Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
società cooperativa a r. l.
most
most società cooperativa a r. l.
Associazione Don E. Blanchini
Cividale del Friuli 2007
TERRE D'INCONTRO KRAJI SRECANJ
contatti e scambi stiki in izmenjave
lungo le Valli del Natisone e dell'lsonzo vzdolz Nadiskih in Soske doline
dall'antichità al medioevo od antike do srednjega veka
Il presente volume contiene gli Atti della giornata internaziona- Knjiga vsebuje prispevke z Mednarodnega študijskega dne
le di studi «Terre d’incontro. Contatti e scambi lungo le Valli del «Kraji sre@anj. Stiki in izmenjave vzdolž Nadiških in Soške
Natisone e dell’Isonzo dall’antichità al medioevo», organizzata doline od antike do srednjega veka», ki so ga 26. novembra
a S. Pietro al Natisone il 26 novembre 2005 da: 2005 priredili v Špetru:
- Centro Udinese di Studi sulle Aree di Frontiera - Videmsko študijsko središ@e za obmejna podro@ja med
tra età Romana e Medioevale rimsko dobo in srednjim vekom
- Soprintendenza per i Beni Archeologici - in Uprava za arheološke dobrine dežele Furlanije - Julijske
del Friuli Venezia Giulia krajine.
Distribuzione: Distribucija:
Most Società Cooperativa, Cividale del Friuli Zadruga Most, #edad
Borgo San Domenico, 78 Borgo San Domenico, 78
Tel. e fax: 0432 701455 Tel. in faks: 0432 701455
L’autorizzazione alla pubblicazione delle immagini dei reperti Objavo podob arheoloških eksponatov, ki so v državni lasti,
archeologici di proprietà statale è stata concessa dal Ministero je dovolilo Ministrstvo za kulturne dobrine in dejavnosti.
per i Beni e le Attività Culturali - Soprintendenza per i Beni Prepovedana je vsaka nadaljnja reprodukcija.
Archeologici del Friuli-Venezia Giulia. È vietata ogni riprodu-
zione.
In copertina: Na platnici:
Le Valli del Natisone viste dal monte Matajur Nediške doline, kakor jih vidimo z Matajurja
(foto per gentile concessione di Giuliano Bastiani) (objavo fotografije je dovolil Giuliano Bastiani)
INDICE kazalo
11 INTRODUZIONE 11 uvod
Giorgio Banchig, Stefano Magnani, Giorgio Banchig, Stefano Magnani,
Andrea Pessina Andrea Pessina
86 MARKO STOKIN, MAŠA SAKARA SUCEVIfi 86 MARKO STOKIN, MAŠA SAKARA sucevifi
Le ultime ricerche sull’insediamento di Zadnje raziskave na naselbini Sermin
Sermino lungo l’antico corso del od prazgodovine do Srednjega veka
Formio dall’età preistorica al Medioevo ob antiånem toku reke Formio
7
INDICE kazalo
8
Introduzione Uvod
I fiumi Natisone e Isonzo, con i loro affluenti e le valli Reki Nadiža in So@a s pritoki in dolinami, ki sta jih
che essi hanno lentamente modellato nel corso delle ere skozi geološka obdobja po@asi oblikovali, predstavljata
geologiche, formano un complesso sistema orografico kompleksen orografski in hidrografski sistem s sorodnimi
ed idrografico dai caratteri parzialmente omogenei e la zna@ilnostmi. Podoba tega sistema se je zaradi naravnih
cui fisionomia è mutata nel corso del tempo in seguito al dogajanj in @loveške prisotnosti na obmo@ju skozi tiso@letja
verificarsi di eventi naturali e all’azione dell’uomo. Le spreminjala. Najbolj korenite spremembe in preobrazbe
trasformazioni e i mutamenti più radicali hanno riguardato so se dogajale predvsem na zaklju@nih predelih dolin ter
soprattutto il settore terminale di tale complesso e gli ob ustjih rek, segale pa so tudi v predalpsko in alpsko
apparati deltizii, ma hanno investito anche il retroterra zaledje. Tu se je odnos med @lovekom in okoljem oz.
prealpino e alpino, dove il rapporto tra uomo e ambiente, pokrajino dolgo @asa izražal v sposobnosti prilagajanja
il paesaggio, è coinciso per lungo tempo con l’espressione drug drugemu. Od najzgodnejših obdobij dalje se je tako
della capacità di adattamento dell’uno all’altro, dando izoblikovala pokrajinska stvarnost z izjemno zanimivimi
origine fin dalla più remota antichità ad una realtà in o@arljivimi posebnostmi. Vode so s svojimi tokovi
paesaggistica dai caratteri peculiari ed estremamente oblikovale glavne doline. Glavno vlogo so imele tudi pri
interessanti e affascinanti. I corsi d’acqua hanno generato vzpostavitvi sistema naselbin in komunikacij. Ljudje so se
e dominano le valli principali, ergendosi a principali skozi stoletja na razli@ne na@ine prilagajali spremenljivim
protagonisti anche del sistema degli insediamenti e delle oblikam pokrajine, odvisno od organizacijskih in socialnih
comunicazioni degli uomini, che si sono adattati alla sposobnosti dolo@enih skupnosti. Znali so vrednotiti
conformazione mutevole del territorio e che, nei secoli, in obstoje@e naravne vire in danosti, ob tem pa so se soo@ali
forme diverse a partire dalle capacità organizzative e sociali tudi s težavami, tveganji in nevarnostmi.
delle distinte comunità, hanno saputo valorizzare le risorse Prisotnost re@nih poti, ugodnih prehodov in lahka
e le potenzialità presenti nell’ambiente, affrontandone le dosegljivost naravnih virov sta prispevali k temu, da
difficoltà e contenendone i rischi e i pericoli. je obmo@je Nadiških dolin in Poso@ja postalo izjemno
La presenza di percorsi fluviali, di valichi agevoli e di risorse pomemben prostor z vidika komunikacij, kulturnih
naturali facilmente reperibili ha contribuito a fare delle odnosov in gospodarskih izmenjav med Mediteranom ter
valli del Natisone e dell’Isonzo uno spazio particolarmente alpskim in srednjeevropskim obmo@jem. Ugodna lega je
importante nel contesto delle comunicazioni, delle relazioni pripeljala do tesnih stikov med lokalnim prebivalstvom in
culturali e degli scambi economici tra l’area mediterranea do razširitve skupnega kulturnega faciesa. Ob enem pa
e le regioni alpine e centroeuropee. Questa favorevole je enako vplivala na možnost sre@anj in nasprotij med
connotazione ha condotto allo sviluppo di stretti contatti razli@nimi narodi in kulturami. U@inki tega so še danes
tra le popolazioni locali e alla diffusione di facies culturali vidni v etni@no-lingvisti@nem mozaiku, ki ostaja zna@ilnost
comuni, ed anche all’incontro e allo scontro tra etnie e obmo@ja.
culture diverse, con risultati i cui effetti perdurano tuttora Brez dvoma je simbolno znamenje te stvarnosti tudi dejstvo,
nel composito mosaico etnico e linguistico che caratterizza da je ob za@etku simpozija, na osnovi katerega je izdan
11
Introduzione Uvod
12
Introduzione Uvod
sistema di contatti e scambi costituito dalle valli del razmišljali o funkciji in pomenu tega mostu, @igar obstoj
Natisone e dell’Isonzo, e al tempo stesso per contribuire, je bil v sodobnih raziskavah povsem nepri@akovan, smo
attraverso l’organizzazione di un incontro, ad una attiva poskušali razjasniti in razumeti fizionomijo te pokrajine
comunicazione tra altre sponde spesso tra loro separate, kot prostora sre@evanja, izmenjave ter povezave med
quelle tematiche e metodologiche delle discipline degli razli@nimi stvarnostmi. Upoštevali smo razvoj skozi @as in
studi, storici e archeologici, protostorici, antichistici bili obenem neprestano pozorni na sedanjo stvarnost.
e medievistici, e quelle culturali e linguistiche degli Nadiške doline in Poso@je predstavljajo s svojimi izzivi tako
studiosi italiani e sloveni. Riflettendo, dunque, attorno alla zgodovinarju kot arheologu bogato obmo@je raziskav. Že
funzione e al significato di questo ponte, la cui esistenza od najstarejših @asov je bilo tu križiš@e razli@nih ljudstev
era del tutto insospettata negli studi moderni, si è cercato di in kultur ob številnih mejah, tako fizi@nih, politi@nih,
chiarire e comprendere la fisionomia di queste terre come etni@nih, verskih in kulturnih. Sre@anje je organizirano v
luogo d’incontro e di scambio, spazio di collegamento e posebnem zgodovinskem trenutku, ko se širitvi evropske
di relazioni tra realtà diverse, con gli sviluppi occorsi nel skupnosti pridružuje splošna težnja h krepitvi identitete
tempo e con un occhio costantemente rivolto alla realtà in lokalnih avtonomij. Njegov namen je bil prispevati k
contemporanea. dialogu, razumevanju in tudi k sodelovanju.
Per lo storico e per l’archeologo, le valli del Natisone e Boljše poznavanje zgodovinske, kulturne in gospodarske
dell’Isonzo rappresentano un terreno d‘indagine ricco di identitete obmo@ja Nadiških dolin in Poso@ja, ki ga lahko
stimoli, avendo costituito fin dalla più remota antichità ozna@imo kot @ezmejno, saj gre v osnovi za nek prostor
un crocevia di popoli e di culture diversi, a ridosso di komunikacije, je odlo@ilno za boljše razumevanje in
molteplici confini e frontiere, di natura fisica, politica, spoprijemanje z izginjanjem prejšnjih politi@nih, kulturnih
etnica, religiosa e culturale. Calato nella contemporaneità, in gospodarskih razmejitev. Prav to lahko prispeva k
nel particolare momento storico in cui l’allargamento ve@jemu razmahu odnosov in socialno-ekonomskemu
della comunità europea si accompagna ad una generale razvoju obmo@ja in vanj vklju@enih središ@.
tendenza al rafforzamento delle identità e delle autonomie Sedanji razvojni projekti bi morda lahko izkoristili
locali, l’incontro ha inteso fornire un contributo al dialogo, korektnejšo oceno zgodovinskega razvoja sistema poselitve
alla comprensione ed infine alla collaborazione comune. obmo@ja dolin in poljedelsko-pašniškega izkoriš@anja. S
Una migliore conoscenza dell’identità storica, culturale socio-politi@nega vidika bi bilo tudi koristno analizirati,
ed economica del territorio delle valli del Natisone predvsem v poznoanti@nem @asu jasno opredeljen fenomen
e dell’Isonzo, che per certi versi può ben definirsi a sobivanja, ko so na tem prostoru živele etni@no in kulturno
vocazione transfrontaliera, trattandosi fondamentalmente razli@ne skupnosti, ki so se soo@ale z neizogibnimi težavami
di uno spazio di comunicazione, risulta infatti determinante v odnosih. Ti se zdijo nerešeni še danes.
per meglio comprendere e affrontare la dissoluzione Po obdobju, ko se tem obmo@jem ni posve@alo ve@je
in atto delle precedenti frontiere politiche, culturali ed pozornosti, lahko razmišljanje o preteklosti morda pomaga,
economiche, e può dunque aiutare a mettere a frutto i da naša prizadevanja bolje usmerimo v prihodnost. V tej
13
Introduzione Uvod
presupposti che tale processo sembra comportare anche a smeri se kot izjemno pozitivno kaže aktivno sodelovanje
favore dell’intensificazione delle relazioni e dello sviluppo med lokalnimi zavodi in ustanovami, npr. Ob@ino Špeter,
socio-economico della regione e dei centri coinvolti. Gorsko skupnostjo Tera, Nadiže in Brd ter Združenjem
I progetti di pianificazione attuali, potrebbero forse trarre Don Blanchini iz #edada. Po njihovi zaslugi in finan@nemu
vantaggio da una più corretta valutazione dell’evoluzione prispevku je bilo mo@ organizirati simpozij ter prispevke
storica del sistema di occupazione del territorio delle z le-tega objaviti v pri@ujo@em dvojezi@nem zborniku. To
valli e del suo sfruttamento agricolo-pastorale. Così dejanje je še okrepilo prvotne namene in obenem pri@a o
come, da un punto di vista socio-politico, potrebbe essere njihovem dobrem izidu.
utile analizzare il fenomeno, chiaramente rilevabile
in particolare in epoca tardoantica, della coesistenza e Prevod: Miha Mlinar
convivenza di comunità etnicamente e culturalmente Lektoriranje: Špela Mrak
distinte nello stesso territorio, con gli inevitabili problemi
di relazione che neppure oggi paiono risolti.
Dopo una fase di generale abbandono e di disattenzione nei
confronti di queste terre, la riflessione sul passato può forse
aiutare a indirizzare nel modo migliore gli sforzi rivolti al
futuro, mettendone in luce le radici. In questa direzione,
si rivela estremamente positivo l’atteggiamento di attiva
collaborazione da parte degli enti e delle istituzioni locali,
quali il Comune di S. Pietro al Natisone, la Comunità
Montana del Torre, Natisone e Collio, l’Associazione Don
Blanchini di Cividale del Friuli, grazie alla cui disponibilità
e al cui contributo è stato possibile organizzare la Giornata
di studi ed ora pubblicarne gli Atti in versione bilingue,
operando una scelta che rafforza le intenzioni originarie e
testimonia al tempo stesso del loro buon esito.
Giorgio Banchig
Stefano Magnani
Andrea Pessina
14
Stefano Magnani
129
STEFANO MAGNANI
Le valli del Natisone e dell’Isonzo costituiscono da epoche Dolini Nadiže in So@e sta skozi zgodovino predstavljali
assai remote due importanti direttrici di comunicazione e di pomembni prometnici in komunikacijo med
scambio tra l’area altoadriatica, il sistema alpino orientale severnojadranskimi obmo@ji, vzhodnimi Alpami in srednjo
e le regioni dell’Europa centrale. Esse sono disegnate Evropo. Reki sta s svojima tokovoma mo@no spreminjali
da fiumi che nel corso del tempo hanno modificato pokrajino. Danes se njuni strugi sre@ata, zelo verjetno pa
profondamente il paesaggio con il proprio andamento e sta v rimskem @asu imeli dve razli@ni poti. V cesarskem
che oggi si incontrano ma che probabilmente in età romana obdobju je Nadiža (Natisone) tekla mimo Akvileje1,
costituivano due corsi separati. In epoca imperiale, infatti, medtem ko je So@a v svojem spodnjem toku tekla v eni ali
il Natisone passava significativamente per Aquileia1, dveh drugih strugah kot danes. Ostanki njenih paleostrug
mentre l’Isonzo seguiva nel suo tratto terminale uno o se zdijo še danes razpoznavni s pomo@jo toponomastike in
forse più percorsi diversi da quello attuale e le cui tracce arheoloških dokazov2.
sembrano ancora oggi ravvisabili nella toponomastica e Tokova rek So@e in Nadiže lo@ujejo le zamo@virjeni ravnici
nelle sopravvivenze archeologiche2. “Starijsko in Kobariško blato” ter neizrazito sedlo pri
Separati a monte dai pianori paludosi di Starijsko blato e Starem selu (256 m nmv) in Kobaridom. Reki formirata
Kobariško blato, e dalla poco elevata Sella di Caporetto skladen sistem, ki omogo@a enostavno komunikacijo
(Staro Selo, a 256 m s.l.m), i due fiumi formavano un med gornjim Jadranom in glavnimi alpskimi prelazi
sistema coerente che consentiva una facile comunicazione v smeri proti Noriku ter med podonavskimi deželami.
tra l’Alto Adriatico e i principali passi alpini in direzione Ob So@i navzgor se prispe na prelaz Predil in od tam v
del Norico e delle regioni danubiane. Risalendo la valle Trbiž, v bližini katerega se pot sre@a s cesto, ki vodi ob
dell’Isonzo si raggiungeva infatti il passo del Predil e reki Beli navzgor in gre naprej ob Zilji in Dravi proti
di qui il Tarvisio, presso il quale si incrociava la via che noriškemu središ@u Virunum. Ob So@i navzdol je bil proti
risaliva la valle del Fella e che conduceva al centro norico pore@ju reke Save enostaven prehod ob reki Idrijci, levemu
di Virunum attraversando le valli del Gail e della Drava. pritoku So@e. Pre@enje prelaza pri Hrušici (ad Pirum) je
Discendendo l’Isonzo si aveva accesso invece alla valle omogo@alo napredovanje proti staremu in pomembnemu
dell’Idrijca, suo affluente di sinistra, e di qui al bacino re@nemu pristaniš@u v Navportu (Vrhnika) na Ljubljanici,
della Sava; oltrepassato il valico di ad Pirum (od. Hrušica), pritoku reke Save. Tu je bilo pomembno križiš@e z drugo
infatti, si poteva proseguire in direzione dell’antico e potjo, ki je z Jadrana peljala proti Podonavju mimo Emone
importante porto fluviale di Nauportus (Vrhnica), situato (Ljubljana), Petovijone (Ptuj) in Karnunta (Petronell).
sulla Ljubljanica, affluente della Sava. Qui si incrociava un Že od bronaste dobe dalje so bile te doline sestavni del
altro importante percorso che dall’area adriatica portava zaklju@ka kompleksa mreže karavanskih poti, znane pod
verso il Danubio, toccando Emona (Ljubljana), Poetovio imenom «jantarna pot». O@itno zaradi elementa, ki se je
(Ptuj) e Carnuntum (Petronell). zdel najpomembnejši in najprestižnejši produkt znotraj
A partire dall’età del bronzo, queste valli furono parte širšega trgovinskega sistema, ki je vseboval tako splošno
integrante del complesso terminale di quella rete di kot tudi drugo raznovrstno blago ter je jam@il za živahno
130
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
percorsi e piste carovaniere che è nota con il nome di kulturno izmenjavo med razli@nimi komponentami.
«vie dell’ambra», dall’evidenza di quello che sembra Vsaj od konca mikenske dobe je trgovina z jantarjem po
essere stato l’elemento più rilevante, il prodotto più teh poteh predstavljala mo@no kontinuiteto vse do rimske
prestigioso di un sistema commerciale sicuramente più dobe3, @etudi so bile od @asa do @asa na osnovi spremenjenih
ampio, che comprendeva merci di genere e tipo diversi, e odnosov med vpletenimi ljudstvi ali dolo@enih naravnih
che implicava e garantiva al contempo un vivace scambio vzrokov bolj v uporabi druge poti in prevozniki. Jantar
culturale tra le sue diverse componenti. so nabirali predvsem na obalah Baltskega morja. Od tam
Attivo almeno fin da epoca micenea, il commercio so ga po pomembnih poteh, ki so sledile re@nim tokovom,
dell’ambra lungo queste direttrici mostra una sostanziale izvažali in prodajali na srednjeevropska obmo@ja. Prav na
continuità sino all’epoca romana3, anche se di volta in teh mestih še danes odkrivamo ve@je koli@ine in bogastvo teh
volta, sulla base di mutamenti intervenuti nelle relazioni najdb. Trgovina je potekala vse do jadranskega obmo@ja
tra le diverse popolazioni coinvolte o determinati da cause in Mediterana, kjer je bil jantar nadvse cenjen4. Odsek
naturali, furono privilegiate vie di percorrenza, vettori obale med izlivom Timave in izlivom starega toka Nadiže
e terminali differenti. Raccolta soprattutto sulle rive (Natiso) in Tera (Turro)5, ki je tekel skozi Akvilejo, je
del mar Baltico, l’ambra era trasportata e commerciata predstavljal najsevernejše obmo@je Jadrana, pravi muvcoı
attraverso le regioni centrali dell’Europa, lungo percorsi tou` ΔAdrivou, kot ga omenjata Strabon in Ptolemaj6. To je
che seguivano i principali assi fluviali e che oggi sono bil hkrati najjužnejši naravni izliv vseh teh trgovskih poti.
evidenziati dalla ricchezza e dal numero dei rinvenimenti, Majhni, a številni pristani so na tem obmo@ju tvorili ravno
fino alle regioni adriatiche e Mediterranee, dove era toliko emporijev, v katerih so se sre@evala mediteranska
particolarmente ricercata4. Il tratto di costa compreso ljudstva in nakupovala dragoceni proizvod7.
tra le foci del Timavo e quella dell’antico Natiso cum Od sredine 2. stol. pr. Kr. je mrežo prazgodovinskih
Turro5, che passava per Aquileia, costituiva il settore poti nadgrajeval rimski cestni sistem (sl. 1), ki ga niso
più settentrionale dell’Adriatico, il vero e proprio muvcoı sestavljale le glavne žile, ki so povezovale centre na dolge
tou` ΔAdrivou ricordato da Strabone e da Tolemeo6, ed era razdalje, ampak razvejan sistem lokalnih cest drugega
dunque lo sbocco meridionale naturale di queste direttrici reda. Izredno pomembno vlogo pri izgradnji cestne mreže
di traffico e i suoi piccoli ma numerosi approdi costituivano so igrali cardi in decumani centuriacij. Z izkoriš@anjem
altrettanti emporia nei quali si spingevano le genti del najboljših geomorfoloških danosti za izvedbe poti po
Mediterraneo per acquistare il prezioso prodotto7. dolinah se je rimski cestni sistem vklju@eval v bolj splošne
A partire dalla metà del II secolo a.C., a questa rete di procese prilagoditve na obmo@ju, v preobrazbo krajine in
percorsi protostorici si sovrappose, inglobandone i evolucijo ter organizacijo oblik poselitve z vzpostavitvijo
tracciati, il sistema viario romano (fig. 1), costituito infrastrukture, kot so mostovi, odto@ni kanali, stranske in
non solo delle grandi arterie di collegamento a lungo poljske poti, mesta za po@itek in preskrbo. Razvoj je bil
raggio ma anche e soprattutto da un insieme capillare o@itno stopenjski in sad sosledic posredovanj, ki so jih
di vie secondarie di raccordo locale di cui i cardines e narekovale razli@ne potrebe.
131
STEFANO MAGNANI
occasionali, effettuati sul Monte Barda e sul Monte Roba, Zdi se, da je rimska prisotnost v Nadiških dolinah zgodnja,
presso S. Pietro al Natisone, a chiarire le motivazioni saj ji lahko sledimo od sredine 2. stol. pr. Kr. in ji dobimo
fondamentali di tali presenze, legate alle esigenze di isto@asne dokaze v dolinah So@e in Idrijce ali širše
controllo delle valli prealpine e alpine e alle operazioni gledano na vsem južnoalpskem obmo@ju. Zgodnja rimska
militari condotte ripetutamente contro le popolazioni prisotnost je dokumentirana predvsem na mestih, ki so
locali successivamente alla fondazione di Aquileia e nei bila pomembna za izvrševanje kontrole nad obmo@jem
decenni finali del II secolo a.C.11. in komunikacijami. Zna@ilen je primer rimsko-italske
132
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
L’area compresa tra le due alture, che sono divise tra loro prisotnosti na Nanosu, ki je dokazana od konca 2. stol. pr.
da una leggera sella e costituiscono in realtà un unico Kr., predvsem zaradi zahteve po kontroli nad prehodom
complesso a ridosso di S. Pietro al Natisone, sembra na Razdrtem ali Prevali8. Na tem obmo@ju se je nahajala
essere stata oggetto di frequentazione fin dalla prima età gora Okra, ki je po pripovedovanju Strabona predstavljala
del ferro, ma sono i reperti di epoca successiva a destare najnižji prehod v Alpah9. Kot kažejo raziskave z Gradi@a
un particolare interesse. Fra di essi, si annoverano alcuni pri Kobaridu, ki so razkrile mo@ne rimske vplive že ob
materiali lateniani attribuibili genericamente ad un periodo koncu 2. stol. pr. Kr, je imelo tudi to obmo@je pomembno
compreso tra la fine del IV e l’inizio del II secolo a.C. vlogo.10 Tudi slu@ajne najdbe s hribov Barda in Roba
(frammenti di lance, una spada, una catena portaspada e pri Špietru razjasnjujejo glavne razloge mo@ne rimske
alcune fibule), appartenenti forse al corredo funerario di un navzo@nosti. Ta je vezana predvsem na zahtevo po
guerriero o collegabili piuttosto con un’area santuariale, a vzpostavitvi kontrole nad predalpskimi in alpskimi
conferma comunque di una presenza celtica che sembra dolinami in na vojaške operacije, ki so bile vperjene proti
attestata anche dai ritrovamenti di Dernazzacco12, poco lokalnemu prebivalstvu v @asu po ustanovitvi Akvileje in v
a sud di Cividale. Cospicua è poi la documentazione zadnjih desetletjih 2. stol. pr. Kr.11
relativa alla successiva prima fase di romanizzazione, che Obmo@je med dvema vzpetinama, ki ju med seboj lo@i
comprende un buon numero di ghiande missili in piombo lahkoten prelaz, predstavlja skupen, branjen kompleks v
e monete databili agli anni finali del II ed a quelli iniziali bližini Špietra, ki je bil verjetno naseljen že od konca
del I secolo a.C.13. A questo stesso periodo risalgono starejše železne dobe. Najdbe iz naslednjega obdobja pa
probabilmente alcune strutture, forse appartenenti a sistemi so še zanimivejše. Gre za latenske najdbe, ki jih umeš@amo
di fortificazione di cui si ha notizia non troppo precisa, ma v @as med koncem 4. in za@etkom 2. stol. pr. Kr. (odlomki
che sembrano da ricondurre a una presenza militare legata sulic, me@, veriga za nošnjo me@a in nekaj fibul), ki morda
alle spedizioni contro le popolazioni locali o alle necessità predstavljajo grobne pridatke vojš@aka ali pa jih lahko
di presidiare la valle14. povezujemo s kultnim mestom. Gradivo vsekakor odseva
Per quanto riguarda la valle del Natisone, non c’è dubbio keltsko navzo@nost, ki jo predstavljajo tudi najdbe iz
che l’intervento di maggiore rilevanza in epoca romana bližnjega Dernazzacca12, ki leži malo južneje od #edada.
fu rappresentato dalla fondazione di Forum Iulii ad opera O@itna je tudi materialna kultura slede@e, prve faze
di Giulio Cesare, avvenuta probabilmente tra il 56 e il 50 romanizacije, ki je razvidna iz najdb velikega števila
a.C.15, sul luogo di un precedente insediamento celtico- svin@enih želodov za pra@e in novcev, datiranih na konec
venetico, ma il territorio doveva essere comunque già 2. in za@etek 1. stol. pr. Kr13. V to obdobje so domnevno
profondamente aperto al processo di romanizzazione e uvrš@ene tudi nekatere strukture, ki morda predstavljajo
la popolazione aveva ricevuto probabilmente lo ius Latii obrambni sistem, o katerem ni natan@nejših podatkov.
dopo l’89 a.C.16. Strukture zagotovo kažejo na odprave rimske vojske proti
La condizione di forum attribuita al nuovo centro lo lokalnemu prebivalstvu ali na vojaško varovanje doline14.
qualifica indubbiamente come luogo votato principalmente Kar se Nadiških dolin ti@e ni nobenega dvoma, da je
133
STEFANO MAGNANI
allo scambio e al commercio ed è pertanto un chiaro najve@ji poseg v rimskem @asu pomenila Cezarjeva
indizio dell’importanza delle attività economiche che vi si ustanovitev Forum Iulia, ki se je verjetno zgodila med leti
svolgevano. Al tempo stesso, il forum era un’entità costituita 56 in 50 pr. Kr.15 na mestu predhodnje keltsko-venetske
da cittadini romani e dotata di connotati e competenze naselbine. Vsekakor je bilo v tem @asu obmo@je že mo@no
giuridico-amministrativi che si estendevano alle odprto procesu romanizacije, prebivalstvo pa je verjetno
popolazioni locali17, e ciò induce a presupporre l’esistenza pridobilo ius Latii že po letu 89 pr. Kr.16.
di una ben organizzata amministrazione territoriale che Ustanovitev foruma, dodeljenega v novo središ@e,
certamente doveva dipendere da Aquileia, interessata nedvomno ozna@uje mesto, namenjeno predvsem menjavi
al controllo dei traffici che si svolgevano lungo la valle in trgovini in je jasen znak pomembnosti gospodarskih
del Natisone oltre che allo sfruttamento economico delle aktivnosti, ki so se tam odvijale. Isto@asno je forum
risorse agricole e pastorali. La sua istituzione rispondeva predstavljal središ@e življenja rimskih državljanov,
indubbiamente anche ad altre e diverse esigenze, fra cui obdarjeno s sodno-administrativnimi pristojnostmi,
quelle di consolidare il controllo militare dei passi alpini, ki so se razširjale med lokalnim prebivalstvom17. Vse
di costituire una futura possibilità di insediamento per i to nakazuje na obstoj dobro organizirane obmo@ne
veterani, di rafforzare il prestigio personale di Cesare administracije, ki je bila zagotovo odvisna od Akvileje.
oltre che il processo di romanizzazione in questa parte Ukvarjala se je s kontrolo nad prometom po Nadiški
della Gallia Cisalpina alla quale egli era particolarmente dolini ter gospodarskim izkoriš@anjem polj in pašnikov.
legato e che era destinata ad essere integrata ben presto Ustanova je bila odgovorna tudi za druge razli@ne
nell’Italia romana18. naloge, med njimi za vzpostavitev vojaške kontrole nad
Dell’originaria dipendenza di Forum Iulii da Aquileia si alpskimi prelazi, osnovanje možnosti za bodo@o naselbino
trova ancora oggi traccia evidente nella sopravvivenza veteranov, krepitev osebnega ugleda Cezarja ter uspešen
di alcuni resti di una pianificazione che investe il centro potek romanizacije na obmo@ju Cisalpinske Galije, na
urbano e la porzione occidentale del territorio cividalese katero je bil Cezar tudi osebnostno vezan in za katero se je
e il cui assetto coincide con quello della cosiddetta predvidevalo, da se bo kmalu vklju@ila v rimsko Italijo18.
«centuriazione classica» aquileiese19. Se ne deve dedurre Izvorno odvisnost Forum Iulia od Akvileje je še danes
che il forum cesariano fu organizzato urbanisticamente mogo@e zaslediti v nekaterih ostankih prostorske
sulle maglie della precedente centuriazione che aveva qui razdelitve znotraj urbanega središ@a in zahodnega predela
la sua estrema propaggine lungo la valle del Natisone. @edajskega teritorija. Njihova os namre@ sovpada s t. i.
Il passaggio da forum a municipium, avvenuto nel giro di “klasi@no akvilejsko centuriacijo”19. Iz tega izhaja, da je
pochi anni, forse già nel 49 a.C.20, fu accompagnato dal bil cezarjanski forum urbanisti@no organiziran na @lenu
riassetto del territorio di pertinenza municipale, che nella prejšnje centuriacije, ki je imela tam svoj skrajni izrastek
sua porzione sud-occidentale fu sottoposto ad un nuovo v dolini Nadiže.
accatastamento centuriato, con orientamento diverso Prehod iz foruma v municipij, ki se je zgodil v nekaj
rispetto a quello aquileiese21, le cui maglie furono però in letih, morda že leta 49 pr. Kr.20, je spremljala ponovna
134
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
135
STEFANO MAGNANI
ovvero Massimino il Trace28. Pertanto, non appare del povsem nemogo@e, da bi se predvsem za@etni odsek poti iz
tutto improbabile che almeno nel suo primo tratto presso Akvileje, ki je potekal vzporedno s cesto via Postumia in je
Aquileia, parallelo alla Postumia, la strada diretta a Forum vodil v Forum Iulii, v starih @asih imenoval Gemina29.
Iulii prendesse anticamente il nome di Gemina29. Od te poti sicer nimamo ohranjenega nobenega zapisa v
Di questo percorso non rimane alcun ricordo negli itinerari katerem izmed poznoanti@nih itinerarijev, ki Forum Iulii
tardoantichi, che non menzionano Forum Iulii, mentre il ne omenjajo. Vseeno je njenemu poteku mogo@e vsaj delno
suo andamento può essere parzialmente seguito grazie slediti po zaslugi arheoloških najdb, nekaterih ostankov in
alla distribuzione dei rinvenimenti archeologici o alla sledi ceste.
sopravvivenza di alcuni relitti e affioramenti della strada. Stara trasa se je vse do naselja La Fredda deloma
Il tracciato antico è pressappoco ricalcato dalla via moderna prekrivala s sodobno cesto, ki vodi proti Scodovacci. Od
per Scodovacca, fino alla località La Fredda, oltre la quale tam ji lahko razlo@no sledimo proti Perteole in Cavenzanu,
è distinguibile la sua prosecuzione in direzione di Perteole kjer jo nakazuje prod30. Kmalu po tretji milji iz Akvileje
e Cavenzano, indicata dalla ghiaia affiorante nei terreni se je od glavne ceste odcepil krak za Emono31, ki je
attraversati30. Poco oltre la diramazione al terzo miglio da predstavljal prvega izmed stranskih odcepov z obmo@ja.
Aquileia, dalla via principale si staccava un raccordo per Ostanki stranskih poti, ki so vodile proti pomembnejšim
la via diretta ad Emona31, il primo di una serie di rami kmetijskim posestvom, so bili odkriti na obeh straneh
laterali capillarmente estesi nel territorio circostante. glavne prometnice32. Zelo verjetno je cesta nato nekaj
Tracce di ulteriori diramazioni, dirette probabilmente @asa sledila staremu toku (paleostrugi) Nadiže s Terom
verso residenze rurali o impianti produttivi di un (Natiso cum Turro)33.
certo rilievo, si individuano su entrambi i lati32. Molto Za Cavenzanom je cesta ali vsaj ena njenih vej vodila
probabilmente la strada seguiva ad una certa distanza proti severu v smeri proti kraju Crauglio34. Na za@etku
il corso dell’antico Natiso cum Turro, di cui sembra njene poti so potek ob Teru pogojevali kar “kardi”
rilevabile il paleoalveo33. akvilejske centuriacije35. Cesta se je nadaljevala po trasi
Oltre Cavenzano la via o almeno un suo ramo piegava t. i. “via Bariglaria”36 in dosegla postaji Ad Tricensimum
verso settentrione, in direzione di Crauglio34, disponendosi (Tricesimo) in Ad Silanos (Artegna). Tam se je sklenila
inizialmente lungo l’andamento dei cardini della s potjo, ki je iz Konkordije vodila proti Noriku37. Med
centuriazione aquileiese e correndo in vista del corso del naseljema S. Vito al Torre in S. Michele di Percoto se je od
Torre35. Essa proseguiva lungo un tracciato oggi in parte osi odtrgalo nekaj povezav za Forum Iulii, med katerimi je
ricalcato dalla cosiddetta «via Bariglaria»36, raggiungendo najpomembnejša pre@kala Ter pri kraju Muris. Tam se je
le stazioni di Ad Tricensimum (Tricesimo) e Ad Silanos cesta razdelila na dve veji. Prva je sledila levemu bregu
(Artegna), ove si congiungeva alla via che da Concordia Tera, drugi krak pa je vodil proti Manzanu in premostil
andava verso il Norico37. Tra S. Vito al Torre e S. Michele di Nadižo v bližini naselja Oleis ter se po levem bregu reke
Percoto si staccavano da questo asse alcuni percorsi diretti nadaljeval proti Forum Iulii38.
a Forum Iulii, tra i quali il più importante attraversava il Druga pot je bila domnevno nadaljevanje ceste iz
136
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
Torre al guado di Muris per biforcarsi in due rami: l’uno Cavenzana v Tapogliano in je pre@ila Ter z Nadižo (Natiso
seguiva la riva sinistra del Torre, l’altro dirigeva verso cum Turro) pod njunim soto@jem, morda v bližini kraja
Manzano superando il guado del Natisone in prossimità di Passo della Torre. Cesta je nato ostala na levem bregu
Oleis per proseguire poi verso Forum Iulii mantenendosi Nadiže, šla mimo Chioprisa in Medeuzze, pri Oleisu pa se
sulla sinistra del fiume38. je sre@ala in pridružila severno od nje potekajo@i povezavi,
Un ulteriore percorso era probabilmente rappresentato ki je vodila za Forum Iulii39.
dalla prosecuzione della via da Cavenzano a Tapogliano, Ohranjeni toponimi jasnega izvora za poimenovanje
con l’attraversamento del Torre-Natisone a valle della zemljiš@, ki so razpršeni ob zaklju@nem delu poti (Manzano,
loro confluenza, forse presso il Passo della Torre. La via Bolzano, Azzano, Firmano)40, podajajo dragocena
proseguiva poi toccando Chiopris e Medeuzza, rimanendo pri@evanja o rimskodobni kmetijski razdelitvi in intenzivnem
sulla sinistra del Natisone, per incrociare e ricongiungersi poljedelskem izkoriš@anju obmo@ja. Raz@lenjenost glavnih
presso Oleis con la diramazione più settentrionale, cest in drugih manjših poti je osnovala neke vrste vezno
dirigendo infine verso Forum Iulii39. tkivo, preko katerega so bila mnoga naselja in kme@ki
La nutrita serie di toponimi di chiara origine prediale, zaselki med seboj v zvezi in hkrati v povezavi z glavnimi
distribuiti lungo il tratto terminale della via (Manzano, politi@nimi, administrativnimi in gospodarskimi centri.
Bolzano, Azzano, Firmano40), fornisce una preziosa V smeri teh centov so se razli@ne poti kon@ale, da bi se
testimonianza circa le antiche suddivisioni agrarie e zbližale in združile, ko so zaobjele obmo@je med njimi.
l’intensità dello sfruttamento agricolo di questa porzione Glavne cestne osi so se v@asih vzpostavile na @lenih
del territorio. L’articolarsi delle vie principali e delle centuriacije41 tako, da so se prilegale ob limites, lahko
diramazioni secondarie costituiva inoltre una sorta di pa so bile enostavno položene nanj; gradnja (struktura)
capillare tessuto connettivo attraverso il quale i numerosi se je spreminjala skozi @as, zato je danes težko izslediti
insediamenti e abitati rurali erano tra loro in comunicazione dolo@ene sledi in trenutke v njenem razvoju.
e in collegamento con i principali centri di controllo Vrnimo se nazaj k poteku ceste. Nekateri odseki poti ob
politico, amministrativo ed economico, in direzione dei levem bregu Nadiže so bili odkriti pri Azzanu in Firmanu,
quali i diversi percorsi finivano per convergere e riunirsi kjer je bilo raziskano tudi grobiš@e42.
dopo avere attraversato e avviluppato come in una rete Cesta je dosegla Forum Iulii potem, ko je premostila reko
il territorio tra essi compreso. Gli assi viari principali si Nadižo pri današnjem naselju S. Giorgio in Vado ter se
innestavano nelle maglie della centuriazione41, talvolta povezala s cesto, ki je sledila desnemu bregu Nadiže in ki
adattandosi ai limites, altre volte sovrapponendosi je iz rimskodobnega #edada vodila proti Ad Tricensimum.
arbitrariamente, in una costruzione che ovviamente è Pot se je nadaljevala po levem bregu reke in zdi se, da
proceduta nel tempo e di cui oggi è difficile cogliere e ni bilo mostov, ki bi služili za povezavo s centrom43. Nad
isolare i singoli segni e momenti dello sviluppo. prehodom se je pri Rualisu odcepila cesta, ki je Forum Iulii
Tornando alla strada, alcuni tratti del percorso lungo spajala z mansiom Ponte Sonti pri današnjih Majnicah pri
la sponda sinistra del Natisone sono stati individuati Gorici44 na cesti proti Emoni45.
137
STEFANO MAGNANI
138
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
S. Quirino, dove nel 1895 fu messo in luce un tratto di V splošnem orisu zavzemajo posebno mesto pred nekaj leti
acciottolato51, e presso S. Pietro al Natisone, dove tra i odkrite ostaline rimskega mostu pri cerkvi sv. Kvirina. Med
numerosi ma isolati rinvenimenti si segnala l’iscrizione sul topografskim ogledom, ki ga je Gino “Smeraldo” Monai
sarcofago di Apinia Caelerina, evidentemente proveniente opravljal v družbi Giorgia Banchiga, sta odkrila velike
da un sepolcreto posto lungo la via52. Ulteriori tracce della kamnite bloke kvadratne oblike, ki so ležali razpršeni v
via si rinvengono molto più a monte, presso Brischis, dove koritu Nadiže v bližini današnjega mostu, ki vodi iz Špietra
sarebbero stati rinvenuti i piloni di un ponte e alcune pietre proti Barnasu. Nekateri teh kamnov so kazali sledove
modanate53, e presso Robi@54, dove un tratto di acciottolato obdelave in morda tudi ostanke kovinskih “klamf” (sl.
indica che la strada abbandonava il corso del Natisone 2). Morfologija najdiš@a in množina re@ne vode nista
per attraversare l’altipiano di Staro Selo e raggiungere dovoljevala pobližjega pregleda lokacije. Število blokov
l’Isonzo presso Caporetto; qui si innestava sulla via che ne se še pove@uje od mesta današnjega mostu navzgor proti
risaliva il corso e quello del Coritenza. Superato il passo toku reke, le nekaj deset metrov od mostu pa so bile na
del Predil e raggiunto il Tarvisio, la strada si congiungeva obeh bregovih reke v skalah odkrite umetno izdolblene,
a quella che risaliva la valle del Fella diretta a Virunum široke izravnave, ki so bile verjetno namenjene opori
(Zollfeld) nel Norico55. hrbta (loka) starega mostu (sl. 3).
In questo quadro generale desta particolare interesse Most je zagotovo nameš@en na pomembni to@ki znotraj
139
STEFANO MAGNANI
140
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
141
STEFANO MAGNANI
142
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
La prima notizia di questo monumento si trova in un cerkev v Špietru59, bi omenjeno najdiš@e Broxa morda
manoscritto di F. Miuttini (XVI secolo), conservato presso lahko poistovetili s Sv. Kvirinom.
il Museo Archeologico Nazionale di Cividale58, nel quale si
fornisce la notizia che esso si trovava all’epoca «nel mezo Prevod: Miha Mlinar;
la chiesa di S. Pietro vicino a Broxa». Poiché la chiesa in lektoriranje: Špela Mrak
questione è la parrocchiale di S. Pietro al Natisone59, la
località Broxa qui indicata sembrerebbe coincidere con S.
Quirino.
143
STEFANO MAGNANI
OPOMBE
1
Mela, II, 61, 3; Plin., N.H., III, 126 ; Amm. Marc., XXI, 12, 8.
NOTE Za spodnji tok stare struge Nadiže (Natisone) gl. Fabbri 1978,
20-22; De Cillia 2000, 173-174; Carre 2003, 200-203.
1
Mela, II, 61, 3; Plin., N.H., III, 126 ; Amm. Marc., XXI, 12, 2
Nobeden anti@ni vir ne omenja So@e pred Kasiodorom
8. Sull’andamento del corso terminale dell’antico Natisone, si (Chron., 1319-1321), ime reke pa se pojavi na dveh epigrafskih
rimanda a Fabbri 1978, 20-22; De Cillia 2000, 173-174; Carre dokumentih iz @asa 1. do 3. stol. n. š.. (AE, 1926, 108 = IA, 96;
2003, 200-203. AE, 1996, 695). O problematiki spodnjega toka So@e so bila
2
Nessuna fonte antica menziona l’Isonzo prima di Cassiodoro izre@ena razli@na mnenja. Da ne bi zašli v diskusijo, omenimo
(Chron., 1319-1321), ma il nome del fiume compare in due nekaj pomembnejših del: Rigo 1953-1954, Bertacchi 1978, 56-
documenti epigrafici databili tra I e III secolo d.C. (AE, 1926, 66; Vedaldi Iasbez 1996; De Cillia 2000, 246-252. Zadnji se je
108 = IA, 96; AE, 1996, 695). Sul percorso terminale dell’Isonzo s problemom ukvarjal Zanier 2005-2006, 3-10, ki upošteva tudi
sono state espresse opinioni assai diverse; senza entrare nel drugo literaturo, zaobjel pa je tudi razli@ne hipoteze.
merito della discussione, si rimanda ad alcuni dei lavori più 3
Osnovna ostaja Plinijeva omemba rimskega konjenika, ki je
significativi: Rigo 1953-1954, Bertacchi 1978, 56-66; Vedaldi Neronovem @asu šel vse do Baltika in prinesel v Rim izjemne
Iasbez 1996; De Cillia 2000, 246-252. Da ultimo, si veda koli@ine jantarja (Plin., N.H., XXXVII, 45); gl. npr. Kolendo
Zanier 2005-2006, pp. 3-10, con ulteriore bibliografia ed esame 1981, 79-89, po katerem naj ne bi šlo za osamljeno dejanje te
delle diverse ipotesi. vrste, ampak je to rezultat razvejane mreže odnosov in stikov, ki
3
Fondamentale rimane la notizia pliniana relativa ad un so se za@eli razvijati od avgustejskega @asa dalje.
cavaliere romano che in età neroniana si spinse fino al Baltico, 4
Za splošen pregled o “jantarni poti” gl. Negroni Catacchio
riportando a Roma una quantità straordinaria di ambra (Plin., 1976, Negroni Catacchio 1989 ter prispevke, zbrane v katalogu
N.H., XXXVII, 45); si veda in proposito Kolendo 1981, 79-89, Lungo la via dell’ambra 1996.
secondo cui non si sarebbe trattato di una azione isolata ma del 5
Plin., N.H., III, 126.
risultato di una rete di relazioni e contatti che si era sviluppata a 6
Strabo, V, 1, 2, C 210-211; Ptol., Geogr., III, 1, 26. Za analizo
partire dall’età augustea. predhodne grške tradicije na severnojadranskem prostoru gl.
4
Per un quadro riassuntivo circa le «vie dell’ambra», si rimanda Grilli 1991.
a Negroni Catacchio 1976, Negroni Catacchio 1989, e ai 7
Maselli Scotti 1996.
contributi raccolti in Lungo la via dell’ambra 1996. 8
Novejšo diskusijo obravnavata Guštin, Gaspari 2005.
5
Plin., N.H., III, 126. 9
IV, 6, 10, C 207.
6
Strabo, V, 1, 2, C 210-211; Ptol., Geogr., III, 1, 26. Per una 10
Osmuk 1987.
analisi delle precedenti tradizioni greche relative alle regioni 11
Za splošen pregled gl. Vedaldi Iasbez 2003.
altoadriatiche, si veda Grilli 1991. 12
Righi 2004; za Dernazzacco zdaj gl. Pettarin 2006.
7
Maselli Scotti 1996. 13
Gl. npr. Rupel 2005, 73-75.
8
Per una recente discussione della documentazione si rimanda a 14
Tagliaferri 1986, I, 125-126 strukture povezuje s pohodom
Guštin, Gaspari 2005. proti Karnom pod vodstvom M. Emilija Skaura leta 116 pr. Kr.
9
IV, 6, 10, C 207. Druga@e Giavitto 1998, 206-207, v tem vidi kontrolno to@ko na
10
Osmuk 1987 poti proti Noriku.
11
Per un quadro generale, si veda Vedaldi Iasbez 2003. 15
Prim. Giavitto 1998, 203; Vedaldi Iasbez 2000, 347.
12
Righi 2004; su Dernazzacco si veda ora Pettarin 2006. 16
Za sinteti@en prikaz gl. Giavitto 1988, 203-207 z
13
Si rimanda, in proposito a Rupel 2005, 73-75. bibliografijo.
14
Secondo Tagliaferri 1986, I, 125-126, le testimonianze 17
Za pregled forumov v Italiji gl. Ruoff-Väänänen 1978.
andrebbero riferite alle campagne contro i Carni condotte da 18
Razširitev meja Italije z Rubikona na Formio (Rižana) se je
144
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
M. Emilio Scauro nel 116 a.C. Diversamente, Giavitto 1998, verjetno zgodila leta 42 pr. Kr., po bitki pri Akciju; prim. G.
206-207, vi vede più semplicemente una postazione di controllo Bandelli 1986, 63-64, Zaccaria 1986, 65-66.
lungo la via per il Norico. 19
Gl. npr. Prenc 2000, 51-52 in fig. 3; Prenc 2003, 57.
15
Cfr. Giavitto 1998, 203; Vedaldi Iasbez 2000, 347. 20
Za prvo cesarsko obdobje epigrafski viri navajajo prisotnost
16
Un quadro sintetico è fornito da Giavitto 1988, 203-207, con magistrature quattuorvirov, kar je zna@ilno za municipijalno
relativa bibliografia. ureditev (CIL V, 1767 z dodatki na str. 1051; CIL V, 8642 =
17
Per un esame dell’istituzione dei fora in Italia, si veda Ruoff- Suppl.It. 16, 5; Suppl.it. 16, 4).
Väänänen 1978.. 21
Prenc 2003, 68-79.
18
L’estensione dei confini dell’Italia dal Rubicone al Formione 22
Potrditev te datacije bi lahko prinesla ena izmed pomembnejših
avvenne verosimilmente nel 42 a.C., all’indomani di Azio; cfr. najdb, ki je bila odkrita na za@etnem odseku poti. To je najdba
G. Bandelli 1986, 63-64, Zaccaria 1986,65-66. t. i. “kapitana” iz Cavenzana. Prisotnost velikega nagrobnega
19
Si rimanda, in proposito, a Prenc 2000, 51-52 e fig. 3; e Prenc spomenika visokega rimskega @astnika iz pol. 1. stol. pr.
2003, 57. Kr. ob cestni osi namre@ dokazuje vsaj obstoj in uživanje
20
La documentazione epigrafica attesta per la prima età dolo@enega dela lokalnega in nelokalnega prebivalstva, katerim
imperiale la presenza della magistratura quattuorvirale tipica je namenjeno politi@no sporo@ilo na spomeniku. Prim. Furlan
dei municipia (CIL V, 1767 e relativi additamenta a p. 1051; 1988, 25-26.
CIL V, 8642 = Suppl.It. 16, 5; Suppl.it. 16, 4). 23
S številnimi miljniki ozna@eno cesto, ki poteka od Konkordije
21
Prenc 2003, 68-79. proti Noriku, je leta 2 pr. Kr. zgradil cesar Avgust (CIL V, 7995-
22
Una conferma a questa datazione potrebbe venire da uno dei 7999); prim. Buora 1999.
più importanti rinvenimenti compiuti lungo il tratto iniziale 24
Glede možnosti obstoja dveh vzporednih cest, ki bi služile bolj
della via, quello del cosiddetto «navarca» di Cavenzano. La ali manj gostemu prometu gl. Prenc 2000, 47.
presenza di un grande monumento funerario appartenente ad 25
O akvaduktu prim. Buora 1980.
un alto ufficiale romano, databile alla metà del I secolo a.C. 26
O tem piše Bertoli 1739, 289, ki govori o preživetju (v
lungo l’asse viario ne attesta infatti quantomeno l’esistenza e njegovem @asu) ostankov le enega obzidja.
la fruizione da parte della popolazione, locale e non, alla quale 27
CIL V, 7989 = IA 292a. Omembo o takšnem izvoru napisnih
si rivolgeva il messaggio politico sotteso al monumento. Cfr. ploš@ je prvi zapisal Candido 1521, f. 5, na katerega sta se nato
Furlan 1988, 25-26. naslonila Palladio 1659, 73 in Bertoli 1739, 289.
23
Sicuramente ad Augusto, nel 2 a.C., si deve la realizzazione 28
Za epigrafske dokumente o cestnih preureditvah za @asa
della via che andava da Concordia verso il Norico, segnalata da Maksimina gl. Petraccia Lucernoni 1987, 119-136 in Blason
numerosi miliari (CIL V, 7995-7999); cfr. Buora 1999. Scarel 2000, 67-70.
24
Per la possibilità che esistessero due strade parallele atte a 29
Tu povzemam hipotezo, ki so jo v preteklosti podpirali nekateri
servire un traffico piuttosto intenso, si veda Prenc 2000, 47. akvilejski u@enjaki, kot npr. Leopoldo Zuccolo (rokopis 853a, f.
25
Sull’acquedotto cfr. Buora 1980. 301v, hranjen v Mestni knjižnici v Vidmu), Girolamo Asquini
26
Così Bertoli 1739, 289, il quale sottolineava la sopravvivenza, (pismo naslovljeno Pietru Vitaliju z datumom 16. julij 1820,
ai suoi tempi, delle vestigia di un solo muro. njegov tekst je objavil Vale 1950), Girolamo de Moschettini
27
CIL V, 7989 = IA 292a. A dare notizia di tale provenienza (Moschettini 1933-1934, 82). Tudi kanonik Bertoli je domneval,
sembra essere stato per primo Candido 1521, f. 5, ripreso da obstaja nekakšna povezava med cesto via Gemina in «Muro
successivamente da Palladio 1659, 73, e da Bertoli 1739, Gemino» (Bertoli 1739, 290-291). V novejšem @asu se to ime
289. bolj uporablja za poimenovanje ceste za Emono (Šašel 1973),
28
Per la documentazione epigrafica relativa agli interventi di ceste proti Istri (Mirabella Roberti 1990) ali za poimenovanje
riassetto stradale attribuibili a Massimino si vedano Petraccia obeh, saj izhajata skupaj iz Akvileje in se šele v nadaljevanju
Lucernoni 1987, 119-136, e Blason Scarel 2000, 67-70. razdružita (Maionica 1893, 53; Brusin 1991, 994-995). S to
29 Riprendo qui un’ipotesi sostenuta in passato da alcuni studiosi problematiko bi se bilo potrebno še spoprijeti.
145
STEFANO MAGNANI
146
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
44
Magnani, Banchig, Ventura 2005. in Rupel 2005, 58-79. O kontinuiteti grobiš@ ob tej cesti tudi v
45
Tagliaferri 1986, I, pp. 231-237; Cecere 1993, 6. poznoanti@nem in zgodnjesrednjeveškem obdobju gl. prispevek
46
Tagliaferri e Bosio individuano e contrappongono tra loro due Angele Borzacconi v tem zborniku.
distinti percorsi, l’uno più vicino al fiume, l’altro più distante 53
Najdbo omenja Concina 1998, 15, z nekaj dvoma jo ponovno
(Tagliaferri 1986, I, 231; Bosio 1991, 196). Va rilevato in omenja Rupel 2000, 256; medtem ko je ne zasledimo v Rupel
proposito che tali percorsi non necessariamente si escludono a 2005.
vicenda ma, anzi, possono integrarsi come linee di percorrenza 54
Stucchi 1951, 96.
dell’ampio pianoro. 55
Bosio 1991, 197-198.
47
CIL V, 1765. Cfr. Tagliaferri 1986, II, 113-114, 123, 126-130 56
Za precej zanimiv pregled produkcijskih modelov in oblik
e 147-148. izkoriš@anja na obmo@ju v novejšem @asu, ki pa morda ni brez
48
Stucchi 1951, 80-81; Tagliaferri 1986, I, 231; cfr. Bosio navezav na rimskodobno stvarnost gl. Pascolini, Cernetig 2000,
1991, 196-197. 48-54.
49
Stucchi 1951, 95, seguito da Bosio 1991, 197. 57
Hist. Lang., V, 23. Gl. prispevek Giorgia Banchiga v tem
50
Si vedano Tagliaferri 1986, II, 153-154, che segnala due zborniku.
tratti di via, il primo presso il castello di Purgessimo e il secondo 58
Cartella 35, fasc. 3, ff. 60-61.
poco a monte dell’attraversamento del Cosizza, e Rupel 2005, 59
Giavitto 1998, 238-240.
78.
51
Tagliaferri 1986, II, 152-153; Rupel 2005, 72
52
CIL V, 1771; cfr. Giavitto 1998, 239-240. Per una panoramica
dei rinvenimenti si rimanda a Tagliaferri 1986, II, 147-158;
Rupel 2000, 255-257, e Rupel 2005, 58-79. Per la continuità
nell’uso delle aree cimiteriali lungo questo asse viario anche
in epoca tardoantica ed altomedioevale, si veda il contributo di
Angela Borzacconi in questo volume.
53
La notizia del rinvenimento è riportata da Concina 1998, 15,
e ripresa con qualche dubbio da Rupel 2000, 256; non compare
però in Rupel 2005.
54
Stucchi 1951, 96.
55
Bosio 1991, 197-198.
56
Un quadro assai interessante dei modelli produttivi e delle
forme dello sfruttamento del territorio in epoche più recenti,
ma forse non privo di contatti con la realtà di epoca romana, è
fornito da Pascolini, Cernetig 2000, 48-54.
57
Hist. Lang., V, 23. Si veda il contributo di Giorgio Banchig in
questo volume.
58
Cartella 35, fasc. 3, ff. 60-61.
59
Giavitto 1998, 238-240.
147
STEFANO MAGNANI
148
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
149
STEFANO MAGNANI
150
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju
Zanier 2005-2006
K. Zanier, Il “ponte” romano di Ronchi dei Legionari. Revisione
del contesto, Tesi di diploma, Scuola di Specializzazione in
Archeologia, Università degli Studi di Trieste, a.a. 2005-2006.
Stefano Magnani
Dipartimento di Storia e Tutela dei Beni Culturali,
Università degli Studi di Udine,
vicolo Florio 2,
33100 Udine, italia
stefano.magnani@uniud.it
151