Sei sulla pagina 1di 130

UK SP FR TR РУС

Quick user guide Guía rápida Guide rapide Hızlı kullanıcı kılavuzu Быстрое руководство
для пользования

中文
快速使用指南

Guida rapida

LCM 100

ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)


ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
(ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА)
正版说明书。(IT)
ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)

0006081547_201210
PREMESSE
La presente guida rapida è un sunto del manuale Basic documentation del produttore.
E’ rivolto esclusivamente per una immediata e veloce operatività nell’installazione e funzionamento dei nostri bruciatori.
Per eventuali consultazioni più dettagliate fare riferimento alla manuale utente completo del regolatore consultabile sul sito..

ITALIANO
! AVVERTENZE / NOTE
i INFORMAZIONI I ATTENZIONE

COMPONENTI OPZIONALI.............................................................................................................................................................................................. 2

ACCESSO ALLE FUNZIONI DI REGOLAZIONE.............................................................................................................................................................. 9

ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA......................................................................................................................... 11

ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE............................................................................................................................... 12

ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA SONDA ESTERNA CLIMATICA.................................................................................................. 14

ACCESSO ALLA FUNZIONE SEGNALE ESTERNO (4-20 mA, 0-10 DPS POTENZIOMETRO)..................................................................................... 16

ACCESSO ALLA FUNZIONE SET-POINT REMOTO (4-20 mA)....................................................................................................................................... 17

1 / 18
0006081547_201210
COMPONENTI OPZIONALI
9.1.1 LIMITI DELLA GAMMA 9.1.2 INSERIMENTO DEL SET POINT
PER IL CONTROLLO DI POTENZA
Occorre impostare valori limite per i parametri che comandano l'accensione
ITALIANO

e lo spegnimento del bruciatore. Se il bruciatore si spegne e la temperatura


attuale non ha ancora raggiunto la temperatura di accensione, il display
informa l'operatore che la centralina di potenza non si avvia.

Usare le frecce per selezionare


il punto di accensione o
spegnimento e successivamente
1 Verificare che il DIP1 sia a "1" per
! poter comunicare con la centralina.
per impostare il setpoint di
0 commutazione.

Se si confermano le impostazioni con INVIO in un intervallo di


tempo preimpostato, il valore viene memorizzato nel parametro.
In caso contrario, le modifiche del valore saranno respinte.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO manualmente o automaticamente tramite un potenziometro (o
commutato tramite le resistenze).
L'avvio del bruciatore è descritto come sopra, ma lo sblocco dell'avvio del
Collegando un interruttore di commutazione è possibile implementare
bruciatore deve provenire dalla centralina di potenza, ovvero il valore attuale
deve essere al di sotto del valore di set point. Il bruciatore si avvia solo la riduzione notturna invece del controllo delle condizioni
atmosferiche. Il controllo delle condizioni atmosferiche e la riduzione

ITALIANO
quando il segnale "Bruciatore On" e lo sblocco provengono dalla centralina di
carico. La centralina di potenza funziona solo quando il bruciatore è acceso notturna possono essere implementati contemporaneamente,
e il segnale "Sblocco del controllo" è stato dato. Il valore predefinito di carico combinando il controllo delle condizioni atmosferiche alla
per il composto viene quindi impostato tramite la centralina di potenza commutazione del set point.
integrata. Esso dipende dalla differenza tra il valore attuale, il valore di set
point e i parametri di controllo impostati. Se il valore attuale supera il valore
massimo impostato, la centralina di potenza interrompe la combustione. La
centralina di potenza è attiva solo in modalità "automatica".

9.1.4 CONTROLLO DELLE


CONDIZIONI ATMOSFERICHE
Se il controllore di accensione del bruciatore è configurato come
"controllato dalle condizioni atmosferiche", il valore di set point può
essere spostato fra il valore minimo di set point parametrizzato
e il valore massimo di set point collegando un altro sensore di
temperatura Pt100/Pt1000 ai terminali 25, 26 e 27. Nel controllo delle
condizioni atmosferiche la temperatura esterna è un componente
del calcolo del set point. Ciò permette all'operatore di inserire un
set point minimo e massimo, entro i quali la temperatura esterna
determina il valore del set point finale.

Fig. 9-1 Controllo delle condizioni atmosferiche


Con l'opzione "Controllo delle condizioni atmosferiche" è possibile
preimpostare un set point esterno.

9.1.5 COMMUTAZIONE DEL SET POINT


É possibile commutare il set point tramite l'ingresso "commutazione
set point" al terminale 5. Se si utilizza una versione con valore di set
point fisso, è possibile selezionare uno dei due valori che vengono
inseriti nei parametri P0048 e P0050 con questo contatto. Se è stato
attivato anche il controllo delle condizioni atmosferiche, è possibile
scegliere tra una delle due coppie di valori limite (vedi controllo
delle condizioni atmosferiche e limiti della gamma). I parametri del
set point 1 (per la commutazione del set point) e il set point minimo
1 (per il controllo delle condizioni atmosferiche) sono uguali. Lo
stesso vale per i parametri del set point 2 e il set point minimo 2.
Il contenuto viene assegnato in base alla configurazione. Quando
viene attivata l'opzione "controllo delle condizioni atmosferiche"
e vengono impostati i parametri, è possibile creare un set point
esterno di default. Ciò significa che il set point può essere impostato

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 ASSISTENZA ALLA CONFIGURAZIONE

Caratteristica Processo di Modalità di Procedura di


controllo controllo avviamento
ITALIANO

Term P diminuzione reazione più avviamento


maggiore dell'attenuazione forte con più rapido con
overshoot overshoot
Term P aumento reazione avviamento
minore dell'attenuazione minore, minore rallentato
tendenza
all'oscillazione
Fig. 9-4 funzionamento del regolatore con term P-term troppo alto

Caratteristica Processo di Modalità di Procedura di


controllo controllo avviamento
Term I term diminuzione maggiore avviamento
maggiore dell'attenuazione reazione con rapido con
tendenza tendenza
all'oscillazione all'oscillazione
Term I aumento reazione avviamento
minore dell'attenuazione minore, minore rallentato
tendenza
all'oscillazione Fig. 9-5 funzionamento del regolatore con term I troppo alto

Caratteristica Processo di Modalità di Procedura di


controllo controllo avviamento
Term D diminuzione reazione avviamento
maggiore dell'attenuazione maggiore rallentato,
diminuzione
di potenza
anticipata
Term D aumento reazione avviamento
minore dell'attenuazione minore rapido,
diminuzione di Fig. 9-6 funzionamento del regolatore con term D troppo alto
potenza ritardata

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 INTERRUTTORE DIP 9.1.13 LED
Grazie agli interruttori DIP è possibile configurare tutte le LCM100 ha tre LED che devono essere collegati come descritto:
impostazioni di LCM100.
LED Colore Pertinenza

ITALIANO
ERR (LED 1) rosso Durante il funzionamento normale, il LED
è spento. II LED si accende nei seguenti
casi:
- Inizializzazione non pronta o non
eseguita con successo (ad es.
impossibile inizializzare HW)
- Impossibile ricevere messaggi
per almeno 3 secondi
CAN (LED 2) verde Spento: Regolatore CAN in Bus-Off.
Nessuna comunicazione possibile
Lampeggiante: Il regolatore CAN ha
rilevato un'anomalia temporanea. Dopo
aver risolto il problema, il LED continua
a lampeggiare per un po' di tempo.
Acceso: CAN è pronto.
PWR (LED 3) verde A c c e s o : I l m o d u l o f u n z i o n a
normalmente = inizializzato e senza errori

1
0
Funzioni degli interruttori DIP
Con l'interruttore DIP 1 è possibile attivare o disattivare la resistenza
terminale CAN.
Interruttore DIP 1
0 Resistenza terminale CAN inattiva
1 Resistenza terminale CAN attiva
Grazie agli interruttori DIP 2 - 3 è possibile impostare la famiglia LSB.

Interruttore DIP 2 Interruttore DIP 3 Famiglia LSB


0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

Grazie agli interruttori DIP 4 - 6 è possibile impostare gli ingressi


del sensore.
Interruttore Interruttore Interruttore
Ingresso
DIP 4 DIP 5 DIP 6
0 X X PT100 Sensore di temperatura caldaia
1 X X PT1000 Sensore di temperatura caldaia
PT100 Sensore di
X 0 X
temperatura ambiente
PT1000 Sensore di
X 1 X
temperatura ambiente
X X 0 PT100 Sensore di temperatura fumi
X X 1 PT1000 Sensore di temperatura fumi

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Collegare il modulo LCM100 della centralina di potenza a BT300
tramite la spina X31 e i terminali LCM 10 - 13.
ITALIANO

Quando si collega LCM100 a BT300, gli ingressi Last- e Last+


i non saranno più supportati dalla spina X09. É importante
collegare questi segnali a LCM100 come contatti a potenziale
zero (Vedi capitolo 9.1.14.2 Assegnazione del terminale).

di accensione
Ingresso manuale
Te m p e r a t u r a e s t e r n a /

Disattivazione della centralina


Temperatura acqua caldaia /

Valore attuale della pressione


Temperatura fumi

regolare
Spostamento set point

Resistenze da 2,2 kΩ

TPS (STEP A TRE PUNTI)


di potenza

vapore

POTENZIOMETRO

0...10V

0/4...20MA

LED1 = ACCESO
LED2 = ERRORE
LED3 = TRAFFICO DATI CAN
CAN RX
CAN TX
V5
VSS

L
N
4...20MA USCITA DI CONTROLLO (+)

4...20MA USCITA DI CONTROLLO (-)


SET POINT DI COMMUTAZIONE


INTERFACCIA CAN DA BT300
INGRESSO DI RISERVA


INGRESSO DI RETE
CONTATORE OLIO

CONTATORE GAS
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
Assemblaggio del cavo Tipo Schermatura Lunghezza 9.1.14.2 ASSEGNAZIONE DEI TERMINALI
max. cavo [m]
LCM100 ha una alimentazione 24V per il trasmettitore di pressione
Rete C.A. in - 100 e per le alimentazioni degli altri moduli LSB.
24V esterno C.C. - 100 La corrente massima è 400mA per tutte le alimentazioni.

ITALIANO
out Questa alimentazione è parallela all'alimentazione 24V di LSB.
BT-CAN IO - 1
É vietato alimentare il terminale LSB di LCM100 dall'esterno.
CAN IO X 100
!
Misurazione olio combustibile I - 10 Commutazione del set point
Misurazione gas I - 10
Commutazione del set point I - 10
Ingresso di riserva I - 10
Temperatura fumi I X 100
Temperatura ambiente I X 100
Temperatura acqua caldaia I X 10
Pressione vapore I X 10
Ingresso combinazione I X 100
20mA
Te r m i n a l e i n g r e s s o I X 100 Fig. 9-8 Connessione di commutazione del set point
combinazione 18
Uscita di controllo O X 100 Uscita Analogica (Terminali 7; 8)
In questa uscita è possibile usare i "valori analogici" interni (ad es.
I = Ingresso valore interno per un sistema di controllo esterno).
I cavi devono essere schermati.
O = Uscita !
CA = Ingresso in corrente alternata; 90 - 250V c.a. 47 - 63Hz
É possibile usare diversi valori per il funzionamento a gasolio (P
CC = Alimentazione in corrente continua 0020) e a gas (P 0021) e la potenza in uscita per il funzionamento
In caso di schermatura del condotto, questa deve essere a gasolio (P 0024; P 0028) e a gas (P 0025; P 0029).
i memorizzata in un terminale separato sul PE. Interfaccia CAN (Terminali 10 - 13)
Si consiglia di usare la spina BT300 X31 per il collegamento e il
cavo con numero d'ordine LAMTEC 667P0515 per il LCM100. La
spina X31 è già installata su questo cavo e i numeri dei terminali
per LCM100 sono indicati sui fili.
Ingresso di potenza L; N (Terminali 14; 15)
Collegare l'ingresso di potenza (90 - 250V 47 - 63Hz) a questi
terminali, in modo che LCM100 fornisca tensione a LSB (max.
400mA).
Ingresso esterno di accensione regolare (Terminali 16 - 19)

Con segnali 4-20mA / 0-10V fare ponte tra terminali 22 - 23.


!

Fig. 9-9 Possibilità di collegamento dell'ingresso esterno di


accensione

7 / 18
0006081547_201210
Occorre attivare LCM100 tramite P 0040, in modo che
i gli ingressi LCM100 vengano interpretati come ingresso
esterno di accensione regolare. Impostare P 0040 a 1 o 2.
Inoltre, i terminali 22 e 23 devono essere cortocircuitati. 0...4-20 mA
ITALIANO

Selezionare la modalità dell'ingresso esterno di accensione tramite


P 0065.
Connessioni ai terminali 20 - 30

Fig. 9-14 Set point remoto

Fig. 9-10 Valore attuale del collegamento pressione vapore

Fig. 9-11 Valore attuale del collegamento temperatura caldaia

Fig. 9-12 Collegamento temperatura ambiente / Spostamento set


point

Fig. 9-13 Collegamento temperatura fumi

8 / 18
0006081547_201210
ACCESSO ALLE FUNZIONI DI REGOLAZIONE

SCHERMATA INIZIALE

ITALIANO
• Premere enter

• Premere il tasto

• per selezionare la funzione Setting

• Premere enter

• Selezionare per entrare nel menu password

• Premere enter

• Verificare la password (0000),

• Premere enter

• Selezionare con le frecce l'icona

• Premere enter

9 / 18
0006081547_201210
• Selezionare

• Premere enter
ITALIANO

• Selezionare

• Premere enter

• Per attivare il regolatore interno posizionarsi sul riquadro

corrispodente al simbolo

• Per attivare il regolatore interno con curva climatica osizionarsi

sul riquadro corrispodente al simbolo

• Premere enter

• Premere enter per confermare i parametri immessi.

• Premere exit

10 / 18
0006081547_201210
• Premere exit

ITALIANO
ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

• Posizionarsi con su per accedere alla selezione


dell'unità di misura,

• Premere enter

• Selezionare con °C in base al tipo di sonda,

• Premere enter per selezionare l'unità di misura desiderata,

• Premere enter per confermare la selezione.

• Premere exit

• Selezionare con ,

• Premere enter per confermare la selezione.

11 / 18
0006081547_201210
• Posizionarsi con sui set point per variare i seguenti
parametri,
-- SPEGNIMENTO (SET POINT + VALORE)
-- COMANDO AL MINIMO (SET POINT + VALORE)
ITALIANO

-- SET POINT CALDAIA


-- ACCENSIONE (SET POINT - VALORE)

• Premere enter per memorizzare i parametri

• Premere exit

• Selezionare con ,

• Premere enter

• Impostare i dati come in tabella,


Installazioni Acqua I n s t a l l a z i o n i
Calda Caldaia a Vapore
Term P 200 120 600
Term I 600 60 300
Termn D 200 60 25
Te m p o d i 15 15 20
regolazione

• Premere enter per confermare

• Premere exit tre volte per tornare alla videata principale.

ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE

Per accedere al settaggio della pressione seguire i


! passaggi del capitolo "ACCESSO ALLE FUNZIONI DI
REGOLAZIONE".

• Selezionare con

12 / 18
0006081547_201210
• Selezionare bar con le frecce

• Premere enter due volte per confermare

ITALIANO
• Premere exit per tornare alla videata principale.

• Selezionare

• Premere enter per confermare

• Posizionarsi con sui set point per variare i seguenti


parametri,
-- SPEGNIMENTO (SET POINT + VALORE)
-- COMANDO AL MINIMO (SET POINT + VALORE)
-- SET POINT CALDAIA
-- ACCENSIONE (SET POINT - VALORE)

• Premere enter per memorizzare i parametri

• Premere exit

• Selezionare

• Premere enter per confermare

• I m p o s t a r e i v a l o r i d i s o n d a m i n . e m a x .
(esempio: sonda 0-16 bar 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• Selezionare con ,

• Premere enter
ITALIANO

• Impostare i dati come in tabella,


Installazioni Acqua I n s t a l l a z i o n i
Calda Caldaia a Vapore
Term P 200 120 600
Term I 600 60 300
Termn D 200 60 25
Te m p o d i 15 15 20
regolazione

• Premere enter per confermare

• Premere exit tre volte per tornare alla videata principale.

ACCESSO ALLA FUNZIONE REGOLAZIONE DELLA SONDA ESTERNA CLIMATICA


Per accedere al settaggio della sonda esterna climatica
! seguire i passaggi del capitolo "ACCESSO ALLE FUNZIONI
DI REGOLAZIONE".

• Selezionare con

• Selezionare impostare P40 = 2

• Premere exit .

14 / 18
0006081547_201210
• Selezionare con ,

• Premere enter

ITALIANO
• Impostare la temperatura esterna minima e massima,

• Premere exit

• Selezionare con ,

• Premere enter

• Posizionarsi con sui set point per variare i seguenti


parametri,
-- SPEGNIMENTO (SET POINT + VALORE)
-- COMANDO AL MINIMO (SET POINT - VALORE)
-- SET POINT MINIMO CALDAIA
-- ACCENSIONE (SET POINT VALORE)

• Premere enter per memorizzare i parametri

• Premere exit

• Selezionare con ,

• Premere enter

15 / 18
0006081547_201210
• Impostare solamente la temperatura massima.

• Premere enter
ITALIANO

• Selezionare con ,

• Premere enter

• Impostare i dati come in tabella,


Installazioni Acqua Calda I n s t a l l a z i o n i
Caldaia a Vapore
Term P 200 120 600
Term I 600 60 300
Termn D 200 60 25
Te m p o di
15 15 20
regolazione

• Premere enter per confermare

• Premere exit tre volte per tornare alla videata principale.

ACCESSO ALLA FUNZIONE SEGNALE ESTERNO (4-20 mA, 0-10 DPS POTENZIOMETRO)
Per accedere al settaggio della sonda esterna climatica
! seguire i passaggi del capitolo "ACCESSO ALLE FUNZIONI
DI REGOLAZIONE".

• Selezionare con

• Premere enter

• Selezionare impostare P40 = 1

• Premere exit

16 / 18
0006081547_201210
• Selezionare con

• Premere enter

ITALIANO
• Selezionare il tipo di segnale di modulazione

• Premere exit tre volte per andare alla schermata principale

ACCESSO ALLA FUNZIONE SET-POINT REMOTO (4-20 mA)


Per accedere al settaggio della sonda esterna climatica
! seguire i passaggi del capitolo "ACCESSO ALLE FUNZIONI
DI REGOLAZIONE".

• Selezionare con

• Premere enter

• Selezionare impostare P40 = 2

• Premere exit

• Selezionare con

• Premere enter

17 / 18
0006081547_201210
• Impostare min 40, max 200

• Premere exit
ITALIANO

• Selezionare con

• Premere enter

• Posizionarsi con sui set point per variare i seguenti


parametri,
-- SPEGNIMENTO
-- COMANDO AL MINIMO (SETPOINT + VALORE)
-- SET POINT MINIMO CALDAIA
-- ACCENSIONE (SET POINT - VALORE)

• Premere enter per memorizzare i parametri

• Premere exit

• Selezionare con

• Premere enter

• Impostare temperatura massima caldaia S1 max

• Premere exit

18 / 18
0006081547_201210
INTRODUCTION
This quick guide is a summary of Basic documentation manual.
Its purpose is to allow the user an immediate and quick installation and operation of the burners.
For further and more detailed information consult the manufacturer control equipment manual available on website.

! IMPORTANT / NOTE
i INFORMATION I WARNING / ATTENTION

ENGLISH
OPTIONAL COMPONENTS.............................................................................................................................................................................................. 2

ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS............................................................................................................................................................... 9

ACCESS TO THE TEMPERATURE ADJUSTMENT FUNCTION..................................................................................................................................... 11

ACCESS TO THE PRESSURE ADJUSTMENT FUNCTION............................................................................................................................................ 12

ACCESS TO THE CLIMATIC EXTERNAL PROBE ADJUSTMENT FUNCTION.............................................................................................................. 14

ACCESS TO THE EXTERNAL SIGNAL FUNCTION (4-20 mA, 0-10 DPS POTENTIOMETER)...................................................................................... 16

ACCESS TO THE REMOTE SET POINT FUNCTION (4-20 mA)..................................................................................................................................... 17

1 / 18
0006081547_201210
OPTIONAL COMPONENTS
9.1.1 RANGE LIMITS 9.1.2 ENTER SET POINT OF POWER CONTROL

You must set limit values in the parameters, which switch the burner on
and off. If the burner shuts down and the actual temperature has not yet
reached the switch-on threshold again, a display informs the operator that
the power control unit refuses a start-up.
ENGLISH

Use the arrowkeys to select the


switching point (ON or OFF)
Check that the DIP1 is on “1” in and to adjust the switching
1 ! order to communicate with the point after-wards.
0 control unit

If you confirm the settings with ENTER in a preset time slot, the
value is stored in the parameter. Otherwise the changes value
is rejected.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 OPERATING DESCRIPTION atmospheric conditions and a night-time reduction can be realised
simultaneously, if you combine the control by atmospheric conditions
The start of the burner is described as above. Only the burner start release
with the set-point switching.
must be forthcom-ing from the power control unit, i.e. the actual value must
be correspondingly below the set-point value.The burner starts only when
the signal "Burner On" and the release are forthcoming from the load
control unit. Only when the burner is ON and the "Control release" signal
has been given does the power control unit function. The load default for the
compound is then set via the in-tegral power control unit. It is dependent on
the difference between the actual and the set-point value and the adjusted
control parameters. Should the actual value exceed the adjusted maximum
value, the power control unit switches off the combustion.The power control
unit is only active in the "automatic" mode.

9.1.4 CONTROL BY ATMOSPHERIC CONDITION


If the burner firing-rate controller is configured as "controlled by
atmospheric conditions" the setpoint value can be shifted between
the parameterised setpoint minimum and setpoint max-imum
by connecting another Pt100/Pt1000 temperature sensor to the
terminals 25, 26 and 27. In the realize by atmospheric conditions,

ENGLISH
the outside temperature is a component of setpoint calculation. This
allows the operator to enter a minimum and a maximum setpoint,
between which the outside temperature can determine the final
setpoint value.

Fig. 9-1 Control by atmospheric conditions


With the option "Control by atmospheric condition" you may realise
an external setpoint pre-setting.

9.1.5 SETPOINT CHANGEOVER


You can switch the setpoint with the input "setpoint switchover" at
terminal 5. If you use a ver-sion with fixed setpoint value it is possible
to select one of the two values, which are entered in the parameters
P0048 and P0050 with this contact.If you have activated the control
by atmospheric conditions additionally, you can select be-tween two
pairs of limit values (see control by atmospheric conditions and limit
ranges). The parameters for setpoint 1 (for setpoint switching) and
setpoint min. 1 (for control by atmos-pheric conditions) are equal.
Likewise the parameters setpoint 2 and setpoint min. 2. The cor-
responding content is assigned according to the configuration.When
activating the "control by atmospheric conditions” option and setting
the adjustable pa-rameters, you may realise an external setpoint
default. In other words, the setpoint can be ad-justed manually or
automatically via a potentiometer (or switched through resistors).
By connecting a change-over switch, you can implement a night-time
reduction instead of control by atmospheric conditions. A control by

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 AIDES FOR SETTING

Characteristic Control Control Mode Start-up


Process Procedure
P term higher decrease of stronger reaction faster start-up
attenuation with overshoot with overshoot
P term smaller increase of less reaction, slower startup
attenuation less tendency to
oscillate

Fig. 9-4 controller operation with P-term too high

Characteristic Control Control Mode Start-up


ENGLISH

Process Procedure
I term higher decrease of stronger reaction faster start-up
attenuation with tendency to with tendency
oscillate to oscillate
I term smaller increase of less reaction, slower start-up
attenuation less tendency to
oscillate

Fig. 9-5 controller operation with I-term too high

Characteristic C o n t r o l Control Mode S t a r t - u p


Process Procedure
D term higher decrease of s t r o n g e r slower start-up,
attenuation reaction earlier decrease
of power
D term smaller increase of less reaction faster start-up,
attenuation decrease of
power later

Fig. 9-6 controller operation with D-term too high

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 DIP SWITCH 9.1.13 LEDS
With the aid of DIP switches, you can configure all the settings of The LCM100 has thre LEDs which should be connected as
LCM100. mentioned by the following:

LED Colour Relevance


ERR (LED 1) red During normal operation, the LED is
switched off. It will light up under the
following conditions:
- Initialisation not ready or not
successfully come to an end (e.g.
HW could not be initialised)
- Cannot receive any messages
for at least 3 seconds
CAN (LED 2) green OFF: CAN Controller in Bus-Off. No
communications possible.
Blinking: CAN Controller discovered a
temporary fault. After fixing the problem,
the LED would still blink for some time.

ENGLISH
ON: CAN is ready to operate.
PWR (LED 3) green ON: Module is working normally = fully
initialised and without any fault.

1
0
Functions of the DIP switches
By using DIP switch 1, you can activate or deactivate the CAN
terminating resistor.
DIP switch 1
0 CAN terminal resistence inactive
1 CAN terminal resistance active
By using DIP switches 2 - 3, you can set the LSB Family.

DIP switch 2 DIP switch 3 LSB Family


0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

By using DIP switches 4 - 6, you can set the sensor inputs.

DIP DIP DIP


Input
switch 4 switch 5 switch 6
0 X X PT100 Boiler temperature sensor
1 X X PT1000 Boiler temperature sensor
X 0 X PT100 Ambient temperature sensor
X 1 X PT1000 Ambient temperature sensor
X X 0 PT100 Flue gas temperature sensor
X X 1 PT1000 Flue gas temperature sensor

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 ELECTRICAL CONNECTION
Connect the power control unit module LCM100 to the BT300 via
plug X31 and LCM terminals 10 - 13.

As soon as you connect a LCM100 to the BT300, the inputs


i Last- and Last+ would no longer be supported by the plug
X09. It is very important that you connect these signals as
potentialfree contacts to the LCM100 (see chapter 9.1.14.2
Terminal Assignment).

Manual regular
Outside temperature / set-point shift

Boiler water temperature /


Deactivation of power control unit

firing rate input


Steam pressure actual value
Flue gas temperature

Resistenze da 2,2 kΩ

TPS (THREE-POINT-STEP)
ENGLISH

POTENTIOMETER

0...10V

0/4...20MA

LED1 = POWER ON
LED2 = ERROR
LED3 = CAN DATA TRAFFIC
CAN RX
CAN TX
V5
VSS

L
N
4...20MA MONITOR OUTPUT (+)

4...20MA MONITOR OUTPUT (-)

CAN INTERFACE FROM BT300


SET-POINT CHANGEOVER


GAS FUEL METER

NETWORK INPUT
OIL FUEL METER

RESERVE INPUT
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
Cable assembly Type Schield Cable length 9.1.14.2 TERMINAL ASSIGNMENT
max. [m]
LCM100 has a 24V power supply for the pressure transmitter and
Mains AC in - 100 for the power supplies of other LSB modules.
24V external DC out - 100 The maximum current is 400mA for all power supplies.
BT-CAN IO - 1 This power supply is parallel to the 24V power supply of the LSB.
CAN IO X 100
You are not allowed to feed the LSB terminal of LCM100 from
Fuel measurement oil I - 10 ! externally.
Fuel measurement gas I - 10
Setpoint changeover
Setpoint changeover I - 10
Reserve input I - 10
Flue gas temperature I X 100
Ambient temperature I X 100
Boiler water temperature I X 10
Steam pressure I X 10
Combination input 20mA I X 100
Combination input term. 18 I X 100

ENGLISH
Monitor output O X 100

Fig. 9-8 Setpoint changeover connection


I = Input
O = Output Analogue Output (Terminal 7; 8)
AC = Alternating current input;90 - 250VAC 47 - 63Hz In this output, you could use the internal "analogue values" (e.g.
internal value for an external control system).
DC = Direct current supply
The cables must be schielded!
As soon as duct shielding is expected to occur, this must be !
i stored in a seperate terminal on PE.
You can set different values for oil operation (P 0020) and gas
operation (P 0021) and the scale of output for oil operation (P 0024;
P 0028) and gas operation (P 0025; P 0029).
CAN Interface (Terminal 10 - 13)
We recommend you to use BT300 plug X31 for the connection
and prefabricated cable with LAMTEC Order No. 667P0515 for the
LCM100. The plug X31 is already installed on this cable and the
terminal numbers for the LCM100 are marked on the wires.
Power input L; N (Terminal 14; 15)
Connect the power input (90 - 250V 47 - 63Hz) to these terminals,
so that LCM100 can supply voltage to LSB (max. 400mA).
External regular firing rate input (Terminal 16 - 19)

Con segnali 4-20mA / 0-10V fare ponte tra terminali 22 - 23.


!

Fig. 9-9 Connection possibilities of the external firing rate input

7 / 18
0006081547_201210
You must activate LCM100 via P 0040, in order for
i LCM100 inputs to be interpreted as external regular
firing rate input. Please set P 0040 to value 1 or 2.
Furthermore, the terminals 22 and 23 should be short-circuit.
Please choose the mode of the external firing rate input via P 0065.
Terminal connections 20 - 30

Fig. 9-10 Actual value of steam pressure connection


ENGLISH

Fig. 9-11 Actual value of boiler temperature connection

Fig. 9-12 Ambient temperature connection / Setpoint shift

Fig. 9-13 Flue gas temperature connection

0...4-20 mA

Fig. 9-14 Set point remote

8 / 18
0006081547_201210
ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS

HOMESCREEN
• Press Enter

• Press key

• to select the Setting function

• Press Enter

ENGLISH
• Select to access the password menu

• Press Enter

• Verify the password (0000),

• Press Enter

• Select icon using arrow keys

• Press Enter

9 / 18
0006081547_201210
• Select

• Press Enter

• Select

• Press Enter
ENGLISH

• Move to the box corresponding to symbol to activate


the internal regulator.

• Move to the box corresponding to symbol to activate


the internal regulator with climatic curve.

• Press Enter

• Press Enter to confirm the entered parameters.

• Press Exit

10 / 18
0006081547_201210
• Press Exit

ACCESS TO THE TEMPERATURE ADJUSTMENT FUNCTION

• Using move to to access the selection for the unit


of measurement,

ENGLISH
• Press Enter

• Using select °C according to the type of probe,

• Select the required unit of measurement pressing Enter ,

• Press Enter to confirm the selection.

• Press Exit

• Select with ,

• Press Enter to confirm the selection.

11 / 18
0006081547_201210
• Use to move to the set pints to change the following
parameters,
-- SWITCHING OFF (SET POINT + VALUE)
-- COMMAND AT THE MINIMUM SETTING (SET POINT + VALUE)
-- BOILER SET POINT
-- SWITCHING ON (SET POINT - VALUE)

• Press Enter to store the parameters.

• Press Exit

• Select with ,

• Press Enter
ENGLISH

• Set data as indicated on the table,


Hot Water Installations S t e a m B o i l e r
Installations
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Adjustment time 15 15 20

• Press Enter to confirm.

• Press Exit three times to return to the main screen.

ACCESS TO THE PRESSURE ADJUSTMENT FUNCTION

To access and set the pressure follow the steps of chapter


! "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".

• Select with

12 / 18
0006081547_201210
• Select bar using the arrow keys

• Press Enter twice to confirm

• Press Exit to return to the main screen.

• Select

• Press Enter to confirm.

ENGLISH
• Use to move to the set points to change the following
parameters,
-- SWITCHING OFF (SET POINT + VALUE)
-- COMMAND AT THE MINIMUM SETTING (SET POINT + VALUE)
-- BOILER SET POINT
-- SWITCHING ON (SET POINT - VALUE)

• Press Enter to store the parameters.

• Press Exit

• Select

• Press Enter to confirm.

• S e t t h e m i n . a n d m a x . p r o b e values
(e.g. probe 0-16 bar 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• Select with ,

• Press Enter

• Set data as indicated on the table,


Hot Water Installations S t e a m B o i l e r
Installations
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Adjustment time 15 15 20
ENGLISH

• Press Enter to confirm.

• Press Exit three times to return to the main screen.

ACCESS TO THE CLIMATIC EXTERNAL PROBE ADJUSTMENT FUNCTION

To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".

• Select with

• Select and set P40 = 2

• Press Exit

14 / 18
0006081547_201210
• Select with ,

• Press Enter

• Set the minimum and maximum external temperature,

• Press Exit

ENGLISH
• Select with ,

• Press Enter

• Use to move to the set points to change the following


parameters,
-- SWITCHING OFF (SET POINT + VALUE)
-- COMMAND AT THE MINIMUM SETTING (SET POINT - VALUE)
-- BOILER MINIMUM SET POINT
-- SWITCHING ON (VALUE SET POINT)

• Press Enter to store the parameters.

• Press Exit

• Select with ,

• Press Enter

15 / 18
0006081547_201210
• Only set the maximum temperature.

• Press Enter

• Select with ,

• Press Enter
ENGLISH

• Set data as indicated on the table,


Hot Water Installations Steam Boiler
Installations
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Adjustment time 15 15 20

• Press Enter to confirm.

• Press Exit three times to return to the main screen.

ACCESS TO THE EXTERNAL SIGNAL FUNCTION (4-20 mA, 0-10 DPS POTENTIOMETER)

To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".

• Select with

• Press Enter

• Select and set P40 = 1

• Press Exit

16 / 18
0006081547_201210
• Select with

• Press Enter

• Select the type of modulation signal

• Press Exit three times to go to the main screen.

ENGLISH
ACCESS TO THE REMOTE SET POINT FUNCTION (4-20 mA)

To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".

• Select with

• Press Enter

• Select and set P40 = 2

• Press Exit

• Select with

• Press Enter

17 / 18
0006081547_201210
• Set min 40, max 200

• Press Exit

• Select with

• Press Enter
ENGLISH

• Use to move to the set points to change the following


parameters,
-- SWITCHING OFF
-- COMMAND AT THE MINIMUM SETTING (SET POINT + VALUE)
-- BOILER MINIMUM SET POINT
-- SWITCHING ON (VALUE - SET POINT)

• Press Enter to store the parameters.

• Press Exit

• Select with

• Press Enter

• Set the boiler maximum temperature S1 max

• Press Exit

18 / 18
0006081547_201210
INTRODUCCIÓN
Esta guía rápida es un resumen del manual de documentación de Basic.
Su finalidad es permitir al usuario una inmediata y rápida instalación y puesta en funcionamiento de los quemadores.
Para más y más detallada información consultar el manual de control del equipo disponible en el sitio web.

! IMPORTANTE / NOTA
i INFORMACIÓN ADVERTENCIA / ATENCIÓN

COMPONENTES OPCIONALES...................................................................................................................................................................................... 2

ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE...................................................................................................................................................................... 9

ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA............................................................................................................................... 11

ESPAÑOL
ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE DE LA PRESIÓN......................................................................................................................................... 12

ACCESO A LA FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA SONDA CLIMÁTICA EXTERNA............................................................................................................... 14

ACCESO A LA FUNCIÓN DE SEÑAL EXTERIOR (4-20 mA, 0-10 DPS POTENCIÓMETRO)........................................................................................ 16

ACCESO A LA FUNCIÓN DE VALOR DE AJUSTE REMOTO (4-20 mA)......................................................................................................................... 17

1 / 18
0006081547_201210
COMPONENTES OPCIONALES
9.1.1 LÍMITES DE RANGO 9.1.2 INTRODUCCIÓN DEL VALOR DE
AJUSTE DEL CONTROL DE POTENCIA
Deben establecerse valores límite en los parámetros, que encienden y
apagan el quemador. Si el quemador se apaga y la temperatura actual
no ha alcanzado el umbral de conexión de nuevo, una pantalla muestra
al operador que la unidad de control de potencia deniega el arranque del
mismo.

Utilizar las teclas de flecha para


seleccionar el punto de conmutación
Verificar que el DIP1 sea en “1” (ON u OFF) (encendido o
1 ! apagado) y para ajustar el punto
porque pueda comunicar con la
0 central de conmutación después .
ESPAÑOL

Si se confirman las configuraciones con ENTER (ENVÍO) en


un intervalo de tiempo predefinido, el valor se guarda en el
parámetro. En caso contrario el valor cambiado es rechazado.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cuando se activa la opción "control por condiciones atmosféricas"
y se configuran los parámetros ajustables, se puede llevar a cabo
El arranque del quemador se describe como anteriormente. Sólo el arranque
un valor de ajuste externo por defecto. En otras palabras, el valor
inicial del quemador debe estar próximo a la unidad de control de potencia,
es decir, el valor actual debe estar correspondientemente por debajo del de ajuste puede ser ajustado manual o automáticamente mediante
valor de ajuste del quemador. El quemador arranca sólo cuando la señal un potenciómetro (o conmutarse mediante resistores).
"Quemador Encendido" y el arranque inicial son liberados por la unidad Mediante la conexión de un conmutador, se puede implementar una
de control de carga. Sólo cuando el quemador está encendido (ON) y se reducción nocturna en lugar del control por condiciones atmosféricas.
ha dado la señal de "Liberación del control" hace la función de unidad de Pueden llevarse a cabo simultáneamente un control por condiciones
control de la potencia. El valor por defecto de carga para el compuesto es atmosféricas y una reducción nocturna, si se combinan el control por
entonces ajustado mediante la unidad de control de potencia integrada. condiciones atmosféricas con la conmutación con el valor de ajuste.
Depende de la diferencia entre el valor actual y el valor de ajuste y los
parámetros de control ajustados. Si el valor actual supera al valor máximo
ajustado, la unidad de control de potencia desconecta la combustión. La
unidad de control de potencia está activa sólo en modo "automático".

9.1.4 CONTROL POR LAS


CONDICIONES ATMOSFÉRICAS
Si el controlador de combustión del quemador está configurado
como "controlado por las condiciones atmosféricas" el valor de ajuste
puede cambiarse entre el valor de ajuste mínimo y el valor de ajuste
máximo parametrizados conectando otro sensor de temperatura
Pt100/Pt1000 a los terminales 25, 26 y 27. Al llevarlo a cabo por
condiciones atmosféricas, la temperatura exterior es un componente
del cálculo del valor de ajuste. Esto permite al operador introducir
un valor de ajuste mínimo y máximo, entre los que la temperatura
exterior puede determinar el valor de ajuste final.

ESPAÑOL
Fig. 9-1 Control por las condiciones atmosféricas
Con la opción "Control por condiciones atmosféricas" se puede llevar
a cabo un valor de ajuste exterior preestablecido.

9.1.5 CAMBIO DEL VALOR DE AJUSTE


Se puede cambiar el valor de ajuste con la entrada "conmutación
valor de ajuste" en el terminal 5. Si se utiliza una versión con un
valor de ajuste fijo, es posible seleccionar uno de los dos valores
que están introducidos en los parámetros P0048 y P0050 con este
contacto. Si se ha activado el control por condiciones atmosféricas
además, se puede seleccionar entre dos pares de valores límite
(véase control por condiciones atmosféricas y los límites de rango).
Los parámetros para el valor de ajuste 1 (para la conmutación
del valor de ajuste) y el valor de ajuste mín. 1 (para el control por
condiciones atmosféricas) son iguales. Lo mismo sucede con los
parámetros del valor de ajuste 2 y el valor de ajuste mín. 2. El
contenido correspondiente se asigna de acuerdo a la configuración.

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 ASISTENTES PARA LA CONFIGURACIÓN

Características Proceso de Modalidad Procedimiento


Control de control de arranque
P term mayor disminución reacción más arranque
de la fuerte con más rápido
atenuación exceso con exceso
P term menor aumento de menos arranque
la atenuación reacción, menor más lento
tendencia
a oscilar
Fig. 9-4 Funcionamiento del controlador con P-term demasiado alto

Características Proceso de Modalidad de Procedimiento


Control control de arranque
I term mayor disminución reacción más arranque más
d e l a fuerte con rápido con
atenuación tendencia a tendencia a
oscilar oscilar
I term menor aumento de la menos reacción, arranque más
atenuación menor tendencia lento
a oscilar
Fig. 9-5 Funcionamiento del controlador con I-term demasiado alto
ESPAÑOL

Características Proceso de Modalidad de Procedimiento de


Control control arranque
D term mayor disminución reacción más arranque más
d e l a fuerte lento, disminución
atenuación más temprano de
la potencia
D term menor aumento de m e n o s a r r a n q u e
la atenuación reacción más rápido,
disminución de
la potencia más Fig. 9-6 Funcionamiento del controlador con D-term demasiado alto
tarde

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 INTERRUPTOR DIP 9.1.13 LEDS
Con la ayuda de interruptores DIP, se pueden configurar toda la El LCM100 tiene tres LEDs que deben ir conectados como se indica
configuración de LCM100. seguidamente:

LED Color Relevancia


ERR (LED 1) rojo Durante el funcionamiento normal, el
LED está apagado. Se encenderá en las
siguientes condiciones:
- La inicialización no está lista o no
llega con éxito a su fin (por ejemplo,
HW no se pudo inicializar)
- No se puede recibir ningún mensaje
durante al menos 3 segundos
CAN (LED 2) verde OFF: Controlador CAN en Bus-Off. No
es posible la comunicación.
Parpadeando: Controlador CAN ha
detectado a un fallo temporal. Después
de solucionar el problema, el LED
parpadea todavía durante algún tiempo.
ON: (ENCENDIDO) CAN está listo para
funcionar.
PWR (LED 3) verde ON: El módulo está funcionando
normalmente = completamente
1 inicializado y sin fallos.

0
Funciones de los interruptores DIP
Usando el interruptor DIP 1, se puede activar o desactivar el resistor
CAN de terminación.
Interruptor DIP 1
0 resistencia CAN terminal inactiva

ESPAÑOL
1 resistencia CAN terminal activa
Mediante el uso de los interruptores DIP 2 - 3, se puede establecer
la Familia LSB.

Interruptor DIP 2 Interruptor DIP 3 Familia LSB


0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

Mediante el uso de los interruptores DIP 4 - 6, se puede establecer


las entradas del sensor.
Interruptor Interruptor Interruptor
Entrada
DIP 4 DIP 5 DIP 6
0 X X PT100 Sensor de temperatura de la caldera
1 X X PT1000 Sensor de temperatura de la caldera
X 0 X PT100 Sensor de temperatura del ambiente
X 1 X PT1000 Sensor de temperatura del ambiente
PT100 Sensor de temperatura
X X 0
del gas de combustión
PT1000 Sensor de temperatura
X X 1
del gas de combustión

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el módulo LCM100 de la unidad de control de potencia a
la conexión X31 y a los terminales LCM 10 - 13.

Tan pronto como se conecta un a LCM100 al BT300, las


i salidas Last- y Last+ ya no serán soportadas durante más
tiempo por la conexión X09. Es muy importante que se
conecten esas señales como contactos potenciales libres al
LCM100 (véase capítulo9.1.14.2 Asignación de Terminales).

E n t r a d a
manual nivel de
combustión normal
Temperatura exterior/ cambio

caldera / Desactivación de la

Valor actual de la presión del


Temperatura del agua de la

unidad de control de potencia


combustible de gas
Temperatura del

Resistencias de 2,2 kΩ
valor de ajuste

TPS (THREE-POINT-STEP)
vapor

POTENCIÓMETRO

0...10V

0...420MA
ESPAÑOL

LED1 = POWER ON (ENCENDIDO)


LED2 = ERROR
LED3 = TRÁFICO DE DATOS CAN
CAN RX
CAN TX
V5
VSS

L
N
MEDIDOR DE ACEITE COMBUSTIBLE

MEDIDOR DE GAS COMBUSTIBLE

CAMBIO DEL VALOR DE AJUSTE

SALIDA MONITOR (+) 4...20MA

SALIDA MONITOR (-) 4...20MA


INTERFAZ CAN PARA BT300
ENTRADA RESERVA


ENTRADA RED
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
Conjunto de cables Tipo Blindaje Longitud máx. 9.1.14.2 ASIGNACIÓN DE TERMINALES
del cable [m]
LCM100 tiene una fuente de alimentación de 24 V para el transmisor
Red eléctrica AC in - 100 y para las fuentes de alimentación de otros módulos LSB.
24V exterior DC out - 100 La corriente máxima es 400mA para todas las fuentes de
BT-CAN IO - 1 alimentación.
Esta fuente de alimentación es paralela a la fuente de alimentación
CAN IO X 100
de 24V del LSB.
Medición del aceite I - 10
combustible
No está autorizado para alimentar al terminal LSB de LCM100
Medición del combustible I - 10 ! desde el exterior.
de gas
Cambio del valor de ajuste
Cambio del valor de ajuste I - 10
Entrada reserva I - 10
Temperatura del combustible I X 100
de gas
Temperatura ambiente I X 100
Temperatura del agua de la I X 10
caldera
Presión del vapor I X 10
Combinación entrada 20mA I X 100
Combinación entrada term I X 100
18 Fig. 9-8 Conexión conmutación valor de ajuste
Salida del monitor O X 100
Salida Analógica (Terminal 7; 8)
I = Input (Entrada) En esta salida, se pueden utilizar los "valores analógicos" internos
(ej: valor interno para un sistema de control externo).
O = Output (Salida)
¡Los cables deben ser apantallados!
AC = Corriente alterna de entrada ;90 - 250VAC 47 - 63Hz !
DC = Suministro de corriente continua
Se pueden establecer diferentes calores para el funcionamiento con
Tan pronto como se espera que se produzca el apantallado aceite (P 0020) y el funcionamiento con gas (P 0021) y la escala de
i del conducto, esto se debe almacenar en un terminal salida para el funcionamiento con aceite (P 0024; P 0028) y para
separado en PE. funcionamiento con gas (P 0025; P 0029).

ESPAÑOL
Interfaz CAN (Terminal 10 - 13)
Recomendamos que se utilice la conexión BT300 X31 para realizar
la conexión y cable prefabricado con LAMTEC Nº. de pedido
667P0515 para el LCM100. La conexión X31 ya está instalada
en este cable y los números del terminal para el LCM100 están
marcados en los cables.
Entrada de Corriente L; N (Terminal 14; 15)
Conectar la entrada de corriente (90 - 250V 47 - 63Hz) a estos
terminales, de modo que LCM100 pueda suministrar tensión al
LSB (máx. 400mA).
Entrada del nivel de combustión normal (Terminal 16 - 19)

Con señales 4-20mA / 0-10V hacer un puente entre los


! terminales 22 - 23.

7 / 18
0006081547_201210
0...4-20 mA

Fig. 9-14 Valor de ajuste remoto

Fig. 9-9 Posibilidades de conexión a la entrada del nivel de


combustión externo
Debe activarse LCM100 mediante P 0040, con el fin de que
i las salidas LCM100 sean interpretadas como entradas del
nivel de combustión externo. Establecer P 0040 en valor 1 ó 2.
Además, los terminales 22 y 23 deberán ser de cortocircuito.
Seleccionar el modo de la entrada del nivel de combustión externo
mediante P 0065.
Conexiones del Terminal 20 - 30

Fig. 9-10 Valor actual de la conexión de presión del vapor


ESPAÑOL

Fig. 9-11 Valor actual de la conexión de temperatura de la caldera

Fig. 9-12 Conexión de la temperatura ambiente / Cambio del valor


de ajuste

Fig. 9-13 Conexión de la temperatura del combustible gas

8 / 18
0006081547_201210
ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE

HOMESCREEN (PANTALLA DE INICIO)


• Presionar Enter (Envío)

• Presionar tecla

• para seleccionar la función Configuración

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar para acceder al menú contraseña

• Presionar Enter (Envío)

ESPAÑOL
• Verificar la contraseña (0000),

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar icono usando las teclas de flecha

• Presionar Enter (Envío)

9 / 18
0006081547_201210
• Seleccionar

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar

• Presionar Enter (Envío)

• Desplazarse al box correspondiente al símbolo para


activar el regulador interno.

• Desplazarse al box correspondiente al símbolo para


activar el regulador interno con curva climática.

• Presionar Enter (Envío)


ESPAÑOL

• Presionar Enter (Envío) para confirmar los parámetros


introducidos.

• Presionar Exit

10 / 18
0006081547_201210
• Presionar Exit

ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA

• Usar desplazarse a para acceder a la selección


para la unidad de medición,

• Presionar Enter (Envío)

• Usar seleccionar °C de acuerdo con el tipo de sonda,

• Seleccionar la unidad de medición requerida presionando

Enter ,

ESPAÑOL
• Presionar Enter (Envío) para confirmar la selección.

• Presionar Exit

• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío) para confirmar la selección.

11 / 18
0006081547_201210
• Usar para desplazarse para establecer los valores para
cambiar los siguientes parámetros.
-- APAGADO (VALOR DE AJUSTE + VALOR)
-- ESTABLECER EN LA CONFIGURACIÓN MÍNIMA (VALOR DE
AJUSTE + VALOR)
-- VALOR DE AJUSTE DE LA CALDERA
-- ENCENDIDO (VALOR DE AJUSTE - VALOR)

• Presionar Enter (Envío) para guardar los parámetros.

• Presionar Exit

• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

• Establecer datos como se indica en la tabla,


Instalaciones de agua I n s t a l a c i o n e s
caliente de la caldera de
vapor
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Tiempo de ajuste 15 15 20
ESPAÑOL

• Presionar Enter (Envío) para confirmar

• Presionar Exit tres veces para volver a la pantalla principal.

ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE DE LA PRESIÓN

Para acceder y establecer la presión seguir los pasos del


! capítulo "ACCESO A LAS FUNCIONES DE AJUSTE".

• Seleccionar con

12 / 18
0006081547_201210
• Seleccionar bar usando las teclas de flecha

• Presionar Enter (Envío) dos veces para confirmar

• Presionar Exit para volver a la pantalla principal.

• Seleccionar

• Presionar Enter (Envío) para confirmar

• Usar para desplazarse para establecer los siguientes


parámetros.
-- APAGADO (VALOR DE AJUSTE + VALOR)
-- ESTABLECER EN LA CONFIGURACIÓN MÍNIMA (VALOR DE
AJUSTE + VALOR)
-- VALOR DE AJUSTE DE LA CALDERA
-- ENCENDIDO (VALOR DE AJUSTE - VALOR)

• Presionar Enter (Envío) para guardar los parámetros.

ESPAÑOL
• Presionar Exit

• Seleccionar

• Presionar Enter (Envío) para confirmar

• Establecer los valores mín. y máx. de las sondas


(ej: sonda 0-16 bar 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

• Establecer datos como se indica en la tabla,


Instalaciones de agua I n s t a l a c i o n e s
caliente de la caldera de
vapor
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Tiempo de ajuste 15 15 20

• Presionar Enter (Envío) para confirmar

• Presionar Exit tres veces para volver a la pantalla principal.

ACCESO A LA FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA SONDA CLIMÁTICA EXTERNA


Para acceder y establecer la sonda climática externa seguir
! los pasos del capítulo "ACCESO A LAS FUNCIONES DE
AJUSTE".

• Seleccionar con
ESPAÑOL

• Seleccionar y establecer P40 = 2

• Presionar Exit

14 / 18
0006081547_201210
• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

• Establecer la temperatura externa mín. y máx.

• Presionar Exit

• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

ESPAÑOL
• Usar para desplazarse para establecer los siguientes
parámetros.
-- APAGADO (VALOR DE AJUSTE + VALOR)
-- ESTABLECER EN LA CONFIGURACIÓN MÍNIMA (VALOR DE
AJUSTE - VALOR)
-- VALOR DE AJUSTE MÍNIMO DE LA CALDERA
-- ENCENDIDO (VALOR DE AJUSTE)

• Presionar Enter (Envío) para guardar los parámetros.

• Presionar Exit

• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

15 / 18
0006081547_201210
• Establecer sólo la temperatura máxima.

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar con ,

• Presionar Enter (Envío)

• Establecer datos como se indica en la tabla,


Instalaciones de agua Instalaciones de la
caliente caldera de vapor
P term 200 120 600
I term 600 60 300
D term 200 60 25
Tiempo de ajuste 15 15 20

• Presionar Enter (Envío) para confirmar

• Presionar Exit tres veces para volver a la pantalla principal.


ESPAÑOL

ACCESO A LA FUNCIÓN DE SEÑAL EXTERIOR (4-20 mA, 0-10 DPS POTENCIÓMETRO)


Para acceder y establecer la sonda climática externa seguir
! los pasos del capítulo "ACCESO A LAS FUNCIONES DE
AJUSTE".

• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar y establecer P40 = 1

• Presionar Exit

16 / 18
0006081547_201210
• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

• Seleccionar el tipo de modulación de la señal

• Presionar Exit tres veces para volver a la pantalla principal.

ACCESO A LA FUNCIÓN DE VALOR DE AJUSTE REMOTO (4-20 mA)


Para acceder y establecer la sonda climática externa seguir
! los pasos del capítulo "ACCESO A LAS FUNCIONES DE
AJUSTE".

• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

ESPAÑOL
• Seleccionar y establecer P40 = 2

• Presionar Exit

• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

17 / 18
0006081547_201210
• Establecer mín. 40, máx. 200

• Presionar Exit

• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

• Usar para desplazarse para establecer los siguientes


parámetros.
-- APAGADO
-- ESTABLECER EN LA CONFIGURACIÓN MÍNIMA (VALOR DE
AJUSTE + VALOR)
-- VALOR DE AJUSTE MÍNIMO DE LA CALDERA
-- ENCENDIDO (VALOR - DE AJUSTE)

• Presionar Enter (Envío) para guardar los parámetros.


ESPAÑOL

• Presionar Exit

• Seleccionar con

• Presionar Enter (Envío)

• Establecer la máxima temperatura S1 máx. de la caldera

• Presionar Exit

18 / 18
0006081547_201210
INTRODUCTION
Ce guide rapide est un résumé du manuel de la documentation de base.
Son objectif est de permettre à l'utilisateur d'installer et de faire fonctionner immédiatement et rapidement les brûleurs.
Pour tout renseignement complémentaire, consulter le manuel de l'équipement de commande disponible sur site web.

! IMPORTANT / REMARQUES
i INFORMATIONS ATTENTION

COMPOSANTS OPTIONNELS......................................................................................................................................................................................... 2

ACCES AUX FONCTIONS DE REGLAGE....................................................................................................................................................................... 9

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE................................................................................................................................... 11

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA PRESSION........................................................................................................................................... 12

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA SONDE CLIMATIQUE EXTERNE........................................................................................................ 14

ACCES A LA FONCTION SIGNAL EXTERNE (4-20 mA, 0-10 DPS POTENTIOMÈTRE)................................................................................................ 16

ACCES A LA FONCTION POINT DE CONSIGNE DISTANT (4-20 mA)........................................................................................................................... 17

FRANÇAIS

1 / 18
0006081547_201210
COMPOSANTS OPTIONNELS
9.1.1 LIMITES DE GAMME 9.1.2 ENTRER LE POINT DE CONSIGNE
DU CONTRÔLE DE PUISSANCE
Saisir les valeurs limite parmi les paramètres permettant de mettre le brûleur
sous et hors tension. Si le brûleur s'arrête et si la température actuelle n'a
pas encore atteint le seuil de déclenchement, une page-écran communique
à l'opérateur que le boîtier de commande de puissance refuse un démarrage.

Utiliser les flèches pour


sélectionner le point de
Vérifier que DIP1 est à "1" pour commutation (ON ou OFF)
1 ! et corriger le point de
pouvoir communiquer avec la
0 centrale commutation par la suite.
FRANÇAIS

Si l'on confirme les réglages avec ENTER durant un intervalle


de temps prédéterminé, la valeur est mémorisée parmi les
paramètres. Dans le cas contraire, le changement de valeur
est refusé.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT fonction de la configuration. Lorsqu'on active l'option "contrôle
aux conditions atmosphériques” et lorsqu'on saisit les paramètres
Le démarrage du brûleur est décrit ci-dessus. Seul le déclenchement de
susceptibles d'être corrigés, on peut réaliser un point de consigne
démarrage du brûleur doit provenir du boîtier de commande de puissance,
c'est-à-dire que la valeur actuelle doit être respectivement inférieure à la externe par défaut. En d'autres mots, le point de consigne peut
valeur de consigne. Le brûleur démarre exclusivement lorsque le signal être corrigé manuellement ou automatiquement au moyen d'un
"Brûleur On" et le déclenchement proviennent de l'unité de commande. Le potentiomètre (ou commuté par l'intermédiaire de résistances).
boîtier de commande de puissance fonctionne uniquement lorsque le brûleur En connectant un interrupteur de commutation, on peut exécuter
est ON (sous tension) et que le signal de "Déclenchement" a été envoyé. une baisse nocturne à la place du contrôle aux conditions
Le chargement par défaut concernant le composé est alors établi par atmosphériques. On peut exécuter simultanément un contrôle aux
l'intermédiaire du boîtier de commande de puissance intégré. Cela dépend conditions atmosphériques et une baisse nocturne, si l'on combine
de la différence entre la valeur de consigne actuelle et les paramètres de le contrôle aux conditions atmosphériques et la commutation de
contrôles corrigés. Si la valeur actuelle dépasse la valeur maximale corrigée, consigne.
le boîtier de commande de puissance arrête la combustion. Le boîtier de
commande de puissance n'est actif qu'en modalité "automatique".

9.1.4 CONTRÔLE AUX CONDITIONS


ATMOSPHÉRIQUES
Si le contrôleur du niveau de combustion du brûleur est configuré
comme étant "contrôlé aux conditions atmosphériques" la valeur
de consigne peut être déplacée entre les points de consigne
paramétré minimum et maximum en connectant un autre capteur
de température Pt100/Pt1000 aux terminaux 25, 26 et 27. Durant le
contrôle aux conditions atmosphériques, la température externe est
un élément du calcul du point de consigne. Cela permet à l'opérateur
d'entrer un point de consigne minimum et maximum entre lesquels
la température externe peut déterminer la valeur de consigne finale.

Fig. 9-1 Contrôle aux conditions atmosphériques


Grâce à l'option "Contrôle aux conditions atmosphériques" on peut
effectuer un pré-réglage du point de consigne externe.

9.1.5 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE


On peut changer le point de consigne au moyen de l'entrée
"commutation point de consigne" au niveau du terminal 5. Si l'on
utilise une version avec une valeur de consigne établie, il est possible
FRANÇAIS

de sélectionner une des deux valeurs saisies parmi les paramètres


P0048 et P0050 au moyen de ce contact. Si l'on a également activé
le contrôle aux conditions atmosphériques, on peut faire un choix
entre deux paires de valeurs limite (voir contrôle aux conditions
atmosphériques limites). Les paramètres pour le point de consigne
1 (pour la commutation de consigne) et le point de consigne min. 1
(pour le contrôle aux conditions atmosphériques) sont identiques. Il
en est de même pour le point de consigne 2 et le point de consigne
min. 2 des paramètres. Le contenu correspondant est attribué en

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 AIDES POUR LE RÉGLAGE

Caractéristique Processus Modalité de Procédure de


de contrôle contrôle démarrage
Terminal P plus diminution de réaction plus démarrage plus
haut l'atténuation f o r t e a v e c rapide avec
dépassement dépassement
Te r m i n a l P augmentation réaction moins d é m a r r a g e
inférieur d e i m p o r t a n t e , plus lent
l'atténuation m o i n d r e
tendance à
osciller Fig. 9-4 fonctionnement du contrôleur avec terminal P trop haut

Caractéristique Processus Modalité de Procédure de


de contrôle contrôle démarrage
Terminal I plus diminution de réaction plus démarrage
haut l'atténuation f o r t e a v e c plus rapide
tendance à avec tendance
osciller à osciller
Terminal I plus augmentation réaction moins d é m a r r a g e
petit d e i m p o r t a n t e , plus lent
l'atténuation m o i n d r e
tendance à Fig. 9-5 fonctionnement du contrôleur avec terminal I trop haut
osciller

Caractéristique Processus de Modalité de Procédure de


contrôle contrôle démarrage
Terminal D plus diminution de réaction plu démarrage plus
haut l'atténuation forte lent, diminution
anticipée de la
puissance
Terminal D plus augmentation réaction moins d é m a r r a g e
petit d e importante plus rapide,
l'atténuation diminution
différée de la Fig. 9-6 fonctionnement du contrôleur avec terminal D trop haut
puissance
FRANÇAIS

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 COMMUTATEUR DIP 9.1.13 DELS
Grâce aux commutateurs DIP, on peut configurer tous les réglages Le LCM100 compte trois DELs qu'il faut connecter tel qu'on l'indique
de LCM100. ci-après :

DEL Couleur Intérêt


ERR (DEL1) rouge La DEL est éteinte durant le
fonctionnement normal. Elle s'allume
dans les conditions suivantes :
- Initialisation pas prête ou non
concluante (ex. le matériel
ne peut pas être initialisé)
- impossible de recevoir
des messages pendant
au moins 3 secondes
CAN (DEL 2) verte OFF : Contrôleur CAN en Bus-Off. Pas
de communications possibles
Clignotante : Contrôleur CAN a relevé
un défaut temporaire. Après avoir résolu
le problème, la DEL peut clignoter
pendant un certain temps. ON : CAN
est prêt à fonctionner.
PWR (DEL 3) verte ON  : Le module fonctionne
normalement  = entièrement initialisé
1 et sans aucun défaut.

0
Fonctions des commutateurs DIP
En utilisant le commutateur DIP 1, on peut activer ou désactiver la
résistance terminale de CAN.
Commutateur DIP 1
0 résistance terminale de CAN désactivée
1 résistance terminale de CAN activée
En utilisant les commutateurs DIP 2 - 3, on peut régler le Groupe
LSB.

Commutateur Commutateur
Groupe LSB
DIP 2 DIP 3
0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

En utilisant les commutateurs DIP 4 - 6, on peut régler les entrées


du capteur.
FRANÇAIS

Commutateur Commutateur Commutateur


Entrée
DIP 4 DIP 5 DIP 6
0 X X Capteur de température PT100 de la chaudière
1 X X Capteur de température PT1000 de la chaudière
X 0 X Capteur de température ambiante PT100
X 1 X Capteur de température ambiante PT1000
X X 0 Capteur de température des gaz d'échappement PT100
X X 1 Capteur de température du fuel PT1000

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 CONNEXION ÉLECTRIQUE
Connecter le module du boîtier de commande de la puissance
LCM100 au BT300 par l'intermédiaire de la fiche X31 et des
terminaux LCM 10 - 13.

Dès que l'on connecte un LCM100 au BT300, les entrées


i Last- et Last+ ne sont plus supportées par la fiche X09. Il est
très important de connecter ces signaux en tant que contacts
potentiellement libres au LCM100 (voir chapitre 9.1.14.2
Affectation des terminaux).

Entrée manuelle
niveau d'allumage
Température externe / décalage
Température du gaz combustible

boîtier de commande de
Température de l'eau dans la

Valeur actuelle de la pression


chaudière / Désactivation du

régulier
Résistances de 2,2 kΩ
point de consigne

TPS (THREE-POINT-STEP)
puissance

de vapeur

POTENTIOMÈTRE

0...10V

0/4...20MA

DEL1 = SOUS TENSION (ON)


DEL2 = ERREUR
DEL3 = TRAFIC DE DONNÉES CAN
CAN RX

INTERFACE CAN À PARTIR DE


CAN TX
V5
VSS
MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE

L
N
FRANÇAIS

COMPTEUR DE GAZ COMBUSTIBLE

4...20MA SORTIE ÉCRAN (+)

4...20MA SORTIE ÉCRAN (-)


ENTRÉE DE RÉSERVE
COMPTEUR DE FUEL


ENTRÉE RÉSEAU

BT300
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
Jeu de câbles Type Écran Longueur max. 9.1.14.2 ATTRIBUTION DES TERMINAUX
câble [m]
LCM100 est alimenté en 24V pour le transmetteur de pression et
Secteur CA in - 100 pour l'alimentation électrique des autres modules LSB.
24V, externe CC out - 100 Le courant maximum est 400mA pour toutes les fournitures de
BT-CAN IO - 1 tension.
Cette alimentation électrique est parallèle à l'alimentation à 24V
CAN IO X 100
du LSB.
Mesure du fuel I - 10
Mesure du gaz combustible I - 10 Il est interdit de mettre le terminal LSB de LCM100 sous
Modification du point de I - 10 ! tension à partir de l'extérieur.
consigne
Modification du point de consigne
Entrée de réserve I - 10
Température du fuel I X 100
Température ambiante I X 100
Température de l'eau dans la I X 10
chaudière
Pression de la vapeur I X 10
Entrée de connexion 20mA I X 100
Entrée de connexion term. I X 100
18
Sortie Écran O X 100
Fig. 9-8 Connexion modification du point de consigne
I = Input (Entrée)
Sortie analogique (Terminaux 7 ; 8)
O = Output (Sortie) Sur cette sortie, on peut utiliser les "valeurs analogiques" internes
AC = Alternating current input (Entrée courant alternatif) ;90 - 250VCA (ex. valeur interne pour système de commande externe).
47 - 63Hz Les câbles doivent être blindés !
DC = Direct current supply (Fourniture de tension continu) !
Dès qu'on suppose que le blindage d'une conduite se On peut saisir différentes valeurs pour le fonctionnement au fuel (P
i produira, cela doit être mémorisé sur un terminal séparé 0020) et au gaz (P 0021) et différentes échelles de production pour le
dans PE. fonctionnement au fuel (P 0024 ; P 0028) et au gaz (P 0025 ; P 0029).
Interface CAN (Terminaux 10 - 13)
Il est recommandé d'utiliser une fiche X31 BT300 pour la connexion
et le câble préparé avec la commande LAMTEC N° 667P0515 pour
LCM100. La fiche X31 est déjà installée sur ce câble et les numéros
des terminaux pour le LCM100 sont marqués sur les fils.
Entrée d'alimentation L ; N (Terminaux 14 ; 15)
Connecter l'entrée d'alimentation (90 - 250V 47 - 63Hz) à ces
terminaux, de manière à ce que LCM100 puisse fournir du courant
à LSB (max. 400mA).
Entrée externe du niveau d'allumage régulier (Terminaux 16 - 19)
FRANÇAIS

Avec des signaux 4-20mA / 0-10V réaliser un pont entre les


! terminaux 22 - 23.

7 / 18
0006081547_201210
0...4-20 mA

Fig. 9-14 Point de consigne distant

Fig. 9-9 Possibilités de connexion d'une entrée externe du niveau


d'allumage
Activer LCM100 par l'intermédiaire de P 0040, pour pouvoir
i interpréter les entrées LCM100 comme des entrées externes
du niveau d'allumage régulier. Régler P 0040 à la valeur 1 ou 2.
En outre, les terminaux 22 et 23 devraient être court-circuités.
Choisir la modalité d'entrée externe niveau d'allumage par
l'intermédiaire de P 0065.
Connexions des terminaux 20 - 30

Fig. 9-10 Valeur actuelle de la connexion de la pression de vapeur

Fig. 9-11 Valeur actuelle de la connexion de la température chaudière

Fig. 9-12 Connexion température ambiante / Décalage point de


consigne
FRANÇAIS

Fig. 9-13 Connexion température du fuel

8 / 18
0006081547_201210
ACCES AUX FONCTIONS DE REGLAGE

PAGE D'ACCUEIL
• Appuyer sur Enter

• Appuyer sur la touche

• Pour sélectionner la fonction de réglage

• Appuyer sur Enter

• Sélectionner pour accéder au menu des mots de passe

• Appuyer sur Enter

• Vérifier le mot de passe (0000),

• Appuyer sur Enter

FRANÇAIS

• Sélectionner l'icône au moyen des touches flèches

• Appuyer sur Enter

9 / 18
0006081547_201210
• Sélectionner

• Appuyer sur Enter

• Sélectionner

• Appuyer sur Enter

• Se rendre sur la case correspondant au symbole


pour activer le régulateur interne.

• Se rendre sur la case correspondant au symbole


pour activer le régulateur interne avec la courbe climatique.

• Appuyer sur Enter

• Appuyer sur Enter pour confirmer les paramètres entrés.

• Appuyer sur Exit


FRANÇAIS

10 / 18
0006081547_201210
• Appuyer sur Exit

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE

• En utilisant se rendre à pour accéder à la sélection


pour l'unité de mesure,

• Appuyer sur Enter

• En utilisant sélectionner °C suivant le type de sonde,

• Sélectionner l'unité de mesure requise en appuyant sur Enter

• Appuyer sur Enter pour confirmer la sélection.

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter pour confirmer la sélection.


FRANÇAIS

11 / 18
0006081547_201210
• Utiliser pour se rendre sur les points de consigne pour
modifier les paramètres suivants,
-- METTRE HORS TENSION (POINT DE CONSIGNE + VALEUR)
-- COMMANDER AU REGLAGE MINIMUM (POINT DE CONSIGNE
+ VALEUR)
-- POINT DE CONSIGNE CHAUDIERE
-- METTRE SOUS TENSION (POINT DE CONSIGNE - VALEUR)

• Appuyer sur Enter pour mémoriser les paramètres.

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Saisir les données tel qu'on l'indique dans le tableau,


Installations d'Eau Installation de
Chaude Chaudières à
Vapeur
Terminal P 200 120 600
Terminal I 600 60 300
Terminal D 200 60 25
Temps de réglage 15 15 20

• Appuyer sur Enter pour confirmer.

• Appuyer trois fois sur Exit pour revenir à la page-écran


principale.

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA PRESSION

Pour accéder à la fonction de réglage et régler la pression,


! suivre les étapes du chapitre "ACCES AUX FONCTIONS DE
REGLAGE".

• Sélectionner avec ,
FRANÇAIS

12 / 18
0006081547_201210
• Sélectionner la barre avec les touches flèches

• Appuyer deux fois sur Enter pour confirmer

• Appuyer sur Exit pour revenir à la page-écran principale.

• Sélectionner

• Appuyer sur Enter pour confirmer.

• Utiliser pour se rendre sur les points de consigne pour


modifier les paramètres suivants,
-- METTRE HORS TENSION (POINT DE CONSIGNE + VALEUR)
-- COMMANDER AU REGLAGE MINIMUM (POINT DE CONSIGNE
+ VALEUR)
-- POINT DE CONSIGNE CHAUDIERE
-- METTRE SOUS TENSION (POINT DE CONSIGNE - VALEUR)

• Appuyer sur Enter pour mémoriser les paramètres.

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner

• Appuyer sur Enter pour confirmer.

• S a i s i r l e s v a l e u r s m i n . e t m a x . d e l a s o n d e
FRANÇAIS

(ex. sonde 0-16 bars 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Saisir les données tel qu'on l'indique dans le tableau,


Installations d'Eau Installation de
Chaude Chaudières à
Vapeur
Terminal P 200 120 600
Terminal I 600 60 300
Terminal D 200 60 25
Temps de réglage 15 15 20

• Appuyer sur Enter pour confirmer.

• Appuyer trois fois sur Exit pour revenir à la page-écran


principale.

ACCES A LA FONCTION DE REGLAGE DE LA SONDE CLIMATIQUE EXTERNE


Pour accéder à la fonction de réglage et régler la sonde
! climatique externe, suivre les étapes du chapitre "ACCES
AUX FONCTIONS DE REGLAGE".

• Sélectionner avec ,

• Sélectionner et saisir P40 = 2

• Appuyer sur Exit


FRANÇAIS

14 / 18
0006081547_201210
• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Régler la température extérieure minimale et maximale,

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Utiliser pour se rendre sur les points de consigne pour


modifier les paramètres suivants,
-- METTRE HORS TENSION (POINT DE CONSIGNE + VALEUR)
-- COMMANDER AU REGLAGE MINIMUM (POINT DE CONSIGNE
- VALEUR)
-- POINT DE CONSIGNE MINIMUM CHAUDIERE
-- METTRE SOUS TENSION (VALEUR DE CONSIGNE)

• Appuyer sur Enter pour mémoriser les paramètres.

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,
FRANÇAIS

• Appuyer sur Enter

15 / 18
0006081547_201210
• Régler uniquement la température maximale.

• Appuyer sur Enter

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Saisir les données tel qu'on l'indique dans le tableau,


Installations d'Eau I n s t a l l a t i o n d e
Chaude Chaudières à Vapeur
Terminal P 200 120 600
Terminal I 600 60 300
Terminal D 200 60 25
Temps de réglage 15 15 20

• Appuyer sur Enter pour confirmer.

• Appuyer trois fois sur Exit pour revenir à la page-écran


principale.

ACCES A LA FONCTION SIGNAL EXTERNE (4-20 mA, 0-10 DPS POTENTIOMÈTRE)


Pour accéder à la fonction de réglage et régler la sonde
! climatique externe, suivre les étapes du chapitre "ACCES
AUX FONCTIONS DE REGLAGE".

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter


FRANÇAIS

• Sélectionner et saisir P40 = 1

• Appuyer sur Exit

16 / 18
0006081547_201210
• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Sélectionner le type de signal de modulation

• Appuyer trois fois sur Exit pour revenir à la page-écran


principale.

ACCES A LA FONCTION POINT DE CONSIGNE DISTANT (4-20 mA)


Pour accéder à la fonction de réglage et régler la sonde
! climatique externe, suivre les étapes du chapitre "ACCES
AUX FONCTIONS DE REGLAGE".

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Sélectionner et saisir P40 = 2

• Appuyer sur Exit


FRANÇAIS

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

17 / 18
0006081547_201210
• Régler min. 40, max. 200

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Utiliser pour se rendre sur les points de consigne pour


modifier les paramètres suivants,
-- METTRE HORS TENSION
-- COMMANDER AU REGLAGE MINIMUM (POINT DE CONSIGNE
+ VALEUR)
-- POINT DE CONSIGNE MINIMUM CHAUDIERE
-- METTRE SOUS TENSION (VALEUR - DE CONSIGNE)

• Appuyer sur Enter pour mémoriser les paramètres.

• Appuyer sur Exit

• Sélectionner avec ,

• Appuyer sur Enter

• Régler la température maximale dans la chaudière S1 max.


FRANÇAIS

• Appuyer sur Exit

18 / 18
0006081547_201210
GİRİŞ
Bu hızlı kılavuz, Basic ana kılavuzunun bir özetidir.
Amacı, kullanıcının brülörleri hızlıca ve kolayca kurup işletmesini sağlamaktır.
Detaylı bilgi için, web sitesi adresinde bulabileceğiniz üreticinin kontrol ekipmanı kılavuzuna başvurabilirsiniz.

TÜRKÇE
! ÖNEMLI / NOT
i BILGI UYARI / DIKKAT

İSTEĞE BAĞLI BİLEŞENLER........................................................................................................................................................................................... 2

AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM................................................................................................................................................................................. 9

SICAKLIK AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM............................................................................................................................................................... 11

BASINÇ AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM.................................................................................................................................................................. 12

KLİMATİK HARİCİ PROB AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM....................................................................................................................................... 14

HARİCİ SİNYAL FONKSİYONUNA ERİŞİM (4-20 mA, 0-10 DPS POTANSIYOMETRE)................................................................................................. 16

UZAK AYAR NOKTASI FONKSİYONUNA ERİŞİM (4-20 mA).......................................................................................................................................... 17

1 / 18
0006081547_201210
İSTEĞE BAĞLI BİLEŞENLER
9.1.1 ARALIK LIMITLERI 9.1.2 GÜÇ KONTROLÜ AYAR NOKTASI GIRME

Parametrelere, brülörü açıp kapatacak limit değerler girmelisiniz. Brülör


kapanırsa ve gerçek sıcaklık henüz açılma eşiğine yeniden ulaşmamışsa,
TÜRKÇE

güç kontrol ünitesinin başlatmayı reddettiğini gösteren bir ekran belirerek


operatörü bilgilendirir.

Geçiş noktalarını (AÇIK ve


KAPALI) seçmek ve bundan
Santral ile iletişim kurabilmek için, sonra da bir geçiş noktası
1 ! ayarlamak için ok tuşlarını
DIP1'in" 1" konumunda olduğunu
0 kontrol ediniz kullanın.

Önceden ayarlanmış bir zaman aralığı içinde ENTER tuşuna


basarak ayarları onaylarsanız, değer parametreye kaydedilir.
Aksi takdirde, değiştirilen değer reddedilir.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 İŞLETIM AÇIKLAMASI kontrol yerine geceleyin değer düşürme de uygulayabilirsiniz.
Atmosferik koşullarla kontrol seçeneğini ayar noktası değiştirme
Brülörün çalıştırılması yukarıda açıklanmıştır. Sadece güç kontrol
seçeneğiyle birleştirirseniz, atmosferik koşullarla kontrol ve geceleyin
ünitesinden brülörü başlatma komutunun verilmesi gerekir; örneğin, gerçek
değer ayar noktası değerinin altında olmalıdır. Brülör sadece yük kontrol değer düşürme işlevlerini eş zamanlı olarak uygulayabilirsiniz.
ünitesinden "Brülör Açık" ve çalışmayı serbest bırakma sinyali gelirse başlar.

TÜRKÇE
Güç kontrol ünitesi, sadece "Kontrolü Serbest Bırakma" sinyali verilirse ve
brülör AÇIK (ON) konumundaysa işlev görür. Bileşene ait yük varsayılanı
entegre güç kontrol ünitesi tarafından ayarlanır. Bu değer, gerçek değer ve
ayar noktası değeri ile ayarlanmış kontrol parametreleri arasındaki farka
bağlıdır. Gerçek değer ayarlanmış maksimum değeri aşarsa, güç kontrol
ünitesi yanma işlemini durdurur. Güç kontrol ünitesi sadece "otomatik"
modda aktiftir.

9.1.4 ATMOSFERIK KOŞULLARLA KONTROL


Brülörün ateşleme derecesi denetleyicisi "atmosferik koşullarla
kontrol edilir" şeklinde ayarlanmışsa, 25, 26 ve 27 no'lu bağlantı
uçlarına başka bir Pt100/Pt1000 sıcaklık sensörü bağlanarak,
ayar noktası değeri parametreleştirilmiş minimum ayar noktası ile
maksimum ayar noktası arasında değiştirilebilir. Atmosferik koşullarla
kontrol durumunda, dış sıcaklık, ayar noktası hesaplamasının bir
bileşenidir. Bu durum, operatörün, nihai ayar noktası değerinin dış
sıcaklık tarafından belirlendiği bir minimum ve maksimum ayar
noktası aralığı girebilmesini sağlar.

Şek. 9-1 Atmosferik Koşullarla Kontrol


"Atmosferik koşulla kontrol" seçeneğinde, harici bir ayar noktası ön
ayarı gerçekleştirebilirsiniz.

9.1.5 AYAR NOKTASI DEĞIŞTIRME


Ayar noktasını, bağlantı ucu 5''teki "ayar noktası geçişi" girişiyle
değiştirebilirsiniz. Sabit ayar noktası değerli bir sürüm kullanıyorsanız,
bu kontakla P0048 ve P0050 parametrelerinde girilen iki değerden
birini seçebilirsiniz. İlave olarak "atmosferik koşullarla kontrol"
seçeneğini de etkinleştirmişseniz, iki limit değer çifti arasında
seçim yapabilirsiniz (bkz. "atmosferik koşullarla kontrol" ve "limit
aralıkları"). Ayar noktası 1 (ayar noktası değiştirme için) ve min. ayar
noktası 1 (atmosferik koşullarla kontrol için) parametreleri eşittir.
Aynı şekilde, ayar noktası 2 ve min. ayar noktası 2 parametreleri
de eşittir. İlgili içerik, yapılandırmaya bağlı olarak atanır. "Atmosferik
koşullarla kontrol" seçeneğini etkinleştirip ayarlanabilir parametreleri
ayarladığınız takdirde, harici bir ayar noktası varsayılanı
belirleyebilirsiniz. Başka bir ifadeyle, ayar noktasını manuel olarak
ayarlayabileceğiniz gibi, potansiyometre aracılığıyla otomatik olarak
da ayarlayabilirsiniz (veya rezistörler arasında geçiş yaparak).
Bir geçiş (değiştirme) anahtarı bağlayarak, atmosferik koşullarla

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 AYAR YARDIMLARI

Karakteristik Kontrol İşlemi Kontrol Modu Başlatma


Prosedürü
TÜRKÇE

P değerinin zayıflatmada l i m i t d e ğ e r l i m i t d e ğ e r
yükseltilmesi azalış aşımına daha aşımında daha
yüksek tepki hızlı başlatma
P değerinin zayıflatmada dalgalanmaya d a h a y a v a ş
düşürülmesi artış daha az meyil, başlatma
daha az tepki

Şek. 9-4 P-değeri çok yüksek durumdayken denetleyicinin


çalışması

Karakteristik Kontrol İşlemi Kontrol Modu Başlatma


Prosedürü
I d e ğ e r i n i n zayıflatmada dalgalanmaya dalgalanmaya
yükseltilmesi azalış yüksek meyil, yüksek meyil,
daha yüksek daha hızlı
tepki başlatma
I d e ğ e r i n i n zayıflatmada dalgalanmaya d a h a y a v a ş
düşürülmesi artış daha az meyil, başlatma
daha az tepki
Şek. 9-5 I-değeri çok yüksek durumdayken denetleyicinin
çalışması

Karakteristik Kontrol İşlemi Kontrol Modu B a ş l a t m a


Prosedürü
D değerinin zayıflatmada d a h a g ü ç l ü d a h a y a v a ş
yükseltilmesi azalış tepki başlatma, daha
erken güç azalışı
D değerinin zayıflatmada daha az tepki d a h a h ı z l ı
düşürülmesi artış başlatma, daha
geç güç azalışı

Şek. 9-6 D-değeri çok yüksek durumdayken denetleyicinin


çalışması

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 DIP ANAHTARI 9.1.13 LED'LER
Dip anahtarlarının yardımıyla, tüm LCM100 ayarlarını LCM100 üç adet LED'e sahiptir ve bunlar aşağıda açıklandığı gibi
yapılandırabilirsiniz. bağlanmalıdır:

TÜRKÇE
LED Renk İlgi
HATA (LED 1) kırmızı Normal işletim sırasında LED söner.
Aşağıdaki koşullarda ise yanar:
- Başlatma durumu hazır değilse
veya başarıyla tamamlanamıyorsa
(örneğin HW başlatılamıyorsa).
- En az 3 saniye boyunca
hiçbir sinyal alamıyorsa
CAN (LED 2) yeşil KAPALI: CAN denetleyicisi Veri Yolu
Kapalı konumundadır. İletişim mümkün
olmaz.
Yanıp sönmesi: CAN denetleyicisi
geçici bir hata buldu. Sorun giderildikten
sonra da LED bir süre daha yanıp söner.
YANMASI: CAN işletime hazır.
GÜÇ (LED 3) yeşil YANMASI: Modül normal çalışıyor =
hiçbir hata olmadan tüm özellikleriyle
başlatıldı.

1
0
Dip anahtarlarının işlevleri
Dip anahtarı 1'i kullanarak CAN sonlandırıcı rezistörü etkinleştirip
devre dışı bırakabilirsiniz.
Dip Anahtarı 1
0 CAN terminal direnci devre dışı
1 CAN terminal direnci etkin
2 ve 3 no'lu Dip anahtarlarını kullanarak LSB Ailesi'ni ayarlayabilirsiniz.

Dip Anahtarı 2 Dip Anahtarı 3 LSB Ailesi


0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

4 ve 6 no'lu Dip anahtarlarını kullanarak sensör girişlerini


ayarlayabilirsiniz.

Dip Dip Dip


Anahtarı Anahtarı Anahtarı Giriş
4 5 6
0 X X PT100 Boyler sıcaklığı sensörü
1 X X PT1000 Boyler sıcaklığı sensörü
X 0 X PT100 Ortam sıcaklığı sensörü
X 1 X PT1000 Ortam sıcaklığı sensörü
X X 0 PT100 Baca gazı sıcaklık sensörü
X X 1 PT1000 Baca gazı sıcaklık sensörü

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 ELEKTRIK BAĞLANTISI
Güç kontrol ünitesi modülü LCM100'ü, X31 fişi ve LCM terminalleri
10 - 13 aracılığıyla BT300'e bağlayın.

BT300'e bir LCM100 bağladığınız anda, Son - ve Son +


TÜRKÇE

i girişleri artık X09 fişi tarafından desteklenmez. Bu sinyalleri,


potansiyelsiz kontaklar olarak LCM100'e bağlamanız
gereklidir (bkz. 9.1.14.2 Terminal Atama).

Manuel düzenli
ateşleme derecesi
Boyler su sıcaklığı/güç kontrol
Dış sıcaklık/ayar noktası geçişi

Buhar basıncı gerçek değeri


Baca gazı sıcaklığı

ünitesi devreden çıkarma


Rezistans, 2,2 kΩ

girişi
TPS (ÜÇ NOKTALI KADEME)

POTANSIYOMETRE

0...10V

0/4...20MA

LED1 = GÜÇ AÇIK


LED2 = HATA
LED3 = CAN VERI TRAFIĞI
CAN RX
CAN TX
V5
VSS

L
N
4...20MA MONITÖR ÇIKIŞI (+)

4...20MA MONITÖR ÇIKIŞI (-)


BENZINLI YAKIT ÖLÇER

AYAR NOKTASI GEÇIŞI


BT300 CAN ARAYÜZÜ
GAZLI YAKIT ÖLÇER

YEDEK GIRIŞ


AĞ GIRIŞI
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
Kablo grubu Tip Kılıf Maks. kablo 9.1.14.2 TERMINAL ATAMA
uzunluğu [m]
LCM100, basınç vericisi ve diğer LSB modüllerinin güç beslemesi
Ana şebeke AC giriş - 100 için 24V güç kaynağına sahiptir.
24V harici DC - 100 Tüm güç kaynakları için maksimum akım 400mA'dır.

TÜRKÇE
çıkış Bu güç kaynağı, LSB'nin 24V güç kaynağına paraleldir.
BT-CAN IO - 1
LCM100'ün LSB terminalini harici olarak besleyemezsiniz.
CAN IO X 100
!
Yakıt ölçümü, benzin i - 10 Ayar noktası geçişi (değişimi)
Yakıt ölçümü, gaz i - 10
Ayar noktası geçişi (değişimi) i - 10
Yedek giriş i - 10
Baca gazı sıcaklığı i X 100
Ortam sıcaklığı i X 100
Boyler su sıcaklığı i X 10
Buhar basıncı i X 10
Kombine giriş, 20mA i X 100
Kombine giriş değeri 18 i X 100
Monitör çıkışı O X 100
Şek. 9-8 Ayar noktası geçiş bağlantısı

I = Giriş Analog Çıkış (Terminal 7; 8)


Bu çıkışta, dahili "analog değerleri" kullanabilirsiniz (örneğin, harici
O = Çıkış bir kontrol sistemi için dahili bir değer).
AC = Alternatif akım girişi; 90 - 250VAC 47 - 63Hz Kablolar zırhlı olmalıdır!
DC = Doğrudan akım besleme
!
Kanal korumanın gerçekleşeceği tahmin edildiği anda, PE Benzinle çalışma (P 0020) ve gazla çalışma (P 0021) için farklı
i üzerindeki ayrı bir terminale kaydedilmelidir. değerler belirleyebilir, benzinle çalışma (P 0024; P 0028) ve gazla
çalışma (P 0025; P 0029) için çıkış ölçeği ayarlayabilirsiniz.
CAN Arayüzü (Terminal 10 - 13)
Bağlantı için BT300 X31 fiş ve LCM100 için LAMTEC Sipariş No.
667P0515 hazır kablo kullanmanızı öneririz. X31 fiş bu kabloya takılı
olarak sunulmaktadır ve LCM100 terminal numaraları kabloların
üzerinde işaretlidir.
Güç Girişi L; N (Terminal 14; 15)
LCM100'ün LSB'ye güç besleyebilmesi için (maks. 400mA), güç
girişini (90 - 250V 47 - 63Hz) bu terminallere bağlayın.
Harici düzenli ateşleme derecesi girişi (Terminal 16 - 19)

22-23 terminalleri arasında köprü görevi yapan 4-20mA /


! 0-10V sinyalleri.
Şek. 9-9 Harici ateşleme derecesi girişi için bağlantı seçenekleri
LCM100 girişlerinin harici düzenli ateşleme derecesi girişi
i olarak yorumlanabilmesi için,

7 / 18
0006081547_201210
P 0040 aracılığıyla LCM100'ü etkinleştirmelisiniz. P
0040'ı değer 1 veya değer 2 olarak ayarlayın.
Ayrıca, 22 ve 23 no'lu terminaller kısa devre yaptırılmalıdır.
P 0065 aracılığıyla harici ateşleme derecesi girişi modunu seçin.
Terminal bağlantıları 20 - 30
TÜRKÇE

Şek. 9-10 Buhar basıncı bağlantısı gerçek değeri

Şek. 9-11 Boyler sıcaklık bağlantısı gerçek değeri

Şek. 9-12 Ortam sıcaklığı bağlantısı / ayar noktası geçişi

Şek. 9-13 Baca gazı sıcaklık bağlantısı

0...4-20 mA

Şek. 9-14 Ayar noktası, uzak

8 / 18
0006081547_201210
AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM

ANA EKRAN
• Enter'a basın

TÜRKÇE
• tuşuna basarak

• Ayar fonksiyonunu seçin

• Enter'a basın

• Parola menüsüne girmek için öğesini seçin

• Enter'a basın

• Parolayı doğrulayın (0000),

• Enter'a basın

• Ok tuşlarını kullanarak öğesini seçin

• Enter'a basın

9 / 18
0006081547_201210
• öğesini seçin

• Enter'a basın
TÜRKÇE

• öğesini seçin

• Enter'a basın

• Dahili regülatörü etkinleştirmek için sembolüne


karşılık gelen kutuya gidin.

• Klimatik eğrili dahili regülatörü etkinleştirmek için


sembolüne karşılık gelen kutuya gidin.

• Enter'a basın

• Girilen parametreleri onaylamak için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın

10 / 18
0006081547_201210
• Çıkış'a basın

TÜRKÇE
SICAKLIK AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM

• seçeneğini kullanarak öğesine gidin ve ölçüm birimi


seçim menüsüne ulaşın.

• Enter'a basın

• öğesini kullanarak, prob türüne göre °C seçin.

• Enter tuşuna basarak, istediğiniz ölçüm birimini seçin.

• Seçimi onaylamak için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın

• ile seçim yapın.

• Seçimi onaylamak için Enter tuşuna basın.

11 / 18
0006081547_201210
• Aşağıdaki parametreleri değiştirmek üzere ayar noktalarına

gitmek için öğesini kullanın.


-- KAPATMA (AYAR NOKTASI + DEĞER)
-- MİNİMUM AYAR NOKTASINDAKİ KOMUT (AYAR NOKTASI +
TÜRKÇE

DEĞER)
-- BOYLER AYAR NOKTASI
-- AÇMA (AYAR NOKTASI - DEĞER)

• Girilen parametreleri kaydetmek için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın.

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

• Tabloda gösterildiği gibi veri ayarlayın.


Sıcak Su tesisatları Buharlı Boyler
tesisatları
P değeri 200 120 600
I değeri 600 60 300
D değeri 200 60 25
Ayar süresi 15 15 20

• Onaylamak için Enter'a basın.

• Ana ekrana dönmek için Çıkış'a üç kez basın.

BASINÇ AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM

Basınç bölümüne ulaşmak ve basıncı ayarlamak için,


! "AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM" bölümündeki adımları
uygulayın.

• ile seçim yapın.

12 / 18
0006081547_201210
• Ok tuşlarını kullanarak bar'ı seçin

• Onaylamak için Enter'a çift tıklayın.

TÜRKÇE
• Ana ekrana dönmek için Çıkış'a basın.

• öğesini seçin

• Onaylamak için Enter'a basın.

• Aşağıdaki parametreleri değiştirmek üzere ayar noktalarına

gitmek için öğesini kullanın.


-- KAPATMA (AYAR NOKTASI + DEĞER)
-- MİNİMUM AYAR NOKTASINDAKİ KOMUT (AYAR NOKTASI +
DEĞER)
-- BOYLER AYAR NOKTASI
-- AÇMA (AYAR NOKTASI - DEĞER)

• Girilen parametreleri kaydetmek için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın.

• öğesini seçin

• Onaylamak için Enter'a basın.

• M i n . v e m a k s . p r o b d e ğ e r l e r i n i a y a r l a y ı n
(ör. prob 0-16 bar 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• ile seçim yapın.

• Enter'a basın
TÜRKÇE

• Tabloda gösterildiği gibi veri ayarlayın.


Sıcak Su tesisatları Buharlı Boyler
tesisatları
P değeri 200 120 600
I değeri 600 60 300
D değeri 200 60 25
Ayar süresi 15 15 20

• Onaylamak için Enter'a basın.

• Ana ekrana dönmek için Çıkış'a üç kez basın.

KLİMATİK HARİCİ PROB AYARI FONKSİYONLARINA ERİŞİM


Klimatik harici prob bölümüne ulaşmak ve probu ayarlamak
! için, "AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM" bölümündeki
adımları uygulayın.

• ile seçim yapın.

• öğesini seçin ve P40 = 2 şeklinde ayarlayın.

• Çıkış'a basın

14 / 18
0006081547_201210
• ile seçim yapın,

• Enter'a basın

TÜRKÇE
• Minimum ve maksimum harici sıcaklığı ayarlayın,

• Çıkış'a basın.

• ile seçim yapın,

• Enter'a basın

• Aşağıdaki parametreleri değiştirmek üzere ayar noktalarına

gitmek için öğesini kullanın.


-- KAPATMA (AYAR NOKTASI + DEĞER)
-- MİNİMUM AYAR NOKTASINDAKİ KOMUT (AYAR NOKTASI
- DEĞER)
-- BOYLER MİNİMUM AYAR NOKTASI
-- AÇMA (AYAR NOKTASI DEĞERİ)

• Girilen parametreleri kaydetmek için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın.

• ile seçim yapın,

• Enter'a basın

15 / 18
0006081547_201210
• Sadece maksimum sıcaklığı ayarlayın.

• Enter'a basın
TÜRKÇE

• ile seçim yapın,

• Enter'a basın

• Tabloda gösterildiği gibi veri ayarlayın.


Sıcak Su tesisatları Buharlı Boyler
tesisatları
P değeri 200 120 600
I değeri 600 60 300
D değeri 200 60 25
Ayar süresi 15 15 20

• Onaylamak için Enter'a basın.

• Ana ekrana dönmek için Çıkış'a üç kez basın.

HARİCİ SİNYAL FONKSİYONUNA ERİŞİM (4-20 mA, 0-10 DPS POTANSIYOMETRE)


Klimatik harici prob bölümüne ulaşmak ve probu ayarlamak
! için, "AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM" bölümündeki
adımları uygulayın.

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

• öğesini seçin ve P40 = 1 şeklinde ayarlayın.

• Çıkış'a basın

16 / 18
0006081547_201210
• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

TÜRKÇE
• Modülasyon sinyali türünü seçin

• Ana ekrana dönmek için Çıkış'a üç kez basın.

UZAK AYAR NOKTASI FONKSİYONUNA ERİŞİM (4-20 mA)


Klimatik harici prob bölümüne ulaşmak ve probu ayarlamak
! için, "AYAR FONKSİYONLARINA ERİŞİM" bölümündeki
adımları uygulayın.

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

• öğesini seçin ve P40 = 2 şeklinde ayarlayın.

• Çıkış'a basın

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

17 / 18
0006081547_201210
• Min. 40, maks. 200 şeklinde ayarlayın

• Çıkış'a basın
TÜRKÇE

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

• Aşağıdaki parametreleri değiştirmek üzere ayar noktalarına

gitmek için öğesini kullanın.


-- KAPATMA
-- MİNİMUM AYAR NOKTASINDAKİ KOMUT (AYAR NOKTASI +
DEĞER)
-- BOYLER MİNİMUM AYAR NOKTASI
-- AÇMA (AYAR NOKTASI - DEĞERİ)

• Girilen parametreleri kaydetmek için Enter tuşuna basın.

• Çıkış'a basın

• ile seçim yapın.

• Enter'a basın

• Boyler maksimum sıcaklığını (S1 maks.) ayarlayın.

• Çıkış'a basın

18 / 18
0006081547_201210
ВВЕДЕНИЕ
Данное быстрое руководство является сокращенным вариантом руководства Basic.
В нем содержатся сведения по быстрой установке и эксплуатации горелок.
За дополнительной информацией обращайтесь к руководству производителя по контрольной аппаратуре, доступному по адресу
сайте.

! ВАЖНО / ПРИМЕЧАНИЕ
i ИНФОРМАЦИЯ I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ВНИМАНИЕ

PYCCKИИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ........................................................................................................................................................................... 2

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ............................................................................................................................................................................ 9

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ............................................................................................................................................... 11

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ДАВЛЕНИЯ....................................................................................................................................................... 12

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ВНЕШНЕГО КЛИМАТИЧЕСКОГО ДАТЧИКА.................................................................................................. 14

ДОСТУП К ФУНКЦИИ ВНЕШНЕЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (4-20 мМ, 0-10 DPS ПОТЕНЦИОМЕТР).................................................................................. 16

ДОСТУП К ФУНКЦИИ УДАЛЕННОЙ УСТАВКИ (4-20 мA)............................................................................................................................................. 17

1 / 18
0006081547_201210
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
9.1.1 ПРЕДЕЛЫ ДИАПАЗОНОВ 9.1.2 ВВОД УСТАВКИ УПРАВЛЕНИЯ МОЩНОСТЬЮ

Вам необходимо настроить предельные значения параметров,


по которым горелка включается и выключается. Если горелка
выключается, при этом фактическая температура еще не достигла
предела включения, оператору на экран выводится информация о том,
что блок управления мощностью не выполняет запуск.
PYCCKИИ

При помощи кнопок со стрелками


выберите точку переключения
Для обеспечения связи со (включения или выключения)
1
! станцией, проверить, чтобы и выполняйте дальнейшую
0 DIP1 соответствовал "1". регулировку.

Если настройки подтверждаются нажатием на ВВОД в ячейке


предустановки времени, значение параметра сохраняется.
В противном случае изменения величины игнорируются.

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ присваивается согласно конфигурации. При включении
опции отслеживания атмосферных условий и настройки
Запуск горелки описан выше. Команда запуска горелки должна
регулируемых параметров можно задать внешнюю уставку по
поступать только с блока управления мощностью, т.е. фактическое
значение должно быть соответственно ниже установленного. Горелка умолчанию. Иначе говоря, уставку можно настроить вручную
запускается только при приходе с блока управления нагрузкой сигнала или автоматически с помощью потенциометра (или переключать
"Горелка Вкл." и команды. Когда горелка ВКЛЮЧЕНА и дан сигнал резисторами).
"Сброс управления", начинается работа блока управления мощностью. Подключив переключатель, вместо отслеживания атмосферных
Затем посредством встроенного блока управления мощностью условий вы можете внедрить ночное снижение мощности.
задается нагрузка смеси по умолчанию. Ее значение зависит то Ночное снижение мощности и отслеживание атмосферных
разницы между фактическим и установленным значением, а также от условий могут выполняться параллельно, если объединить
настроек управляющих параметров. При превышении фактическим отслеживание атмосферных условий с переключением уставки.
значением установленного максимума блок управления мощностью
выключает горение. Блок управления мощностью работает только в
"автоматическом" режиме.

9.1.4 ОТСЛЕЖИВАНИЕ
АТМОСФЕРНЫХ УСЛОВИЙ
Если контроллер интенсивности горения горелки настроен
на "отслеживание атмосферных условий", уставка может

PYCCKИИ
передвигаться в установленных пределах от минимума
до максимума за счет подключения еще одного датчика
температуры Pt100/Pt1000 к клеммам 25, 26 и 27. В режиме
отслеживания атмосферных условий температура снаружи
участвует в процессе расчета уставки. Это позволяет оператору
ввести минимальное и максимальное значение уставки, между
которыми наружная температура может влиять на конечное
значение уставки.

Рис. 9-1 Отслеживание атмосферных условий


С выбранной опцией "Отслеживание атмосферных условий"
можно осуществить предустановку внешней уставки.

9.1.5 СМЕНА УСТАВКИ


Уставку можно переключать, подавая через клемму 5
"переключение уставки". Если используется версия с
фиксированной уставкой, через этот контакт можно выбрать
одно из двух значений, задаваемых параметрами P0048
и P0050. Если вы дополнительно включили отслеживание
атмосферных условий, то вы можете выбирать между двумя
парами предельных значений (см. отслеживание атмосферных
условий и предельные диапазоны). Параметры уставки 1 (при
переключении уставки) и мин. уставки 1 (при отслеживании
атмосферных условий) равны. Таким же образом, равны
уставка 2 и мин. уставка 2. Соответствующее содержание

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 ПОМОЩЬ В НАСТРОЙКЕ

Характеристика Процесс Режим управления Процедура


управления запуска
Параметр уменьшение усиление реакции ускорение
Р выше затухания с перерегули- запуска с
рованием перерегули-
рованием
Параметр увеличение слабее реакция, замедление
Р ниже затухания меньше запуска
склонность к
колебаниям
Рис. 9-4 Работа контроллера при слишком высоком значении
параметра P
PYCCKИИ

Характеристика Процесс Режим Процедура


управления управления запуска
Параметр I выше уменьшение с и л ь н е е ускоренный
затухания реакция со запуск со
склонностью к склонностью к
колебаниям колебаниям
Параметр I ниже увеличение слабее реакция, з а м е д л е н и е
затухания м е н ь ш е запуска
склонность к
колебаниям Рис. 9-5 Работа контроллера при слишком высоком значении
параметра I

Характеристика Процесс Р е ж и м Процедура


управления управления запуска
Параметр D выше уменьшение у с и л е н и е з а м е д л е н и е
затухания реакции запуска, более
ранее падение
мощности
Параметр D ниже увеличение с л а б е е ускорение пуска,
затухания реакция более позднее
падение мощности
Рис. 9-6 Работа контроллера при слишком высоком значении
параметра D

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 9.1.13 СВЕТОДИОДЫ
При помощи DIP-переключателей можно задать все настройки У LCM100 есть три светодиода, которые должны быть
LCM100. подключены следующим образом:

Светодиод Цвет Значение


ERR (LED 1) красный При нормальной работе этот светодиод
выключен. Он светится при следующих
условиях:
- Инициализация не завершена или
завершена некорректно (напр.,
ошибка инициализации HW)
- Не удалось получить никаких
сообщений в течение по
меньшей мере 3 секунд
CAN (LED 2) зеленый ВЫК Л : CAN-контроллер шины
выключен. Коммуникации невозможны.
Мигает: CAN-контроллер обнаружил
временную ошибку. После устранения

PYCCKИИ
проблемы светодиод еще некоторое
время будет мигать. ВКЛ: CAN готов
к работе.
PWR (LED зеленый ВКЛ: Модуль работает нормально
3) = полностью инициализирован и без
1 ошибок.

0
Функции DIP-переключателей
DIP-переключателем 1 можно включать и выключать
нагрузочный резистор CAN.
DIP-переключатель 1
0 нагрузочное сопротивление CAN неактивно
1 нагрузочное сопротивление CAN активно
DIP-переключателями 2–3 можно устанавливать семейство
LSB.

DIP- DIP-
Семейство LSB
переключатель 2 переключатель 3
0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

DIP-переключателями 4–6 можно задавать входы датчика.

DIP DIP DIP


переключатель переключатель переключатель Вход
4 5 6
0 X X PT100 Датчик температуры котла
1 X X PT1000 Датчик температуры котла
X 0 X PT100 Датчик окружающей температуры
X 1 X PT1000 Датчик окружающей температуры
X X 0 PT100 Датчик температуры газа в дымоходе
X X 1 PT1000 Датчик температуры газа в дымоходе

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключите блок управления мощностью LCM100 к BT300
посредством разъема X31 и клемм LCM 10–13.

После подключения LCM100 к BT300 входы Last- и Last+


i более не поддерживаются разъемом X09. Очень важно
подключить эти сигналы к LCM100 как потенциально
свободные контакты (см. Раздел 9.1.14.2 Назначение
клемм).

Ручной ввод
регулярной
интенсивности
Внешняя температура/сдвиг

Температуры воды в котле/


Выключение блока управления

Фактическое значение
Температура газа в дымоходе

сжигания
Сопротивление 2,2 кОм

давления пара
мощностью

TPS (ТРЕХТОЧЕЧНЫЙ ШАГ)


PYCCKИИ

уставки

ПОТЕНЦИОМЕТР

0...10 В

0/4...20 МA

LED1 = ВКЛ
LED2 = ОШИБКА
LED3 = ДАННЫЕ ШИНЫ CAN
CAN RX
РАСХОДОМЕР ГАЗООБРАЗНОГО

CAN TX
V5
VSS

L
N
РАСХОДОМЕР ЖИДКОГО ТОПЛИВА

4...20 МA ВЫХОД НА МОНИТОР (+)

4...20 МA ВЫХОД НА МОНИТОР (-)


ИНТЕРФЕЙС CAN ОТ BT300
РЕЗЕРВНЫЙ ВХОД
СМЕНА УСТАВКИ


СЕТЕВОЙ ВХОД
ТОПЛИВА
GND

24 В

6 / 18
0006081547_201210
Кабельная сборка Тип Экран Макс. длина 9.1.14.2 НАЗНАЧЕНИЕ КЛЕММ
кабеля, м
LCM100 обладает источником питания 24 В для датчика
Розетка Вход - 100 давления и для источников питания прочих модулей LSB.
АС Максимальный ток для всех источников питания составляет
24 В внешнее Выход - 100 400 мА.
DC Этот источник питания установлен параллельно источнику на
BT-CAN IO - 1 24 В LSB.
CAN IO X 100
Запитывать терминал LSB LCM100 от внешнего
Масло измерения топлива I - 10 ! источника запрещено.
Газ измерения топлива I - 10
Смена уставки
Смена уставки I - 10
Резервный вход I - 10
Температура газа в I X 100
дымоходе
Окружающая температура I X 100
Температура воды в котле I X 10
Давление пара I X 10

PYCCKИИ
Комбинированный вход I X 100
20 мА
Комбиниров. вход. клем. 18 I X 100
Выход на монитор O X 100 Рис. 9-8 Подключение переключателя уставки

I = Вход Аналоговый выход (Клемма 7; 8)


На этом выходе можно использовать внутренние "аналоговые
O = Выход
величины" (напр., внутреннее значение внешней системы
AC = Вход с переменным током; 90 - 250 В AC 47 - 63 Гц управления).
DC = Вход от источника постоянного тока Кабели должны быть экранированы!
!
Если существует вероятность экранирования
i воздуховода, эти данные следует хранить на отдельном Вы можете устанавливать разные значения для работы на
терминале на PE. жидком топливе (P 0020) и газу (P 0021) и выходные шкалы
для работы на жидком топливе (P 0024; P 0028) и на газу (P
0025; P 0029).
Интерфейс CAN (Клеммы 10 - 13)
Рекомендуем использовать для подключения к LCM100 BT300,
разъем X31 и заводской кабель с номером заказа LAMTEC
667P0515. На этом кабеле уже установлено гнездо Х31, а на
проводах помечены номера клемм LCM100.
Силовой вход L; N (Клемма 14; 15)
Чтобы LCM100 могла запитывать LSB (макс. 400 мА), силовой
вход (90 - 250 В 47 - 63 Гц) нужно подключить к этим клеммам.
Внешний ввод интенсивности сжигания (Клеммы 16–19)

Сигналами 4-20 мA / 0-10 В создать мост через клеммы


! 22 - 23.

7 / 18
0006081547_201210
Рис. 9-13 Подключение температуры газа в дымоходе

0...4-20 мA

Рис. 9-9 Возможности подключения внешнего ввода


интенсивности сжигания
Необходимо активировать LCM100 с помощью P
i 0040, чтобы входы LCM100 интерпретировались как
PYCCKИИ

внешний ввод регулярной интенсивности сжигания.


Задайте параметру P 0040 значение 1 или 2.
Кроме того, клеммы 22 и 23 должны быть замкнуты Рис. 9-14 Удаленная уставка
накоротко.
Посредством P 0065 выберите режим внешнего ввода
интенсивности сжигания.
Клеммные соединения 20–30

Рис. 9-10 Подключение фактического значения давления пара

Рис. 9-11 Подключение фактического значения температуры


котла

Рис. 9-12 Подключение температуры окружающей среды/Сдвиг


уставки

8 / 18
0006081547_201210
ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ

НАЧАЛЬНЫЙ ЭКРАН
• Нажмите Ввод

• Нажмите клавишу

• для выбора функции Настройки

• Нажмите Ввод

PYCCKИИ
• Выберите для перехода к меню пароля

• Нажмите Ввод

• Подтвердите пароль (0000),

• Нажмите Ввод

• Выберите значок , используя клавиши со стрелками

• Нажмите Ввод

9 / 18
0006081547_201210
• Выберите

• Нажмите Ввод

• Выберите

• Нажмите Ввод
PYCCKИИ

• Перейдите к полю возле символа , чтобы


включить внутренний регулятор.

• Перейдите к полю возле символа , чтобы


включить внутренний регулятор с климатической кривой.

• Нажмите Ввод

• Кнопкой Ввод подтвердите введенные параметры.

• Нажмите Выход

10 / 18
0006081547_201210
• Нажмите Выход

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ

• С помощью перейдите к , чтобы приступить к


выбору единицы измерения,

PYCCKИИ
• Нажмите Ввод

• С помощью выберите °C согласно типу датчика,

• Выберите необходимую единицу изменения, нажав Ввод

• Кнопкой Ввод подтвердите выбор.

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью ,

• Кнопкой Ввод подтвердите выбор.

11 / 18
0006081547_201210
• Используйте для перехода к уставкам для изменения
следующих параметров,
-- ВЫКЛЮЧЕНИЕ (УСТАВКА + ЗНАЧЕНИЕ)
-- СРАБАТЫВАНИЕ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ НАСТРОЙКЕ (УСТАВКА
+ ЗНАЧЕНИЕ)
-- УСТАВКА КОТЛА
-- ВКЛЮЧЕНИЕ (УСТАВКА - ЗНАЧЕНИЕ)

• Кнопкой Ввод сохраните параметры.

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод
PYCCKИИ

• Задайте данные согласно таблице,


Установки на горячей Установки на
воде паровом котле
Параметр Р 200 120 600
Параметр I 600 60 300
Параметр D 200 60 25
В р е м я 15 15 20
регулировки

• Нажмите Ввод для подтверждения

• Нажмите трижды Выход для возврата к начальному


экрану.

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ДАВЛЕНИЯ

Для перехода к установке давления выполните


! шаги, указанные в разделе "ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ
НАСТРОЙКИ".

• Выберите с помощью

12 / 18
0006081547_201210
• Выберите столбец клавишами со стрелками

• Дважды нажмите Ввод для подтверждения

• Нажмите Выход для возврата к начальному экрану.

• Выберите

• Нажмите Ввод для подтверждения

PYCCKИИ
• Используйте для перехода к уставкам для изменения
следующих параметров,
-- ВЫКЛЮЧЕНИЕ (УСТАВКА + ЗНАЧЕНИЕ)
-- СРАБАТЫВАНИЕ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ НАСТРОЙКЕ
(УСТАВКА + ЗНАЧЕНИЕ)
-- УСТАВКА КОТЛА
-- ВКЛЮЧЕНИЕ (УСТАВКА - ЗНАЧЕНИЕ)

• Кнопкой Ввод сохраните параметры.

• Нажмите Выход

• Выберите

• Нажмите Ввод для подтверждения

• З а д а й т е м и н . и м а к с . з н а ч е н и я д а т ч и к а
(напр., датчик 0-16 бар 4 мА =0 / 20 мА =160)

13 / 18
0006081547_201210
• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод

• Задайте данные согласно таблице,


У с т а н о в к и н а Установки на
горячей воде паровом котле
Параметр Р 200 120 600
Параметр I 600 60 300
Параметр D 200 60 25
Время регулировки 15 15 20
PYCCKИИ

• Нажмите Ввод для подтверждения

• Нажмите трижды Выход для возврата к начальному


экрану.

ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ ВНЕШНЕГО КЛИМАТИЧЕСКОГО ДАТЧИКА


Для перехода к установке параметров внешнего
! климатического датчика выполните шаги, указанные в
разделе "ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ".

• Выберите с помощью

• Выберите и задайте P40 = 2

• Нажмите Выход

14 / 18
0006081547_201210
• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод

• Задайте минимальную и максимальную наружную


температуру,

• Нажмите Выход

PYCCKИИ
• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод

• Используйте для перехода к уставкам для изменения


следующих параметров,
-- ВЫКЛЮЧЕНИЕ (УСТАВКА + ЗНАЧЕНИЕ)
-- СРАБАТЫВАНИЕ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ НАСТРОЙКЕ
(УСТАВКА - ЗНАЧЕНИЕ)
-- МИНИМАЛЬНАЯ УСТАВКА КОТЛА
-- ВКЛЮЧЕНИЕ (ЗНАЧЕНИЕ УСТАВКА)

• Кнопкой Ввод сохраните параметры.

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод

15 / 18
0006081547_201210
• Задайте только максимальную температуру.

• Нажмите Ввод

• Выберите с помощью ,

• Нажмите Ввод
PYCCKИИ

• Задайте данные согласно таблице,


Установки на Установки на
горячей воде паровом котле
Параметр Р 200 120 600
Параметр I 600 60 300
Параметр D 200 60 25
Время регулировки 15 15 20

• Нажмите Ввод для подтверждения

• Нажмите трижды Выход для возврата к начальному


экрану.

ДОСТУП К ФУНКЦИИ ВНЕШНЕЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (4-20 мМ, 0-10 DPS ПОТЕНЦИОМЕТР)


Для перехода к установке параметров внешнего
! климатического датчика выполните шаги, указанные в
разделе "ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ".

• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод

• Выберите и задайте P40 = 1

• Нажмите Выход

16 / 18
0006081547_201210
• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод

• Выберите тип сигнала модуляции

• Нажмите трижды Выход для перехода к начальному


экрану.

PYCCKИИ
ДОСТУП К ФУНКЦИИ УДАЛЕННОЙ УСТАВКИ (4-20 мA)
Для перехода к установке параметров внешнего
! климатического датчика выполните шаги, указанные в
разделе "ДОСТУП К ФУНКЦИЯМ НАСТРОЙКИ".

• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод

• Выберите и задайте P40 = 2

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод

17 / 18
0006081547_201210
• Задайте мин. 40, макс. 200

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод
PYCCKИИ

• Используйте для перехода к уставкам для изменения


следующих параметров,
-- ВЫКЛЮЧЕНИЕ
-- СРАБАТЫВАНИЕ ПРИ МИНИМАЛЬНОЙ НАСТРОЙКЕ
(УСТАВКА + ЗНАЧЕНИЕ)
-- МИНИМАЛЬНАЯ УСТАВКА КОТЛА
-- ВКЛЮЧЕНИЕ (ЗНАЧЕНИЕ - УСТАВКА)

• Кнопкой Ввод сохраните параметры.

• Нажмите Выход

• Выберите с помощью

• Нажмите Ввод

• Задайте максимальную температуру котла S1 max

• Нажмите Выход

18 / 18
0006081547_201210
简介
本快速指南是 Basic文件手册的一个概要。
其目的是为了让用户能够立即并迅速地安装和操作燃烧器。
更多信息,请点击网站网站中的制造商控制设备手册。

! 重要/备注 i 信息 警告/注意

可选组件............................................................................... 2
进入调节功能........................................................................... 9
进入温度调节功能....................................................................... 11
进入压力调节功能....................................................................... 12
进入气候外部探头调节功能............................................................... 14
进入外部信号功能 (4-20 mA, 0-10 DPS电位计)............................................. 16
进入远程设置点功能(4-20 mA).......................................................... 17

中 文

1 / 18
0006081547_201210
可选组件
9.1.1 限制范围 9.1.2 输入电源控制的设置点

必须设置参数的限定值,以便在燃烧器的开、关之间切换。如
果燃烧器关闭并且实际温度尚未再次达到开关阈值时,显示屏
将通知操作人员:电源控制单元拒绝启动。

使用箭头键选择切换点(
开或关),并调节之后的
检查DIP1是否在位置“1” 切换点。
1 ! ,以便和系统通讯
0
中 文

如果在一个预设时间段按下进入键以确认设置,该值
将被保存在参数中。否则,变化值被拒绝。

2 / 18
0006081547_201210
9.1.3 操作说明
燃烧器的启动如上所述。只有燃烧器的启动释放应当被电源控
制单元显示,即实际值必须相应地低于设置点值。只有当信
号“燃烧器运行”被加载控制单元显示时,燃烧器启动。只
有当燃烧器运行并且已经给出“控制释放”信号时,才执行
电源控制单元的功能。然后,化合物的加载默认值由集成电源
控制单元来设置。它是取决于实际值、设置点值和调整后的控
制参数之间的差异。如果实际值超过调整后的最大值,电源控
制单元将切断燃烧。电源控制单元只由“自动”模式启动。

9.1.4 由大气条件控制
如果燃烧器的燃烧率控制器被配置为“由大气条件控
制”,设置点值就可通过把另一个Pt100/Pt1000温度传
感器连接到到端子25 、26和27来实现在最小设置点和最
大设置点之间变化。在由大气条件实现的情况下,外界
温度是计算设置点的一个组成部分。这使得操作人员可
以输入一个最小和一个最大设置点,外界温度可以在这
两者之间确定最终设置点值。

9.-1 大气条件的影响
使 用 选 项 “ 由 大 气 条 件 控 制 ” , 您

中 文
可 能 实 现 外 部 设 置 点 的 预 设 置 。

9.1.5 设置点切换
您可以在终端5中输入“设置点切换”来切换设置点。如
果使用的是带固定设置点值的版本,就可以选择用该触
器输入到参数P0048和P0050中的两值之一。此外,如果
还已经激活了由大气条件控制模式,就可以选择两对限
制值(详见由大气条件控制的情况和限制范围)。设置
点1(对于设置点值的切换)的参数和最小设置点1(对
于大气调节的影响)的相同。设置点2的参数和最小设
置点2的也相同。其相应的内容被按照结构来分配。当
启动“由大气条件控制”的选项并设置可调参数时,你
可以实现一个外部设置点的默认值。换句话说,设置点
可以是被通过一个电位计(或通过切换电阻)来进行手
动或自动调节。
通过连接一个转换开关,就可以用一个夜晚时间缩减模
式来代替由大气条件控制模式。如果把由大气条件控制
和设置点的切换结合起来,就可以实现一个由大气条件
控制模式和一个夜间时间缩减模式的同步。

3 / 18
0006081547_201210
9.1.11 设置助手

特征 控制过程 控制模式 启动程序


P项过高 衰减减少 带过冲的反应 带 过 冲 的 启
过强 动过快
P项过低 衰减增加 反应过少,振 启动过慢
荡趋势过少

Fig. 9-4 P项过高的控制操作

特征 控制过程 控制模式 启动程序


I项过高 衰减减少 带振荡趋势的 带 振 荡 趋 势
反应过强 的启动过快
I项过低 衰减增加 反应过少,振 启动过慢
荡趋势过少

Fig. 9-5 I项过高的控制操作


中 文

特征 控制过程 控制模式 启动程序


D项过高 衰减减少 反应过强 启动过慢,功
率降低过早
D项过高 衰减增加 反应过少 启动过快,功
率降低过晚

Fig. 9-6 D项过高的控制操作

4 / 18
0006081547_201210
9.1.12 DIP开关 9.1.13 LED灯
在DIP开关的帮助下,您可以设置所有的LCM100设置。 LCM100有三个如下所述的LED指示灯:

LED灯 颜色 关联
ERR (LED 红色 在正常操作期间,LED灯被关闭。
灯 1) 在以下条件时被点亮:
- 初始化没有就绪或没有彻底结
束(例如, HW不能被初始化)

-至少3秒无法接收到任何信息
CAN (LED 绿色 OFF:关闭总线中的CAN控制器。无
灯 2) 可能的通讯。
闪亮:CAN控制器出现了一个温度
故障。问题解决后,LED灯仍然会
亮起一段时间。ON:CAN已经准备
就绪。
PWR (LED 绿色 ON:模块正常工作 = 完全被初始化
灯 3) 并且没有任何的故障。

1
0
DIP开关的功能
通过使用DIP开关1,您可以启动或停止CAN的终端电阻。
DIP开关1
0 CAN端子抵抗未激活
1 CAN端子抵抗激活

中 文
通过使用DIP开关2-3,您可以设置LSB系列。

DIP开关2 DIP开关3 LSB系列


0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4

通过使用DIP开关4-6,您可以设置传感器输入。

DIP开 DIP开 DIP开


输入
关4 关5 关6
0 X X PT100锅炉温度传感器
1 X X PT1000锅炉温度传感器
X 0 X PT100环境温度传感器
X 1 X PT1000环境温度传感器
X X 0 PT100烟气温度传感器
X X 1 PT1000烟气温度传感器

5 / 18
0006081547_201210
9.1.14 电气连接
通过插头X31和LCM端子10-13把电源控制单元的模块
LCM100连接到BT300上。

只要把LCM100连接到BT300上,最后-和最后+的输入
i 将不再通过插头X09传输。非常重要的是:要作为
无电势的接触把这些信号连接到LCM100上(见章节
9.1.14.2:端子的分配)。

手动定期燃烧率
锅炉水温/电源控制单元
外部温度/设置点变动

的输入
蒸汽压力的实际值
烟气温度

电阻2.2kΩ

TPS (三点步骤)
的停用

电位计

0...10V

0/4...20MA
中 文

LED灯1 = 电源接通
LED灯2 = 错误
LED灯3 = CAN数据通信
CAN RX
CAN TX
V5
VSS

N
L
4...20MA 监控器输出 (+)

4...20MA 监控器输出 (-)


出自BT300的CAN接口
油燃料测量计

气燃料测量计

设置点切换


保存输入

网络输入
GND

24V

6 / 18
0006081547_201210
电缆组件 种类 屏蔽 最大电缆 9.1.14.2 端子分配
式 长度[m]
LCM100为压力变送器和其他LSB模块的电源供应提供了
电源 AC 输 - 100 一个24V的电源。
入 所有电源的最大电流为400mA。
24V 外部 DC 输 - 100 电源类似于最低有效位( LSB )的24V电源。

BT-CAN
CAN
IO
IO
-
X
1
100
! 可能不能从外部为LCM100的LSB端子供源。
设置点切换
燃料测量油 I - 10
燃料测量气 I - 10
设置点切换 I - 10
保存输入 I - 10
烟气温度 I X 100
环境温度 I X 100
锅炉水的温度 I X 10
蒸汽压力 I X 10
联合输入20mA I X 100
联合输入端18 I X 100 图9-8 设置点切换连接
监控器输出 O X 100
模拟输出 (端子7;8)
I = 输入 在此输出中,可以使用内部的“模拟值”
(例如,一个外部控制系统的内部值)。
O = 输出
AC = 交流输入;90 - 250VAC 47 - 63Hz
DC = 直流电源
! 电缆应该是被屏蔽的!

只要按预计地使用屏蔽管道,就应会被存储在PE上 您可以为燃油操作(P 0020)、燃气操作(P 0021


i 的一个单独的端子中。 )和燃油(P 0024;P 0028)及燃气(P 0025
;P 0029)操作的输出规模设置不同的值。

CAN接口 (端子10 -13)


我们建议您使用BT300的插头X31来连接,对于LCM100

中 文
来说,带LAMTEC的预制电缆指定为67P0515号。
插头X31已经被安装在该电缆上,对于LCM100的端子数
被标注在电线上。
电源输入L;N(端子14;15)
把电源输入(90 - 250V 47 - 63Hz)连接到这些端子上,
所以, LCM100可以为LSB提供电源(最大为400毫安)。

外部定期燃烧率输入(端子16-19)

! 通过信号4-20mA/0-10V可以接通端子22-23。

7 / 18
0006081547_201210
Fig. 9-9 外部燃烧率输入的连接可能性
应该通过P 0040来启动LCM100,以便
i 使LCM100的输入成为外部定期燃烧
率的输入。请设置P0040为1或2值。
此外,端子22和23可能短路。
请选择通过P0065的外部燃烧率输入的方式。
端子连接20-30

Fig. 9-10 蒸汽压力连接的实际值

Fig. 9-11 锅炉温度连接的实际值

Fig. 9-12 环境温度连接/设置点的偏移


中 文

Fig. 9-13 烟气温度连接

0...4-20 mA

Fig. 9-14 设置点的远程操作

8 / 18
0006081547_201210
进入调节功能

首页屏
• 按下进入

• 按键

• 选择设置 功能

• 按下进入

• 选择 进入密码菜单

• 按下进入

中 文
• 验证密码(0000),

• 按下进入

• 使用箭头键 选择图标

• 按下进入

9 / 18
0006081547_201210
• 选择

• 按下进入

• 选择

• 按下进入

• 移动到对应 符号的框上,以便激活内部调
节器。

• 移动到对应 符号的框上,以便激活带气候曲
线的内部调节器。

• 按下进入
中 文

• 按下进入 以进入参数。

• 按下退出

10 / 18
0006081547_201210
• 按下退出

进入温度调节功能

• 使用 移动到 上,以便访问计量单位的选择。

• 按下进入

• 根据探头类型用 来选择°C,

• 按下 以选择所需的计量单位。

中 文
• 按下进入 以确认选择。

• 按下退出

• 选择 ,

• 按下进入 以确认选择。

11 / 18
0006081547_201210
• 使用 移动到设置点上,以便变化下列参数,
-- 断开(设置点+值)
-- 控制最小设置(设置点+值)
-- 锅炉设置值
-- 接通(设置点-值)

• 按下进入 以保存参数。

• 按下退出

• 选择 ,

• 按下进入

• 如表所示设置数据
热水安装 蒸汽锅炉安装
P项 200 120 600
I项 600 60 300
D项 200 60 25
调节时间 15 15 20

• 按下进入 确认。
中 文

• 按下退出 3次,以返回到主屏幕上。

进入压力调节功能

! 按照章节“进入调整功能”的步骤来访问和设置
压力。

• 选择

12 / 18
0006081547_201210
• 使用箭头键 选择bar

• 两次按下进入 确认。

• 按下退出 返回到主屏幕上。

• 选择

• 按下进入 确认。

• 使用 移动设置点,以便改变下列参数。
-- 断开(设置点+值)
-- 控制最小设置(设置点+值)
-- 锅炉设置值
-- 接通(设置点-值)

• 按下进入 以保存参数。

• 按下退出

中 文
• 选择

• 按下进入 确认。

• 设 置 最 小 和 最 大 的 探 头 值
(例如: 探头 0-16 bar 4 mA =0 / 20 mA =160)

13 / 18
0006081547_201210
• 选择 ,

• 按下进入

• 如表所示设置数据
热水安装 蒸汽锅炉安装
P项 200 120 600
I项 600 60 300
D项 200 60 25
调节时间 15 15 20

• 按下进入 确认。

• 按下退出 3次,以返回到主屏幕上。

进入气候外部探头调节功能

! 按照“进入调节功能”的步骤来访问和设置外部
气候探头。

• 选择
中 文

• 选择 ,并设置P40 = 2

• 按下退出

14 / 18
0006081547_201210
• 选择 ,

• 按下进入

• 设置最小、最大外部温度,

• 按下退出

• 选择 ,

• 按下进入

中 文
• 使用 移动设置点,以便改变下列参数。
-- 断开(设置点+值)
-- 控制最小设置(设置点-值)
-- 锅炉最小设置点
-- 接通(设置点值)

• 按下进入 以保存参数。

• 按下退出

• 选择 ,

• 按下进入

15 / 18
0006081547_201210
• 只设置最大温度。

• 按下进入

• 选择 ,

• 按下进入

• 如表所示设置数据
热水安装 蒸汽锅炉安装

P项 200 120 600


I项 600 60 300
D项 200 60 25
调节时间 15 15 20

• 按下进入 确认。

• 按下退出 3次,以返回到主屏幕上。
中 文

进入外部信号功能 (4-20 mA, 0-10 DPS电位计)

! 按照“进入调节功能”的步骤来访问和设置外部
气候探头。

• 选择

• 按下进入

• 选择 ,并设置P40 = 1

• 按下退出

16 / 18
0006081547_201210
• 选择

• 按下进入

• 选择调制信号的类型

• 按下退出 3次,以回到主屏幕上。

进入远程设置点功能(4-20 mA)

! 按照“进入调节功能”的步骤来访问和设置外部
气候探头。

• 选择

• 按下进入

中 文
• 选择 ,并设置P40 = 2

• 按下退出

• 选择

• 按下进入

17 / 18
0006081547_201210
• 设置最小40,最大200

• 按下退出

• 选择

• 按下进入

• 使用 移动设置点,以便改变下列参数。
-- 断开
-- 控制最小设置(设置点+值)
-- 锅炉最小设置点
-- 接通(设置点值)

• 按下进入 以保存参数。

• 按下退出
中 文

• 选择

• 按下进入

• 设置锅炉的最大温度 S1max

• 按下退出

18 / 18
0006081547_201210
Baltur S.p.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax: +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it

- Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato.

- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

- El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

- Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées.

- Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
- Настоящий каталог носит исключительно информативный ориентировочный характер. Соответственно, изготовитель оставляет за собой все права на внесение
изменений в технические данные и другие приведенные здесь характеристики.

- Ο παρών κατάλογος διατίθεται για ενημερωτικούς και μόνο σκοπούς. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των τεχνικών δεδομένων και οποιονδήποτε
άλλων πληροφοριών κατά την αποκλειστική του κρίση.

- Dane zawarte w tej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w tym dokumencie
bez wcześniejszego uprzedzenia.
- 该目录仅供参考。 因此,我们保留技术数据可能变化的一切权力,而怒不予另行通知。

Potrebbero piacerti anche