Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
Guide du professeur
Avenir 2 Sous la direction de Marie-Christine Jamet
Avenir 2
ConfigurAzione Dell’operA
Per lo stUdente
liBro misto
libro Di testo + ebook + inClAsse + Contenuti DigitAli integrAtivi
Volume 1 + eBook 1 (su DVD e scaricabile) + InClasse + Contenuti Digitali Integrativi 978-88-494-8210-2
Volume 2 + eBook 2 (su DVD e scaricabile) + InClasse + Contenuti Digitali Integrativi 978-88-494-8211-9
Du XIXe siècle à nos jours
eBook liBro digitale sFogliaBile
libro Di testo in versione DigitAle, sCAriCAbile e interAttivA libro Di testo in forMAto pDf
Avenir 2
eBook 1 + InClasse 978-88-494-8904-0 PdF sfogliabile
+ Contenuti Digitali Integrativi Avenir 1 978-88-494-8816-6
eBook 2 + InClasse 978-88-494-8905-7 PdF sfogliabile
+ Contenuti Digitali Integrativi Avenir 2 978-88-494-8817-3
Per l’insegnante
Guide du professeur 1 978-88-494-8212-6
Guide du professeur 2 978-88-494-8213-3
eBook insegnante (su DVD e scaricabile) + 4 CD per la classe + DVD video + InClasse + C.D.I. 978-88-595-8069-0
Ambiente
educativo
Digitale CONTENUTI
CopiA fuori CoMMerCio LIBRO MISTO E-BOOK INTEGRATIVI INCLASSE
deascuola.it
Avenir 2
Guide du professeur
internet: deascuola.it
e-mail: info@deascuola.it
Nel rispetto del DL 74/92 sulla trasparenza nella pubblicità, le immagini escludono ogni e qualsiasi possibile intenzione o effetto promo-
zionale verso i lettori.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del materiale protetto da questo copyright potrà essere riprodotta in alcuna forma senza l’autorizza-
zione scritta dell’Editore.
Fotocopie per uso personale del lettore possono essere effettuate nei limiti del 15% di ciascun volume dietro pagamento alla SIAE del
compenso previsto dall’art. 68, commi 4 e 5, della legge 22 aprile 1941 n. 633. Le fotocopie effettuate per finalità di carattere professio-
nale, economico o commerciale o comunque per uso diverso da quello personale possono essere effettuate a seguito di specifica auto-
rizzazione rilasciata da CLEARedi, Centro Licenze e Autorizzazioni per le Riproduzioni Editoriali, Corso di Porta Romana, 108 – 20122
Milano – e-mail: autorizzazioni@clearedi.org e sito web www.clearedi.org
Nel sito www.scuola.com è disponibile il Questionario Soddisfazione Cliente: La invitiamo a utilizzarlo per trasmetterci le Sue osservazioni.
Eventuali segnalazioni di errori, refusi, richieste di chiarimento di funzionamento tecnico dei supporti multimediali del corso o spiegazioni
sulle scelte operate dagli autori e della Casa Editrice possono essere inviate all’indirizzo di posta elettronica info@deascuola.it
Ristampa: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Programmation ...................................................................................................................... . 5
Dossiers – Le PLaisir De Lire
Dossier 1.–.Lire.la.littérature.pour.découvrir.le.monde .............................................................. . 36
Dossier 2.–.Lire.la.littérature.pour.connaître.l’histoire .............................................................. . 46
Corrigés
Unités ..................................................................................................................................................... . 53
Le.XIXe.siècle.:.l’ère.romantique ........................................................................................ . 54
Le.XIXe.siècle.:.entre.réalisme.et.symbolisme ................................................................ . 89
Le.XXe.siècle.:.l’ère.des.secousses ..................................................................................... . 118
Le.XXe.siècle.:.l’ère.des.doutes ........................................................................................... . 145
Dossiers – Corrigés Des qUestionnaires
Dossier 1.–.Lire.la.littérature.pour.découvrir.le.monde .............................................................. . 176
Dossier 2.–.Lire.la.littérature.pour.connaître.l’histoire .............................................................. . 181
tests et ContrôLes
tests.- Pour vérifer les connaissances ...................................................................................... . 186
Contrôles ............................................................................................................................................... . 222
3
suggestions de parcours thématiques
pour l’exposé oral pluridisciplinaire
Les grands thèmes phiLosophiques parcours de type socio-cuLtureL
Le mal L’éducation
La mort Orsenna,.Pédagogies........................................................................... 376
Chateaubriand,.La mort d’Atala........................................................ 23 La place de la femme
Constant,.Trop tard ?.............................................................................38 Hugo,.Booz endormi..............................................................................69
Hugo,.Claire de lune............................................................................... 67 Saint-John.Perse,.Figures des femmes........................................242
Hugo,.La mort de Gavroche.................................................................74 Mauriac,.Les raisons d’un mariage..................................................291
Mérimée,.La vendetta.......................................................................... 104
Éluard,.La dernière nuit......................................................................255 société et économie
Yourcenar,.La mort d’Hadrien..........................................................370 Répresentation
Zola,.L’alambic........................................................................................ 160
La morale Zola,.La ruine du petit commerce................................................... 164
Morale individuelle Céline,.Le travail à la chaîne.............................................................283
De.Vigny,.La mort du loup...................................................................46 Feraoun,.La seule solution.................................................................396
Camus,.Alors j’ai tiré............................................................................329
La justice sociale
Les passions Hugo,.Une larme pour une goutte d’eau..........................................71
Zola,.Qu’ils mangent de la brioche…..............................................170
Fatalité de la passion amoureuse
Maupassant,.Et Boule de Suif pleurait........................................... 174
Mérimée,.Une rencontre fatale.........................................................103
Éluard,.La courbe de tes yeux......................................................... 254 La dénonciation du racisme
Césaire,.Se relever de l’esclavage...................................................392
Trahison Ben.Jelloun,.Comment savoir si on est raciste........................ 399
Duras,.La fn du bal............................................................................. .356
L’argent
Souffrance Molière,.Au voleur..................................................................................212
Mme.de.Stäel,.Une femme amoureuse...........................................34 Rousseau,.Avarice ou prodigalité....................................................213
Verlaine,.Chanson d’automne......................................................... 200 Baudelaire,.Le joujou du pauvre.......................................................214
Delacourt,.Gardez-vous de jouer à l’Euromilion.........................215
Le bonheur
Baudelaire,.L’invitation au voyage...................................................189
Baudelaire,.Elévation........................................................................... 190
parcours de type cuLtureL et Littéraire
Rimbaud,.Ma bohème..........................................................................203 L’esthétique et la création
Aragon,.C’est si peu dire que je t’aime.........................................257 Musset,.La Nuit de Mai..........................................................................50
Balzac,.Écrivain, un métier diffcile................................................... 81
parcours de type phiLosophico-scientifique Baudelaire,.Correspondances...........................................................194
Rimbaud,.Le bateau ivre.................................................................... 205
Le temps Breton,.L’écriture automatique........................................................251
Fuite du temps OuLiPo,.Unité.26...................................................................................359
Lamartine,.J’ai vécu..............................................................................43
Le culte de moi
Apollinaire,.Le pont Mirabeau..........................................................234
Baudelaire, Spleen.................................................................................187
Souvenir Proust,.La petite madeleine..............................................................265
Proust,.La petite madeleine..............................................................265 Sartre,.Experiences scolaires............................................................321
Sartre,.Parcours existentiel...............................................................322
La nature
Chateaubriand,.Un état impossible à décrire............................... 25 merveilleux et fantastique
Mme.de.Stäel,.L’alliance de l’homme et de la nature................ 33 Balzac,.Une étrange inscription........................................................88
Senancour,.L’exaltation des sommets..............................................37 Maupassant,.Je ne suis pas fou........................................................ 176
Lamartine,.L’automne............................................................................ 111 La mémoire
Brel,.Au printemps..................................................................................112 Césaire,.Discours sur le colonialisme........................................... 299
Mickey.3D,.Respire..................................................................................114 Gallo,.Je suis fer d’être français................................................... 299
Maupassant,.Station thermale...........................................................116 Bénabou,.Quand on naît au Maroc et qu’on est épris de Paris...300
Heredia,.Soleil couchant.....................................................................139 Fournel,.Un enfant regard un homme...........................................302
Hébert,.Mère et fls.............................................................................. 386 Perec,.Souvenirs anodins...................................................................303
Senghor,.Bruits et silences du Sénégal.........................................391 Le.Tellier,.Souvenirs amoureux....................................................... 304
Maalouf,.Un lieu enchenteur............................................................400 Roubaud,.Salon Le corboa................................................................ 306
4
Programmation
Programmation
Le XIXe De Bonaparte à
Napoleon p. 12 Esabac
Bilan :
Napoléon, un
Analyser des événements
historiques
Chateaubriand - Test p. 188
Mme de Staël - Test p. 190
siècle : l’ère Le Premier Empire homme et Analyser des expressions Constant - Test p. 190
romantique p. 14 Esabac
Le retour des
une légende
p. 16
artistiques
Comparer des textes littéraires
Senancour - Test p. 190
Lamartine - Test p. 191
p. 10 Capétiens : de la Interpréter des textes littéraires De Vigny - Test pp. 191-192
Restauration à la de façon critique De Musset - Test pp. 191-192
Monarchie de Juillet Reconnaître les points communs De Nerval - Test p. 191
p. 18 et les différences Hugo - Test pp. 192-193
Esabac Comprendre et representer des Balzac - Test p. 194
La Révolution de 1848 situations de façon critique Stendhal - Test p. 195
p. 20 Merimée - Test p. 196
Dumas - Test p. 196
6
Le XIXe siècle : l’ère romantique
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
Napoléon et les écrivains 1
européens p. 17
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
La Louisiane, Waterloo p. 29 2
« la France du
nouveau monde »
p. 24
Aux origines du 3
romantisme :
Johann Wolfgang Goethe
et son héros,
le jeune Werther p. 36
L’ascension sociale de 7
l’entreprenante Becky Sharp
dans Vanity Fair p. 86
7
Programmation
9 L’Art pour Le Parnasse p. 140 Poésie Gauthier, Le pin des Landes p. 137
l’Art p. 136 Leconte De Lisle, Le cœur de Hialmar p. 138
Heredia, Soleil couchant p. 139
8
Le XIXe siècle : entre réalisme et symbolisme
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
8
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
La peinture réaliste p. 132 10
Un monde en
transformation p. 134
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
11
9
Programmation
10
Le XXe siècle : l’ère des secousses
Lieux et Hommes Hier et demain Cultures et Littératures Arts visuels Grand écran Tests
croisées
Le poète est un Le symbolisme en 14
traducteur, un déchiffreur peinture p. 196
de signes p. 194
15
Lieux et Hommes Hier et demain Littératures croisées Arts visuels Grand écran Tests
Lieux et Hommes Hier et demain Littératures croisées Arts visuels Grand écran Tests
Du fauvisme au 17
néo-primitivisme p. 246
11
Programmation
12
Le XXe siècle : l’ère des doutes
Lieux et Hommes Hier et demain Littératures croisées Arts visuels Grand écran Tests
La Guadeloupe, 18
archipel des Antilles
p. 243
La Tunisie p. 278 21
Le monologue intérieur 22
p. 284
Lieux et Hommes Hier et demain Littératures croisées Arts visuels Grand écran Tests
13
Programmation
14
Le XXe siècle : l’ère des doutes
Lieux et Hommes Hier et demain Littératures croisées Arts visuels Grand écran Tests
26
La gare p. 351 27
28
Perspectives artistiques 29
contemporaines p. 382
Québec : un cœur 30
français dans le
grand Nord p. 389
15
Decreto Ministeriale n. 95
Norme per lo svolgimento degli esami di Stato nelle sezioni funzionanti presso istituti statali e paritari
in cui è attuato il Progetto-ESABAC (rilascio del doppio diploma italiano e francese).
VISTO il decreto legislativo 30 luglio 1999, n. 300, concernente la “Riforma dell’organizzazione del
Governo, a norma dell’articolo 11 della legge 15 marzo 1997, n.59”;
VISTA la legge 17 luglio 2006, n. 233, “Conversione in legge, con modifcazioni, del decreto-legge 18
maggio 2006, n. 181, recante disposizioni urgenti in materia di riordino delle attribuzioni della Presidenza
del Consiglio dei Ministri e dei Ministeri. Delega al Governo per il coordinamento delle disposizioni in
materia di funzioni e organizzazione della Presidenza del Consiglio dei Ministri e dei Ministeri”;
VISTA la legge 10 dicembre 1997, n. 425, recante disposizioni per la riforma degli esami di Stato
conclusivi dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore;
VISTA la legge 11 gennaio 2007, n. 1, recante “Disposizioni in materia di esami di Stato conclusivi dei
corsi di studio di istruzione secondaria superiore e delega al Governo in materia di raccordo tra la
scuola e le università”, in particolare l’articolo 1 che ha sostituito gli articoli 2, 3 e 4 della legge 10
dicembre 1997, n. 425, l’articolo 3, comma 3, lettera a) che ha abrogato l’articolo 22, comma 7, primo,
secondo, terzo, quarto e quinto periodo della legge 28 dicembre 2001, n. 448;
VISTO il D.P.R. 23.7.1998, n. 323, per le parti compatibili con le disposizioni di cui alla suddetta legge
11.1.2007,n.1, e, in particolare, l’art. 5, comma 2, e l’art. 13;
VISTO il decreto ministeriale n. 358 del 18 settembre 1998, relativo alla costituzione delle aree
disciplinari, fnalizzate alla correzione delle prove scritte e all’espletamento del colloquio, negli esami
16
Progetto-Esabac - Decreto ministeriale n. 95
di Stato conclusivi dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore, tuttora in vigore limitatamente
alla fase della correzione delle prove scritte;
VISTO il decreto ministeriale 23 aprile 2003, n. 41, concernente le modalità di svolgimento della 1a e
2a prova scritta degli esami di Stato conclusivi dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore,
tuttora vigente;
VISTO il decreto ministeriale in data 20.11.2000, n. 429, concernente le caratteristiche formali generali
della terza prova scritta negli esami di Stato conclusivi dei corsi di studio di istruzione secondaria
superiore e le istruzioni per lo svolgimento della prova medesima, tuttora vigente;
VISTO il D.M. 24 febbraio 2000,n.49, concernente l’individuazione delle tipologie di esperienze che
danno luogo ai crediti formativi;
VISTO il Protocollo Culturale tra l’Italia e la Francia del 17 luglio 2007;
RILEVATO che il citato Protocollo tra l’Italia e la Francia del 17 luglio 2007 prevede l’introduzione di
un esame di fne studi secondari binazionale che conduca al doppio rilascio del diploma di esame di
Stato di istruzione secondaria di secondo grado e del Baccalauréat e che conferisca gli stessi diritti ai
titolari nei due Paesi;
VISTO l’Accordo italo-francese, sottoscritto a Roma in data 24 febbraio 2009, relativo al doppio rilascio
del Diploma di esame di Stato italiano e del Diploma di Baccalauréat francese;
PRESO ATTO che il citato Accordo italo-francese, sottoscritto a Roma in data 24 febbraio 2009, all’art.
11, prevede una fase transitoria di due anni, successiva all’entrata in vigore del predetto Accordo, nella
quale i due diplomi possono essere rilasciati, alle condizioni stabilite dall’art. 2 dell’Accordo medesimo,
agli allievi delle istituzioni scolastiche di cui ad apposito elenco, concordato tra le Parti;
RILEVATO, pertanto, che con il D.M. n. 91 del 22 novembre 2010 è stata data attuazione alla fase
transitoria di cui al citato Accordo Italo-Francese, concernente il biennio relativo agli anni scolastici
2010/2011 e 2011/2012;
RILEVATO, altresì, che dall’anno scolastico 2012/2013, l’esame ESABAC di cui al citato Accordo italo-
francese si svolgerà a regime per le istituzioni scolastiche che assicurino lo svolgimento del percorso
formativo triennale previsto dall’Accordo medesimo e che in relazione a detta fase occorre ora emanare
apposita decretazione;
CONSIDERATO che agli alunni delle istituzioni scolastiche italiane la Parte francese provvede al
rilascio del diploma di Baccalauréat tramite l’Académie di Grenoble, per analogia appare opportuno
che agli alunni delle istituzioni scolastiche francesi che attuano il progetto ESABAC la Parte italiana
provveda al rilascio del diploma di Stato tramite un Uffcio Scolastico Regionale in quanto diretta
articolazione del Ministero;
RITENUTO di poter individuare quale sede idonea al rilascio del diploma di Stato agli alunni delle
istituzioni scolastiche francesi l’Uffcio Scolastico Regionale del Piemonte, in considerazione della
vicinanza territoriale allo Stato francese; il che rende facilitate le frequenti interazioni italo-francesi
necessarie al perfezionamento dei relativi adempimenti amministrativi, con evidente minor aggravio
di spesa per lo Stato;
RITENUTO, pertanto, di dover emanare disposizioni in ordine allo svolgimento dell’esame ESABAC per
la fase a regime;
17
DECRETA
Art. 1
Esame ESABAC
1. L’esame di Stato di istruzione secondaria di secondo grado, per la parte specifca denominata
“ESABAC”, previsto dall’Accordo italo-francese sottoscritto a Roma in data 24 febbraio 2009, è
disciplinato, per la fase a regime che decorre dall’anno scolastico 2012/2013, dal presente decreto.
Art. 2
Validità del diploma
1. Il diploma di Stato, rilasciato dallo Stato italiano in esito al superamento dell’esame specifco ESABAC
nelle istituzioni scolastiche francesi, conformemente a quanto previsto dal citato Accordo italo-
francese, ha pari valore a quello che si consegue nelle istituzioni scolastiche italiane a conclusione
dei corsi di istruzione secondaria di secondo grado. Detto diploma consente di accedere agli studi
superiori di tipo universitario e non universitario alle condizioni previste dalla legislazione italiana.
2. Il diploma di Baccalauréat, rilasciato dallo Stato francese in esito al superamento dell’esame
specifco ESABAC nelle istituzioni scolastiche italiane - conformemente a quanto previsto dal citato
Accordo italo-francese - ha pari valore a quello che si consegue nelle istituzioni scolastiche francesi.
Il diploma consente l’accesso agli istituti di insegnamento superiore francesi di tipo universitario e
non, alle condizioni previste dalla legislazione francese.
3. Le scuole italiane all’estero, statali e paritarie, possono attivare il percorso ESABAC. La relativa
autorizzazione rilasciata dal Ministero degli Affari Esteri, previo parere favorevole della Parte
francese e del Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca. In ogni caso, le prove scritte
relative alla parte specifca dell’esame di Stato sono identiche a quelle somministrate nelle scuole
del territorio metropolitano e devono svolgersi nello stesso giorno e con orari corrispondenti.
4. Il Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca, tramite la Direzione Generale per gli
ordinamenti scolastici e per l’autonomia scolastica, su proposta dei Direttori degli Uffci scolastici
regionali, autorizza l’attivazione dei percorsi ESABAC nelle scuole del territorio metropolitano.
Art. 3
Commissioni giudicatrici
1. Nelle commissioni giudicatrici di esame di Stato che valutano gli alunni delle istituzioni scolastiche
italiane del corso sperimentale ESABAC di cui all’art. 1, assicurata la presenza sia del commissario esterno
competente per la materia di lingua e letteratura francese sia del commissario per la disciplina di storia.
2. Il predetto commissario di storia si avvale, altresì, per la valutazione della prova scritta della disciplina
della storia della collaborazione del commissario esterno di lingua e letteratura francese, tenuto
conto di una griglia di valutazione concordata con la Parte francese; eventualmente, può avvalersi
– su autorizzazione del Presidente della commissione – anche della collaborazione di personale
esperto, quale il docente conversatore di lingua, già utilizzato durante l’anno scolastico.
18
Progetto-Esabac - Decreto ministeriale n. 95
3. È autorizzata l’assistenza di Ispettori scolastici francesi, inviati dalle competenti Autorità francesi,
alla parte specifca dell’esame di Stato, denominata ESABAC. La relativa spesa non grava sul bilancio
dello Stato.
Art. 4
Ammissione agli esami
1. I candidati esterni non possono essere ammessi all’esame di Stato per la parte specifca denominata
ESABAC, attesa la peculiarità del corso di studi in questione.
2. Gli alunni ammessi all’esame di Stato, che hanno seguito un percorso di studio ESABAC, sono tenuti
a sostenere le specifche prove d’esame, essendo, per la peculiarità del corso, coinvolta l’intera
classe nel progetto sperimentale.
3. Sono ammessi, a domanda, direttamente agli esami di Stato gli alunni che si trovano nelle condizioni
previste dall’art. 6, comma 2, del D.P.R. 22 giugno 2009, n. 122.
4. È consentito agli alunni inseriti nei percorsi ESABAC frequentare il terzo o il quarto anno in scuole
straniere all’estero. Al rientro in Italia tali studenti, ai fni della riammissione al percorso ESABAC,
devono comunque sostenere con esito positivo una prova, scritta e orale, di lingua e letteratura
francese e una prova orale di storia in francese.
Art. 5
Prove d’esame ESABAC
19
Art. 6
Tipologia delle prove di esame
1. a) La prova scritta di lingua e letteratura francese verte sul programma specifco del percorso
ESABAC e prevede una delle seguenti modalità di svolgimento, a scelta del candidato tra:
1. Analisi di un testo, tratto dalla produzione letteraria in francese, dal 1850 ai giorni nostri.
2. Saggio breve, da redigere sulla base di un corpus costituito da testi letterari ed un documento
iconografco relativi al tema proposto.
b) La prova scritta di storia in francese verte sul programma specifco del percorso ESABAC, relativo
all’ultimo anno di corso, e prevede una delle seguenti modalità di svolgimento, a scelta del candidato:
1. Composizione.
2. Studio e analisi di un insieme di documenti, scritti e/o iconografci.
c) La prova orale di lingua e letteratura francese si svolge nell’ambito del colloquio, condotto secondo quanto
prescritto dal decreto del Presidente della Repubblica n. 323/1998 e dalla legge 11 gennaio 2007, n. 1.
Art. 7
Valutazione
1. La valutazione della quarta prova scritta (prova scritta di lingua e letteratura francese e prova scritta
di storia) va ricondotta nell’ambito dei punti previsti per la terza prova. A tal fne la Commissione,
attribuito il punteggio in modo autonomo per la terza e la quarta prova scritta, determina la media
dei punti, che costituisce il punteggio complessivo da attribuire alla terza prova scritta. I punteggi
sono espressi in quindicesimi. La suffcienza è rappresentata dal punteggio di dieci quindicesimi.
2. Ai fni dell’esame di Stato, la valutazione della prova orale di lingua e letteratura francese va
ricondotta nell’ambito dei punti previsti per il colloquio. Ai soli fni del Baccalauréat nell’ambito
dell’ESABAC, la Commissione esprime in quindicesimi il punteggio relativo alla prova orale di lingua
e letteratura francese.
3. Ai fni del rilascio da parte francese del diploma di Baccalauréat, il punteggio relativo alla prova di
lingua e letteratura francese scaturisce dalla media aritmetica dei punteggi in quindicesimi attribuiti
allo scritto e all’orale della medesima disciplina.
4. Il punteggio globale della parte specifca dell’esame ESABAC (prova di lingua e letteratura
francese scritta e orale e prova scritta di storia) risulta dalla media aritmetica dei voti ottenuti
nelle prove specifche relative alle due discipline. Nel caso in cui il punteggio globale della parte
specifca dell’esame sia inferiore a 10/15, ai fni della determinazione del punteggio della terza
prova scritta, non si tiene conto dei risultati conseguiti dai candidati nella quarta prova scritta.
La Commissione, pertanto, all’atto degli adempimenti fnali, ridetermina in tal senso il punteggio
da attribuire alla terza prova scritta e il punteggio complessivo delle prove scritte. Il punteggio
complessivo delle prove scritte, così rideterminato, deve essere pubblicato nell’albo dell’istituto
sede della Commissione d’esame. Analogamente, nel caso in cui il candidato non superi l’esame di
Stato in quanto ai fni dell’esito si sia tenuto conto dei risultati della quarta prova scritta, risultati
che, se non considerati, comportano il superamento dell’esame di Stato, la Commissione, all’atto
degli adempimenti fnali, ridetermina il punteggio della terza prova scritta senza tenere conto dei
20
Progetto-Esabac - Decreto ministeriale n. 95
risultati della quarta prova scritta. Il punteggio complessivo delle prove scritte, così rideterminato,
deve essere pubblicato nell’albo dell’istituto sede della Commissione d’esame. Al candidato che
superi in tal modo l’esame di Stato non è rilasciato il diploma di Baccalauréat.
5. Per il rilascio del diploma di Baccalauréat, previo superamento dell’esame di Stato, il candidato deve
avere ottenuto nell’esame ESABAC un punteggio complessivo almeno pari alla suffcienza (10/15).
Nel caso di votazione non suffciente non potrà essere rilasciato il diploma di Baccalauréat.
6. L’esito della parte specifca dell’esame con l’indicazione del punteggio fnale conseguito, è pubblicato,
per tutti i candidati, nell’albo dell’istituto sede della commissione, con la sola indicazione della
dizione ESITO NEGATIVO nel caso di mancato superamento.
Art. 8
Rilascio diplomi
1. Il diploma di Baccalauréat, conseguito nelle istituzioni scolastiche italiane nel corso ESABAC, è
rilasciato dalla competente Autorità Francese.
2. Il diploma di Stato di istruzione secondaria di secondo grado, conseguito nelle istituzioni scolastiche
francesi nel corso ESABAC, viene rilasciato dal Direttore Generale dell’Uffcio Scolastico regionale
per la Regione Piemonte o da suo qualifcato delegato.
3. Il diploma di Stato recherà, sul retro, la seguente postilla: «Il presente diploma di Stato viene
rilasciato ai sensi dell’Accordo italo-francese, sottoscritto a Roma in data 24 febbraio 2009, ed è
valido a tutti gli effetti di legge».
4. Il punteggio indicato sul diploma di Stato, rilasciato agli alunni delle istituzioni scolastiche francesi,
viene conformato dalla Parte italiana alla vigente normativa italiana in materia. Non si tiene conto
del credito scolastico. Per l’attribuzione del punteggio viene utilizzata la tabella di comparazione,
concordata tra le Parti.
5. Analogamente, il punteggio indicato sul diploma di Baccalauréat, rilasciato agli alunni delle istituzioni
scolastiche italiane, viene conformato dalla Parte francese alla vigente normativa francese in materia.
Per l’attribuzione del punteggio viene utilizzata la tabella di comparazione, concordata tra le Parti.
6. A richiesta degli interessati sono rilasciati certifcati, senza limitazione di numero, dal Direttore
generale dell’Uffcio Scolastico regionale per il Piemonte o da suo qualifcato delegato, sulla base
della documentazione depositata agli atti, relativa al conseguimento del titolo di studio. Tali certifcati
sono considerati validi anche per l’iscrizione all’Università, purché successivamente sostituiti a cura
degli interessati con il diploma originale.
Art. 9
Disposizioni specifche per la Regione autonoma Valle d’Aosta.
1. Ai sensi dell’art. 9 dell’Accordo italo-francese sottoscritto a Roma il 24 febbraio 2009, nel rispetto
della specifca legislazione regionale – legge regionale n. 52 del 3 novembre 1998 – gli studenti
delle scuole della Regione autonoma Valle d’Aosta sostengono, nell’ambito della quarta prova
scritta di francese prevista dalla citata legge regionale, la prova specifca di lingua e letteratura
21
francese, nonché quella relativa alla disciplina non linguistica (storia). Tale prova corrisponde a
quella prevista dalla citata legge regionale. Il punteggio ottenuto nella quarta prova scritta (parte
specifca dell’esame) fa media, pertanto, con quello ottenuto nella prima prova scritta dell’esame di
Stato.
2. Ai fni dell’esame di Stato, la valutazione della prova orale di lingua e letteratura francese va
ricondotta nell’ambito dei punti previsti per il colloquio. Ai soli fni dell’ESABAC, la Commissione
esprime in quindicesimi il punteggio relativo alla prova orale di lingua e letteratura francese.
3. La Commissione attribuisce il punteggio della parte specifca dell’esame ESABAC in modo autonomo
per la prova scritta di lingua e letteratura francese e per la prova scritta di storia, nonché per
la prova orale di lingua e letteratura francese e determina la media dei punti. Nel caso in cui la
media aritmetica della prova scritta e orale di lingua e letteratura francese e della prova scritta di
storia non raggiunga il punteggio di dieci quindicesimi non viene rilasciato al candidato il diploma di
Baccalauréat.
4. Nel caso in cui dalla considerazione dei risultati della prova scritta di storia consegua il non
superamento dell’esame di Stato, non si tiene conto di tali risultati ai fni dell’esame di Stato stesso.
La Commissione, pertanto, all’atto degli adempimenti fnali, ridetermina il punteggio da attribuire
alla prima e alla quarta prova scritta, nonché il punteggio complessivo delle prove scritte. Il punteggio
complessivo delle prove scritte, così rideterminato, deve essere pubblicato nell’albo dell’istituto sede
della Commissione d’esame. Al candidato che superi in tal modo l’esame di Stato non è rilasciato il
diploma di Baccalauréat.
Art. 10
Oneri fnanziari
1. Dagli adempimenti previsti dal presente decreto, ai fni dello svolgimento dell’esame ESABAC, non
possono derivare nuovi o maggiori oneri per le fnanze pubbliche.
Art. 11
Rinvio
1. Per quanto non previsto dal presente decreto, si fa rinvio alla vigente normativa in materia di esami
di Stato di istruzione secondaria di secondo grado.
Il presente decreto è inviato alla Corte dei Conti per i controlli di legge.
IL MINISTRO
FRANCESCO PROFUMO
22
La prova di lingua e letteratura francese - ESABAC
La prova scritta di lingua e letteratura per il doppio rilascio del diploma Baccalauréat-esame di Stato – ESABAC verte sul
programma specifco del percorso di formazione integrata. Si integra alle consuete prove dell’esame di Stato.
Valutazione
I punteggi per la prova di lingua e letteratura scritta sono espressi, come per le altre prove ESABAC, in quindicesimi. La
suffcienza è rappresentata dal punteggio di dieci quindicesimi.
Commento
Il professore valuta:
• la comprensione del testo;
• la capacità di:
- formulare un’interpretazione sulla base di un’analisi precisa e di un uso pertinente delle conoscenze acquisite;
- organizzare un’argomentazione coerente;
• la padronanza dell’espressione scritta corrispondente al livello B2 del Q.E.C.R. (relativamente a questo punto si vedano i
criteri specifci).
Saggio
Il professore valuta:
• la comprensione dei documenti;
• la capacità di:
- analizzare e interpretare i documenti in funzione della problematica indicata, identifcare, mettere in relazione,
gerarchizzare, contestualizzare gli elementi risultanti dai diversi documenti;
- rispondere alla problematica con una rifessione personale argomentata, associando in modo pertinente gli elementi colti
dall’analisi dei documenti e le conoscenze acquisite;
• la padronanza dell’espressione scritta corrispondente al livello B2 del Q.E.C.R.
23
Valutazione della padronanza della lingua scritta
Tiene conto di:
- varietà e precisione del lessico: il vocabolario utilizzato è suffcientemente ampio da evitare ripetizioni frequenti e permettere
di variare, nonostante qualche lacuna o confusione. È abbastanza preciso da consentire un’espressione personale che colga
le varie sfumature della lingua;
- correttezza grammaticale: il grado di controllo grammaticale è tale che gli errori su strutture semplici e correnti siano
occasionali e non producano malintesi;
- coerenza e coesione: l’uso adeguato di un numero di connettivi permette di evidenziare chiaramente la relazione tra idee e
fatti;
- ortografa e punteggiatura: vi è padronanza dell’ortografa corrente con errori poco frequenti e un uso appropriato della
punteggiatura.
La composizione di storia
- La composizione permette al candidato di dar prova delle sue conoscenze in chiave critica.
- Gli argomenti vertono su uno o più temi del programma, privilegiano un vasto periodo, ma possono anche focalizzarsi
su un particolare momento dell’evoluzione storica. Possono essere forniti, eventualmente, elementi di supporto (tavole
cronologiche, dati statistici…).
- Sono di norma esclusi temi relativi agli ultimi dieci anni, ma è tuttavia possibile che un argomento abbracci un lungo
periodo fno ai nostri giorni.
- Saranno valorizzate le riproduzioni grafche, o gli schemi, che il candidato realizzerà a sostegno del suo ragionamento.
24
La prova di storia - ESABAC
riprodotti in bianco e nero. Se necessario, note informative e cronologie indicative sono fornite di supporto al candidato.
L’esercizio si compone di due parti. La prima invita il candidato a rispondere a poche domande, anche in chiave critica,
sull’insieme dei documenti. Queste domande vertono sulla ricerca, la messa in relazione, la contestualizzazione delle
informazioni, l’identifcazione delle nozioni principali o dei temi essenziali dei documenti. La seconda parte consiste nella
redazione di una risposta organica da parte del candidato in riferimento al tema posto, senza limitarsi alle informazioni
contenute nei documenti.
Valutazione
I punteggi per la prova di storia scritta sono espressi, come per le altre prove ESABAC, in quindicesimi. La suffcienza è
rappresentata dal punteggio di dieci quindicesimi.
* Ricordiamo che questa tipologia di prova si compone di due parti (risposta a domande sull’insieme di documenti; breve
redazione di una risposta in riferimento al tema). Sebbene il voto sia globale ed escluda l’elaborazione di uno schema di
valutazione dettagliato, si dovrà tener conto della natura estremamente diversa dei due esercizi. Si consiglia al professore di
considerare, per il voto fnale, un’incidenza del 40% per quanto riguarda il questionario e del 60% per la redazione di una
risposta in riferimento al tema.
25
Programma di storia per il doppio rilascio
del diploma: esame di stato – BACCALAURÉAT
• Il programma comune di storia del dispositivo per il doppio rilascio del diploma di Baccalauréat e d’esame di Stato mira
a costruire una cultura storica comune ai due Paesi, a fornire agli studenti gli strumenti per la comprensione del mondo
contemporaneo e a prepararli ad esercitare la propria responsabilità di cittadini.
• Il programma sarà realizzato nel corso del triennio precedente all’esame fnale. Ogni Paese ne suddividerà i contenuti
secondo le proprie specifcità organizzative.
• L’esame e la valutazione di storia vertono solo sui contenuti del programma di storia insegnati nel corso dell’ultimo anno.
• Il programma è incentrato sulla storia dell’Italia e della Francia, nelle loro relazioni reciproche e ricollocate nel contesto
storico della civiltà europea e mondiale.
Finalità
Le principali fnalità dell’insegnamento della storia nel dispositivo per il doppio rilascio del diploma di Baccalauréat e d’esame
di Stato sono di tre ordini:
- culturali: l’insegnamento della storia assicura la trasmissione di riferimenti culturali. Concorre in questo modo alla
formazione di un’identità ricca, diversifcata e aperta al prossimo. Permette agli studenti di potersi meglio collocare nel
tempo, nello spazio e in un sistema di valori a fondamento della società democratica, così come di prendere coscienza della
diversità e della ricchezza delle civiltà di ieri e di oggi;
- intellettuali: l’insegnamento della storia stimola la curiosità degli studenti e fornisce loro i fondamentali strumenti
intellettuali di analisi e comprensione delle tracce e delle modalità dell’azione umana. Insegna loro a sviluppare logicamente
il pensiero, sia allo scritto che all’orale, contribuendo pienamente al processo di acquisizione della lingua francese (o italiana)
e a quello di altre forme di linguaggio;
- civiche: l’insegnamento della storia fornisce agli studenti i mezzi per lo sviluppo individuale e per l’integrazione nella
società. Li prepara a esercitare lo spirito critico e la capacità di giudizio. Permette di comprendere le modalità dell’agire
umano nella storia e nel tempo presente. Mostra che i progressi della civiltà sono spesso il risultato di conquiste, di impegno
e di dibattiti, suscettibili di essere rimessi in causa e che richiedono una continua vigilanza nella società democratica.
Obiettivi formativi
Al termine del triennio, lo studente dovrà essere in grado di:
1. utilizzare le conoscenze e le competenze acquisite nel corso degli studi per sapersi orientare nella molteplicità delle
informazioni;
2. utilizzare le nozioni e il vocabolario storico in lingua francese (per gli studenti italiani);
3. ricollocare gli eventi nel loro contesto storico (politico, economico, sociale, culturale, religioso ecc.);
4. padroneggiare gli strumenti concettuali della storiografa per identifcare e descrivere continuità e cambiamenti;
5. esporre in forma scritta e orale i fenomeni studiati. In particolare, per quanto riguarda la forma scritta, lo studente dovrà
dimostrare di saper sviluppare la propria argomentazione coerentemente con la traccia iniziale; padroneggiare le proprie
26
Programma di storia: esame di stato – BACCALAURÉAT
conoscenze relative ai nuclei fondanti del programma utilizzando un approccio sintetico; addurre esempi pertinenti;
6. leggere e interpretare documenti storici; mettere in relazione, gerarchizzare e contestualizzare le informazioni contenute
in documenti orali o scritti di diversa natura (testi, carte, statistiche, caricature, opere d’arte, oggetti ecc.);
7. dar prova di spirito critico rispetto alle fonti e ai documenti;
8. padroneggiare l’espressione in lingua francese per gli studenti italiani.
Indicazioni didattiche
Allo scopo di formare gli studenti al metodo storico, si privilegia un insegnamento in cui l’apporto delle conoscenze sia sostenuto
da una solida formazione metodologica. Nel rispetto della libertà di insegnamento e della responsabilità pedagogica, il docente
di storia sceglie l’approccio didattico per un effcace sviluppo di conoscenze e competenze. Utilizzerà documenti ed esempi
liberamente scelti, in coerenza con il suo progetto pedagogico. Gli studi di caso proposti nell’ambito del programma sono solo un
suggerimento per i docenti, senza alcun valore prescrittivo. Ogni caso dovrà essere contestualizzato di volta in volta.
PROGRAMMA
Storia
Fondamenti del mondo contemporaneo e della storia europea
I. – L’eredità culturale: dal passato all’età moderna
Tema 1 – (da sviluppare facoltativamente se non precedentemente trattato):
• L’invenzione della cittadinanza ad Atene nel V secolo a.C.
- La legge, i diritti e i doveri nella polis.
- Cittadini e pratiche di cittadinanza.
• La cittadinanza nell’Impero Romano nel I e II secolo d.C.
- Il processo di romanizzazione.
- I principali aspetti della vita civile in una città dell’Impero (fuori dalla penisola italiana).
Tema 3 – Umanesimo, Rinascimento e nuovi orizzonti: una diversa visione dell’uomo e del mondo
- A scelta:
• L’uomo del Rinascimento: uno studio di caso a scelta (a partire dall’opera di un artista o di uno scrittore).
• L’arte del Rinascimento: uno studio di caso a scelta (la Toscana o la Valle della Loira).
- Il nuovo mondo (uno studio di caso: i viaggi di Cristoforo Colombo).
- Scissione e rinnovamento della cristianità: la Riforma.
27
II. – Il mondo contemporaneo
Tema 1 – L’apprendimento della politica: rivoluzioni liberali, nazionali e sociali nell’Europa del XIX secolo
- La Francia del 1848 e della Seconda Repubblica: politicizzazione e scontri sociali.
- Attori e pensatori della Rivoluzione del 1848: uno studio di caso a scelta (uno scrittore in azione: Lamartine, Mazzini…; un
flosofo giornalista: Karl Marx; un parlamentare riformatore: Victor Schœlcher).
- L’Europa della “primavera dei popoli”: i risvegli nazionali tra speranze e disillusioni. Uno studio di caso: la Rivoluzione del
1848-49 in Italia.
- Le unità nazionali e i nazionalismi in Europa nella seconda metà del XIX secolo:
• La formazione del Regno d’Italia dal 1861 al 1870; questioni politiche e istituzionali.
• La creazione dei nuovi Stati-nazione e i confitti scaturiti dalle aspirazioni nazionali insoddisfatte e dall’esasperazione del
sentimento nazionale (analisi e confronto di due cartine dell’Europa, una della metà del XIX secolo e l’altra del 1914).
Tema 2 – La Francia e l’Italia dalla metà del XIX secolo fno alla Prima Guerra Mondiale
- Francia: dalla Seconda Repubblica (1848) al 1879; dalla ricerca di un regime politico all’ insediamento della Repubblica (1879-1914).
- Italia: l’esperienza liberale e la questione sociale (1870 -1914).
Tema 3 – I progressi della civiltà nell’età industriale dal XIX secolo al 1939
- Le trasformazioni economiche, sociali, ideologiche e culturali dell’età industriale in Europa dal XIX secolo al 1939.
N.B: Il processo di industrializzazione e le trasformazioni sociali saranno studiati in una prospettiva a lungo termine. Si
studieranno le principali correnti ideologiche nate dalla Rivoluzione industriale, nonché i principali movimenti flosofci,
intellettuali e artistici del periodo.
- L’Europa e il mondo dominato: le colonizzazioni.
Tema 4 – La prima metà del XX secolo: guerre, democrazie, totalitarismi (fno al 1945)
- La Prima Guerra Mondiale e le sue conseguenze (uno studio di caso: neutralisti e interventisti in Italia, in particolare
attraverso l’esame dei giornali dell’epoca).
- Gli anni ’30: le democrazie e le crisi (uno studio di caso: la grande crisi della Francia degli anni ’30).
- I totalitarismi: fascismo, nazismo, stalinismo (uno studio di caso: le particolarità dell’avvento del fascismo in Italia).
N.B: Si analizzerà in particolare il fascismo italiano per poi passare alle caratteristiche specifche degli altri due regimi.
- La Seconda Guerra Mondiale: le fasi principali, la politica di sterminio nazista (uno studio di caso: la Shoah in Italia o in
Francia a partire dallo studio delle leggi razziali e della loro attuazione).
- La Francia e l’Italia durante la guerra (uno studio di caso: studio comparato dell’occupazione nazista della Francia e dell’Italia).
28
ESB1 - Esami di stato di liceo internazionale
Sessione ordinaria
a) analisi di un testo
Dopo avere letto il testo, rispondete alle domande e elaborate una rifessione personale sul tema proposto.
17 août1. – Ah ! quelle nuit ! quelle nuit ! Et pourtant il me semble que je devrais me réjouir. Jusqu’à une heure du
matin, j’ai lu ! Hermann Herestauss, docteur en philosophie et en théogonie2, a écrit l’histoire et les manifestations
de tous les êtres invisibles rôdant autour de l’homme ou rêvés par lui. Il décrit leurs origines, leur domaine, leur
puissance. Mais aucun d’eux ne ressemble à celui qui me hante. On dirait que l’homme, depuis qu’il pense, a pressenti
et redouté un être nouveau, plus fort que lui, son successeur en ce monde, et que, le sentant proche et ne pouvant
prévoir la nature de ce maître, il a créé, dans sa terreur, tout le peuple fantastique des êtres occultes, fantômes vagues
nés de la peur. (…)
Nous sommes si infrmes, si désarmés, si ignorants, si petits, nous autres, sur ce grain de boue qui tourne délayé dans
une goutte d’eau.
Je m’assoupis en rêvant ainsi au vent frais du soir.
Or, ayant dormi environ quarante minutes, je rouvris les yeux sans faire un mouvement, réveillé par je ne sais quelle
émotion confuse et bizarre. Je ne vis rien d’abord, puis tout à coup, il me sembla qu’une page du livre resté ouvert
sur ma table venait de tourner toute seule. Aucun souffe d’air n’était entré par ma fenêtre. Je fus surpris et j’attendis.
Au bout de quarante minutes environ, je vis, je vis, oui, je vis de mes yeux une autre page se soulever et se rabattre
sur la précédente, comme si un doigt l’eût feuilletée. Mon fauteuil était vide, semblait vide ; mais je compris qu’il était
là, lui, assis à ma place, et qu’il lisait. D’un bond furieux, d’un bond de bête révoltée, qui va éventrer son dompteur,
je traversai ma chambre pour le saisir, pour l’étreindre, pour le tuer !... Mais mon siège, avant que je l’eusse atteint,
se renversa comme si on eût fui devant moi... ma table oscilla, ma lampe tomba et s’éteignit, et ma fenêtre se ferma
comme si un malfaiteur surpris se fût élancé dans la nuit, en prenant à pleines mains les battants.
Donc, il s’était sauvé ; il avait eu peur, peur de moi, lui !
Alors... alors... demain... ou après..., ou un jour quelconque..., je pourrai donc le tenir sous mes poings et l’écraser
contre le sol ! Est-ce que les chiens, quelquefois, ne mordent point et n’étranglent pas leurs maîtres ?
18 août. – J’ai songé toute la journée. Oh ! Oui, je vais lui obéir, suivre ses impulsions, accomplir toutes ses volontés,
me faire humble, soumis, lâche. Il est le plus fort. Mais une heure viendra...
1. Le narrateur écrit un journal intime. Quelques mois plus tôt, il avait noté le passage sur la Seine, devant chez lui, d’un grand voilier.
Peu après, il tombe malade et il commence à ressentir la présence d’un être invisible…
2. La Théogonie, œuvre du poète grec Hésiode, est le récit de l’origine des dieux.
29
I. COMPRÉHENSION
1 Quelle est l’origine, selon le narrateur, des êtres occultes ?
2 Comment le narrateur exprime-t-il son angoisse ?
3 Quels sont dans cet extrait les éléments qui relèvent du registre fantastique ?
II. INTERPRÉTATION
1 Montrez comment l’hésitation entre une explication rationnelle et une interprétation surnaturelle est maintenue tout au
long du texte.
2 Comment évolue la relation entre le narrateur et l’être invisible ?
b) Saggio breve
Dopo avere analizzato l’insieme dei documenti proposti, formulate un saggio breve in riferimento al tema posto (circa 600 parole).
Documento 2
Pourquoi vouloir faire revivre cela, sans mots qui puissent parvenir à capter, à retenir ne serait-ce qu’encore quelques
instants ce qui m’est arrivé... comme viennent aux petites bergères les visions célestes... mais ici aucune sainte
apparition, pas de pieuse enfant...
J’étais assise, encore au Luxembourg, sur un banc du jardin anglais, entre mon père et la jeune femme qui m’avait fait
danser dans la grande chambre claire de la rue Boissonade. Il y avait, posé
sur le banc entre nous ou sur les genoux de l’un d’eux, un gros livre relié... il me semble que c’étaient les Contes
d’Andersen.
Je venais d’en écouter un passage... je regardais les espaliers en feurs le long du petit mur de briques roses, les arbres
feuris, la pelouse d’un vert étincelant jonchée de pâquerettes, de pétales blancs et roses, le ciel, bien sûr, était bleu,
et l’air semblait vibrer légèrement... et à ce moment-là, c’est venu... quelque chose d’unique... qui ne reviendra plus
jamais de cette façon, une sensation d’une telle violence qu’encore maintenant, après tant de temps écoulé, quand
amoindrie, en partie effacée elle me revient, j’éprouve... mais quoi ? quel mot peut s’en saisir ? pas le mot à tout dire :
«bonheur», qui se présente le premier, non pas lui... «félicité », « exaltation », sont trop laids, qu’ils n’y touchent pas...
et « extase »... comme devant ce mot ce qui est là se rétracte... « joie », oui, peut-être... ce petit mot modeste, tout
simple, peut effeurer sans grand danger... mais il n’est pas capable de recueillir ce qui m’emplit, me déborde, s’épand,
va se perdre, se fondre dans les briques roses, les espaliers en feurs, la pelouse, les pétales roses et blancs, l’air qui
vibre parcouru de tremblements à peine perceptibles, d’ondes... des ondes de vie, de vie tout court, quel autre mot ? ...
Nathalie Sarraute, Enfance (1983)
30
ESB1 - Esami di stato di liceo internazionale
Documento 3
Je n’ai pas de souvenir d’enfance. Jusqu’à ma douzième année à peu près, mon histoire tient en quelques lignes : j’ai
perdu mon père à quatre ans, ma mère à six ; j’ai passé la guerre dans diverses pensions de Villard-de-Lans. En 1945,
la sœur de mon père et son mari m’adoptèrent.
Cette absence d’histoire m’a longtemps rassuré : sa sécheresse objective, son évidence apparente, son innocence, me
protégeaient, mais de quoi me protégeaient-elles, sinon précisément de mon histoire vécue, de mon histoire réelle, de
mon histoire à moi qui, on peut le supposer, n’était ni sèche, ni objective, ni apparemment évidente, ni évidemment
innocente ?
« Je n’ai pas de souvenirs d’enfance »: je posais cette affrmation avec assurance, avec presque une sorte de déf. L’on
n’avait pas à m’interroger sur cette question. Elle n’était pas inscrite à mon programme. J’en étais dispensé : une autre
histoire, la Grande, l’Histoire avec sa grande hache, avait déjà répondu à ma place : la guerre, les camps.
A treize ans, j’inventai, racontai et dessinai une histoire. Plus tard, je l’oubliai. Il y a sept ans, un soir, à Venise, je me
souvins tout à coup que cette histoire s’appelait « W » et qu’elle était, d’une certaine façon, sinon l’histoire, du moins
une histoire de mon enfance.
Georges Perec, W ou le souvenir d’enfance (1975)
Documento 4
O graziosa luna, io mi rammento Ô favorable Lune, je me rappelle,
Che, or volge l’anno, sovra questo colle Sur ce col même - voilà, l’angoisse revient -,
Io venia pien d’angoscia a rimirarti: Je venais te mirer plein d’angoisse ;
E tu pendevi allor su quella selva Et tu pendais alors sur cette sylve,
Siccome or fai, che tutta la rischiari. L’éclairant toute, comme aujourd’hui.
Ma nebuloso e tremulo dal pianto Mais brumeux, incertain, par les pleurs
Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci Qui montaient sous mes cils, à mes yeux
Il tuo volto apparia, che travagliosa Paraissait ton visage, car un supplice
Era mia vita: ed è, né cangia stile, Etait ma vie ; et depuis rien n’a changé d’elle,
O mia diletta luna. E pur mi giova Bien-aimée Lune. Et cependant me plaît
La ricordanza, e il noverar l’etate La souvenance, et de compter les âges
Del mio dolore. Oh come grato occorre De ma douleur. Ô comme est chère
Nel tempo giovanil, quando ancor lungo Dans le temps juvénile, quand longue est l’espérance
La speme e breve ha la memoria il corso, Et brève la carrière du souvenir,
Il rimembrar delle passate cose, La remembrance des choses disparues,
Ancor che triste, e che l’affanno duri! Encore que tristes et que le tourment dure !
Giacomo Leopardi, Alla luna, Canti (1819) Giacomo Leopardi, Alla luna, Canti,
traduction de Michel Orcel
Documento 5
« Jacques Prévert qui me comprenait très bien m’avait
dit un jour : C’est toujours à l’imparfait de l’objectif que
tu conjugues le verbe photographier. » (Robert Doisneau)
31
ESB1 - Esami di stato di liceo internazionale
Prova di: STORIA IN LINGUA FRANCESE
a) Composizione
La France et l’Italie au lendemain de la seconde guerre mondiale : un bilan comparé. (600 mots environ)
Dossier documentaire :
Document 1 : Extraits du communiqué fnal de la conférence de Bandoung (24 avril 1955)
Document 2 : La création de la Conférence des Nations Unies pour la Coopération et le Développement (photographie, 1964)
Document 3 : L’appropriation des matières premières (extrait d’un discours d’Houari Boumédienne, Président de la République
algérienne, 1974)
Document 4 : « Le champ clos des dépendances » (caricature de Plantu, 1978)
Document 5 : « Les fruits amers de Bandoung » (Bertrand Le Gendre, Le Monde, 13 avril 2005)
Première partie :
Analysez l’ensemble documentaire en répondant aux questions :
1. Quels liens peut-on établir entre les déclarations fnales de la Conférence de Bandoung et la naissance de la CNUCED?
(documents 1 et 2)
2. Pour quelles raisons les espoirs de Bandoung ont-ils été déçus? (documents 3 et 4)
3. Peut-on encore parler de Tiers Monde aujourd’hui? (document 5)
Deuxième partie :
En vous aidant des réponses aux questions, des informations contenues dans les documents et de vos connaissances, rédigez
une réponse organisée au sujet : « Le Tiers Monde : des espoirs aux désillusions » (300 mots environ).
32
ESB1 - Esami di stato di liceo internazionale
La Conférence afro-asiatique a discuté les problèmes des peuples dépendants et du colonialisme et des maux résultant
de la soumission des peuples à l’assujettissement de l’étranger, à leur domination et à leur exploitation par ce dernier. La
Conférence est d’accord :
1) Pour déclarer que le colonialisme, dans toutes ses manifestations, est un mal auquel il doit être mis fn rapidement ;
2) Pour déclarer que la question des peuples soumis à l’assujettissement à l’étranger, à sa domination et à son exploitation
constitue une négation des droits fondamentaux de l’homme, est contraire à la Charte des Nations Unies et empêche de
favoriser la paix et la coopération mondiales ;
3) Pour déclarer qu’elle appuie la cause de la liberté et de l’indépendance de ces peuples ;
4) Et pour faire appel aux Puissances intéressées pour qu’elles accordent la liberté et l’indépendance à ces peuples. »
La création de la CNUCED en 1964 (Conférence des Nations Unies pour la coopération et le développement) doit faire contrepoids au
GATT (accord général sur les tarifs douaniers et le commerce) qui favorise les pays développés. Elle met en place des programmes de
développement.
(source : www.lesafriques.com)
33
Document 4 : “Le champ clos des dépendances”
34
Dossiers
Le plaisir de lire
Dossier 1
Lire la littérature pour découvrir le monde
Dossier 2
Lire la littérature pour connaître l’histoire
Dossier 1
Lire la littérature pour découvrir le monde
Voyager par les mots Antilles, le Liban... Toute la littérature francophone vous
Avez-vous pensé que l’esprit peut voyager grâce à la est ouverte... Pour vous donner un avant goût, nous vous
littérature qui est un réservoir insondable pour côtoyer proposons un texte de la Belgique, un des Antilles et le
des cultures différentes sans bouger de chez soi ? troisième de Madagascar. Vous pouvez aussi voyager en
Un texte littéraire toutefois n’est pas un guide de voyage. terres lointaines grâce à certains auteurs, non francophones
Il ne prétend pas à l’objectivité du texte informatif. D’un à l’origine, qui ont choisi la langue française pour écrire
côté il est écrit par un auteur, marqué par sa propre leurs œuvres. Nous vous donnons l’exemple de cet auteur
histoire, et maître de sa création. D’un autre côté, il est lu chinois contemporain, Dai Sijie, qui raconte l’histoire de
par un lecteur, lui aussi marqué par son identité. deux jeunes Chinois du temps de Mao. Tous ces textes ont
un trait commun : celui qui écrit évoque ce qu’il connaît, ce
qui lui est propre.
Voyager en France...
Ainsi, le même roman français ne sera pas reçu de la Lire les récits de voyageurs
même façon par un jeune Français ou par vous, qui êtes
Mais il existe une autre façon de découvrir le monde : c’est
italiens. Certains éléments vous surprendront, parce
de le faire à travers le regard d’un auteur qui raconte,
qu’ils ne correspondront pas à votre propre univers
directement dans un récit de voyage ou à travers une
culturel. Le décalage lié à l’étrangeté sera nécessairement
fction, sa propre découverte du monde. Beaucoup d’auteurs
moins grand si le lecteur partage les mêmes références
francophones exploitent cette veine expressive. Vous en
culturelles que le lecteur.
aurez ici trois exemples. Une auteure belge, Amélie Nothomb,
écrit un roman racontant l’expérience d’une occidentale en
Voyager en pays francophone stage dans une entreprise japonaise ; un écrivain français
Tout comme vous, un jeune Français pourra percevoir le contemporain, Paul Fournel, écrit des récits inspirés de
même décalage culturel face à un texte écrit en français son expérience de vie au Caire ; un autre écrivain français
par des auteurs francophones non français. Le monde contemporain, Philippe Claudel, fait le récit d’un séjour qu’il
francophone dépasse largement l’Hexagone. Vous pourrez a fait à Rome, une occasion pour vous, Italiens, de voir quels
découvrir la Belgique, la Suisse, le Canada, l’Afrique, les aspects de votre pays ont frappé l’auteur.
Liaisons
Destination ailleurs
Voici une chanson de Yannick Noah – intitulée Destination ailleurs – qui pourrait bien
représenter une invitation au voyage et une introduction à ce dossier.
36
Lire la littérature pour découvrir le monde
Texte 1
Philippe Claudel Trois Nuits au palais Farnèse (2005)
Soir d’orage à Rome
Philippe Claudel a passé trois nuits au palais Farnèse, actuellement siège de l’Ambassade de
France à Rome. Il en fait le récit, livrant ses sensations, ses émotions, ses réfexions. L’auteur est
logé dans une grande chambre, décorée de fresques ; il se croit dans un tombeau.
Au plus profond de la nuit, je suis réveillé par des coups qui me frappent de toute part
sans pour autant me blesser [...]. L’orage1 s’est abattu sur la ville et la fracasse. [...] Le
tonnerre2 augmente encore comme s’il concentrait tous ses efforts sur le Palais, pour
l’impressionner, le fendre, ou lui donner, pourquoi pas, une caresse à sa mesure.
5 Je suis bien dans ce lit et dans cette tempête. J’imagine le Tibre3 tout proche et son
eau qui crépite et se gonfe. Je voudrais que l’orage, pas plus que la nuit, ne fnissent.
Car il me semble que pour cette ville, la démesure est une mesure, et pour ce Palais,
le désordre des éléments et celui des météores, une parure4 juste et naturelle.
Mais comme par ironie, c’est au moment où je pense cela que tout s’arrête et que
10 le silence et le noir5 reviennent à la façon d’invités à qui l’on aurait déjà souhaité
le bonsoir mais qui, rebroussant chemin6 alors même qu’on a déjà fermé la porte,
l’entrouvrent de la pointe du pied sous le prétexte d’un manteau oublié ou de clés
égarées7.
Me voici de nouveau sur une mer calme, à dériver dans l’infni du Palais dont j’occupe
15 un mince espace, insituable. Je me retourne et ferme les yeux. J’entends battre mon
sang dans mes tempes, et mon cœur aussi. Puis soudain c’est un fracas de poubelles
1. temporale dans la via del Mascherone, comme une chute8 de monumentales pièces de monnaie9
2. tuono qui n’en fnissent pas de tinter, et une voix démente et trempée qui hurle, hurle, hurle :
3. Tevere «Cazzo, che pioggia ! Che già sto abbastanza nella mmerda ! Te ce metti pure tu, mo’ !»
4. ornamento (nel
20 (Putain de pluie ! Tu crois pas que je suis assez dans la merde ! Il faut que tu t’y
senso di scenario)
mettes aussi !)
5. buio
L’homme cogne encore10 quelques poubelles, répète ses cris, traite dans sa belle
6. tornando sui propri
passi langue romaine de putain la pluie, encore et encore, et sa voix s’éloigne, toujours
7. smarrite hurlant, et puis, toujours en hurlant, elle fnit par disparaître. Il a tourné le coin de
8. caduta 25 la rue, s’est perdu dans la nuit, lui, sa colère, sa misère qui le suit comme un chien
9. monete galeux11 et fdèle.
10. va ancora a sbattere Je m’endors vraiment, enfn, et tout en tombant dans le sommeil, juste avant de
contro disparaître, j’essaie d’aller vers le visage de cet homme, vers son visage, ses yeux,
11. cane rognoso ses mains, guidé par le seul souvenir de sa voix.
37
Dossier 1
Texte 2
Émile Verhaeren Toute la Flandre, Les villes à pignons (1920)
Le chaland 1
Émile Verhaeren (1855-1916) est né près d’Anvers et, suivant les usages de la bourgeoisie
famande de l’époque qui parlait français, il s’est exprimé dans cette langue. Dans le recueil
Toute la Flandre, il chante sa terre natale et en montre tous les aspects, parfois sombres et
diffciles, parfois riants.
Sur l’arrière de son bateau Il sait par cœur tous les pays
Le batelier promène Que traversent l’Escaut, la Lys,
Sa maison naine La Dyle et les deux Nèthes ;
Par les canaux. Il fredonne les petits airs de fête
Et les tatillonnes chansons
05 Elle est joyeuse, et nette2, et lisse, 35 Qu’entrechoquent, en un tic-tac de sons,
Et glisse Les carillons.
Tranquillement sur le chemin des eaux.
Cloisons3 rouges et porte verte, Quai du Miroir, quai du Refuge,
Et frais et blancs rideaux À Bruges ;
10 Aux fenêtres ouvertes. Quai des Bouchers et quai des Tisserands
40 À Gand ;
Et, sur le pont, une cage d’oiseau Quai du Rempart de la Byloque,
Et deux baquets4 et un tonneau5 ; Quai aux sabots et quai aux loques,
Et le roquet6 qui vers les gens aboie, Quai des Carmes et quai des Récollets,
Et dont l’écho renvoie Il vous connaît.
15 La colère vaine vers le bateau.
45 Et Mons, Tournay, Condé et Valenciennes
Le batelier promène L’ont vu passer, en se courbant le front,
Sa maison naine Sous les arches anciennes
Sur les canaux De leurs grands ponts ;
Qui font le tour de la Hollande, Et la Durme, à Tilrode, et la Dendre, à Termonde,
20 Et de la Flandre et du Brabant7. 50 L’ont vu, la voile au clair10, faire sa ronde
De l’un à l’autre bout des horizons.
Il a touché Dordrecht, Anvers et Gand,
Il a passé par Lierre et par Malines, Oh ! la mobilité des paysages,
Et le voici qui s’en revient des landes Qui tous refètent leurs visages
Violettes de la Campine. Autour de son chaland !
55 La pipe aux dents,
25 Il transporte des cargaisons8, D’un coup de rein massif et lent, il manœuvre
Par tas plus hauts que sa maison : [son gouvernail11 oblique ;
Sacs de pommes vertes et blondes, Il s’imbibe de pluie, il s’imbibe de vent,
Fèves et pois, choux et raiforts9, Et son bateau somnambulique
Et quelquefois des seigles d’or S’en va, le jour, la nuit,
30 Qui arrivent du bout du monde. 60 Où son silence le conduit.
1. chiatta 2. pulita 3. tramezzi 4. mastelli 5. botte 6. botolo, cane ringhioso 7. tutti i nomi propri designano città, regioni, fumi
del Belgio o della Francia del nord 8. carichi 9. rafani (piante di cui si usano le radici, dal gusto piccante simile a quello della senape)
10. spiegata 11. timone
38
Lire la littérature pour découvrir le monde
Phonétique
Prononcer les noms propres n’est pas facile. C’est pourquoi connaître la transcription phonétique est utile. Retrouvez le
nom correspondant à chaque transcription phonétique.
39
Dossier 1
Texte 3
Dai Sijie Balzac et la Petite Tailleuse chinoise (2000)
Dans les montagnes de Chine
Dans Balzac et la Petite Tailleuse chinoise, Dai Sijie raconte l’histoire de deux jeunes gens de
la ville, envoyés dans la montagne du «Phénix du Ciel», dans un village très pauvre, pour être
rééduqués selon les principes révolutionnaires de Mao. Ils arrivent chez la petite tailleuse.
40
Lire la littérature pour découvrir le monde
Texte 4
Amélie Nothomb Stupeurs et tremblements (1999)
Expérience de travail au Japon
Amélie Nothomb, écrivaine belge, a grandi au Japon et en Chine. Dans ce roman satirique, elle
met en scène une jeune narratrice qui a obtenu un poste d’un an dans une puissante société
japonaise. Au début, on ne lui donne rien à faire. Puis on lui demande de servir les boissons,
selon la tradition de l’ôchakumi – « la fonction de l’honorable thé ».
J’entrai chez monsieur Omochi avec mon grand plateau1 et je fus plus que parfaite :
je servis chaque tasse avec une humilité appuyée2, psalmodiant3 les plus raffnées
des formules d’usage, baissant les yeux et m’inclinant. S’il existait un ordre du
mérite de l’ôchakumi, il eût dû m’être décerné.
05 Plusieurs heures après, la délégation s’en alla. La voix tonitruante4 de l’énorme
monsieur Omochi cria :
– Saito-san !
Je vis monsieur Saito se lever d’un bond5, devenir livide et courir dans l’antre du
vice-président. Les hurlements de l’obèse résonnèrent derrière le mur. On ne
comprenait pas ce qu’il disait mais cela n’avait pas l’air gentil.
10 Monsieur Saito revint, le visage décomposé. Je ressentis pour lui une sotte bouffée6
de tendresse en pensant qu’il pesait le tiers de son agresseur. Ce fut alors qu’il
m’appela sur un ton furieux.
Je le suivis jusqu’à un bureau vide. Il me parla avec une colère qui le rendait bègue7 :
– Vous avez profondément indisposé la délégation de la frme amie ! Vous avez
15 servi le café avec des formules qui suggéraient que vous parliez le japonais à la
perfection !
– Mais je ne le parle pas si mal, Saito-san.
– Taisez-vous ! De quel droit vous défendez-vous ? Monsieur Omochi est très fâché
1. vassoio contre vous. Vous avez créé une ambiance exécrable dans la réunion de ce matin :
2. con la massima umiltà comment nos partenaires auraient-ils pu se sentir en confance avec une Blanche
3. recitando piano qui comprenait leur langue ? À partir de maintenant, vous ne parlerez plus japonais.
4. tonante 20 Je le regardai avec des yeux ronds8.
5. balzare in piedi – Pardon ?
6. ondata – Vous ne connaissez plus le japonais. C’est clair ?
7. balbuziente – Enfn, c’est pour ma connaissance de votre langue que Yumimoto m’a engagée !
8. sgranando gli occhi – Cela m’est égal. Je vous donne l’ordre de ne plus comprendre le japonais.
41
Dossier 1
Texte 5
Joseph Zobel La Rue Cases-Nègres (1950)
Vie dans une plantation
Joseph Zobel est martiniquais. Dans la Rue Cases-Nègres, le narrateur raconte sa petite
enfance auprès de sa grand-mère «m’man Tine», dans une plantation de cannes à sucre.
42
Lire la littérature pour découvrir le monde
Texte 6
Jean-Joseph Rabearivelo Presque-songes (1934)
Danses
Jean-Joseph Rabearivelo est un écrivain malgache, presque autodidacte, qui a appris tard la
langue française et tire son inspiration de sa terre natale qu’il n’a jamais quittée. Il observe ici la
danse qui unit une femme-enfant et une vieille femme.
Est-ce une pousse3 d’herbe haute, est-ce Se souvenir… Comme une pleine lune
[un roseau4 30 près de chavirer8 et de n’être plus visible,
10 qui s’agite à l’orée5 du bois ? voici le printemps qui s’effeuille
Est-ce une hirondelle des jours calmes, et n’est plus qu’un tombeau de feuilles mortes…
ou une libellule bleue au bord du feuve ?
Et les doigts se rencontrent :
La femme-enfant avance avec cadence les doigts frêles9 de la femme-enfant,
muette soudain de bonheur. 35 et les doigts inertes de la vieille femme,
15 Elle écoute trois valiha, un tambour en bois, doigts pareillement translucides –
des violons et des fûtes.
se rencontrent et forment comme une passerelle
Mais voici que ses lèvres tremblent, qui relie le crépuscule
où surgissent des songes déjà éclos10 sur les collines
irrésistibles au point de devenir des plaintes, 40 avec le jour qu’annonce le coq.
20 et même des chants après :
1. strumento musicale fatto col bambù, dalla cui scorza si ricavano delle corde 2. sorta di lunga tunica 3. ciuffo 4. canna 5. limitare
6. lembo 7. il termine pagne può designare un perizoma o un telo che copre i fanchi (simile a un pareo) oppure un abito tradizionale
8. sprofondare 9. esili 10. apparso, sorto
43
Dossier 1
Texte 7
Paul Fournel Poils de Cairote (2004)
Scènes de rue au Caire
Lorsqu’il était attaché culturel de l’Ambassade de France au Caire, Paul Fournel a écrit, tous les
matins sauf le week end, un courriel à 98 amis sur sa vie quotidienne.
6 février 2002
Au coin de la rue Al Falaki, du côté de l’Assemblée nationale, se trouve le bureau où
l’on doit aller faire tamponner1 la feuille qui permet d’obtenir une visite gratuite chez
le médecin. Le carrefour est noir de monde2. De l’autre côté de la rue, un petit bistrot
apporte du thé et du café à ceux qui font la queue. À côté du bistrot, une échoppe3 où
05 l’on peut photocopier. Elle ne désemplit pas. Le patron a posé son téléphone sur une
table au-dehors et il vend des coups de fl4 aux passants.
La rue est surpeuplée. Les gens vont au travail dans les ministères, ils s’arrêtent
quelques minutes dans les boutiques minuscules.
1. timbrare
2. gremito di gente À quelques pas de là, autour du tombeau de Saad Zaghloul5, énorme, mal entretenu, de
3. negozietto 10 petits marchands à la sauvette6 s’installent. Ils étendent un torchon7 sur la chaussée8
4. telefonate et posent dessus leurs menues bricoles9 : peignes, faux téléphones portables10 en
5. leader del movimento plastique, lunettes de soleil, joujoux11. Des charrettes proposent des pyramides de
nazionalista che portò clémentines brillantes, les ânes restent attelés et mâchouillent un brin d’herbe12.
al riconoscimento
On sent que l’endroit est familier, que les cairotes13 y sont bien. L’ombre du bon
dell’indipendenza
dell’Egitto (1922)
15 Saad Zaghloul, héros populaire parmi les héros qui les délivra des Anglais, y est
6. abusivi sans doute pour quelque chose. Près de la bouche de métro, un souk s’improvise :
7. cencio sur le capot d’une voiture, un marchand de fortune déballe un lot14 de pull– overs à
8. strada quelques mètres, un éventaire15 de soutiens-gorge16 gigantesques, un marchand de
9. cosucce di poco conto basboussas17.
10. cellulari 20 Les gens passent vite, marchant au milieu de la rue, ils achètent vite, avalent vite
11. giocattoli
12. biascicano un flo d’erba
un verre de coco ; ils ont hâte d’aller au travail ou de rentrer chez eux. Ce sont des
13. cairoti (abitanti del Cairo) gens simples, des employés des ministères qui viennent de loin pour travailler rue Al
14. stock, partita Falaki.
15. bancarella Ce grouillement18 dure jusqu’à cinq heures, mal canalisé par des dizaines de policiers
16. reggiseni 25 postés aux carrefours. Ensuite, la rue se vide et devient rue du foot.
17. dolci a base di semolino Tous les enfants du quartier descendent, posent des pierres blanches sur la chaussée
e miele
pour fgurer les buts19 et jouent. La rue, désormais, leur appartient. Jusque tard dans la
18. brulichio
19. porte nuit, dans la lumière ambiguë des quelques réverbères20, ils organisent des tournois.
20. lampioni Ils jouent pieds nus ou en savates et siffent des temps morts21 chaque fois que passe
21. time out 30 une voiture.
44
Lire la littérature pour découvrir le monde
Texte de roman X
Texte
autobiographique
Texte poétique
Regard intérieur X
Regard
extérieur
Position du
narrateur ou de critique
l’auteur
3 Quel est le texte qui vous a le plus intéressé, car vous y avez appris des informations ? Quel est le texte
qui vous a le plus plu et pourquoi ?
4 Atelier d’écriture
Divisez la classe en trois groupes :
– un groupe rédige un récit de voyage (par exemple un voyage de classe) où vous êtes en position d’étranger ;
– un groupe rédige un récit sur un aspect de l’Italie vu par un Italien ;
– un groupe rédige un récit où vous donnez la position d’étranger à un narrateur qui porte un regard
« ingénu » sur votre propre pays ou ville.
45
Dossier 2
Dossier 2
Lire la littérature pour connaître l’histoire
46
Lire la littérature pour connaître l’histoire
Texte 1
Saint-Simon Mémoires (rédigés entre 1723 et 1750, publiés en 1829)
Les amours du roi
Dans ses Mémoires, Saint-Simon retrace, avec vivacité et ironie, des souvenirs de sa vie à la
cour de Versailles et il commente des événements de l’époque cherchant aussi à promouvoir ses
propres idées politiques. Dans ce passage, il évoque les amours du Roi-Soleil dont la passion
pour les femmes est affchée.
Louis XIV, dans sa jeunesse plus fait pour les amours qu’aucun de ses sujets, lassé1
de voltiger2 et de cueillir des faveurs passagères, se fxa enfn à La Vallière : on en sait
les progrès et les fruits. Mme de Montespan fut celle dont la rare beauté le toucha
ensuite, même pendant le règne de Mme de la Vallière. [...] À la fn, le roi l’enleva
05 à son mari avec cet épouvantable fracas qui retentit3 avec horreur chez toutes les
nations, et qui donna au monde le spectacle de deux maîtresses à la fois. Il les
promena aux frontières, aux camps4, des moments aux armées, toutes deux dans le
carrosse de la Reine. Les peuples accourant de toutes parts se montraient les trois
reines, et se demandaient avec simplicité les uns aux autres s’ils les avaient vues. À
10 la fn, Mme de Montespan triompha, et disposa seule du maître et de sa cour, avec
un éclat5 qui n’eut plus de voile ; et pour qu’il ne manquât rien à la licence publique
1. stanco de cette vie, M. de Montespan [...] fut mis à la Bastille, puis relégué en Guyenne6.
2. folleggiare [...] Les grossesses7 et les couches8 furent publiques. La cour de Mme de Montespan
3. riecheggiò devint le centre de la cour, des plaisirs, de la fortune,9 de l’espérance et de la terreur
4. negli accampamenti 15 des ministres et des généraux d’armée, et l’humiliation de toute la France. [...] Pour
5. fulgore
Mme de Montespan, elle était méchante, capricieuse, avait beaucoup d’humeur10 et
6. provincia del sud-ovest della
Francia
une hauteur en tout dans les nues11 dont personne n’était exempt, le Roi aussi peu
7. gravidanze que tout autre. Les courtisans évitaient de passer sous ses fenêtres, surtout quand le
8. parti Roi y était avec elle ; ils disaient que c’était passer par les armes, et ce mot passa en
9. ricchezza, denaro 20 proverbe à la cour. Il est vrai qu’elle n’épargnait personne, très souvent sans autre
10. era assai stizzosa, collerica dessein que de divertir le Roi, et, comme12 elle avait infniment d’esprit13, de tour14
11. alterigia smisurata et de plaisanterie15 fne, rien n’était plus dangereux que les ridicules qu’elle donnait
12. poiché
mieux que personne. [...] La Reine supportait avec peine sa hauteur avec elle, bien
13. acume
14. astuzia différente des ménagements16 continuels et des respects de la duchesse de La Vallière,
15. spirito, umorismo 25 qu’elle aima toujours, au lieu que de celle-ci il lui échappait souvent de dire : «Cette
16. riguardi pute me fera mourir».
47
Dossier 2
Texte 2
Jules Michelet Histoire de la Révolution française (1847-1853)
La prise de la Bastille
Jules Michelet est un historien du XIXe siècle qui tente de faire revivre le passé dans toute
sa complexité, avec l’enthousiasme nécessaire pour comprendre des événements que l’on
n’a pas vécus. Dans ce passage, il nous fait participer à la prise de la Bastille.
48
Lire la littérature pour connaître l’histoire
Texte 3
Sébastien Japrisot Un Long Dimanche de fançailles (1991)
La peur du bleuet
Nous sommes en 1917, en hiver. Cinq soldats français, prisonniers, marchent en fle vers
les premières lignes.
Le dernier des soldats aux bras liés dans le dos, celui-là était un Bleuet, sobriquet1 de
la classe 17, il lui manquait cinq mois pour avoir vingt ans. Il avait pourtant vécu plus
de jours au front que le polichinelle2 trébuchant3 et pitoyable4 qui marchait devant lui
et, si tant est que l’imagination y fait quelque chose, il avait souffert encore davantage
05 de la peur.
Il avait peur de la guerre et de la mort, comme presque tout le monde, mais peur
aussi du vent, annonciateur des gaz, peur d’une fusée5 déchirant6 la nuit, peur de lui-
même qui était impulsif dans la peur et n’arrivait pas à se raisonner7, peur du canon
des siens, peur de son propre fusil, peur du bruit des torpilles8, peur de la mine qui
10 éclate et engloutit une escouade9, peur de l’abri inondé qui te noie, de la terre qui
1. soprannome t’enterre, du merle égaré qui fait passer une ombre soudaine devant tes yeux, peur
2. pagliaccio des rêves où tu fnis toujours éventré au fond d’un entonnoir10, peur du sergent qui
3. barcollante
brûle de te brûler la cervelle parce qu’il n’en peut plus de te crier après, peur des rats
4. penoso
5. missile qui t’attendent et viennent pour l’avant-goût11 te fairer12 dans ton sommeil, peur des
6. che squarciava 15 poux, des morpions13 et des souvenirs qui te sucent le sang, peur de tout.
7. controllarsi Il n’était pas le même avant la tuerie14. Il était même tout le contraire, grimpant aux
8. siluri, aerosiluri arbres, au clocher de l’église, bravant15 l’océan sur le bateau de son père, toujours
9. squadra, drappello volontaire aux feux de forêt, ramenant à bon port les pinasses16 dispersées par la
10. cratere
tempête, si intrépide, si généreux de sa jeunesse qu’il donnait aux siens l’image d’un
11. per pregustare
12. ad annusarti
20 trompe-la-mort17. Même au front, les premiers temps, il s’était montré brave18. Et
13. pidocchi pubici, piattole puis, il y avait eu une torpille, une de trop, un matin d’été devant Buscourt, à quelques
14. carnefcina kilomètres à peine devant la tranchée où il s’enlisait19 maintenant. L’explosion ne
15. sfdava l’avait pas touché, seulement projeté en l’air de son souffe, mais quand il s’était relevé,
16. barche a fondo piatto il était couvert du sang d’un camarade, couvert tout entier de sang et de chairs qu’on
17. spericolato, duro a morire 25 ne pouvait plus reconnaître, il en avait jusque dans la bouche, il crachait l’horreur,
18. coraggioso
il en hurlait. Oui, il hurlait sur le champ de bataille, devant Buscourt, en Picardie,
19. sprofondava, affondava
20. strappava et il arrachait20 ses vêtements et il pleurait. On l’avait ramené nu. Le lendemain, il
21. colto da un fremito avait retrouvé son calme. Il était peut-être saisi d’un tremblement sans raison21, mais
immotivato c’était tout.
49
Dossier 2
Texte 4
Charles de Gaulle Mémoires (1954-1959)
27 août 1944
De Gaulle a organisé la résistance hors de France et les unités des Forces françaises libres ont
combattu aux côtés des Américains pour libérer le pays. Le lendemain de la libération de Paris,
de Gaulle descend à pied les Champs Elysées. Il relate cet événement dans ses Mémoires.
50
Lire la littérature pour connaître l’histoire
Texte 5
Jean-Paul Dubois Une Vie française (2004)
Vent de rébellion
Les émeutes commencèrent dans une université parisienne en mai 68. Rapidement, le
mouvement contestataire étudiant est suivi par les ouvriers et tout le pays est en grève.
51
Dossier 2
Narrateur
a. Il dit « je »
- protagoniste : ……………………………………………………………
- témoin : ……………………………………………………………
b. Il raconte à la 3e personne : ……………………………………………
Nature du texte
c. Texte se voulant un récit des faits authentiques : ……………………………………
d. Texte de fction avec intégration de références réelles : ……………………………………………
époque de la narration
e. Textes écrits par des auteurs contemporains des événements : ……………………………………
f. Textes écrits beaucoup plus tard : ……………………………………………
2 Recherchez pour d’autres personnages ou événements importants des informations et rédigez un paragraphe de
présentation. Par exemple : Charlemagne, François Ier, Richelieu, Robespierre, Jaurès, Pétain, Mitterrand...
Liaisons
1 Choisissez trois dates ou personnages de l’histoire italienne
ayant une valeur symbolique importante et que tout le
monde connaît. Puis rédigez trois petits paragraphes de
présentation en français, sur le modèle de ceux qui fgurent
dans l’introduction de ce dossier.
2 Citez et présentez un roman historique italien.
3 C o n n a i s s e z - v o u s d e s œ u v r e s l i t t é ra i r e s o u
cinématographiques italiennes mettant en scène des
personnages historiques français?
52
Corrigés
Unités
Le XIXe siècle : l’ère romantique
Perspective historique célèbres pour l’avoir précédé dans la traversée des Alpes,
comme si leur nom marquaient la piste. Il est ainsi hissé
au rang des plus grands conquérants de tous les temps.
De Bonaparte à Napoléon p. 12 7 Le geste de la main montre un chef-né, capable de
montrer la voie et de guider les autres, de frayer un
Entrée par un document chemin vers la victoire y compris en terrain hostile
Bonaparte franchissant le Grand-Saint- et périlleux. Le regard exprime détermination,
Bernard, 1800-1803 compétence, courage et panache. On perçoit un désir
de gloire, de victoires spectaculaires, de conquêtes : un
1 Il s’agit d’un portrait militaire équestre, mettant en programme militaire d’une ambition immense, qui frise la
scène un héros en plein exploit. mégalomanie. Politiquement, on remarque que la pourpre
2 En 1800, Bonaparte est un militaire de premier rang (il et le cheval blanc sont des symboles fort du pouvoir royal,
est général, deux fois commandant en chef en Italie et et même impérial. L’envergure impériale du personnage
Egypte). Il est donc connu et admiré pour ses talents est d’ailleurs appuyée par la référence à Charlemagne.
stratégiques et ses succès, notamment la répression L‘ambition de gouverner seul en chef tout puissant se voit
d’un coup d’Etat royaliste en 1795, la campagne aussi à la composition, qui dédie tout l’espace pictural au
d’Italie (1796-1797), et la campagne d’Egypte (1798- sujet principal et ne fait aucune place à des personnages
1799). Puis son coup d’Etat le projette également sur secondaires. Les soldats de l’arrière-plan se fondent dans
la scène politique comme nouveau dirigeant, en tant un paysage aux contours fous et sont tous anonymes ; les
que Premier des trois Consuls. C’est lui qui mène le deux autres consuls sont notoirement absents, comme
pays, dans un régime autoritaire qui, sous couvert de d’ailleurs tous les proches qui ont aidé au coup d’Etat
pratiques apparemment démocratiques (référendums et de 1799, pourtant récent à l’époque de la composition
plébiscites) prépare un pouvoir personnel. du tableau. On exalte au contraire la personnalité d‘un
3 Malgré quelques interruptions, on peut considérer que chef unique, présenté comme doté de vertus presque
la France est en guerre depuis 1792. Les monarchies surhumaines qui lui donnent le monopole de la gloire.
européennes d’Ancien Régime, choquées par le La pose est grandiloquente, improbable. Il semble tenir
régicide, demeurent extrêmement hostiles à ces sans efforts sur un étalon arabe qui se cabre, ce qui
bouleversements politiques français inédits, et craignent suggère une capacité à maîtriser les situations les plus
une contagion révolutionnaire autant qu’une expansion désordonnées et violentes. Le cheval pourrait symboliser
de la France. C’est ce contexte houleux qui explique que la France fougueuse de la Révolution, ou la France
le Directoire, jugé ineffcace, ait été faiblement défendu, aux abois en pleine guerre, dont Bonaparte parvient à
et par conséquent le succès d’un coup d’Etat militaire. dompter l’énergie et les divisions pour la mener vers la
4 Les tableaux originaux sont immenses (2,60 x 2,30 victoire. Son geste pourrait alors désigner la direction à
m), longs à réaliser, uniques, très coûteux… alors que suivre pour franchir le col en évitant les deux précipices
la technique de la gravure permet des reproductions : celui des royalistes et celui des républicains extrémistes
à l’infini, petites, peu chères et faciles à diffuser. ou néo-jacobins.
C’est un moyen idéal et très utilisé pour faire circuler 8 David, le grand peintre de la Révolution, aurait déclaré
effcacement un message, notamment politique. lors du coup d’Etat de 1799 : « Je savais bien que nous
5 Bonaparte a bien sûr le soutien de ses militaires, mais n’étions pas assez vertueux pour être républicains ». Par
aussi du peuple et de la bourgeoisie modérée qu’il rapport à son idéal républicain, le Consulat est pour lui
rassure en étant capable de garantir la paix par la victoire déjà un compromis. Cela ne l’empêche pas de mettre en
(Campoformio 1797) et un retour à l’ordre, mais sans être scène son personnage de façon extrêmement favorable,
monarchiste puisqu’il veut au contraire conserver les voire hagiographique. Les deux hommes ont travaillé
acquis de la Révolution. Il déplaît bien sûr aux royalistes de concert pour élaborer cette image qui fonctionne
comme aux néo-jacobins ultra-révolutionnaires, et aux comme une sorte d‘icône de Bonaparte. Elle est en
partisans du Directoire (régime plus démocratique mais effet porteuse de son énergie, et constitue également
moins effcace) qu’il a renversé en 1799. un résumé de son programme militaire (l’expansion de
6 La raison d’être des rochers du premier plan est la puissance par la conquête) et politique (un pouvoir
double. Artistiquement, ils constituent précisément un personnel d’amplitude impériale).
premier plan, qui donne un ancrage et une profondeur à 9 La scène n’a rien de réaliste ; elle est au contraire
l’ensemble de la scène, et donc un aspect plus tangible et recomposée (pur sang arabe alors que Bonaparte a passé le
plus réel. Symboliquement, ils soulignent la diffculté du col sur une simple mule ; habit militaire et cape de pourpre
terrain (le caractère accidenté d’un col de montagne), et alors qu’il portait une redingote des plus communes ;
donc le mérite du héros. Mais surtout, les noms glorieux gestuelle qui rappelle la charge au combat alors qu’il ne
gravés sur ces pierres inscrivent ce franchissement dans s’agit que d’une armée en déplacement lent). Les fatigues
une perspective historique millénaire. Ils établissent liées aux difficultés concrètes du terrain montagnard
Bonaparte dans la lignée de plus grands conquérants de (terrain, altitude, climat…) sont totalement éliminées. Cette
l’Histoire, Hannibal et Charlemagne (Carolus Magnus), oeuvre constitue un modèle de propagande. Elle est même
54
Le XIXe siècle : l’ère romantique
le prototype qui annonce le souci – et génie – napoléonien 2 Le tableau est parcouru par plusieurs lignes directrices,
de la communication. On note au passage qu‘avant même qui convergent toutes en un point nodal : Napoléon.
les grandes victoires d’Austerlitz, Iéna, Wagram etc, toute La plus centrale est une diagonale ascendante,
l’imagerie de la propagande napoléonienne est déjà en de Joséphine au Pape via Napoléon, signifiant la
place. Au XIXe siècle, le franchissement d’un col alpin par symbolique de la scène (à savoir la légitimation de
une armée ne constitue plus une entreprise aussi héroïque Joséphine comme impératrice par un couronnement
que dans l’Antiquité ou au Moyen Âge. De même, la bataille reçu de son époux, lui-même légitimé comme empereur
consécutive de Marengo ne fut en réalité qu’une demi- par le pape). Ce trio rappelle étrangement le trio central
victoire. Mais ce tableau, en la mettant en perspective de l’Académie des Sciences par Testelin (pourtant
à travers la traversée qui la précéda, lui confère une antérieure de cent vingt ans !), à savoir :
dimension supérieure et en fait un exploit grandiose. La - le secrétaire Du Hamel, incliné en signe de révérence et
diffusion de cette image par la gravure en fait un véhicule
sujet d’une sorte d’« adoubement » (comme Joséphine) ;
fondamental de propagande. Cette aptitude de Bonaparte
à l’auto-célébration et ce sens aigu de la communication - Colbert, acteur principal et lien entre les deux autres,
vont lui être aussi utiles que ses qualités militaires et debout et actif (comme Napoléon) ;
politiques pour conquérir le pouvoir … et devenir Napoléon. - Louis XIV, fgure d’autorité qui a le privilège de siéger sur
10 Pour Napoléon Bonaparte, les oeuvres d’art sont un trône et dont la présence légitime l’œuvre des autres.
avant tout des instruments de communication et de Dans les deux cas, les personnages se tiennent sur des
propagande. Il possède un sens aigu de l’image et de marches, qui soulignent la hiérarchie et appuient ce
la mise en scène, qui constitue peut-être l’aspect le mouvement ascendant.
plus signifcatif de sa modernité politique. Comme ses La ressemblance avec l’œuvre précédente ne s’arrête
prédecesseurs, il sait manier les symboles à sa propre pas là ; elle concerne toute la construction :
gloire ; mais il comprend aussi l’importance, dans la
- Premièrement un grand axe horizontal divise l’espace
France post-révolutionnaire, de la diffusion au plus
entre l’étage des hommes et un faux ‘vide’ laissé dans la
grand nombre. Il pousse cette attitude à l’extrême en
moitié supérieure pour évoquer une grandeur invisible (non
choisissant systématiquement les plus belles statues,
plus celle de l’intelligence comme chez les savants mais celle
peintures etc des pays conquis… comme trophée de
du sacré puisque la cérémonie est ici de nature religieuse).
guerre. Son goût est sûr ; il ne recule devant aucun effort
logistique pour ramener à Paris et mettre en scène - Deuxièmement, des axes verticaux font apparaître des
dans la capitale les plus formidables chefs-d’œuvre groupes différents qui se font face et se rencontrent (chez
pour impressionner le peuple (chevaux de Venise pour Testelin, la société des savants à gauche « accédant » à
signifer les victoires de la campagne d’Italie, obélisque une légitimité politique au contact du monde de la Cour
de Louqsor pour faire croire à une victorieuse campagne à droite ; ici le monde politique à gauche « accédant »
d’Egypte alors que celle-ci fut en réalité peu concluante). à une légitimité d’ordre sacrée au contact du monde de
l’Eglise à droite). Les axes verticaux sont soulignés par
des colonnes, et des personnages-charnières (Perrault
chez Testelin ; ici Murat par exemple).
Le Premier Empire p. 14 - Troisièmement, un arrière-plan non vraisemblable
qui n’est là que pour évoquer des réalités connexes
Entrée par un document glorifiantes bien que physiquement éloignées
Le couronnement de Napoléon à Notre-Dame (l’observatoire en construction / la tribune de Madame-
de Paris le 2 décembre 1804 mère, en réalité volontairement absente à la cérémonie
par protestation contre l’attitude de son fls Napoléon
1 L’œuvre a été commandée un an après l’événement envers deux de ses frères).
qu’elle devait représenter. On pourrait penser à un - Quatrièmement, des premiers plans à droite et
anniversaire du sacre, d’autant plus que les quelques à gauche ferment l’angle de vue et donnent une
jours de retard s’expliquent par le fait que début impression de complétude, de voir la scène en entier.
décembre, Napoléon était en campagne autour
d’Austerlitz. La commande a lieu en effet au retour Pendant les cent vingt ans qui séparent les deux
de cette grande victoire sur les Autrichiens, que œuvres, l’art pictural passe par diverses expériences
l’empereur avait réussi à faire tomber précisément et transformations. Mais cette étude montre qu’au
le jour anniversaire de son sacre (2 décembre 1805). tournant des XVIIIe-XIXe siècles, on voit réapparaître des
C’est dire combien il a le sens des dates, comme points forts du langage classique, d’où la désignation du
d’autres symboles, qu’il sait habilement utiliser à courant par l’adjectif ‘néoclassique’.
son profit. Le sacre apparait donc comme source de 3 L’ombre du dais suggère que la lumière vient de l’angle
gloire, et par là-même gagne encore en légitimité. supérieur gauche (probablement de la rosace au-dessus
Aussi cette commande anniversaire témoigne-t-elle du portail principal) : elle se dépose délicatement sur
vraisemblablement d’un même souci de glorification les personnages centraux, dessinant une diagonale
par la commémoration. Sa taille monumentale (c’est ascendante vers l’autel via Napoléon. Cette clarté très
une immense galerie de personnages grandeur nature) pure magnifie les tons blancs et or avec lesquels elle
témoigne de cette volonté très nette d’auto-célébration joue, et dégage une sorte d’aura lumineuse autour du
et de communication politique. groupe central. Ce dernier ressort d’autant plus que les
55
Le XIXe siècle : l’ère romantique
personnages de premier et arrière-plans sont au contraire des nobles passés à la Révolution. Ce qui crée la hiérarchie
dans l’ombre. Ces contrastes donnent du relief et de la est le degré de proximité et de confance avec l’empereur.
vie à une galerie de portraits qui serait sinon statique. La titulature est suffisamment prestigieuse pour
Quant à la question de la religiosité du tableau, elle est impressionner et attirer les hommes, mais suffsamment
subtile. La cérémonie est de nature religieuse, mais décalée par rapport aux usages du XVIIIe siècle pour
l’atmosphère générale est dépourvue de sentiment de ménager les républicains les plus convaincus. On peut
piété. Une certaine sobriété des lignes et des expressions penser que Napoléon joue ici avec le feu. C’est pourtant
contraste avec le faste de la cérémonie. Ce qui se dégage un moyen de se légitimer en tant que monarque (tout
est une conscience de la solennité et d’une sorte de monarque a une cour), en particulier comme fondateur
grandeur. Pour Napoléon, là est le rôle de la religion, qui d’une dynastie (puisque l’empire est établi comme
doit être fédératrice et non séparatrice : il veut une image héréditaire). Mais c’est surtout une habile façon de se
acceptable par les Français de toute confession (« si j’étais garantir la fdélité et le dévouement total des hommes
juif, je ferais rebâtir le Temple de Salomon »). C’est ainsi qu’il gratife ainsi et qui par conséquent lui doivent tout,
que cette relative neutralité émotionnelle fait penser à un conformément à cette phrase célèbre qu’il prononça :
culte civique à prétention universelle (mis à la mode sous « c’est avec des hochets qu’on mène les hommes ».
la Révolution héritière des Lumières, comme dans la Fête 6 Tableau de synthèse :
de la Fédération), dans lequel le grand prêtre offciant
n’est simplement pas le pape mais l’empereur. On a donc volonté de rupture avec … mais recherche de
bien une religiosité, mais celle-ci est davantage politique l’héritage capétien… légitimité monarchique
qu’ecclésiale. La composition et les jeux de lumière se
- Le lieu (Paris, ville de - Venue du pape (Pie VII) :
conjuguent pour signifier subtilement que, douze ans
révolution, au lieu de l’empereur est sacré comme
après le régicide et quinze ans après la Constitution Civile
Chartres, ville traditionnelle un roi de France, maintien du
du Clergé, une sorte de droit divin est toujours d’actualité.
du sacre) droit divin.
4 Malgré le retour à la monarchie, Napoléon fait tout - Des regalia : couronne dite
- L’habit : couronne de
pour ne pas rappeler aux Français l’Ancien Régime,
lauriers, tunique (à la de Charlemagne, sceptre
qu’ils ont renversé au prix de tant d’efforts. Il ne peut
place des culottes et bas - Les abeilles (ancien symbole
se le permettre, dans une France qui a connu et validé
de soie), manteau rouge mérovingien, donc encore
l’expérience républicaine : là est tout l’enjeu. Aussi a-t-il
qui rappelle la pourpre antérieur à la fleur de lys).
besoin d’utiliser son charisme personnel et tout son génie
impériale et l’or (et non Sur les coussins bleus,
de l’image pour faire passer ce qui pourrait apparaître
le bleu feurdelisé) : toute elles produisent de loin un
comme un « second coup d’Etat » de Bonaparte (bien que
référence à l’Ancien effet semblable à celui de
techniquement le passage de la république à l’empire ait
Régime est remplacée par la fleur de lys, mais en le
été suggéré par d’autres et validé en mai 1804 par voie
la référence à l’Antiquité. ‘supplantant’ subtilement par
légale). Afn d’éviter toute ressemblance avec la dynastie
des Capétiens, il va chercher des référence chez les - Le geste : il se couronne une légitimité royale encore
carolingiens et même les obscurs mérovingiens (colonnes lui-même et couronne plus ancienne.
de l’arc de triomphe). Cette association, en particulier aux Joséphine (le pape se - Reconstitution d’une cour :
carolingiens, est habile puisque Charlemagne est alors le contente de bénir la famille (importance de la
dernier « empereur » que la France ait connu, du temps couronne). dynastie), hiérarchie de
où son empire s’étendait sur presque toute l’Europe. Là hauts dignitaires et nouveaux
est en effet l’une des ambitions de Napoléon : dépasser titres de noblesse (appelée
l’empire de Charlemagne. C’est bien ce qui avait été noblesse d’empire) qui
annoncé, discrètement mais sûrement, dès 1800, sur le gravite autour de l’empereur
tableau de David, où fgure le nom du grand carolingien.
D’après l’image elle-même, une autre référence impériale 7 Les deux tableaux peints par David à cinq ans d’intervalle
semble très présente : Rome. Napoléon est en effet témoignent d’un souci constant, chez Napoléon
un grand admirateur de l’Empire romain, ne serait-ce Bonaparte, de réussir sa communication politique par
que militairement, et il faut bien garder à l’esprit que la maîtrise de l’image. Ils montrent aussi la continuité
cette référence fait écho pour ses contemporains, dans et la cohérence de ses messages de propagande :
la mesure où Rome fait partie de la culture proche et célébration de la personne (le général puis l’empereur).
familière de l’époque. La construction réfléchie de la représentation épouse
5 La Révolution a théoriquement vidé de son sens la les problématiques politiques successives (prouver la
noblesse française d’Ancien Régime puisque au fur et à bravoure et le charisme de meneur d’hommes sous le
mesure de la radicalisation du processus, les privilèges et Consulat ; prouver la légitimité dynastique sous l’Empire).
dignités ont été abolis, puis les biens saisis, puis la plupart Même son rapport à son peintre (qui depuis son atelier
des personnes décapitées (ou par conséquent amenées à dirige ce qu’on appellerait aujourd’hui une équipe de
s’exiler). Pourtant, loin de se passer de noblesse lorsqu’il communication) est révélateur de cette évolution : sous
fonde l’empire, Napoléon réinvente une noblesse ex l’Empire, David est politiquement intégré à la machine
nihilo. Il y établit ses proches, c’est-à-dire sa famille et ses impériale par le statut de ‘peintre offciel’ (à la façon des
fdèles généraux, indistinctement de leur statut d’Ancien peintres de cour dans les monarchies). Sa mission est bien
Régime : son compagnon d’armes et fidèle ami Murat, de léguer à la postérité le témoignage de la légitimité du
était fls d’aubergiste ; Talleyrand ou Cambacérès étaient nouveau pouvoir impérial.
56
Unité 1 Chateaubriand, le précurseur du romantisme
Unité 1
Chateaubriand, le précurseur du romantisme
AVANt DE COMMENCER p. 22
1 Réponse libre ; 2 La mort, La mémoire, La solitude, La
politique, Le vague des passions, La religion. Savoir comprendre
1 Réponses possibles a) Les personnages sont Atala, Chactas
et un prêtre. b) C’est la mort d’Atala : son sacrifce fait se
texte p. 23 convertir Chactas à la foi chrétienne. c) Atala vit sa fn de vie
dans l’espoir de l’au-delà ; Chactas est abattu par cette mort
FRANÇOIS-RENÉ DE CHAtEAUBRIAND mais s’engage à changer sa vie : le prêtre accomplit son rôle.
La mort d’Atala
Savoir interpréter
Situation du texte 2 a) Atala demande à Chactas de se faire instruire dans la
religion chrétienne afn qu’ils puissent se retrouver dans
La mort d’Atala est la sublimation de sa croyance
la vie éternelle, et celui-ci le lui promet (l. 19).
religieuse: elle meurt, confante dans l’au-delà, et arrive
b) Atala offre à Chactas la croix qu’elle porte depuis sa
même à transmettre sa foi à Chactas. La scène est
naissance ; elle croit en la vie éternelle, ce qui lui permet
solennelle et parée de tous les éléments de la religion
de mourir sans les angoisses du désespoir ; (punto c)
chrétienne qui concerne la mort.
elle adresse ses prières à la Vierge et à Dieu.
57
Le XIXe siècle : l’ère romantique
texte p. 26
2 Réponse libre.
FRANÇOIS-RENÉ DE CHAtEAUBRIAND,
L’étrange blessure
texte p. 25
Savoir comprendre
1 Dans l’ordre : contemplation, s’égare, fumée, oiseaux,
pays, moment, tempête, orage, chaumière, femme,
Savoir comprendre dégoût, quitter.
1 Réponse libre. L’exercice a comme but d’aider les élèves
à comprendre en profondeur la situation de René, à Savoir interpréter
travers l’explication du langage. 2 Le jour : l. 1-25 ; la nuit : l. 26-49.
58
Unité 1 Chateaubriand, le précurseur du romantisme
6 Réponse libre. 6 Les jeunes surtout sont plus sensibles à ces petits
moments de vide existentiel : on peut faire référence aussi
à d’autres jeunes célèbres, comme Jim Morrison ou Kurt
Cobain, qui ont parlé ouvertement de leur état d’âme.
texte p. 27
FRANÇOIS-RENÉ DE CHAtEAUBRIAND,
texte p. 28
Vague à l’âme
FRANÇOIS-RENÉ DE CHAtEAUBRIAND,
La bataille de Waterloo
Situation du texte
Savoir comprendre
1 Réponse possible : I) défnition du concept et de la première
cause, l’avancement de la civilisation ; II) deuxième Savoir comprendre
cause : les anciens travaillaient mais les contemporains 1 Exemple : Le monde, comme la robe du Christ : en effet,
s’ennuient ; III) troisième cause : l’infuence des femmes. ce titre donne l’idée de l’importance de cette bataille
59
Le XIXe siècle : l’ère romantique
60
Unité 2 Les préromantiques : Mme de Staël, Senancour, Constant
Unité 2
Les préromantiques : Mme de Staël, Senancour, Constant
61
Le XIXe siècle : l’ère romantique