Sei sulla pagina 1di 33

terre d’incontro kraji sreåanj

contatti e scambi stiki in izmenjave


lungo le Valli del Natisone e dell’Isonzo vzdolž nadiških in soške doline
dall’antichità al medioevo od antike do srednjega veka

terre d’incontro kraji sreåanj


Atti della giornata internazionale di studi, S. Pietro al Natisone, 26 novembre 2005
a cura di Giorgio Banchig, Stefano Magnani e Andrea Pessina
con la collaborazione della Associazione Don E. Blanchini di Cividale del Friuli

Zapiski z mednarodnega študijskega dne, v Špetru, 26. novembra 2005


uredili Giorgio Banchig, Stefano Magnani in Andrea Pessina
v sodelovanju z Združenjem Don E. Blanchini iz Åedada

società cooperativa a r. l.
most
most società cooperativa a r. l.
Associazione Don E. Blanchini
Cividale del Friuli 2007
TERRE D'INCONTRO KRAJI SRECANJ
contatti e scambi stiki in izmenjave
lungo le Valli del Natisone e dell'lsonzo vzdolz Nadiskih in Soske doline
dall'antichità al medioevo od antike do srednjega veka

Atti della giornata internazionale di studi Zapiski z mednarodnega studijskega dne


S. Pietro al Natisone, 26 novembre 2005 v Spetru, 26 . novembra 2005
a cura di Giorgio Banchig, uredili Giorgio Banchig,
Stefano Magnani e Andrea Pessina Stefano Magnani in Andrea Pessina

In.ost società cooperativa a r. l.


Associazione Don E. Blanchini
Cividale del Friuli 2007
terre d’incontro kraji sreåanj

Il presente volume contiene gli Atti della giornata internaziona- Knjiga vsebuje prispevke z Mednarodnega študijskega dne
le di studi «Terre d’incontro. Contatti e scambi lungo le Valli del «Kraji sre@anj. Stiki in izmenjave vzdolž Nadiških in Soške
Natisone e dell’Isonzo dall’antichità al medioevo», organizzata doline od antike do srednjega veka», ki so ga 26. novembra
a S. Pietro al Natisone il 26 novembre 2005 da: 2005 priredili v Špetru:
- Centro Udinese di Studi sulle Aree di Frontiera - Videmsko študijsko središ@e za obmejna podro@ja med
tra età Romana e Medioevale rimsko dobo in srednjim vekom
- Soprintendenza per i Beni Archeologici - in Uprava za arheološke dobrine dežele Furlanije - Julijske
del Friuli Venezia Giulia krajine.

in collaborazione con: Sodelovali so:


- Comune di S. Pietro al Natisone - Ob@ina Špeter
- Comunità Montana del Torre, Natisone e Collio - Gorska skupnost Ter, Nadi¡a in Brda
- Dipartimento di Storia e Tutela dei Beni Culturali - Oddelek za zgodovino in varstvo kulturnih dobrin Univerze v
dell’Università degli Studi di Udine Vidnu
- Friulcassa - Banka Friulcassa
e d’intesa con: ter:
- Associazione Don Blanchini di Cividale del Friuli - Društvo Blankin iz #edada

Una coedizione: Most Società Cooperativa e Soizdajatelja: Zadruga Most in


Associazione Don Blanchini Društvo Blankin
Luogo: Cividale del Friuli Kraj: #edad
Stampa: Lithostampa Srl, Tisk: Lithostampa Srl,
via Colloredo 126 – 33037 Pasian di Prato (Ud) via Colloredo 126 – 33037 Pasian di Prato (Ud)
Elaborazione grafica di Tuuli Nevasalmi Grafi@na obdelava: Tuuli Nevasalmi

Distribuzione: Distribucija:
Most Società Cooperativa, Cividale del Friuli Zadruga Most, #edad
Borgo San Domenico, 78 Borgo San Domenico, 78
Tel. e fax: 0432 701455 Tel. in faks: 0432 701455

L’autorizzazione alla pubblicazione delle immagini dei reperti Objavo podob arheoloških eksponatov, ki so v državni lasti,
archeologici di proprietà statale è stata concessa dal Ministero je dovolilo Ministrstvo za kulturne dobrine in dejavnosti.
per i Beni e le Attività Culturali - Soprintendenza per i Beni Prepovedana je vsaka nadaljnja reprodukcija.
Archeologici del Friuli-Venezia Giulia. È vietata ogni riprodu-
zione.

In copertina: Na platnici:
Le Valli del Natisone viste dal monte Matajur Nediške doline, kakor jih vidimo z Matajurja
(foto per gentile concessione di Giuliano Bastiani) (objavo fotografije je dovolil Giuliano Bastiani)
INDICE kazalo

9 SALUTO DEL PRESIDENTE 9 POZDRAV PREDSENIKA

11 INTRODUZIONE 11 uvod
Giorgio Banchig, Stefano Magnani, Giorgio Banchig, Stefano Magnani,
Andrea Pessina Andrea Pessina

16 andrea pessina 16 andrea pessina


Presenze di età preistorica nel Friuli Prazgodovina vzhodne Furlanije
orientale

34 MATIJA TURK 34 matija turk
Siti del mesolitico nella catena Mezolitska najdišåa v
montuosa del Monte Nero Krnskem Pogorju

50 MIHA MLINAR 50 MIHA MLINAR


Archeologia nell’Isontino: Arheologija v Posoåju:
nuove acquisizioni novi podatki

68 SILVIA PETTARIN 68 SILVIA PETTARIN


Necropoli dell’età del ferro Železnodobno grobišåe iz Špietra
a San Pietro al Natisone v dolini Nadiže

86 MARKO STOKIN, MAŠA SAKARA SUCEVIfi 86 MARKO STOKIN, MAŠA SAKARA sucevifi
Le ultime ricerche sull’insediamento di Zadnje raziskave na naselbini Sermin
Sermino lungo l’antico corso del od prazgodovine do Srednjega veka
Formio dall’età preistorica al Medioevo ob antiånem toku reke Formio

106 ZVEZDANA MODRIJAN,TINA MILAVEC 106 ZVEZDANA MODRIJAN,TINA MILAVEC


L’abitata tardoantica di Tanovcov grad Poznoantiåna naselbina Tonovcov grad
presso Kobarid alla luce dei reperti ceramici v luåi keramiånih in kovinskih najdb
e metallici

128 STEFANO MAGNANI 128 STEFANO MAGNANI


Le vie di comunicazione in epoca romana cestne komunikacije v rimskem obdobju

7
INDICE kazalo

152 SERENA VITRI 152 SERENA VITRI


Monete preromane dalle Valli del Predrimski novci iz Nadiških dolin
Natisone

172 LORENZO PASSERA 172 LORENZO PASSERA


Rinvenimenti e circolazione Novåne najdbe in denarni obtok z ob
monetaria a Cividale e nelle Valli del moåja åedada in nadiških dolin od
Natisone dall’antichità al medioevo: antike do srednjega veka: kontinuiteta
continuità e discontinuità in diskontinuiteta

218 GIORGIO BANCHIG 218 GIORGIO BANCHIG


«In loco qui Broxas dicitur» »In loco qui Broxas dicitur«
Il luogo della prima battaglia Kraj prve bitke med
tra Slavi e Longobardi Slovani in Langobardi

234 ISABEL AHUMADA 234 ISABEL AHUMADA


Il ripostiglio di attrezzi in ferro da Zakladna najdba železnega orodja
Monte San Martino (Grimacco, UD) s hriba sv. Martin (Obåina Garmak, UD)

250 ANGELA BORZACCONI 250 ANGELA BORZACCONI
La necropoli di San Pietro: un contributo Grobišåe v Špietru: prispevek k
alla storia del popolamento delle Valli del poselitveni zgodovini Nadiških dolin v
Natisone in età altomedioevale zgodnjem srednjem veku

296 GIORGIO BANCHIG 296 GIORGIO BANCHIG
«Sanctus Petrus Sclaborum» »Sanctus Petrus Sclaborum«
Ipotesi sulla evangelizzazione degli Hipoteza o evangelizaciji Slovencev
Sloveni tra Friuli e Slovenia med Furlanijo in Slovenijo

324 MAURIZIO BUORA 324 MAURIZIO BUORA
La tematica del confine nelle Alpi Tematika meje v vzhodnih Alpah od
orientali dall’unità d’Italia a oggi e i združenja Italije - Do danes in
suoi riflessi nello studio dell’antichità njen odsev na prouåevanju zgodovine

8
Introduzione Uvod

I fiumi Natisone e Isonzo, con i loro affluenti e le valli Reki Nadiža in So@a s pritoki in dolinami, ki sta jih
che essi hanno lentamente modellato nel corso delle ere skozi geološka obdobja po@asi oblikovali, predstavljata
geologiche, formano un complesso sistema orografico kompleksen orografski in hidrografski sistem s sorodnimi
ed idrografico dai caratteri parzialmente omogenei e la zna@ilnostmi. Podoba tega sistema se je zaradi naravnih
cui fisionomia è mutata nel corso del tempo in seguito al dogajanj in @loveške prisotnosti na obmo@ju skozi tiso@letja
verificarsi di eventi naturali e all’azione dell’uomo. Le spreminjala. Najbolj korenite spremembe in preobrazbe
trasformazioni e i mutamenti più radicali hanno riguardato so se dogajale predvsem na zaklju@nih predelih dolin ter
soprattutto il settore terminale di tale complesso e gli ob ustjih rek, segale pa so tudi v predalpsko in alpsko
apparati deltizii, ma hanno investito anche il retroterra zaledje. Tu se je odnos med @lovekom in okoljem oz.
prealpino e alpino, dove il rapporto tra uomo e ambiente, pokrajino dolgo @asa izražal v sposobnosti prilagajanja
il paesaggio, è coinciso per lungo tempo con l’espressione drug drugemu. Od najzgodnejših obdobij dalje se je tako
della capacità di adattamento dell’uno all’altro, dando izoblikovala pokrajinska stvarnost z izjemno zanimivimi
origine fin dalla più remota antichità ad una realtà in o@arljivimi posebnostmi. Vode so s svojimi tokovi
paesaggistica dai caratteri peculiari ed estremamente oblikovale glavne doline. Glavno vlogo so imele tudi pri
interessanti e affascinanti. I corsi d’acqua hanno generato vzpostavitvi sistema naselbin in komunikacij. Ljudje so se
e dominano le valli principali, ergendosi a principali skozi stoletja na razli@ne na@ine prilagajali spremenljivim
protagonisti anche del sistema degli insediamenti e delle oblikam pokrajine, odvisno od organizacijskih in socialnih
comunicazioni degli uomini, che si sono adattati alla sposobnosti dolo@enih skupnosti. Znali so vrednotiti
conformazione mutevole del territorio e che, nei secoli, in obstoje@e naravne vire in danosti, ob tem pa so se soo@ali
forme diverse a partire dalle capacità organizzative e sociali tudi s težavami, tveganji in nevarnostmi.
delle distinte comunità, hanno saputo valorizzare le risorse Prisotnost re@nih poti, ugodnih prehodov in lahka
e le potenzialità presenti nell’ambiente, affrontandone le dosegljivost naravnih virov sta prispevali k temu, da
difficoltà e contenendone i rischi e i pericoli. je obmo@je Nadiških dolin in Poso@ja postalo izjemno
La presenza di percorsi fluviali, di valichi agevoli e di risorse pomemben prostor z vidika komunikacij, kulturnih
naturali facilmente reperibili ha contribuito a fare delle odnosov in gospodarskih izmenjav med Mediteranom ter
valli del Natisone e dell’Isonzo uno spazio particolarmente alpskim in srednjeevropskim obmo@jem. Ugodna lega je
importante nel contesto delle comunicazioni, delle relazioni pripeljala do tesnih stikov med lokalnim prebivalstvom in
culturali e degli scambi economici tra l’area mediterranea do razširitve skupnega kulturnega faciesa. Ob enem pa
e le regioni alpine e centroeuropee. Questa favorevole je enako vplivala na možnost sre@anj in nasprotij med
connotazione ha condotto allo sviluppo di stretti contatti razli@nimi narodi in kulturami. U@inki tega so še danes
tra le popolazioni locali e alla diffusione di facies culturali vidni v etni@no-lingvisti@nem mozaiku, ki ostaja zna@ilnost
comuni, ed anche all’incontro e allo scontro tra etnie e obmo@ja.
culture diverse, con risultati i cui effetti perdurano tuttora Brez dvoma je simbolno znamenje te stvarnosti tudi dejstvo,
nel composito mosaico etnico e linguistico che caratterizza da je ob za@etku simpozija, na osnovi katerega je izdan

11
Introduzione Uvod

la regione. tudi pri@ujo@i zbornik, prišlo do odkritja ostankov mostu,


È indubbiamente emblematico di questa realtà che ki lahko dodatno prispeva k razpoznavnosti obmo@ja.
all’origine della Giornata di studi da cui ora si traggono Projekt se je pri@el pozno pomladi leta 2003. Tedaj je
questi Atti vi sia il rinvenimento delle tracce di un Gino «Smeraldo» Monai, eden najve@jih poznavalcev teh
ponte, ovvero di un ulteriore elemento che si inserisce krajev, ki se mu želim tukaj prisr@no zahvaliti, enako tudi
concretamente nel contesto regionale contribuendo a njegovim sodelavcem: Dominiku Podorieszachu in družini
definirne la fisionomia. Il progetto, infatti, prese avvio Dorbolo; opozoril na odkritje ostankov mostu na Nadiži.
nella tarda primavera del 2003, allorché uno dei maggiori Ti so ležali v strugi Nadiže, nizvodno od Špetra, v bližini
conoscitori del territorio, Gino «Smeraldo» Monai - che cerkvice sv. Kvirina. Po nekaj opravljenih arheoloških
desidero vivamente ringraziare insieme a quanti con lui pregledih je bilo ugotovljeno, da je arheološka najdba
collaborano, come Dominik Podorieszach e la famiglia verjetno ostanek rimskega mostu, ki se je nahajal le nekaj
Dorbolò - segnalò la scoperta dei resti di un ponte sul deset metrov od današnjega mostu pri Barnasu po toku
Natisone, poco a valle dell’abitato di San Pietro, nei pressi reke navzgor.
della chiesetta di S. Quirino. Come si è potuto verificare Prisotnost mostu nakazuje na povezavo med obema
in seguito ad alcuni sopralluoghi, l’antico manufatto, bregovoma reke ter na obstoj ceste. Njegova prvotna
presumibilmente di epoca romana, si trova poche decine funkcija je zagotovo zagotavljanje hitrejše komunikacije,
di metri a monte dell’odierno ponte di Vernasso. dialoga in soo@enja med ljudmi, ki so živeli na obeh
La presenza di un ponte implica il collegamento tra le due straneh reke. Tudi latinski in italijanski (pons/ponte)
distinte sponde del fiume, l’esistenza di una strada, e la izraz za most izhajata etimološko iz grškega póntos, kar
sua prima funzione è stata evidentemente quella di fornire pomeni morje kot element, ki združuje razli@ne dežele,
agli uomini che vivevano da una parte e dall’altra del torej prostor, ki povezuje. V sanskrtu pomeni panthah
corso d’acqua uno strumento di rapida comunicazione, di pot oz. cestno povezavo. Most je torej dobesedno gledano
dialogo e di confronto. Il termine ponte, infatti, attraverso element nekega stika, nekega odnosa in tudi soo@enja med
la forma latina deriva etimologicamente dal greco póntos, razli@nimi ljudstvi in kulturami, ki žive na obeh straneh
nel significato di mare, inteso come elemento che unisce le mostu ali ceste, na obalah morja ali ob bregovih reke.
differenti terre che esso stesso lambisce, lo spazio dunque Tako se je najdba mostu zdela kot naraven za@etek obnove
di un collegamento. In sanscrito è panthah, il sentiero, la via raziskav sistema odnosov in izmenjav med Nadiškimi
stessa di comunicazione. Il ponte è pertanto letteralmente dolinami in Poso@jem. Obenem je najdba skozi organizacijo
l’elemento originario di un contatto, di un rapporto e znanstvenega sre@anja prispevala k aktivni komunikaciji
dunque anche di un confronto tra popoli e culture diverse tudi med drugimi, med seboj pogosto lo@enimi bregovi. Gre
che vivono alle sue estremità, ai margini di una strada, za tematska in metodološka podro@ja raziskav zgodovine
sulle rive di un mare o ai bordi di un fiume. in arheologije, tako prazgodovinske, staroveške kot
In quest’ottica, il rinvenimento del ponte è sembrato srednjeveške, ter tudi kulturnih in jezikoslovnih raziskav
il naturale punto di partenza per rinnovare lo studio del italijanskih in slovenskih strokovnjakov. Ko smo torej

12
Introduzione Uvod

sistema di contatti e scambi costituito dalle valli del razmišljali o funkciji in pomenu tega mostu, @igar obstoj
Natisone e dell’Isonzo, e al tempo stesso per contribuire, je bil v sodobnih raziskavah povsem nepri@akovan, smo
attraverso l’organizzazione di un incontro, ad una attiva poskušali razjasniti in razumeti fizionomijo te pokrajine
comunicazione tra altre sponde spesso tra loro separate, kot prostora sre@evanja, izmenjave ter povezave med
quelle tematiche e metodologiche delle discipline degli razli@nimi stvarnostmi. Upoštevali smo razvoj skozi @as in
studi, storici e archeologici, protostorici, antichistici bili obenem neprestano pozorni na sedanjo stvarnost.
e medievistici, e quelle culturali e linguistiche degli Nadiške doline in Poso@je predstavljajo s svojimi izzivi tako
studiosi italiani e sloveni. Riflettendo, dunque, attorno alla zgodovinarju kot arheologu bogato obmo@je raziskav. Že
funzione e al significato di questo ponte, la cui esistenza od najstarejših @asov je bilo tu križiš@e razli@nih ljudstev
era del tutto insospettata negli studi moderni, si è cercato di in kultur ob številnih mejah, tako fizi@nih, politi@nih,
chiarire e comprendere la fisionomia di queste terre come etni@nih, verskih in kulturnih. Sre@anje je organizirano v
luogo d’incontro e di scambio, spazio di collegamento e posebnem zgodovinskem trenutku, ko se širitvi evropske
di relazioni tra realtà diverse, con gli sviluppi occorsi nel skupnosti pridružuje splošna težnja h krepitvi identitete
tempo e con un occhio costantemente rivolto alla realtà in lokalnih avtonomij. Njegov namen je bil prispevati k
contemporanea. dialogu, razumevanju in tudi k sodelovanju.
Per lo storico e per l’archeologo, le valli del Natisone e Boljše poznavanje zgodovinske, kulturne in gospodarske
dell’Isonzo rappresentano un terreno d‘indagine ricco di identitete obmo@ja Nadiških dolin in Poso@ja, ki ga lahko
stimoli, avendo costituito fin dalla più remota antichità ozna@imo kot @ezmejno, saj gre v osnovi za nek prostor
un crocevia di popoli e di culture diversi, a ridosso di komunikacije, je odlo@ilno za boljše razumevanje in
molteplici confini e frontiere, di natura fisica, politica, spoprijemanje z izginjanjem prejšnjih politi@nih, kulturnih
etnica, religiosa e culturale. Calato nella contemporaneità, in gospodarskih razmejitev. Prav to lahko prispeva k
nel particolare momento storico in cui l’allargamento ve@jemu razmahu odnosov in socialno-ekonomskemu
della comunità europea si accompagna ad una generale razvoju obmo@ja in vanj vklju@enih središ@.
tendenza al rafforzamento delle identità e delle autonomie Sedanji razvojni projekti bi morda lahko izkoristili
locali, l’incontro ha inteso fornire un contributo al dialogo, korektnejšo oceno zgodovinskega razvoja sistema poselitve
alla comprensione ed infine alla collaborazione comune. obmo@ja dolin in poljedelsko-pašniškega izkoriš@anja. S
Una migliore conoscenza dell’identità storica, culturale socio-politi@nega vidika bi bilo tudi koristno analizirati,
ed economica del territorio delle valli del Natisone predvsem v poznoanti@nem @asu jasno opredeljen fenomen
e dell’Isonzo, che per certi versi può ben definirsi a sobivanja, ko so na tem prostoru živele etni@no in kulturno
vocazione transfrontaliera, trattandosi fondamentalmente razli@ne skupnosti, ki so se soo@ale z neizogibnimi težavami
di uno spazio di comunicazione, risulta infatti determinante v odnosih. Ti se zdijo nerešeni še danes.
per meglio comprendere e affrontare la dissoluzione Po obdobju, ko se tem obmo@jem ni posve@alo ve@je
in atto delle precedenti frontiere politiche, culturali ed pozornosti, lahko razmišljanje o preteklosti morda pomaga,
economiche, e può dunque aiutare a mettere a frutto i da naša prizadevanja bolje usmerimo v prihodnost. V tej

13
Introduzione Uvod

presupposti che tale processo sembra comportare anche a smeri se kot izjemno pozitivno kaže aktivno sodelovanje
favore dell’intensificazione delle relazioni e dello sviluppo med lokalnimi zavodi in ustanovami, npr. Ob@ino Špeter,
socio-economico della regione e dei centri coinvolti. Gorsko skupnostjo Tera, Nadiže in Brd ter Združenjem
I progetti di pianificazione attuali, potrebbero forse trarre Don Blanchini iz #edada. Po njihovi zaslugi in finan@nemu
vantaggio da una più corretta valutazione dell’evoluzione prispevku je bilo mo@ organizirati simpozij ter prispevke
storica del sistema di occupazione del territorio delle z le-tega objaviti v pri@ujo@em dvojezi@nem zborniku. To
valli e del suo sfruttamento agricolo-pastorale. Così dejanje je še okrepilo prvotne namene in obenem pri@a o
come, da un punto di vista socio-politico, potrebbe essere njihovem dobrem izidu.
utile analizzare il fenomeno, chiaramente rilevabile
in particolare in epoca tardoantica, della coesistenza e Prevod: Miha Mlinar
convivenza di comunità etnicamente e culturalmente Lektoriranje: Špela Mrak
distinte nello stesso territorio, con gli inevitabili problemi
di relazione che neppure oggi paiono risolti.
Dopo una fase di generale abbandono e di disattenzione nei
confronti di queste terre, la riflessione sul passato può forse
aiutare a indirizzare nel modo migliore gli sforzi rivolti al
futuro, mettendone in luce le radici. In questa direzione,
si rivela estremamente positivo l’atteggiamento di attiva
collaborazione da parte degli enti e delle istituzioni locali,
quali il Comune di S. Pietro al Natisone, la Comunità
Montana del Torre, Natisone e Collio, l’Associazione Don
Blanchini di Cividale del Friuli, grazie alla cui disponibilità
e al cui contributo è stato possibile organizzare la Giornata
di studi ed ora pubblicarne gli Atti in versione bilingue,
operando una scelta che rafforza le intenzioni originarie e
testimonia al tempo stesso del loro buon esito.

Giorgio Banchig
Stefano Magnani
Andrea Pessina

14
Stefano Magnani

LE VIE DI COMUNICAZIONE IN EPOCA ROMANA

cestne komunikacije v rimskem obdobju

129
STEFANO MAGNANI

Le valli del Natisone e dell’Isonzo costituiscono da epoche Dolini Nadiže in So@e sta skozi zgodovino predstavljali
assai remote due importanti direttrici di comunicazione e di pomembni prometnici in komunikacijo med
scambio tra l’area altoadriatica, il sistema alpino orientale severnojadranskimi obmo@ji, vzhodnimi Alpami in srednjo
e le regioni dell’Europa centrale. Esse sono disegnate Evropo. Reki sta s svojima tokovoma mo@no spreminjali
da fiumi che nel corso del tempo hanno modificato pokrajino. Danes se njuni strugi sre@ata, zelo verjetno pa
profondamente il paesaggio con il proprio andamento e sta v rimskem @asu imeli dve razli@ni poti. V cesarskem
che oggi si incontrano ma che probabilmente in età romana obdobju je Nadiža (Natisone) tekla mimo Akvileje1,
costituivano due corsi separati. In epoca imperiale, infatti, medtem ko je So@a v svojem spodnjem toku tekla v eni ali
il Natisone passava significativamente per Aquileia1, dveh drugih strugah kot danes. Ostanki njenih paleostrug
mentre l’Isonzo seguiva nel suo tratto terminale uno o se zdijo še danes razpoznavni s pomo@jo toponomastike in
forse più percorsi diversi da quello attuale e le cui tracce arheoloških dokazov2.
sembrano ancora oggi ravvisabili nella toponomastica e Tokova rek So@e in Nadiže lo@ujejo le zamo@virjeni ravnici
nelle sopravvivenze archeologiche2. “Starijsko in Kobariško blato” ter neizrazito sedlo pri
Separati a monte dai pianori paludosi di Starijsko blato e Starem selu (256 m nmv) in Kobaridom. Reki formirata
Kobariško blato, e dalla poco elevata Sella di Caporetto skladen sistem, ki omogo@a enostavno komunikacijo
(Staro Selo, a 256 m s.l.m), i due fiumi formavano un med gornjim Jadranom in glavnimi alpskimi prelazi
sistema coerente che consentiva una facile comunicazione v smeri proti Noriku ter med podonavskimi deželami.
tra l’Alto Adriatico e i principali passi alpini in direzione Ob So@i navzgor se prispe na prelaz Predil in od tam v
del Norico e delle regioni danubiane. Risalendo la valle Trbiž, v bližini katerega se pot sre@a s cesto, ki vodi ob
dell’Isonzo si raggiungeva infatti il passo del Predil e reki Beli navzgor in gre naprej ob Zilji in Dravi proti
di qui il Tarvisio, presso il quale si incrociava la via che noriškemu središ@u Virunum. Ob So@i navzdol je bil proti
risaliva la valle del Fella e che conduceva al centro norico pore@ju reke Save enostaven prehod ob reki Idrijci, levemu
di Virunum attraversando le valli del Gail e della Drava. pritoku So@e. Pre@enje prelaza pri Hrušici (ad Pirum) je
Discendendo l’Isonzo si aveva accesso invece alla valle omogo@alo napredovanje proti staremu in pomembnemu
dell’Idrijca, suo affluente di sinistra, e di qui al bacino re@nemu pristaniš@u v Navportu (Vrhnika) na Ljubljanici,
della Sava; oltrepassato il valico di ad Pirum (od. Hrušica), pritoku reke Save. Tu je bilo pomembno križiš@e z drugo
infatti, si poteva proseguire in direzione dell’antico e potjo, ki je z Jadrana peljala proti Podonavju mimo Emone
importante porto fluviale di Nauportus (Vrhnica), situato (Ljubljana), Petovijone (Ptuj) in Karnunta (Petronell).
sulla Ljubljanica, affluente della Sava. Qui si incrociava un Že od bronaste dobe dalje so bile te doline sestavni del
altro importante percorso che dall’area adriatica portava zaklju@ka kompleksa mreže karavanskih poti, znane pod
verso il Danubio, toccando Emona (Ljubljana), Poetovio imenom «jantarna pot». O@itno zaradi elementa, ki se je
(Ptuj) e Carnuntum (Petronell). zdel najpomembnejši in najprestižnejši produkt znotraj
A partire dall’età del bronzo, queste valli furono parte širšega trgovinskega sistema, ki je vseboval tako splošno
integrante del complesso terminale di quella rete di kot tudi drugo raznovrstno blago ter je jam@il za živahno

130
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

percorsi e piste carovaniere che è nota con il nome di kulturno izmenjavo med razli@nimi komponentami.
«vie dell’ambra», dall’evidenza di quello che sembra Vsaj od konca mikenske dobe je trgovina z jantarjem po
essere stato l’elemento più rilevante, il prodotto più teh poteh predstavljala mo@no kontinuiteto vse do rimske
prestigioso di un sistema commerciale sicuramente più dobe3, @etudi so bile od @asa do @asa na osnovi spremenjenih
ampio, che comprendeva merci di genere e tipo diversi, e odnosov med vpletenimi ljudstvi ali dolo@enih naravnih
che implicava e garantiva al contempo un vivace scambio vzrokov bolj v uporabi druge poti in prevozniki. Jantar
culturale tra le sue diverse componenti. so nabirali predvsem na obalah Baltskega morja. Od tam
Attivo almeno fin da epoca micenea, il commercio so ga po pomembnih poteh, ki so sledile re@nim tokovom,
dell’ambra lungo queste direttrici mostra una sostanziale izvažali in prodajali na srednjeevropska obmo@ja. Prav na
continuità sino all’epoca romana3, anche se di volta in teh mestih še danes odkrivamo ve@je koli@ine in bogastvo teh
volta, sulla base di mutamenti intervenuti nelle relazioni najdb. Trgovina je potekala vse do jadranskega obmo@ja
tra le diverse popolazioni coinvolte o determinati da cause in Mediterana, kjer je bil jantar nadvse cenjen4. Odsek
naturali, furono privilegiate vie di percorrenza, vettori obale med izlivom Timave in izlivom starega toka Nadiže
e terminali differenti. Raccolta soprattutto sulle rive (Natiso) in Tera (Turro)5, ki je tekel skozi Akvilejo, je
del mar Baltico, l’ambra era trasportata e commerciata predstavljal najsevernejše obmo@je Jadrana, pravi muvcoı
attraverso le regioni centrali dell’Europa, lungo percorsi tou` ΔAdrivou, kot ga omenjata Strabon in Ptolemaj6. To je
che seguivano i principali assi fluviali e che oggi sono bil hkrati najjužnejši naravni izliv vseh teh trgovskih poti.
evidenziati dalla ricchezza e dal numero dei rinvenimenti, Majhni, a številni pristani so na tem obmo@ju tvorili ravno
fino alle regioni adriatiche e Mediterranee, dove era toliko emporijev, v katerih so se sre@evala mediteranska
particolarmente ricercata4. Il tratto di costa compreso ljudstva in nakupovala dragoceni proizvod7.
tra le foci del Timavo e quella dell’antico Natiso cum Od sredine 2. stol. pr. Kr. je mrežo prazgodovinskih
Turro5, che passava per Aquileia, costituiva il settore poti nadgrajeval rimski cestni sistem (sl. 1), ki ga niso
più settentrionale dell’Adriatico, il vero e proprio muvcoı sestavljale le glavne žile, ki so povezovale centre na dolge
tou` ΔAdrivou ricordato da Strabone e da Tolemeo6, ed era razdalje, ampak razvejan sistem lokalnih cest drugega
dunque lo sbocco meridionale naturale di queste direttrici reda. Izredno pomembno vlogo pri izgradnji cestne mreže
di traffico e i suoi piccoli ma numerosi approdi costituivano so igrali cardi in decumani centuriacij. Z izkoriš@anjem
altrettanti emporia nei quali si spingevano le genti del najboljših geomorfoloških danosti za izvedbe poti po
Mediterraneo per acquistare il prezioso prodotto7. dolinah se je rimski cestni sistem vklju@eval v bolj splošne
A partire dalla metà del II secolo a.C., a questa rete di procese prilagoditve na obmo@ju, v preobrazbo krajine in
percorsi protostorici si sovrappose, inglobandone i evolucijo ter organizacijo oblik poselitve z vzpostavitvijo
tracciati, il sistema viario romano (fig. 1), costituito infrastrukture, kot so mostovi, odto@ni kanali, stranske in
non solo delle grandi arterie di collegamento a lungo poljske poti, mesta za po@itek in preskrbo. Razvoj je bil
raggio ma anche e soprattutto da un insieme capillare o@itno stopenjski in sad sosledic posredovanj, ki so jih
di vie secondarie di raccordo locale di cui i cardines e narekovale razli@ne potrebe.

131
STEFANO MAGNANI

i decumani delle centuriazioni costituivano gli elementi


di maggiore rilievo ed evidenza. Sfruttando le situazioni
geomorfologiche favorevoli offerte dai percorsi vallivi, il
sistema viario romano si integrava nei più generali processi
di appropriazione territoriale, di trasformazione del
paesaggio e di evoluzione ed organizzazione delle forme
degli insediamenti, con la realizzazione di infrastrutture
come ponti e canali di scolo, vie laterali e campestri,
punti di sosta e rifornimento. Lo sviluppo fu ovviamente
graduale, frutto di successivi interventi dettati da esigenze
differenti.
La presenza romana lungo la valle del Natisone sembra
essere stata alquanto precoce, risalendo alla metà del II
secolo a.C., e trova attestazioni e conferme contemporanee
nella valle dell’Isonzo ed in quella dell’Idrijca, e più in
generale in tutto il settore alpino orientale, in particolare
nei punti di maggiore rilievo per il controllo del territorio
e delle comunicazioni. È il caso significativo, ad esempio,
della presenza italico-romana sul monte Nanos, attestata
dalla fine del II secolo a.C. e dettata dall’esigenza di
controllare il valico di Razdro (o Preval)8. Era questo
l’antico monte Ocra che secondo Strabone costituiva il
più basso rilievo delle Alpi9. Se in tale contesto l’area
di Kobarid sembra aver rivestito un ruolo significativo, Fig. 1 - Il sistema stradale della Venetia orientale in età romana,
come mostrano le ricerche condotte a Gradi@, che hanno da Modugno 1999, 60.
evidenziato una forte influenza romana verso la fine II Sl. 1 - Cestno omrežje na vzhodu rimskodobne Venetie, po Mo-
secolo a.C.10, sono soprattutto i rinvenimenti, sia pure dugno 1999, 60.

occasionali, effettuati sul Monte Barda e sul Monte Roba, Zdi se, da je rimska prisotnost v Nadiških dolinah zgodnja,
presso S. Pietro al Natisone, a chiarire le motivazioni saj ji lahko sledimo od sredine 2. stol. pr. Kr. in ji dobimo
fondamentali di tali presenze, legate alle esigenze di isto@asne dokaze v dolinah So@e in Idrijce ali širše
controllo delle valli prealpine e alpine e alle operazioni gledano na vsem južnoalpskem obmo@ju. Zgodnja rimska
militari condotte ripetutamente contro le popolazioni prisotnost je dokumentirana predvsem na mestih, ki so
locali successivamente alla fondazione di Aquileia e nei bila pomembna za izvrševanje kontrole nad obmo@jem
decenni finali del II secolo a.C.11. in komunikacijami. Zna@ilen je primer rimsko-italske

132
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

L’area compresa tra le due alture, che sono divise tra loro prisotnosti na Nanosu, ki je dokazana od konca 2. stol. pr.
da una leggera sella e costituiscono in realtà un unico Kr., predvsem zaradi zahteve po kontroli nad prehodom
complesso a ridosso di S. Pietro al Natisone, sembra na Razdrtem ali Prevali8. Na tem obmo@ju se je nahajala
essere stata oggetto di frequentazione fin dalla prima età gora Okra, ki je po pripovedovanju Strabona predstavljala
del ferro, ma sono i reperti di epoca successiva a destare najnižji prehod v Alpah9. Kot kažejo raziskave z Gradi@a
un particolare interesse. Fra di essi, si annoverano alcuni pri Kobaridu, ki so razkrile mo@ne rimske vplive že ob
materiali lateniani attribuibili genericamente ad un periodo koncu 2. stol. pr. Kr, je imelo tudi to obmo@je pomembno
compreso tra la fine del IV e l’inizio del II secolo a.C. vlogo.10 Tudi slu@ajne najdbe s hribov Barda in Roba
(frammenti di lance, una spada, una catena portaspada e pri Špietru razjasnjujejo glavne razloge mo@ne rimske
alcune fibule), appartenenti forse al corredo funerario di un navzo@nosti. Ta je vezana predvsem na zahtevo po
guerriero o collegabili piuttosto con un’area santuariale, a vzpostavitvi kontrole nad predalpskimi in alpskimi
conferma comunque di una presenza celtica che sembra dolinami in na vojaške operacije, ki so bile vperjene proti
attestata anche dai ritrovamenti di Dernazzacco12, poco lokalnemu prebivalstvu v @asu po ustanovitvi Akvileje in v
a sud di Cividale. Cospicua è poi la documentazione zadnjih desetletjih 2. stol. pr. Kr.11
relativa alla successiva prima fase di romanizzazione, che Obmo@je med dvema vzpetinama, ki ju med seboj lo@i
comprende un buon numero di ghiande missili in piombo lahkoten prelaz, predstavlja skupen, branjen kompleks v
e monete databili agli anni finali del II ed a quelli iniziali bližini Špietra, ki je bil verjetno naseljen že od konca
del I secolo a.C.13. A questo stesso periodo risalgono starejše železne dobe. Najdbe iz naslednjega obdobja pa
probabilmente alcune strutture, forse appartenenti a sistemi so še zanimivejše. Gre za latenske najdbe, ki jih umeš@amo
di fortificazione di cui si ha notizia non troppo precisa, ma v @as med koncem 4. in za@etkom 2. stol. pr. Kr. (odlomki
che sembrano da ricondurre a una presenza militare legata sulic, me@, veriga za nošnjo me@a in nekaj fibul), ki morda
alle spedizioni contro le popolazioni locali o alle necessità predstavljajo grobne pridatke vojš@aka ali pa jih lahko
di presidiare la valle14. povezujemo s kultnim mestom. Gradivo vsekakor odseva
Per quanto riguarda la valle del Natisone, non c’è dubbio keltsko navzo@nost, ki jo predstavljajo tudi najdbe iz
che l’intervento di maggiore rilevanza in epoca romana bližnjega Dernazzacca12, ki leži malo južneje od #edada.
fu rappresentato dalla fondazione di Forum Iulii ad opera O@itna je tudi materialna kultura slede@e, prve faze
di Giulio Cesare, avvenuta probabilmente tra il 56 e il 50 romanizacije, ki je razvidna iz najdb velikega števila
a.C.15, sul luogo di un precedente insediamento celtico- svin@enih želodov za pra@e in novcev, datiranih na konec
venetico, ma il territorio doveva essere comunque già 2. in za@etek 1. stol. pr. Kr13. V to obdobje so domnevno
profondamente aperto al processo di romanizzazione e uvrš@ene tudi nekatere strukture, ki morda predstavljajo
la popolazione aveva ricevuto probabilmente lo ius Latii obrambni sistem, o katerem ni natan@nejših podatkov.
dopo l’89 a.C.16. Strukture zagotovo kažejo na odprave rimske vojske proti
La condizione di forum attribuita al nuovo centro lo lokalnemu prebivalstvu ali na vojaško varovanje doline14.
qualifica indubbiamente come luogo votato principalmente Kar se Nadiških dolin ti@e ni nobenega dvoma, da je

133
STEFANO MAGNANI

allo scambio e al commercio ed è pertanto un chiaro najve@ji poseg v rimskem @asu pomenila Cezarjeva
indizio dell’importanza delle attività economiche che vi si ustanovitev Forum Iulia, ki se je verjetno zgodila med leti
svolgevano. Al tempo stesso, il forum era un’entità costituita 56 in 50 pr. Kr.15 na mestu predhodnje keltsko-venetske
da cittadini romani e dotata di connotati e competenze naselbine. Vsekakor je bilo v tem @asu obmo@je že mo@no
giuridico-amministrativi che si estendevano alle odprto procesu romanizacije, prebivalstvo pa je verjetno
popolazioni locali17, e ciò induce a presupporre l’esistenza pridobilo ius Latii že po letu 89 pr. Kr.16.
di una ben organizzata amministrazione territoriale che Ustanovitev foruma, dodeljenega v novo središ@e,
certamente doveva dipendere da Aquileia, interessata nedvomno ozna@uje mesto, namenjeno predvsem menjavi
al controllo dei traffici che si svolgevano lungo la valle in trgovini in je jasen znak pomembnosti gospodarskih
del Natisone oltre che allo sfruttamento economico delle aktivnosti, ki so se tam odvijale. Isto@asno je forum
risorse agricole e pastorali. La sua istituzione rispondeva predstavljal središ@e življenja rimskih državljanov,
indubbiamente anche ad altre e diverse esigenze, fra cui obdarjeno s sodno-administrativnimi pristojnostmi,
quelle di consolidare il controllo militare dei passi alpini, ki so se razširjale med lokalnim prebivalstvom17. Vse
di costituire una futura possibilità di insediamento per i to nakazuje na obstoj dobro organizirane obmo@ne
veterani, di rafforzare il prestigio personale di Cesare administracije, ki je bila zagotovo odvisna od Akvileje.
oltre che il processo di romanizzazione in questa parte Ukvarjala se je s kontrolo nad prometom po Nadiški
della Gallia Cisalpina alla quale egli era particolarmente dolini ter gospodarskim izkoriš@anjem polj in pašnikov.
legato e che era destinata ad essere integrata ben presto Ustanova je bila odgovorna tudi za druge razli@ne
nell’Italia romana18. naloge, med njimi za vzpostavitev vojaške kontrole nad
Dell’originaria dipendenza di Forum Iulii da Aquileia si alpskimi prelazi, osnovanje možnosti za bodo@o naselbino
trova ancora oggi traccia evidente nella sopravvivenza veteranov, krepitev osebnega ugleda Cezarja ter uspešen
di alcuni resti di una pianificazione che investe il centro potek romanizacije na obmo@ju Cisalpinske Galije, na
urbano e la porzione occidentale del territorio cividalese katero je bil Cezar tudi osebnostno vezan in za katero se je
e il cui assetto coincide con quello della cosiddetta predvidevalo, da se bo kmalu vklju@ila v rimsko Italijo18.
«centuriazione classica» aquileiese19. Se ne deve dedurre Izvorno odvisnost Forum Iulia od Akvileje je še danes
che il forum cesariano fu organizzato urbanisticamente mogo@e zaslediti v nekaterih ostankih prostorske
sulle maglie della precedente centuriazione che aveva qui razdelitve znotraj urbanega središ@a in zahodnega predela
la sua estrema propaggine lungo la valle del Natisone. @edajskega teritorija. Njihova os namre@ sovpada s t. i.
Il passaggio da forum a municipium, avvenuto nel giro di “klasi@no akvilejsko centuriacijo”19. Iz tega izhaja, da je
pochi anni, forse già nel 49 a.C.20, fu accompagnato dal bil cezarjanski forum urbanisti@no organiziran na @lenu
riassetto del territorio di pertinenza municipale, che nella prejšnje centuriacije, ki je imela tam svoj skrajni izrastek
sua porzione sud-occidentale fu sottoposto ad un nuovo v dolini Nadiže.
accatastamento centuriato, con orientamento diverso Prehod iz foruma v municipij, ki se je zgodil v nekaj
rispetto a quello aquileiese21, le cui maglie furono però in letih, morda že leta 49 pr. Kr.20, je spremljala ponovna

134
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

parte conservate. vzpostavitev osi na obmo@ju z municipialno pristojnostjo,


Accanto a questi interventi e come parte integrante degli ki je bila v svojem jugozahodnem delu podvržena novi
stessi, si può supporre che sia stata realizzata anche la centuriaciji z drugo orientacijo glede na predhodno,
strada che collegava Aquileia al forum22, ricalcando i akvilejsko21 z delno ohranjenimi @leni.
precedenti percorsi protostorici e innestandosi tra le maglie Domnevamo lahko, da je ob teh dogodkih ali kot pomemben
della nuova centuriazione; essa proseguiva poi risalendo del le-teh bila zgrajena tudi cestna povezava med Akvilejo
la valle del Natisone per raggiungere quella dell’Isonzo. in #edadom22, ki je posnemala predhodne prazgodovinske
Il rafforzamento di questa direttrice probabilmente rientrò poti in jih je vklopila v @lene nove centuriacije. Pot se je
anche nei piani di Augusto, al quale si deve l’intervento di iz #edada nadaljevala ob dolini Nadiže proti dolini So@e.
generale riassetto della viabilità nella regione23, in stretta Okrepitev te povezave je verjetno na@rtoval cesar Avgust,
connessione con la riorganizzazione del territorio italico ki je zaslužen za splošno ureditev nove cestne mreže na
e provinciale, e con le contingenti esigenze legate alle obmo@ju23. Vse to je potekalo v povezavi z reorganizacijo
campagne condotte in Dalmazia e Pannonia. italskega in provincijalnega obmo@ja ter dolo@enimi
potrebami v zvezi z vojaškimi operacijami v Dalmaciji in
La via che risaliva la valle del Natisone partiva da Panoniji.
Aquileia, distaccandosi presso Terzo (Ad tertium lapidem) Cesta, ki gre proti Nadiškim dolinam, se pri@ne v Akvileji
dalla strada diretta verso nord coincidente con il cardine in se pri Terzu (Ad tertium lapidem) razcepi od ceste,
massimo della centuriazione aquileiese e con il tratto ki vodi direktno proti severu in ki sovpada s cardum
terminale della Postumia24. Nel suo percorso iniziale, la maximum akvilejske centuriacije in z zadnjim odsekom
strada correva parallelamente ad un antico acquedotto ceste via Postumia24. Na za@etku svoje poti je cesta tekla
che riforniva Aquileia e che in prossimità di Terzo vzporedno z rimskim akvaduktom, ki je z vodo zalagal
piegava verso nord-est attraversando l’odierna località di Akvilejo. V bližini Terza je komunikacija zavila proti
Scodovacca in direzione di Perteole; i suoi resti da secoli severovzhodu in šla mimo današnjega kraja Scodovacca
sono significativamente noti col nome di Muro Gemino o v smeri proti Perteoli. Ostanki te ceste so že stoletja znani
Muringian (Muro Inganno)25. Il nome potrebbe riflettere z imenom Muro Gemino ali Muringian (Muro Inganno)25.
non tanto l’esistenza di un muro doppio pertinente le Ime ne odseva le obstoja dvojnega obzidja kot ostanka
strutture dell’acquedotto, come talvolta si è supposto26, rimskega akvadukta po nekdanjih predvidevanjih26, ampak
quanto piuttosto il passaggio in sua prossimità di una antica predvsem bližnji prehod stare ceste via Gemina. Iz ruševin
via Gemina. Sembra infatti che dalle rovine dell’acquedotto rimskega akvadukta domnevno izhaja ena izmed dveh
provenga una delle due lastre inscritte nelle quali sono napisnih ploš@, na katerih se omenjajo prenovitvena dela
ricordati i lavori di rifacimento della via Gemina ad opera na cesti via Gemina, ki so jih opravili tirones iuventutis
dei tirones iuventutis novae Italicae27, per volontà di un novae Italicae27 po ukazu cesarja. Njegovo ime je sicer
imperatore il cui nome appare scalpellato ma è integrabile izbrisano, lahko pa ga z lahkoto dopolnimo kot Caius Iulius
facilmente come quello di Caius Iulius Verus Maximinus, Verus Maximinus oz. Maksimin Tra@an28. Kljub temu ni

135
STEFANO MAGNANI

ovvero Massimino il Trace28. Pertanto, non appare del povsem nemogo@e, da bi se predvsem za@etni odsek poti iz
tutto improbabile che almeno nel suo primo tratto presso Akvileje, ki je potekal vzporedno s cesto via Postumia in je
Aquileia, parallelo alla Postumia, la strada diretta a Forum vodil v Forum Iulii, v starih @asih imenoval Gemina29.
Iulii prendesse anticamente il nome di Gemina29. Od te poti sicer nimamo ohranjenega nobenega zapisa v
Di questo percorso non rimane alcun ricordo negli itinerari katerem izmed poznoanti@nih itinerarijev, ki Forum Iulii
tardoantichi, che non menzionano Forum Iulii, mentre il ne omenjajo. Vseeno je njenemu poteku mogo@e vsaj delno
suo andamento può essere parzialmente seguito grazie slediti po zaslugi arheoloških najdb, nekaterih ostankov in
alla distribuzione dei rinvenimenti archeologici o alla sledi ceste.
sopravvivenza di alcuni relitti e affioramenti della strada. Stara trasa se je vse do naselja La Fredda deloma
Il tracciato antico è pressappoco ricalcato dalla via moderna prekrivala s sodobno cesto, ki vodi proti Scodovacci. Od
per Scodovacca, fino alla località La Fredda, oltre la quale tam ji lahko razlo@no sledimo proti Perteole in Cavenzanu,
è distinguibile la sua prosecuzione in direzione di Perteole kjer jo nakazuje prod30. Kmalu po tretji milji iz Akvileje
e Cavenzano, indicata dalla ghiaia affiorante nei terreni se je od glavne ceste odcepil krak za Emono31, ki je
attraversati30. Poco oltre la diramazione al terzo miglio da predstavljal prvega izmed stranskih odcepov z obmo@ja.
Aquileia, dalla via principale si staccava un raccordo per Ostanki stranskih poti, ki so vodile proti pomembnejšim
la via diretta ad Emona31, il primo di una serie di rami kmetijskim posestvom, so bili odkriti na obeh straneh
laterali capillarmente estesi nel territorio circostante. glavne prometnice32. Zelo verjetno je cesta nato nekaj
Tracce di ulteriori diramazioni, dirette probabilmente @asa sledila staremu toku (paleostrugi) Nadiže s Terom
verso residenze rurali o impianti produttivi di un (Natiso cum Turro)33.
certo rilievo, si individuano su entrambi i lati32. Molto Za Cavenzanom je cesta ali vsaj ena njenih vej vodila
probabilmente la strada seguiva ad una certa distanza proti severu v smeri proti kraju Crauglio34. Na za@etku
il corso dell’antico Natiso cum Turro, di cui sembra njene poti so potek ob Teru pogojevali kar “kardi”
rilevabile il paleoalveo33. akvilejske centuriacije35. Cesta se je nadaljevala po trasi
Oltre Cavenzano la via o almeno un suo ramo piegava t. i. “via Bariglaria”36 in dosegla postaji Ad Tricensimum
verso settentrione, in direzione di Crauglio34, disponendosi (Tricesimo) in Ad Silanos (Artegna). Tam se je sklenila
inizialmente lungo l’andamento dei cardini della s potjo, ki je iz Konkordije vodila proti Noriku37. Med
centuriazione aquileiese e correndo in vista del corso del naseljema S. Vito al Torre in S. Michele di Percoto se je od
Torre35. Essa proseguiva lungo un tracciato oggi in parte osi odtrgalo nekaj povezav za Forum Iulii, med katerimi je
ricalcato dalla cosiddetta «via Bariglaria»36, raggiungendo najpomembnejša pre@kala Ter pri kraju Muris. Tam se je
le stazioni di Ad Tricensimum (Tricesimo) e Ad Silanos cesta razdelila na dve veji. Prva je sledila levemu bregu
(Artegna), ove si congiungeva alla via che da Concordia Tera, drugi krak pa je vodil proti Manzanu in premostil
andava verso il Norico37. Tra S. Vito al Torre e S. Michele di Nadižo v bližini naselja Oleis ter se po levem bregu reke
Percoto si staccavano da questo asse alcuni percorsi diretti nadaljeval proti Forum Iulii38.
a Forum Iulii, tra i quali il più importante attraversava il Druga pot je bila domnevno nadaljevanje ceste iz

136
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

Torre al guado di Muris per biforcarsi in due rami: l’uno Cavenzana v Tapogliano in je pre@ila Ter z Nadižo (Natiso
seguiva la riva sinistra del Torre, l’altro dirigeva verso cum Turro) pod njunim soto@jem, morda v bližini kraja
Manzano superando il guado del Natisone in prossimità di Passo della Torre. Cesta je nato ostala na levem bregu
Oleis per proseguire poi verso Forum Iulii mantenendosi Nadiže, šla mimo Chioprisa in Medeuzze, pri Oleisu pa se
sulla sinistra del fiume38. je sre@ala in pridružila severno od nje potekajo@i povezavi,
Un ulteriore percorso era probabilmente rappresentato ki je vodila za Forum Iulii39.
dalla prosecuzione della via da Cavenzano a Tapogliano, Ohranjeni toponimi jasnega izvora za poimenovanje
con l’attraversamento del Torre-Natisone a valle della zemljiš@, ki so razpršeni ob zaklju@nem delu poti (Manzano,
loro confluenza, forse presso il Passo della Torre. La via Bolzano, Azzano, Firmano)40, podajajo dragocena
proseguiva poi toccando Chiopris e Medeuzza, rimanendo pri@evanja o rimskodobni kmetijski razdelitvi in intenzivnem
sulla sinistra del Natisone, per incrociare e ricongiungersi poljedelskem izkoriš@anju obmo@ja. Raz@lenjenost glavnih
presso Oleis con la diramazione più settentrionale, cest in drugih manjših poti je osnovala neke vrste vezno
dirigendo infine verso Forum Iulii39. tkivo, preko katerega so bila mnoga naselja in kme@ki
La nutrita serie di toponimi di chiara origine prediale, zaselki med seboj v zvezi in hkrati v povezavi z glavnimi
distribuiti lungo il tratto terminale della via (Manzano, politi@nimi, administrativnimi in gospodarskimi centri.
Bolzano, Azzano, Firmano40), fornisce una preziosa V smeri teh centov so se razli@ne poti kon@ale, da bi se
testimonianza circa le antiche suddivisioni agrarie e zbližale in združile, ko so zaobjele obmo@je med njimi.
l’intensità dello sfruttamento agricolo di questa porzione Glavne cestne osi so se v@asih vzpostavile na @lenih
del territorio. L’articolarsi delle vie principali e delle centuriacije41 tako, da so se prilegale ob limites, lahko
diramazioni secondarie costituiva inoltre una sorta di pa so bile enostavno položene nanj; gradnja (struktura)
capillare tessuto connettivo attraverso il quale i numerosi se je spreminjala skozi @as, zato je danes težko izslediti
insediamenti e abitati rurali erano tra loro in comunicazione dolo@ene sledi in trenutke v njenem razvoju.
e in collegamento con i principali centri di controllo Vrnimo se nazaj k poteku ceste. Nekateri odseki poti ob
politico, amministrativo ed economico, in direzione dei levem bregu Nadiže so bili odkriti pri Azzanu in Firmanu,
quali i diversi percorsi finivano per convergere e riunirsi kjer je bilo raziskano tudi grobiš@e42.
dopo avere attraversato e avviluppato come in una rete Cesta je dosegla Forum Iulii potem, ko je premostila reko
il territorio tra essi compreso. Gli assi viari principali si Nadižo pri današnjem naselju S. Giorgio in Vado ter se
innestavano nelle maglie della centuriazione41, talvolta povezala s cesto, ki je sledila desnemu bregu Nadiže in ki
adattandosi ai limites, altre volte sovrapponendosi je iz rimskodobnega #edada vodila proti Ad Tricensimum.
arbitrariamente, in una costruzione che ovviamente è Pot se je nadaljevala po levem bregu reke in zdi se, da
proceduta nel tempo e di cui oggi è difficile cogliere e ni bilo mostov, ki bi služili za povezavo s centrom43. Nad
isolare i singoli segni e momenti dello sviluppo. prehodom se je pri Rualisu odcepila cesta, ki je Forum Iulii
Tornando alla strada, alcuni tratti del percorso lungo spajala z mansiom Ponte Sonti pri današnjih Majnicah pri
la sponda sinistra del Natisone sono stati individuati Gorici44 na cesti proti Emoni45.

137
STEFANO MAGNANI

presso Azzano e Firmano, ove è stato indagato anche un


sepolcreto42.
La strada raggiungeva Forum Iulii oltrepassando a
guado il Natisone presso l’odierno S. Giorgio in Vado e
raccordandosi con la via che seguiva la destra del Natisone
e che dal municipio era diretta verso Ad Tricensimum.
Sulla sinistra del fiume la via proseguiva il suo corso e non
sembra che vi fossero ponti in corrispondenza del centro
abitato43. A monte del guado, presso Rualis, si diramava
una strada che metteva in comunicazione Forum Iulii con
la mansio Ponte Sonti, presso l’odierna località Mainizza44,
sulla via per Emona45.
La strada sulla sinistra del Natisone proseguiva lungo
la valle, segnalata dai rinvenimenti legati alla presenza
di insediamenti e di aree sepolcrali46. Spicca, tra la
Fig. 2 - Una pietra con modanature presso il ponte di Vernasso
documentazione, il cippo con l’iscrizione funeraria di (foto dell’autore).
alcuni appartenenti alla gens Fabia, che annoverava Sl. 2 - Okrašeni kamen iz okolice mosta pri Barnasu
al proprio interno un patrono del municipio47, e che (fotografija avtorja).
presumibilmente aveva in questa zona alcune proprietà.
Passando presso le odierne località di Carraria e Madriolo, Cesto, ki je sledila levemu bregu Nadiže, dokumentirajo
la strada attraversava tutto il pianoro per poi inoltrarsi tako naselbinske najdbe kot grobiš@a46. Med odkritimi
nella strettoia tra il fiume e il monte di Purgessimo. najdbami velja omeniti nagrobni spomenik z napisom, na
Poco prima, un diverticolo in prossimità del guado di katerem so omenjeni nekateri posamezniki iz gens Fabia,
Sanguarzo consentiva il collegamento con la strada che ki jo prištevamo med pokrovitelje municipija47 in ki je
uscendo da Forum Iulii risaliva la destra del Natisone e verjetno imela na tem obmo@ju v lasti nekaj posesti. Cesta
il cui andamento è attestato dal rinvenimento di alcune je šla mimo današnjih naselij Carraria in Madriolo in je
tracce di solchi carrai48. In alternativa, è stato supposto ob koncu ravnine pri kraju Priešnje dosegla ožino med
che il punto di raccordo tra le due vie fosse costituito reko in hribom. Malo pred tem se je cesta v bližini prehoda
da un antico ponte eretto in corrispondenza dell’attuale pri Sanguarzu povezala s komunikacijo, ki je iz Forum
Ponte S. Quirino49, poco oltre la confluenza con il torrente Iulia držala po desni stani Nadiže. Njen potek dokazujejo
Cosizza, in prossimità del quale è nota la presenza di sledi kolesnic vozov48. Kot alternativa se je domnevalo,
solchi carrai50. da je povezovalno to@ko med dvema cestama imel most,
Di qui la strada si inoltrava nella valle sulla sinistra del ki je bil napravljen na mestu današnjega Muosta (Ponte
fiume. Se ne ritrovano tracce sicure presso la chiesetta di S. Quirino)49 malo za soto@jem Nadiže s potokom Kozco.

138
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

V neposredni bližini so namre@ znane tudi najdbe kolesnic


vozov50.
Od tu naprej je vodila cesta po levem bregu Nadiže.
Ostanki le-te so bili odkriti ob cerkvici sv. Kvirina, kjer
je bil leta 1895 odkrit s prodniki tlakovan odsek ceste51,
in pri Špietru, kjer je bil med številnimi posameznimi
najdbami odkrit tudi sarkofag z napisom Apinia Caelerina,
ki zagotovo izvira z grobiš@a ob cesti52. Ostanki odseka
ceste so bili odkriti tudi višje ob toku Nadiže; pri Briš@ah
so namre@ odkrili kamnite odlomke stebra mosta in nekaj
okrašenih kamnov53. Pri Robi@u, kjer pot zapuš@a Nadiške
doline in @ez starijsko blato nadaljuje proti Soški dolini pri
Kobaridu54, je bil prav tako odkrit odsek ceste, tlakovane
s prodniki. Iz Kobarida je pot vodila ob So@i in nato ob
Koritnici. Cesta je nato pre@ila prelaz na Predilu in se
Fig. 3 - Particolare degli incassi del ponte sul Natisone
(foto dell’autore). spustila proti Trbižu, kjer se je združila s cesto, ki je ob
Sl. 3 - Detajli vdolbin mosta na Nadiži (fotografija avtorja). reki Beli (Fella) vodila za Virunum (Zollfeld) v Noriku55.

S. Quirino, dove nel 1895 fu messo in luce un tratto di V splošnem orisu zavzemajo posebno mesto pred nekaj leti
acciottolato51, e presso S. Pietro al Natisone, dove tra i odkrite ostaline rimskega mostu pri cerkvi sv. Kvirina. Med
numerosi ma isolati rinvenimenti si segnala l’iscrizione sul topografskim ogledom, ki ga je Gino “Smeraldo” Monai
sarcofago di Apinia Caelerina, evidentemente proveniente opravljal v družbi Giorgia Banchiga, sta odkrila velike
da un sepolcreto posto lungo la via52. Ulteriori tracce della kamnite bloke kvadratne oblike, ki so ležali razpršeni v
via si rinvengono molto più a monte, presso Brischis, dove koritu Nadiže v bližini današnjega mostu, ki vodi iz Špietra
sarebbero stati rinvenuti i piloni di un ponte e alcune pietre proti Barnasu. Nekateri teh kamnov so kazali sledove
modanate53, e presso Robi@54, dove un tratto di acciottolato obdelave in morda tudi ostanke kovinskih “klamf” (sl.
indica che la strada abbandonava il corso del Natisone 2). Morfologija najdiš@a in množina re@ne vode nista
per attraversare l’altipiano di Staro Selo e raggiungere dovoljevala pobližjega pregleda lokacije. Število blokov
l’Isonzo presso Caporetto; qui si innestava sulla via che ne se še pove@uje od mesta današnjega mostu navzgor proti
risaliva il corso e quello del Coritenza. Superato il passo toku reke, le nekaj deset metrov od mostu pa so bile na
del Predil e raggiunto il Tarvisio, la strada si congiungeva obeh bregovih reke v skalah odkrite umetno izdolblene,
a quella che risaliva la valle del Fella diretta a Virunum široke izravnave, ki so bile verjetno namenjene opori
(Zollfeld) nel Norico55. hrbta (loka) starega mostu (sl. 3).
In questo quadro generale desta particolare interesse Most je zagotovo nameš@en na pomembni to@ki znotraj

139
STEFANO MAGNANI

la scoperta dei resti di un ponte romano nei pressi della


chiesa di S. Quirino, effettuata alcuni anni orsono da
Gino «Smeraldo» Monai. Nel corso di un sopralluogo
realizzato in compagnia dello stesso Monai e di Giorgio
Banchig fu possibile verificare la presenza di numerosi
blocchi squadrati di pietra dispersi nel letto del Natisone,
nelle vicinanze dell’attuale ponte che conduce a Vernasso.
Alcuni di questi blocchi sembrano presentare delle
modanature e altre tracce di lavorazione (fig. 2), forse
anche grappe metalliche. La morfologia del luogo e
l’abbondante acqua del fiume non ne hanno però consentito
una visione ravvicinata. Il numero dei blocchi aumenta a
monte del ponte, a poche decine di metri di distanza dal
quale sono visibili sulle pareti di roccia, su entrambe le
sponde del fiume, degli ampi ripiani scavati artificialmente
che dovevano fungere da alloggiamento per le strutture di
sostegno e le spalle dell’antico ponte (fig. 3).
Il ponte si colloca indubbiamente in un punto importante
del territorio e dalla la sua posizione risulta evidente il
criterio di massima sicurezza adottato nella scelta del
luogo. La forra del Natisone ha infatti inizio solo pochi
metri più a monte (fig. 4), a partire dalla vicina confluenza
del rio Potoc, che scendendo dal Monte dei Bovi convoglia
nel Natisone le acque dei rivi circostanti e che con il suo
corso ha determinato la formazione di un avvallamento Fig. 4 - La forra del Natisone presso la chiesa di S. Quirino (foto
dell’autore).
che consente un facile accesso al fiume sulla riva destra. Sl. 4 - Soteska Nadiže pri cervici v Muostu (fotografija
Poco a valle di tale depressione, la strada che attraversava avtorja).
il ponte correva dunque sul rialzo roccioso, al riparo da
eventuali alluvioni che invece potevano avere effetti obmo@ja, saj so lokacijo so o@itno izbrali zaradi naravne
disastrosi in corrispondenza della confluenza, mentre sulla zaš@itenosti. Korita Nadiže se namre@ za@enjajo le nekaj
riva sinistra la strada proveniente da Forum Iulii si trovava metrov višje proti toku (sl. 4), v bližnjem soto@ju s potokom
a pochi metri dalla riva rocciosa del fiume. Potok. Ta izvira pod goro Monte dei Bovi in združuje vode
La scelta di realizzare un ponte in pietra, ovvero un bližnjih potokov v Nadižo. S svojim tokom je ustvaril usad,
manufatto di un certo rilievo che collegava le due opposte ki omogo@a enostaven pristop z desnega brega reke. Malo

140
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

po reki navzdol od te depresije, je cesta, ki je pre@kala


most, potekala na skalnih bregovih, da je bila zaš@itena
od morebitnih poplav, ki so sicer lahko imele katastofalne
posledice na soto@ju. Le nekaj metrov stran od skalnega
brega pa je po levi strani reke vodila cesta, ki je prihajala
iz #edada.
Izgradnja mostu iz kamna je pomembno delo @loveških
rok, ki je s tem povezal dva nasprotna bregova reke in je
pomemben tudi zaradi obstoja gospodarskih interesov in
udobnejše komunikacije med z reko lo@enimi obmo@ji. Oba
bregova reke z obre@nimi ravnicami in prvimi hribovitimi
obmo@ji prekrivajo zna@ilne terase s suhozidnimi zidovi, ki
so v veliki meri poškodovani in v zadnjem @asu opuš@eni.
Fig. 5 - Montefosca, da Valli del Natisone 2000, 63. Vseeno pa terase pri@ajo o stoletni tradiciji, ki je morala
Sl. 5 - #rni vrh, po Valli del Natisone 2000, 63. predstavljati pomemben vir poljedelstva in živinoreje (sl.
5-6)56.
rive del fiume e i territori prospicienti, presuppone anche Slika cestne mreže je z najdbo postala kompleksnejša,
l’esistenza di interessi economici tali da dettare lo sviluppo pri@akujemo pa dopolnitve, ki jih bodo prinesle nadaljnje
di comunicazioni agevoli tra settori separati fisicamente dal raziskave na obmo@ju. Zdi se, da ne gre zavre@i hipoteze o
corso d’acqua. In questo senso, su entrambi i lati del fiume mostu kot povezovalcu dveh žil, ki sta iz #edada vodili ob
i pianori alluvionali e le prime pendici montuose, segnate bregovih reke in isto@asno tudi kot povezovalca celotnega
dai caratteristici terrazzamenti con muretti a secco, in sistema stranskih poti, ki je nanj gravitiral. Nenavadno
gran parte ormai danneggiati o cancellati per l’abbandono pa je, da bi se cesta iz #edada, ki je potekala po desnem
recente ma testimoni comunque di una tradizione secolare, bregu Nadiže, kon@ala pri prehodu pri Sanguarzu, ne da
dovevano rappresentare una importante risorsa per lo bi se poslužila tudi široke ravnice, ki se kon@uje malo za
sfruttamento agricolo e per l’allevamento (figg. 5-6)56. Barnasom (sl. 7). Njeno nadaljevanje in sre@anje s cesto,
Nell’attesa di poter compiere ulteriori indagini nell’area, ki je premostila Nadižo v bližini cerkvice Sv. Kvirina, se
il rinvenimento è di per sé significativo del fatto che la zato zdi logi@no. To bo potrebno dokazati še na terenu.
rete della viabilità era assai più complessa. Non sembra Vsekakor je most predstavljal pomemben element znotraj
da scartare l’ipotesi che il ponte unisse tra loro due arterie lokalne cestne mreže, na kar nakazuje tudi prisotnost in
che da Cividale risalivano il corso del fiume su entrambi kontinuiteta grobiš@ v njegovi bližini. Zato se zdi dokaj
i lati e al tempo stesso i sistemi viari che gravitavano su prepri@ljivo poistovetenje tega mostu z mostom, ki ga
di esse. Sembra infatti assai strano che la via in uscita da omenja Pavel Diakon in loco qui Broxas dicitur57. Temu
pri@evanju bi lahko dodali še omembo, ki se nanaša na

141
STEFANO MAGNANI

Fig. 6 - Masseris e Iellina, da Valli del Natisone 2000, 17.


Sl. 6 - Mašeri in Jelina, po Valli del Natisone 2000, 17.

Forum Iulii risalendo la destra del Natisone terminasse


al guado di Sanguarzo senza servire l’ampio pianoro che
termina poco oltre Vernasso (fig. 7). La sua prosecuzione
ad incontrare la via che attraversava il fiume presso la
chiesetta di S.Quirino sembra del tutto logica, ma dovrà
essere eventualmente verificata sul terreno.
Fig. 7 - Vernasso e S. Pietro, da Valli del Natisone 2000, 17.
In ogni caso, che il ponte rappresentasse un elemento Sl. 7 - Barnas in Špeter, po Valli del Natisone 2000, 17.
di rilievo nel contesto della viabilità locale è indicato
dalla presenza delle necropoli in sua prossimità e dalla
loro continuità e persistenza, così che appare piuttosto epigrafski dokument Apinia Celerina s sarkofaga. Prvi je
convincente la sua identificazione con il ponte menzionato ta spomenik v rokopisu iz 16. stoletja omenjal F. Miuttini.
da Paolo Diacono in loco qui Broxas dicitur57. Ad ulteriore Rokopis, ki ga hrani narodni arheološki muzej v #edadu
testimonianza si può forse aggiungere una nota relativa ad (Museo Archeologico Nazionale di Cividale), omenja, da
un documento epigrafico, il sarcofago di Apinia Celerina. se je sarkofag neko@ nahajal na “sredi cerkve v Špietru
v bližini Broxa”58. Ker gre pri tem vprašanju za farno

142
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

La prima notizia di questo monumento si trova in un cerkev v Špietru59, bi omenjeno najdiš@e Broxa morda
manoscritto di F. Miuttini (XVI secolo), conservato presso lahko poistovetili s Sv. Kvirinom.
il Museo Archeologico Nazionale di Cividale58, nel quale si
fornisce la notizia che esso si trovava all’epoca «nel mezo Prevod: Miha Mlinar;
la chiesa di S. Pietro vicino a Broxa». Poiché la chiesa in lektoriranje: Špela Mrak
questione è la parrocchiale di S. Pietro al Natisone59, la
località Broxa qui indicata sembrerebbe coincidere con S.
Quirino.

143
STEFANO MAGNANI

OPOMBE
1
Mela, II, 61, 3; Plin., N.H., III, 126 ; Amm. Marc., XXI, 12, 8.
NOTE Za spodnji tok stare struge Nadiže (Natisone) gl. Fabbri 1978,
20-22; De Cillia 2000, 173-174; Carre 2003, 200-203.
1
Mela, II, 61, 3; Plin., N.H., III, 126 ; Amm. Marc., XXI, 12, 2
Nobeden anti@ni vir ne omenja So@e pred Kasiodorom
8. Sull’andamento del corso terminale dell’antico Natisone, si (Chron., 1319-1321), ime reke pa se pojavi na dveh epigrafskih
rimanda a Fabbri 1978, 20-22; De Cillia 2000, 173-174; Carre dokumentih iz @asa 1. do 3. stol. n. š.. (AE, 1926, 108 = IA, 96;
2003, 200-203. AE, 1996, 695). O problematiki spodnjega toka So@e so bila
2
Nessuna fonte antica menziona l’Isonzo prima di Cassiodoro izre@ena razli@na mnenja. Da ne bi zašli v diskusijo, omenimo
(Chron., 1319-1321), ma il nome del fiume compare in due nekaj pomembnejših del: Rigo 1953-1954, Bertacchi 1978, 56-
documenti epigrafici databili tra I e III secolo d.C. (AE, 1926, 66; Vedaldi Iasbez 1996; De Cillia 2000, 246-252. Zadnji se je
108 = IA, 96; AE, 1996, 695). Sul percorso terminale dell’Isonzo s problemom ukvarjal Zanier 2005-2006, 3-10, ki upošteva tudi
sono state espresse opinioni assai diverse; senza entrare nel drugo literaturo, zaobjel pa je tudi razli@ne hipoteze.
merito della discussione, si rimanda ad alcuni dei lavori più 3
Osnovna ostaja Plinijeva omemba rimskega konjenika, ki je
significativi: Rigo 1953-1954, Bertacchi 1978, 56-66; Vedaldi Neronovem @asu šel vse do Baltika in prinesel v Rim izjemne
Iasbez 1996; De Cillia 2000, 246-252. Da ultimo, si veda koli@ine jantarja (Plin., N.H., XXXVII, 45); gl. npr. Kolendo
Zanier 2005-2006, pp. 3-10, con ulteriore bibliografia ed esame 1981, 79-89, po katerem naj ne bi šlo za osamljeno dejanje te
delle diverse ipotesi. vrste, ampak je to rezultat razvejane mreže odnosov in stikov, ki
3
Fondamentale rimane la notizia pliniana relativa ad un so se za@eli razvijati od avgustejskega @asa dalje.
cavaliere romano che in età neroniana si spinse fino al Baltico, 4
Za splošen pregled o “jantarni poti” gl. Negroni Catacchio
riportando a Roma una quantità straordinaria di ambra (Plin., 1976, Negroni Catacchio 1989 ter prispevke, zbrane v katalogu
N.H., XXXVII, 45); si veda in proposito Kolendo 1981, 79-89, Lungo la via dell’ambra 1996.
secondo cui non si sarebbe trattato di una azione isolata ma del 5
Plin., N.H., III, 126.
risultato di una rete di relazioni e contatti che si era sviluppata a 6
Strabo, V, 1, 2, C 210-211; Ptol., Geogr., III, 1, 26. Za analizo
partire dall’età augustea. predhodne grške tradicije na severnojadranskem prostoru gl.
4
Per un quadro riassuntivo circa le «vie dell’ambra», si rimanda Grilli 1991.
a Negroni Catacchio 1976, Negroni Catacchio 1989, e ai 7
Maselli Scotti 1996.
contributi raccolti in Lungo la via dell’ambra 1996. 8
Novejšo diskusijo obravnavata Guštin, Gaspari 2005.
5
Plin., N.H., III, 126. 9
IV, 6, 10, C 207.
6
Strabo, V, 1, 2, C 210-211; Ptol., Geogr., III, 1, 26. Per una 10
Osmuk 1987.
analisi delle precedenti tradizioni greche relative alle regioni 11
Za splošen pregled gl. Vedaldi Iasbez 2003.
altoadriatiche, si veda Grilli 1991. 12
Righi 2004; za Dernazzacco zdaj gl. Pettarin 2006.
7
Maselli Scotti 1996. 13
Gl. npr. Rupel 2005, 73-75.
8
Per una recente discussione della documentazione si rimanda a 14
Tagliaferri 1986, I, 125-126 strukture povezuje s pohodom
Guštin, Gaspari 2005. proti Karnom pod vodstvom M. Emilija Skaura leta 116 pr. Kr.
9
IV, 6, 10, C 207. Druga@e Giavitto 1998, 206-207, v tem vidi kontrolno to@ko na
10
Osmuk 1987 poti proti Noriku.
11
Per un quadro generale, si veda Vedaldi Iasbez 2003. 15
Prim. Giavitto 1998, 203; Vedaldi Iasbez 2000, 347.
12
Righi 2004; su Dernazzacco si veda ora Pettarin 2006. 16
Za sinteti@en prikaz gl. Giavitto 1988, 203-207 z
13
Si rimanda, in proposito a Rupel 2005, 73-75. bibliografijo.
14
Secondo Tagliaferri 1986, I, 125-126, le testimonianze 17
Za pregled forumov v Italiji gl. Ruoff-Väänänen 1978.
andrebbero riferite alle campagne contro i Carni condotte da 18
Razširitev meja Italije z Rubikona na Formio (Rižana) se je

144
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

M. Emilio Scauro nel 116 a.C. Diversamente, Giavitto 1998, verjetno zgodila leta 42 pr. Kr., po bitki pri Akciju; prim. G.
206-207, vi vede più semplicemente una postazione di controllo Bandelli 1986, 63-64, Zaccaria 1986, 65-66.
lungo la via per il Norico. 19
Gl. npr. Prenc 2000, 51-52 in fig. 3; Prenc 2003, 57.
15
Cfr. Giavitto 1998, 203; Vedaldi Iasbez 2000, 347. 20
Za prvo cesarsko obdobje epigrafski viri navajajo prisotnost
16
Un quadro sintetico è fornito da Giavitto 1988, 203-207, con magistrature quattuorvirov, kar je zna@ilno za municipijalno
relativa bibliografia. ureditev (CIL V, 1767 z dodatki na str. 1051; CIL V, 8642 =
17
Per un esame dell’istituzione dei fora in Italia, si veda Ruoff- Suppl.It. 16, 5; Suppl.it. 16, 4).
Väänänen 1978.. 21
Prenc 2003, 68-79.
18
L’estensione dei confini dell’Italia dal Rubicone al Formione 22
Potrditev te datacije bi lahko prinesla ena izmed pomembnejših
avvenne verosimilmente nel 42 a.C., all’indomani di Azio; cfr. najdb, ki je bila odkrita na za@etnem odseku poti. To je najdba
G. Bandelli 1986, 63-64, Zaccaria 1986,65-66. t. i. “kapitana” iz Cavenzana. Prisotnost velikega nagrobnega
19
Si rimanda, in proposito, a Prenc 2000, 51-52 e fig. 3; e Prenc spomenika visokega rimskega @astnika iz pol. 1. stol. pr.
2003, 57. Kr. ob cestni osi namre@ dokazuje vsaj obstoj in uživanje
20
La documentazione epigrafica attesta per la prima età dolo@enega dela lokalnega in nelokalnega prebivalstva, katerim
imperiale la presenza della magistratura quattuorvirale tipica je namenjeno politi@no sporo@ilo na spomeniku. Prim. Furlan
dei municipia (CIL V, 1767 e relativi additamenta a p. 1051; 1988, 25-26.
CIL V, 8642 = Suppl.It. 16, 5; Suppl.it. 16, 4). 23
S številnimi miljniki ozna@eno cesto, ki poteka od Konkordije
21
Prenc 2003, 68-79. proti Noriku, je leta 2 pr. Kr. zgradil cesar Avgust (CIL V, 7995-
22
Una conferma a questa datazione potrebbe venire da uno dei 7999); prim. Buora 1999.
più importanti rinvenimenti compiuti lungo il tratto iniziale 24
Glede možnosti obstoja dveh vzporednih cest, ki bi služile bolj
della via, quello del cosiddetto «navarca» di Cavenzano. La ali manj gostemu prometu gl. Prenc 2000, 47.
presenza di un grande monumento funerario appartenente ad 25
O akvaduktu prim. Buora 1980.
un alto ufficiale romano, databile alla metà del I secolo a.C. 26
O tem piše Bertoli 1739, 289, ki govori o preživetju (v
lungo l’asse viario ne attesta infatti quantomeno l’esistenza e njegovem @asu) ostankov le enega obzidja.
la fruizione da parte della popolazione, locale e non, alla quale 27
CIL V, 7989 = IA 292a. Omembo o takšnem izvoru napisnih
si rivolgeva il messaggio politico sotteso al monumento. Cfr. ploš@ je prvi zapisal Candido 1521, f. 5, na katerega sta se nato
Furlan 1988, 25-26. naslonila Palladio 1659, 73 in Bertoli 1739, 289.
23
Sicuramente ad Augusto, nel 2 a.C., si deve la realizzazione 28
Za epigrafske dokumente o cestnih preureditvah za @asa
della via che andava da Concordia verso il Norico, segnalata da Maksimina gl. Petraccia Lucernoni 1987, 119-136 in Blason
numerosi miliari (CIL V, 7995-7999); cfr. Buora 1999. Scarel 2000, 67-70.
24
Per la possibilità che esistessero due strade parallele atte a 29
Tu povzemam hipotezo, ki so jo v preteklosti podpirali nekateri
servire un traffico piuttosto intenso, si veda Prenc 2000, 47. akvilejski u@enjaki, kot npr. Leopoldo Zuccolo (rokopis 853a, f.
25
Sull’acquedotto cfr. Buora 1980. 301v, hranjen v Mestni knjižnici v Vidmu), Girolamo Asquini
26
Così Bertoli 1739, 289, il quale sottolineava la sopravvivenza, (pismo naslovljeno Pietru Vitaliju z datumom 16. julij 1820,
ai suoi tempi, delle vestigia di un solo muro. njegov tekst je objavil Vale 1950), Girolamo de Moschettini
27
CIL V, 7989 = IA 292a. A dare notizia di tale provenienza (Moschettini 1933-1934, 82). Tudi kanonik Bertoli je domneval,
sembra essere stato per primo Candido 1521, f. 5, ripreso da obstaja nekakšna povezava med cesto via Gemina in «Muro
successivamente da Palladio 1659, 73, e da Bertoli 1739, Gemino» (Bertoli 1739, 290-291). V novejšem @asu se to ime
289. bolj uporablja za poimenovanje ceste za Emono (Šašel 1973),
28
Per la documentazione epigrafica relativa agli interventi di ceste proti Istri (Mirabella Roberti 1990) ali za poimenovanje
riassetto stradale attribuibili a Massimino si vedano Petraccia obeh, saj izhajata skupaj iz Akvileje in se šele v nadaljevanju
Lucernoni 1987, 119-136, e Blason Scarel 2000, 67-70. razdružita (Maionica 1893, 53; Brusin 1991, 994-995). S to
29 Riprendo qui un’ipotesi sostenuta in passato da alcuni studiosi problematiko bi se bilo potrebno še spoprijeti.

145
STEFANO MAGNANI

di antichità aquileiesi come Leopoldo Zuccolo (manoscritto 30


Furlan 1988, 15.
853a, f. 301v, conservato presso la Biblioteca Civica di Udine), 31
Prim. Maggi, Oriolo 2004, 635, fig. 1. Na karti IGM 1:25000 je
Girolamo Asquini (lettera indirizzata a Pietro Vitali, in data 16 mogo@e zaznati preživetje stare poti v moderni cesti, ki združuje
luglio 1820, il cui testo è riportato da Vale 1950), Girolamo de Borgo Pacco in San Zili, na cesti, ki iz Akvileje vodi k So@i in
Moschettini (Moschettini 1933-1934, 82). Anche il canonico Emoni (o tej gl. Magnani, Banchig, Ventura 2005, predvsem 82-
Bertoli aveva ipotizzato l’esistenza di una qualche connessione 90).
tra la via Gemina e il «Muro Gemino» (Bertoli 1739, 290- 32
Furlan 1988, 16 in 25.
291). Più recentemente si è preferito attribuire tale nome alla 33
Gl. karto v Furlan 1988, 16.
via diretta ad Emona (Šašel 1973), a quella diretta verso l’Istria 34
Furlan 1988, 22.
(Mirabella Roberti 1990), o ad entrambe, dato che uscivano 35
Tagliaferri 1986, I, 185.
congiuntamente da Aquileia, presso Monastero, per poi dividersi 36
Termin morda izhaja iz birotularia, ki ozna@uje cesto za
solo in seguito (Maionica 1893, 53; Brusin 1991, 994-995). La dvokolesne vozove; prim. Frau 1979.
questione meriterebbe di essere ulteriormente approfondita. 37
Tagliaferri 1986, I, 185.
30
Furlan 1988, 15. 38
Tagliaferri 1986, I, 237-244.
31
Cfr. Maggi, Oriolo 2004, 635, fig. 1. Sulla Tavoletta IGM 39
Bosio 1991, 194-195 ozna@uje le potek te ceste, ki pa ni
1:25000 è possibile rinvenire una sopravvivenza dell’antico verodostojen po Tagliaferri 1986, I, 237; vseeno se mi zdi, da bi
percorso nella strada moderna che congiunge Borgo Pacco a se dve rekonstrukciji lahko medsebojno dopolnili, @e bi ozna@ili
San Zili, sulla via che da Aquileia portava all’Isonzo e ad Emona obstoj množice med seboj povezanih cestnih osi.
(sulla quale si veda Magnani, Banchig, Ventura 2005, in part. 40
Toponime s kon@nico -ano in -acco sre@amo tudi na obmo@ju
82-90). med Nadižo in Terom.
32
Furlan 1988, 16 e 25. 41
Za predlog centuriacije Forum Iulia gl. Prenc 2002, 67-81;
33
Si veda la cartina riprodotta da Furlan 1988, 16. predvsem karte na fig. 29 in 31, iz katerih je razvidno sovpadanje
34
Furlan 1988, 22. nekaterih odsekov ceste proti Forum Iulii z osjo centuriacije.
35
Tagliaferri 1986, I, 185. 42
Bosio 1991, 195.
36
Il termine sembra derivare da birotularia, riferibile ad una 43
Tagliaferri 1986, I, 231; Bosio 1991, 195-196.
strada adatta al passaggio di carri a due ruote; cfr. Frau 1979. 44
Magnani, Banchig, Ventura 2005.
37
Tagliaferri 1986, I, 185. 45
Tagliaferri 1986, I, 231-237; Cecere 1993, 6.
38
Tagliaferri 1986, I, 237-244. 46
Tagliaferri in Bosio individualizirata in primerjata dve
39
Bosio 1991, 194-195, il quale segnala solo questo percorso, razli@ni poti, eno bolj blizu reke in drugo, ki je od reke bolj
che invece era stato ritenuto privo di attendibilità da Tagliaferri oddaljena (Tagliaferri 1986, I, 231; Bosio 1991, 196). Ni nujno,
1986, I, 237; mi pare tuttavia che le due ricostruzioni possano da se take poti medsebojno izklju@ujejo, ampak se lahko tudi
integrarsi a vicenda denotando l’esistenza di un pluralità di assi dopolnjujejo.
viari tra loro connessi. 47
CIL V, 1765. Cfr. Tagliaferri 1986, II, 113-114, 123, 126-130
40
Il discorso andrebbe ampliato anche al territorio compreso tra e 147-148.
il Natisone e il Torre, che presenta numerosi toponimi di origine 48
Stucchi 1951, 80-81; Tagliaferri 1986, I, 231; prim. Bosio
prediale con suffisso in -ano e -acco. 1991, 196-197.
41
A proposito della centuriazione di Forum Iulii si rimanda a 49
Stucchi 1951, 95, sledi ga Bosio 1991, 197.
Prenc 2002, 67-81; si vedano in particolare le carte riportate 50
Gl. Tagliaferri 1986, II, 153-154, ki ozna@uje dva odseka
alle figg. 29 e 31, dalle quali risulta evidente la coincidenza o ceste. Prvega pri gradu v Priešnjah (Purgessimo) in drugega
meno tra alcuni tratti della via per Forum Iulii e gli assi della malo nad premostitvijo potoka Kozca. Gl. tudi Rupel 2005, 78.
centuriazione. 51
Tagliaferri 1986, II, 152-153; Rupel 2005, 72.
42
Bosio 1991, 195. 52
CIL V, 1771; prim. Giavitto 1998, 239-240. Pregled najdb
43
Tagliaferri 1986, I, 231; Bosio 1991, 195-196. ponuja Tagliaferri 1986, II, 147-158; Rupel 2000, 255-257,

146
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

44
Magnani, Banchig, Ventura 2005. in Rupel 2005, 58-79. O kontinuiteti grobiš@ ob tej cesti tudi v
45
Tagliaferri 1986, I, pp. 231-237; Cecere 1993, 6. poznoanti@nem in zgodnjesrednjeveškem obdobju gl. prispevek
46
Tagliaferri e Bosio individuano e contrappongono tra loro due Angele Borzacconi v tem zborniku.
distinti percorsi, l’uno più vicino al fiume, l’altro più distante 53
Najdbo omenja Concina 1998, 15, z nekaj dvoma jo ponovno
(Tagliaferri 1986, I, 231; Bosio 1991, 196). Va rilevato in omenja Rupel 2000, 256; medtem ko je ne zasledimo v Rupel
proposito che tali percorsi non necessariamente si escludono a 2005.
vicenda ma, anzi, possono integrarsi come linee di percorrenza 54
Stucchi 1951, 96.
dell’ampio pianoro. 55
Bosio 1991, 197-198.
47
CIL V, 1765. Cfr. Tagliaferri 1986, II, 113-114, 123, 126-130 56
Za precej zanimiv pregled produkcijskih modelov in oblik
e 147-148. izkoriš@anja na obmo@ju v novejšem @asu, ki pa morda ni brez
48
Stucchi 1951, 80-81; Tagliaferri 1986, I, 231; cfr. Bosio navezav na rimskodobno stvarnost gl. Pascolini, Cernetig 2000,
1991, 196-197. 48-54.
49
Stucchi 1951, 95, seguito da Bosio 1991, 197. 57
Hist. Lang., V, 23. Gl. prispevek Giorgia Banchiga v tem
50
Si vedano Tagliaferri 1986, II, 153-154, che segnala due zborniku.
tratti di via, il primo presso il castello di Purgessimo e il secondo 58
Cartella 35, fasc. 3, ff. 60-61.
poco a monte dell’attraversamento del Cosizza, e Rupel 2005, 59
Giavitto 1998, 238-240.
78.
51
Tagliaferri 1986, II, 152-153; Rupel 2005, 72
52
CIL V, 1771; cfr. Giavitto 1998, 239-240. Per una panoramica
dei rinvenimenti si rimanda a Tagliaferri 1986, II, 147-158;
Rupel 2000, 255-257, e Rupel 2005, 58-79. Per la continuità
nell’uso delle aree cimiteriali lungo questo asse viario anche
in epoca tardoantica ed altomedioevale, si veda il contributo di
Angela Borzacconi in questo volume.
53
La notizia del rinvenimento è riportata da Concina 1998, 15,
e ripresa con qualche dubbio da Rupel 2000, 256; non compare
però in Rupel 2005.
54
Stucchi 1951, 96.
55
Bosio 1991, 197-198.
56
Un quadro assai interessante dei modelli produttivi e delle
forme dello sfruttamento del territorio in epoche più recenti,
ma forse non privo di contatti con la realtà di epoca romana, è
fornito da Pascolini, Cernetig 2000, 48-54.
57
Hist. Lang., V, 23. Si veda il contributo di Giorgio Banchig in
questo volume.
58
Cartella 35, fasc. 3, ff. 60-61.
59
Giavitto 1998, 238-240.

147
STEFANO MAGNANI

Bibliografia LITERATURA G. Candido, Commentariorum Aquileiensium libri octo, In


Venetia.
Bandelli 1986
G. Bandelli, Il governo romano nella Transpadana orientale (90- Carre 2004
42 a.C.), in Aquileia nella Venetia et Histria, Udine («AAAd», M. B. Carre, Le réseau hydrographique d’Aquilée: état de la
XXVIII), pp. 43-64. question, in Aquileia dalle origini alla fondazione del ducato
longobardo. Topografia - ubanistica - edilizia pubblica, a cura
Bertoli 1739 di G. Cuscito e M. Verzár-Bass, Trieste («AAAd», LIX), pp.
G. D. Bertoli, Le antichità d’Aquileja profane e sacre, per la 197-216.
maggior parte finora inedite, raccolte, disegnate, ed illustrate
da GianDomenico Bertoli de’ signori di Bribir, canonico Cecere 1993
d’Aquileja, In Venezia. M. L. Cecere, Forum Iulii - Aquileia - Ponte Sonti. Uso e
conseguenze del sistema viario fino all’alto Medioevo (I),
Blason Scarel 2000 «L’Unicorno», IV, 1, pp. 1-9 (estratto).
S. Blason Scarel, Brevi note sulle quattro lastre di Massimino il
Trace, in Cammina, Cammina 2000, pp. 67-70. De Cillia 2000
A. De Cillia, I fiumi del Friuli. Dalla Livenza al Timavo, dalla
Bosio 1991 Carnia alle lagune, Udine.
L. Bosio, Le strade romane della Venetia e dell’Histria,
Padova. Concina 1998
E. Concina, I bronzi preistorici del ripostiglio di Celò (Pulfero),
Brusin 1991 «Forum Iulii», XXI, pp. 15-19.
G. B. Brusin, Inscriptiones Aquileiae, Udine,
Fabbri 1978
Buora 1980 P. Fabbri, Il centro di Aquileia e le variazioni del litorale
M. Buora, L’acquedotto aquileiese dei muri gemini, altoadriatico, in Aquileia e Ravenna, Udine («AAAd», XIII),
«MemStorFriuli», 60, pp. 43-71. pp. 15-28.

Buora 1999 Frau 1979


M. Buora, Quando fu inaugurata la strada da Iulia Concordia G. Frau, Toponomastica romana e preromana nel territorio di
verso il Norico?, in Quadrivium sulla strada di Augusto. Aquileia antica, in Il territorio di Aquileia nell’antichità, Udine
Dalla preistoria all’età moderna, a cura di M. Buora, Trieste («AAAd», XV), pp. 113-144.
(«Archeologia di frontiera», 3), pp. 144-145.
Furlan 1988
Cammina, Cammina 2000 A. Furlan, Vie romane della bassa friulana. Una strada ed un
Cammina Cammina… Dalla via dell’ambra alla via della fede, acquedotto, «Alsa», 1, pp. 15-32.
a cura di S. Blason Scarel, Ronchi dei Legionari.
Grilli 1991
Candido 1521 A. Grilli, L’arco adriatico fra preistoria e leggenda, in Preistoria

148
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

e Protostoria dell’alto Adriatico, Udine («AAAd», XXXVII), Mirabella Roberti 1990


pp. 15-44. M. Mirabella Roberti, Via Gemina, in Aquileia e l’Arco
adriatico, Udine («AAAd», XXXVI), pp. 61-77.
Guštin, Gaspari 2000
M. Guštin, A. Gaspari, Ocra: il passo tra il mondo romano e Modugno 1999
le comunità protostoriche continentali, in Carlo Marchesetti I. Modugno, La viabilità aquileiese tra fascia rivierasca
e i castellieri 1903-2003, Atti del Convegno Internazionale di e montagne: la questione della transumanza. Una nota
Studi, Castello di Duino (Trieste), 14-15 novembre 2003, a cura preliminare, «RTopAnt», IX, pp. 51-66.
di G. Bandelli e E. Montanari Kokelj, Trieste, pp. 353-360.
Moschettini 1933-1934
Kolendo 1981 G. de Moschettini, Relazione autografa, «AquilNost», IV-V,
J. Kolendo, À la recherche de l’ambre baltique. L’expédition coll. 77-86.
d’un chevalier romain sous Néron, Warszawa.
Negroni Catacchio 1976
Lungo la via dell’ambra 1996 N. Negroni Catacchio, I passi alpini orientali e l’alto Adriatico,
Lungo la via dell’Ambra. Apporti altoadriatici alla in Aquileia e l’arco alpino orientale, Udine («AAAd», IX),
romanizzazione dei territori del Medio Danubio (I sec. a C.- I pp.21-57.
sec. d.C.), Atti del Convegno di Studio (Udine-Aquileia 16-17
settembre 1994), a cura di M. Buora, Udine. Negroni Catacchio 1989
N. Negroni Catacchio, L’ambra: produzione e commerci
Maggi, Oriolo 2004 nell’italia preromana, in Italia omnium terrarum parens. La
P. Maggi, F. Oriolo, La rete viaria di Aquileia, in Aquileia dalle civiltà degli Enotri, Choni, Ausoni, Sanniti, Lucani, Brettii,
origini alla costituzione del Ducato longobardo. Topografia - Sicani, Siculi, Elimi, pref. di G. Pugliese Carratelli, Milano
urbanistica - edilizia pubblica, a cura di G. Cuscito e M. Verzár (Collana Antica Madre), pp. 659-696.
Bass, Udine («AAAd», LIX), pp. 633-649.
Osmuk 1987
Magnani, Banchig, Ventura 2005 N. Osmuk, Die Bronzeplastik aus Kobarid, «AJug», 24, pp. 57-
S. Magnani, P. Banchig, P. Ventura, Il ponte romano alla 79.
Mainizza e la via Aquileia-Emona, «AquilNost», LXXVI, 2005,
coll. 81-136. Palladio 1659
H. Palladio de Oliviis, Rerum Forum-Iuliensium ab orbe condito
Maionica 1893 usque ad an. Redemptoris Domini Nostri 452. Libri undecim,
H. Maionica, Fundkarte von Aquileja, «Jahresbericht des K.K. Utini.
Stadtsgymnasiums in Görz», XLIII, pp. 1-58.
Pascolini, Cernetig 2000
Maselli Scotti 1996 M. Pascolini, B. Cernetig, Il territorio dalla banda di levante è
F. Maselli Scotti, Presupposti per l’individuazione di Aquileia montagna et bagnato da quatro fiumi… Natison, Elbaron, Iudri
come terminale della via dell’ambra, in Lungo la via dell’ambra et Arzida. Ambiente luoghi e uomini nelle Valli del Natisone, in
1996, pp. 125-129. Valli del Natisone 2000, pp. 35-55.

149
STEFANO MAGNANI

Petraccia Lucernoni 1987 Šašel 1973


M. E. Petraccia Lucernoni, Epigrafi aquileiesi relative al J. Šašel, Via Gemina, «AVes», XXIV, pp. 901-902.
riassetto delle vie Annia e Gemina e l’origo di Massimino il
Trace, in Aquileia e Roma, Udine («AAAd», XXX), pp. 119- Tagliaferri 1986
136. A. Tagliaferri, Coloni e legionari romani nel Friuli celtico. Una
ricerca archeologica per la storia, I-III, Pordenone.
Pettarin 2006
S. Pettarin, Le necropoli di San Pietro al Natisone e Dernazzacco Vale 1950
nella documentazione del Museo archeologico nazionale di G. Vale, Girolamo Asquini e la romana Aquileia, «AquilNost»,
Cividale del Friuli, Roma. XXI, coll. 51-58.

Prenc 2000 Valli del Natisone 2000


F. Prenc, Viabilità e centuriazioni nella pianura aquileiese, in Valli del Natisone. Nediške doline. Ambiente Cultura materiale
Cammina, cammina 2000, pp. 43-58. Arte Tradizioni popolari Lingua Storia, a cura di P. Petricig, San
Pietro al Natisone.
Prenc 2002
F. Prenc, Le pianificazioni agrarie di epoca romana nella Vedaldi Iasbez 1994
pianura aquileiese, Trieste («AAAd», LII). V. Vedaldi Iasbez, La Venetia orientale e l’Histria. Le fonti
letterarie greche e latine fino alla caduta dell’impero romano
Righi 2004 d’Occidente, Roma.
G. Righi, Armi celtiche da Monte Roba, «Forum Iulii», XXVIII,
pp. 9-21. Vedaldi Iasbez 1996
V. Vedaldi Iasbez, Una nuova aretta votiva all’Aesontius,
Rigo 1953-1954 «AquilNost», LXVII, cc. 109-136.
R. Rigo, Sul percorso dell’Isonzo nell’antichità classica,
«AquilNost», XXIV-XXV, coll. 13-26. Vedaldi Iasbez 2000
V. Vedaldi Iasbez, Cesare, Forum Iulii e il confine nord-orientale
Ruoff-Väänänen 1978 dell’Italia, in L’ultimo Cesare. Scritti riforme progetti congiure,
E. Ruoff-Väänänen, Studies on the Italian Fora, Wiesbaden Atti del convegno internazionale, Cividale del Friuli, 16-18
(«Historia», Einzelnschriften 32). settembre 1999, a cura di G. Urso, Roma, pp. 329-352.

Rupel 2000 Vedaldi Iasbez 2003


L. Rupel, Vecchi e nuovi ritrovamenti archeologici nelle Valli V. Vedaldi Iasbez, Aquileia: dalla seconda guerra istrica all’età
del Natisone, in Valli del Natisone 2000, pp. 247-261. postsillana, in Aquileia dalle origini alla costituzione del ducato
longobardo. Storia - amministrazione - società, a cura di G.
Rupel 2005 Cuscito, Trieste («AAAd», LIV), pp. 123-154.
L. Rupel, Contributi alla carta archeologica delle Valli del
Natisone. II, «Forum Iulii», XXIX, pp. 37-116. Zaccaria 1986
C. Zaccaria, Il governo romano nella Regio X e nella provincia

150
Le vie di comunicazione in epoca romana Cestne komunikacije v rimskem obdobju

Venetia et Histria, Udine («AAAd», XXVIII), pp. 65-103.

Zanier 2005-2006
K. Zanier, Il “ponte” romano di Ronchi dei Legionari. Revisione
del contesto, Tesi di diploma, Scuola di Specializzazione in
Archeologia, Università degli Studi di Trieste, a.a. 2005-2006.

Stefano Magnani
Dipartimento di Storia e Tutela dei Beni Culturali,
Università degli Studi di Udine,
vicolo Florio 2,
33100 Udine, italia
stefano.magnani@uniud.it

151

Potrebbero piacerti anche