (pagina 6-8)
2-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Descrizione
HAU63391
Vista da destra
1 2 3 4
9 8 7 6 5
1. Scatola fusibili (pagina 6-30)
2. Batteria (pagina 6-29)
3. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-16)
4. Faro (pagina 6-32)
5. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)
6. Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-8)
7. Pedale freno (pagina 3-14)
8. Interruttore luce stop posteriore (pagina 6-19)
9. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-21)
2-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Descrizione
HAU63401
Comandi e strumentazione
1 2 3 4 5 6 7 8
2-3
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
ON
HAU60863
OFF LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
HAU62480
(aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, 1. Premere.
l’illuminazione pannello strumenti, la luce 2. Svoltare.
fanalino posteriore, la luce targa e la luce di
posizione si accendono ed è possibile av- 1. Girare il manubrio completamente a
viare il motore. La chiave di accensione non sinistra.
può essere sfilata. 2. Con la chiave posizionata su “ ”,
spingere la chiave e girarla su
NOTA “LOCK”.
Il faro si accende automaticamente all’av- 3. Sfilare la chiave.
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “ ”, NOTA
anche se il motore si arresta. Se lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.
HAU54301
(inattivo)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
HWA16371
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave su “ ” oppure
“LOCK” (bloccasterzo) mentre il veicolo
è in movimento. Altrimenti i circuiti elet-
3-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
MPH
km/h
km/L
L/100km
mileMPG
3
1. Premere.
2. Svoltare. 5 6 7
1. Spia marcia in folle “ ”
Dalla posizione “LOCK”, spingere la chiave 2. Spia luce abbagliante “ ”
e girarla su “ ”. 3. Spia indicatore di direzione “ ”
4. Spia cambio marce
5. Spia guasto motore “ ”
6. Spia pressione olio “ ”
7. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ABS ”
HAU11022
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
HAU11061
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbaglian-
te.
HAU62530
Spia pressione olio “ ”
Questa spia si accende se la pressione olio
motore è bassa.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ”. La spia deve
accendersi e rimanere accesa fino all’av-
viamento del motore.
3-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-3
UBR5H0H0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
AVVERTENZA
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica alle
impostazioni sul gruppo indicatore mul-
tifunzione. La modifica delle impostazio-
ni durante la guida può distrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
denti.
3-4
UBR5H0H0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Contagiri 3
1. Orologio digitale
1 2
L’orologio digitale visualizza l’ora nel for-
mato 12 ore.
3-5
UBR5H0H0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1 Display multifunzione
1. Termometro liquido refrigerante
1
Il termometro liquido refrigerante indica la
temperatura del liquido refrigerante.
Girando la chiave su “ ”, i segmenti del
display dell’indicatore digitale temperatura MPH
km/h
liquido refrigerante percorrono per una vol- km
ta l’intera gamma di temperatura e poi tor-
nano su “C” per provare il circuito elettrico.
1. Display multifunzione
3-6
UBR5H0H0.book Page 7 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-7
UBR5H0H0.book Page 8 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-8
UBR5H0H0.book Page 9 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1 2
MPH
km/h
2
MPH
km/h 1. Spia cambio marce
km 2. Display del livello di luminosità
3-9
UBR5H0H0.book Page 10 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-10
UBR5H0H0.book Page 11 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3
4
3
Destra
HAU12362
Interruttore di segnalazione luce abba-
gliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
NOTA
Quando il commutatore luce abbaglian-
te/anabbagliante è impostato su “ ”, l’in-
terruttore di segnalazione luce abbagliante
non ha effetto.
3-11
UBR5H0H0.book Page 12 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HAU12461
Interruttore indicatori di
direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12662
Interruttore arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso d’emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo acceleratore è
bloccato.
HAU12713
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-2 per le istruzioni di avviamento.
3-12
UBR5H0H0.book Page 13 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3
1
1. Leva frizione 1. Pedale cambio
La leva frizione si trova sul lato sinistro del Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la motociclo e si usa in combinazione con la
leva verso la manopola. Per innestare la fri- leva frizione quando si cambiano le marce
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun- della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
zionamento agevole della frizione, tirare la ce installata su questo motociclo.
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-24.)
3-13
UBR5H0H0.book Page 14 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3 1
1. Leva freno 1. Pedale freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma- Il pedale freno si trova sul lato destro del
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare motociclo. Per azionare il freno posteriore,
la leva verso la manopola acceleratore. premere il pedale freno.
3-14
UBR5H0H0.book Page 15 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-15
UBR5H0H0.book Page 16 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
3-16
UBR5H0H0.book Page 17 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
ATTENZIONE
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
3-17
UBR5H0H0.book Page 18 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
E10
3
NOTA
Questo riferimento identifica il carbu- 1
rante consigliato per questo veicolo 1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
come specificato dal regolamento eu- te
ropeo (EN228).
Controllare che l’ugello benzina pre- NOTA
senti lo stesso identificatore quando si Vedere pagina 6-8 per informazioni sul tubo
fa rifornimento. sfiato.
3-18
UBR5H0H0.book Page 19 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HCA10702
Per installare la sella passeggero
ATTENZIONE 1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
Usare soltanto benzina senza piombo. della sella passeggero nei supporti
L’utilizzo di benzina con piombo provo- sella come illustrato nella figura e poi
cherebbe danni irreparabili al converti- premere il lato posteriore della sella
tore catalitico. verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
2
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
2. Sfilare la chiave.
3-19
UBR5H0H0.book Page 20 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
2
3 2 1. Sporgenza
1
2. Supporto della sella
1. Sella pilota
2. Bullone
3-20
UBR5H0H0.book Page 21 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1 3
1. Portacasco 1. Vano portaoggetti
I portacaschi si trovano sul fondo della sella Il vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero. passeggero. (Vedere pagina 3-19.)
Quando si ripongono documenti o altri og-
Per agganciare un casco al portacasco getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di
1. Togliere la sella passeggero. (Vedere metterli in una busta di plastica in modo
pagina 3-19.) che non si bagnino. Quando si lava il veico-
2. Agganciare il casco al portacasco e lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
poi installare bene la sella passegge- nel vano portaoggetti.
HWA15401
ro. AVVERTENZA! Non guidare mai
con un casco agganciato al porta- AVVERTENZA
casco, in quanto il casco potrebbe Non superare il carico massimo di 160
urtare altri oggetti, causando la per- kg (353 lb) per il veicolo.
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente. [HWA10162]
2
1
1. Casco
2. Sella passeggero
3-21
UBR5H0H0.book Page 22 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
ATTENZIONE
2 2 Per evitare di danneggiare il meccani-
1 1 smo, non tentare di girare oltre l’impo-
3 stazione massima o minima.
AVVERTENZA
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione originaria
prima di guidare.
2
1. Striscia catena di trasmissione
2. Bullone e collare
3-22
UBR5H0H0.book Page 23 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1
4
(a)
(b)
1
1. Barra di prolunga 3
2. Chiave speciale
3. Ghiera di regolazione precarica molla 1. Attacco cinghia portabagagli
4. Indicatore di posizione Su ciascun poggiapiedi passeggero c’è un
attacco cinghia portabagagli.
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
3
Massimo (rigida):
7
Coppia di serraggio:
Bullone striscia catena:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
3-23
UBR5H0H0.book Page 24 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-24
UBR5H0H0.book Page 25 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
3-25
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzio-
nare in sicurezza. Osservare sempre le procedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzio-
ne descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11152
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta
la possibilità di incidenti o di danneggiamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se
si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
4-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza,
fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
6-20,
Freno posteriore • Sostituire se necessario.
6-21
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specifi-
cato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idrauli-
co.
• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-17
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario. 4
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
6-14,
Manopola acceleratore • Se necessario, fare regolare il gioco della manopola ac-
6-25
celeratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopo-
la da un concessionario Yamaha.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-24
• Lubrificare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario. 6-22,
Catena di trasmissione
• Controllare lo stato della catena. 6-24
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità
6-15,
Ruote e pneumatici del battistrada.
6-17
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Pedali freno e cambio 6-25
• Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
Leve del freno e della • Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-26
frizione • Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto laterale 6-26
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
Fissaggi della parte ci-
correttamente. —
clistica
• Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segna- • Controllare il funzionamento.
—
li e interruttori • Correggere se necessario.
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione
Interruttore cavalletto circuito accensione.
3-24
laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controlla-
re il veicolo da un concessionario Yamaha.
4-2
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
5-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
ATTENZIONE
Se la spia ABS non si accende e spegne
come descritto sopra, vedere pagina 3-2
per il controllo del circuito della spia.
5-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HCA10261
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato supe-
ATTENZIONE
riore a 8400 giri/min.
Anche con il cambio in posizione di
folle, proseguire nella guida per 1600 km (1000 mi) e più
inerzia a motore spento per lunghi Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
periodi di tempo, e non trainare il HCA10311
5-3
UBR5H0H0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
HWA10312
AVVERTENZA
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
e incendi.
Non parcheggiare accanto all’erba 5
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.
5-4
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
AVVERTENZA
6 La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
HWA15123
AVVERTENZA
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impigliare
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
che che possono provocare scosse
o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sul
6-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Kit attrezzi
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio- 1
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu- 2
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di 1. Kit di attrezzi in dotazione
controllo delle emissioni possono essere 2. O-ring
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualificati (se applicabi- Il kit attrezzi si trova sul fondo della sella
le). I concessionari Yamaha dispongono passeggero (vedere pagina 3-19) ed è te-
dell’esperienza e delle attrezzature neces- nuto fermo in posizione con un O-ring.
sarie ad eseguire tali interventi specifici. Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione 6
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dina-
mometrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.
6-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si ese-
gua una manutenzione basata sulle distanze.
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km
(6000 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario
Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
HAU71071
CONTROLLO
ANNUALE
N. POSIZIONE
X 1000 km 1 10 20 30 40
6
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-3
UBR5H0H0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
CONTROLLO
ANNUALE
N. POSIZIONE
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-4
UBR5H0H0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
CONTROLLO
ANNUALE
N. POSIZIONE
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
6-5
UBR5H0H0.book Page 6 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
CONTROLLO
ANNUALE
N. POSIZIONE
X 1000 km 1 10 20 30 40
X 1000 mi 0.6 6 12 18 24
HAU72800
NOTA
Filtro aria
• Il filtro aria di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rive-
stimento d’olio, che non va pulita con aria compressa per evitare di danneggiarla.
• Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’aria se si percorrono zone molto umi-
de o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cam-
biare il liquido freni.
• Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
6-6
UBR5H0H0.book Page 7 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-7
UBR5H0H0.book Page 8 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1
3
4
2
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. Oblò ispezione livello olio motore
3. Riferimento livello max.
4. Riferimento di livello min.
6-8
UBR5H0H0.book Page 9 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1 2
1. O-ring
6 NOTA
Verificare che l’O-ring sia assestato corret-
1. Bullone drenaggio olio tamente.
2. Guarnizione
7. Installare la nuova cartuccia filtro olio
NOTA con la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la
cifica con una chiave dinamometrica.
cartuccia filtro olio.
1 2
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serraggio:
Cartuccia filtro olio:
1. Chiave filtri olio
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
2. Cartuccia filtro olio
6-9
UBR5H0H0.book Page 10 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
NOTA
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
6-10
UBR5H0H0.book Page 11 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HAUN0690 2
Per controllare il livello del liquido refri-
gerante
1
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
NOTA
2
Si deve controllare il livello del liquido 2
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della 1. Carenatura laterale sinistra
temperatura del motore. 2. Bullone
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
6 refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo. 2
2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigeran-
te.
1
NOTA
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
1. Bullone
tra i riferimenti livello min. e max.
2. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
HAU33032
Cambio del liquido refrigerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
1 eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha. 6
AVVERTENZA! Non tentare mai di toglie-
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante re il tappo radiatore quando il motore è
caldo. [HWA10382]
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
6-12
UBR5H0H0.book Page 13 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1
2 2
1
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria 1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
2. Vite
2. In presenza di polvere o di acqua, to-
3. Estrarre l’elemento filtrante. gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
6-13
UBR5H0H0.book Page 14 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-14
UBR5H0H0.book Page 15 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-15
UBR5H0H0.book Page 16 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
AVVERTENZA
NOTA
Il pneumatico anteriore e quello poste-
I limiti di profondità battistrada possono dif-
riore devono essere della stessa marca
ferire da nazione a nazione. Rispettare
e design, altrimenti le caratteristiche di
sempre le disposizioni di legge della nazio-
manovrabilità del veicolo possono esse-
ne d’impiego.
re differenti, provocando incidenti.
HWA10472
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
AVVERTENZA
provato per questo modello soltanto gli
Fare sostituire i pneumatici ecces- pneumatici elencati di seguito.
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad Pneumatico anteriore:
essere illegale, l’utilizzo del veicolo Dimensioni:
con pneumatici eccessivamente 110/70-17M/C (54H)
usurati riduce la stabilità di marcia e Produttore/modello:
può provocare la perdita del con- MICHELIN/PILOT STREET
trollo del mezzo. Pneumatico posteriore: 6
Dimensioni:
Consigliamo di affidare la sostitu-
140/70-17M/C (66H)
zione di tutte le parti in relazione Produttore/modello:
alle ruote ed ai freni, compresi i MICHELIN/PILOT STREET
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
6-17
UBR5H0H0.book Page 18 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1
2 1
1 2
2
2
3
1. Carenatura laterale destra 1. Tacca
2. Bullone 2. Sporgenza
3. Carenatura laterale destra
5. Allentare il controdado sul carter.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio- 9. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco ne.
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
1 2 6
(b)
(a)
1. Controdado
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
6-18
UBR5H0H0.book Page 19 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6 AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
6-19
UBR5H0H0.book Page 20 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HAU22432
1
Pastiglie freno anteriore 1
6-20
UBR5H0H0.book Page 21 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
ATTENZIONE
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.
1. Riferimento di livello min.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
Liquido freni prescritto secondo normale che il livello liquido freni diminuisca
specifica:
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
DOT 4
basso è possibile che le pastiglie dei freni
HWA16011 siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
AVVERTENZA circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
Una manutenzione scorretta può causa-
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
re la riduzione della capacità di frenata.
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
Rispettare le seguenti precauzioni:
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
6-21
UBR5H0H0.book Page 22 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
nel caso in cui presentino danni o perdite. Per controllare la tensione della catena
Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni 1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
Tubi freni: ogni 4 anni laterale.
NOTA
Quando si effettua il controllo e la regola-
zione della tensione della catena, non ci
deve essere alcun peso sul motociclo.
6-22
UBR5H0H0.book Page 23 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
2
1. Riferimenti di allineamento
2. Tendicatena
6
3. Stringere il dado perno ruota, poi i
1. Dado perno ruota
controdadi alle relative coppie di ser-
2. Controdado
raggio secondo specifica.
3. Tappo tendicatena
(b)
6-23
UBR5H0H0.book Page 24 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-24
UBR5H0H0.book Page 25 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Pedale cambio
6
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
6-25
UBR5H0H0.book Page 26 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
6-26
UBR5H0H0.book Page 27 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
HCA10591
ATTENZIONE
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
6-27
UBR5H0H0.book Page 28 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-28
UBR5H0H0.book Page 29 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1. Batteria ATTENZIONE
2. Cavo negativo batteria (nero) Non tentare mai di togliere i sigilli delle
3. Cavo positivo batteria (rosso) celle della batteria, in quanto ciò dan-
neggerebbe la batteria in modo perma-
La batteria si trova sotto la sella pilota. (Ve-
nente.
dere pagina 3-19.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza Per caricare la batteria
6 VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non oc- Fare caricare al più presto possibile la bat-
corre controllare l’elettrolito o aggiungere teria da un concessionario Yamaha, se
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla- sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne- te che la batteria tende a scaricarsi più ra-
cessario, stringerli. pidamente se il veicolo è equipaggiato con
HWA10761
accessori elettrici optional.
AVVERTENZA HCA16522
6-29
UBR5H0H0.book Page 30 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1. Fissaggio rapido 6
2. Compartimento
2
4
3
1
6-30
UBR5H0H0.book Page 31 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1. Scatola fusibili 2
1. Scatola fusibili 1
1 2 3
1
7
6 2
3
4
5 1. Fusibile di riserva
2. Fusibile del solenoide ABS
6 3. Fusibile motorino ABS
6-31
UBR5H0H0.book Page 32 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-32
UBR5H0H0.book Page 33 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-33
UBR5H0H0.book Page 34 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
2
1. Coppetta indicatore di direzione
2. Vite
6-34
UBR5H0H0.book Page 35 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1 2
1
2
1. Lampada luce targa
2. Connessione portalampada luce targa
1 2
2
3
2
1. Bullone
2. Vite
3. Pannello inferiore parafango posteriore
6-35
UBR5H0H0.book Page 36 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
6-36
UBR5H0H0.book Page 37 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1. Carburante Il carburante è
Controllare la batteria.
sufficiente.
Controllare il livello
del carburante nel
serbatoio.
Aggiungere il Il motore non parte.
Il carburante manca.
carburante. Controllare la batteria.
Azionare lo starter
elettrico.
Non c’è
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
compressione.
6-37
UBR5H0H0.book Page 38 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
AVVERTENZA
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido
bollente e vapore possono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi.
Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi gi-
rarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira
in senso antiorario, e poi toglierlo.
Attendere fino a
quando il motore si è Fare controllare e
raffreddato. riparare il sistema di
Ci sono delle perdite.
Il livello del liquido raffreddamento da un
refrigerante è basso. concessionario Yamaha.
Verificare che non ci
siano perdite nel
sistema di
Aggiungere liquido
raffreddamento.
Controllare il livello Non ci sono perdite. refrigerante.
del liquido refrigerante (Vedere NOTA.)
nel serbatoio e nel
6
radiatore.
NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’ac-
qua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrige-
rante consigliato.
6-38
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Pulizia
HCA10773
ATTENZIONE
Evitare di usare detergenti per ruo-
te fortemente acidi, specialmente
sulle ruote a raggi. Se si utilizzano
prodotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
7-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
7-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
AVVERTENZA
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
7-3
UBR5H0H0.book Page 4 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
7-4
UBR5H0H0.book Page 5 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
7-5
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Con rimozione dell'elemento filtro olio:
Lunghezza totale: 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
2090 mm (82.3 in) Quantità di liquido refrigerante:
Larghezza totale: Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
720 mm (28.3 in) massimo):
Altezza totale: 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1135 mm (44.7 in) Radiatore (tutto il circuito compreso):
Altezza alla sella: 0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
780 mm (30.7 in) Filtro dell’aria:
Passo: Elemento del filtro dell’aria:
1380 mm (54.3 in) Elemento di carta rivestito d'olio
Distanza da terra: Carburante:
160 mm (6.30 in) Carburante consigliato:
Raggio minimo di sterzata: Benzina normale senza piombo (gasohol
2.7 m (8.86 ft) [E10] accettabile)
Peso: Capacità del serbatoio carburante:
Peso in ordine di marcia: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
170 kg (375 lb) Quantità di riserva carburante:
Motore: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Ciclo di combustione: Iniezione carburante:
4 tempi Corpo farfallato:
Impianto di raffreddamento: Sigla di identificazione:
Raffreddato a liquido BR51 00
Sistema di distribuzione: Candela/-e:
DOHC Produttore/modello:
Disposizione dei cilindri: NGK/LMAR8A-9
In linea Distanza elettrodi:
Numero di cilindri: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Bicilindrico Frizione: 8
Cilindrata: Tipo di frizione:
321 cm3 A bagno d'olio, dischi multipli
Alesaggio × corsa: Gruppo motopropulsore:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in) Rapporto di riduzione primaria:
Rapporto di compressione:
3.043 (70/23)
11.2 : 1 Trasmissione finale:
Sistema di avviamento: A catena
Avviamento elettrico
Rapporto di riduzione secondaria:
Sistema di lubrificazione: 3.071 (43/14)
A carter umido Tipo di trasmissione:
Olio motore: Sempre in presa, a 6 rapporti
Marca consigliata: Rapporti di riduzione:
YAMALUBE 1ª:
Gradi di viscosità SAE: 2.500 (35/14)
10W-40 2ª:
Gradazione dell’olio motore consigliato: 1.824 (31/17)
API Service tipo SG o superiore, standard 3ª:
JASO MA 1.348 (31/23)
Quantità di olio motore: 4ª:
Cambio olio: 1.087 (25/23)
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
8-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Caratteristiche tecniche
5ª: Dimensioni cerchio:
0.920 (23/25) 17M/C x MT4.00
6ª: Freno anteriore:
0.800 (24/30) Tipo:
Parte ciclistica: Freno monodisco idraulico
Tipo di telaio: Liquido consigliato:
A diamante DOT 4
Angolo di incidenza: Freno posteriore:
25.0 gradi Tipo:
Avancorsa: Freno monodisco idraulico
95 mm (3.7 in) Liquido consigliato:
Pneumatico anteriore: DOT 4
Tipo: Sospensione anteriore:
Senza camera d'aria Tipo:
Misura: Forcella telescopica
110/70-17M/C (54H) Molla:
Produttore/modello: Molla elicoidale
MICHELIN/PILOT STREET Ammortizzatore:
Pneumatico posteriore: Ammortizzatore idraulico
Tipo: Escursione ruota:
Senza camera d'aria 130 mm (5.1 in)
Misura: Sospensione posteriore:
140/70-17M/C (66H) Tipo:
Produttore/modello: Forcellone oscillante
MICHELIN/PILOT STREET Molla:
Carico: Molla elicoidale
Carico massimo: Ammortizzatore:
160 kg (353 lb) Ammortizzatore idraulico
8 (Peso totale del pilota, del passeggero, del Escursione ruota:
carico e degli accessori) 125 mm (4.9 in)
Pressione pneumatici (misurata a Impianto elettrico:
pneumatici freddi): Tensione impianto:
1 persona: 12 V
Anteriore: Sistema d’accensione:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) TCI
Posteriore: Sistema di carica:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Volano magnete in C.A.
2 persone: Batteria:
Anteriore: Modello:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) GTZ8V
Posteriore: Tensione, capacità:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) 12 V, 7.0 Ah (10 HR)
Ruota anteriore: Faro:
Tipo di ruota: Tipo a lampadina:
Ruota in lega Lampada alogena
Dimensioni cerchio: Potenza lampadina:
17M/C x MT2.75 Faro:
Ruota posteriore: H7, 55.0 W (Hi)
Tipo di ruota: Faro:
Ruota in lega H7, 55.0 W (Lo)
8-2
UBR5H0H0.book Page 3 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Caratteristiche tecniche
Lampada stop/fanalino:
LED
Indicatore di direzione anteriore:
10.0 W
Indicatore di direzione posteriore:
10.0 W
Luce ausiliaria:
5.0 W
Luce pannello strumenti:
LED
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante:
LED
Spia pressione olio:
LED
Spia degli indicatori di direzione:
LED
Spia problemi al motore:
LED
Spia dell’ABS:
LED
Fusibile:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
7.5 A 8
Fusibile dell’accensione:
15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore:
7.5 A
Fusibile della centralina dell’ABS:
7.5 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
15.0 A
Fusibile di backup:
7.5 A
8-3
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
1
NUMERO DI SERIE MOTORE:
HAU26521
Etichetta modello
9
HAU62971
Numero identificazione veicolo
1
1
1. Etichetta modello
9-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
9-2
UBR5H0H0.book Page 1 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Indice analitico
A K
ABS.......................................................3-15 Kit attrezzi............................................... 6-2
Accensione del motore ...........................5-2 L
Assieme ammortizzatore, Lampada biluce fanalino/stop .............. 6-34
regolazione .........................................3-22 Lampada faro, sostituzione.................. 6-32
Attacchi cinghie portabagagli ...............3-23 Lampada indicatore di direzione,
B sostituzione ........................................ 6-34
Batteria .................................................6-29 Lampada luce di posizione anteriore ... 6-33
Blocchetto accensione/bloccasterzo .....3-1 Lampada luce targa, sostituzione ........ 6-35
C Leva freno............................................. 3-14
Cambi di marcia......................................5-3 Leva frizione ......................................... 3-13
Candele, controllo...................................6-7 Leve freno e frizione, controllo
Caratteristiche tecniche..........................8-1 e lubrificazione ................................... 6-26
Carburante ............................................3-17 Liquido freni, cambio............................ 6-22
Catena di trasmissione, pulizia Liquido refrigerante .............................. 6-11
e lubrificazione....................................6-24 Livello liquido freni, controllo................ 6-21
Cavalletto laterale .................................3-24 M
Cavalletto laterale, controllo e Manopola e cavo acceleratore,
lubrificazione ......................................6-26 controllo e lubrificazione .................... 6-25
Cavi, controllo e lubrificazione..............6-24 Manutenzione e lubrificazione,
Come supportare il motociclo ..............6-36 periodiche ............................................ 6-4
Commutatore luce abbagliante/ Manutenzione, sistema di controllo
anabbagliante .....................................3-12 emissioni .............................................. 6-3
Connettore diagnostica ..........................9-2 N
Convertitore catalitico...........................3-19 Numeri d’identificazione......................... 9-1
Cuscinetti ruote, controllo ....................6-28 Numero di serie motore.......................... 9-1
E Numero identificazione veicolo .............. 9-1
Elemento filtrante e tubetto ispezione, O
sostituzione e pulizia ..........................6-13 Olio motore e cartuccia filtro olio ........... 6-8
Etichetta modello ....................................9-1 P
F Parcheggio ............................................. 5-4
Filtro a carboni attivi ...............................6-8 Pastiglie del freno anteriore e
Forcella, controllo .................................6-27 posteriore, controllo ........................... 6-20
Fusibili, sostituzione .............................6-30 Pedale cambio ..................................... 3-13
G Pedale freno ......................................... 3-14
10 Gioco della leva freno, controllo ...........6-19 Pedali freno e cambio, controllo
Gioco della leva frizione, regolazione ...6-17 e lubrificazione ................................... 6-25
Gioco della manopola acceleratore, Perni del forcellone, lubrificazione ....... 6-27
controllo..............................................6-14 Pneumatici............................................ 6-15
Gioco valvole ........................................6-14 Portacaschi .......................................... 3-21
I Posizioni dei componenti ....................... 2-1
Informazioni di sicurezza ........................1-1 Pulizia ..................................................... 7-1
Interruttore arresto motore ...................3-12 R
Interruttore avviamento.........................3-12 Registrazione dei dati, veicolo ............... 9-2
Interruttore dell’avvisatore acustico .....3-12 Ricerca ed eliminazione guasti............. 6-36
Interruttore di segnalazione luce Rimessaggio........................................... 7-4
abbagliante.........................................3-11 Rodaggio ................................................ 5-3
Interruttore indicatori di direzione.........3-12 Ruote .................................................... 6-17
Interruttori luci stop...............................6-19 S
Interruttori manubrio .............................3-11 Selle...................................................... 3-19
10-1
UBR5H0H0.book Page 2 Wednesday, July 5, 2017 1:11 PM
Indice analitico
Sistema d’interruzione circuito
accensione......................................... 3-24
Specchietti retrovisori .......................... 3-22
Spia ABS ................................................ 3-3
Spia cambio marce ................................ 3-4
Spia guasto motore................................ 3-3
Spia indicatore di direzione.................... 3-2
Spia luce abbagliante............................. 3-2
Spia marcia in folle ................................. 3-2
Spia pressione olio................................. 3-2
Spie di segnalazione e di
avvertimento ........................................ 3-2
Sterzo, controllo ................................... 6-28
Strumento multifunzione ........................ 3-4
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ................................................. 6-37
Tappo serbatoio carburante................. 3-16
Tensione della catena .......................... 6-22
Tubo di troppopieno del serbatoio
carburante.......................................... 3-18
V
Vano portaoggetti................................. 3-21
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ............................................ 7-1
10
10-2
PRINTED IN INDONESIA
2017.06
(H)
DIC183