Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
documenti, testimonianze
e rappresentazioni
convegno internazionale
santa maria capua vetere, 20 aprile 2017
a cura di
carmine pisano e daniele solvi
Nick J. Allen
Retired Reader of Social Anthropology of South Asia, Oriental Institute,
Wolfson College, Oxford University
Dominique Briquel
Professeur émérite de latin, Université Paris-Sorbonne
Filippo Coarelli
Professore emerito di Storia romana e di Antichità greche e romane,
Università di Perugia
Gregory Nagy
Francis Jones Professor of Classical Greek Literature
and Professor of Comparative Literature,
Harvard University
Paolo Poccetti
Professore ordinario di Glottologia
Università di Roma «Tor Vergata»
John Scheid
Professeur émérite de Religion, institutions et société de la Rome antique,
Collège de France, Paris
Christopher Smith
Professor of Ancient History,
St. Andrews University – Director of the British School at Rome
Mario Torelli
Professore emerito di Archeologia e Storia dell’Arte greca e romana,
Università di Perugia
Michael L. Weiss
Professor of Linguistics, Cornell University
SPEAKING SOULS - ANIMÆ LOQUENTES
linguistica, antropologia e storia delle religioni
collana diretta da
marcello de martino
condirettore
claudia santi
Volume pubblicato con il contributo del Dipartimento di Lettere e Beni Culturali
Università degli Studi della Campania “Luigi Vanvitelli”
E-mail: infoagoraco@gmail.com
ISBN 978-88-89526-35-4
SOMMARIO
Marcello De Martino
La trance sciamanica come mezzo di conoscenza. A reappraisal 1
Carmine Pisano
Forme rituali di possessione nella Grecia antica: il caso della Pizia 35
Ennio Sanzi
Dimensione onirica individuale e “ratificazione” cultuale collettiva nei
cosiddetti “culti orientali” del mondo imperiale romano.
Esemplificazioni isiache e dolichene 49
Vincent Samson
Les guerriers-fauves dans le monde nordique ancien 59
Daniele Solvi
Dall’estasi al testo: le rivelazioni di Agnese Blannbekin 131
Claudia Santi
Stati alterati di coscienza e paradisi (o inferni?) artificiali
nella Controcultura statunitense degli anni ’60 219
STATI ALTERATI DI COSCIENZA
E PARADISI (O INFERNI?) ARTIFICIALI*
NELLA CONTROCULTURA STATUNITENSE DEGLI ANNI ’60
claudia santi
Premessa
Il fenomeno degli stati alterati di coscienza come pratica rituale nella con-
trocultura statunitense degli anni ’60 del Novecento è un fenomeno molto
vasto, ma dai confini incerti, che ha suscitato un certo interesse a livello
di scienze storiche e sociali2, ma che resta, per molti aspetti, ancora ine-
splorato a livello storico-religioso3. Si tratta, in larga misura, di esperienze
di trance estatica4 indotta attraverso l’assunzione di sostanze psicoattive e
di droghe allucinogene, esperienze che furono vissute e proposte dai pro-
tagonisti come canale di accesso a nuove forme di misticismo e a diverse
dimensioni del sacro.
*
Come è noto, Les Paradis Artificiels è il titolo di un’opera del poeta francese Charles
Baudelaire, in cui sono descritti gli effetti dell’oppio e dell’hashish, Baudelaire 1860;
l’espressione Artificial Paradise compare associata alla mescalina nell’articolo di Ellis 1898.
1
Baudelaire 1869, p. 519.
2
Tra le più efficaci analisi della controcultura statunitense, Anderson 20162; De Groot
2008; Lytle 2006; Braunstein-Doyle 2002; Brick 1998; Farber 1994; Anders 1990; Dick-
stein1977; per uno studio del fenomeno anche in Europa, Marwick 1998.
3
Bromell 2000; Echols 2002, pp. 17-50.
4
Rouget 1980, p. 39, definisce la trance “un état de conscience qui a deux composants,
l’un psychophysiologique, l’autre culturel ”; in particolare, l’estasi sarebbe caratterizzata
tra l’altro da solitudine, memoria, immobilità, crisi, allucinazioni, Rouget 1980, p. 52.
claudia santi
5
La complessa figura di questo intellettuale è ben delineata in Birnbaum 2017.
6
Huxley 1954; il breve saggio The Doors of Perception trae il titolo dai versi del
poemetto di William Blake The Marriage of Heaven and Hell, Blake 1794, p. 14: If the doors
of perception were cleansed every thing would appear to man as it is, infinite, Se le porte
della percezione fossero purificate, tutto apparirebbe all’uomo come è, infinito.
7
Il peyote è un cactus di piccole dimensioni che cresce nelle regioni aride del Messico
centrale e settentrionale e del Texas; la mescalina è un alcaloide con struttura simile
all’adrenalina, Sampaolo 2018: “Mescaline, also called β-3,4,5-trimethoxyphenethylamine,
naturally occurring alkaloid, the active principle contained in the flowering heads of the
peyote (q.v.) cactus (species Lophophora williamsii) of Mexico and the southwestern United
States, that has been used as a drug to induce hallucination. The mescaline molecule is
related structurally to two hormones secreted by the adrenal glands, adrenaline and
noradrenaline; both are catecholamine compounds that take part in the transmission of
nerve impulses. Mescaline was isolated as the active principle of peyote in 1896, and its
structural resemblance to adrenaline was recognized by 1919”.
8
Huxley 1977, p. 107 n. 4; quando non diversamente indicato, le traduzioni sono a cura
dell’autrice.
220
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Così, nel maggio del 1953, assistito dalla moglie, Huxley intraprese il suo
viaggio oltre le porte della percezione, con la collaborazione di Osmond,
che ne annotò le sue esperienze visionarie e psichedeliche a partire dalla
prima assunzione:
Half an hour after swallowing the drug I became aware of a slow dance of golden
lights. A little later there were sumptuous red surfaces swelling and expanding
from bright nodes of energy that vibrated with a continuously changing, pat-
terned life. At another time the closing of my eyes revealed a complex of gray
structures, within which pale bluish spheres kept emerging into intense solidity
and, having emerged, would slide noiselessly upwards, out of sight10.
Mezz’ora dopo aver ingoiato la droga divenni consapevole di una lenta danza
di luci dorate. Un po’ più tardi vi furono sontuose superfici rosse che ondeg-
giarono e si distesero da nodi brillanti di energia vibranti di vita ricopiata,
continuamente mutevole. Poi i miei occhi chiusi rivelarono un complesso di
strutture grigie, entro le quali pallide sfere bluastre emersero in una intensa
solidità e, una volta emerse, scivolarono silenziosamente in alto, fuori della
vista.
I was seeing what Adam had seen on the morning of his creation-the miracle,
moment by moment, of naked existence12.
Vedevo ciò che Adamo aveva visto la mattina della sua creazione: il miracolo,
momento per momento, dell’esistenza nuda.
9
ibid.; Stafford 2003, p. 21.
10
Huxley 1954, p. 23.
11
Huxley 1954, p. 29.
12
ibid.
221
claudia santi
The urge to transcend self-conscious selfhood is, as I have said, a principal ap-
petite of the soul. When, for whatever reason, men and women fail to transcend
themselves by means of worship, good works and spiritual exercises, they are
apt to resort to religion’s chemical surrogates-alcohol and “goof pills” in the mo-
dern West, alcohol and opium in the East, hashish in the Mohammedan world,
alcohol and marijuana in Central America, alcohol and coca in the Andes, al-
cohol and the barbiturates in the more up-to-date regions of South America. In
Poisons Sacres, Ivresses Divines, Philippe de Félice has written at length and
with a wealth of documentation on the immemorial connection between religion
and the taking of drugs15.
13
De Félice 1990, pp. 157-183.
14
De Félice 1990, p. 313.
15
Huxley 1954, p. 34; Huxley 2011, p. 53.
222
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Those who are offended by the idea that the swallowing of a pill may contrib-
ute to a genuinely religious experience should remember that all the standard
mortifications—fasting, voluntary sleeplessness and self-torture-inflicted upon
themselves by the ascetics of every religion for the purpose of acquiring merit, are
also, like the mindchanging drugs, powerful devices for altering the chemistry of
the body in general and the nervous system in particular17.
Coloro che sono offesi dall’idea che la deglutizione di una pillola possa contri-
buire a un’esperienza autenticamente religiosa dovrebbero ricordare che tutte
le mortificazioni standard - il digiuno, l’insonnia volontaria e l’auto-tortura -
inflitte a sé stesse dagli asceti di ogni religione allo scopo di acquisire merito,
sono anche, come i farmaci che cambiano la mente, potenti dispositivi per
alterare la chimica del corpo in generale e il sistema nervoso in particolare.
16
Huxley 1954, p. 39: The modern churches, with some exceptions among the Protestant
denominations, tolerate alcohol; but even the most tolerant have made no attempt to con-
vert the drug to Christianity, or to sacramentalize its use. The pious drinker is forced to take
his religion in one compartment, his religion surrogate in another. (Le Chiese moderne, con
qualche eccezione tra le sette protestanti, tollerano l’alcool; ma anche le più tolleranti non
hanno fatto alcun tentativo di convertire la droga al cristianesimo o di consacrarne l’uso.
Il pio bevitore è costretto a far entrare la religione in un compartimento, il surrogato della
religione in un altro).
17
Huxley 1954, p. 40.
223
claudia santi
do, dal momento che, come egli sottolinea, esistevano già esperienze del
genere:
Christianity and mescalin seem to be much more compatible. This has been
demonstrated by many tribes of Indians, from Texas to as far north as Wiscon-
sin. Among these tribes are to be found groups affiliated with the Native Ameri-
can Church, a sect whose principal rite is a kind of Early Christian agape, or love
feast, where slices of peyote take the place of the sacramental bread and wine.
These Native Americans regard the cactus as God’s special gift to the Indians,
and equate its effects with the workings of the divine Spirit18.
18
Huxley 1954, p. 41.
19
Huxley 1954, pp. 41-42.
224
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Io non sono così stolto da mettere alla pari ciò che avviene sotto l’influenza
della mescalina o di qualsiasi altra droga, già reperibile o reperibile in futuro,
con l’attuazione del fine e scopo ultimo della vita umana: la Chiarificazione,
la Visione Beatifica. Tutto ciò che sto proponendo è che l’esperienza della me-
scalina sia ciò che i teologi cattolici chiamano “grazia gratuita”, non necessaria
alla salvezza, ma potenzialmente utile e da accettare con riconoscenza, se resa
ottenibile. Essere sospinti fuori delle linee dell’ordinaria percezione, riceve-
re, per qualche ora al di là del tempo, la manifestazione del mondo esterno e
di quello interno, non come essi appaiono all’animale ossessionato dalla so-
pravvivenza o a un essere umano ossessionato dalle parole e dalle nozioni, ma
come essi sono captati, direttamente e incondizionatamente, dall’Intelletto in
Genere: questa è un’esperienza di valore inestimabile per chiunque, specie per
l’intellettuale.
20
Come è noto, Raffaele Pettazzoni individuò la presenza di una dialettica interna
ad ogni forma di religione tra un aspetto che egli definì religione dello stato e un altro
che definì religione dell’uomo: il primo dovrebbe assicurare ai fedeli una salvezza
intramodana, nell’al di qua, il secondo la salvazione ultramondana, nell’al di là, cfr.
Pettazzoni 19972, p. 26: «Di fronte ad una religiosità dello stato, della nazione, della patria,
naturalmente orientata verso l’al di qua, cioè verso la conservazione di quell’organismo
sociale e politico cui l’individuo appartiene nascendo e che per l’individuo è tutto – e
fuori di essa l’individuo è nulla – la religiosità dei misteri ha piuttosto carattere privato e
individuale, orientata com’è prevalentemente verso le cose ultime, verso il destino di ogni
singolo uomo nell’aldilà».
21
L’espressione è tratta dal romanzo utopico Huxley 1962, p. 75: ‘Both of us victims of
the same twentieth-century plague. Not the Black Death, this time; the Gray Life.’
225
claudia santi
22
Woodward 1999.
23
Young 2017: “Psilocin and psilocybin, hallucinogenic principles contained in cer-
tain mushrooms (notably two Mexican species, Psilocybe mexicana and Psilocybe cuben-
sis [formerly Stropharia cubensis]). Hallucinogenic mushrooms used in religious ceremo-
nies by the Indians of Mexico were considered sacred and were called “god’s flesh” by the
Aztecs. In the 1950s the active principles psilocin and psilocybin were isolated from the
Mexican mushrooms.”
24
Leary 19952, pp. 11-34; prima di questo trip, Leary ne registrò un altro provocato, a
quanto sembra di capire, da una reazione allergica, Leary 19952, pp. 1-10.
25
Leary 19952, p. 21.
226
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
I am first living
Thing I
Am26
26
Leary 19952, p. 26.
27
Complessivamente Leary registrò quindici trips provocati dall’assunzione di droghe,
tra agosto 1960 e giugno 1962, Leary 19952, pp. 11-347.
28
Jenkins 2018: “LSD, abbreviation of lysergic acid diethylamide, also called lysergide,
potent synthetichallucinogenic drug that can be derived from the ergot alkaloids (as ergot-
amine and ergonovine, principal constituents of ergot, the grain deformity and toxic infect-
ant of flour caused by the fungus Claviceps purpurea). LSD is usually prepared by chemical
synthesis in a laboratory. Its basic chemical structure is similar to that of the ergot alkaloids,
and it is structurally related to several other drugs (e.g., bufotenine, psilocybin, harmine,
and ibogaine), which can all block the action of serotonin (the indole amine transmitter of
nerve impulses) in brain tissue”.
29
Harvard 2018.
227
claudia santi
228
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Schon auf dem Heimweg mit dem Fahrrad — ein Auto war im Augenblick nicht
verfügbar, Autos waren während der Kriegszeit nur wenigen Privilegierten vor-
behalten — nahm mein Zustand bedrohliche Formen an. Alles in meinem Ge-
sichtsfeld schwankte und war verzerrt wie in einem gekrümmten Spiegel. Auch
hatte ich das Gefühl, mit dem Fahrrad nicht vom Fleck zu kommen. Indessen
sagte mir später meine Assistentin, wir seien sehr schnell gefahren31.
Fig. 2. Note di Hofmann sul registro del laboratorio - 19 aprile 1943 (da Hofmann
1993, p. 28)
30
Hofmann 1993.
31
Hofmann 1993, p. 29.
229
claudia santi
Jetzt begann ich allmählich das unerhörte Farben- und Formenspiel zu genießen,
das hinter meinen geschlossenen Augen andauerte. Kaleidoskopartig sich
verändernd, drangen bunte, phantastische Gebilde auf mich ein, in Kreisen und
Spiralen sich öffnend und wieder schließend, in Farbfontänen zersprühend, sich
neu ordnend und kreuzend, in ständigem Fluß. Besonders merkwürdig war, wie
alle akustischen Wahrnehmungen, etwa das GeScanned by Cpt. Crunchräusch
einer Türklinke öder eines vorbeifahrenden Autos, sich in optische Empfindungen
verwandelten. Jeder Laut erzeugte ein in Form und Farbe entsprechendes,
lebendig wechselndes Bild32.
Adesso, a poco a poco, potevo iniziare a gioire dei giochi di colore e di forme senza
precedenti, che instancabili si rivelavano ai miei occhi chiusi. Caleidoscopiche,
fantastiche immagini si agitavano dentro di me, si alternavano, variopinte,
si aprivano e si richiudevano in cerchi e spirali, esplodendo in zampilli
colorati. Poi si riorganizzavano, si incrociavano, in continuo mutamento. Era
straordinario il modo in cui ogni percezione acustica, come il rumore della
maniglia di una porta o di un’auto di passaggio, si trasformasse in impressioni
ottiche. Ogni suono creava una figura vivacemente cangiante, con i suoi colori
e le sue forme compatibili.
Aber schlimmer als diese Verwandlungen der Außenwelt ins Groteske waren
die Veränderungen, die ich in mir selbst, an meinem inneren Wesen spürte. Alle
Anstrengungen meines Willens, den Zerfall der äußeren Welt und die Auflösung
meines Ich aufzuhalten, schienen vergeblich. Ein Dämon war in mich einge-
drungen und hatte von meinem Körper, von meinen Sinnen und von meiner
Seele Besitz ergriffen. Ich sprang auf und schrie, um mich von ihm zu befreien,
sank dann aber wieder machtlos auf das Sofa. Die Substanz, mit der ich hatte
experimentieren wollen, hatte mich besiegt. Sie war der Dämon, der höhnisch
über meinen Willen triumphierte. Eine furchtbare Angst, wahnsinnig geworden
zu sein, packte mich. Ich war in eine andere Welt geraten, in andere Räume mit
anderer Zeit. Mein Körper erschien mir gefühllos, leblos, fremd33.
32
Hofmann 1993, pp. 31-32.
33
Hofmann 1993, p. 30.
230
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
This manual is divided into four parts. The first part is introductory. The second
is a step-by-step description of a psychedelic experience based directly on the Ti-
betan Book of the Dead. The third part contains practical suggestions on how to
prepare for and conduct a psychedelic session. The fourth part contains instruc-
tive passages adapted from the Bardo Thodol, which may be read to the voyager
during this session, to facilitate the movement of consciousness37.
34
Horgan 2004, p, 142; p. 256.
35
Leary-Metzner-Alpert 1964.
36
Leary-Metzner-Alpert 1964, p. 12: “Now, for the first time, we possess the means of
providing the enlightenment to any prepared volunteer”.
37
Leary-Metzner-Alpert 1964, p. 4.
231
claudia santi
Fig. 3. Poster del Bicycle Day 2018 nel 75° anniversario della “scoperta” dell’LSD
(http://ecpresents.com/event/4-19-bicycle-day-75th-anniversary-tour-san-
francisco/) (ultimo accesso luglio 2018)
232
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
quarta parte contiene passaggi istruttivi adattati dal Bardo Thodol, che pos-
sono essere letti al viaggiatore durante questa sessione, per facilitare il movi-
mento della coscienza.
38
Stanley 2010, p. 25; Ram Dass-Metzner-Bravo 2010.
233
claudia santi
cui pubblicò nel 1971 il fortunato libro Be Here Now, che vendette in pochi
mesi più di due milioni di copie39.
Fig. 5. Simbolo della L.S.D. League For Spiritual Discovery(da Leary 1967, p. 5)
The seal of the LEAGUE is a mandala. The end-less circle circumscribing a four
-leaf lotus made by the double infinity sign. This interweaving of the infinite
universe of male with the infinite universe of female forms the flower, symbol of
life - centered in the eye of God40 .
Il 30 maggio del 1966, i Governatori degli stati del Nevada e della Califor-
nia firmarono congiuntamente un provvedimento legislativo che proibiva
l’uso dell’LSD a qualunque scopo, sia terapeutico che “ricreativo”41. Ben
presto, provvedimenti dello stesso genere entrarono in vigore negli altri
39
Ram Dass 1971.
40
Leary 1967, p. 5; Lander 2011.
41
Il clima politico è ricostruito in Hill 2016, pp. 71-73.
234
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
stati, fino alla campagna War on Drugs proclamata dal Presidente Nixon
nel 197042.
Nel gennaio del 1967, Leary promosse e organizzò a Los Angeles, insieme
al poeta della Beat Generation Allen Ginsberg43 e ad altri esponenti della
controcultura statunitense, The Human Be-in, un raduno che vide la par-
tecipazione di almeno 20.000 persone.
In questa manifestazione-evento, Leary diffuse davanti ad un uditorio
vastissimo il suo celebre programma di liberazione articolato in tre mo-
menti:
Drop Out – detach yourself from the external social drama which is as
dehydrated and ersatz as TV.
Turn On – find a sacrament which returns you to the temple of God, your
own body. Go out of your mind. Get high.
Tune In – be reborn. Drop back in to express it. Start a new sequence of
behaviour that reflects your vision44.
42
La politica statunitense nei confronti del tema delle droghe è ben illustrata in Swartz
2012; in particolare per il periodo qui considerato, Swartz 2012, pp. XXVI-XXVII; pp.
137-241.
43
Allen Ginsberg (1926-1997) è stato insieme a William S. Burroughs e Jack Kerouac
un esponente sia della Beat Generation che della Controcultura statunitense; la sua opera
più famosa è la raccolta di poesie Howl, Ginsberg 1956; da questa raccolta, l’autore trasse
la poesia Hydrogen Jukebox che, con la musica di Philip Glass, divenne un’opera beat;
Ginsberg, a quanto narra nella sua biografia, aveva avuto allucinazioni uditive e visive
spontanee, Ginsberg 2001, p. 13, p. 107.
44
Leary 1967, pp. 2-5.
235
claudia santi
236
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
You must form that most ancient and sacred of human structures - the clan. A
clan or cult is a small group of human beings organized around a religious goal.
(…) You cannot accept the political or spiritual leadership of anyone you cannot
touch, con-spire (breathe) with, worship with, get high with. Your clan must be
centered around a shrine and a totem spiritual energy source. To the clan you
dedicate your highest loyalty, and to you the clan offers its complete protection.
But the clan must be centered on religious goals. Religion means being tuned in
to the natural rhythm. Religion is the turn on, tune -in, drop-out process46.
Devi formare quella più antica e sacra delle strutture umane: il clan. Un clan o
un culto è un piccolo gruppo di esseri umani organizzato attorno a un obiet-
tivo religioso. (...) Non puoi accettare la guida politica o spirituale di qualcu-
no che non puoi toccare, con cui non puoi co-spirare (respirare), co-adorare,
ecc. Il tuo clan deve centrarsi attorno a un santuario e una fonte di energia
spirituale totemica. Tu dedichi al clan la massima lealtà e il clan offre a te la
sua completa protezione. Ma il clan deve essere centrato su obiettivi religiosi.
Religione significa essere sintonizzati con il ritmo naturale. La religione è il
processo turn on, tune-in, drop-out.
45
van Gennep 19812.
46
Leary 1967, p. 5.
237
claudia santi
You select a myth as a reminder that you are part of an ancient and holy process.
You select a myth to guide you when you drop out of the narrow confines of the
fake -prop studio -set. Your mythic guide must be one who has solved the death-
rebirth riddle. A TV drama hero cannot help you. Caesar, Napoleon, Kennedy
are no help to your cellular orientation. Christ, Lao Tse, Hermes Trismegistus,
Socrates are recurrent turn- on figures47.
Scegli un mito come promemoria del fatto che fai parte di un processo antico
e sacro. Scegli un mito che ti guidi quando esci dagli stretti confini del falso-
studio di posa - set. La tua guida mitica deve essere chi ha risolto l’enigma della
morte-rinascita. Un eroe da serie TV non può aiutarti. Cesare, Napoleone,
Kennedy non sono di aiuto al tuo orientamento cellulare. Cristo, Lao Tse, Er-
mete Trismegisto, Socrate sono figure ricorrenti del turn- on.
Per vivere appieno, la loro i clan infine dovevano abbandonare la vita me-
tropolitana.
You will find it absolutely necessary to leave the city. Urban living is spiritually
suicidal. The cities of America are about to crumble as did Rome and Babylon,
Go to the land. Go to the sea. Psychedelic centers located in cities will serve as
collecting areas. Thousands of spiritual seekers are coming to urban districts
where they meet in meditation centers and psychedelic assembly places. * There
they form their clans. They migrate from the city.
Psychedelic centers are rapidly springing up in metropolitan areas, and this ten-
dency must be encouraged. A simple format for a psychedelic enterprise may
involve a shop-front with a meditation room in the rear. Numerous shops calling
themselves “psychedelic” are springing up throughout the country. This deve-
lopment is inevitable, but one should be skeptical about the spiritual nature of
such commercial enterprises unless they include a meditation room. Psychedelic
businesses should support spiritual communities and provide centers for clan
formation48 .
47
Leary 1967, p. 10.
48
ibid.
238
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Non ci sono documenti delle sessioni mistiche psichedeliche oltre alle re-
gistrazioni scritte degli effetti dei trips da Leary e dagli altri aderenti alla
L.S.D. League For Spiritual Discovery49, ma se ne può trovarne una rappre-
sentazione nel musical Hair, e nel film omonimo diretto da Miloš Forman
nel 197950, che costituiscono una sorta di archivio della memoria della
cultura psichedelica degli anni ’60. Messo in scena per prima volta a New
York il 17 ottobre 196751 e ambientato nella più stretta contemporaneità, il
musical Hair ha come sfondo la Guerra del Vietnam e come protagonisti
un gruppo di hippies che vive delle offerte dei passanti accampato nel Cen-
tral Park a New York. Questo gruppo di giovani che ha rifiutato la casa,
la famiglia, il lavoro, la guerra e tutte le convenzioni della società, pratica
l’amore libero e vive in totale promiscuità, secondo il modello comunita-
rio proposto da Leary, in attesa di una rivoluzione spirituale e culturale,
49
Leary 19952; Ram Dass-Metzner-Bravo 2010; da segnalare anche il volume curato
da Foreman, Foreman 2001, che raccoglie una serie di esperienze dirette e il libro-icona
Thompson 1972.
50
Lee Horn 1991, pp. 112-121.
51
Smith 2006, p. 170.
239
claudia santi
Oltre ai richiami alla cd. rivoluzione sessuale, in Hair si trova anche un’e-
splicita esaltazione delle droghe come strumento di amplificazione senso-
riale e di liberazione: nella canzone Hashish si celebra ogni tipo di sostan-
za in grado di provocare un’alterazione dello stato di coscienza:
Hashish Hascisc
Cocaine Cocaina
Marijuana Marijuana
Opium Oppio
LSD LSD
DMT DMT
STP, BLT STP, BLT
A&P, IRT A & P, IRT
APC, Alcohol APC, alcool
Cigarettes, shoe polish, Sigarette, lucido da scarpe, sciroppo
cough syrup, peyote53 per la tosse, peyote
52
Ragni-Rado-MacDermot 1967a; in realtà, un eccezionale allineamento di sette
pianeti nella costellazione dell’Acquario si era realizzato nel 1962 e questo evento aveva
creato la speranza che si stesse per aprire una nuova era di pace, armonia e liberazione.
53
Ragni-Rado-MacDermot 1967b.
240
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
54
Ragni-Rado-MacDermot 1967c.
241
claudia santi
55
Castaneda 1968; in occasione del trentesimo anniversario della pubblicazione, Castaneda
ha curato una nuova edizione con una nota introduttiva originale, Castaneda 1998.
56
Questo dato però è stato contestato, cfr. de Mille 1976.
242
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
57
Anche questo dato è molto contestato, cfr. Fikes 2009; de Mille 2007; Hardman 2007;
Krantz 2006; McDermott 1979; Murray 1979.
58
La prima esperienza registrata nel diario di Castaneda è datata al venerdì 23 giugno
1961, e l’ultima al venerdì 29 ottobre 1965.
243
claudia santi
59
Castaneda 1968, p. 6.
244
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
That same day in the early evening don Juan took me into the hills around his
house. There he gave me long and detailed instructions on specific fighting proce-
dures. At one moment in the course of repeating certain prescribed steps I found
myself alone. I had run up a slope and was out of breath. I was perspiring freely,
and yet I was cold. I called don Juan several times, but he did not answer, and I
began to experience a strange apprehension. (…) At that moment it occurred to
me that the events of the preceding night were going to be repeated. In a matter
of a few seconds my fear grew out of all proportion (…) and my strength waned.
I wanted to scream or weep, run away or faint. My knees sagged; I fell to the
ground, whining. I could not even close my eyes. After that, I remember only that
don Juan made a fire and rubbed the contracted muscles of my arms and legs.
I remained in a state of profound distress for several hours. Afterwards don Juan
explained my disproportionate reaction as a common occurrence. I said I could
not figure out logically what had caused my panic, and he replied that it was not
the fear of dying, but rather the fear of losing my soul, a fear common among
men who do not have unbending intent. That experience was the last of don
Juan’s teachings. Ever since that time I have refrained from seeking his lessons.
And, although don Juan has not changed his benefactor’s attitude towards me,
I do believe that I have succumbed to the first enemy of a man of knowledge60.
Quello stesso giorno, in prima serata don Juan mi portò sulle colline intorno
a casa sua. Lì mi diede lunghe e dettagliate istruzioni su specifiche procedure
di combattimento. Ad un momento mentre ripetevo certi passi prescritti mi
sono trovato da solo. Avevo corso su per un pendio ed ero senza fiato. Stavo
sudando copiosamente, eppure avevo freddo. Ho chiamato don Juan diverse
volte, ma non ha risposto, e ho iniziato a sperimentare uno strano senso di
apprensione. (…) In quel momento mi è venuto in mente che gli eventi della-
notte precedente si sarebbero ripetuti. Nel giro di pochi secondi la mia paura
è cresciuta in modo sproporzionato (…) e la mia forza è crollata. Volevo urlare
o piangere, scappare o svenire. Le mie ginocchia si afflosciarono. Sono caduto
a terra, piagnucolando. Non riuscivo nemmeno a chiudere gli occhi. Dopo ciò,
ricordo solo questo don Juan accese il fuoco e sfregò i muscoli contratti delle
mie braccia e delle mie gambe. Rimasi in uno stato di profonda angoscia per
diverse ore. In seguito, don Juan ha spiegato la mia reazione sproporzionata
come un evento comune. Ho detto che non riuscivo a capire logicamente cosa
avesse causato il mio panico, e lui rispose che non era la paura di morire, ma
60
Castaneda 1968, pp. 84-85.
245
claudia santi
piuttosto la paura di perdere la mia anima, una paura comune tra uomini che
non hanno un intento inflessibile.
Quell’esperienza fu l’ultimo insegnamento di don Juan. Da quel momento mi
sono astenuto dal cercare le sue lezioni. E, sebbene don Juan non abbia cam-
biato il suo atteggiamento di benefattore nei miei confronti, credo di aver ce-
duto al primo nemico di un uomo di conoscenza.
61
Eliade 1968, p. 179.
62
Eliade 1968, pp. 179-186; sullo sciamanesimo, v. anche il contributo di De Martino
in questo stesso volume.
63
Nietzsche 1883, p. 3: “Der Mensch der Erkenntnis muss nicht nur seine Feinde lieben,
sondern auch seine Freunde hassen können”.
64
Vitebsky 2006, p. 151.
246
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
My perception of the world through the effects of those psychotropics had been so
bizarre and impressive that I was forced to assume that such states were the only
avenue to communicating and learning what don Juan was attempting to teach
me. (…) It became evident to me that my original assumption about the role of
psychotropic plants was erroneous65.
La mia percezione del mondo attraverso gli effetti di queste sostanze psicotro-
pe era stata così bizzarra e impressionante che sono stato costretto a supporre
che tali stati fossero l’unica via per comunicare e imparare ciò che don Juan
stava cercando di insegnarmi. (…) È divenuto evidente per me che la mia ori-
ginaria ipotesi sul ruolo delle piante psicotrope era errata.
65
Castaneda 1972, pp. 4-5.
66
Il neuropsichiatra John Lilly condusse i suoi esperimenti ricorrendo a una vasca di
deprivazione sensoriale, in cui il soggetto giaceva immerso in una soluzione ad altissima
concentrazione di sali di magnesio e rimaneva sospeso senza ricevere alcuna stimolazio-
ne dall’esterno; la temperatura corporea era mantenuta costante e ciò rendeva inutile an-
che la funzione di termoregolazione; in questa condizione, in cui ogni stimolo sensoriale
veniva azzerato, superata la soglia dei 30 minuti di permanenza, Lilly osservò l’insorgen-
za spontaneamente di allucinazioni; sappiamo che lo studioso assunse anche droghe e in
particolare il peyote; cfr. Lilly 1972.
247
claudia santi
At the very beginning, the participant feels a strong wind blowing; he is told
by the kumu that he is ascending to the Milky Way. He then descends to the
Axpikon-dia, the subterranean paradise, and sees increasingly more powerful
golden lights, until he has the impression of a rain of luminous bodies. The sec-
ond phase begins with the arrival in the subterranean paradise, when he per-
ceives multiple forms of different colours; the kumu explains that these are vari-
ous divine beings and Sun’s daughter69.
67
Eliade 1978.
68
Eliade 1978, pp. 117-119; Lewis 2017: “Ayahuasca, also called caapi, yajé, or yagé, hal-
lucinogenic drink made from the stem and bark of the tropical liana Banisteriopsis caapi
and other botanical ingredients. First formulated by indigenous South Americans of the
Amazon basin, ayahuasca is now used in many parts of the world. Some users experience
visions and sensations, while others claim that the potion has healing powers. Ayahuasca
is made by soaking or boiling the stems of B. caapi (sometimes called ayahuasco), a tropical
vine of the order Malpighiales, with the leaves of the chacruna plant (Psychotria viridis).
Alternatively, the leaves of certain other plants, most notably the chagropanga plant (Di-
plopterys cabrerana), may be used. B. caapi is a source of harmine, an alkaloid that inhibits
the breakdown in the digestive system of DMT (dimethyltryptamine), the psychoactive sub-
stance that the other plant supplies.”
69
Eliade 1978, p. 117.
248
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Proprio all’inizio, il partecipante sente soffiare un forte vento; gli viene detto
da parte del kumu (operatore rituale) che sta salendo verso la Via Lattea. Poi
egli scende all’Axpikon-dia, il paradiso sotterraneo, e vede un numero sempre
maggiore di potenti luci dorate, finché non ha l’impressione di una pioggia di
corpi luminosi. La seconda fase inizia con l’arrivo nel paradiso sotterraneo;
in quel momento, percepisce molteplici forme di diversi colori; il kumu spiega
che sono vari esseri divini e la figlia del Sole.
Fine di un’illusione
Gli psichedelici anni ’60 si chiusero senza che la rivoluzione tanto attesa
si fosse compiuta71; l’illusione che le droghe allucinogene potessero dive-
nire l’ingrediente rituale di una nuova religione psichedelica o di un’anti-
ca conoscenza sciamanica si rivelò per quello che era, un’illusione e forse
anche un inganno. I profeti di questa nuova via di accesso al sacro e i
loro progetti palingenetici furono criminalizzati, nella nuova situazione
politica determinata dal War on Drugs di Nixon e, nell’arco di poco più di
un decennio, ogni ricerca di stati alterati di coscienza attraverso sostanze
psicoattive per accedere a forme di misticismo nuove e/o ancestrali cadde
nell’oblio, insieme all’idea del consumo di droga a scopo sacramentale72.
Ma, nonostante ciò, già a partire dagli anni ’70, la società Occidentale si
trovò nella necessità di contrastare l’uso personale e incontrollabile di dro-
ghe potentissime e letali, immesse sui mercati attraverso canali illegali73,
70
Eliade 1978, pp. 114-116.
71
Gahlinger 2004.
72
Sayre 1996; sulla ripresa dell’uso di droghe allucinogene in ambito scientifico, cfr.
Langlitz 2013.
73
Gahlinger 2004.
249
claudia santi
250
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Bibliografia
251
claudia santi
Farber 1994 = Farber D. (ed.), The Sixties: From Memory to History, Chapel Hill
Fikes 2009 = Fikes J.C., Carlos Castaneda, Oportunismo Académico Y Los Psique-
délicos Años Sesenta, Bloomington, Indiana 2009
Foreman 2001 = Foreman A. (ed.), From Camelot to Kent State: The Sixties Expe-
rience in the Words of Those Who Lived It, Oxford
Gahlinger 2004 = Gahlinger P., Illegal Drugs: A Complete Guide to Their History,
New York
Ginsberg 1956 = Ginsberg A., Howl and Other Poems, San Francisco
Ginsberg 2001 = Ginsberg A., Spontaneous Mind: Selected Interviews 1958-1996,
E. Carter (ed.), New York
Goldstein 1995 = Goldstein R., “Takin’ it to the Streets”: A Sixties Reader, Oxford
Hardman 2007 = Hardman C.E., “He may be lying but what he says is true”: the
sacred tradition of don Juan as reported by Carlos Castaneda, anthropologist,
trickster, guru, allegorist, in J.R. Lewis - O. Hammer (eds.), The Invention of
Sacred Tradition, Cambridge
Harvard 2018 = Harvard University, Department of Psychology, s.v. Timothy Le-
ary, https://psychology.fas.harvard.edu/people/timothy-leary
Hayes 2000 = Hayes Ch. (ed.), Tripping: An Anthology of True-Life Psychedelic
Adventures, New York
Hill 2016 = Hill S., San Francisco and the Long 60s, London-New York
Hofmann 1993 = Hofmann A., LSD - mein Sorgenkind: die Entdeckung einer
“Wunderdroge”, München
Horgan 2004 = Horgan J., Rational Mysticism: Spirituality Meets Science in the
Search for Enlightenment, Boston-New York
Huxley 1954 = Huxley A., The Doors of Perception, London
Huxley 1962 = Huxley A., Island, New York
Huxley 1977 = Huxley A., Moksha. Writings on Psychedelics and the Visionary
Experience 1931-1963, M. Horowitz – C. Palmer (eds.), New York
Huxley 2011 = Huxley A., Aldous Huxley, Le porte della percezione. Paradiso e
Inferno, Traduzione di Lidia Sautto, Postfazione e bibliografia di Grazia e Re-
nato Boeri, Milano
Jenkins 2018 = Jenkins J.Ph., s.v. LSD, in Encyclopaedia Britannica, https://www.
britannica.com (ultimo accesso luglio 2018)
Krantz 2006 = Krantz D.L., Carlos Castaneda and His Followers: Finding Life’s
Meaning in Your Local Bookstore, «The Journal of Popular Culture» 39, pp.
576-598
Lander 2011 = Lander D.R., Start Your Own Religion: New York State’s Acid
Churches, «Nova Religio» 14, pp. 64-80
Langlitz 2013 = Langlitz N., Neuropsychedelia: The Revival of Hallucinogen Re-
search since the Decade of the Brain, Oakland, CA
Leary 1967 = Leary T., Start Your Own Religion, New York
Leary 1970 = Leary T., The Politics of Ecstasy, London
Leary 19952 = Leary T., High Priest, Berkeley, CA
252
stati alterati di coscienza nella controcultura statunitense
Leary-Metzner-Alpert 1964 = Leary T., Metzner R., Alpert R., The Psychedelic
Experience. A Manual Based on the Tibetan Book of the Dead, New York
Lee Horn 1991 = Lee Horn B., The Age of Hair: Evolution and Impact of Broad-
way’s First Rock Musical, New York
Lee-Shlain 1992 = Lee M.A. - Shlain B., Acid Dreams: The Complete Social His-
tory of Lsd: The Cia, the Sixties, and Beyond, New York
Lewis 2017 = Lewis R., Ayahuasca, https://www.britannica.com (ultimo accesso
luglio 2018)
Lilly 1972 = Lilly J.C., The Center of the Cyclone: An Autobiography of Inner Space,
New York
Lytle 2006 = Lytle M.H., America’s Uncivil Wars: The Sixties Era from Elvis to the
Fall of Richard Nixon, Oxford
Marwick 1998 = Marwick A., The Sixties: Cultural Revolution in Britain, France,
Italy and the United States, c. 1958 - c. 1974, Oxford
McDermott 1979 = McDermott R., Reasons, Rules and the Ring of Experience:
Reading Our World into Carlos Castaneda’s, «Human Studies» 2, pp. 31-46
Murray 1979 = Murray S.O., The Scientific Reception of Castaneda, «Contempo-
rary Sociology» 8, pp. 189-182
Nietzsche 1883 = Nietzsche F.W., Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und
Keinen, Chemnitz
Pettazzoni 19972 = Pettazzoni R., I misteri: saggio di una teoria storico-religiosa,
Catanzaro 1997 (ed. or. Bologna 1924)
Ragni-Rado-MacDermot 1967a = Ragni G. - Rado J. - MacDermot G., Aquari-
us, RCA Victor
Ragni-Rado-MacDermot 1967b = Ragni G. - Rado J. - MacDermot G., Hashish,
RCA Victor
Ragni-Rado-MacDermot 1967c = Ragni G. - Rado J. - MacDermot G., Hare Kri-
shna, RCA Victor
Ram Dass 1971 = Ram Dass (= Alpert R.), Be Here Now, San Cristobal, New Mexico
Ram Dass-Metzner-Bravo 2010 = Ram Dass (= Alpert R.) - Metzner R. - Bravo G.
(Contributor), Birth of a Psychedelic Culture: Conversations about Leary, the
Harvard Experiments, Millbrook and the Sixties, Santa Fe, New Mexico
Rouget 1980 = Rouget G., La Musique et la transe: Esquisse d’une théorie générale
des relations de la musique et de la possession, Paris
Sampaolo 2018 = Sampaolo M., s.v. Mescaline, in Encyclopaedia Britannica,
https://www.britannica.com (ultimo accesso luglio 2018)
Sayre 1996 = Sayre N., Sixties Going on Seventies, New Brunswick, New Jersey
Shelburne 1987 = Shelburne W.A., Carlos Castaneda: If It Didn’t Happen, What
Does It Matter?, «Journal of Humanistic Psychology» 27, pp. 217-227
Siff 2015 = Siff S., Acid Hype: American News Media and the Psychedelic Experi-
ence, Champaign, IL
Smith 2006 = Smith C., The Greenwood Encyclopedia of Rock History: The rise of
album rock, 1967-1973, Westport, Connecticut
253
claudia santi
254
questo volume è stato composto con i caratteri minion
disegnati da robert slimbach nel 1990 per adobe systems
e stampato presso la tipografia bd print, roma
nel mese di dicembre del 2018