DELUGE VALVES
INDICE / INDEX
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRICA / DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC (MOD. VD/OF/E)………………DS # N 10 40 10 10
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRO-PNEUMAIUCA / DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC
(MOD. VD/OF/EP)…………………………………………………………………………………………………………………DS # N 10 40 20 10
VALVOLA A DILUVIO DOPPIA CAMERA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE (MOD. VDD)…………………….. DS # N 20 10 10 10
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA CLASSICA / DOUBLE CHAMBER CLASSIC DELUGE VALVE
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRIC
(MOD. VDD/D/E)…………………………………..…..………………………………..…………………………………..…… DS # N 20 20 10 10
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRO-PNEUMATICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE
ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VDD/D/EP)……………………………………………………………………………..…… DS # N 20 20 20 10
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF A DOPPIA CAMERA CLASSICA / DOUBLE CHAMBER CLASSIC DELUGE
VALVE ON/OFF
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE
ON/OFF ELECTRIC (MOD. VDD/OF/E)………………………………………………………………….………….…………DS # N 20 40 10 10
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRO-PNEUMATICA / DOUBLE CHAMBER DELUGE
VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC (MOD. VDD/OF/EP)……………………………….…………………………… DS # N 20 40 20 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
MANOMETRI / PRESSURE GAUGES
MANOMETRO ACQUA E ARIA / PRESSURE GAUGE WATER AND AIR (MOD. PGW)………………….…………… DS # N 30 20 30 10
MANOMETRO ACQUA / PRESSURE GAUGE WATER (MOD. PG2)…………………………………………………….. DS # N 30 20 30 20
MANOMETRO ACQUA / PRESSURE GAUGE WATER (MOD. PG111)………………………………………………..... DS # N 30 20 30 30
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO MOD. VD
DELUGE VALVE MOD. VD
Descrizione Description
Le valvole a diluvio Mod. VD sono valvole a The deluge valves Mod. VD are diaphragm type
membrana disponibili nelle dimensioni da 2” (DN valves available in diameter sizes from 2” (DN 50)
50) a 10” (DN 250). to 10” (DN 250).
Le valvole a diluvio VD sono utilizzate per il The deluge valves VD are used to control water
controllo del flusso di acqua in impianti a diluvio, a flow in deluge, preaction, pressure reducing and
preazione, a riduzione di pressione e ON/OFF e ON/OFF fire protection systems. When equipped
in sistemi acqua/schiuma. Quando dotate dei with the relevant accessories (pressure switch,
relativi accessori (pressostati, campana idraulica) water motor alarm), they can provide actuation of
sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione fire alarms upon system operation.
del sistema. In normal operating conditions the deluge valve
In condizione di normale esercizio la valvola a VD is held closed by the water pressure in the
diluvio VD è mantenuta chiusa dalla pressione control chamber. In fire conditions water is
dell’acqua nella camera di controllo. In caso di released from the control chamber through the
incendio il sistema di rilascio determina il deflusso release system, and the valve latches open under
dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura the effect of the water supply pressure.
della valvola sotto l’effetto della pressione della The deluge valve Mod. VD can be installed in
linea di alimentazione. vertical or horizontal position. It is designed for
La valvola a diluvio Mod. VD può essere installata external resetting, without opening the valve. The
in posizione verticale o orizzontale. La valvola può cover plate allows in-line maintenance and field
essere riarmata dall’esterno senza necessità di replace of the diaphragm to be performed.
essere aperta. Il coperchio di ispezione consente The deluge valve Mod. VD is compatible with
la manutenzione della valvola e la sostituzione electric, pneumatic, electro-pneumatic and
della membrana mantenendo la valvola montata hydraulic release systems (trims).
sulla linea principale. The material of construction make it suitable for
La valvola a diluvio Mod. VD è compatibile con being used with sea water or water foam solution
sistemi di controllo (trim) ad azionamento within industrial harsh environments & offshore
elettrico, elettro-pneumatico, pneumatico e applications.
idraulico.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 1 of 5
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Predisposizione attacco valvola di drenaggio principale a monte Connection for main drain valve upstream
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Certificazioni Certifications
UL Listed (2) UL Listed (2)
Kv Cv
87 134 136 202 495 981 1156 101 156 158 236 577 1145 1348
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
Opzioni Optional
Trim di controllo Control trim
Sensore di posizione per membrana Diaphragm position monitoring system
Predisposizione attacco drenaggio principale aggiuntivo a valle Connection for additional main drain valve downstream
Valvola di drenaggio automatico Automatic drain valve
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura selezionata e dalla tipologia di trim di controllo. flange and control trim type.
(2) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (2) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
(3) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (3) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 2 of 5
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi Dimensions and Weights
Peso (4)
L A B a b
Ø Corpo Flangia Weight (4)
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø NPT Ø NPT kg
ANSI 150 RF 245,0
ANSI 150 FF 241,8
ANSI 300 RF 251,0
2” (DN 50) 170 92 1/2” 3/4” 10,4
ANSI 300 FF 247,8
UNI EN 1092-1 PN16 243,0
UNI EN 1092-1 PN25 247,0
ANSI 150 RF 300,4
ANSI 150 FF 297,2
ANSI 300 RF 306,0
2 1/2” (DN 65) 230 141 1/2” 1 1/4” 21,0
ANSI 300 FF 302,8
UNI EN 1092-1 PN16 292,0
UNI EN 1092-1 PN25 304,0
ANSI 150 RF 303,6
ANSI 150 FF 300,4
ANSI 300 RF 313,2
3” (DN 80) 230 141 1/2” 1 1/4” 22,6
ANSI 300 FF 310,0
UNI EN 1092-1 PN16 296,0
UNI EN 1092-1 PN25 304,0
ANSI 150 RF 337,9
ANSI 150 FF 334,7
ANSI 300 RF 353,7
4” (DN 100) 260 145 1/2” 2” 30,5
ANSI 300 FF 350,5
UNI EN 1092-1 PN16 334,3
UNI EN 1092-1 PN25 342,3
Note: Notes:
(4) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (4) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 3 of 5
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi Dimensions and Weights
Peso (4)
Ø Corpo Flangia L A B a b
Weight (4)
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø NPT Ø NPT kg
ANSI 150 RF 413,3
ANSI 150 FF 410,1
ANSI 300 RF 435,5
6” (DN 150) 325 219,5 1/2” 2” 55,6
ANSI 300 FF 432,3
UNI EN 1092-1 PN16 410,5
UNI EN 1092-1 PN25 422,5
ANSI 150 RF 527,2
ANSI 150 FF 524,0
ANSI 300 RF 552,2
8” (DN 200) 400 294 1/2” 2” 91,0
ANSI 300 FF 551,0
UNI EN 1092-1 PN16 522,0
UNI EN 1092-1 PN25 534,0
ANSI 150 RF 630,4
ANSI 150 FF 627,2
ANSI 300 RF 666,0
10” (DN 250) 495 321 1/2” 2” 157,6
ANSI 300 FF 662,8
UNI EN 1092-1 PN16 634,0
UNI EN 1092-1 PN25 642,0
Note: Notes:
(4) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (4) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 4 of 5
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
La valvola a diluvio Mod. VD è suddivisa in tre camere: una camera di The deluge valve Mod. VD has an inlet chamber, an outlet chamber and a
ingresso collegata al sistema di alimentazione idrico, una camera di priming chamber. The inlet chamber and the outlet chamber are
uscita che conduce al sistema di spegnimento ed una camera di separated from the priming chamber by the diaphragm.
controllo alimentata dal trim. Le camere di ingresso e di uscita sono
separate dalla camera di controllo tramite la membrana.
In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped
pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping
nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la the valve closed.
valvola chiusa.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura di un dispositivo di In fire conditions (valve open) the pressure is released from the control
apertura automatico o manuale del trim determina il deflusso dell’acqua chamber by an automatic or manual release device of the control trim.
contenuta nella camera di controllo. La pressione della linea principale The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off
risulta quindi in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di
allarme.
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 5 of 5
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
OPZIONI / OPTIONS
Mod. VD / CBG10 2M / 300RF / RPOF/EP DPMSA 2MD DAMO C
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾
Quantità / Quantity
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio a membrana
Diaphragm type deluge valve VD ■
CAI12 □
Acciaio inox AISI 316
Stainless steel AISI 316
2” □ 2
CORPO
2M □
BODY
2 1/2”
3” 3□
4□
Dimensione
❸ Size
4”
6” 6□
8” 8□
10” 10 □
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150lb RF
Standard type
ANSI 150lb FF 150FF □
ANSI 300lb RF 300RF □
FLANGIA
300FF □
FLANGE
ANSI 300lb FF
Tipologia
❹
PN16 □
Type UNI EN PN16
accessories requested.
❺ Trim
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio pneumatica
Deluge valve pneumatic D/P □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio idraulica
Deluge valve hydraulic D/I □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio ON/OFF elettrica
Deluge valve ON/OFF electric OF/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio ON/OFF elettro-pneumatica
Deluge valve ON/OFF electro-pneumatic OF/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola a preazione a singolo interblocco
elettrico
Preaction valve single interblock electric
P/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola a preazione a singolo interblocco
pneumatico
Preaction valve single interblock pneumatic
P/P □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Valvola a preazione a doppio interblocco Specificare in Note materiali e
elettro-pneumatico
Preaction valve double interblock electro- P/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
pneumatic accessories requested.
Valvola a preazione a doppio interblocco Specificare in Note materiali e
❺ Trim
pneumatico-pneumatico
Preaction valve double interblock pneumatic- P/PP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
pneumatic accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola riduttrice di pressione elettrica
Pressure reducing valve electric RP/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola riduttrice di pressione elettro-
pneumatica
Pressure reducing valve electro-pneumatic
RP/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
OPTIONS
OPZIONI
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
OPTIONS
❾
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ verniciatura richiesta.
Specify in Notes the painting
procedure required.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Diagrammi Prestazioni Performance Diagrams
Dimensione / Size Portata (L/min) / Perdita di carico (bar) Flow rate (gpm) / Friction loss (psi)
VD 2” [bar]
[psi]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 0 50 100 150 200
[L/min] [gpm]
VD 2 1/2”
[bar]
[psi]
0 250 500 750 1000 1250 1500 0 100 200 300 400
[L/min] [gpm]
VD 3”
[bar]
[psi]
0 250 500 750 1000 1250 1500 0 100 200 300 400
[L/min] [gpm]
VD 4”
[bar]
[psi]
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 200 400 600 800
[L/min] [gpm]
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 I of II
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Diagrammi Prestazioni Performance Diagrams
Dimensione / Size Portata (L/min) / Perdita di carico (bar) Flow rate (gpm) / Friction loss (psi)
VD 6” [bar]
[psi]
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000
[L/min] [gpm]
VD 8”
[bar]
[psi]
1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
[L/min] [gpm]
VD 10”
[bar]
[psi]
5000 7500 10000 12500 15000 17500 1000 2000 3000 4000 5000
[L/min] [gpm]
DATASHEET # N 10 10 10 10 R.07 II of II
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO ELETTRICA MOD. VD/D/E
DELUGE VALVE ELECTRIC MOD. VD/D/E
Descrizione Description
La valvola Mod. VD/D/E è una valvola a diluvio ad The valve Mod. VD/D/E is a deluge valve with
azionamento elettrico disponibile nelle dimensioni electric actuation available in diameter sizes from
da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). 2” (DN 50) to 10” (DN 250).
Le valvole a diluvio Mod. VD/D/E sono utilizzate The deluge valves Mod. VD/D/E are used to
per il controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma control water or foam/water flow in water spray or
in impianti water spray o schiuma con sistema di foam fire protection systems monitored by electric
rivelazione di tipo elettrico. Quando dotate dei fire detection system. When equipped with the
relativi accessori (pressostati, campana idraulica) relevant accessories (pressure switch, water motor
sono in grado di azionare gli allarmi all’attivazione alarm), they can provide actuation of fire alarms
del sistema. upon system operation.
In condizione di normale esercizio la valvola a In normal operating conditions the deluge valve
diluvio elettrica VD/D/E è mantenuta chiusa dalla electric VD/D/E is held closed by the water
pressione dell’acqua nella camera di controllo. In pressure in the control chamber. In fire conditions
caso di incendio l’apertura della elettrovalvola water is released from the control chamber through
installata sul trim di controllo determina il deflusso the opening of the solenoid valve in the control
dell’acqua dalla camera di controllo e l’apertura trim, and the valve latches open under the effect of
della valvola sotto l’effetto della pressione della the water supply pressure. The valve can be
linea di alimentazione. L’apertura della valvola può manually open through the emergency manual
essere operata inoltre manualmente utilizzando il release on the control trim. The trim is also
relativo dispositivo di apertura manuale di provided with the connection for an optional remote
emergenza sul trim di controllo. Il trim è inoltre manual control.
predisposto per la connessione di un eventuale The deluge valve electric Mod. VD/D/E is available
comando manuale remoto. in vertical or horizontal configuration. It is designed
La valvola a diluvio elettrica Mod. VD/D/E è for external resetting, without opening the valve.
disponibile in configurazione verticale o The cover plate allows in-line maintenance and
orizzontale. La valvola può essere riarmata field replace of the diaphragm to be performed.
dall’esterno senza necessità di essere aperta. Il The materials of construction make it suitable for
coperchio di ispezione consente la manutenzione being used with sea water or water foam solution
della valvola e la sostituzione della membrana within industrial harsh environments & offshore
mantenendo la valvola montata sulla linea applications.
principale.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 1 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr. CF8M Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr. CF8M
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 2 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Elettrovalvola: Solenoid valve:
Modelli disponibili: Models available:
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston
SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting
Alimentazione: Voltage:
24 Vcc 24 Vdc
110 Vcc 110 Vdc
110 Vca 110 Vac
Funzionamento: Operation:
Normalmente Chiusa NC Normally Closed NC
Normalmente Aperta NO Normally Open NO
Area di installazione: Installation area:
Zona sicura Safe Area
ATEX Zona 1 e 2 ATEX Zone 1 and 2
Certificazioni Certifications
UL Listed (3)
UL Listed (3)
Kv Cv
87 134 136 202 495 981 1156 101 156 158 236 577 1145 1348
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
Opzioni Optional
Sensore di posizione per membrana Diaphragm position monitoring system
Drenaggio principale aggiuntivo a valle Additional main drain valve downstream
Valvola di drenaggio automatico Automatic drain valve
Pressostato acqua linea allarme Alarm line water pressure switch
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Campana idraulica Water motor gong
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
Note: Notes:
(3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
(4) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (4) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 3 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 4 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 5 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim
Peso
Ø Body Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Corpo Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 6 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim
Peso
Ø Body Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Corpo Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 7 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Componenti del sistema (6) System Components (6)
VERTICAL
HORIZONTAL
Posizioni: Items:
1. Valvola a diluvio 1. Deluge valve
2. Valvola intercettazione manometro 2. Gauge isolation valve
3. Manometro 3. Water pressure gauge
4. Filtro a Y 4. Y strainer
5. Valvola di drenaggio principale 5. Main drain valve
6. Valvola intercettazione campana idraulica 6. Water gong isolation valve
7. Valvola di non ritorno 7. Check valve
8. Elettrovalvola 8. Solenoid valve
9. Comando manuale di emergenza 9. Emergency Manual Release
10. Valvola alimentazione trim 10. Priming valve water trim
11. Valvola di sfiato manuale 11. Manual vent valve
12. Riarmo manuale 12. Manual reset
13. Valvola isolamento allarmi NA 13. NO alarm isolation valve
14. Valvola di test allarmi NC 14. NC alarm test valve
15. Valvola drenaggio linea allarmi 15. Alarm line drain valve
16. Pressostato acqua di allarme 16. Alarm water pressure switch
Note: Notes:
(6) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del (6) Outline refers to the UL version. The trim configuration may vary
trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni according to the accessories and the options selected.
selezionate.
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 8 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped
pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping
nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la the valve closed.
valvola chiusa. The control trim is held closed by the solenoid valve and the emergency
Il trim di controllo è mantenuto chiuso dalla elettrovalvola e dal comando manual release.
manuale di emergenza.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via
tramite comando remoto determina il deflusso dell’acqua contenuta nella remote signal releases the pressure from the control chamber. The water
camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off from seat,
grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo valvola, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the
verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme. emergency manual release.
La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente tramite il The manual reset prevents water from entering the control chamber,
comando manuale di emergenza. keeping the deluge valve in open position.
Il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua alla camera di controllo,
mantenendo la valvola a diluvio aperta.
TRIM
COMANDO MANUALE DI DI CONTROLLO
EMERGENZA PONTE IDRAULICO
CONTROL TRIM
EMERGENCY MANUAL RELEASE HYDRAULIC BRIDGE
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 9 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VD/D/E / CBG10 2M 300RF / TH TMO AMO PG23225 / SVICO4BA 110AC NC ALL A1
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭
OPZIONI/OPTIONS
DPMSA 2MD DABA PSUE12H PT3051HMO WG C Quantità / Quantity
⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio elettrica
Deluge valve electric VD/D/E ■
CAI12 □
Acciaio inox AISI 316
Stainless steel AISI 316
2” 2□
2 1/2” 2M □
3” 3□
4□
Dimensione
❸ Size
4”
6” 6□
VALVOLA
8□
VALVE
8”
10” 10 □
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
TH □
Configurazione Trim orizzontale
❺ Configuration Horizontal trim
TP □
Trim a pannello
Panel mounted trim
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Tubi / raccordi /
valvole / drenaggio
principale
Acciaio inox AISI 316/316L
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Accessori (riarmo
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
manuale, valvola di
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
sfiato manuale)
❼ Accessories (manual
Bronzo
AAI □
Body Stainless steel, internal parts Nickel
reset, manual vent
Aluminum Bronze
valve)
TRIM
110DC □
110 Vcc
110 Vdc
ELETTROVALVOLA
Alimentazione
❿ 110AC □
SOLENOID VALVE
110 Vca
Voltage 110 Vac
Specificare in Note
l’alimentazione richiesta
Altro
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC □
⓫
NO □
Operation Normalmente aperta
Normally open
Specificare solo se richiesto.
Disponibile solo per Mod.
SVICO4. Tale dispositivo
sostituisce il riarmo manuale
⓬
Riarmo manual
Manual reset
Leva di blocco automatica
Automatic latching lever ALL □ del trim.
Specify only if requested.
Available only for Mod.
SVICO4. This device replace
the manual reset on the trim.
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area S □ SVICO4
⓭ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP DPMS□
⓮ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
2MD □
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓯ aggiuntivo
Second main drain valve downstream
Additional main drain
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
Drenaggio automatico
⓰ Automatic drain
Bronzo
DAAI □
Body Stainless steel, internal parts Nickel
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel
□
OPTIONS
OPZIONI
Pressostato acqua di
Zona sicura
Safe Area □ PS10
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
PS9681H □
allarme
⓱ Alarm water pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel
switch ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel
ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel/Monel PSUE12H □
Trasmettitore di ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
pressione acqua di ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051HAI □
⓲ allarme
ATEX – Zona 1 e 2 – Monel
PT3051HMO □
Alarm water pressure
transmitter ATEX – Zone 1 e 2 – Monel
WG □
Campana idraulica Campana idraulica di allarme
⓳ Water motor gong Water motor alarm gong
Specificare in Note il ciclo di
⓴
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ verniciatura richiesta.
Specify in Notes the painting
procedure required.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 10 20 10 10 R.04 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO ELETTRO-PNEUMATICA MOD. VD/D/EP
DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC MOD. VD/D/EP
Descrizione Description
La valvola Mod. VD/D/EP è una valvola a diluvio The valve Mod. VD/D/EP is a deluge valve with
ad azionamento elettro-pneumatico disponibile electro-pneumatic actuation available in diameter
nelle dimensioni da 2” (DN 50) a 10” (DN 250). sizes from 2” (DN 50) to 10” (DN 250).
Le valvole a diluvio Mod. VD/D/EP sono utilizzate The deluge valves Mod. VD/D/EP are used to
per il controllo del flusso di acqua o control water or foam/water flow in water spray or
acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma foam fire protection systems monitored by electric
con sistema di rivelazione di tipo elettrico. Il trim di fire detection system. The control trim is also
controllo è inoltre predisposto per il collegamento provided with a connection for an optional
di una eventuale linea di rivelazione pneumatica pneumatic heat detection line, for the pneumatic
per l’attivazione pneumatica della valvola a diluvio. activation of the deluge valve. When equipped
Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, with the relevant accessories (pressure switch,
campana idraulica) sono in grado di azionare gli water motor alarm), they can provide actuation of
allarmi all’attivazione del sistema. fire alarms upon system operation.
In condizione di normale esercizio la valvola a In normal operating conditions the deluge valve
diluvio elettro-pneumatica VD/D/EP è mantenuta electro-pneumatic VD/D/EP is held closed by the
chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di water pressure in the control chamber. In fire
controllo. In caso di incendio l’apertura della conditions water is released from the control
elettrovalvola installata sul trim di controllo chamber through the opening of the solenoid
determina il deflusso dell’acqua dalla camera di valve in the control trim, and the valve latches
controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto open under the effect of the water supply
della pressione della linea di alimentazione. pressure. The valve can be manually open
L’apertura della valvola può essere operata inoltre through the emergency manual release on the
manualmente utilizzando il relativo dispositivo di control trim. The trim is also provided with a
apertura manuale di emergenza sul trim di connection for an optional remote emergency
controllo. Il trim è inoltre predisposto per la manual release line and another connection for an
connessione di un eventuale comando manuale optional remote air control line.
remoto sulla linea acqua e per la connessione di The deluge valve electro-pneumatic is
un eventuale comando aria remoto. recommended for those applications where it is
La valvola a diluvio elettro-pneumatica è preferable to keep the solenoid valve dry, such as
consigliata per le applicazioni in cui è preferibile those with sea water or foam concentrate. The
mantenere l’elettrovalvola sulla linea aria, come deluge valve electro-pneumatic Mod. VD/D/EP is
ad esempio quelle con acqua di mare o available in vertical or horizontal configuration. It is
schiumogeno. La valvola a diluvio elettro- designed for external resetting, without opening
pneumatica Mod. VD/D/EP è disponibile in the valve. The cover plate allows in-line
configurazione verticale o orizzontale. La valvola maintenance and field replace of the diaphragm to
può essere riarmata dall’esterno senza necessità be performed.
di essere aperta. Il coperchio di ispezione The materials of construction make it suitable for
consente la manutenzione della valvola e la being used with sea water or water foam solution
sostituzione della membrana mantenendo la within industrial harsh environments & offshore
valvola montata sulla linea principale. applications.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 1 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Predisposizione attacco linea di comando remoto aria (2)
Connection for remote air control line (2)
Predisposizione attacco linea di rivelazione pneumatica (3)
Connection for pneumatic heat detection line (3)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Trim di controllo: Control trim:
Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale linea acqua: Tubing / fittings / valves / main drain valve for water line:
Acciaio inox AISI 316/316L Stainless steel AISI 316/316L
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze
Tubi, raccordi e valvole linea aria: Acciaio inox AISI 316/316L Tubing, fittings and valves for air line: Stainless steel AISI 316/316L
Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale, attuatore Accessories (manual reset, manual vent valve, pneumatic actuator
pneumatico Normalmente Aperto NO): Normally Open NO):
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
(3) Per i tappi fusibili per la linea di rivelazione pneumatica vedi (3) For fusible plugs for pneumatic heat detection line see
DS N.30.20.50.70. DS N.30.20.50.70.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 2 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Trim di controllo: Control trim:
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Manometro aria: Air pressure gauge:
PGW102 – Acciaio inox, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, PGW102 – Stainless steel, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750
4” x 1/4” kPa, 4” x 1/4”
Configurazione trim: Trim configuration:
Trim verticale Vertical trim
Trim orizzontale Horizontal trim
Trim a pannello Panel mounted trim
Elettrovalvola: Solenoid valve:
Modelli disponibili: Models available:
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston
SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting
Alimentazione: Voltage:
24 Vcc 24 Vdc
110 Vcc 110 Vdc
110 Vca 110 Vac
Funzionamento: Operation:
Normalmente Chiusa NC Normally Closed NC
Normalmente Aperta NO Normally Open NO
Area di installazione: Installation area:
Zona sicura Safe Area
ATEX Zona 1 e 2 ATEX Zone 1 and 2
Certificazioni Certifications
UL Listed (4)
UL Listed (4)
Note: Notes:
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 3 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Prestazioni idrauliche Hydraulic performance
Kv Cv
87 134 136 202 495 981 1156 101 156 158 236 577 1145 1348
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
4 60
50
PRESSIONE ARIA / ACQUA (bar)
3
40
2 30
20
1
10
0 0
1 6 11 21 16 26 10 60 110 160 210 260 310 360
PRESSIONE ACQUA TRIM (bar) TRIM WATER PRESSURE (psi)
Opzioni Optional
Note: Notes:
(5) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (5) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 4 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim verticale Dimensions and Weights (6) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 5 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim verticale Dimensions and Weights (6) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 6 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (6) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 7 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (6) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 8 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Componenti del sistema (7) System Components (7)
VERTICAL
HORIZONTAL
Posizioni Items
1. Valvola a diluvio 1. Deluge valve
2. Valvola intercettazione manometro 2. Gauge isolation valve
3. Manometro acqua 3. Water pressure gauge
4. Filtro a Y 4. Y strainer
5. Valvola di drenaggio principale 5. Main drain valve
6. Valvola intercettazione campana idraulica 6. Water gong isolation valve
7. Valvola di non ritorno 7. Check valve
8. Elettrovalvola 8. Solenoid valve
9. Comando manuale di emergenza 9. Emergency Manual Release
10. Valvola alimentazione trim acqua 10. Priming valve water trim
11. Valvola di sfiato manuale 11. Manual vent valve
12. Riarmo manuale 12. Manual reset
13. Valvola isolamento allarmi NA 13. NO alarm isolation valve
14. Valvola di test allarmi NC 14. NC alarm test valve
15. Valvola drenaggio linea allarmi 15. Alarm line drain valve
16. Pressostato aria bassa pressione 16. Air pressure switch low pressure
17. Attuatore pneumatico 17. Pneumatic actuator
18. Valvola alimentazione trim aria 18. Priming valve air trim
19. Pressostato acqua di allarme 19. Alarm line water pressure switch
20. Orifizio calibrato trim aria 20. Restriction orifice air trim
21. Manometro aria 21. Air pressure gauge
Note: Notes:
(7) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del (7) Outline refers to the UL version. The trim configuration may vary
trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni according to the accessories and the options selected
selezionate
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 9 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim di the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped
controllo. Tale pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping
contatto ricavata nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per the valve closed.
mantenere la valvola chiusa. The control trim comprises a water line held closed by the pneumatic
Il trim di controllo è costituito da una linea acqua, mantenuta chiusa actuator and the emergency manual release, and an air line held closed
dall’attuatore pneumatico e dal comando manuale di emergenza, e da by the solenoid valve.
una linea aria, mantenuta chiusa dalla elettrovalvola.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via
tramite comando remoto determina lo svuotamento della linea aria e la remote signal allows the discharge of the air line and the subsequent
conseguente apertura dell’attuatore pneumatico, facendo defluire l’acqua opening of the pneumatic actuator, releasing the pressure from the
contenuta nella camera di controllo. La pressione della linea principale control chamber. The water supply pressure in the inlet chamber forces
risulta quindi in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul the diaphragm off from seat, allowing water to flow into the system and
corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso the alarm devices.
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the
allarme. emergency manual release on the water line.
La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente tramite il A restriction orifice in the air line reduces the air inlet compared to the
comando manuale di emergenza sulla linea acqua. internal passage of the solenoid valve, allowing the opening of the
Un orifizio calibrato sulla linea aria riduce l’afflusso di aria rispetto al pneumatic actuator. The manual reset prevents water from entering the
passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura dell’attuatore control chamber, keeping the deluge valve in open position.
pneumatico. Il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua alla camera di
controllo, mantenendo la valvola a diluvio aperta.
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 10 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VD/D/EP / CBG10 2M 300RF / TH TMO AMO PG26225 / SVICO4BA 110DC NC ALL A1
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭
OPZIONI/OPTIONS
/ DPMSA 2DM DABA PSUE12H PT3051HMO PS9681L PT3051LAI WG C Quantità / Quantity
⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
VALVOLA A DILUVIO ELETTRO-PNEUMATICA VD/D/EP / DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC VD/D/EP
TIPOLOGIA
TYPE
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio elettro-pneumatica
Deluge valve electro-pneumatic VD/D/EP ■
CAI12 □
Acciaio inox AISI 316
Stainless steel AISI 316
2” 2□
2 1/2” 2M □
3” 3□
4□
Dimensione
❸ Size
4”
6” 6□
VALVOLA
8□
VALVE
8”
10” 10 □
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
TH □
Configurazione Trim orizzontale
❺ Configuration Horizontal trim
TP □
Trim a pannello
Panel mounted trim
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Tubi / raccordi /
valvole / drenaggio
principale
Acciaio inox AISI 316/316L
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio
Accessori (riarmo
manuale, valvola di
sfiato manuale,
inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
attuatore pneumatico Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
❼ NO)
Accessories (manual
reset, manual vent
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum AAI □
Bronze
TRIM
valve, pneumatic
actuator NO)
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel □
AMO
PGW101 – Acciaio inox, scala 0 – 300 psi
PGW101 – Stainless steel, span 0 – 300 spi PGW101 □
PG111 – Ottone, scala 0 – 600 psi.
PG111 – Brass, span 0 – 600 psi PG111 □
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 25 bar
Manometro acqua PG232 – Stainless steel, span 0 – 25 bar PG23225 □
❽ Pressure gauge water
PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 25 bar
line
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 25 bar PG26225 □
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 40 bar
PG232 – Stainless steel, span 0 – 40 bar PG23240 □
PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 40 bar
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 40 bar PG26240 □
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata
SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston SV5404 □
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata
SV238 – Stainless steel, , 2/2 way with servo-piston SV238 □
Modello SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto
❾ Modello SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting SVICO4AI □
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie
azionamento diretto
SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct SVICO4BA □
acting
24 Vcc
24 Vdc 24DC□
110DC □
110 Vcc
110 Vdc
Alimentazione
❿ 110AC □
110 Vca
Voltage 110 Vac
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
Specificare in Note
l’alimentazione richiesta
Altro
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC□
⓫ Operation
NO □
Normalmente aperta
Normally open
Specificare solo se richiesto.
Disponibile solo per Mod.
SVICO4. Tale dispositivo
sostituisce il riarmo manuale
⓬
Riarmo manual
Manual reset
Leva di blocco automatica
Automatic latching lever ALL □ del trim.
Specify only if requested.
Available only for Mod.
SVICO4. This device replace
the manual reset on the trim.
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area S □ SVICO4
Not available for Mod.
⓭ Area of installation SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
⓮ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
2MD □
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓯ aggiuntivo
Second main drain valve downstream
Additional main drain
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
Drenaggio automatico
⓰ Automatic drain
Bronzo
DAAI □
Body Stainless steel, internal parts Nickel
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts
Monel
DAMO □
Pressostato acqua di
Zona sicura
Safe Area □ PS10
OPTIONS
OPZIONI
PS40 □
Zona sicura
Pressostato aria Safe Area
⓳ ATEX – Zona 1 e 2
PS9681L □
Air pressure switch
ATEX – Zone 1 e 2
Trasmettitore di
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
⓴
pressione aria
Air line pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051LAI □
transmitter
Campana idraulica
Water motor gong
Campana idraulica di allarme
Water motor alarm gong WG □
Specificare in Note il ciclo di
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ verniciatura richiesta.
Specify in Notes the painting
procedure required.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 10 20 20 10 R.04 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRICA MOD. VD/OF/E
DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC MOD. VD/OF/E
Descrizione Description
La valvola Mod. VD/OF/E è una valvola a diluvio The valve Mod. VD/OF/E is a deluge valve
ON/OFF ad azionamento elettrico con riarmo ON/OFF with electric actuation and remote reset,
remoto, disponibile nelle dimensioni da 2” (DN available in diameter sizes from 2” (DN 50) to 10”
50) a 10” (DN 250). (DN 250).
Le valvole a diluvio ON/OFF Mod. VD/OF/E sono The deluge valves ON/OFF Mod. VD/OF/E are
utilizzate per il controllo del flusso di acqua o used to control water or foam/water flow in water
acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma spray or foam fire protection systems monitored
con sistema di rivelazione di tipo elettrico. by electric fire detection system. When equipped
Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, with the relevant accessories (pressure switch,
campana idraulica) sono in grado di azionare gli water motor alarm), they can provide actuation of
allarmi all’attivazione del sistema. fire alarms upon system operation.
In condizione di normale esercizio la valvola a In normal operating conditions the deluge valve
diluvio ON/OFF elettrica VD/OF/E è mantenuta ON/OFF electric VD/OF/E is held closed by the
chiusa dalla pressione dell’acqua nella camera di water pressure in the control chamber. In fire
controllo. In caso di incendio l’apertura della conditions water is released from the control
elettrovalvola installata sul trim di controllo chamber through the opening of the solenoid
determina il deflusso dell’acqua dalla camera di valve in the control trim, and the valve latches
controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto open under the effect of the water supply
della pressione della linea di alimentazione. pressure. The valve can be manually open
L’apertura della valvola può essere operata through the emergency manual release on the
inoltre manualmente utilizzando il relativo control trim. The trim is also provided with the
dispositivo di apertura manuale di emergenza sul connection for an optional remote manual control.
trim di controllo. Il trim è inoltre predisposto per la The valve can be remotely reset closing the
connessione di un eventuale comando manuale solenoid valve.
remoto. La valvola può essere riarmata da The deluge valve ON/OFF electric Mod. VD/OF/E
remoto tramite la chiusura della elettrovalvola. is available in vertical or horizontal configuration.
La valvola a diluvio elettrica Mod. VD/OF/E è The cover plate allows in-line maintenance and
disponibile in configurazione verticale o field replace of the diaphragm to be performed.
orizzontale. Il coperchio di ispezione consente la The materials of construction make it suitable for
manutenzione della valvola e la sostituzione della being used with sea water or water foam solution
membrana mantenendo la valvola montata sulla within industrial harsh environments & offshore
linea principale. applications.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 1 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Trim di controllo: Control trim:
Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale: Tubing / fittings / valves / main drain valve:
Acciaio inox AISI 316/316L Stainless steel AISI 316/316L
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze
Accessori (valvola di sfiato manuale): Accessories (manual vent valve):
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Configurazione trim: Trim configuration:
Trim verticale Vertical trim
Trim orizzontale Horizontal trim
Trim a pannello Panel mounted trim
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura selezionata e dalla tipologia di trim di controllo. flange and control trim type.
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 2 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Elettrovalvola: Solenoid valve:
Modelli disponibili: Models available:
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston
SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting
Alimentazione: Voltage:
24 Vcc 24 Vdc
110 Vcc 110 Vdc
110 Vca 110 Vac
Funzionamento: Operation:
Normalmente Chiusa NC Normally Closed NC
Normalmente Aperta NO Normally Open NO
Area di installazione: Installation area:
Zona sicura Safe Area
ATEX Zona 1 e 2 ATEX Zone 1 and 2
Certificazioni Certifications
UL Listed (3)
UL Listed (3)
Kv Cv
87 134 136 202 495 981 1156 101 156 158 236 577 1145 1348
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
Opzioni Optional
Sensore di posizione per membrana Diaphragm position monitoring system
Drenaggio principale aggiuntivo a valle Additional main drain valve downstream
Valvola di drenaggio automatico Automatic drain valve
Pressostato acqua linea allarme Alarm line water pressure switch
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Campana idraulica Water motor gong
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
Note: Notes:
(3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
(4) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (4) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 3 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
2” ( DN 50)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 4 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim verticale Dimensions and Weights (5) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” ( DN 150)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 5 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 6 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (5) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (5) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(5) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (5) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 7 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Componenti del sistema (6) System Components (6)
VERTICAL
HORIZONTAL
Posizioni: Items:
1. Valvola a diluvio 1. Deluge valve
2. Valvola intercettazione manometro 2. Gauge isolation valve
3. Manometro 3. Water pressure gauge
4. Filtro a Y 4. Y strainer
5. Valvola di drenaggio principale 5. Main drain valve
6. Valvola intercettazione campana idraulica 6. Water gong isolation valve
7. Valvola di non ritorno 7. Check valve
8. Elettrovalvola 8. Solenoid valve
9. Comando manuale di emergenza 9. Emergency Manual Release
10. Valvola alimentazione trim 10. Priming valve water trim
11. Valvola di sfiato manuale 11. Manual vent valve
12. Orifizio calibrato trim acqua 12. Restriction orifice water trim
13. Valvola isolamento allarmi NA 13. NO alarm isolation valve
14. Valvola di test allarmi NC 14. NC alarm test valve
15. Valvola drenaggio linea allarmi 15. Alarm line drain valve
16. Pressostato acqua di allarme 16. Alarm water pressure switch
Note: Notes:
(6) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del (6) Outline refers to the UL version. The trim configuration may vary
trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni according to the accessories and the options selected.
selezionate.
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 8 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped
pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping
nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la the valve closed.
valvola chiusa. The control trim is held closed by the solenoid valve and the manual
Il trim di controllo è mantenuto chiuso dalla elettrovalvola e dal comando emergency release.
manuale di emergenza.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via
tramite comando remoto determina il deflusso dell’acqua contenuta nella remote signal releasing the pressure from the control chamber. The
camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragm off from
grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo valvola, seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the
verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme. emergency manual release.
La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente tramite il A restriction orifice in the control trim reduces the water inlet compared to
comando manuale di emergenza. the internal passage of the solenoid valve, allowing the opening of the
Un orifizio calibrato sul trim riduce l’afflusso di acqua rispetto al priming chamber.
passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura della camera di
controllo.
TRIM DI CONTROLLO
CONTROL TRIM
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 9 of 9
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬
OPZIONI/OPTIONS
/ DPMSA 2MD DAMO PSUE12H PT3051HMO XX X Quantità / Quantity
⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRICA VD/OF/E / DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC VD/OF/E
TIPOLOGIA
TYPE
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio ON/OFF elettrica
Deluge valve ON/OFF electric VD/OF/E ■
CAI12 □
Acciaio inox AISI 316
Stainless steel AISI 316
2” 2□
2 1/2” 2M □
3” 3□
4□
Dimensione
❸ Size
4”
6” 6□
VALVOLA
8□
VALVE
8”
10” 10 □
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
TH □
Configurazione Trim orizzontale
❺ Configuration Horizontal trim
TP □
Trim a pannello
Panel mounted trim
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Tubi / raccordi /
valvole / drenaggio
principale
Acciaio inox AISI 316/316L
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
Accessori (valvola di Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
❼
sfiato manuale)
Accessories (manual
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
vent valve) Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
TRIM
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
PGW101 – Acciaio inox, scala 0 – 300 psi
PGW101 – Stainless steel, span 0 – 300 spi PGW101 □
PG111 – Ottone, scala 0 – 600 psi.
PG111 – Brass, span 0 – 600 psi PG111 □
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 25 bar
Manometro PG232 – Stainless steel, span 0 – 25 bar PG23225 □
❽ PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 25 bar
PG26225 □
Pressure gauge
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 25 bar
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 40 bar
PG232 – Stainless steel, span 0 – 40 bar PG23240 □
PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 40 bar
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 40 bar PG26240 □
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata
SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston SV5404 □
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata
SV238 – Stainless steel, , 2/2 way with servo-
piston
SV238 □
Modello SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento
❾ Modello diretto
SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4AI □
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie
azionamento diretto
SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way SVICO4BA □
direct acting
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
24 Vcc
24 Vdc 24DC□
110DC □
110 Vcc
110 Vdc
Alimentazione
❿ 110AC □
110 Vca
Voltage 110 Vac
Specificare in Note
l’alimentazione richiesta
Altro
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC□
⓫
NO □
Operation Normalmente aperta
Normally open
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area □ S SVICO4
⓬ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
DPMS □
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP
⓭
OPTIONS
Limit switch
OPZIONI
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
⓮ aggiuntivo
Additional main drain
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
Second main drain valve downstream 2MD □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
⓯
Drenaggio automatico
Automatic drain
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel DAAI □
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DAMO □
Monel
Zona sicura
□
OPTIONS
PS10
OPZIONI
WG □
Campana idraulica Campana idraulica di allarme
⓲ Water motor gong Water motor alarm gong
Specificare in Note il ciclo di
⓳
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ verniciatura richiesta.
Specify in Notes the painting
procedure required.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 10 40 10 10 R.04 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO ON/OFF ELETTRO-PNEUMATICA MOD. VD/OF/EP
DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC MOD. VD/OF/EP
Descrizione Description
La valvola Mod. VD/OF/EP è una valvola a diluvio The valve Mod. VD/OF/EP is a deluge valve
ON/OFF ad azionamento elettro-pneumatico con ON/OFF with electro-pneumatic actuation and
riarmo remoto, disponibile nelle dimensioni da 2” remote reset, available in diameter sizes from 2”
(DN 50) a 10” (DN 250). (DN 50) to 10” (DN 250).
Le valvole a diluvio ON/OFF Mod. VD/OF/EP The deluge valves ON/OFF Mod. VD/OF/EP are
sono utilizzate per il controllo del flusso di acqua o used to control water or foam/water flow in water
acqua/schiuma in impianti water spray o schiuma spray or foam fire protection systems monitored
con sistema di rivelazione di tipo elettrico. Il trim di by electric fire detection system. he control trim is
controllo è inoltre predisposto per il collegamento also provided with a connection for an optional
di una eventuale linea di rivelazione pneumatica pneumatic heat detection line, for the pneumatic
per l’attivazione pneumatica della valvola a activation of the deluge valve. When equipped
diluvio. Quando dotate dei relativi accessori with the relevant accessories (pressure switch,
(pressostati, campana idraulica) sono in grado di water motor alarm), they can provide actuation of
azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. fire alarms upon system operation.
In condizione di normale esercizio la valvola a In normal operating conditions the deluge valve
diluvio ON/OFF elettro-pneumatica VD/OF/EP è ON/OFF electro-pneumatic VD/OF/EP is held
mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua nella closed by the water pressure in the control
camera di controllo. In caso di incendio l’apertura chamber. In fire conditions water is released from
della elettrovalvola installata sul trim di controllo the control chamber through the opening of the
determina il deflusso dell’acqua dalla camera di solenoid valve in the control trim, and the valve
controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto latches open under the effect of the water supply
della pressione della linea di alimentazione. pressure. The valve can be manually open
L’apertura della valvola può essere operata inoltre through the emergency manual release on the
manualmente utilizzando il relativo dispositivo di control trim. The trim is also provided with a
apertura manuale di emergenza sul trim di connection for an optional remote emergency
controllo. Il trim è inoltre predisposto per la manual release line and another connection for an
connessione di un eventuale comando manuale optional remote air control line. The valve can be
remoto sulla linea acqua e per la connessione di remotely reset closing the solenoid valve. The
un eventuale comando aria remoto. La valvola deluge valve ON/OFF electro-pneumatic is
può essere riarmata da remoto tramite la chiusura recommended for those applications where it is
della elettrovalvola. La valvola a diluvio ON/OFF preferable to keep the solenoid valve dry, such as
elettro-pneumatica è consigliata per le those with sea water or foam concentrate.
applicazioni in cui è preferibile mantenere The deluge valve ON/OFF electro-pneumatic
l’elettrovalvola sulla linea aria, come ad esempio Mod. VD/OF/EP is available in vertical or
quelle con acqua di mare o schiumogeno. horizontal configuration. The cover plate allows in-
La valvola a diluvio elettro-pneumatica Mod. line maintenance and field replace of the
VD/OF/EP è disponibile in configurazione diaphragm to be performed.
verticale o orizzontale. Il coperchio di ispezione The materials of construction make it suitable for
consente la manutenzione della valvola e la being used with sea water or water foam solution
sostituzione della membrana mantenendo la within industrial harsh environments & offshore
valvola montata sulla linea principale. applications.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 1 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Acciaio inox AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M Stainless steel AISI 316 ASTM A351 Gr.CF8M
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.5 / B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.5 / B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1): 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Predisposizione attacco linea di comando remoto aria (2)
Connection for remote air control line (2)
Predisposizione attacco linea di rivelazione pneumatica (3)
Connection for pneumatic heat detection line (3)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Trim di controllo: Control trim:
Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale: Tubing / fittings / valves / main drain valve:
Acciaio inox AISI 316/316L Stainless steel AISI 316/316L
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze
Tubi, raccordi e valvole linea aria: Acciaio inox AISI 316/316L Tubing, fittings and valves for air line: Stainless steel AISI 316/316L
Accessori (valvola di sfiato manuale, attuatore pneumatico Accessories (manual vent valve, pneumatic actuator Normally Open
Normalmente Aperto NO): NO):
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
(3) Per i tappi fusibili per la linea di rivelazione pneumatica vedi (3) For fusible plugs for pneumatic heat detection line see
DS N.30.20.50.70. DS N.30.20.50.70.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 2 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Trim di controllo: Control trim:
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Manometro aria: Air pressure gauge:
PGW102 – Acciaio inox, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, PGW102 – Stainless steel, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750
4” x 1/4” kPa, 4” x 1/4”
Configurazione trim: Trim configuration:
Trim verticale Vertical trim
Trim orizzontale Horizontal trim
Trim a pannello Panel mounted trim
Certificazioni Certifications
UL Listed (4)
UL Listed (4)
Note: Notes:
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 3 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Prestazioni idrauliche Hydraulic performance
Kv Cv
87 134 136 202 495 981 1156 101 156 158 236 577 1145 1348
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
4 60
50
PRESSIONE ARIA / ACQUA (bar)
3
40
2 30
20
1
10
0 0
1 6 11 21 16 26 10 60 110 160 210 260 310 360
PRESSIONE ACQUA TRIM (bar) TRIM WATER PRESSURE (psi)
Opzioni Optional
Note: Notes:
(5) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (5) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 4 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim verticale Dimensions and Weights (6) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 5 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim verticale Dimensions and Weights (6) – Vertical Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A* A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 6 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (6) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 245
ANSI 150 FF 242
2” (DN 50)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 7 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim orizzontale Dimensions and Weights (6) – Horizontal Trim
Peso
Ø Corpo Flangia L1 A A1 B B1 C C1 D E DV
Weight
Ø Body Flange
mm mm mm mm mm mm mm mm mm Ø kg
ANSI 150 RF 413
6” (DN 150)
Note: Notes:
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL. La (6) Outline and dimensions refer to the UL version. The trim configuration
configurazione del trim di controllo può variare in base agli accessori e may vary according to the accessories and the options selected. Weight
alle opzioni selezionate. Peso riferito a flangia ANSI 150 RF. referred to the flange ANSI 150 RF.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 8 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Componenti del sistema (7) System Components (7)
VERTICAL
HORIZONTAL
Posizioni Items
1. Valvola a diluvio 1. Deluge valve
2. Valvola intercettazione manometro 2. Gauge isolation valve
3. Manometro acqua 3. Water pressure gauge
4. Filtro a Y 4. Y strainer
5. Valvola di drenaggio principale 5. Main drain valve
6. Valvola intercettazione campana idraulica 6. Water gong isolation valve
7. Valvola di non ritorno 7. Check valve
8. Elettrovalvola 8. Solenoid valve
9. Comando manuale di emergenza 9. Emergency Manual Release
10. Valvola alimentazione trim acqua 10. Priming valve water trim
11. Valvola di sfiato manuale 11. Manual vent valve
12. Orifizio calibrato trim acqua 12. Restriction orifice water trim
13. Valvola isolamento allarmi NA 13. NO alarm isolation valve
14. Valvola di test allarmi NC 14. NC alarm test valve
15. Valvola drenaggio linea allarmi 15. Alarm line drain valve
16. Pressostato aria bassa pressione 16. Air pressure switch low pressure
17. Attuatore pneumatico 17. Pneumatic actuator
18. Valvola alimentazione trim aria 18. Priming valve air trim
19. Pressostato acqua di allarme 19. Alarm line water pressure switch
20. Orifizio calibrato trim aria 20. Restriction orifice air trim
21. Manometro aria 21. Air pressure gauge
Note: Notes:
(7) Outline proposto si riferisce alla versione UL. La configurazione del (7) Outline refer to the UL version. The trim configuration may vary
trim di controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni according to the accessories and the options selected
selezionate
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 9 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) la camera di controllo è In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenuta in pressione dalla linea principale attraverso il trim. Tale the priming chamber through the trim. The pressure of the water trapped
pressione fa aderire la membrana all’apposita sede di contatto ricavata in the priming chamber holds the diaphragm on the valve seat, keeping
nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per mantenere la the valve closed.
valvola chiusa. The control trim comprises a water line held closed by the pneumatic
Il trim di controllo è costituito da una linea acqua, mantenuta chiusa actuator and the emergency manual release, and an air line held closed
dall’attuatore pneumatico e dal comando manuale di emergenza, e da by the solenoid valve.
una linea aria, mantenuta chiusa dalla elettrovalvola.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura della elettrovalvola In fire conditions (valve open) the opening of the solenoid valve via
tramite comando remoto determina lo svuotamento della linea aria e la remote signal allows the discharge of the air line and the subsequent
conseguente apertura dell’attuatore pneumatico, facendo defluire l’acqua opening of the pneumatic actuator, releasing the pressure from the
nella camera di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi priming chamber. The water supply pressure in the inlet chamber forces
in grado di separare la membrana dalla sede di contatto sul corpo the diaphragm off from seat, allowing water to flow into the system and
valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso the alarm devices. Alternatively, the deluge valve can be opened locally
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di through the emergency manual release.
allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente A restriction orifice in the air line reduces the air inlet compared to the
tramite il comando manuale di emergenza. internal passage of the solenoid valve, allowing the opening of the
Un orifizio calibrato sulla linea aria riduce l’afflusso di aria rispetto al pneumatic actuator. A restriction orifice in the water line reduces the
passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura dell’attuatore water inlet compared to the internal passage of the pneumatic actuator,
pneumatico. Un orifizio calibrato sulla linea acqua riduce l’afflusso di allowing the opening of the priming chamber.
acqua rispetto al passaggio dell’attuatore pneumatico, consentendo
l’apertura della camera di controllo.
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 10 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬
OPZIONI/OPTIONS
/ DPMSA 2DM DAMO PSUE12H PT3051HMO PS9681L PT3051LAI WG C Quantità / Quantity
⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio ON/OFF elettro-pneumatica
Deluge valve ON/OFF electro-pneumatic VD/OF/EP ■
CAI12 □
Acciaio inox AISI 316
Stainless steel AISI 316
2” 2□
2 1/2” 2M □
3” 3□
4□
Dimensione
❸ Size
4”
6” 6□
VALVOLA
8□
VALVE
8”
10” 10 □
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
TH □
Configurazione Trim orizzontale
❺ Configuration Horizontal trim
TP □
Trim a pannello
Panel mounted trim
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Tubi / raccordi /
valvolo / drenaggio
principale
Acciaio inox AISI 316/316L
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Accessori (valvola di
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
sfiato manuale,
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
attuatore pneumatico
❼ NO)
Accessories (manual
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
Aluminum Bronze
vent valve, pneumatic
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
TRIM
actuator NO)
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
PGW101 – Acciaio inox, scala 0 – 300 psi
PGW101 – Stainless steel, span 0 – 300 spi PGW101 □
PG111 – Ottone, scala 0 – 600 psi.
PG111 – Brass, span 0 – 600 psi PG111 □
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 25 bar
Manometro acqua PG232 – Stainless steel, span 0 – 25 bar PG23225 □
❽ Pressure gauge water
PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 25 bar
line
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 25 bar PG26225 □
PG232 – Acciaio inox, scala 0 – 40 bar
PG232 – Stainless steel, span 0 – 40 bar PG23240 □
PG262 – Acciaio inox/Monel, scala 0 – 40 bar
PG262 – Stainless steel/Monel, span 0 – 40 bar PG26240 □
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata
SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston SV5404 □
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata
SV238 – Stainless steel, , 2/2 way with servo-
piston
SV238 □
Modello SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento
❾ Modello diretto
SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4AI □
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie
azionamento diretto
SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way SVICO4BA □
direct acting
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
24 Vcc
24 Vdc 24DC□
110DC □
110 Vcc
110 Vdc
Alimentazione
❿ 110AC □
110 Vca
Voltage 110 Vac
Specificare in Note
l’alimentazione richiesta
Altro
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC□
⓫
NO □
Operation Normalmente aperta
Normally open
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area S□ SVICO4
⓬ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
⓭ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
2MD □
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓮ aggiuntivo
Second main drain valve downstream
Additional main drain
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
⓯
Drenaggio automatico
Automatic drain
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel DAAI □
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DAMO □
Monel
Zona sicura
Safe Area □ PS10
OPTIONS
Pressostato acqua di
OPZIONI
ATEX – Zona 1 e 2
PS9681H □
allarme
⓰ Alarm water pressure ATEX – Zone 1 e 2
switch ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel
ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel/Monel PSUE12H □
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
PT3051HAI □
Trasmettitore di
pressione acqua di ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel
⓱ allarme
ATEX – Zona 1 e 2 – Monel
Alarm water pressure
ATEX – Zone 1 e 2 – Monel PT3051HMO □
transmitter
PS40 □
Zona sicura
Pressostato aria Safe Area
⓲ ATEX – Zona 1 e 2
PS9681L □
Air pressure switch
ATEX – Zone 1 e 2
Trasmettitore di
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
⓳
pressione aria
Air line pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051LAI □
transmitter
⓴
Campana idraulica
Water motor gong
Campana idraulica di allarme
Water motor alarm gong WG □
Specificare in Note il ciclo di
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ verniciatura richiesta.
Specify in Notes the painting
procedure required.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 10 40 20 10 R.04 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA MOD. VDD
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE MOD. VDD
Descrizione Description
Le valvole a diluvio a doppia camera Mod. VDD The double chamber deluge valves Mod. VDD
sono valvole a membrana disponibili nelle are diaphragm type valves available in diameter
dimensioni da 3” (DN 80) a 8” (DN 200). sizes from 3” (DN 80) to 8” (DN 200).
Le due camere di controllo, ciascuna dotata di The two priming chambers, each one provided
una propria membrana ed un trim di controllo with its own diaphragm and control trim, provide
dedicato, garantiscono una completa ridondanza fully redundancy improving the safety availability
del sistema con notevole incremento dei requisiti of the system.
di sicurezza funzionale del dispositivo. The double chamber deluge valves VDD are
Le valvole a diluvio a doppia camera VDD sono used to control water flow in deluge, preaction,
utilizzate per il controllo del flusso di acqua in pressure reducing and ON/OFF fire protection
impianti a diluvio, a preazione, a riduzione di systems. With the proper additional accessories
pressione e ON/OFF e in sistemi acqua/schiuma. installed (pressure switch, water motor alarm),
Quando dotate dei relativi accessori (pressostato, they are able to provide actuation of fire alarms
campana idraulica) sono in grado di azionare gli upon system operation.
allarmi all’attivazione del sistema. In normal operating conditions the valve is held
In condizione di normale esercizio la valvola VDD closed by the water pressure in the two priming
è mantenuta chiusa dalla pressione dell’acqua chambers. In fire conditions water is released
nelle due camere di controllo. In caso di incendio from the priming chambers through the release
il sistema di rilascio determina il deflusso systems of the trims, and the valve latches open
dell’acqua dalle camere di controllo e l’apertura under the effect of the water supply pressure.
della valvola sotto l’effetto della pressione della The deluge valve Mod. VDD can be installed in
linea di alimentazione. vertical or horizontal position. It is designed for
La valvola a diluvio Mod. VDD può essere external resetting, without opening the valve. The
installata in posizione verticale o orizzontale. La cover plates allow in-line maintenance and field
valvola può essere riarmata dall’esterno senza replace of the diaphragms to be performed.
necessità di essere aperta. I coperchi di The deluge valve Mod. VDD is compatible with
ispezione consentono la manutenzione della electric, electro-pneumatic and pneumatic
valvola e la sostituzione delle membrane release systems (trims).
mantenendo la valvola montata sulla linea The materials of construction make it suitable for
principale. La manutenzione può essere being used with sea water or water foam solution
effettuata alternativamente su una delle due within industrial harsh environments & offshore
camere e sul relativo trim di controllo, applications.
mantenendo il sistema a diluvio in servizio
attraverso l’altra camera e l’altro trim.
La valvola a diluvio Mod. VDD è compatibile con
sistemi di controllo (trim) ad azionamento
elettrico, elettro-pneumatico e pneumatico.
I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni
offshore.
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 1 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche principali della valvola a doppia camera Mod. VDD Main characteristics of teh double chamber deluge valve Mod. VDD
Sistema in grado di sopperire ad una doppia avaria Designed to overcome a double failure
Un ponte idraulico fra le due linee di trim consente a ciascun trim di far A hydraulic bridge between the trims allows each trim to control both the
defluire l’acqua contenuta in entrambe le camere di controllo della diaphragms, releasing the water trapped in the two priming chambers. In
valvola. In caso di fallimento di uno dei due trim, l’apertura dell’altro trim case of failure of one trim, the other trim can open both the priming
ed il ponte idraulico fra i due consentono l’apertura di entrambe le chambers through a hydraulic bridge. Thus the double chamber deluge
camere di controllo. valve can overcome a double failure trim + priming chamber.
La valvola a doppia camera risulta così in grado di sopperire ad una
doppia avaria trim + camera di controllo.
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 2 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Materiali disponibili: Body material to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.24 or UNI EN 1092-1
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Predisposizione attacco valvola di drenaggio principale a monte Connection for main drain valve upstream
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Certificazioni Certifications
Certificato di validazione SIL 3 emesso da Bureau Veritas Validation certificate for SIL 3 systems issued by Bureau Veritas
3” 4” 6” 8” 3” 4” 6” 8”
Kv Cv
180 288 686 1084 210 336 800 1265
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
3” 4” 6” 8” 3” 4” 6” 8”
Kv Cv
121 182 468 703 141 213 546 821
((m3 /h)/√bar) (gpm⁄√psi)
Note Notes
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura selezionata e dalla tipologia di trim di controllo. flange and control trim type.
(2) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (2) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
(3) Lunghezza equivalente riferita alla velocità di 4,57 m/s, tubo SCH 40 (3) Equivalent length calculated at 15 ft/s, pipe SCH 40 and C-factor =
e C-factor = 120 120
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 3 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Parametri sicurezza funzionale Functional safety parameters
lD: Rateo di guasto Dangerous lD: Rate of Dangerous failure
lS: Rateo di guasto Safe lS: Rate of Safe failure
lDD: Rateo di guasto Dangerous Detectable lDD: Rate of Dangerous Detectable failure
SFF: Safe Failure Fraction SFF: Safe Failure Fraction
PFDavg: Probabilità media di guasto su richiesta PFDavg: Average Probability of Failure on Demand
Opzioni Optional
Note: Notes:
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione SIL. Per maggiori informazioni contattare SA Fire by the SIL Certificate. For more details contact SA Fire Protection.
Protection.
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 4 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi Dimensions and Weights
Peso (4)
Ø Corpo Flangia L A B a b c
Weight (4)
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø Ø Ø kg
ANSI 150 RF 529,6
ANSI 150 FF 526,4
ANSI 300 RF 539,2
3” (DN 80) 343.5 396.8 3/4” 1 1/4” 1/2” 70
ANSI 300 FF 536
UNI EN 1092-1 PN16 522
UNI EN 1092-1 PN25 530
ANSI 150 RF 569,6
ANSI 150 FF 566,4
ANSI 300 RF 585,4
4” (DN 100) 369.5 432 3/4” 2” 1/2” 85
ANSI 300 FF 582,2
UNI EN 1092-1 PN16 566
UNI EN 1092-1 PN25 574
ANSI 150 RF 744,8
ANSI 150 FF 741,6
ANSI 300 RF 767
6” (DN 150) 452.5 631 3/4” 2” 1/2” 172
ANSI 300 FF 763,8
UNI EN 1092-1 PN16 742
UNI EN 1092-1 PN25 754
ANSI 150 RF 959,2
ANSI 150 FF 956
ANSI 300 RF 984,2
8” (DN 200) 522.5 788 3/4” 2” 1/2” 285
ANSI 300 FF 981
UNI EN 1092-1 PN16 954
UNI EN 1092-1 PN25 966
Note Notes
(4) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (4) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 5 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) le due camere di controllo sono In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenute in pressione dalla linea principale attraverso il proprio trim. the priming chambers through the trims. The pressure of the water
Tale pressione fa aderire le membrane alle apposite sedi di contatto trapped in the priming chambers holds the diaphragms on the valve
ricavate nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per seats, keeping the valve closed.
mantenere la valvola chiusa.
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura dei dispositivi di controllo In fire conditions (valve open) the pressure is released from the control
dei due trim determina il deflusso dell’acqua contenuta nelle due camere chambers by the automatic or manual release devices of the trims. The
di controllo. La pressione della linea principale risulta quindi in grado di water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragms off the
separare le membrane dalle sedi di contatto sul corpo valvola, aprendo seats, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
completamente la valvola e consentendo il flusso dell’acqua verso il
sistema di spegnimento e gli eventuali dispositivi di allarme.
In manutenzione (una camera isolata) le camere di controllo possono During maintenance (one chamber isolated) the two priming
essere isolate e ispezionate alternativamente ruotando le valvole di chambers can be alternatively isolated and inspected turning the in-built
isolamento interne, mantenendo il sistema in servizio attraverso l’altra isolation valves, keeping the fire protection system in service through the
camera. other chamber.
VALVOLA CHIUSA VALVOLA APERTA
VALVE CLOSED VALVE OPEN
ALIMENTAZIONE CAMERA 2
FEEDING CHAMBER 2
LINEA TEST ALLARME CAMERA 2
ALARM TEST LINE CHAMBER 2
VALVOLA DI ISOLAMENTO APERTA LINEA DRENAGGIO PRINCIPALE
BUILT-IN ISOLATION VALVE OPEN MAIN DRAIN LINE
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 6 of 6
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
OPZIONI / OPTIONS
Mod. VDD / CBG10 8 / 300FF / RPOF/EP DPMSA 2MD DAMO SPA C
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿
Quantità / Quantity
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA VDD / DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE VDD
TIPOLOGIA
TYPE
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio a doppia camera
Double chamber deluge valve VDD ■
Materiale
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800
Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 □ Materiale standard
Standard material
❷ Material Bronzo EN 1982 – CC491K
Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 □
3□
CORPO
3”
BODY
Dimensione
4” 4□
❸
6□
Size
6”
8” 8□
150RF □
Tipologia standard
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
300FF □
FLANGE
accessories requested.
❺ Trim
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio ON/OFF elettrica
Deluge valve ON/OFF electric OF/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola a diluvio ON/OFF elettro-pneumatica
Deluge valve ON/OFF electro-pneumatic OF/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 A of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Specificare in Note materiali e
Valvola riduttrice di pressione elettrica
Pressure reducing valve electric RP/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
Valvola riduttrice di pressione elettro-pneumatica
Pressure reducing valve electro-pneumatic RP/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Specificare in Note materiali e
❺ Trim
Valvola riduttrice di pressione ON/OFF elettrica
Pressure reducing valve ON/OFF electric RPOF/E □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
accessories requested.
Valvola riduttrice di pressione ON/OFF elettro- Specificare in Note materiali e
pneumatica
Pressure reducing valve ON/OFF electro- RPOF/EP □ accessori richiesti.
Specify in Notes materials and
pneumatic accessories requested.
Specificare in Note la tipologia di
Altro
Other T □ trim richiesta.
Specify in Notes the type of
control trim requested.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
❻ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
OPTIONS
OPZIONI
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 B of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 C of C
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Diagrammi Prestazioni Performance Diagrams
LEGENDA: Due camere Una camera
LEGEND: Two chambers One chamber
Dimensione / Size Portata (L/min) / Perdita di carico (bar) Flow rate (gpm) / Friction loss (psi)
[bar]
[psi]
VDD 3”
0 250 500 750 1000 1250 1500 0 100 200 300 400
[L/min] [gpm]
[bar]
[psi]
VDD 4”
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 200 400 600 800
[L/min] [gpm]
[psi]
[bar]
VDD 6”
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000
[L/min] [gpm]
[bar]
[psi]
VDD 8”
1000 3000 5000 7000 9000 11000 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
[L/min] [gpm]
DATASHEET # N 20 10 10 10 R.04 I of I
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRICA MOD. VDD/D/E
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRIC MOD. VDD/D/E
Descrizione Description
La valvola Mod. VDD/D/E è una valvola a diluvio a The valve Mod. VDD/D/E is a double chamber deluge
doppia camera ad azionamento elettrico disponibile nelle valve with electric actuation available in diameter sizes
dimensioni da 3” (DN 80) a 8” (DN 200). Le due camere from 3” (DN 80) to 8” (DN 200). The two priming
di controllo, ciascuna dotata di una propria membrana ed chambers, each one provided with its own diaphragm
un trim di controllo dedicato, garantiscono una completa and control trim, provide fully redundancy improving the
ridondanza del sistema con notevole incremento dei safety availability of the system. The fully redundant
requisiti di sicurezza funzionale del dispositivo. Il trim di control trim is assembled on a panel or inside a closed
controllo completamente ridondato è assemblato su cabinet, which can be connected to the relevant ports of
pannello esterno o all’interno di un cabinato, che può the double chamber deluge valve through flexible or rigid
essere collegato alle relative connessioni della valvola a tubing.
diluvio a doppia camera per mezzo di tubazioni flessibili o The deluge valves Mod. VDD/D/E are used to control
rigide. water or foam/water flow in water spray or foam fire
Le valvole a diluvio Mod. VDD/D/E sono utilizzate per il protection systems monitored by electric fire detection
controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti system. When equipped with the relevant accessories
water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo (pressure switch, water motor gong), they can provide
elettrico. Quando dotate dei relativi accessori actuation of fire alarms upon system operation.
(pressostati, campana idraulica) sono in grado di In normal operating conditions the deluge valve electric
azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. VDD/D/E is held closed by the water pressure in the two
In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio control chambers. In fire conditions water is released
elettrica VDD/D/E è mantenuta chiusa dalla pressione from the control chambers through the opening of the two
dell’acqua nelle due camere di controllo. In caso di solenoid valves installed in the two control trims, and the
incendio l’apertura delle elettrovalvole installate sui due valve latches open under the effect of the water supply
trim di controllo determina il deflusso dell’acqua dalle due pressure. The valve can be manually open through the
camere di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto emergency manual releases on the control trims. Each
della pressione della linea di alimentazione. L’apertura trim is also provided with a connection for an optional
della valvola può essere operata inoltre manualmente remote emergency manual release line.
utilizzando i relativi dispositivi di apertura manuale di The double chamber deluge valve electric Mod. VDD/D/E
emergenza sui trim di controllo. Ciascun trim è inoltre is available in vertical or horizontal configuration. It is
predisposto per la connessione di un eventuale comando designed for external resetting, without opening the
manuale remoto sulla linea acqua. valve. The cover plate allows in-line maintenance and
La valvola a diluvio a doppia camera elettrica Mod. field replace of the diaphragm to be performed. The
VDD/D/E è disponibile in configurazione verticale o maintenance activities can be performed alternatively on
orizzontale. La valvola può essere riarmata dall’esterno one of the two control chambers and relevant control
senza necessità di essere aperta. I coperchi di ispezione trim, keeping the fire protection system in service through
consentono la manutenzione della valvola e la the other chamber and the other trim. The materials of
sostituzione delle membrane mantenendo la valvola construction make it suitable for being used with sea
montata sulla linea principale. La manutenzione può water or water foam solution within industrial harsh
essere effettuata alternativamente su una delle due environments & offshore applications.
camere e sul relativo trim di controllo, mantenendo il
sistema a diluvio in servizio attraverso l’altra camera e
l’altro trim. I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali
ad alta aggressività o in applicazioni offshore.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 1 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche principali della valvola a doppia camera Mod. VDD Main characteristics of the double chamber deluge valve Mod. VDD
Sistema in grado di sopperire ad una doppia avaria Designed to overcome a double failure
Un ponte idraulico fra le due linee di trim consente a ciascun trim di far A hydraulic bridge between the trims allows each trim to control both the
defluire l’acqua contenuta in entrambe le camere di controllo della diaphragms, releasing the water trapped in the two priming chambers. In
valvola. In caso di fallimento di uno dei due trim, l’apertura dell’altro trim case of failure of one trim, the other trim can open both the priming
ed il ponte idraulico fra i due consentono l’apertura di entrambe le chambers through a hydraulic bridge. Thus the double chamber deluge
camere di controllo. valve can overcome a double failure trim + priming chamber.
La valvola a doppia camera risulta così in grado di sopperire ad una
doppia avaria trim + camera di controllo.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 2 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Trim di controllo: Control trim:
Materiale pannello o cabinato a scelta tra: Panel or cabinet material to be selected among:
Acciaio al carbonio zincato Galvanized carbon steel
Acciaio inox AISI 316 Stainless steel AISI 316
Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale linea acqua: Tubing / fittings / valves / main drain valve for water line:
Acciaio inox AISI 316/316L Stainless steel AISI 316/316L
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze
Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale): Accessories (manual reset, manual vent valve):
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Ciclo verniciatura standard SA per cabinato: Painting system standard SA for cabinet:
Pulizia manuale con solvente Manual cleaning solvent
Primer epossidico 60 μm Epoxy primer 60 μm
Intermedio epossidico 30 μm Epoxy Intermediate 30 μm
Finitura poliuretanico 30 μm Polyurethane finish 30 μm
Spessore totale film secco 120 μm +/-10% Total thickness 120 μm dry film +/-10%
Colore rosso RAL 3000 Colour red RAL 3000
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 3 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Elettrovalvola: Solenoid valve:
Modelli disponibili: Models available:
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston
SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting
Alimentazione: Voltage:
24 Vcc 24 Vdc
110 Vcc 110 Vdc
110 Vca 110 Vac
Funzionamento: Operation:
Normalmente Chiusa NC Normally Closed NC
Normalmente Aperta NO Normally Open NO
Area di installazione: Installation area:
Zona sicura Safe Area
ATEX Zona 1 e 2 ATEX Zone 1 and 2
Certificazioni Certifications
Certificato di validazione SIL 3 emesso da Bureau Veritas Validation certificate for SIL 3 systems issued by Bureau Veritas
Note: Notes:
(3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione SIL. Per maggiori informazioni contattare SA Fire by the SIL Certificate. For more details contact SA Fire Protection.
Protection.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 4 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Opzioni Optional
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Campana idraulica Water motor gong
Tubi flessibili di collegamento valvola-cabinato (lunghezza Flexible tubing for connection valve-cabinet (maximum length 10 m)
massima 10 m)
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 5 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi – Valvola a diluvio a doppia camera Dimensions and Weights – Double chamber deluge valve
Peso (4)
Ø Corpo Flangia L A B a b c
Weight (4)
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø Ø Ø kg
ANSI 150 RF 529,6
ANSI 150 FF 526,4
ANSI 300 RF 539,2
3” (DN 80) 343.5 396.8 3/4” 1 1/4” 1/2” 70
ANSI 300 FF 536
UNI EN 1092-1 PN16 522
UNI EN 1092-1 PN25 530
ANSI 150 RF 569,6
ANSI 150 FF 566,4
ANSI 300 RF 585,4
4” (DN 100) 369.5 432 3/4” 2” 1/2” 85
ANSI 300 FF 582,2
UNI EN 1092-1 PN16 566
UNI EN 1092-1 PN25 574
ANSI 150 RF 744,8
ANSI 150 FF 741,6
ANSI 300 RF 767
6” (DN 150) 452.5 631 3/4” 2” 1/2” 172
ANSI 300 FF 763,8
UNI EN 1092-1 PN16 742
UNI EN 1092-1 PN25 754
ANSI 150 RF 959,2
ANSI 150 FF 956
ANSI 300 RF 984,2
8” (DN 200) 522.5 788 3/4” 2” 1/2” 285
ANSI 300 FF 981
UNI EN 1092-1 PN16 954
UNI EN 1092-1 PN25 966
Note Notes
(5) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (5) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 6 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim in armadio Dimensions and Weights (6) – Cabinet trim
Peso
A B C a b c d Ø d1
TRIM Weight
mm mm mm mm mm mm mm mm kg
ARMADIO
2026 1137 420 12 96 204 920 13 170
CABINET
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 7 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (6) – Trim a aannello Dimensions and Weights (6) – Panel trim
Peso
A B C a b c d Ø d1
TRIM Weight
mm mm mm mm mm mm mm mm kg
PANNELLO
1515 1045 672 18 114 - 780 13 85
PANEL
Note Notes
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL con (6) Outline and dimensions refer to the UL version with galvanized
cabinato in acciaio al carbonio zincato. La configurazione del trim di carbon steel cabinet. The trim configuration may vary according to the
controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. accessories and the options selected.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 8 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) le due camere di controllo sono In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenute in pressione dalla linea principale attraverso il proprio trim. the priming chambers through the trims. The pressure of the water
Tale pressione fa aderire le membrane alle apposite sedi di contatto trapped in the priming chambers holds the diaphragms on the valve
ricavate nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per seats, keeping the valve closed.
mantenere la valvola chiusa. Each trim is held closed by the solenoid valve and the emergency
Ciascun trim di controllo è mantenuto chiuso dalla elettrovalvola e dal manual release.
comando manuale di emergenza.
VALVOLA CHIUSA
VALVE CLOSED
VALVOLA DI ISOLAMENTO APERTA
BUILT-IN ISOLATION VALVES OPEN
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
COMANDO MANUALE DI EMERGENZA PONTE IDRAULICO
EMERGENCY MANUAL RELEASE HYDRAULIC BRIDGE
ALIMENTAZIONE CAMERA 1 ALIMENTAZIONE CAMERA 2
FEEDING CHAMBER 1 FEEDING CHAMBER 2
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 9 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura delle due elettrovalvole In fire conditions (valve open) the opening of the two solenoid valves
tramite comando remoto determinano il deflusso dell’acqua contenuta via remote signals releases the pressure from the two control chambers.
nelle due camere di controllo. La pressione della linea principale risulta The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragms off
quindi in grado di separare le membrane dalle sedi di contatto sul corpo from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di emergency manual releases.
allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente In each trim the manual reset prevents water from entering the control
tramite i comandi manuali di emergenza. chamber, keeping the deluge valve in open position.
In ciascun trim il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua alla relativa
camera di controllo, mantenendo la valvola a diluvio aperta.
VALVOLA APERTA
VALVE OPEN
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 10 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In manutenzione (una camera isolata) le camere di controllo possono During maintenance (one chamber isolated) the two priming
essere isolate e ispezionate alternativamente ruotando le valvole di chambers can be alternatively isolated and inspected turning the in-built
isolamento interne, mantenendo il sistema in servizio attraverso l’altra isolation valves, keeping the fire protection system in service through the
camera. other chamber.
La chiusura del ponte idraulico consente di isolare il trim di controllo della The control trim of the chamber under maintenance can be isolated
camera in manutenzione ed effettuare le relative procedure di closing the hydraulic bridge, allowing the maintenance procedures to be
manutenzione, mantenendo il sistema antincendio in servizio attraverso performed keeping the fire protection system in service through the other
l’altra camera e l’altro trim. chamber and the other trim.
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 11 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VDD/D/E / CBG10 8 300RF / CTAI72 TMO AMO PG23240 / SVICO4BA 110DC XX XXX XX
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭
OPZIONI/OPTIONS
/ DPMSA 2MD SPA DAMO PSUE12H PT3051HMO WG TUFGO XX X Quantità / Quantity
⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRICA MOD. VDD/D/E
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRIC MOD. VDD/D/E
TIPOLOGIA
TYPE
❶
Tipologia
Type
Valvola a diluvio a doppia camera elettrica
Double chamber deluge valve electric VDD/D/E ■
Materiale
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800
Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 □ Materiale standard
Standard material
❷ Material Bronzo EN 1982 – CC491K
Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 □
3” 3□
Dimensione
4” 4□
❸
6□
Size
6”
8” 8□
VALVOLA
150RF □
Tipologia standard
VALVE
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
PTAI72 □
Pannello in Acciaio inox AISI 316
Panel in Stainless steel AISI 316
Tubi / raccordi /
TAI □
Acciaio inox AISI 316/316L
valvole / drenaggio
Stainless Steel AISI 316/316L
principale
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 A of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Accessori (riarmo Stainless steel
manuale, valvola di Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
❼
sfiato manuale)
Accessories (manual
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
reset, manual vent Aluminum Bronze
valve) Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
TRIM
Alimentazione
❿ 110AC □
SOLENOID VALVE
110 Vca
Voltage 110 Vac
Specificare in Note
l’alimentazione richiesta
Altro
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC□
⓫
NO □
Operation Normalmente aperta
Normally open
Specificare solo se richiesto.
Disponibile solo per Mod.
SVICO4. Tale dispositivo
sostituisce il riarmo manuale del
⓬
Riarmo manual
Manual reset
Leva di blocco automatica
Automatic latching lever ALL □ trim.
Specify only if requested.
Available only for Mod.
SVICO4. This device replace
the manual reset on the trim.
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area S□ SVICO4
⓭ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 B of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
⓮ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
2MD □
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓯ aggiuntivo
Second main drain valve downstream
Additional main drain
Sensori di prossimità per monitorare posizione
valvole di isolamento interne
Proximity sensors for monitoring the position of SP □
Sensori di prossimità the in-built isolation valves
⓰ Proximity sensors Sensori di prossimità ATEX per monitorare
posizione valvole di isolamento interne
Proximity sensors ATEX for monitoring the SPA □
position of the in-built isolation valves
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
Drenaggio
⓱ automatico
Automatic drain
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel DAAI □
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DAMO □
Monel
Zona sicura
□ PS10
OPTIONS
Safe Area
OPZIONI
Pressostato acqua di
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
PS9681H □
allarme
⓲ Alarm water pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel
switch ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel
ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel/Monel PSUE12H □
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
PT3051HAI □
Trasmettitore di
pressione acqua di ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel
⓳ allarme
ATEX – Zona 1 e 2 – Monel
Alarm water pressure
ATEX – Zone 1 e 2 – Monel PT3051HMO □
transmitter
WG □
Campana idraulica Campana idraulica di allarme
⓴ Water gong Water motor alarm gong
Tubi e raccordi in acciaio inox, lunghezza 5 m
Tubing and fittings in stainless steel, length
5m
TUFAI □
Set tubi flessibili
Tubi in poliammide rinforzato, raccordi in bronzo,
Flexible tubing set
lunghezza 5 m
Tubing in reinforced polyamide, fittings in TUFGO □
bronze, length 5 m
Compilare solo se selezionato
set tubi flessibili e lunghezza
diversa da 5 m. Lunghezza
Lunghezza tubi
flessibili
Length flexible tubing
Inserire lunghezza desiderata in metri
Insert the required length in meter (_____) □ massima 10 m.
To be filled only if flexible tubing
set is selected and length is
different from 5 m. Maximum
length 10 m.
Specificare in Note il ciclo di
verniciatura richiesta per
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ valvola e/o cabinato.
Specify in Notes the painting
procedure required.
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 C of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 20 20 10 10 R.03 D of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ELETTRO-PNEUMATICA MOD. VDD/D/EP
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ELECTRO-PNEUMATIC MOD. VDD/D/EP
Descrizione Description
La valvola Mod. VDD/D/EP è una valvola a diluvio a The valve Mod. VDD/D/EP is a double chamber deluge
doppia camera ad azionamento elettro-pneumatico valve with electro-pneumatic actuation available in
disponibile nelle dimensioni da 3” (DN 80) a 8” (DN diameter sizes from 3” (DN 80) to 8” (DN 200). The two
200). Le due camere di controllo, ciascuna dotata di una priming chambers, each one provided with its own
propria membrana ed un trim di controllo dedicato, diaphragm and control trim, provide fully redundancy
garantiscono una completa ridondanza del sistema con improving the safety availability of the system. The fully
notevole incremento dei requisiti di sicurezza funzionale redundant control trim can be assembled on a panel or
del dispositivo. Il trim di controllo completamente inside a closed cabinet, which can be connected to the
ridondato è assemblato su pannello o all’interno di un relevant ports of the double chamber deluge valve
cabinato, che può essere collegato alle relative through flexible or rigid tubing.
connessioni della valvola a diluvio a doppia camera per The deluge valves Mod. VDD/D/EP are used to control
mezzo di tubazioni flessibili o rigide. water or foam/water flow in water spray or foam fire
Le valvole a diluvio Mod. VDD/D/EP sono utilizzate per il protection systems monitored by electric fire detection
controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti system. The control trim is also provided with a
water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo connection for an optional pneumatic heat detection line,
elettrico. Il trim di controllo è inoltre predisposto per il for the pneumatic activation of the deluge valve. When
collegamento di una eventuale linea di rivelazione equipped with the relevant accessories (pressure
pneumatica per l’attivazione pneumatica della valvola a switch, water motor gong), they can provide actuation of
diluvio. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, fire alarms upon system operation.
campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi In normal operating conditions the deluge valve electro-
all’attivazione del sistema. pneumatic VDD/D/EP is held closed by the water
In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio pressure in the two control chambers. In fire conditions
elettro-pneumatica VDD/D/EP è mantenuta chiusa dalla water is released from the control chambers through the
pressione dell’acqua nelle due camere di controllo. In opening of the two solenoid valves installed in the two
caso di incendio l’apertura delle elettrovalvole installate control trims, and the valve latches open under the
sui due trim di controllo determina il deflusso dell’acqua effect of the water supply pressure. The valve can be
dalle due camere di controllo e l’apertura della valvola manually open through the emergency manual releases
sotto l’effetto della pressione della linea di on the control trims. Each trim is also provided with a
alimentazione. L’apertura della valvola può essere connection for an optional remote emergency manual
operata inoltre manualmente utilizzando i relativi release line and another connection for an optional
dispositivi di apertura manuale di emergenza sui trim di remote air control line.
controllo. Ciascun trim è inoltre predisposto per la The deluge valve electro-pneumatic is recommended for
connessione di un eventuale comando manuale remoto those applications where it is preferable to keep the
sulla linea acqua e per la connessione di un eventuale solenoid valve dry, such as those with sea water or
comando aria remoto. foam concentrate. The double chamber deluge valve
La valvola a diluvio elettro-pneumatica è consigliata per electro-pneumatic Mod. VDD/D/EP is available in
le applicazioni in cui è preferibile mantenere vertical or horizontal configuration. It is designed for
l’elettrovalvola sulla linea aria, come ad esempio quelle external resetting, without opening the valve. The cover
con acqua di mare o schiumogeno. La valvola a diluvio plate allows in-line maintenance and field replace of the
a doppia camera elettro-pneumatica Mod. VDD/D/EP è diaphragm to be performed. The maintenance activities
disponibile in configurazione verticale o orizzontale. La can be performed alternatively on one of the two control
valvola può essere riarmata dall’esterno senza chambers and relevant control trim, keeping the fire
necessità di essere aperta. I coperchi di ispezione protection system in service through the other chamber
consentono la manutenzione della valvola e la and the other trim. The materials of construction make it
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 1 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Descrizione Description
sostituzione delle membrane mantenendo la valvola montata sulla linea suitable for being used with sea water or water foam solution within
principale. La manutenzione può essere effettuata alternativamente su industrial harsh environments & offshore applications.
una delle due camere e sul relativo trim di controllo, mantenendo il
sistema a diluvio in servizio attraverso l’altra camera e l’altro trim. I
materiali di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per l’impiego
con acqua di mare o soluzioni schiumogene all’interno di ambienti
industriali ad alta aggressività o in applicazioni offshore.
Caratteristiche principali della valvola a doppia camera Mod. VDD Main characteristics of the double chamber deluge valve Mod. VDD
Sistema in grado di sopperire ad una doppia avaria Designed to overcome a double failure
Un ponte idraulico fra le due linee di trim consente a ciascun trim di far A hydraulic bridge between the trims allows each trim to control both the
defluire l’acqua contenuta in entrambe le camere di controllo della diaphragms, releasing the water trapped in the two priming chambers. In
valvola. In caso di fallimento di uno dei due trim, l’apertura dell’altro trim case of failure of one trim, the other trim can open both the priming
ed il ponte idraulico fra i due consentono l’apertura di entrambe le chambers through a hydraulic bridge. Thus the double chamber deluge
camere di controllo. valve can overcome a double failure trim + priming chamber.
La valvola a doppia camera risulta così in grado di sopperire ad una
doppia avaria trim + camera di controllo.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 2 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.24 or UNI EN 1092-1
Pressione di progetto (1)
: 26 bar Design pressure (1): 26 bar
Pressione di test: 41,4 bar Test pressure: 41,4 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto (2)
Connection for remote emergency manual release line (2)
Predisposizione attacco linea di comando remoto aria (2)
Connection for remote air control line (2)
Predisposizione attacco linea di rivelazione pneumatica (3)
Connection for pneumatic heat detection line (3)
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Trim di controllo: Control trim:
Materiale pannello o cabinato a scelta tra: Panel or cabinet material to be selected among:
Acciaio al carbonio zincato Galvanized carbon steel
Acciaio inox AISI 316 Stainless steel AISI 316
Tubi / raccordi / valvole / drenaggio principale linea acqua: Tubing / fittings / valves / main drain valve for water line:
Acciaio inox AISI 316/316L Stainless steel AISI 316/316L
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze
Tubi, raccordi e valvole linea aria: Acciaio inox AISI 316/316L Tubing, fittings and valves for air line: Stainless steel AISI 316/316L
Accessori (riarmo manuale, valvola di sfiato manuale, attuatore Accessories (manual reset, manual vent valve, pneumatic actuator
pneumatico Normalmente Aperto NO): Normally Open NO):
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Acciaio inox Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio Bronzo Body Stainless steel, internal parts Nickel Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne Monel Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts Monel
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
(3) Per i tappi fusibili per la linea di rivelazione pneumatica vedi (3) For fusible plugs for pneumatic heat detection line see
DS N.30.20.50.70. DS N.30.20.50.70.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 3 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Trim di controllo: Control trim:
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Manometro aria: Air pressure gauge:
PGW102 – Acciaio inox, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, PGW102 – Stainless steel, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750
4” x 1/4” kPa, 4” x 1/4”
Ciclo verniciatura standard SA per cabinato: Painting system standard SA for cabinet:
Pulizia manuale con solvente Manual cleaning solvent
Primer epossidico 60 μm Epoxy primer 60 μm
Intermedio epossidico 30 μm Epoxy Intermediate 30 μm
Finitura poliuretanico 30 μm Polyurethane finish 30 μm
Spessore totale film secco 120 μm +/-10% Total thickness 120 μm dry film +/-10%
Colore rosso RAL 3000 Colour red RAL 3000
Certificazioni Certifications
Certificato di validazione SIL 3 emesso da Bureau Veritas Validation certificate for SIL 3 systems issued by Bureau Veritas
Note: Notes:
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 4 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Parametri sicurezza funzionale Functional safety parameters
lD: Rateo di guasto Dangerous lD: Rate of Dangerous failure
lS: Rateo di guasto Safe lS: Rate of Safe failure
lDD: Rateo di guasto Dangerous Detectable lDD: Rate of Dangerous Detectable failure
SFF: Safe Failure Fraction SFF: Safe Failure Fraction
PFDavg: Probabilità media di guasto su richiesta PFDavg: Average Probability of Failure on Demand
4 60
50
PRESSIONE ARIA / ACQUA (bar)
3
40
2 30
20
1
10
0 0
1 6 11 21 16 26 10 60 110 160 210 260 310 360
PRESSIONE ACQUA TRIM (bar) TRIM WATER PRESSURE (psi)
Opzioni Optional
Sensore di posizione per membrana Diaphragm position monitoring system
Drenaggio principale aggiuntivo a valle Additional main drain valve downstream
Valvola di drenaggio automatico Automatic drain valve
Sensori di prossimità per monitoraggio valvole isolamento interne Proximity sensors for monitoring the built-in isolation valves
Pressostato acqua linea di allarme Alarm line water pressure switch
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Pressostato aria bassa pressione Air line low pressure switch
Trasmettitore di pressione aria Air line low pressure transmitter
Campana idraulica Water motor gong
Tubi flessibili di collegamento valvola-cabinato (lunghezza Flexible tubing for connection valve-cabinet (maximum length 10 m)
massima 10 m)
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
Note: Notes:
(5) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (5) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione SIL. Per maggiori informazioni contattare SA Fire by the SIL Certificate. For more details contact SA Fire Protection.
Protection.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 5 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi – Valvola a diluvio a doppia camera Dimensions and Weights – Double chamber deluge valve
Peso (4)
Ø Corpo Flangia L A B a b c
Weight (4)
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø Ø Ø kg
ANSI 150 RF 529,6
ANSI 150 FF 526,4
ANSI 300 RF 539,2
3” (DN 80) 343.5 396.8 3/4” 1 1/4” 1/2” 70
ANSI 300 FF 536
UNI EN 1092-1 PN16 522
UNI EN 1092-1 PN25 530
ANSI 150 RF 569,6
ANSI 150 FF 566,4
ANSI 300 RF 585,4
4” (DN 100) 369.5 432 3/4” 2” 1/2” 85
ANSI 300 FF 582,2
UNI EN 1092-1 PN16 566
UNI EN 1092-1 PN25 574
ANSI 150 RF 744,8
ANSI 150 FF 741,6
ANSI 300 RF 767
6” (DN 150) 452.5 631 3/4” 2” 1/2” 172
ANSI 300 FF 763,8
UNI EN 1092-1 PN16 742
UNI EN 1092-1 PN25 754
ANSI 150 RF 959,2
ANSI 150 FF 956
ANSI 300 RF 984,2
8” (DN 200) 522.5 788 3/4” 2” 1/2” 285
ANSI 300 FF 981
UNI EN 1092-1 PN16 954
UNI EN 1092-1 PN25 966
Note Notes
(6) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (6) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 6 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (7) – Cabinato trim Dimensions and Weights (7) – Trim Cabinet
Peso
A B C a b c d Ø d1
TRIM Weight
mm mm mm mm mm mm mm mm kg
ARMADIO
2026 1137 420 12 96 204 920 13 170
CABINET
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 7 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi (7) – Trim a pannello Dimensions and Weights (7) – Panel Trim
Peso
A B C a b d Ø d1
TRIM Weight
mm mm mm mm mm mm mm kg
PANNELLO
1695 1124 672 18 114 860 13 85
PANEL
Note Notes
(7) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL con (7) Outline and dimensions refer to the UL version with galvanized
cabinato in acciaio al carbonio zincato. La configurazione del trim di carbon steel cabinet. The trim configuration may vary according to the
controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. accessories and the options selected.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 8 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) le due camere di controllo sono In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenute in pressione dalla linea principale attraverso il proprio trim. the priming chambers through the trims. The pressure of the water
Tale pressione fa aderire le membrane alle apposite sedi di contatto trapped in the priming chambers holds the diaphragms on the valve
ricavate nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per seats, keeping the valve closed.
mantenere la valvola chiusa. Each control trim comprises a water line held closed by the pneumatic
Ciascun trim di controllo è costituito da una linea acqua, mantenuta actuator and the emergency manual release, and an air line held closed
chiusa dall’attuatore pneumatico e dal comando manuale di emergenza, by the solenoid valve.
e da una linea aria, mantenuta chiusa dalla elettrovalvola.
VALVOLA CHIUSA
VALVE CLOSED
VALVOLA DI ISOLAMENTO APERTA
BUILT-IN ISOLATION VALVES OPEN
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 9 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura delle due elettrovalvole In fire conditions (valve open) the opening of the two solenoid valves
tramite comando remoto determinano lo svuotamento delle linee aria e la via remote signals allows the discharge of the air lines and the
conseguente apertura dei due attuatori pneumatici, facendo defluire subsequent opening of the two pneumatic actuators, releasing the
l’acqua nelle due camere di controllo. La pressione della linea principale pressure from the two control chambers. The water supply pressure in
risulta quindi in grado di separare le membrane dalle sedi di contatto sul the inlet chamber forces the diaphragms off from seat, allowing water to
corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso flow into the system and the alarm devices. Alternatively, the deluge
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di valve can be opened locally through the emergency manual releases on
allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente the water lines.
tramite i comandi manuali di emergenza sulle linee acqua. In each trim a restriction orifice in the air line reduce the air inlet
In ciascun trim un orifizio calibrato sulla linea aria riduce l’afflusso di aria compared to the internal passage of the solenoid valve, allowing the
rispetto al passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura del opening of the relevant pneumatic actuator. The manual reset prevents
relativo attuatore pneumatico. Il riarmo manuale blocca l’afflusso di water from entering the relevant control chamber, keeping the deluge
acqua alla relativa camera di controllo, mantenendo la valvola a diluvio valve in open position.
aperta.
VALVOLA APERTA
VALVE OPEN
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 10 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In manutenzione (una camera isolata) le camere di controllo possono During maintenance (one chamber isolated) the two priming
essere isolate e ispezionate alternativamente ruotando le valvole di chambers can be alternatively isolated and inspected turning the in-built
isolamento interne, mantenendo il sistema in servizio attraverso l’altra isolation valves, keeping the fire protection system in service through the
camera. other chamber.
La chiusura del ponte idraulico consente di isolare il trim di controllo della The control trim of the chamber under maintenance can be isolated
camera in manutenzione ed effettuare le relative procedure di closing the hydraulic bridge, allowing the maintenance procedures to be
manutenzione, mantenendo il sistema antincendio in servizio attraverso performed keeping the fire protection system in service through the other
l’altra camera e l’altro trim. chamber and the other trim.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 11 of 11
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VDD/D/EP / CBG10 8 300FF / CTAI72 TMO AMO PG23240 / SVICO4BA 110DC NC ALL A1
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬ ⓭
OPZIONI / OPTIONS
/ DPMSA 2MD SPA DAMO PSUE12H PT3051HMO PS9681L PT3051LAI WG TUFGO XX XX
⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
Quantità / Quantity
❶
Tipologia
Type
pneumatica
Double chamber deluge valve electro-pneumatic
VDD/D/EP ■
Materiale
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800
Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800 CBA10 □ Materiale standard
Standard material
❷ Material Bronzo EN 1982 – CC491K
Bronze EN 1982 – CC491K CBG10 □
3” 3□
Dimensione
4” 4□
❸
6□
Size
6”
8” 8□
VALVOLA
150RF □
Tipologia standard
VALVE
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
PTAI72 □
Pannello in Acciaio inox AISI 316
Panel in Stainless steel AISI 316
Tubi / raccordi /
TAI □
Acciaio inox AISI 316/316L
valvole / drenaggio Stainless Steel AISI 316/316L
principale
❻ Tubing / fittings /
valves / main drain
valve
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 A of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Accessori (riarmo
manuale, valvola di
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
sfiato manuale,
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
attuatore pneumatico
❼ NO)
Accessories (manual
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
Aluminum Bronze
reset, manual vent
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
valve, pneumatic
actuator NO)
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
TRIM
❿ 110AC □
110 Vca
SOLENOID VALVE
Funzionamento
Normalmente chiusa
Normally closed NC□
⓫
NO □
Operation Normalmente aperta
Normally open
Specificare solo se richiesto.
Disponibile solo per Mod.
SVICO4. Tale dispositivo
sostituisce il riarmo manuale
⓬
Riarmo manual
Manual reset
Leva di blocco automatica
Automatic latching lever ALL □ del trim.
Specify only if requested.
Available only for Mod.
SVICO4. This device replace
the manual reset on the trim.
Non disponibile per Mod.
Area di installazione
Area sicura
Safe area S □ SVICO4
⓭ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 B of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
⓮ Limit switch
DPMSA □
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX
Drenaggio principale
2MD □
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓯ aggiuntivo
Second main drain valve downstream
Additional main drain
Sensori di prossimità per monitorare posizione
valvole di isolamento interne
Proximity sensors for monitoring the position of SP □
Sensori di prossimità the in-built isolation valves
⓰ Proximity sensors Sensori di prossimità ATEX per monitorare
posizione valvole di isolamento interne
Proximity sensors ATEX for monitoring the SPA □
position of the in-built isolation valves
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
⓱
Drenaggio automatico
Automatic drain
Bronzo
Body Stainless steel, internal parts Nickel DAAI □
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DAMO □
Monel
Pressostato acqua di
Zona sicura
Safe Area □ PS10
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
PS9681H □
allarme
⓲ Alarm water pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel
switch ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox/Monel
PSUE12H □
OPTIONS
PS40 □
Zona sicura
Pressostato aria Safe Area
⓴ ATEX – Zona 1 e 2
PS9681L □
Air pressure switch
ATEX – Zone 1 e 2
Trasmettitore di
ATEX – Zona 1 e 2 – Acciaio inox
pressione aria
Air line pressure ATEX – Zone 1 e 2 – Stainless steel PT3051LAI □
transmitter
Campana idraulica
Water gong
Campana idraulica di allarme
Water motor alarm gong WG □
Tubi e raccordi in acciaio inox, lunghezza 5 m
Tubing and fittings in stainless steel, length
5m
TUFAI □
Set tubi flessibili
Tubi in poliammide rinforzato, raccordi in bronzo,
Flexible tubing set
lunghezza 5 m
Tubing in reinforced polyamide, fittings in TUFGO □
bronze, length 5 m
Compilare solo se selezionato
set tubi flessibili e lunghezza
diversa da 5 m. Lunghezza
Lunghezza tubi
flessibili
Length flexible tubing
Inserire lunghezza desiderata in metri
Insert the required length in meter (_____) □ massima 10 m.
To be filled only if flexible tubing
set is selected and length is
different from 5 m. Maximum
length 10 m.
Specificare in Note il ciclo di
verniciatura richiesta per
Verniciatura
Painting
Finitura diversa da standard SA
Finishing different from SA standard C □ valvola e/o cabinato.
Specify in Notes the painting
procedure required.
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 C of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 20 20 20 10 R.03 D of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRICA MOD. VDD/OF/E
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRIC MOD. VDD/OF/E
Descrizione Description
La valvola Mod. VDD/OF/E è una valvola a diluvio a The valve Mod. VDD/OF/E is a double chamber deluge
doppia camera ad azionamento elettrico con riarmo valve with electric actuation and remote reset, available
remoto, disponibile nelle dimensioni da 3” (DN 80) a 8” in diameter sizes from 3” (DN 80) to 8” (DN 200). The two
(DN 200). Le due camere di controllo, ciascuna dotata di priming chambers, each one provided with its own
una propria membrana ed un trim di controllo dedicato, diaphragm and control trim, provide fully redundancy
garantiscono una completa ridondanza del sistema con improving the safety availability of the system. The fully
notevole incremento dei requisiti di sicurezza funzionale redundant control trim is assembled on a panel inside a
del dispositivo. Il trim di controllo completamente closed cabinet, which can be connected to the relevant
ridondato è assemblato su pannello all’interno di un ports of the double chamber deluge valve through flexible
cabinato, che può essere collegato alle relative or rigid tubing.
connessioni della valvola a diluvio a doppia camera per The deluge valves Mod. VDD/OF/E are used to control
mezzo di tubazioni flessibili o rigide. water or foam/water flow in water spray or foam fire
Le valvole a diluvio Mod. VDD/OF/E sono utilizzate per il protection systems monitored by electric fire detection
controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in impianti system. When equipped with the relevant accessories
water spray o schiuma con sistema di rivelazione di tipo (pressure switch, water motor gong), they can provide
elettrico. Quando dotate dei relativi accessori actuation of fire alarms upon system operation.
(pressostati, campana idraulica) sono in grado di In normal operating conditions the deluge valve electric
azionare gli allarmi all’attivazione del sistema. VDD/OF/E is held closed by the water pressure in the
In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio two control chambers. In fire conditions water is released
elettrica VDD/OF/E è mantenuta chiusa dalla pressione from the control chambers through the opening of the two
dell’acqua nelle due camere di controllo. In caso di solenoid valves installed in the two control trims, and the
incendio l’apertura delle elettrovalvole installate sui due valve latches open under the effect of the water supply
trim di controllo determina il deflusso dell’acqua dalle due pressure. The valve can be manually open through the
camere di controllo e l’apertura della valvola sotto l’effetto emergency manual releases on the control trims. Each
della pressione della linea di alimentazione. L’apertura trim is also provided with a connection for an optional
della valvola può essere operata inoltre manualmente remote emergency manual release line.
utilizzando i relativi dispositivi di apertura manuale di The double chamber deluge valve electric Mod.
emergenza sui trim di controllo. Ciascun trim è inoltre VDD/OF/E is available in vertical or horizontal
predisposto per la connessione di un eventuale comando configuration. It is designed for external resetting, without
manuale remoto sulla linea acqua. opening the valve. The cover plate allows in-line
La valvola a diluvio a doppia camera elettrica Mod. maintenance and field replace of the diaphragm to be
VDD/OF/E è disponibile in configurazione verticale o performed. The maintenance activities can be performed
orizzontale. La valvola può essere riarmata dall’esterno alternatively on one of the two control chambers and
senza necessità di essere aperta. I coperchi di ispezione relevant control trim, keeping the fire protection system in
consentono la manutenzione della valvola e la service through the other chamber and the other trim.
sostituzione delle membrane mantenendo la valvola The materials of construction make it suitable for being
montata sulla linea principale. La manutenzione può used with sea water or water foam solution within
essere effettuata alternativamente su una delle due industrial harsh environments & offshore applications.
camere e sul relativo trim di controllo, mantenendo il
sistema a diluvio in servizio attraverso l’altra camera e
l’altro trim. I materiali di costruzione rendono la valvola a
diluvio idonea per l’impiego con acqua di mare o
soluzioni schiumogene all’interno di ambienti industriali
ad alta aggressività o in applicazioni offshore.
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 1 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche principali della valvola a doppia camera Mod. VDD Main characteristics of the double chamber deluge valve Mod. VDD
Sistema in grado di sopperire ad una doppia avaria Designed to overcome a double failure
Un ponte idraulico fra le due linee di trim consente a ciascun trim di far A hydraulic bridge between the trims allows each trim to control both the
defluire l’acqua contenuta in entrambe le camere di controllo della diaphragms, releasing the water trapped in the two priming chambers. In
valvola. In caso di fallimento di uno dei due trim, l’apertura dell’altro trim case of failure of one trim, the other trim can open both the priming
ed il ponte idraulico fra i due consentono l’apertura di entrambe le chambers through a hydraulic bridge. Thus the double chamber deluge
camere di controllo. valve can overcome a double failure trim + priming chamber.
La valvola a doppia camera risulta così in grado di sopperire ad una
doppia avaria trim + camera di controllo.
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 2 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.24 or UNI EN 1092-1
(1) (1)
Pressione di progetto : 26 bar Design pressure : 26 bar
Pressione di test: 39 bar Test pressure: 39 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
(2) (2)
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto Connection for remote emergency manual release line
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 3 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Elettrovalvola: Solenoid valve:
Modelli disponibili: Models available:
SV5404 – Ottone, 2/2 vie servo-attuata SV5404 – Brass, 2/2 way with servo-piston
SV238 – Acciaio inox, 2/2 vie servo-attuata SV238 – Stainless steel, 2/2 way with servo-piston
SVICO4 – Acciaio inox, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Stainless steel, 3/2 way direct acting
SVICO4 – Nichel Alluminio Bronzo, 3/2 vie azionamento diretto SVICO4 – Nickel Aluminum Bronze, 3/2 way direct acting
Alimentazione: Voltage:
24 Vcc 24 Vdc
110 Vcc 110 Vdc
110 Vca 110 Vac
Funzionamento: Operation:
Normalmente Chiusa NC Normally Closed NC
Normalmente Aperta NO Normally Open NO
Area di installazione: Installation area:
Zona sicura Safe Area
ATEX Zona 1 e 2 ATEX Zone 1 and 2
Certificazioni Certifications
Certificato di validazione SIL 3 emesso da Bureau Veritas Validation certificate for SIL 3 systems issued by Bureau Veritas
(3) (3)
In attesa di certificazione UL : pressione di esercizio da 1,38 bar Under application for the UL Listing program: working pressure
(20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8”
lDD: Rateo di guasto Dangerous Detectable lDD: Rate of Dangerous Detectable failure
PFDavg: Probabilità media di guasto su richiesta PFDavg: Average Probability of Failure on Demand
Note: Notes:
(3) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (3) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione SIL. Per maggiori informazioni contattare SA Fire by the SIL Certificate. For more details contact SA Fire Protection.
Protection.
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 4 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Opzioni Optional
Sensori di prossimità per monitoraggio valvole isolamento interne Proximity sensors for monitoring the built-in isolation valves
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Tubi flessibili di collegamento valvola-cabinato (lunghezza Flexible tubing for connection valve-cabinet (maximum length 10 m)
massima 10 m)
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 5 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi – Valvola a diluvio a doppia camera Dimensions and Weights – Double chamber deluge valve
(5)
Peso
Ø Corpo Flangia L A B a b (5)
Weight
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø Ø kg
ANSI 150 RF 529,6
ANSI 150 FF 526,4
ANSI 300 RF 539,2
3” (DN 80) 230 391 1/2” 1 1/4” 60
ANSI 300 FF 536
UNI EN 1092-1 PN16 522
UNI EN 1092-1 PN25 530
ANSI 150 RF 569,6
ANSI 150 FF 566,4
ANSI 300 RF 585,4
4” (DN 100) 260 432 1/2” 2” 85
ANSI 300 FF 582,2
UNI EN 1092-1 PN16 566
UNI EN 1092-1 PN25 574
ANSI 150 RF 744,8
ANSI 150 FF 741,6
ANSI 300 RF 767
6” (DN 150) 325 629 1/2” 2” 155
ANSI 300 FF 763,8
UNI EN 1092-1 PN16 742
UNI EN 1092-1 PN25 754
ANSI 150 RF 959,2
ANSI 150 FF 956
ANSI 300 RF 984,2
8” (DN 200) 400 772 1/2” 2” 240
ANSI 300 FF 981
UNI EN 1092-1 PN16 954
UNI EN 1092-1 PN25 966
Note Notes
(5) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (5) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 6 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
(6) (6)
Dimensioni e Pesi – Cabinato trim Dimensions and Weights – Trim Cabinet
Peso
A B C a b c d Ø d1
Weight
mm mm mm mm mm mm mm mm kg
Note Notes
(6) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL con (6) Outline and dimensions refer to the UL version with galvanized
cabinato in acciaio al carbonio zincato. La configurazione del trim di carbon steel cabinet. The trim configuration may vary according to the
controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. accessories and the options selected.
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 7 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) le due camere di controllo sono In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenute in pressione dalla linea principale attraverso il proprio trim. the priming chambers through the trims. The pressure of the water
Tale pressione fa aderire le membrane alle apposite sedi di contatto trapped in the priming chambers holds the diaphragms on the valve
ricavate nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per seats, keeping the valve closed.
mantenere la valvola chiusa. Each trim is held closed by the solenoid valve and the emergency
Ciascun trim di controllo è mantenuto chiuso dalla elettrovalvola e dal manual release.
comando manuale di emergenza.
VALVOLA CHIUSA
VALVE CLOSED
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ACQUA IN PRESSIONE
WATER PRESSURE
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 8 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura delle due elettrovalvole In fire conditions (valve open) the opening of the two solenoid valves
tramite comando remoto determinano il deflusso dell’acqua contenuta via remote signals releases the pressure from the two control chambers.
nelle due camere di controllo. La pressione della linea principale risulta The water supply pressure in the inlet chamber forces the diaphragms off
quindi in grado di separare le membrane dalle sedi di contatto sul corpo from seat, allowing water to flow into the system and the alarm devices.
valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso Alternatively, the deluge valve can be opened locally through the
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di emergency manual releases.
allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente In each trim a restriction orifice reduces the water inlet compared to the
tramite i comandi manuali di emergenza. internal passage of the solenoid valve, allowing the opening of the
In ciascun trim un orifizio calibrato riduce l’afflusso di acqua rispetto al priming chamber.
passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura della relativa
camera di controllo.
VALVOLA APERTA
VALVE OPEN
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ACQUA IN PRESSIONE
WATER PRESSURE
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 9 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In manutenzione (una camera isolata) le camere di controllo possono During maintenance (one chamber isolated) the two priming
essere isolate e ispezionate alternativamente ruotando le valvole di chambers can be alternatively isolated and inspected turning the in-built
isolamento interne, mantenendo il sistema in servizio attraverso l’altra isolation valves, keeping the fire protection system in service through the
camera. other chamber.
La chiusura del ponte idraulico consente di isolare il trim di controllo della The control trim of the chamber under maintenance can be isolated
camera in manutenzione ed effettuare le relative procedure di closing the hydraulic bridge, allowing the maintenance procedures to be
manutenzione, mantenendo il sistema antincendio in servizio attraverso performed keeping the fire protection system in service through the other
l’altra camera e l’altro trim. chamber and the other trim.
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
ELETTROVALVOLA
SOLENOID VALVE
ACQUA IN PRESSIONE
WATER PRESSURE
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 10 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VDD/OF/E / CBG10 8 300RF / CTAC70 TMO AMO PG23240 / SVICO4BA 110DC XX XX
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬
OPZIONI/OPTIONS
/ DPMSA 2MD SPA XXXX PSUE12H PT3051HMO XX TUFGO XX X
⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
Quantità / Quantity
Tipologia
❶ Type
elettrica
Double chamber deluge valve ON/OFF electric
VDD/OF/E ■
3” 3□
Dimensione
4” 4□
❸ Size
6” 6□
8” 8□
VALVOLA
Tipologia standard
150RF □
VALVE
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
Tubi / raccordi /
Acciaio inox AISI 316/316L
valvole / drenaggio
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
principale
❻ Tubing / fittings /
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
valves / main drain
valve
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 A of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
Accessori (valvola di Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
sfiato manuale) Bronzo
❼ Accessories (manual Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
vent valve) Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
TRIM
24 Vcc
24 Vdc 24DC□
110 Vcc
110 Vdc 110DC □
Alimentazione 110 Vca
❿ Voltage 110 Vac 110AC □
Specificare in Note
Altro l’alimentazione richiesta
Other V □ Specify in Notes the voltage
requested
Normalmente chiusa
Funzionamento Normally closed NC□
⓫ Operation Normalmente aperta
Normally open NO □
Non disponibile per Mod.
Area sicura
Area di installazione Safe area S□ SVICO4
⓬ Area of installation
Not available for Mod. SVICO4
ATEX – Zona 1 e 2
ATEX – Zone 1 e 2 A1 □
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 B of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Sensore di posizione IP per membrana
Diaphragm Position Monitoring System IP □
DPMS
⓭ Limit switch
Sensore di posizione ATEX per membrana
Diaphragm Position Monitoring System ATEX DPMSA □
Drenaggio principale
Seconda valvola di drenaggio principale a valle
⓮ aggiuntivo
Second main drain valve downstream 2MD □
Additional main drain
Sensori di prossimità per monitorare posizione
valvole di isolamento interne
Proximity sensors for monitoring the position of SP □
Sensori di prossimità the in-built isolation valves
⓯ Proximity sensors Sensori di prossimità ATEX per monitorare
posizione valvole di isolamento interne
Proximity sensors ATEX for monitoring the SPA □
position of the in-built isolation valves
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DABA □
Stainless steel
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
Drenaggio
Bronzo
⓰ automatico
Automatic drain
Body Stainless steel, internal parts Nickel DAAI □
Aluminum Bronze
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts DAMO □
Monel
Zona sicura
Safe Area □ PS10
OPTIONS
Pressostato acqua di
OPZIONI
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 C of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
NOTES
NOTE
DATASHEET # N 20 40 10 10 R.02 D of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
VALVOLA A DILUVIO A DOPPIA CAMERA ON/OFF ELETTRO-PNEUMATICA MOD. VDD/OF/EP
DOUBLE CHAMBER DELUGE VALVE ON/OFF ELECTRO-PNEUMATIC MOD. VDD/OF/EP
Descrizione Description
La valvola Mod. VDD/OF/EP è una valvola a diluvio a The valve Mod. VDD/OF/EP is a double chamber deluge
doppia camera ad azionamento elettro-pneumatico con valve with electro-pneumatic actuation and remote reset,
riarmo remoto, disponibile nelle dimensioni da 3” (DN 80) available in diameter sizes from 3” (DN 80) to 8” (DN
a 8” (DN 200). Le due camere di controllo, ciascuna 200). The two priming chambers, each one provided with
dotata di una propria membrana ed un trim di controllo its own diaphragm and control trim, provide fully
dedicato, garantiscono una completa ridondanza del redundancy improving the safety availability of the
sistema con notevole incremento dei requisiti di system. The fully redundant control trim is assembled on
sicurezza funzionale del dispositivo. Il trim di controllo a panel inside a closed cabinet, which can be connected
completamente ridondato è assemblato su pannello to the relevant ports of the double chamber deluge valve
all’interno di un cabinato, che può essere collegato alle through flexible or rigid tubing.
relative connessioni della valvola a diluvio a doppia The deluge valves Mod. VDD/OF/EP are used to control
camera per mezzo di tubazioni flessibili o rigide. water or foam/water flow in water spray or foam fire
Le valvole a diluvio Mod. VDD/OF/EP sono utilizzate per protection systems monitored by electric fire detection
il controllo del flusso di acqua o acqua/schiuma in system. The control trim is also provided with a
impianti water spray o schiuma con sistema di rivelazione connection for an optional pneumatic heat detection line,
di tipo elettrico. Il trim di controllo è inoltre predisposto for the pneumatic activation of the deluge valve. When
per il collegamento di una eventuale linea di rivelazione equipped with the relevant accessories (pressure switch,
pneumatica per l’attivazione pneumatica della valvola a water motor gong), they can provide actuation of fire
diluvio. Quando dotate dei relativi accessori (pressostati, alarms upon system operation.
campana idraulica) sono in grado di azionare gli allarmi In normal operating conditions the deluge valve electro-
all’attivazione del sistema. pneumatic VDD/OF/EP is held closed by the water
In condizione di normale esercizio la valvola a diluvio pressure in the two control chambers. In fire conditions
elettro-pneumatica VDD/OF/EP è mantenuta chiusa dalla water is released from the control chambers through the
pressione dell’acqua nelle due camere di controllo. In opening of the two solenoid valves installed in the two
caso di incendio l’apertura delle elettrovalvole installate control trims, and the valve latches open under the effect
sui due trim di controllo determina il deflusso dell’acqua of the water supply pressure. The valve can be manually
dalle due camere di controllo e l’apertura della valvola open through the emergency manual releases on the
sotto l’effetto della pressione della linea di alimentazione. control trims. Each trim is also provided with a connection
L’apertura della valvola può essere operata inoltre for an optional remote emergency manual release line
manualmente utilizzando i relativi dispositivi di apertura and another connection for an optional remote air control
manuale di emergenza sui trim di controllo. Ciascun trim line.
è inoltre predisposto per la connessione di un eventuale The deluge valve electro-pneumatic is recommended for
comando manuale remoto sulla linea acqua e per la those applications where it is preferable to keep the
connessione di un eventuale comando aria remoto. solenoid valve dry, such as those with sea water or foam
La valvola a diluvio elettro-pneumatica è consigliata per concentrate. The double chamber deluge valve electro-
le applicazioni in cui è preferibile mantenere pneumatic Mod. VDD/OF/EP is available in vertical or
l’elettrovalvola sulla linea aria, come ad esempio quelle horizontal configuration. It is designed for external
con acqua di mare o schiumogeno. La valvola a diluvio a resetting, without opening the valve. The cover plate
doppia camera elettro-pneumatica Mod. VDD/OF/EP è allows in-line maintenance and field replace of the
disponibile in configurazione verticale o orizzontale. La diaphragm to be performed. The maintenance activities
valvola può essere riarmata dall’esterno senza necessità can be performed alternatively on one of the two control
di essere aperta. I coperchi di ispezione consentono la chambers and relevant control trim, keeping the fire
manutenzione della valvola e la sostituzione delle protection system in service through the other chamber
membrane mantenendo la valvola montata sulla linea and the other trim. The materials of construction make it
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 1 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Descrizione Description
principale. La manutenzione può essere effettuata suitable for being used with sea water or water foam
alternativamente su una delle due camere e sul relativo solution within industrial harsh environments & offshore
trim di controllo, mantenendo il sistema a diluvio in applications.
servizio attraverso l’altra camera e l’altro trim. I materiali
di costruzione rendono la valvola a diluvio idonea per
l’impiego con acqua di mare o soluzioni schiumogene
all’interno di ambienti industriali ad alta aggressività o in
applicazioni offshore.
Caratteristiche principali della valvola a doppia camera Mod. VDD Main characteristics of the double chamber deluge valve Mod. VDD
Sistema in grado di sopperire ad una doppia avaria Designed to overcome a double failure
Un ponte idraulico fra le due linee di trim consente a ciascun trim di far A hydraulic bridge between the trims allows each trim to control both the
defluire l’acqua contenuta in entrambe le camere di controllo della diaphragms, releasing the water trapped in the two priming chambers. In
valvola. In caso di fallimento di uno dei due trim, l’apertura dell’altro trim case of failure of one trim, the other trim can open both the priming
ed il ponte idraulico fra i due consentono l’apertura di entrambe le chambers through a hydraulic bridge. Thus the double chamber deluge
camere di controllo. valve can overcome a double failure trim + priming chamber.
La valvola a doppia camera risulta così in grado di sopperire ad una
doppia avaria trim + camera di controllo.
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 2 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Valvola: Valve:
Materiali corpo a scelta tra: Body materials to be selected among:
Nichel Alluminio Bronzo ASTM B148 C95800 Nickel Aluminum Bronze ASTM B148 C95800
Bronzo EN 1982 – CC491K Bronze EN 1982 – CC491K
Materiale membrana: EPDM rinforzato Diaphragm material: EPDM fabric reinforced
Vite di serraggio coperchio: Acciaio inox AISI 316 Nuts and bolts material: Stainless steel AISI 316
Flange disponibili ANSI B16.24 o UNI EN 1092-1 Flanges ANSI B16.24 or UNI EN 1092-1
(1) (1)
Pressione di progetto : 26 bar Design pressure : 26 bar
Pressione di test: 39 bar Test pressure: 39 bar
Temperatura dell’acqua: da 0,5°C a 90°C Water temperature: from 0,5 °C to 90°C
Minima pressione di esercizio: 1,38 bar (20 psi) Minimum working pressure: 1.38 bar (20 psi)
Valvola di drenaggio principale a monte Main drain valve upstream
(2) (2)
Predisposizione attacco linea di comando manuale remoto Connection for remote emergency manual release line
(2) (2)
Predisposizione attacco linea di comando remoto aria Connection for remote air control line
(3) (3)
Predisposizione attacco linea di rivelazione pneumatica Connection for pneumatic heat detection line
Finitura: Finish:
Al naturale Natural
Note: Notes:
(1) La massima pressione di esercizio può essere limitata dalla (1) The maximum working pressure could be limited by the selected
flangiatura e dalla elettrovalvola selezionata flange type and solenoid valve
(2) Per il comando manuale di emergenza vedi DS N.30.20.40.60. (2) For emergency manual release see DS N.30.20.40.60.
(3) Per i tappi fusibili per la linea di rivelazione pneumatica vedi (3) For fusible plugs for pneumatic heat detection line see
DS N.30.20.50.70. DS N.30.20.50.70.
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 3 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Caratteristiche tecniche Technical characteristics
Trim di controllo: Control trim:
Manometri acqua: Water pressure gauges:
PGW101 – Acciaio inox, 0 – 300 psi / 0 – 2050 kPa, 4” x 1/4” PGW101 - Stainless steel, 0 - 300 psi / 0 - 2050 kPa, 4” x 1/4”
PG111 – Ottone, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4” PG111 – Brass, 0 – 600 psi, 2 1/2” x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 25 bar, 100 mm x 1/4”
PG232 – Acciaio inox, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG232 – Stainless steel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
PG262 – Acciaio inox/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4” PG262 – Stainless steel/Monel, 0 – 40 bar, 100 mm x 1/4”
Manometro aria: Air pressure gauge:
PGW102 – Acciaio inox, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750 kPa, PGW102 – Stainless steel, 0 – 80 – 250 psi / 0 – 550 - 1750
4” x 1/4” kPa, 4” x 1/4”
Ciclo verniciatura standard SA per cabinato: Painting system standard SA for cabinet:
Pulizia manuale con solvente Manual cleaning solvent
Primer epossidico 60 μm Epoxy primer 60 μm
Intermedio epossidico 30 μm Epoxy Intermediate 30 μm
Finitura poliuretanico 30 μm Polyurethane finish 30 μm
Spessore totale film secco 120 μm +/-10% Total thickness 120 μm dry film +/-10%
Colore rosso RAL 3000 Colour red RAL 3000
Certificazioni Certifications
Certificato di validazione SIL 3 emesso da Bureau Veritas Validation certificate for SIL 3 systems issued by Bureau Veritas
(4) (4)
In attesa di certificazione UL : pressione di esercizio da 1,38 bar Under application for the UL Listing program: working pressure
(20 psi) a 20,7 bar (300 psi), dimensioni da 3” a 8” from 20 psi (1,38 bar) to 300 psi (20,7 bar), sizes from 3” to 8”
Note: Notes:
(4) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (4) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione UL. Per maggiori informazioni verificare i dettagli by the UL Listing. For more details refer to the Approval details or contact
dell’approvazione o contattare SA Fire Protection SA Fire Protection
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 4 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Parametri sicurezza funzionale Functional safety parameters
lD: Rateo di guasto Dangerous lD: Rate of Dangerous failure
lS: Rateo di guasto Safe lS: Rate of Safe failure
lDD: Rateo di guasto Dangerous Detectable lDD: Rate of Dangerous Detectable failure
SFF: Safe Failure Fraction SFF: Safe Failure Fraction
PFDavg: Probabilità media di guasto su richiesta PFDavg: Average Probability of Failure on Demand
4 60
50
PRESSIONE ARIA / ACQUA (bar)
3
40
2 30
20
1
10
0 0
1 6 11 21 16 26 10 60 110 160 210 260 310 360
PRESSIONE ACQUA TRIM (bar) TRIM WATER PRESSURE (psi)
Opzioni Optional
Sensore di posizione per membrana Diaphragm position monitoring system
Drenaggio principale aggiuntivo a valle Additional main drain valve downstream
Valvola di drenaggio automatico Automatic drain valve
Sensori di prossimità per monitoraggio valvole isolamento interne Proximity sensors for monitoring the built-in isolation valves
Pressostato acqua linea di allarme Alarm line water pressure switch
Trasmettitore di pressione acqua linea di allarme Alarm line water pressure transmitter
Pressostato aria bassa pressione Air line low pressure switch
Trasmettitore di pressione aria Air line low pressure transmitter
Campana idraulica Water motor gong
Tubi flessibili di collegamento valvola-cabinato (lunghezza Flexible tubing for connection valve-cabinet (maximum length 10 m)
massima 10 m)
Finitura diversa dallo Standard SA Finish different from Standard SA
Per ulteriori opzioni o versioni speciali contattare SA Fire Protection For additional options or special versions contact SA Fire Protection
Note: Notes:
(5) Alcuni accessori e opzioni proposti potrebbero non essere coperti da (5) Some of the proposed accessories and options may not be covered
certificazione SIL. Per maggiori informazioni contattare SA Fire by the SIL Certificate. For more details contact SA Fire Protection.
Protection.
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 5 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Dimensioni e Pesi – Valvola a diluvio a doppia camera Dimensions and Weights – Double chamber deluge valve
(6)
Peso
Ø Corpo Flangia L A B a b (6)
Weight
Ø Boby Flange
mm mm mm Ø Ø kg
ANSI 150 RF 529,6
ANSI 150 FF 526,4
ANSI 300 RF 539,2
3” (DN 80) 230 391 1/2” 1 1/4” 60
ANSI 300 FF 536
UNI EN 1092-1 PN16 522
UNI EN 1092-1 PN25 530
ANSI 150 RF 569,6
ANSI 150 FF 566,4
ANSI 300 RF 585,4
4” (DN 100) 260 432 1/2” 2” 85
ANSI 300 FF 582,2
UNI EN 1092-1 PN16 566
UNI EN 1092-1 PN25 574
ANSI 150 RF 744,8
ANSI 150 FF 741,6
ANSI 300 RF 767
6” (DN 150) 325 629 1/2” 2” 155
ANSI 300 FF 763,8
UNI EN 1092-1 PN16 742
UNI EN 1092-1 PN25 754
ANSI 150 RF 959,2
ANSI 150 FF 956
ANSI 300 RF 984,2
8” (DN 200) 400 772 1/2” 2” 240
ANSI 300 FF 981
UNI EN 1092-1 PN16 954
UNI EN 1092-1 PN25 966
Note Notes
(6) Peso riferito alla valvola con flange ANSI 150 RF (6) Weight refers to the valve with flanges ANSI 150 RF
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 6 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
(7) (7)
Dimensioni e Pesi – Cabinato trim Dimensions and Weights – Trim Cabinet
Peso
A B C a b c d Ø d1
Weight
mm mm mm mm mm mm mm mm kg
Note Notes
(7) Outline e dimensioni proposte si riferiscono alla versione UL con (7) Outline and dimensions refer to the UL version with galvanized
cabinato in acciaio al carbonio zincato. La configurazione del trim di carbon steel cabinet. The trim configuration may vary according to the
controllo può variare in base agli accessori e alle opzioni selezionate. accessories and the options selected.
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 7 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In normale esercizio (valvola chiusa) le due camere di controllo sono In normal operating conditions (valve closed) the water is supplied to
mantenute in pressione dalla linea principale attraverso il proprio trim. the priming chambers through the trims. The pressure of the water
Tale pressione fa aderire le membrane alle apposite sedi di contatto trapped in the priming chambers holds the diaphragms on the valve
ricavate nel corpo valvola, garantendo la tenuta necessaria per seats, keeping the valve closed.
mantenere la valvola chiusa. The two control trims comprise a water line held closed by the pneumatic
I due trim di controllo sono costituiti da una linea acqua, mantenuta actuator and the emergency manual release, and an air line held closed
chiusa dall’attuatore pneumatico e dal comando manuale di emergenza, by the solenoid valve.
e da una linea aria, mantenuta chiusa dalla elettrovalvola.
VALVOLA CHIUSA
VALVE CLOSED
VALVOLA DI ISOLAMENTO APERTA
BUILT-IN ISOLATION VALVES OPEN
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 8 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In caso di incendio (valvola aperta) l’apertura delle due elettrovalvole In fire conditions (valve open) the opening of the two solenoid valves
tramite comando remoto determinano lo svuotamento delle linee aria e la via remote signals allows the discharge of the air lines and the
conseguente apertura dei due attuatori pneumatici, facendo defluire subsequent opening of the two pneumatic actuators, releasing the
l’acqua nelle due camere di controllo. La pressione della linea principale pressure from the two control chambers. The water supply pressure in
risulta quindi in grado di separare le membrane dalle sedi di contatto sul the inlet chamber forces the diaphragms off from seat, allowing water to
corpo valvola, aprendo completamente la valvola e consentendo il flusso flow into the system and the alarm devices. Alternatively, the deluge
dell’acqua verso l’impianto di spegnimento e gli eventuali dispositivi di valve can be opened locally through the emergency manual releases on
allarme. La valvola a diluvio può essere in alternativa aperta localmente the water lines.
tramite i comandi manuali di emergenza sulle linee acqua. In each trim a restriction orifice in the air line reduce the air inlet
In ciascun trim un orifizio calibrato sulla linea aria riduce l’afflusso di aria compared to the internal passage of the solenoid valve, allowing the
rispetto al passaggio della elettrovalvola, consentendo l’apertura opening of the pneumatic actuator. The manual reset prevents water
dell’attuatore pneumatico. Il riarmo manuale blocca l’afflusso di acqua from entering the control chamber, keeping the deluge valve in open
alla camera di controllo, mantenendo la valvola a diluvio aperta. position.
VALVOLA APERTA
VALVE OPEN
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 9 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Principio di funzionamento Principle of operation
In manutenzione (una camera isolata) le camere di controllo possono During maintenance (one chamber isolated) the two priming
essere isolate e ispezionate alternativamente ruotando le valvole di chambers can be alternatively isolated and inspected turning the in-built
isolamento interne, mantenendo il sistema in servizio attraverso l’altra isolation valves, keeping the fire protection system in service through the
camera. other chamber.
La chiusura del ponte idraulico consente di isolare il trim di controllo della The control trim of the chamber under maintenance can be isolated
camera in manutenzione ed effettuare le relative procedure di closing the hydraulic bridge, allowing the maintenance procedures to be
manutenzione, mantenendo il sistema antincendio in servizio attraverso performed keeping the fire protection system in service through the other
l’altra camera e l’altro trim. chamber and the other trim.
ALIMENTAZIONE ACQUA
WATER SUPPLY
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 10 of 10
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Codice Identificativo
Identification Form
Mod. VDD/OF/EP / CBG10 8 300FF / CTAC70 TMO AMO PG26225 / SVICO4BA XXXXX XX XX
❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ ❽ ❾ ❿ ⓫ ⓬
OPZIONI / OPTIONS
/ DPMSA XXX XXX XXXX PSUE12H PT3051HMO PS9681L PT3051LAI XX TUFGO XX X
⓭ ⓮ ⓯ ⓰ ⓱ ⓲ ⓳ ⓴
Quantità / Quantity
Tipologia
❶ Type
pneumatica
Double chamber deluge valve electro-pneumatic
VDD/OF/EP ■
3” 3□
Dimensione
4” 4□
❸ Size
6” 6□
8” 8□
VALVOLA
Tipologia standard
150RF □
VALVE
ANSI 150 RF
Standard type
ANSI 150 FF 150FF □
Tubi / raccordi /
Acciaio inox AISI 316/316L
valvole / drenaggio
Stainless Steel AISI 316/316L TAI □
principale
❻ Tubing / fittings /
Monel/Bronzo/Nichel Alluminio Bronzo
valves / main drain
valve
Monel/Bronze/Nickel Aluminum Bronze TMO □
Prosegue alla pagina seguente / Continue to the next page
DATASHEET # N 20 40 20 10 R.02 A of D
I particolari di questo foglio tecnico, sebbene esatti al tempo della pubblicazione, potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso. - The data shown on this data sheet, although correct at the time of publication, may be varied without notice.
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
Acciaio inox
Accessori (valvola di
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts ABA □
Stainless steel
sfiato manuale,
Corpo Acciaio inox, parti interne Nichel Alluminio
attuatore pneumatico
Bronzo
❼ NO)
Accessories (manual
Body Stainless steel, internal parts Nickel AAI □
Aluminum Bronze
vent valve, pneumatic
Corpo Nichel Alluminio Bronzo, parti interne
actuator NO)
Monel
Body Nickel Aluminum Bronze, internal parts AMO □
Monel
TRIM