Sei sulla pagina 1di 195

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE PR-REITORIA DE PS-GRADUAO E PESQUISA NCLEO DE PS-GRADUAO EM EDUCAO

LVARO CSAR PEREIRA DE SOUZA

SOB AS LUZES DAS REFORMAS POMBALINAS DA INSTRUO PBLICA: a produo dicionarstica luso-brasileira (1757-1827)

SO CRISTOVO Maro de 2011

LVARO CSAR PEREIRA DE SOUZA

SOB AS LUZES DAS REFORMAS POMBALINAS DA INSTRUO PBLICA: a produo dicionarstica luso-brasileira (1757-1827)

Dissertao apresentada banca examinadora da Universidade Federal de Sergipe como requisito parcial para a obteno do ttulo de Mestre em Educao, na rea de Concentrao em Estudos da Linguagem e Ensino. Linha de pesquisa: Histria, Sociedade e Pensamento Educacional Orientador: Prof. Dr. Luiz Eduardo Meneses de Oliveira

SO CRISTOVO Maro de 2011

FICHA CATALOGRFICA ELABORADA PELA BIBLIOTECA CENTRAL UNIVERSIDADE FEDERAL DE SERGIPE

S729s

Souza, lvaro Csar Pereira de Sob as luzes das reformas Pombalinas da instruo pblica : a produo dicionarstica luso-brasileira / lvaro Csar Pereira de Souza. So Cristvo, 2011. 191 f. : il. Dissertao (Mestrado em Educao) Ncleo de PsGraduao em Educao, Pr-Reitoria de Ps-Graduao e Pesquisa, Universidade Federal de Sergipe, 2011. Orientador: Prof. Dr. Luiz Eduardo Meneses de Oliveira 1. Reforma do ensino - Brasil. 2. Educao - Histria. 3. Dicionrio. 4. Lnguas Estudo e Ensino. I. Ttulo. CDU 37.014.3:94(81)

LVARO CSAR PEREIRA DE SOUZA

SOB AS LUZES DAS REFORMAS POMBALINAS DA INSTRUO PBLICA: a produo dicionarstica luso-brasileira (1757-1827)
Dissertao apresentada ao Ncleo de Ps-Graduao em Educao, da Pr-Reitoria de Ps-Graduao e Pesquisa da Universidade Federal de Sergipe, como exigncia parcial para obteno do Grau de Mestre em Educao, sob a orientao da Prof. Dr. Luiz Eduardo Meneses de Oliveira.

Aprovado em: _____/_____/2011

BANCA EXAMINADORA

_____________________________________________________________ 1 Examinador/Orientador - Prof. Dr. Luiz Eduardo Meneses de Oliveira Universidade Federal de Sergipe _____________________________________________________________ 2 Examinador - Prof. Dr. Jorge Carvalho do Nascimento Universidade Federal de Sergipe ____________________________________________________________ 3 Examinador Prof. Dr. Antonio Marcos da Silva Pereira Universidade Federal da Bahia

SO CRISTOVO Maro de 2011

RESUMO Esta Dissertao tem por objetivo analisar o impacto das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica sobre a produo de dicionrios de lngua portuguesa (monolngue e bilngue) no recorte temporal de 1757 a 1827, e o modo como estes se correlacionam com o processo de escolarizao, tanto em Portugal quanto no Brasil. O ano de 1757 tomado como marco inicial por ter ocorrido nesta data a institucionalizao do ensino da lngua portuguesa no Brasil, atravs da chamada Lei do Diretrio dos ndios. Esta lei visava imposio da lngua e da cultura lusitana sobre os nativos e ao banimento da lngua geral ou da costa. At ento, os dicionrios, produzidos em lngua portuguesa, eram, em sua quase totalidade, bilingues (latim-portugus; portugus-latim). A partir da gesto pombalina (1750-1777), dicionrios multilngues (portugus-vernculo; vernculo-portugus) comearam a surgir, at a publicao do primeiro dicionrio de lngua portuguesa, totalmente monolngue, o Diccionario da lingua Portugueza (1789), do brasileiro Antnio de Moraes Silva (1755-1824). Embora a publicao de sua primeira edio tenha sido aps a governao pombalina, perceberemos que muito do iderio daquela gesto est presente em seu trabalho. O marco final adotado a Lei de 15 de outubro de 1827, que determina a abertura de escolas de Primeiras Letras em todas as cidades, vilas e lugares mais populosos do Imprio, alm do uso de uma gramtica nacional. O recorte temporal escolhido justifica-se pela proliferao de gramticas e dicionrios voltados ao ensino da lngua materna como disciplina escolar e no mais para uso exclusivo de eruditos. Interessa-nos neste trabalho observar como o processo de dicionarizao da lngua verncula imbrica-se com o processo de escolarizao em Portugal e no Brasil durante o perodo pombalino. Para o desenvolvimento desta pesquisa foi consultada a legislao referente matria e alguns referenciais tericos emprestados da histria das ideias lingusticas (AUROUX, 1992), da histria das disciplinas escolares (CHERVEL, 1990; HBRARD, 1990; 2000; JULIA, 2001), da histria cultural (ANDERSON, 2008; CHARTIER, 1990; BHABHA, 2006); da historiografia educacional (ANDRADE, 1978; CARVALHO, 1978; FRRER, 1999; OLIVEIRA, 2010); da histria do livro didtico (CHOPPIN, 2004) e da lexicografia (MESSNER, 1994; VERDELHO, 1982; 2007; SILVESTRE, 2007). Palavras-chave: Ensino de Lnguas. Escolarizao. Dicionrios. Histria da Educao. Reformas Pombalinas.

ABSTRACT This Dissertation has as its objective the analysis of the impact of the so-called Reform of the Public Instruction, carried out by the Marquis of Pombal (1699-1782), on the production of dictionaries of the Portuguese language (monolingual and bilingual) during the period ranging between 1757 and 1827 and how they related with the schooling process, both in Portugal and in Brazil. The year 1757 is taken as the starting point since it was then that the teaching of the Portuguese language was officially institutionalized in Brazil after the enactment of the Lei do Diretorio dos Indios. That law aimed at imposing the Portuguese language and culture on the natives and thus banning the use of their own language, known as general or coastal language. Until then, almost all dictionaries published in the Portuguese language were bilingual (LatinPortuguese; Portuguese-Latin). As from the Marquis of Pombals tenure (1750-177) a great number of multilingual dictionaries is seen (Portuguese-Vernacular; VernacularPortuguese) until the first completly monolingual dictionary of the Portuguese language is published in 1789: The Diccionario da Lingua Portugueza, by the brazilian lexicographer Antonio de Moraes Silva (1755-1824). Though Moraes Silvas dictionary came to light only after Pombals government was over we can easily see much of his ideology in his work. The year 1827 represents the setting up of the Schools of First Letters in Brazil. It is observed that an even greater number of dictionaries is produced by this period, which fact suggests the use of these metalinguistic tools for educational purposes both in Portugal and in Brazil. For the development of this work we have consulted the legislation referring to the matter as well as some theorists from the History of Linguistic Ideas (AUROUX, 1992), from the History of School Disciplines (CHERVEL, 1990; HBRARD, 1990; 2000), from the Cultural History (ANDERSON, 2008; CHARTIER, 1990; BHABHA, 2006), from the Educational Historiography (ANDRADE, 1978; CARVALHO, 1978; OLIVEIRA, 2010), from the History of the Didactic book (CHOPPIN, 2004) and from the Lexicographic Studies (MESSNER, 1994; VERDELHO, 1982; 2007; SILVESTRE, 2007). Keywords: Dictionaries. History of Education. Language Teaching. Pombals Reforms. Schooling.

SUMRIO

INTRODUO.................................................................................................... CAPTULO I: Antecedentes das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica.... 1. Entre crises, conflitos e neutralidade: Portugal antes do sculo XVIII............. 1.1. Portugal e Europa no Sculo das Luzes........................................................... 1.2. O Ensino pr-pombalino em Portugal e no Brasil............................................. 1.3. A ascenso de Pombal e a racionalizao do ensino............................................ 1.4. A limitao do poder da Igreja............................................................................. CAPTULO II: A Legislao Pombalina e o Ensino das Lnguas Vivas..................... 2. A Lei do Diretrio dos ndios.................................................................................. 2.1. Os Estatutos da Aula do Comrcio....................................................................... 2.2. A Lei Geral dos Estudos Menores e os Contributos de Luiz Antnio Verney .. 2.2.1. As Instrues para os Professores de Grego, Latim e Hebraico........................ 2.3. Os Estatutos do Real Colgio dos Nobres e os Contributos de Ribeiro Sanches ...................................................................................................................... 2.4. O ensino da lngua portuguesa......................................................................... 2.5. A reforma dos Estudos Menores...................................................................... 2.6. A Lei Geral relativa ao Ensino Elementar no Brasil.....................................

5 12 13 17 26 35 40 43 44 47 51 61 69 79 82 88 91 96 100 102 105 111 118

CAPTULO III: Escolarizao e Dicionarizao......................................................... 3. Os Dicionrios e a Linguagem................................................................................. 3.1. Oralidade e Escrita................................................................................................ 3.2. O advento da Gramatizao.................................................................................. 3.3. Dicionrios: da Antiguidade Modernidade em Portugal.................................... 3.4. A Lngua e a Nao............................................................................................... 3.5. Jernimo Cardoso: primeiro lexicgrafo portugus..............................................

3.6. Agostinho Barbosa e Amaro de Reboredo............................................................ 3.7. A Prosdia e o Thesouro de Bento Pereira........................................................... 3.8. Vocabulario Portuguez e Latino do Pe. D. Rafael Bluteau.................................. CAPTULO IV: Dicionrios do Perodo Pombalino................................................ 4. O chamado Perodo Pombalino............................................................................ 4.1. O Diccionario Portuguez e Latino 1755............................................................ 4.2. O Novo Diccionario das Lnguas Portugueza, Franceza e Latino 1764.......... 4.3. O Diccionario Italiano e Portuguez 1773; 1774............................................... 4.4. O Novo Diccionario Portuguez, Francez e Latino 1794................................... 4.5. O Diccionario da Lngua Portugueza 1789; 1813; 1823.................................. CONSIDERAES FINAIS....................................................................................... REFERNCIAS............................................................................................................. LISTA DE ILUSTRAES FIGURA 1: Folha de Rosto do Diccionario Portuguez e Latino 1755..................... FIGURA 2: Folha de Rosto do Novo Diccionario das Lnguas Portugueza, e Franceza 1764....................................................................................... FIGURA 3: Folha de Rosto do Diccionario Italiano, e Portuguez. Tomo I (1773)..... FIGURA 4: Folha de Rosto do Diccionario Italiano, e Portuguez. Tomo II (1774).... FIGURA 5: Folha de Rosto do Diccionario Portuguez, Francez e Latino 1794....... FIGURA 6: Eptome da Gramtica Portugueza 1813 (2 edio)............................. FIGURA 7: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1789 (1 edio)................................................................................................ FIGURA 8: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1813 (2 edio)................................................................................................ FIGURA 9: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1823 (3 edio)........

119 121 124 131 132 136 141 146 157 164 180 184

140 145 155 156 163 170 177 178 179

INTRODUO Esta Dissertao de Mestrado um dos resultados de dois projetos vinculados ao GPHELB Grupo de Pesquisa Histria do Ensino das Lnguas no Brasil: 1) A Legislao Pombalina sobre o ensino de lnguas: suas implicaes na educao brasileira (1757-1827), financiado pela FAPITEC/SE (edital FAPITEC/SE/FUNTEC n. 07/2008) e 2) A Escola o Estado e a Nao: para uma Histria do Ensino das Lnguas no Brasil (1757-1827), financiado pelo CNPq (processo n. 400822/2008-3). O marco inicial de nossa pesquisa a Lei de 1757, a chamada Lei do Diretrio dos ndios, a qual trata da imposio do uso da lngua portuguesa no Brasil colnia, simbolizando, dessa forma, um verdadeiro ato de posse e dominao cultural atravs de uma poltica lingustica que depois assumiu dimenses continentais, banindo o uso da chamada lngua geral ou lngua da costa, utilizada pelos nativos, colonos e pelos padres da Companhia de Jesus em seus trabalhos catequticos e educacionais. O marco final a Lei de 15 de outubro de 1827, que manda criar escolas de Primeiras Letras em todas as cidades, vilas e lugares mais populosos do imprio brasileiro. O texto da referida Lei determina, dentre outras coisas, em seu sexto artigo, o ensino da gramtica nacional, ou seja, a valorizao da lngua verncula portuguesa no processo de escolarizao do pas, significando, dessa forma, uma continuidade do discurso pombalino, mesmo passados 50 anos da queda do primeiro ministro de D. Jos I. O papel dos dicionrios neste processo ser de fundamental importncia como instrumentos metalingusticos, os quais, assim como as gramticas, auxiliaro no aprendizado e domnio da lngua nacional. A escolha dos dicionrios produzidos nesse contexto justifica-se por estes terem sido, via de regra, restritos a objetos de estudos lexicogrficos referentes forma de recolha, seleo lexical, listagem alfabtica ou temtica, encadernao, etc. ou tendo servido, ultimamente, para pesquisas no campo da Anlise do Discurso, por exemplo. Em nosso caso, alm de tambm levarmos em considerao alguns desses aspectos lingusticos1, sem os quais tal investigao seria incua e sem sentido, nos interessa
1

importante salientar que, sendo este trabalho filiado Historia da Educao e no aos estudos propriamente lingusticos (lexicologia, lexicografia), o nosso intuito apresentar os dicionrios do perodo pombalino como elementos onde se encontravam embutidos todo um novo iderio filosfico, poltico, cultural e pedaggico, tpico do Iluminismo portugus. Assim como os poetas e escritores lusobrasileiros propagandearam as Reformas Pombalinas, financiados pelo Marqus de Pombal, a nossa hiptese, comprovada no trabalho que ora apresentamos, que o mecenato pombalino tambm se estendeu aos dicionrios. Tal comprovao se encontra no Captulo IV Dicionrios do Perodo 5

anotar, principalmente, como tais instrumentos metalingusticos se inserem dentro de um projeto poltico que buscava a alavancagem de sua nao a um status de naopotncia, ou de nao cultivada, no deixando nada a dever perante as outras naes europeias afirmativa bastante recorrente, como veremos em Moraes Silva, por exemplo. Estamos nos referindo, obviamente, a Portugal e a sua problemtica econmica, social, cultural e poltica de meados do sculo XVIII, perodo no qual grandes transformaes encontrar-se-o em andamento. Sendo assim, buscamos preencher uma lacuna no que se refere ao estudo dos dicionrios a partir de outra perspectiva: aquela relacionada ao discurso do legislador e das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica, um dos principais pilares do projeto poltico do Marqus de Pombal e seus pares, atravs dos discursos encontrados nos Prefcios, Advertncias ou Avisos dos editores. O levantamento e anlise de tais obras nos ser til compreenso de como se deram tais reformas e de como a mo forte do Estado modificou toda a paisagem educacional at ento existente, repercutindo desde a seleo dos professores, o mtodo de ensino, a criao de espaos escolares e seus respectivos mobilirios, at a (re) elaborao dos materiais acadmicos. No tocante a este ltimo aspecto, nos interessa observar como isso se deu com os dicionrios da lngua portuguesa voltados a contemplar a nova realidade educacional que se desenhava a partir da governao pombalina. Para o desenvolvimento desta pesquisa foi consultada a legislao referente matria e alguns referenciais tericos emprestados da histria das ideias lingusticas (AUROUX, 1992), da histria das disciplinas escolares (CHERVEL, 1990; HBRARD, 1990; 2000; JULIA, 2001), da histria cultural (ANDERSON, 2008; CHARTIER, 1990; BHABHA, 2006); da historiografia educacional (ANDRADE, 1978; CARVALHO, 1978; FRRER, 1999; OLIVEIRA, 2010); da histria do livro didtico (CHOPPIN, 2004) e da lexicografia (MESSNER, 1994; VERDELHO, 1982; 2007; SILVESTRE, 2007). A pesquisa est dividida em quatro captulos. No captulo I, que tem como ttulo Antecedentes das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica, traamos uma linha do tempo ao longo da qual apresentamos os antecedentes histricos, polticos e econmicos, desde o surgimento de Portugal independente da coroa espanhola, no final do sculo XII, at a coroao de D. Jos I e ascenso do Marqus de Pombal, em 1750. Tivemos como objetivo neste captulo apresentar algumas das diversas causas que
Pombalino. 6

levaram Portugal a se distanciar econmica, cultural e, sobretudo, intelectualmente das outras ditas naes polidas da Europa, tais como Inglaterra e Frana. Acreditamos que a leitura e conhecimento de tais fatos ajudaro a compreender a problemtica lusitana enfrentada pelo gabinete de D. Jos I, bem como as necessrias medidas tomadas pelo seu futuro primeiro-ministro, em meados do sculo XVIII. No captulo II, A Legislao Pombalina e o Ensino das Lnguas Vivas, temos como foco as Reformas Pombalinas da Instruo Pblica e como estas fomentaram o ensino-aprendizagem das lnguas vivas. As lnguas chamadas clssicas, tais como o latim, o grego e o hebraico, tambm foram lembradas pelo legislador. Por esta razo ns as citamos em nosso trabalho. Porm, o nosso enfoque ser dado ao ensino das lnguas vernculas, uma vez que somente aps as Reformas Pombalinas estas encontraram seu lugar nos currculos escolares. O objetivo neste captulo mostrar como o amplo projeto pedaggico pombalino propulsionou os estudos cientficos em Portugal e, a partir destes, o interesse e a necessidade de se aprender outras lnguas (europeias). Obviamente, tal aprendizado demandar a produo de compndios tais como gramticas e dicionrios bilingues, os quais encontraro, neste perodo, terreno frtil para suas produes. A anlise das peas legislativas nos ser de grande importncia para se observar e perceber como se deu o processo de institucionalizao do ensino de lnguas vivas em Portugal e seus domnios. As peas legislativas abordadas sero a Lei do Diretrio de 1757, j apresentada anteriormente; a Lei de 19 de maio de 1759, que trata da Aula do Comrcio, questo importante para a retomada do crescimento econmico em Portugal; o Alvar de 28 de junho de 1759, a chamada Lei Geral dos Estudos Menores que regulamentou a profisso docente, sendo os professores agora concursados e funcionrios do Estado. A Carta de Lei de 7 de maro de 1761 outra pea legislativa de igual importncia para o entendimento das ditas reformas e seus resultados desejados para a educao. Esta lei traz publicados, em um texto anexo, os Estatutos do Real Colgio dos Nobres antigo Colgio das Artes, administrado pelos jesutas. Seus Estatutos previam, alm de algumas mudanas nas disciplinas a serem ministradas, tais como as Matemticas, Astronomia e Fsica e das Humanidades (latim, grego, retrica e filosofia), a insero em seu currculo das chamadas lnguas vivas francs, italiano e ingls -, correspondendo, dessa maneira, ao iderio iluminista que defendia, dentre outras coisas, a prevalncia do aprendizado da lngua materna e de outras lnguas

vernculas antes de se aprender o latim2 (OLIVEIRA, 2010a, p. 77). Tal determinao fomentar o ensino e aprendizagem das ditas lnguas, trazendo a lngua portuguesa para o mesmo patamar de importncia das demais, o que tornar necessria a produo de dicionrios bilingues portugus-vernculo; vernculo-portugus. O Alvar de 30 de setembro de 1770 mais uma pea do conjunto das leis pombalinas a nos interessar. atravs deste Alvar que se oficializa o ensino da gramtica da lngua portuguesa, determinando que os professores, ao ensinarem latim, deveriam primeiramente ensinar a lngua verncula por seis meses, de sorte que o ensino de latim seguisse o caminho metodolgico inverso do que era at ento praticado. Nesta lei tambm se indica a Arte da Grammatica da lngua Portugueza, de Antnio Jos dos Reis Lobato que seria o pseudnimo do padre oratoriano Antnio Pereira de Figueiredo (1725-1797), autor do Novo Methodo de grammatica latina para o uso das escolas da Congragao do Oratrio, em dois volumes (1752 e 1753). Alm do fato da valorizao do vernculo no ensino de latim aos discpulos, esta lei nos chama a ateno pelo que ela representa no que concerne ao papel do Estado no processo de escolarizao, ao selecionar os materiais a serem adotados e os mtodos de ensino a serem implementados. O Alvar de 6 de novembro de 1772, tambm analisado em nosso trabalho, foi muito importante por ter servido como um divisor de guas entre o que se tinha feito at ento, desde a Lei de 1759, e o que se desejava para a j reformada Universidade de Coimbra, cujos novos Estatutos tinham sido publicados em 28 de junho do mesmo ano. Trata-se, ento, da Reforma dos Estudos Menores, o incio da segunda fase das Reformas da Instruo Pblica. Esta lei ratificar as determinaes sobre a profisso docente e o ensino da lngua portuguesa como lngua nacional. A Lei de 15 de outubro de 1827 fecha o recorte temporal de nossa pesquisa e nos de grande interesse por trs aspectos. O primeiro deles refere-se ao fato de ter sido a primeira lei geral a tratar da Educao no Brasil, determinando os procedimentos para a
2

Na verdade, j no sculo XVI, Joo de Barros e Pero de Magalhes Gndavo faziam a exaltao da lngua portuguesa em suas obras, defendendo a pureza desta pela proximidade que possua do latim. No sculo XVII, Locke defendia tal ordem a de se ensinar primeiramente a lngua inglesa, depois uma lngua estrangeira o francs para ento se ensinar o latim. Em Some thoughts concerning education, entre os pargrafos 162-163, o autor afirma que To logo a criana possa falar ingls hora de se aprender uma outra lngua e no h dvida que esta deva ser o francs. A razo para tal escolha que as pessoas esto acostumadas a forma correta de ensin-la, que no caso das crianas, deve ser atravs da conversao direta, sem regras gramaticais [...]. Quando em um ou dois anos ela [a criana] estiver falando e lendo bem em francs hora de apresent-la ao latim [...] (LOCKE, 1779, p. 234-235). Traduo minha. Locke defendia que o ensino do latim deveria seguir a mesma metodologia daquela utilizada no ensino de francs, ou seja, um mtodo direto, dialogal, sem regras ou normas gramaticais. 8

implantao de escolas para meninos e meninas, o mtodo a ser utilizado, as disciplinas a serem ensinadas para os diferentes sexos, o processo de seleo dos mestres e mestras, bem como o salrio e gratificao por eles percebidos. O segundo aspecto refere-se ao ensino da gramtica da lngua nacional, ou seja, a institucionalizao do ensino da lngua portuguesa. A lngua portuguesa torna-se oficialmente um elemento de formao da identidade nacional, sendo a escola o veculo propagador dessa identidade em todas as provncias. O terceiro e ltimo aspecto desta lei refere-se sua caracterstica intertextual, quando a comparamos com os discursos presentes na legislao pombalina, o que torna possvel a percepo da continuidade do iderio pombalino ainda presente no Brasil independente no primeiro quartel do sculo XIX, que defendemos em nossa pesquisa. No captulo III, que tem como ttulo Escolarizao e Dicionarizao, tratamos do aparecimento da forma escolar no sculo XVI e do surgimento de novas relaes sociais em um outro espao, o espao escolar. Enfocamos as modificaes advindas dessa nova conjuntura, tais como o papel do mestre, da seriao, do tempo escolar, das avaliaes e dos materiais didticos utilizados. Abordamos o nascimento dos primeiros dicionrios, da Antiguidade at a sua aplicao enquanto material escolar para a escolarizao do latim, a princpio, e depois da lngua verncula. Mostramos como as gramticas e os dicionrios estes ltimos nascidos antes das gramticas serviram como smbolos de uma identidade nacional ao se inserirem nos projetos polticos de defesa de seus vernculos. Por fim, apresentamos o processo de dicionarizao em Portugal, desde meados do sculo XVI, com a obra do humanista e professor Jernimo Cardoso (1510-1569), at a do Padre teatino Rafael Bluteau (1638-1734) e o seu monumental Vocabulario Portuguez e Latino (1712-1728). No captulo IV, Dicionrios do Perodo Pombalino3, selecionamos e analisamos alguns dicionrios bilingues, tais como o Novo Diccionario Portuguez, e Latino No qual as Dices E Frases da Lingua Portugueza e suas variantes significaes , genunas e metaphoricas, se acho clara , e distinctamente verificadas (1755), de Carlos Folqman; o Novo
3

O Perodo Pombalino por ns entendido, no mbito do ensino das lnguas vivas, como aquele que se inicia em 1757, com a chamada Lei do Diretrio dos ndios, por ter imposto o uso da lingua portuguesa no Brasil, e se estende at a Lei de 15 de outubro de 1827, momento no qual, conforme veremos no captulo II deste trabalho, ser institudo o ensino da lngua portuguesa em nosso pas. Muito do texto da Lei de 1827 tem como base os princpios das Reformas Pombalinas. No que se refere produo dicionarstica, esta tambm foi influenciada pelas Reformas, como poderemos perceber atravs da leitura dos diversos Prefcios, Advertncias, Dedicatrias, Cartas ao Leitor etc. das obras que selecionamos para anlise, iniciando-se, em 1755, com a obra de Carlos Folqman e terminando com a 3 edio (1823) da obra de Antnio de Moraes Silva, ltima publicao do autor ainda em vida. 9

Diccionario das Linguas Portugueza e Franceza, com os termos latinos, tirado dos melhores authores e do Vocabulario Portuguez e Latino do Padre D. Raphael Bluteau, dos Diccionarios da Academia Franceza, Universal de Trevaux,, de Furetiere, de Tachard, de Richelet, de Danet, de Boyer, etc. (1764), de Jos Marques; Diccionario Italiano e Portuguez, extrahido dos melhores lexicografos, como de Antonini, de Veneroni, de Facciolati, de Franciosini, do Diccionario da Crusca e do da Univeridade de Turim, e dividido em duas partes: Na primeira parte se comprehendem as Palavras, as Frases mais elegantes e dificeis, os Modos de fallar, os Proverbios e os Termos Facultativos de todas as Artes e Sciencias: Na Segunda Parte contem os Nomes dos Homens Illustres, das Principaes Cidades, Villas, Castellos, Montes, Rios, etc, (17731774), tambm de Joaquim Jos da Costa e S, e as trs primeiras edies do monolingue Diccionario da Lngua Portugueza (1789;1813;1823), do lexicgrafo brasileiro Antnio de Moraes Silva, o primeiro dicionrio da lngua portuguesa inteiramente monolngue, j trazendo as classes gramaticais e definies nos padres que hoje conhecemos. O nosso objetivo nessa etapa da pesquisa mostrar como os reflexos das Reformas Pombalinas estenderam-se e fizeram-se presentes na produo dicionarstica luso-brasileira. As obras concebidas para este fim deveriam ser de fcil manuseio, de tamanho adequado ao uso escolar, com definies claras e objetivas, atendendo, dessa forma, s necessidades pedaggicas da poca. Por esta razo, concebemos a obra de Rafael Bluteau como ponto de partida da lexicografia chamada moderna (SILVESTRE, 2007), localizada no perodo pr-pombalino, e o Diccionario de Moraes Silva como a materializao mxima do iderio pedaggico do Marqus de Pombal. O final do sculo XVIII e incio do XIX foi um perodo de intensa produo lexicogrfica voltada para a escolarizao da lngua verncula e especializao profissional. A origem de tal processo se deu durante a gesto pombalina, com o crescimento das cincias e das artes mercantis, inclusive dando, assim, ocasio para uma grande produo dicionarstica voltada para tais objetivos. A seleo das trs edies (1789;1813;1823) do Diccionario, de Antnio de Moraes Silva, nos serviu para observar no s a longevidade de sua obra, atravs de suas contnuas reedies, mas tambm para anotar a importncia desta no respeitante ao acompanhamento e registro da evoluo diacrnica da lngua portuguesa, perceptvel com os inmeros acrscimos de novos verbetes, oriundos, principalmente, do universo das cincias. Adotamos como procedimento metodolgico, nesse momento, a leitura e interpretao do contedo existente nos Prefcios, Posfcios, notas de rodap, Avisos,
10

Advertncias, Dedicatrias, Prlogos etc., os quais nos serviram de indcios da continuidade do discurso pombalino. Para as questes lexicais propriamente ditas, faremos uma anlise de alguns poucos verbetes, em cada dicionrio analisado, selecionados aleatoriamente , de onde esperamos encontrar as possveis evolues em termos de seleo, classificao e explicao dos mesmos. Usaremos, em alguns casos, como ponto de partida e referencial comparativo, o Vocabulrio (1712-1728), do padre Rafael Bluteau, por ter sido esta uma obra de referncia anterior gesto pombalina. O cnone utilizado para a validao dos dicionrios nos indicar tambm quando disponibilizado pelos autores no s a opo do autor no que respeita sua filiao ideolgica, mas tambm no que se refere s questes gramaticais. Deixamos de fora desse corpus o Diccionario da Lngua Portugueza (1793), produzido pela Academia Real de Sciencias de Lisboa, criada em 1779, durante o reinado de Dona Maria I, por esta no ter ido alm da letra A, e o A Dictionary of the Portuguese and English Languages in two parts (1773-1774), de Antonio Vieyra Transtagano, por esta j estar sendo devidamente analisada por um dos membros do GPHELB, e de cujos resultados teremos notcia em breve atravs de sua dissertao de mestrado. No trabalho que ora apresentamos adotou-se a manuteno da ortografia original dos autores citados, bem como da pontuao utilizada poca. Em alguns casos perceber-se- que o mesmo autor usa de diferentes formas para ortografar a mesma palavra. Isto se deve ao fato de ainda no ter havido uma padronizao ortogrfica no perodo em estudo ou porque as obras consultadas foram publicadas muitos anos depois de sua produo, como foi o caso da Colleco das Leis Portuguezas do sculo XVIII, compiladas de 1828 em diante. O mesmo serve para a Coleo das Leis Brasileiras, a qual abarca leis criadas desde 1808, mas que foram publicadas somente a partir de 1891. Certos termos histricos que no tm o mesmo sentido atual foram transcritos como eram grafados ento, iniciados com letra maiscula, tais como Aula, Cadeira, Literatura, Instruo Pblica, Primeiras Letras etc. No tocante s tradues e verses de autores estrangeiros, estas so de total responsabilidade do autor deste trabalho. Convencionamos utilizar letra maiscula em Reformas Pombalinas da Instruo Pblica para destacar a obra do Marqus de Pombal em relao s outras reformas que citamos ao longo de nosso trabalho. A ausncia dos anos de nascimento e/ou morte de certos autores, assim como a data de publicao de certas obras, deveu-se a no localizao de fontes fidedignas.

11

CAPTULO I ANTECEDENTES DAS REFORMAS POMBALINAS DA INSTRUO PBLICA

12

1. Entre crises, conflitos e neutralidade: Portugal at o sculo XVIII A histria de Portugal nos mostra que, assim como acontecera com vrias naes europeias em formao ao longo da Idade Mdia, o pas nascera e se expandira atravs de crises, acordos e conflitos. Aps sete sculos de dominao dos mouros na Pennsula Ibrica (711-1492) Granada foi o ltimo reduto mouro na Pennsula, recuperado pelos reis catlicos Fernando e Isabela , o Portugal que hoje conhecemos originou-se da doao do Condado Portucalense, pelo rei de Leo e Castela, D. Afonso VI, ao conde de Borgonha, D. Henrique, como prmio por suas vitrias sobre os mulumanos. As lutas contra os rabes continuaram at a reconquista da ltima regio ainda sob dominao islmica em territrio lusitano o Algarve por D. Afonso III, em 1250. No sculo seguinte, no reinado de D. Joo I (1385-1433), deu-se o incio das viagens ultramarinas, primeiramente de cunho religioso perseguio aos mulumanos na frica e em seguida com franco interesse comercial, colonial e imperialista. A histria de Portugal est repleta de reviravoltas que iro como veremos mais adiante reverberar no sculo XVIII (HAUY, 1994, p. 12-17). medida que o reino portugus se alargava, como consequncia do combate aos infiis mulumanos, em nome da Igreja Catlica e do desejo de expanso colonial e imperial, tambm se avolumavam as disputas internas pela posse da coroa portuguesa. A ascenso ao trono portugus por D. Joo I (1358-1433), por exemplo, que deu incio Dinastia de Avis, era meio-irmo bastardo de D. Fernando I (1345-1383) fora problemtica, no sendo possvel sua coroao sem antes ter havido um conflito armado contra o rei de Castela, na chamada Crise de 1383-1385. Apesar disso, o Imprio lusitano se expandia grandiosamente, com conquistas sucessivas na costa da frica e partes da sia, como nos conta Joo de Barros em um trecho que separamos de sua clebre obra, Dcadas (1552)4:
E assim estava limpa [a nao portuguesa] delles [os mouros] no tempo DelRey D. Joo, o primeiro, que desejando elle derramar seu sangue na guerra dos infiis, por haver a beno de seus avs, esteve determinado de fazer guerra aos Mouros do Reyno de Grada: e por alguns inconvenientes de Castella, e assim por mayor Gloria sua, passou alem-mar em as partes de frica, onde tomou aquella Metrpole Cepta Cidade to cruel de Hespanha, como Cartago foi de Itlia, da qual Cidade logo se intitulou Senhor, como quem tomava posse daquella parte de frica, e deixava porta aberta a seus filhos e netos pera irem mais avante. O que elles mui bem cumpriram, porque
4

Publicada primeiramente em 1552, a edio das Dcadas que utilizei a de 1778, cujo projeto de reedio fora iniciado durante o reinado de D. Jos I e oferecido a sua filha, D. Maria I. 13

no somente tomaram Cidades, Villas, e lugares nos principais portos, e foras dos Reynos de Fez, e Marrocos, restituindo Igreja Romana a jurisdico, [...] como obedientes filhos, e primeiros Capites pla f nestas partes de frica; mas ainda foram despregar aquella Divina e Real bandeira da Milcia de Christo, que elles fundaram pera esta guerra dos infiis, nas partes orientaes da sia, em meio das infernaes Mesquitas da Arbia, e Prsia e de todolos pagodes da gentilidade da ndia daquem e dalem do Ganges (BARROS, 1778, vol. I, p. 10-11).

No obstante as contnuas guerras contra a Espanha, muitas delas resolvidas atravs de matrimnios reais (ANDERSON, 2008) cujo intuito era a manuteno de sua autonomia e independncia poltica Portugal continuava a expandir seus domnios ultramarinos e a manter sua hegemonia no comrcio e expanso no Oriente. Em 1557 ascende ao trono portugus D. Sebastio I (1554-1578) com apenas trs anos de idade, neto de D. Joo III. Quando de seu nascimento, Portugal j era uma nao rica e poderosa, tendo em seus domnios, por exemplo, as Ilhas do Mar Atlntico, descobertas em 1420 por Joo Gonalves Zarco (1390-1471), grande navegador portugus do sculo XV, proporcionando o comrcio com a Etipia, Guin e Abissnia; o Cabo da Boa Esperana j havia sido contornado por Bartolomeu Dias (1450-1500) em 1488 e, anos mais tarde, Vasco da Gama (1469-1524), fazendo o mesmo percurso que Dias fizera, chega s ndias em 1497 e inicia o estabelecimento de entrepostos comerciais entre Lisboa e Calecute; em 1500 Pedro lvares Cabral (1467-1520) chega ao Novo Mundo, ou seja, ao Brasil, de onde muito ouro e prata alimentariam no s os desperdcios lusitanos, mas tambm enriqueceriam outras naes europeias, tais como Frana, Inglaterra, Espanha, Holanda e Itlia; em 1514, os reinos de Ormuz, Goa e Mlaca caem sob o jugo lusitano, aumentando ainda mais o Imprio portugus (BARROS, 1778, p. xii). Desejoso de expandir os domnios lusos e prosseguir com sua cruzada contra os infiis, D. Sebastio I iria contribuir para que Portugal se envolvesse em uma de suas piores crises polticas de sua histria e que lhe trariam dificuldades econmicas nunca totalmente restabelecidas. Em 1578 o jovem monarca derrotado e morto na clebre batalha de Alccer-Quibir, no Marrocos. Por no ter deixado nenhum varo herdeiro da coroa lusitana, o trono foi ento ocupado por seu tio-av, o cardeal D. Henrique I que contava poca 66 anos. O reinado de D. Henrique durou apenas dois anos (1578-1580) e como este tambm no deixara nenhum herdeiro, a disputa pela coroa foi finalmente vencida por D. Felipe II da Espanha, Felipe I de Portugal. A chamada Unio Ibrica

14

significou, na realidade, a submisso de Portugal Espanha, tornando-se o pas luso uma mera provncia espanhola. Vrios foram os agravos sofridos por Portugal durante o perodo em que o pas esteve subjugado pela coroa espanhola (1580-1640), comeando pela destituio dos portugueses dos principais cargos administrativos da mquina burocrtica do governo filipino. O exrcito e a marinha, que deveriam ser utilizados para a proteo da costa portuguesa, bem como das colnias ultramarinas e das embarcaes comerciais, foram postas a servio da Espanha, fato este que arruinou os negcios portugueses, resultando em perdas de mercados no Oriente e possesses na frica e sia. Soriano aponta outras tantas humilhaes e absurdos pelos quais os portugueses tiveram de se sujeitar:
As herdeiras ricas deste reino eram insinuadas pelo governo [espanhol] para casarem com fidalgos pobres castelhanos. Com o maior desprezo das referidas convenes e ajustes se levantaram teros de tropas portuguezas para se irem bater e perder as vidas em paizes estrangeiros em favor dos interesses da Hespanha [...] ao passo que as colnias e seus domnios portuguezes da Amrica, frica e sia se deixavam perecer sem soccorro, victimas das invazes dos francezes e hollandezes, e no s se deixavam perecer sem soccorro, mas at mesmo sem pagamento os officiaes e soldados, que guarneciam e defendiam similhantes colnias e seus domnios (SORIANO, 1867, p. 7).

Restaurao da coroa portuguesa (1640), tendo sido entronado D. Joo IV (1604-1656) incio da Dinastia de Bragana ou Brigantina , seguiram-se as alianas com as ento potncias europeias, Frana e Inglaterra, cujo objetivo principal era a busca de uma neutralidade nos constantes conflitos existentes entre estas naes. Ciente de sua fragilidade, Portugal procurou manter-se distante o quanto possvel de qualquer embate com as ditas naes hegemnicas, uma vez que o foco principal era a recuperao da sade econmica do pas, sade esta que tinha em sua principal colnia o Brasil a sua fonte regeneradora. A Unio Ibrica, alm de ter servido para depauperar a nao lusa, contribuiu tambm para que Portugal herdasse da Espanha as animosidades que esta nutria contra a Inglaterra e a Holanda, por exemplo. Durante os sessenta anos em que esteve unido Espanha, Portugal viu seus navios comerciais e seus domnios ultramarinos serem atacados por corsrios ingleses e holandeses, justamente oriundos das naes com as quais os lusos sempre mantiveram boas relaes diplomticas e comerciais. Os holandeses, por exemplo, tinham sido um dos maiores parceiros comerciais dos portugueses quando estes traziam especiarias diretamente das ndias para que aqueles as
15

revendessem e distribussem por toda a Europa. Com o bloqueio imposto pela Espanha contra os pases inimigos Inglaterra e Holanda em todos os portos onde estas naes se faziam presentes, Portugal viu surgir mais uma potncia para competir diretamente com ele: a Holanda. Os mercadores holandeses, que haviam tido relaes comerciais com os portugueses desde a Idade Mdia, tendo-as intensificado medida que Portugal se expandia no sculo XVI, viram-se forados a negociar diretamente com o Oriente. Em 1602 criada a Companhia das ndias Orientais, cujo xito animou os mercadores flamengos na criao, em 1621, da Companhia das ndias Ocidentais. De parceiros a concorrentes e inimigos dos portugueses, o processo se deu em um curto lapso de tempo. Para agravar ainda mais a situao lusa, os holandeses tentaram, com certo sucesso inicial, instalar-se no Brasil, ficando em Pernambuco por cerca de quatorze anos (1630-1644), e tendo como administrador Maurcio de Nassau entre 1637 e 1644. Houve uma tentativa inicial e frustrada de se conquistar a ento capital colonial, Salvador, onde se estabeleceram por cerca de um ano (1624-1625) (CALMON, 1961, v.II, p. 509-510). A expulso dos holandeses, em definitivo, de sua colnia americana, foi fundamental para que Portugal se re-organizasse geo-economicamente, j que o comrcio com o Oriente no era mais lucrativo. A manuteno da colnia brasileira, como fonte de recursos coroa, agora restaurada, era de fundamental importncia para que Portugal se mantivesse uma nao autnoma e independente. Os recursos advindos do Brasil
Passam a se constituir em moeda de troca no jogo das relaes intercontinentais de Portugal. Destarte, pela sua insero no sistema das alianas europeias, explorando frequentemente com muita habilidade o conflito entre as grandes potncias, atravs de cedncia de privilgios comerciais, na metrpole e no ultramar, de um lado, e de outro, reorganizando o espao de sua atuao poltica e econmica, pde Portugal superar uma fase particularmente difcil de sua histria, mantendo a independncia e preservando a maior e melhor poro de seus domnios ultramarinos e nessas condies que se abre o sculo XVIII para a nossa histria. Em suma, a persistncia da aliana inglesa e economia atlntica so os elementos definitivos da nova situao (NOVAIS, 1995, p. 19)

As alianas internacionais ou tentativas de alianas em alguns casos embora tenham garantido a neutralidade portuguesa em quase todos os conflitos do sculo XVIII, representaram, na realidade, uma espcie de escambo, no qual Portugal teve de

16

comprar sua proteo, principalmente aos ingleses, dando-lhes como pagamento diversas concesses e privilgios comerciais. J em 1642, conforme nos diz Novais (1995, p. 22-23), amplas foram as regalias concedidas aos comerciantes ingleses, conferindo-lhes o direito de nao mais favorecida . Foi permitido aos ingleses, por exemplo, negociar diretamente com Portugal e com o Brasil, excetuando-se itens vitais nao lusa, tais como o pau-brasil, o vinho, o bacalhau e a farinha. Este acordo, datado de 1654, foi considerado posteriormente e ironicamente como a Magna Carta dos ingleses em Portugal. Alm das j citadas vantagens comerciais obtidas pelos ingleses, a fidelidade britnica para com seus parceiros portugueses fora selada atravs do enlace matrimonial entre o rei Carlos II e a infanta D. Catarina, filha de D. Joo IV. Como dote entregue ao monarca ingls, D. Catarina levou de Portugal a praa de Tanger, a Ilha de Bombaim e mais dois milhes de cruzados. Este foi o preo pago para que a Inglaterra trouxesse no corao as convenincias de Portugal, defendendo-o com foras de terra e mar, pondo assim fim Guerra de Restaurao contra seus eternos inimigos, os espanhis (NOVAIS, 1995, p. 23). 1.1. Portugal e Europa no Sculo das Luzes O sculo XVIII se abre para Portugal sem muitas mudanas, ou seja, o objetivo do pas era continuar regateando a sua neutralidade entre as naes europeias ascendentes Frana e Inglaterra e com isso garantir a manuteno de suas possesses ultramarinas, principalmente a colnia brasileira, fonte de toda a riqueza e sobrevivncia lusitana. A competio feroz entre as ditas naes em ascenso, no obstante a perda da supremacia no cenrio europeu, que j se desenhava desde o sculo anterior, serviu, de certa maneira, para que as duas naes ibricas salvaguardassem os seus extensos domnios por todo o sculo XVIII, como nos diz Novais (1995, p. 54):
Os pases ibricos, perdida a posio de vanguarda e mesmo de preponderncia, reduzidos a estrelas de segunda grandeza e em determinados momentos envolvidos em perigosas depresses, conseguem no obstante preservar suas autonomias europeias e manter seus extensos domnios ultramarinos ainda os mais extensos at o final do sculo XVIII exatamente por causa da competio entre as potncias que ascendiam econmica e politicamente Inglaterra e Frana. Vinculada Inglaterra, que sai vencedora da longa disputa, Portugal pde mais que a Espanha, aliada da Frana, atravessar a longa sucesso de tenses preservando seus domnios, entre os quais o Brasil o ncleo essencial. 17

A ascenso da Frana e da Inglaterra como naes de primeira grandeza no cenrio europeu do sculo XVIII no representou somente perdas econmicas para os pases ibricos, mas tambm redundou em um grande descompasso intelectual entre estas e aquelas naes. medida que Frana e Inglaterra se fortaleciam econmica, poltica e culturalmente ao longo dos sculos XVII e XVIII, seus povos rompiam os limites geogrficos em busca de novos conhecimentos e da consequente quebra de tabus e falsas crenas com relao ao Oriente e s Amricas: floresce a poca das viagens dentro e fora da Europa e dos relatos, das trocas de informao, dos questionamentos sobre a prpria existncia e da superioridade europeia e de sua religio como centro do mundo civilizado. A prpria questo sobre o que ou no civilizado posta em xeque a cada vez que ocorrem esses encontros com o outro. Na comparao entre a civilidade europeia com o selvagem americano, este ltimo
Compadece-se do pobre civilizado, sem virtude, sem fora, incapaz de prover ao seu sustento, sua habitao; degenerado e moralmente bestializado; mascara de carnaval, com seu traje azul, as meias vermelhas,o chapu preto, os seus laos verdes, morrendo a cada instante, porque se atormenta sem cessar, para obter bens e honras que s lhe deixam desgosto na alma (HAZARD, 1971, p.23).

J o europeu, nesse contato com o outro, percebe, segundo afirma Hazard (1971, p. 23), que a chamada ignorncia dos selvagens na realidade um privilgio: no saber ler nem escrever os poupa de uma quantidade de males; as cincias e as artes so uma fonte de corrupo. Os civilizados so os verdadeiros brbaros. O homem europeu do final do sculo XVII e incio do XVIII no mais se satisfaz com a rigidez dos sculos anteriores. Os europeus
Ir-se-o ao longe procurar as dvidas. [...] com o tempo vero o gosto da viagem reforar-se e espalhar-se; [...] exploradores h que saem da sua aldeia, da sua provncia, do seu pas para saber como vivem e pensam os outros homens: compreenderemos por este primeiro sinal que se opera uma transformao nos princpios que dirigiam a vida: Se sois curioso, ide viajar... (HAZARD, 1971, p. 16).

A criao das Companhias das ndias Orientais inglesas em 1600 e holandesas em 1602, respectivamente alm da colonizao da Amrica do Norte pelos ingleses, j em 1608, com a fundao da Virgnia, por exemplo, fomentaram uma grande produo

18

narrativa sobre o mundo desconhecido dos europeus que no podiam ou no queriam sair de seu lugar de origem. Sendo assim,
Narraes, Descries, Relaes, Bibliotecas, Miscelneas Curiosas; pessoas que no arredam do lugar natal, que no conhecero os grandes lagos da Amrica nem os jardins do Malabar, nem os pagodes chineses, lero ao borralho o que os outros contaram. Missionrios das Misses estrangeiras, Capuchinhos, Franciscanos, Recolectos, Jesutas, contam a converso dos infiis; os cativos de Tnis, do Marrocos contam como foram perseguidos pela sua f; mdicos ao servio das Companhias contam suas observaes; marinheiros contam jactanciosamente, o seu giro do mundo [...] (HAZARD, 1971, p. 19).

O comrcio com o Oriente e o desbravamento das Amricas no Ocidente alargaram e ampliaram os conhecimentos do homem europeu, sendo o sculo XVIII o perodo no qual no haver mais espao para o misticismo religioso e crenas infundadas. Viajam os ingleses, viajam os franceses, viajam os italianos, os alemes os holandeses. Viajam os doutos, trazendo em sua bagagem novas verdades: em outras partes do mundo, tal como no Oriente, havia povos to ou mais avanados do que os europeus em muitos aspectos, quais sejam, a organizao de suas sociedades, as cincias, as artes e a religio. O orientalista ingls Simon Ockley (1678-1720), professor de rabe em 1711 na Universidade de Cambridge, contestava, em 1708, o fato de que o Ocidente entenda-se Europa tivesse qualquer vantagem sobre o Oriente:
No que respeita ao temor de Deus, disciplina dos apetites, prudente economia da vida, decncia e moderao em todas as condies e circunstncias; no que diz respeito a esses pontos (os mais importantes, no fim das contas), se o Oeste acrescentou algum progresso, por pequeno que seja, sabedoria do Leste, devo confessar que me engano singularmente (apud HAZARD, 1971, p. 25).

Todo esse movimento de ir e vir promoveu, em princpio, uma crise mental na Europa, onde muitas crenas tiveram de ser repensadas ou descartadas, mas tambm propiciaram o intercmbio de informaes e conhecimento entre os doutos e suas academias cientficas e literrias, onde estudos e debates mais aprofundados em diversos campos do saber seriam conduzidos5. No era, contudo, privilgio apenas dos franceses, ingleses, holandeses, etc. viajar ao redor do mundo. No nos esqueamos que foram os portugueses e os
5

Esse intercmbio erudito, segundo nos diz Kantor (2004, p. 42), tornou-se cada vez mais comum entre as academias europeias no sculo XVIII. Segundo a autora, na passagem do sculo XVII para o XVIII os fundadores da Academia Real de Histria Portuguesa mantinham contato com o movimento cultural europeu, especialmente com os circuitos italiano, francs e ingls. 19

espanhis os pioneiros na arte da navegao e conquista de povos e territrios de almmar. A Certido de Nascimento do Brasil, por exemplo, a carta de Pero Vaz de Caminha ao rei D. Manuel, dando conta do achamento de nosso pas, um dos relatos mais famosos entre os diversos produzidos ao longo do perodo das grandes navegaes lusitanas. Foram os portugueses os pioneiros nas trs partes da Terra (frica, sia e Amrica), como dissera Joo de Barros, o que certamente muito contribuiu para o esclarecimento acerca das coisas do mundo. Segundo afirmara o filsofo francs Raynal (1713-1796), no houve acontecimento to interessante para a espcie humana em geral, e para a Europa em particular, quanto o descobrimento do novo mundo e passagem para as ndias pelo Cabo da Boa esperana (apud NOVAIS, 1995, p. 17), o que mostra que tal feito luso possibilitou a abertura s outras naes europeias do mundo que at ento apenas se imaginava. Mas, se foram os portugueses os pioneiros em tal empreitada, por que ento o descompasso intelectual entre estes e as outras naes? Por que a Inglaterra, por exemplo, que largou bem depois na corrida ultramarina estava j, em meados do sculo XVII, tomando a frente no s de Portugal e Espanha, mas tambm do bero cultural europeu de ento, a toda poderosa Frana de Luiz XIV, a nica potncia ainda a medir foras com a Inglaterra? Por que a Holanda, que havia sido uma mera distribuidora dos produtos trazidos por Portugal durante o sculo XVI e recm-independente da Espanha, competia com e vencia os lusitanos nos mercados das ndias Orientais, relegando-os terceira ou quarta fora no cenrio europeu em finais do sculo XVII e incio do XVIII? Vrias so as respostas para tais questionamentos, mas foi D. Luis da Cunha (1662-1749), diplomata que serviu no reinado de D. Joo V, um dos que nos forneceram algumas pistas para a compreenso da problemtica lusitana do sculo XVIII. Os problemas que, segundo ele, emperravam o crescimento e expanso, tanto do Imprio quanto da mentalidade da sociedade lusitana, estavam relacionados aos histricos conflitos com a Espanha, dependncia econmica da Gr-Bretanha, pequena populao e falta de iniciativa desta para sair do limbo no qual a nao se encontrava, alm da enorme influncia dos religiosos, os quais contriburam para a expulso de vrios cristos-novos (promissores comerciantes e intelectuais) atravs das atividades da Inquisio. Um outro aspecto, apontado por Carvalho (1978, p. 149), refere-se ao ndice Expurgatrio Romano, o qual se responsabilizava por proibir os livros a serem adotados

20

nas escolas e no s nestas, mas tambm que estivessem em circulao pelo reino portugus , fato este no mais aceito em nenhuma outra nao europeia:
No ndice Romano condenavam-se muitas obras que , contra os princpios do ultramontanismo, sustentavam as doutrinas que melhor satisfaziam aos interesses das monarquias. O ndice Romano-Jesutico que servia de base censura dos livros portugueses, depois de 1624, fixava as linhas gerais de um pensamento que deveria prevalecer em todos os setores da vida intelectual e inclusive na prpria Universidade.

Carecia a nao portuguesa de tudo, principalmente de uma intelectualidade ativa e imbuda do chamado esprito das Luzes. Muito dessa carncia intelectual era tambm resultante das perseguies religiosas, como j citamos anteriormente, impostas pelo Santo Ofcio, que ainda queimava suas vtimas em praa pblica6, forando assim a fuga de vrios cristos-novos que poderiam contribuir no s no campo econmico, mas tambm intelectual, fato este que deixava boquiabertos os seus vizinhos, em plena ascenso econmica, social e cultural (AZEVEDO, 2004, p. 96-97). Beneficiaram-se assim as naes onde o ideal iluminista florescia, as quais receberam estes expatriados, absorvendo as suas capacidades intelectuais em suas Academias, como foi, por exemplo, o caso de Jacob de Castro Sarmento (1692-1762), mdico portugus de origem judaica que teve de fugir para Londres. Tornou-se, anos depois, membro da Royal Society, tendo feito tradues de tratados de medicina para o portugus e oferecido ao Rei de Portugal, Dom Joo V (MAXWELL, 1996, p.17). O fanatismo religioso alm de uma relao de certa forma promscua entre D. Joo V e as religiosas que viviam em seus mosteiros7 ento presente na pessoa de El-Rei, foi outro elemento que contribuiu bastante para este atraso intelectual. Com a afluncia do ouro brasileiro, o monarca portugus no poupou nos gastos com a construo de diversos templos, manses e mosteiros, sendo o maior e mais luxuoso entre eles o mosteiro-palcio em Mafra, que levou treze anos para ser concludo (17171730) e custou cerca de cinquenta mil cruzados por semana, empregando trs mil trabalhadores. Somente o zimbrio, que ia desde o pedestal, custou cerca de quatrocentos mil cruzados para ficar pronto em dois anos (SORIANO, 1867, v.I, p.
6

Vale salientar que essa prtica continuou tambm durante a gesto pombalina, em pleno sculo das Luzes, como foi o caso do padre jesuta Gabriel de Malagrida, queimado vivo por ordem de Pombal em 1761(BARROS, 1882, p. 95-97). 7 Segundo Maxwell (1995, p. 17), D. Joo V teve longos relacionamentos amorosos com vrias freiras. O rei teve muitos filhos com Madre Paula (Tereza da Silva), entre eles D. Jos, que se tornou inquisidorgeral. 21

142). Foram vrios os mosteiros construdos durante o reinado de D. Joo V e aps este, chegando a um nmero estimado de 538 por volta de 1780. J em 1750, no incio do reinado de D. Jos I, o nmero aproximado de clrigos girava em torno de duzentos mil membros, para uma populao de pouco mais de dois milhes de habitantes. S no mosteiro de Mafra eram abrigados cerca de duzentos e cinquenta clrigos. A obra de Mafra no foi a nica a consumir o dinheiro da Fazenda Real:
Outras extravagncias, de singular bizarria, teve D. Joo V a maior e mais notvel de todas: fundar em Lisboa, como efetivamente fundou, com o nome de patriarchal, uma egreja cathedral que se assimilhasse a de S. Pedro em Roma, querendo que todas as festas se fizessem c pelo mesmo teor e prtica pela pessoa do patriarcha como l so feitas pelo santo padre. [...] as somas despendidas por El-rei para imitar Roma, e pagar as indulgencias e bullas, que de l lhe vieram em retorno [...] foram ento computadas em cento oitenta e oito milhes de cruzados! Emquanto [isso] a agricultura do paiz estava inteiramente desprezada, as fabricas sem verdadeiro e decisivo impulso, e o commercio interno e externo absolutamente abandonados (SORIANO, 1867, v.I, p. 157).

A promiscuidade financeira na qual o governo portugus tinha envolvido o pas no se resumia ao fanatismo do monarca. A malversao dos recursos advindos da explorao colonial principalmente do ouro brasileiro e gastos em futilidades foram motivos que levaram Portugal a uma grave crise econmica. Tendo sido a Frana o bero da cultura, da moda, da culinria, das artes, etc. na Europa de ento, Portugal, durante o reinado de D. Joo V, importou praticamente tudo o que era produzido naquele pas: roupas, sapatos, meias e at mesmo as cabeleiras, que estavam no auge entre os nobres. Vieram tambm alfaiates, cabeleireiros, cozinheiros, o que desqualificou tais servios e respectivos profissionais em Portugal. Da Itlia, que no tinha muito que oferecer em termos de moda, chegavam muitos navios com artistas para animar os bailes da corte joanina. Assim era dilapidado o tesouro portugus, que j havia sofrido um forte golpe econmico, resultante de um polmico tratado, sacramentado quatro anos antes da coroao de D. Joo V, em 1707.

22

O Tratado de Methuen8 entre Portugal e Inglaterra, firmado em 27 de dezembro de 1703, tinha sido mais vantajoso para os britnicos, fato que se somou letrgica situao econmica lusitana, deixando o pas totalmente vulnervel e merc de seus parceiros ingleses. Nesse tratado, os vinhos portugueses seriam recebidos em Londres pagando uma taxa alfandegria um tero inferior aos vinhos franceses, o que, a princpio, pareceu ser um grande negcio. Iludidos como estavam, os lavradores portugueses abandonaram as outras culturas, dedicando-se apenas produo vincola, por ser considerado um investimento mais seguro e lucrativo. Em contrapartida, Portugal obrigava-se a comprar, exclusivamente, a l oriunda de Londres. A problemtica desse tratado, no entanto, reside no fato de Portugal ter utilizado as melhores terras para a produo de vinhos Alto Douro e ter abdicado da produo de alimentos, tais como os variados tipos de cereais. Alm disso, muitos ingleses que j residiam e negociavam em Lisboa monopolizavam a compra e venda dos vinhos portugueses atravs de suas feitorias, obtendo grandes lucros e ocasionando a derrocada da economia lusa. Como sua agricultura tinha se tornado uma monocultura, os portugueses tiveram de importar todo tipo de alimento do exterior, principalmente dos ingleses. Mais uma vez ser o ouro brasileiro utilizado para tentar equilibrar as contas e promover a riqueza e prosperidade inglesa:
Mas se verdade, como os fisiologistas nos dizem, que o homem no pode viver de um s alimento, tambm verdade que uma nao no pode subsistir, limitada a uma s indstria. O certo que, lanado Portugal em similhante situao, todo oiro que lhe vinha do Brazil, e no era mandado para Roma para se comprarem indulgncias e bullas, era mandado para Inglaterra, para l se comprar tudo quanto era necessrio para a sustentao e vesturio, indo por este modo o oiro portugus alimentar, no s a agricultura ingleza, mas egualmente a sua navegao e commercio, com grave prejuzo de Portugal em todos estes trs ramos, contribuindo assim a nossa riqueza para a elevao daquella nao ao mximo grau de prosperidade e grandeza em que hoje a vemos (SORIANO, 1867, v.I, p. 161).

Todos os problemas anteriormente elencados, que deixam claras a ineficcia administrativa e falta de viso de futuro por parte dos monarcas e de seus ministros, tinham sido j apontados por D. Luiz da Cunha em suas Instrues (1738) e Testamento
8

Este Tratado foi assim chamado por causa do nome do ento embaixador extraordinrio britnico em Lisboa, John Methuen (1650-1706), que representava a Rainha Anne (1665-1714). O Tratado de Methuen, um dos mais curtos da histria, pois constava de apenas trs artigos, afirmava que a Inglaterra se comprometia a adquirir os vinhos de Portugal, pagando este dois teros dos direitos impostos aos vinhos franceses. Na mesma lgica, os portugueses se comprometiam a adquirir os panos ingleses. Este tratado provou ser muito mais vantajoso para os britnicos do que para os lusos, o que fez piorar ainda mais a j combalida situao econmica portuguesa (HERTSLET, 1820, p. 24-25). 23

Poltico (1747), problemas estes chamados por ele dos males ou sangrias que impediam a nao de florescer. Em sua primeira digresso sobre tais problemas, o ilustre diplomata sugere medidas ou remdios a serem aplicados no sentido de retirar Portugal de seu estado calamitoso. No que tange ao poder da Igreja e suas prticas coercitivas, Luiz da Cunha sugere que seja do Estado o controle dos benefcios dos eclesisticos, reduzindo o nmero de conventos, desta forma dificultando os votos e as ordenaes. Como uma das reclamaes de D. Luiz da Cunha era a baixa populao portuguesa, tal ato diminuiria o celibato e, assim como nos pases protestantes, onde tal prtica no se observava, haveria um aumento populacional que, consequentemente, ao menos em sua tica, iria trabalhar a terra, gerando renda e impostos para o reino. As perseguies contra os cristos-novos (principalmente judeus) so outro elemento apontado por D. Luiz da Cunha como srio inibidor do crescimento econmico lusitano. Em sua exposio do problema, ele defende que Portugal perdia muito com prticas crudelssimas e com a intolerncia religiosa ao se prenderem, expulsarem ou queimarem em praa pblica suspeitos de no seguirem os ditames da Santa S. Por serem grandes comerciantes e possurem os cabedais habilidade e experincia comercial; capital de giro para investimentos utilssimos nao, tal perda de contingente humano, em um pas que j tinha to pequena populao, seria um complicador a mais para a j debilitada situao econmica e financeira do pas. A Inquisio materializao do fanatismo religioso presente em Portugal, principalmente durante o reinado de D. Joo V vem em primeiro lugar, para D. Luiz da Cunha, como causa do sangramento da economia lusitana:
E se V. A. perguntar a causa desta dissoluo, no sei se alguma pessoa se atrever a dizer-lha com a liberdade que eu terei a honra de faz-lo; e vem a ser que a Inquisio prendendo uns por crime de judasmo e fazendo fugir outros para fora do reino com os seus cabedais por temerem que lhos confiscassem, se fossem presos, foi preciso que as tais manufaturas cassem, porque os chamados cristos-novos os sustentavam e os seus obreiros, que nelas trabalhavam, eram em grande nmero, foi necessrio que se espalhassem e fossem viver em outras partes e tomassem outros ofcios para ganharem o seu po, porque ningum se quis deixar morrer de fome (CUNHA, 1976, p. 64)

A questo agora era buscar meios para manter os judeus e todos os estrangeiros que pudessem contribuir com o projeto de recuperao da sade nacional:
Se o despovoamento a questo de base, os fatores que o determinam assumem um papel crucial: so as sangrias (constncia da imagem 24

fisiolgica no plano social). Significa isto dizer que no h homens porque muitos foram ou esto indo embora (judeus de uma lado; soldados e colonos , do outro), enquanto outros no trabalham, vivendo na ociosidade (frades, freiras, eclesisticos no geral). Vo-se embora os homens, so perseguidos, sentem-se inseguros, no h garantias ou incentivos para o trabalho, para os cabedais, para a indstria e para o comrcio, enfim (FALCON, 1993, p. 256).

Tanto as Instrues quanto o Testamento Poltico de D. Luiz da Cunha abordam, em boa parte de suas reflexes, o binmio religio-economia, ou seja, os prejuzos que a Igreja Catlica, atravs da Inquisio, vinha causando a Portugal. Problemas outros, tais como a pusilanimidade do homem portugus, estreiteza de viso comercial, baixa populao, etc., so tambm abordados. Mas a Inquisio o grande incmodo que deve ter o seu poder reduzido. Segundo Falcon
A Inquisio prepondera, merecendo para isso maior anlise. ela quem provoca a fuga dos judeus ou cristos-novos, enriquecendo outros reinos e empobrecendo Portugal. ela tambm quem dificulta a mobilizao dos capitais, cria a insegurana, atemoriza os investidores nacionais e estrangeiros, em suma, impede que haja uma verdadeira burguesia (FALCON, 1993, p. 257).

Ainda que disputvel, foi uma de suas sugestes ao ento Prncipe do Brasil D. Jos I a manuteno de estrangeiros, principalmente no Brasil, ao invs de se permitir tantas terras nas mos dos eclesisticos. Procurou o ilustre diplomata mostrar ao futuro rei de Portugal a quantas andavam as contas do Tesouro portugus, apresentando dados referentes posse das terras e a perda de receitas em impostos, uma vez que os bens de raiz estavam nas mos dos clrigos, principalmente os da Companhia de Jesus:
Se V. A. quiser dar uma volta aos seus reinos [...] achar que a terceira parte de Portugal est possuda pela Igreja que no contribui para a despesa e segurana do Estado, quero dizer, pelos cabidos das dioceses, pelas colegiadas, pelos priorados, pelas abadias, pelas capelas, pelos conventos, de frades e freiras (CUNHA, 1976, p. 61).

Por ter estado grande parte do patrimnio lusitano nas mos dos inacianos, sero estes ltimos os que mais se mobilizaro contra as Reformas Pombalinas, as quais visavam, dentre outras coisas, a retomada do crescimento econmico do pas e a excluso dos jesutas da sociedade lusitana. Para que Portugal atingisse o nvel social e econmico observado nas outras naes europeias, livrando-se assim dessa carncia intelectual, to criticada pelos

25

portugueses estrangeirados9, fazia-se extremamente necessria uma reforma geral. Um dos pilares dessa revitalizao social, cultural e econmica, como veremos, seria as Reformas da Instruo Pblica, tanto no reino quanto em seus domnios ultramarinos. Antes de falarmos sobre ela, porm, traaremos um histrico da educao em Portugal e no Brasil colnia antes da subida ao trono de D. Jos I em 1750.

1.2. O ensino pr-pombalino em Portugal e no Brasil

O ensino de Primeiras Letras esteve entregue aos religiosos da Igreja Catlica at meados do sculo XVIII quando, aps a morte de D. Joo V, em 1750, ascender ao trono seu filho, D. Jos I (1714-1777). Em sua gesto, na pessoa de seu futuro Primeiro Ministro, o Conde de Oeiras, depois Marqus de Pombal, Sebastio Jos de Carvalho e Mello (1699-1782), dar-se- o incio de uma grande reforma que abranger, dentre outras reas, aquela referente educao religiosa e seus propsitos. Os objetivos dos clrigos frente da educao no reino e em suas possesses inseriam-se, como nos informa Andrade (1978, p. 1-2), na problemtica da sociedade hediorna de ento e no serviriam para os sculos passados, que a no sentiam, mergulhados como estavam na excelncia do ensino humanstico como tal. Em outras palavras, o autor afirma que no era o ataque ao analfabetismo, nas sries iniciais, o objetivo principal do ensino religioso, mas sim um ensino voltado formao humanstica como preparatria dos filhos da nobreza e da nascente burguesia para o acesso Universidade. S teriam acesso escola de Gramtica Latina quem j soubesse ler, escrever e contar. Segundo afirma o mesmo autor,
A obrigao de ensinar competia, primariamente, famlia, e tanto a Igreja quanto o Estado completavam o que ela no conseguia por si s. Ela podia, de uma maneira geral, arcar com as despesas do primeiro grau e, por vezes, at mesmo do secundrio e superior. A aprendizagem da lngua processavase, pois, em aulas de professores particulares ou nas escolas, de algum modo, simultaneamente da Igreja e do Estado, que funcionavam nas Catedrais, nos Conventos e nos Colgios (ANDRADE, 1978, p. 2).
9

Estrangeirados a designao de um grupo de portugueses dos sculos XVIII-XIX que achou que Portugal no estava culturalmente integrado na Europa e que se esforou por essa integrao, introduzindo no pas ideias iluministas e liberais, oriundas de outros pases europeus. Desde o seu aparecimento at ao sculo XX, os estrangeirados confrontaram-se com os casticistas, os quais defendiam que ser portugus maneira antiga era a melhor forma de ser europeu. Lus Antnio Verney, Ribeiro Sanches, Marqus de Pombal e o quarto Conde da Ericeira, entre outros, foram estrangeirados. In.: Infopedia, Porto. Porto Editora, 2003-2011. Disponvel em: www.infopedia.pt/$estrangeirados. Acessado em 12 de fevereiro de 2010. 26

Como evidncia do pouco ou quase nenhum interesse por parte da Igreja ou mesmo do Estado na educao elementar das classes menos favorecidas, salienta ainda o autor que
As honras do ensino iam todas para os cursos de Humanidades, Filosofia, Teologia. Como, porm, interessava educar os futuros pupilos desde os mais tenros anos, cumpria-se a condio (saber ler e escrever), em escolas apropriadas, vestibulares10 dos Colgios e da Universidade (ANDRADE, 1978, p. 3).

Mas essa pouca preocupao com as crianas de famlias desprovidas de condies para pagar professores particulares ou mand-los para escolas apropriadas nem sempre foi assim. No final da Idade Mdia houve a criao de uma congregao religiosa, os Irmos da Vida Comum, ou jeronimianos, que tiveram um papel fundamental na disseminao da f crist e no ensino eclesistico que se difundiram por vrios pases europeus, tais como: Holanda, Blgica, Alemanha, e Polnia. Funcionou essa congregao at o final do sculo XV e seus mestres se tornaram muito conceituados em sua poca por preocuparem-se com as crianas pobres. Ofereciam aulas pblicas em troca de cpias de manuscritos, feitas por seus alunos, crianas e adolescentes, que pagariam assim as aulas ministradas por estes clrigos. Com a chegada da imprensa, instalaram-se tipografias em vrias casas da Ordem, sendo eles os primeiros a publicar clssicos voltados ao seu pblico infantil, abraando, dessa forma, a educao no s para fins religiosos, mas tambm com o fito de alfabetiz-los e instru-los. Criaram classes distintas para os alunos, chamadas de seo primria ou escola latina e seo secundria ou escola alem, nas quais eram ensinados contedos elementares (classe primria), humanidades e cincias de utilidade aos alunos (classe secundria). Teriam sido eles os precursores da Companhia de Jesus, preparando e qualificando humanistas famosos pelos seus envolvimentos com a educao. Segundo nos diz Frrer (1997, p. 31),
Das suas escolas saram humanistas famosos, como John Sturm, o criador do Ginsio de Estrasburgo, Erasmo de Roterd e muitos outros. Os Jeromitas tinham estabelecimentos de ensino na Holanda, na Alemanha, na Frana, onde a Sorbonne lhes confiou a direo do Colgio de Montaigu,, numa prova inconteste da aceitao e eficcia de sua pedagogia. Eles harmonizavam cultura humanista e educao crist, tendo com isso
10

Vestibular aqui significando porta de entrada, caminho ou pr-requisito, nada tendo a ver com os exames admissionais prestados no Brasil para o ensino superior. 27

influenciado uma pliade de educadores como Francisco de Brgia, fundador do primeiro Seminrio para a formao de jesutas em Gandia, na Catalunha (1546), Francisco Xavier Jernimo Nadal, que organizou o primeiro colgio da Companhia de Jesus para a educao da juventude em Messiana, na Siclia (1548), e muitos outros.

A obra dos Irmos da Vida Comum serviu, desta feita, de modelo para que os jesutas desenvolvessem o seu trabalho monacal e educacional em suas casas e escolas paroquiais, tanto em Portugal quanto em seus domnios dalm-mar. As escolas paroquiais espalhadas pelas cidades e vilarejos do reino portugus, j desde o final da Idade Mdia trabalho iniciado pelos Irmos da Vida Comum, conforme mencionamos anteriormente tiveram o papel de disseminadoras de um saber lingustico elementar. As crianas eram iniciadas na leitura e na escrita atravs dos catecismos, no havendo nessa forma de ensino o objetivo da aquisio de conhecimentos gramaticais detalhados, conhecimentos estes que s sero estudados mais amide com o surgimento de compndios voltados para o bem falar e escrever da lngua gramticas e dicionrios a partir de meados do sculo XVI, com as obras de Ferno de Oliveira (1536), Joo de Barros (1540) e Jernimo Cardoso (1562), por exemplo. A finalidade do ensino de ler e escrever ancorava-se na formao crist, sendo o processo de alfabetizao e escolarizao das crianas uma ferramenta necessria para atingir tal objetivo. Dessa forma, segundo nos afirmam Oliveira e Corra (2006, p. 39), o catecismo instaura-se como instrumento capaz de interligar os domnios da f pela alfabetizao. De acordo com Hrbrard (2000, p. 37), a Igreja Catlica teria dado s escolas paroquiais um grande impulso alfabetizao de sorte que seria impossvel reconstruir uma histria da cultura escrita sem encarar as modalidades de sua escolarizao. A formao religiosa e o ensino de lngua se entrecruzavam neste processo de alfabetizao das crianas, tendo sido os catecismos os instrumentos de ensino-aprendizagem que foram, por exemplo, utilizados at o sculo XIX no Brasil, por Rui Barbosa em seu Projeto da Reforma Primria (OLIVEIRA e CORRA, 2006). No entanto, desde meados do sculo XV h registros documentais do ensino das Primeiras Letras em Portugal quando se noticia a presena de um mestre lecionando a escrita e a leitura em certa rua de vora. Em 1456, nas Cortes de vora se inicia a tentativa do estabelecimento de mestres de Primeiras Letras, atendendo assim ao pedido dos procuradores daquela cidade que requerem ao rei o pagamento de uma tena para a contratao de um bacharel que ensina leitura, escrita e gramtica aos filhos dos bons e quaisquer outros que queiram aprender (FRRER, 1997, p. 24). Andrade (1978, p. 328

4) refora tal informao, ao afirmar que na inaugurao da Universidade [de vora] em 1559, a aula de Primeiras Letras no deixou de figurar nos Estatutos, citando assim um trecho do mesmo que se l:
Aver na Universidade [de vora] oito classes de latim, a saber, duas de Rhetorica, duas de Humanidades (...), quatro de gramtica(...). E alm destas aver outras duas classes, em que se ensinem os meninos a ler e escrever.

Apesar disso, segundo afirma Frrer (1997, p. 24-25), o governo no assumira formalmente a responsabilidade da educao, cabendo esta aos religiosos, cujos proventos advinham ou das Cmaras, variando entre 10$000 ris e 30$000 ris ao ano, de acordo com as condies locais, ou da ajuda de particulares, podendo os mesmos ficar at dois anos sem receber os seus salrios. A falta de comprometimento por parte do governo e a entrega do ensino nas mos dos clrigos se torna evidente, segundo nos mostra o autor, nos Captulos do estado da nobreza11, apresentados na corte de Lisboa em 1641, no havendo qualquer referncia sobre o ensino [de Primeiras Letras], mas sim de um ensino utilitrio, profissionalizante e que atendesse s necessidades imediatas da nao, quais sejam, aquelas referentes s atividades martimas e da guerra atravs do estabelecimento, por exemplo, de uma escola pblica para cosmgrafos, de sorte que os homens do mar fossem ensinados nas artes de marear por mestres artilheiros e adestrados nas atividades martimas e nas artes da guerra. Com o Conclio de Trento (1549-1563), buscaram o Papa Paulo III, bispos, telogos e cardeais, alm da afirmao da f catlica e perseguio aos hereges entenda-se aqui, Protestantes a criao de Escolas Menores para a formao da juventude. Ao assinar a bula Benedictus Deus, em 1564, o Papa Pio V solicita aos
11

A obra original na qual os Captulos do estado da nobreza esto contidos chama-se Capitulos gerais apresentados a elRey D. Joo nosso senhor IIII deste nome..., Nas Cortes celebradas em Lisboa com os tres Estados em 28 de Janeiro de 1641.PORTUGAL. Cortes, 1641 (Lisboa) . Tive acesso obra Capitulos gerais apresentados a elRey D. Joo nosso senhor IIII deste nome..., Nas Cortes celebradas em Lisboa com os tres Estados em 28 de Janeiro de 1641, Com suas Repostas de 12. de Setembro do anno de 1642... Com as replicas, repostas & declaraes dellas em 1645. - Em Lisboa : Por Paulo Craesbeeck, 1645. Como se l em seu ttulo trata-se basicamente da mesma obra, porm com as respostas de El Rey. Ao ler os captulos nela presentes observei que, ao contrrio do que afirma Frrer (1997), no so nos Captulos do estado da nobreza que se encontram as informaes referentes ao ensino profissionalizante e utilitrio, mas sim nos Captulos do estado dos povos, mais precisamente entre as pginas 17 e 18, Captulos LII e LIII. Esta informao me parece fazer mais sentido uma vez que este ensino utilitrio, formador de cosmgrafos, marinheiros e artilheiros, no me parece ser, pelo menos poca, adequado ao filho de um nobre. O Captulo LII fala, por exemplo, do recolhimento dos meninos rfos, ou no que chamam de Santo Antnio, se recolham muitos moos e se lhe apliquem renda para seu sustento e ai os ensinem arte de marear, com que haver sempre mareantes (marinheiros) em abundncia de que este reino est mui falto [...] (LISBOA, 1645, p. 17-18.Transcrito em portugus atual). 29

governantes catlicos a sua colaborao no sentido de se formarem confrarias e sociedades que viessem a instruir e educar os meninos, jovens e adultos. Aos prelados caberia a escolha de mestres para tal fim, ou seja, o ensino de gramtica aos clrigos formao intelectual dos futuros padres-mestres e consequente alfabetizao dos estudantes pobres a fim de que todos pudessem, com o favor de Deus, passar ao estudo da Escritura Sagrada. No Brasil, o primeiro mestre-escola institudo pela diocese da Bahia foi Silvestre Loureno, confirmado por El-Rey D. Joo III no ano seguinte, o qual tinha o direito a uma cngrua12 (FRRER, 1997, p. 27). Eram os bispos os responsveis pela abertura de escolas e escolha dos mestres, alm de atuarem como intermedirios entre a Igreja e o poder pblico a fim de se obterem verbas que os auxiliassem na manuteno dos espaos destinados educao e os proventos dos mestres. Quando estes (os proventos) no eram suficientes, recorriam muitas vezes ao auxlio de particulares. Quando da ausncia dos mestres, eram os prprios procos que assumiam a tarefa de ensinar, tendo os seus soldos providos pelos pais daqueles que quisessem estudar e manter uma escola pblica (FRRER, 1997, p. 30). Sendo assim, era natural que coubesse Igreja o direito de fiscalizar o ensino e selecionar os mestres que desempenhariam a funo de disseminao da doutrina crist, bem como do mtodo pedaggico e material didtico a serem adotados. Azevedo (1976, p. 9) nos diz que no Brasil colonial, assim como em suas outras possesses, coube aos jesutas, alm do trabalho proselitista, aquele referente educao elementar. Foram Jos de Anchieta, Manoel da Nbrega e depois da morte deste, Lus da Gr e Joo de Aspilcueta, a famosa trindade esplndida, nas palavras do autor, os responsveis pela atividade extraordinria dos jesutas no sculo XVI a fase mais bela da histria da Companhia de Jesus ; a de converter o gentio e ao mesmo tempo, educ-lo e instru-lo na f crist. Serviram os jesutas, nas palavras do mesmo autor, como uma via de transmisso da cultura lusitana, ao dizer que:
Quando a alma portuguesa, herica e moa, encurralada na Europa entre os muros de Castela e os muros do mar, queriam dilatar-se na espcie e no gnio, foi nos jesutas que encontrou, para apoi-la, no seu esforo colonizador e refre-la, nos seus mpetos aventureiros, um dos maiores e mais poderosos instrumentos de domnio espiritual e uma das vias mais seguras de penetrao da cultura europeia nas culturas dos povos conquistados, mas rebeldes das terras descobertas (AZEVEDO, 1976, p. 11)

12

Penso dada aos procos para a sua sustentao. 30

Nas palavras do autor acima citado, foram a catequese e a converso os objetivos primeiros da Companhia, e o ensino elementar, de ler e escrever das crianas filhos do gentio e do cristo o meio para atingir tal finalidade, realmente notveis pela rapidez e organizao como se processaram. Desde a chegada dos clrigos da Companhia, em1549, at a morte de Manoel da Nbrega, em 1570, j existiam cinco escolas de instruo elementar, estabelecidas em Porto Seguro, em Ilhus, no Esprito Santo, em So Vicente e em So Paulo de Piratininga, e trs colgios no Rio de Janeiro, em Pernambuco e na Bahia que, alm de uma classe preliminar, apresentavam outra de latim e de humanidades (FRRER, 1997, p.33). Em todos estes estabelecimentos eram tanto os meninos ndios quanto os filhos de portugueses e colonos j aqui estabelecidos, bem instrudos na leitura, escrita e bons costumes. Ainda segundo o mesmo autor, na ausncia de material didtico, era Anchieta quem compunha canes, escrevia pequenas peas de teatro e organizava compndios que, copiados e recopiados, se tornaram de uso corrente em quase todos os colgios. No tocante ao ensino da lngua portuguesa, o autor afirma que foram com as escolas jesuticas de ler e escrever, fixas ou ambulantes, grandes instrumentos de penetrao do serto, e pelas aulas de gramtica mantidas em todos os colgios
Que se tornou lngua geral o idioma portugus que os ndios aprendiam, no s dos colonos, mas, sobretudo, do padre e dos meninos, filhos de reinis ou rfos trazidos de Lisboa pelos jesutas e cuja presena nos colgios (pois para crianas no h distino de raas e elas so, por natureza, universalistas) ajudou muito, na opinio de Serafim Leite, a atrair e estimular os pequeninos ndios no caminho da instruo (AZEVEDO, 1976, p. 16-17).

No se discute o papel dos missionrios da Companhia no processo de catequese e instruo do ndio no incio da colonizao no Brasil, mas no mnimo discutvel a questo referente condio da lngua portuguesa enquanto geral neste perodo de nossa histria. Antes mesmo da chegada dos colonos ao Brasil, j existia uma lngua geral, uma variante reduzida do tupi, utilizada entre os prprios indgenas para comunicao entre as diversas tribos, que tinham lnguas distintas entre si. Segundo afirma Garcia (2003, p.76-78),
Tnhamos [no Brasil colnia] a lngua geral, uma verso simplificada da lngua tupi, que era usada pelos brancos e mamelucos (filhos de ndia com branco) em seus contatos com os aborgenes. importante notar que essa lngua geral j existia muito antes da chegada dos portugueses ao Brasil, sendo usada pelos ndios da tribo tupi como meio de comunicao com as 31

demais tribos de famlias lingusticas diferentes, que falavam as famosas lnguas travadas, de aprendizado dificlimo.

Sobre um possvel abandono da lngua materna para a utilizao da lngua portuguesa na condio de um superstrato e a lngua tupi como um substrato, conforme insinua Azevedo (1976, p. 17), ao falar da facilidade que tinham os indgenas das ndias Orientais de aprender o portugus, lngua geral na frica e na sia no sculo XVI, fato este que se repetia no Brasil, Garcia assegura que:

Os ndios brasileiros, salvo rarssimas excees, jamais abandonaram sua lngua para adotar a do conquistador; pelo contrrio, no comeo da colonizao, a lngua geral era mais falada do que a portuguesa, devido grande superioridade numrica dos mamelucos e ndios sobre a populao branca. A lngua geral s deixou de ter importncia pelo fato de os portugueses terem chacinado seus falantes, como nos diz Serafim da Silva Neto: um documento jesutico nos diz que as 40 mil almas . . . estavam reduzidas a 400 (GARCIA, 2003, p. 75).

Corrobora a assero de Garcia (2003) a prpria criao do Diretrio, redigida em 1757, por Francisco Xavier de Mendona Furtado (1700-1779), irmo do Marqus de Pombal, no qual se estabelecia que como base fundamental da Civilidade, a proibio do uso do idioma da terra, impondo a lngua portuguesa como idioma geral. Desde 08 de novembro de 1751, nas Juntas das Misses, ou seja, passado pouco mais de um ano no poder, j havia D. Jos I comunicado aos clrigos da Companhia o seu desagrado em no haverem aberto escolas de Primeiras Letras para os meninos se instrurem e, por conseguinte, aprenderem a lngua portuguesa, fato este que por si s contradiz o que afirmara Azevedo. Somente em 1757, ao saberem que deveriam deixar as aldeias, que o Visitador da Companhia, tardiamente, se comprometeria a abrir escolas de Primeiras Letras (ANDRADE, 1978, p. 9). Nota-se, assim, que, no processo de colonizao e transmisso da cultura lusitana na obra jesutica, a questo da lngua portuguesa no fora tratada como prioritria pelos clrigos da Companhia. Prova disto o fato de terem abandonado o uso do portugus e se dedicado aprendizagem da lngua da terra para melhor exercerem a sua funo clerical. Tamanho foi o interesse de tal empreendimento lingustico que, em 1565, foi produzida a Arte da lngua mais falada na costa do Brasil, de Jos de Anchieta, publicada em 1595. Chegaram os jesutas a um nvel tal de competncia na lngua tupi que no necessitavam mais de
32

tradutores, os chamados lnguas, para conduzirem a sua obra missionarstica. Tenta justificar Azevedo (1976, p. 17) a utilizao da lngua indgena por parte dos missionrios, desde o sculo XVI, com a nica finalidade de conquistar mais facilmente os selvagens sua f e s suas ideias religiosas e sociais. O fato que tal escolha metodolgica muito prejudicou os interesses de Portugal, dando motivao dentre as vrias encontradas por Pombal, como j apontamos anteriormente no ponto de vista de D. Luiz da Cunha para a expulso da Companhia do Reino e de todas as suas possesses. Passados 210 anos de permanncia em Portugal e no Brasil, e em que pesem todos os benefcios resultantes de sua incansvel dedicao ao compromisso de retirar o gentio de sua barbrie, dando-lhe a f crist [catlica] e bons costumes, de uma cultura tida como superior sua, alm da suposta tentativa de ensino de uma lngua civilizada a portuguesa , como defendia Azevedo, no atendiam mais os jesutas aos interesses da nao lusa em meados do sculo XVIII. Na disputa entre catlicos e protestantes, desde a poca de Lutero, fica clara a diferena entre as maneiras de perceber o mundo ao seu redor. Enquanto os catlicos mantinham-se ainda presos aos dogmas e pouco afeitos a investigao cientfica, mantendo uma cultura que tinha por finalidade, nas palavras de Azevedo (1976), a formao do perfeito telogo, os protestantes, por sua vez, tinham o esprito do livre exame, de anlise e de crtica; tinham a paixo pela pesquisa e o gosto da aventura intelectual. Segundo o mesmo autor, ao comparar os dois campos religiosos catolicismo ibrico e protestantismo ingls e em outras naes fica evidente como
No protestante ingls e de outros pases [h] maior independncia de esprito. Em teologia, como em poltica e em cincias, o ingls recusa-se a aceitar as opinies recebidas, tendendo a formar ele mesmo uma opinio. Longe de proibir o livre exame, o protestantismo o exige. Ele bastante largo para permitir o uso da razo, bastante simples para seguir melhor a evoluo das ideias modernas, retendo, contudo, o essencial da f, o que permite manter-se sempre vivaz, entre os povos anglo-saxes o sentimento religioso (AZEVEDO, 1976, p. 25)

O jesuta, no entanto, seria, nas palavras de Azevedo, aquele que no acreditava muito na liberdade: era por excelncia o restaurador do dogma e da autoridade. Por fim, admite o autor que

33

O livre exame, o esprito de anlise e de crtica, a paixo da pesquisa e o gosto da aventura intelectual que apenas amanheciam na Europa, teriam sem dvida alargado o nosso horizonte mental e enriquecido, no campo filosfico, a nossa cultura que ficou sem pensamento e sem substncia, quase exclusivamente limitada s letras (AZEVEDO, 1976, p. 26).

Oportuno se faz, no entanto, observar que Azevedo no deve ter levado em conta a Reforma da Universidade de Coimbra, levada a termo em 1772 e a consequente alterao curricular nela ocorrida. bem verdade que dos trs mil e doze brasileiros que l se matricularam entre 1577 e 1910, uma boa parte se bacharelou ou se doutorou em Cnones ou em Leis. Porm, a insero do curso da Faculdade de Filosofia modificou o panorama da formao intelectual brasileira, como nos diz Gauer (2007, p. 49):
O perodo aps 1772 foi, sem dvida, uma ruptura com a antiga poltica educacional da Universidade. Embora houvesse especificidade local com relao ao Iluminismo, os avanos que os novos Estatutos trouxeram marcaram consideravelmente esse momento de Coimbra. A criao do curso de Filosofia, as pesquisas e prticas de laboratrio, assim como a Reforma de 1772, foram influncias vivenciadas pelos brasileiros formados nesse perodo.

A autora salienta ainda a busca de mais de um curso superior no perodo que se inicia de 1772 a 1820, com maior nfase no curso de Leis, contrapondo o perodo anterior Reforma. Aps as Reformas, segundo afirma a mesma autora, houve uma procura maior pelos cursos de Filosofia e Matemtica, embora ainda houvesse uma prevalncia dos cursos de Leis e Cnones. O curso de Teologia, no entanto, tem uma menor procura:
A Reforma de 1772 criou os cursos da Faculdade de Filosofia abrindo, assim, a opo para novas profisses. H tambm um aumento de estudantes que passam a procurar o curso de Matemtica e o curso de Medicina. Esses dados so relevantes para compreender que a Reforma implantada valorizou outros campos do conhecimento humano que, at ento, no possuam um espao acadmico legitimado. O curso que apresenta a menor procura o de Teologia; esse dado pode ser compreendido na medida em que a formao de clrigos ocorria nos seminrios (GAUER, 2007, p. 64).

Ao assumir o posto de Secretrio dos Negcios Estrangeiros e da Guerra em 1750, e Secretrio dos Negcios do Reino em 1755, teria por misso Sebastio Jos de Carvalho e Mello, dentre vrias outras, a de alargar o horizonte mental do reino e de
34

todas as suas possesses. Seria um trabalho rduo, contestado durante e aps a sua gesto, mas que trouxe profundas mudanas ao panorama melanclico em que se encontrava Portugal setecentista. Como mencionamos anteriormente, foi a educao um de seus alvos, servindo como um dos pilares fundamentais no projeto de re-erguimento do valor e do orgulho nacionais, perdidos ao longo dos sculos XVI, XVII e at meados do XVIII, como detalharia a Deduo Chronologica em 1767. A era das Luzes e da razo j era uma realidade, desde o sculo XVII, de cujo iderio e sentimento reformista o Imprio luso no podia prescindir. Precisava a nao portuguesa, mais do que um bom telogo, um Negociante Perfeito, e, para isto, a educao em todo o reino havia de mudar. 1.3. Ascenso de Pombal e a racionalizao do ensino Com a morte de Dom Joo V em 1750 e a ascenso ao trono de seu filho, D. Jos I, viu Portugal o incio de uma reao no sentido de alavancar o pas ao status de nao-potncia e de cultura, assim como os seus concorrentes europeus. Este projeto de ascenso da nao portuguesa se deu sob a direo de Sebastio Jos de Carvalho e Mello (1699-1782), Conde de Oeiras (1759) e, mais tarde, Marqus de Pombal (1769), sobrinho do famoso diplomata portugus em Londres, Marco Antnio de Azevedo Coutinho. Embora tenha iniciado a sua carreira poltica um tanto tardiamente tinha 39 anos quando foi enviado para Londres, substituindo seu tio no cargo de diplomata , teve Pombal a oportunidade de respirar os ares renovados do movimento iluminista europeu durante os 10 anos que esteve na Inglaterra e na ustria, alm de travar contato com alguns dos ilustres fugitivos e outros pensadores portugueses, pejorativamente chamados de estrangeirados, por causa da influncia que estes tinham sofrido dos filsofos de outras naes, principalmente dos franceses. Aps vrias divergncias, disputas internas e contestaes na corte portuguesa sobre as reais capacidades13 de Pombal assumir o gabinete dos Negcios lusitanos, ele foi escolhido para o novo ministrio, formado em 1750, com a ascenso de D. Jos I, aos 51 anos, sendo uma de suas primeiras misses reconstruir Lisboa aps o terremoto
13

Segundo Barros (1882, p. 3-11), na obra Altos Feitos do Marquez de Pombal, publicada no centenrio da morte do ministro de D. Jos I, Pombal era do tipo entregue as rapaziadas, ou seja, nos termos atuais, um bon vivant, que conseguira a ascenso na escala social atravs de intrigas e favores. Ao contrrio do que se possa imaginar, no gozava Pombal do crdito e muito menos da simpatia de D. Joo V, que o tinha como incompetente. Afirma o autor que, por conta da unio entre uma nobre austraca e o futuro ministro de D. Jos I, possua [Pombal] a proteo da rainha, D. Marianna Dustria e por pedido desta, teria D. Jos I o convocado para a funo de primeiro-ministro. Ler tambm Fvero (1996, p. 55). 35

de 1755, que devastara a capital portuguesa, matando mais de dez mil pessoas (AZEVEDO, 2004, p. 120). A experincia obtida enquanto diplomata nas cortes da Inglaterra, Frana e ustria lhe foi de grande valia e pesou a seu favor quando da sua escolha para o gabinete do Rei D. Jos I. No s por isso, mas tambm pela assiduidade do [futuro ministro] ao trabalho, em contraste com o principal Secretrio de Estado, Pedro da Mota, a clareza de seu entendimento, o manifesto esprito de reformar, qualidades muito bem vistas por El-Rei (AZEVEDO, 2004, p. 125). Teve assim Pombal plenos poderes para gerir os negcios e dirigir a nao lusitana no intuito de reconstruir o pas, no somente no que se refere arquitetura, mas principalmente mentalidade da sua poca. J em 1738, reclamava D. Lus da Cunha com o ento diplomata em Londres, Azevedo Coutinho, sobre a falta de populao em Portugal, o excesso de religiosos, a dependncia econmica da Inglaterra, das perseguies da Inquisio e finalmente, a falta de esprito de iniciativa (MAXWELL, 1996, p. 16). Cercou-se Sebastio Jos, antes mesmo de tornar-se ministro, de vrios estrangeirados e expatriados portugueses, tais como o Dr. Antnio Nunes Ribeiro Sanches (1699-1783), cristo-novo e fugitivo da Inquisio em 1726, Martinho de Mendona de Pina e Proena (1693-1743), que buscou introduzir no pas as ideias de Locke (1632-1704), Newton (1643-1727) e Leibniz (1646-1716), e o Oratoriano de pai francs e me portuguesa Lus Antnio Verney (1713-1793), autor do polmico Verdadeiro Mtodo de Estudar (1746), em que abordava questes de lgica, gramtica, ortografia e metafsica dispostas em dezesseis cartas que tratavam de diversos outros assuntos (MAXWELL, 1996, p. 12). Dentre as muitas preocupaes demonstradas por Verney com relao instruo pblica em Portugal, estava a questo do ensino de gramtica. Defendia que a lngua latina deveria ser ensinada em portugus, ou seja, metalinguisticamente, e no mais atravs do latim, como era a prtica pedaggica at ento nos deteremos mais sobre as ideias de Verney e suas contribuies na anlise da Lei Geral dos Estudos Menores de 28 de junho de 1759. Pina e Proena, por sua vez, em seu Apontamentos para a educao de um menino nobre (1734), eliminara o ensino da gramtica latina em certos tipos de escolas. Segundo Oliveira (2006, p. 37-38), para Pina e Proena, dentre os conhecimentos necessrios formao de um menino nobre estava os das Lnguas Francesa e Inglesa, de preferncia a Castelhana e a Italiana, as quais no precisariam de grande esforo para se aprender. No entanto, afirmaria ainda o erudito portugus, seria de mais valia o aprendizado da lngua inglesa por conta do
36

grande numero de livros doutos [...] que naquela Ilha se escrevero, e escrevem sempre, principalmente na Mathematica, fisica experimental, e Histria natural, pela mayor parte na lngua vulgar. Pelos discursos conclamando a nao a uma libertao do atraso mental, imposto pela Igreja Catlica, nota-se o desejo de tornar a educao em Portugal e em todas as suas possesses laica e desvinculada dos preceitos religiosos14, como j ocorria entre as outras naes civilizadas da Europa, desde os sculos XVI e XVII. Neste ltimo, principalmente, j havia toda uma paisagem cultural em pleno processo de mudana, desencadeado pelo advento da Reforma Protestante, em meados do sculo XVI, levando assim o sistema catlico feudal a uma crise. Segundo afirma Frrer (1997, p.10),
Do casamento com a filosofia com a cincia surgem grandes nomes como Bacon, Newton, Pascal, Coprnico, Galileu, Kepler, Spinoza e muitos outros. Ao contrrio do Sculo das Luzes, um marco na discusso e crtica polticas, o sculo anterior se notabiliza como um momento de organizao propriamente cientfica.

Nessa unio entre a filosofia e a cincia, conforme afirma o autor, encontra-se o germe da modernizao e racionalizao do pensamento nas naes europeias, o qual, embora tenha levado algum tempo at chegar a Portugal, contribura para as mudanas necessrias ao re-erguimento social, cultural e principalmente econmico, to desejado pela nao lusitana. A dessacralizao e secularizao da religio, promovida por destas e ateus est aliada ao processo de formao e afirmao dos Estados como entidades soberanas, processo este observado pelo afastamento do latim e da herana romana, com a consequente valorizao dos vernculos (ANDERSON, 2008, p. 111). A separao da religio das cincias foi outro marco importante para o desenvolvimento do pensamento europeu. Segundo nos diz Carvalho (2005, p. 39):
A cincia tornou-se autnoma, ou seja, perdeu os laos que a prendia religio, tornando-se racional, ampliando o seu saber e dominando instrumental e organizativamente os processos empricos, objetivando metodicamente a natureza.

Segundo afirma o mesmo autor, certo que a religio foi criadora e agente de cultura ao longo da histria. No entanto, esta perde a sua hegemonia no mundo moderno a partir do desenvolvimento da cincia. Nas palavras de Carvalho (2005),
14

Essa era, a nosso ver, uma das grandes problemticas a ser contornada pelo gabinete de D. Jos I, j que o pas era e ainda profundamente ligado religio catlica. A conciliao entre a f crist e a abertura aos conhecimentos cientficos foi a principal caracterstica do Iluminismo portugus. 37

essa tenso entre cincia e religio teve incio sempre que o conhecimento racional emprico funcionou coerentemente atravs do desencantamento do mundo (Entzauberung der Welt), ou seja, quando a cincia foi capaz de dar respostas s indagaes que somente a f no conseguia mais suprir. Nesse sentido, afirmar Weber (2009) que todo aumento do racionalismo na cincia emprica levou a religio, cada vez mais, do reino do racional para o irracional. Para esclarecer o que teria vindo a ser o desencantamento do mundo (Entzauberung der Welt) a partir do crescimento tcnico-profissional advindo da evoluo cientfica que fez frente religio, diz o mesmo autor que
O progresso econmico e tcnico, [foi] possibilitado pelo desencantamento, pois cada avano do conhecimento emprico e da dominao sobre a natureza representa um recuo do universo metafsico-religioso. A religio teria perdido o monoplio da interpretao do significado ltimo da existncia; sem ela o mundo perdeu a sua unidade explicativa. No mundo racionalizado, o intelecto teria se tornado independente das qualidades ticas pessoais do homem (apud CARVALHO, 2005, p. 39-40).

O desenvolvimento das cincias naturais teve desdobramentos para alm da questo religiosa. As artes, por exemplo, tambm sofreram influncia do pensamento racional. Nas palavras de Carvalho (2005, p. 40-42), o processo de racionalizao da esfera artstica fez com que ela adquirisse uma legalidade, [...] uma coerncia interna que a tornava autnoma em relao ao mundo encantado da religio. Ainda segundo o mesmo autor, a literatura, as artes plsticas e a msica institucionalizaram-se como esferas de ao separada da vida sacra e cortes. Tal assero encontra-se respaldada no projeto pombalino que ora discutimos neste trabalho. Como afirma Frrer (1997), essa vaga reformista se propaga rapidamente; ilustra os meios palacianos e a intelectualidade da poca. Essa ilustrao desptica era j bastante difundida na Europa setecentista, tendo como exemplos Frederico I, da Prssia (1713-1740); a Imperatriz Maria Tereza e seu filho Jos II, da ustria; Carlos III, de Npoles e depois da Espanha (1759-1788); Gustavo III, da Sucia (1771-1792); Frederico II, da Prssia e Catarina II, da Rssia, (1762-1796). Ainda segundo Frrer (1997), todos eles (os monarcas) se serviam de ministros esclarecidos e ardorosos defensores de princpios absolutistas e racionais. Desde o reinado de D. Joo V, no incio do sculo XVIII, com a criao das Academias (Academia Real de Histria Portuguesa, fundada em 1720; a Academia Braslica dos Esquecidos, em 1724, fundada no Brasil e que servia para a obteno de informaes sobre a Nova Lusitnia), que se percebe a desvinculao das artes do vis
38

religioso dos sculos anteriores. Antonio Nunes Ribeiro Sanches, um dos estrangeirados e partcipes do projeto pombalino, j afirmara em 1763, em seu Mtodo para aprender e estudar a Medicina, Ilustrado com os apontamentos para estabelecer-se uma Universidade Real na qual Deviam Aprender-se as Cincias Humanas de que Necessita o Estado Civil e Poltico, a necessidade do saber pensar e de enunciar-se com clareza, ordem e elegncia, ornando o juzo com a Histria e com a Geografia em um Reino onde at agora no se ensinaram publicamente estes conhecimentos (TEIXEIRA, 1999, p. 45). A Arte Potica de Francisco Jos Freire, patrocinada por Pombal em 1759, particularmente preocupada com esses princpios de clareza, ordem e elegncia, seguindo, assim, o estilo racional preconizado por toda a mentalidade ilustrada em Portugal. A prpria arquitetura do perodo pombalino, aps o terremoto e incndio de 1755, exemplo da influncia racionalista do perodo moderno sobre as artes. A nova cidade de Lisboa se caracterizaria pela austeridade, equilbrio e funcionalidade. As ruas foram planejadas e delineadas e os edifcios tinham arquitetura severa, orientada pela disciplina e pelo funcionalismo (TEIXEIRA, 1999, p.45-46). Essa ruptura entre os dois mundos (o mundo transcendental, religioso e o mundo real, cientfico) explicada por Carvalho (2005, p. 40), quando afirma que
No perodo anterior, ou seja, da religiosidade mgica, havia uma relao muito ntima entre a religio e a esttica, em que danas, cantos, ritmos, igrejas construdas segundo um estilo, manifestavam a afinidade entre religio e arte. Entretanto, a situao muda de aspecto no momento em que a arte sofre a influncia do processo de intelectualizao racionalista da civilizao moderna, o que teria feito com que ela adquirisse conscincia de sua especificidade como atividade humana.

O projeto elaborado por Pombal tinha como um dos seus principais eixos a questo educacional laica e centralizada nas mos do Estado. Antes da reforma da Universidade de Coimbra, a qual ocorreria em 1772, havia quatro faculdades que lecionavam Teologia, Cnones, Leis e Medicina (TEIXEIRA, 1999, p. 44), esta ltima conduzida de maneira totalmente desatualizada, segundo os discursos da poca. Percebe-se, assim, a crtica direta que se fazia metodologia jesutica, ou seja, uma metodologia que no ensinava os alunos a pensar, conforme j havia reclamado Ribeiro Sanches. O ensino jesutico, na opinio de seus adversrios, envelhecera e petrificara em vrias geraes e, aniquilando-se nas formas antigas, j se mostrava incapaz de adaptar os seus mtodos s necessidades novas (AZEVEDO, 1976, p. 45).
39

Portugal era, dos pases Catlicos europeus, o que estava mais preso religio e continuaria assim ainda por um bom tempo, mesmo aps as reformas pombalinas o que dificultava, sobremaneira, o seu desenvolvimento intelectual. 1.4. A limitao do poder da Igreja Os problemas enfrentados por Portugal com relao ao poder econmico da Igreja Catlica j se arrastavam desde h muito tempo, antes mesmo de Pombal assumir o Ministrio, em 1750. Com seu errio exaurido em decorrncia dos gastos para defender suas colnias dos invasores estrangeiros, principalmente holandeses e franceses, foi no reinado de Felipe IV, ainda durante a Unio Ibrica, que se deu a iniciativa de se cobrar impostos de um setor que sempre estava habituado a receber: a Igreja Catlica. Segundo Amed e Negreiros (2000, p. 80),
Quando, em 1623, se organizou o socorro para a ndia, Felipe IV mandou impetrar um breve para as igrejas, mosteiros e comendas pagarem 200.000 cruzados de subsdio para recuperao de Ormuz; mas o clero reagiu, invocando os antigos privilgios do Reino. Baseado numa antiga ordenao do progenitor, o monarca determinou ento fazer uma lei contra os bens de raiz dos conventos que, sendo recebidos sem a autorizao da Coroa, deveriam reverter para esta.

Aps aproximadamente dois anos de disputa entre o governo e a Igreja, estes finalmente se curvam s presses do rei e aceitam contribuir com a causa real, embora sem pagar exatamente o exigido, como afirmam os autores:
Finalmente, o clero estabeleceu um acordo com a Coroa para o cumprimento dos dois breves: 1, o subsdio de 200.000 cruzados, a repartir em quatro anos das rendas eclesisticas do Reino; 2, o dos mesados, com o rendimento dos primeiros meses de vacatura dos bispados e mais benefcios do padroado real, numa s contribuio de 190.000 cruzados (AMED e NEGREIROS, 2000, p. 80).

Antes disso, ainda no reinado de Felipe II, foi feito um levantamento da ento situao econmica na colnia brasileira, no qual se evidenciaram os enormes gastos despendidos com a Companhia de Jesus. Do montante destinado manuteno das capitanias, tais como construo de vilas, salrios dos funcionrios reais e demais encargos, cerca de 33% destinavam-se aos inacianos, conforme explicita Joaquim Verssimo Serro:

40

As capitanias de Pernambuco, Bahia e Itamarac rendiam 30.000 cruzados, seguindo para o Reino 10.000 cruzados e ficando o resto no Brasil para os encargos do governo e da administrao. Naquelas capitanias, o rol das despesas orava em 22.835 cruzados, incluindo os 7.500 que se atribuam aos padres da Companhia de Jesus. No relatrio no indicam os rendimentos e encargos das outras capitanias, porque o governador ainda no obtivera todos os elementos da parte dos almoxarifes locais. Mas era de crer que em todas elas Esprito Santo, Ilhus, Rio de Janeiro e So Vicente a despesa excedesse a receita pelas muitas dificuldades com que as capitanias lutavam pela sua conservao (apud AMED e NEGREIROS, 2000, p. 81).

O poder da Igreja Catlica, como se observa, no se limitava a Portugal. A Companhia de Jesus j havia se instalado na Amrica Portuguesa, desde 1549, com a vinda do Governador Geral, Tom de Souza (1503-1579) e os primeiros inacianos, liderados por Manuel da Nbrega (1517-1570). Ao longo desse perodo, conseguiu, alm de catequizar os ndios, adquirir grandes extenses de terra, casas, gado e at mesmo engenhos de acar, o que causou vrios conflitos com os colonos. Segundo Carvalho (1978, p.41), os problemas econmicos causados pelos inacianos j se faziam sentir desde h muito tempo por conta dos bens imveis acumulados e as demais regalias e privilgios que, diante das leis civis, gozavam as ordens religiosas. De acordo com o mesmo autor,
O assunto j fora ventilado nas Cortes de 1562 e agora, D. Luiz da Cunha, no Testamento Poltico insistia novamente no problema. Sebastio de Carvalho e Melo, como bom discpulo de D. Luiz da Cunha, que aproveitara a sua estada em Londres para estudar, com meticuloso interesse, os problemas e as consequncias dos tratados comerciais luso-britnicos no devia ignorar este delicado aspecto da questo. Sua luta contra os jesutas, se, anos mais tarde, se inspirar em alguns motivos e razes da ideologia dos iluministas de outros pases, no incio foi causada principalmente pelos conflitos entre os interesses do Estado e os da Companhia de Jesus.

Apesar das medidas que foram tomadas pelo Gabinete de D. Jos I no intuito de diminuir o poder da religio catlica no reino, esta ainda mantivera um forte papel agregador da sociedade civil portuguesa. Os entraves entre o Estado que se queria Nao no contexto das Reformas Pombalinas e a religio no impediriam a presena desta ltima na sociedade lusitana. Sobre a questo da religio em Portugal, afirma Falcon (1982, p. 97) que
de um cristianismo ilustrado que se trata agora, no qual a f em Deus a condio para a virtude e a felicidade. O anticlericalismo, to associado em geral s Luzes, um fenmeno basicamente catlico e mais poltico at do que propriamente religioso.

41

A tentativa da catequese em latim provou ser um problema para os jesutas, passando ento a pregao a ser proferida na prpria lngua dos indgenas, a fim de facilitar a converso do mpio sua crena. Este fato chamou a ateno de Pombal. Os jesutas tinham se tornado uma ameaa no s do ponto de vista econmico, mas tambm cultural. Para reparar tal situao, o Estado certamente tomaria as suas medidas atravs das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica, iniciadas com a Lei do Diretrio dos ndios em 1757, determinando, dentre outras coisas, o banimento do uso da lngua geral ou da costa e a utilizao da lngua portuguesa, no s nas escolas, mas em todas as instncias da sociedade brasileira em formao. O ponto alto das Reformas a publicao dos novos Estatutos da Universidade de Coimbra, em 28 de agosto de 1772, os quais trazem as mudanas estruturais e intelectuais necessrias ao crescimento de Portugal e seus domnios. Todo esse processo reformista trar implicaes que se estendero at o Brasil j independente, perceptveis no discurso da chamada Lei Geral de 15 de outubro de 1827, voltada ao Ensino Elementar no Brasil. Nesse perodo (1757-1827), as lnguas vernculas e tambm as clssicas tero acolhimento nos textos das peas legislativas, condio somente possvel durante e aps a gesto pombalina (1750-1777).

42

CAPTULO II A LEGISLAO POMBALINA E O ENSINO DAS LNGUAS VIVAS

43

2. A Lei do Diretrio dos ndios A valorizao da lngua verncula no sculo XVIII uma das caractersticas mais evidentes entre as naes europeias que, alm de competirem entre si por mercados lucrativos dalm-mar, na busca de riquezas e de hegemonia no mundo mercantilista da poca, esto se firmando politicamente como Estados soberanos. Segundo afirma Auroux (1992, p. 49) a esse respeito,
A constituio das naes europeias corresponde a uma profunda transformao das relaes sociais (nascimento do capital mercantil, urbanizao, mobilidade social, extenso das relaes comerciais etc.), a compreendidas em seus aspectos religiosos (Reforma, 1517, e ContraReforma). A expanso das naes acarreta indiscutivelmente uma situao de luta entre elas, o que se traduz, ao final, por uma concorrncia, reforada porque institucionalizada, entre as lnguas. A velha correspondncia uma lngua, uma nao, tomando valor no mais pelo passado, mas pelo futuro, adquire um novo sentido: as naes transformadas, quando puderam, em Estados, estes vo fazer da aprendizagem e do uso de uma lngua oficial uma obrigao para os cidados.

A lngua latina perde espao para a lngua verncula, o que sugere duas coisas: o contnuo e irreversvel processo de distanciamento da Igreja Catlica e sua lngua sacra e a afirmao do Estado enquanto Estado-Nao, unido ao redor de uma lngua comum. Em Portugal tal situao no diferente. No intuito do resgate de seu passado glorioso, remetendo-o aos tempos das grandes navegaes do sculo XVI, ir Portugal, num verdadeiro processo de (re) inveno de uma tradio, expedir em trs de maio de 1757 e depois confirm-la em 27 de agosto de 1758, a Lei do Diretrio, verdadeiro marco inicial na historiografia do ensino de lnguas em nosso pas, a qual tratar, dentre outras coisas, do ensino da lngua portuguesa no Brasil colnia. Segundo esta lei, cujo sexto pargrafo do texto original transcrevemos abaixo, ficaria sob competncia exclusiva dos Diretores o estabelecimento da obrigatoriedade do uso da Lngua do Prncipe:
Sempre foi mxima inalteravelmente praticada em todas as Naes, que conquistaro novos Domnios, introduzir logo nos povos conquistados o seu prprio idioma, por ser indisputvel, que este he hum dos meios mais efficazes para desterrar dos Povos rsticos a barbaridade dos seus antigos costumes; e ter mostrado a experincia, que ao mesmo passo, que se introduz nelles o uso da Lngua do Prncipe, que os conquistou, se lhes radica tambm o affecto, a venerao, e a obedincia ao mesmo Prncipe. Observando, pois todas as Naes polidas do Mundo este prudente e solido systema, nesta conquista se praticou tanto pelo contrario, que s cuidaram os primeiros conquistadores estabelecer nella o uso da Lngua, que chamou geral; inveno verdadeiramente abominvel, e diablica, para que privados os ndios de todos aquelles meios, que os podiam civilizar, permanecessem na rstica, e barbara sujeio em que at agora se conservaro. Para desterrar este perniciosissimo abuso, ser um dos principais cuidados dos Diretores, 44

estabelecer nas suas respectivas Povoaes o uso da Lngua Portugueza, no consentindo por modo algum, que os Meninos,e Meninas, que pertencem s Escolas, e todos aquelles ndios, que forem capazes de instruo nessa matria,usem da Lngua prpria das suas Naes, ou da chamada geral; mas unicamente da Portugueza, na forma que sua Magestade tem recommendado em repetidas Ordens, que at agira no se observaram com total runa Espiritual, e Temporal do Estado (PORTUGAL, 1829, p. 508-509).

Observando atentamente o discurso do legislador percebemos, j entre as trs primeiras linhas, o que Nebrija dissera no sculo XV: siempre la lengua fue compaera del imprio, ( a lngua sempre foi a companheira do imprio), ou seja, a imposio lingustica sobre os povos conquistados, a valorizao vernacular da nao hegemnica atravs da qual transmitir-se-ia toda uma cultura e uma tradio. Torna-se evidente no discurso do legislador a inteno de transformar o gentio, de torn-lo europeu, livrando-o da barbaridade de seus antigos costumes, impondo-lhe a sua cultura (a do conquistador) atravs da Lngua do Prncipe e proibindo-lhe de usar a lngua da terra, inveno verdadeiramente abominvel e diablica, no intuito de livr-los e civilizlos. Mais do que uma preocupao com o ensino da lngua materna ou com o ensino de ler e escrever para as crianas ndias est a questo poltica. O Diretrio dos ndios, segundo nos diz Fvero (2006, p. 3), fazia parte da modernizao do Estado e impunha a presena de leigos para as misses indgenas, substituindo o governo jesutico. Citando Moreira Neto (1988, p. 26) a autora afirma que o Alvar de 3 de maio de 1757
Transformaria o ndio das misses e, eventualmente, os ndios tribais, numa grande massa nativa, econmica e socialmente controlada, capaz de suprir com sua fora de trabalho, o esforo de consolidao do domnio colonial portugus na Amaznia frequentemente ameaado por invases estrangeiras (apud FAVERO, 2006, p. 3).

Ao analisar os interesses prticos da gramatizao de uma determinada lngua, Auroux (1992, p. 47) elenca nove, quais sejam:
i. Acesso a uma lngua de administrao; ii. Acesso a um corpus de textos sagrados; iii. Acesso a uma lngua de cultura; iv. Relaes comerciais e polticas; v. Viagens (expedies militares; exploraes); vi. Implantao/exportao de uma doutrina religiosa; vii. Colonizao; viii. Organizar e regular uma lngua literria e ix. Desenvolvimento de uma expanso poltica de uso interno/externo.

Ao examinarmos mais de perto o texto da lei, no pargrafo acima transcrito, percebemos ao menos quatro interesses dentre aqueles elencados pelo autor: acesso a uma lngua de administrao, uma vez que doravante os ndios passaro a ser
45

considerados como Vassalos do Rei, tendo os mesmos direitos e deveres que o branco e sujeito s mesmas leis administrativas do Imprio luso; acesso a uma lngua de cultura, ou seja, a portuguesa, a qual os livrar da barbaridade de seus antigos costumes; colonizao, como parte de projeto de desenvolvimento da nao lusitana alm-mar, e por fim, o desenvolvimento de expanso poltica, no s na competio territorial com a Espanha, mas tambm no confrontamento com a Cria Catlica no sentido de submet-la aos ditames do Estado. No que tange busca ou inveno de uma tradio, o discurso do Diretrio se assemelha bastante ao da Deduo Chronolgica e Analytica15, publicada em 1767, em Lisboa, na Officina de Miguel Manescal da Costa, por Ordem de Sua Magestade. Na busca de seu passado glorioso, l-se na Diviso I o seguinte: Em que se contm o compndio do estado, em que estavam em Portugal as virtudes e letras no anno de 1540, em que entraram nesse Reyno os denominados Jesutas (PORTUGAL, 1767, p. xi). No respeitante s Letras, nesse perodo do sculo XVI que haveria uma grande produo de compndios voltados ao ensino e aprendizagem da lngua portuguesa, como foi o caso da obra Dialogo em louvor da Nossa Linguagem, que acompanhava uma Grammatica, produzida por Joo de Barros em 1540, alm de, anos mais tarde, o Dictionarium Latinum et Lusitanicum et Vice Versa, de Jernimo Cardoso, em 1562, o qual, segundo afirmam Verdelho (1994) e Nunes (2006), teria sido o primeiro dicionrio da lngua portuguesa (um bilngue portugus-latim e latim-portugus), o que testemunha o nvel das Letras em Portugal nesse perodo. O Tomo I da referida Deduo consiste de quinze Divises, onde em cada uma delas se detalha o estrago e a runa dos missionrios da Companhia de Jesus enquanto estiveram frente da educao portuguesa. A Diviso VIII ilustra bem a anlise feita da gesto jesutica ao mostrar
Em que se contem o Compendio do que passou com os mesmos Jesutas no Governo do Senhor Rey D. Felipe IV, no qual os mesmos Jesutas acabaram de completar o seu maligno Plano com o seu ultimo golpe mortal da Litteratura Portugueza (PORTUGAL, 1767, p. xii).

Finalmente, na dcima quinta e ltima diviso da referida obra, detalha-se a expulso dos jesutas com indisfarvel sentimento de felicidade e alvio:
15

Segundo Carvalho (1978, p. 151-152) a Deduo Chronologica foi uma pea jurdica que, por si s, ao expor com uma abundncia de fatos e provas os males que a Compnhia de Jesus tinha causado, torna-se um ensaio sobre o desenvolvimento da nacionalidade at o sculo XVIII e, ao mesmo tempo, o ponto de partida para a justificao doutrinria do iluminismo portugus. 46

Em que se contem o Compendio no presente Reynado felississimo assim em Portugal, como nos seus Domnios a respeito dos ditos Regulares, desde o dia 31 de Julho de 1750, at que foram justa e necessariamente proscriptos, desnaturalizados, e expulsos pelas Leis, e Ordens de Sua Magestade em 3 de Setembro de 1759 (PORTUGAL, 1767, p. xiv)

Percebe-se claramente, no discurso do Alvar em discusso, que todo um aparato burocrtico montado nesse sentido, com o estabelecimento de cargos e funes que sero instrumentais no processo de expanso da nao, tendo como base a implantao de uma lngua nacional16. Embora, segundo afirma Andrade (1978), ao citar Carneiro da Cunha (1968, v.2, p. 43), esta lei tenha tido muitas dificuldades para ser efetivamente aplicada e trazer os resultados esperados, a mesma s fora extinta quase no sculo XIX, em 1798, mais precisamente, o que nos faz crer que ela - a lei foi de fundamental importncia no projeto pombalino. Com o estabelecimento do ensino da lngua portuguesa atravs deste Alvar so criadas escolas de Primeiras Letras para meninos e meninas nas quais seriam ensinados aos meninos ler, escrever e contar; s meninas seriam ensinadas, alm de ler e escrever, as artes de coser e fiar no lugar das de contar. Seriam os meninos e meninas ensinados por mestres e mestras capazes e de bom costume. Na ausncia de mestras, seriam as meninas enviadas s escolas dos meninos at a idade de 12 anos para serem instrudas na leitura e na escrita. 2.1. Os Estatutos da Aula do Comrcio Na vaga dessa grandiosa reforma expedido o Alvar de 19 de abril de 1759, confirmado um ms depois, atravs de outro Alvar, no qual sero tratadas as Aulas do Comrcio. Como salientamos anteriormente, Portugal encontrava-se bastante atrasado em relao s outras naes europeias, principalmente em relao Inglaterra e Frana, nos campos intelectual, social e econmico. Eram muitas as queixas com relao ao nvel dos negociantes portugueses. Antes mesmo da reforma dos estudos, procurou o Gabinete de D. Jos I, na pessoa do Marqus de Pombal, conforme nos indica Carvalho (1978, p. 42), resolver por meio da educao um dos seus problemas mais urgentes: a recuperao econmica. Com a criao da Junta do Commercio, previu-se, no Captulo XVI de seus Estatutos, o
16

A este respeito, Hall (2005, p. 49-50) afirma que a formao de uma cultura nacional contribuiu para criar padres de alfabetizao universais, generalizou uma nica lngua vernacular como o meio dominante de comunicao em toda a nao, criou uma cultura homognea e manteve instituies culturais nacionais, como, por exemplo, um sistema educacional nacional. 47

estabelecimento de uma Aula presidida por um ou dois mestres dos mais peritos, que se conhecem, determinando-lhes ordenados competentes, e as obrigaes que so prprias de to importante emprego. Em seus dezenove curtos pargrafos, os Estatutos da Aula do Commercio Ordenados por El Rey Nosso Senhor tratam de diversas questes atinentes, em sua maioria, desordem administrativa dos negcios e ao despreparo de boa parte dos comerciantes portugueses, causando problemas no s para o mercado interno, mas tambm no lidar com os negociantes de outros pases. O pargrafo introdutrio esboa a situao na qual se encontrava o comrcio e define a quantidade de Assistentes alunos , o mtodo a ser utilizado e o nmero de Mestres presentes, dependendo da quantidade de alunos admitidos:
A Junta do Commercio destes Reinos, e seus Domnios, havendo considerado que a falta de formalidade na distribuio, e ordem dos livros do mesmo Commercio, He huma das primmeiras causas, e o mais evidente principio da decadencia, e ruina de muitos Negociantes; como tambm, que a ignorancia da reduco dos dinheiros, dos pezos, das medidas, e da intelligencia dos cambios, e de outras matrias mercantis, no podem deixar de ser de grande prejuizo, e impedimento a todo, e qualquer negocio com as Naes extrangeiras; e procurando, quando pede a obrigao do seu Instituto, emendar essa conhecida desordem, propoz a Sua Magestade no Capitulo dezaseis dos Estatutos da mesma Junta, que se devia estabelecer huma Aula, em que presidisse hum, ou dous Mestres, e se admittissem vinte Assistentes do nmero, e outros supernumerarios, para que nesta pblica, e muito importante Escola se ensinassem os princpios necessarios a qualquer Negociante perfeito, e pela communicao do methodo Italiano, aceito em toda a Europa, ninguem deixasse de guardar os livros do seu Commercio com a formalidade devida (PORTUGAL, 1829, p. 656).

Embora tenha um texto relativamente curto, o seu contedo amplo. O legislador atenta para questes relativas durao do cargo de Lente e de seus provimentos 3 ; ao critrio para a admisso dos Assistentes, os quais deveriam saber ler, escrever e ter o domnio das quatro operaes bsicas de aritmtica 5 ; queles que deveriam ser preferencialmente filhos ou netos de Homens de Negcios 6 e ter idade de quatorze anos completos 8 (PORTUGAL, 1829, p. 658). Os pargrafos X, XI e XII tratam, respectivamente, de questes ligadas ao horrio das aulas durante o inverno e o vero, bem como aos exerccios a serem feitos e importncia da aritmtica e conhecimento das converses dos pesos e medidas e do cmbio entre as moedas das diversas naes. O captulo XIV trata de outro importante aspecto referente ao comrcio:

48

Os Seguros com as suas distines de loja a loja, ou de ancora a ancora, de modo ordinrio ou de pacto Expresso, e a notcia das aplices, assim na Praa de Lisboa como em todas as mais da Europa; como tambm a formalidade dos fretamentos, a pratica das comisses e as obrigaes que dellas resulto, devem ser todas tratadas, ao menos para o sufficiente conhecimento de cada huma das partes com o qual se adquiro as disposies para chegar perfeio em seu tempo (PORTUGAL, 1830, p. 659).

Percebe-se de imediato a preocupao na formao, desde tenra idade, de comerciantes competentes e aptos no projeto de recuperao da sade econmica do pas. O uso constante da palavra perfeito indicativo da necessidade que Portugal tinha de se equiparar s naes que vinham se destacando no cenrio europeu de ento. Fica clara a importncia do perodo no qual Pombal desempenhou a funo de diplomata nas cortes de Viena, Paris e Londres, especialmente nesta ltima, onde Sebastio Jos estudou detalhadamente o mecanismo das leis inglesas e os diversos tratados sobre comrcio ali disponveis. Como afirma Oliveira (2010a, p. 61), era clara a inteno do governo em formar um tipo novo de nobreza a partir de uma nascente burguesia, a qual seria formada por Negociantes perfeitos. Ainda segundo o mesmo autor, evidente o carter utilitrio da lei em estudo ao analisarmos o contedo do pargrafo XVI que trata da certificao dos Assistentes:
Completos os tres annos, se dar Certido aos Assistentes, que houverem frequentado a Aula; e com este documento ser visto o deverem infallivelmente preferir em todos os Provimentos da nomeao da Junta, assim da Contadoria, como da Secretaria, e ainda de quaesquer empregos, em que no estiver determinada outra preferencia. A mesma atteno haver com os ditos Assistentes da Aula nos Provimentos, que se mandarem passar pela Direco da Real Fbrica das Sedas, e em todas as mais da Inspeco da Junta (PORTUGAL, 1830, p. 659).

Sobre os resultados dos Cursos ministrados, bem como da justificativa para tal aplicao, externa El Rei o seu sentimento, em carta de 30 de agosto de 1770, pouco mais de dez anos de iniciadas as Aulas:
He igualmente a todos manifesto, que os trs Cursos da sobredita Aula tem mostrado o muito que frutificaro as referidas providencias; j no grande numero de Aulistas dos dous primeiros Cursos, que tem sido empregados com aproveitamento em diferentes Reparties de Meu Real Servio; j nos muitos sogeitos hbeis que do ultimo Curso acabo de sahir qualificados pelos pblicos exames em que se fizeram dignos de ser empregados pela sua instruo em comum benefcio. E tendo Eu ultimamente considerado que no permittido; nem nas Armas que algum possa ser Oficial de Guerra, sem preceder exame, e approvao da sua pericia Militar; nem nas Letras, que algum possa ser Julgador, ou Advogado, sem Cartas da Universidade, e 49

approvaes do Desembargo do Pao, ou da Casa de Supplicao; nem ainda nas Artes Fabris, que algum possa nella ou abrir Loja como Mestre, ou trabalhar como Artfice, sem Cartas de Examinao de seus respectivos gnios: E por ser o Commercio mais digno da atteno, e do cuidado do Governo Suppremo, do que os pleitos judiciais, e as Fabricas Civis, e Mechanicas; fora j disposto pelo Captulo trinta do Regimento do Consulado da Casa da ndia e Mina, estabelecido no sculo feliz do Senhor Rei d. MANUEL, e depois delle excitado, e promulgado no anno de mil e quinhentos noventa e quatro, que todos os Mercadores, para gozarem das liberdades e privilgios, que como taes lhe competiam, fossem assentados, a matricula; fora tal a desordem, que as injurias dos calamitosos tempos, que depois decorrero, causaram ao dito respeito, que (contra toda a fora da Razo Natural, e das Leis, e louvveis costumes destes Reinos) se viu nelles de muitos annos desta parte o absurdo de se atrever qualquer individuo ignorante, e abjecto a denominar se a si homem de Negocio, no s sem ter apprendido os princpios da probidade, da boa f e do Clculo Mercantil, mas muitas vezes sem saber nem ler nem escrever; irrogando assim ignomnia, e prejuzo a to proveitosa, necessria e nobre profisso (PORTUGAL, 1830, p. 492).

Mais uma vez percebemos, no discurso do texto desta Carta, no s a importncia que o comrcio tinha para as necessidades mais prementes da nao, mas tambm a busca de um passado mtico, de uma tradio (re) inventada, ao se elencar os feitos do Senhor D. Manuel, rei de Portugal no sculo XVI, na qual Portugal era tido como referncia cultural e educacional, a chamada Repblica das Letras. Ao preparar a sua burguesia e os filhos desta para os negcios, entrava Portugal de vez no contexto das naes desenvolvidas da Europa, desligando-se cada vez mais das malhas da religio e de sua lngua sacra, situao que se conforma ao que diz Auroux sobre a importncia do comrcio para uma nao:
evidente [...] que o lugar da Igreja na sociedade assegura a ancoragem do latim. Este ltimo estar em perigo desde que atividades sociais tomem importncia, as quais, reclamando-se escrituras e tcnicas intelectuais formaro uma esfera estranha Igreja (comrcio) [...] (AUROUX, 1992, p. 46).

No se percebe, no entanto, segundo nos alerta Oliveira (2010a, p. 62), nenhuma meno aos compndios voltados ao ensino de lngua estrangeira que deveriam ser utilizados nessas aulas. Porm, segundo supe o mesmo autor, provvel que algo nesse sentido tenha sido feito, ao basear-se no Alvar de 29 de julho de 1803, confirmando os Estatutos da recm-criada Academia Real de Marinha e Comrcio da Cidade do Porto, nos quais se previa huma Aula de Commercio, outra de Desenho e duas das Lnguas Ingleza e Franceza. Obviamente, para o cumprimento de tal Alvar e consequente proviso das ditas aulas, consideramos que os lentes dispusessem de
50

compndios apropriados para tal fito, quais sejam, dicionrios de lngua estrangeira (ingls, francs, por exemplo), bem como dicionrios especializados, como de comrcio. 2.2. A Lei Geral dos Estudos Menores e os Contributos de Luiz Antonio Verney No conjunto das peas da Legislao Pombalina, a chamada Lei Geral dos Estudos Menores, instituda pelo Alvar de 28 de junho de 1759, aquela que dar nfase ao ensino de lnguas vernculas e clssicas: latim, grego e hebraico , bem como estatizao do ensino, definindo o papel e a funo do professor, agora funcionrio do Estado e com status de nobre; dos mtodos a serem aplicados e dos compndios a serem utilizados. Esta lei , segundo a historiografia da educao, a mais importante pea legislativa sobre a educao em Portugal e no Brasil. Sobre esta lei nos estenderemos um pouco mais do que sobre as outras, uma vez que a partir dela todo o sistema educacional at ento vigente sofrer profundas modificaes, cujos reflexos reverberaro no Brasil j independente. Cumpre-nos, porm, antes de discutirmos os detalhes e peculiaridades da dita lei, apresentarmos os antecedentes que serviram como base para a criao e promulgao da Lei Geral dos Estudos Menores. Como j nos disse Carvalho (1978), as reformas pombalinas da instruo pblica no foram o resultado da vontade individual do Marqus de Pombal, representante de D. Jos I enquanto seu primeiro-ministro, mas sim fruto da convergncia de ideias dos intelectuais lusitanos, muitos deles tendo vivido no exterior ou ainda vivendo, como fora o caso de Ribeiro Sanches e Jacob de Castro Sarmento , principalmente nos chamados centros de irradiao de cultura, para citarmos Falcon (1993), ou seja, Inglaterra, Frana, ustria, Alemanha e Itlia. Dentre os diversos estrangeirados que muito contriburam para a renovao dos mtodos de ensino e dos compndios a serem usados nas escolas portuguesas e seus domnios, salientamos Luis Antnio Verney (1713-1792), filsofo, telogo e professor e a sua polmica obra, Verdadeiro Methodo de Estudar, publicada anonimamente em Roma em 1746 e depois reeditada no ano seguinte17 em Lisboa. Embora outras manifestaes em prol do desenvolvimento intelectual da sociedade lusitana, atravs da publicao de algumas obras anteriores ao Verdadeiro
17

A edio que utilizo neste trabalho a de 1746, publicada em Valensa, na Officina de Antonio Balle, Anno MDCCXLVI, Com todas as licensas Necessarias, etc.. 51

Methodo de Estudar, tais como Apontamentos para a Educao de um Menino Nobre (1734), de Martinho de Mendona de Pina e Proena (1693-1743) e Lgica Racional, geomtrica e analytica (1744), do engenheiro Manuel de Azevedo Fortes (1660-1749), ou mesmo a fundao da Academial Real de Histria, por D. Joo V em 1720, representassem a influncia do pensamento iluminista sobre os intelectuais portugueses do incio do sculo XVIII, foi a partir de Luis Antonio Verney18 que se acenderam as luzes no tocante recuperao do nvel educacional at ento existente. Sua obra, que expunha os atrasos metodolgicos do ensino portugus, causou muita polmica e discusso acerca dos problemas ali apontados. Eram conscientes os intelectuais da poca sobre o atraso educacional e mental da sociedade portuguesa, como se evidencia em um trecho da carta enviada ao Marqus de Abrantes, por Francisco de Pina, em 175219:
Recebemos com um gosto inexplicvel as modas de Frana, de Itlia, de Inglaterra, porm no nos resolvemos a tomar a moda de seus estudos.Somos como o rebanho, que no vai para onde deve ir, seno para onde o levam: e assim entramos nas escolas mais com a semelhana que com o raciocnio (apud CARVALHO, 1978, p. 63).

Tendo sido entregue aos cuidados de um pedagogo eclesistico aos seis anos de idade, o P. Manuel de Aguiar Paixo, Confessor da Igreja Patriarcal de Lisboa, fora Verney logo cedo iniciado na Gramtica latina e nas lnguas castelhana, francesa e italiana. Estudou, muito provavelmente, cinco anos de Gramtica latina, dois de Latinidade e dois de Retrica, no Colgio de Santo Anto que estava, poca, sob a administrao dos inacianos. Sobre a formao de Verney nesse perodo no dito Colgio, Andrade (1966, p. 13) nos diz que na aula de Gramtica utilizava-se a famosa Arte do P. Manuel Alvarez, com postilas muito vulgarizadas, a que Verney se refere, designando-as por quantidade de cartapcios e artes. Evidente era o enfado de Verney com relao ao mtodo de ensino dos inacianos ao descrev-lo:

18

Carvalho (1978, p. 60) elenca dois acontecimentos de grande importncia para a reforma dos Estudos Menores: a publicao do Verdadeiro Methodo de Estudar, em 1746 e o surgimento do Novo Methodo de Grammatica Latina, em 1752, da Congregao do Oratrio. Daremos maior nfase obra de Luiz Antonio Verney por este representar um autntico guia pedaggico nos diversos campos da Educao lusitana da poca. 19 Balano Intelectual em que se pesava o merecimento do Verdadeiro Mtodo de Estudar; que ao Ilustrssimo e Excelentssimo Senhor Marqus de Abrantes offerece Francisco de Pina e de Mel, moo fidalgo da Casa Real, e Acadmico da Academia Real, Lisboa, Officina de Manuel da Silva, 1752. 52

As declinaes de verbos e nomes estudam [os alunos] pela Grammatica Latina, a esta se segue um cartapacio Portugus de Rudimentos; depois outro para Gneros e Pretritos, muito bem comprido; a este um de Sintaxe, bem grande; depois um livro a que chamam Chorro (de Bartolomeu Rodrigues Chorro), e outro que chamam Pronturio, pelo qual se aprendem os esclios de nomes e verbos (apud ANDRADE, 1966, p. 13).

No foi por acaso que, logo em sua primeira Carta, no tomo primeiro de seu Verdadeiro Methodo de Estudar, tenha sido o ensino da Grammatica Portugueza o seu tema principal. Nela Verney vai buscar na Antiguidade, no perodo Greco-romano, as justificativas para se produzir uma gramtica da prpria lngua. Enaltece o intelectual portugus a humildade dos romanos que, mesmo tendo vencido os gregos, no se envergonhavam de refinar sua cultura e sua lngua na helnica. Nesse processo de refinamento, absorveram o uso da gramtica nos moldes gregos aperfeioamento da eloquncia e do bem falar aplicando-a a prpria lngua. No estudaram a gramtica grega para aprenderem grego; tal processo se dava pelo contato dirio. Os romanos, ainda segundo Verney, no se sentiam constrangidos em aprender outras lnguas, diferentemente dos gregos: estes preferiam no aprender lngua alguma que pudesse corromper a sua prpria; aqueles, ao contrario, sequiosos que estavam de obter novos conhecimentos nas Artes e nas Cincias, no se furtaram oportunidade de, atravs da lngua grega, aperfeioarem-se nas Matemticas, na Filosofia e Belas Letras (VERNEY, 1746, p. 5-6). Como resultado do contato com os gregos, diversas escolas foram abertas em Roma, as quais formaram os grandes sbios latinos:
[...] pouco mais de um sculo antes de Christo, se abriram Escolas Latinas em Roma [...]. Dellas sahira omens mui grandes, que apuraram, quanto pudera, a lngua prpria. Tais fora Cora, Sulpicio, Ortensio, Marco Ccero, Caio Cezar, Marco Bruto, Messala, Assinio Pollo, e muitos outros que entam e oje neneramos, como Mestres da Lngua Latina (VERNEY, 1746, p. 7).

A arte de produzir a sua prpria gramtica, segundo Verney, no tinha sido uma caracterstica nascida e encerrada no perodo greco-romano. Sculos depois outros povos tiveram a mesma necessidade:
Este methodo de ensinar aos nacionaes, a Grammatica da sua Lngua, nam s praticaram os Antigos; mas ate em um sculo brbaro, qual foi o de Carlos Magno, foi conhecido e praticado: e o mesmo Carlos, no dito VIII sculo, escreveu uma Grammatica Tudesca, que era a Lngua de sua Corte (VERNEY, 1746, p. 8).

53

Somente aps um longo perodo de ignorncia, segundo afirmara Verney, que se estendeu do sculo XII ao final do XVI, que se ressuscitou o mtodo de se ensinar a gramtica da prpria lngua. Sem precisarmos esmiuar todo o texto desta primeira Carta, fica clara a argumentao crtica de Verney no tocante ao ensino de lngua latina nos moldes at ento presentes em Portugal e seus domnios. No se tratava, podemos perceber, de simplesmente abolir o aprendizado do latim, mas sim de se encontrar um mtodo mais fcil para a sua compreenso: este mtodo tinha como base o aprendizado da prpria lngua. O ataque aqui, evidentemente, se dirige Escolstica jesutica e Gramtica do j mencionado P. Manuel Alvarez, a qual h mais de cento e cinquenta anos dominava soberanamente, com o auxlio de diversos livros e cartapcios, quase sem contestao, a vida das escolas portuguesas (CARVALHO, 1978, p. 66-67). Segundo Carvalho (1978, p. 66), o latim, que fora primitivamente a lngua douta na tradio escolstica do humanismo no sculo XVI, tornou-se, na mentalidade de alguns letrados portugueses do sculo XVIII, em finalidade de um programa escolar destinado a abrir viso dos estudantes os horizontes amplos da cultura latina na sua autntica expresso histrica. Isto significa dizer que, de meio ou instrumento propedutico na aquisio de novos saberes, o latim se tornou em um fim, em uma etapa final, em um ideal de uma pedagogia humanista, abreviada em seus processos e adequada na sua estrutura s necessidades novas da cultura lusitana. Na concepo de Verney (1746, p. 8-9), o primeiro princpio de todos os estudos deve ser a gramtica da prpria lngua, ou seja, o acesso ao mundo da latinidade, do conhecimento produzido e at ento expresso em latim, seria facilitado ao se dominar a prpria lngua e, a partir dela, aprender o latim atravs de um mtodo reduzido ou simplificado:
Uma gramtica concebida nestes termos, despojada dos versos mnemnicos e redigida em portugus, facilitaria enormemente o estudo do latim. E permitiria ao estudante libertar a sua inteligncia das abstrusas complicaes gramaticais, o acesso ao mundo da latinidade, preocupao bsica de Verney e dos reformadores que se lhe seguiram (CARVALHO, 1978, p. 68).

Chama-nos a ateno ainda que de nossa parte estejamos incorrendo em certo anacronismo a abordagem funcional no ensino da gramtica portuguesa, bem como do seu carter utilitrio, sugeridos por Verney. Alm de se preocupar em no intimidar os alunos com impacincia ou agresses fsicas, explicando-os e mostrando-os a maneira
54

correta de ler, escrever e falar a lngua materna sem titubeios, trazia o ilustre mestre presena de seus alunos variados textos e cartas epistolares, fazendo-os perceber os diferentes estilos de escrita e, consequentemente, a forma apropriada de se dirigir, por escrito, a diferentes destinatrios. O carter utilitrio de seu mtodo estava em consonncia com as necessidades da vida moderna de seu tempo, mas em Portugal e seus domnios os ventos da modernidade no encontravam facilidade para entrar. O trecho que transcrevemos abaixo, embora um tanto quanto longo, exprime bem os objetivos e as preocupaes de Verney quanto ao futuro de seu pas:
Quando os rapazes estivessem mais adiantados obrig-los-ia a escrever algumas cartas, a diversos assuntos, e introduziria entre dois uma correspondncia epistolar: ensinando-lhe os tratamentos, e modo de escrever a diversas pessoas. incrvel a utilidade que daqui resulta, nam s para a inteligncia da Latinidade, mas para todos os estudos da vida. Este estudo pode-se fazer sem trabalho algum: e se pode continuar no mesmo tempo, em que se explica o Latim: bastando meia hora cada manhan, ler e explicar o Portuguez. Isto se pratica oje em algumas parte da Europa, e s os que nam tem juzo, para conhecerem a utilidade, que daqui resulta, que negam a necessidade deste methodo. Mas aqui deixo-me lamentar e admirar a negligencia dos Portuguezes em promover tudo o que cultura de ingenho, e utilidade da Republica. [...] noto a falta de escritos para iniciar um Secretario principiante (falo dos secretrios dos Grandes e de tudo o mais, fora das Secretarias Reais). Nas outras Naoens livros que ensinam a qualquer a urbanidade e ceremonial de seu Reino [...], mas em Portugal desconhecido este methodo. Um Secretario de um Bispo, ou Cardial, ou Fidalgo, ou Dezembargador, etc. governa-se por uma pura tradio ou porque se viu alguma carta sem mais conhecimento da matria (VERNEY, 1746, p. 9-10).

Fica ntida a motivao de Verney em uma ampla reforma do ensino em Portugal e seus domnios pelo exposto no trecho acima. As crticas so diversas e por no ser a nossa inteno a exausto de suas consideraes neste trabalho, nos ateremos a aspectos que consideramos pontuais. No texto que reproduzimos acima, fica bvia a sua preocupao com a incompetncia de funcionrios da mquina burocrtica do governo na execuo de suas funes bsicas. A m qualidade do ensino escolstico conduzido pelos jesutas, o ensino de gramtica latina pelo mtodo alvarista, que pouco acrescentava e, consequentemente, a poucos dava acesso aos Estudos Maiores a Universidade de Coimbra eram os males a serem combatidos pela gesto pombalina. Carvalho (1978, p. 69) confirma o que deduzimos do texto de Luiz Antonio Verney, ao dizer que
Esta reforma se compadecia melhor com as condies sociais da vida portuguesa. A simplificao do estudo do latim , seja pela reduo mais 55

lgica dos princpios da sua gramtica e seja ainda pelo concurso que neste programa se reserva lngua verncula, tendia de um lado a uma melhor disciplina desta ltima, e, de outro, a facilitar ao maior nmero o ingresso aos Estudos Maiores. Num pas que, pela extenso de seus domnios e pelos problemas administrativos e polticos dela decorrentes, tanto necessitava de homens altura de seus servios, no seria sem propsito uma reforma que pudesse favorecer uma renovao de seus quadros, pelo aproveitamento, em maior escala, dos letrados que sassem de suas escolas.

O passo principal para a to almejada renovao dar-se- com a promulgao da Lei dos Estudos Menores, atravs do Alvar de 28 de junho de 1759. No prembulo da dita lei, o legislador salienta a importncia das Sciencias para a felicidade das Monarquias, sendo que a Religio e a Justia, base das ditas monarquias, conservar-seiam por meio destas (as Sciencias). A assero do legislador fundamentava-se em um passado glorioso, quando as Sciencias j eram promovidas nos reinados anteriores ao perodo em questo. Cincias e Religio: dois campos diametralmente opostos, principalmente em pleno sculo XVIII, o sculo das Luzes e da Ilustrao, o perodo no qual o bem era representado pela razo e o mal pela religio. Em Portugal no foi bem assim: o mal atendia por outro nome a Companhia de Jesus. Religio e Cincias haviam coexistido harmoniosamente, segundo o legislador, at meados do sculo XVI, quando ento o ensino passa s mos dos clrigos da sobredita Companhia:
[...] foram sempre as mesmas Sciencias o objecto mais digno do cuidado dos Senhores Reis Meus Predecessores, que com as suas Reaes Providencias, estabelecero e animaro os Estudos Pblicos, promulgando as Leis mais justas, e proporcionadas para que os Vassalos da Minha Coroa podessem fazer sombra dellas os maiores Progressos em beneficio da Igreja, da Ptria: Tendo considerao outro sim que sendo o estudo das Letras Humanas a base de todas as Sciencias, se v nestes reinos extraordinariamente decahido daquelle auge, em que se achavo, quando as Aulas se confiaro aos Religiosos Jesutas, em razo de que estes com o escuro e fastidioso Methodo, que introduziro nas escolas destes Reinos, e seus Domnios; e muito mais com a inflexvel tenacidade,com que sempre procuraro sustentalo, contra a evidencia das solidas Verdades, que lhe descobriro os deffeitos, e os prejuizos do uso de um Methodo, que, depois de serem por elles conduzidos os Estudantes pelo longo espao de oito, nove e mais annos, se achavo no fim delles to ilaqueados nas miudezas da Grammatica, como destitudos das verdadeiras noens das Lnguas Latina, e Grega, para nellas fallarem; e escreverem com um to extraordinario desperdcio de tempo, com a mesma facilidade e pureza que se tem feito familiares a todas outras Naes da Europa que aboliro aquelle pernicioso Methodo, dando assim os mesmos Religiosos causa necessria quase total decadncia das referidas duas Lnguas; [...] (PORTUGAL, 1829, p. 673-674).

56

Do longo trecho da lei que acima transcrevemos podemos depreender alguns pontos interessantes, os quais Oliveira (2010a, p. 68) chama de movimentos discursivos do texto quatro ao todo, segundo elenca o autor. O primeiro desses movimentos concerne ao teor auto-celebrativo, ou seja, refere-se ao trabalho que os reis predecessores fizeram em benefcio da ptria e da Igreja, evidenciando-se, assim, a existncia de uma tradio que fora interrompida. O segundo movimento no discurso da lei o proibitivo , e este tambm nos bem claro, aponta para os culpados de tal interrupo, ao descrever o estado de decadncia das Letras Humanas, causados pelos Religiosos Jesutas, que haviam desconsiderado a lio das Naes Civilizadas e insistido no uso de um escuro e fastidioso Methodo de ensino da lngua grega e latina, cansando os estudantes com miudezas gramaticais desnecessrias. O terceiro movimento discursivo da lei, observado pelo autor, afigura-se em uma narrativa cronolgica dos feitos histricos dos grandes doutos portugueses um processo de autoconscincia de seu passado , responsveis pelas letras no reino lusitano, elevando a ptria ao status de Repblica das Letras. Em contrapartida, os jesutas, causadores do atraso mental nos reinos lusitanos, so apresentados como indiferentes s reclamaes e objees apresentadas pelos Vares de eximia erudio, aqueles que clamaram altamente nestes Reinos contra o Methodo dentre eles, como j mostramos nesse item, Luiz Antonio Verney: [...] nunca j mais cederem [os jesutas], nem invencivel fora do exemplo dos maiores Homens de todas as Naes civilisadas; nem ao louvvel, e fervoroso zelo dos muitos Vares de eximia erudio, que (livres das preocupaes, com que os mesmos Religiosos pretendero allucinar os meus Vassallos, distrahindo-os na sobretida frma, do progresso das suas applicaes, para que, criando-os, e prologando-os na ignorancia, lhes conservassem huma subordinao, e dependencia to injustas, como perniciosas) clamaro altamene nestes Reinos contra o Methodo; contra o mo gosto; e contra a runa dos Estudos; com as demonstraes dos muitos, e grandes Latinos, e Rethoricos, que antes do mesmo Methodo havio florecido em Portugal at o tempo, em que foro os mesmos Estudos arrancados das mos de Diogo de Teive, e de outros igualmente sbios, e eruditos Mestres; (PORTUGAL, 1829, p. 674). O quarto e ltimo movimento discursivo do prembulo da Lei de 28 de junho de 1759 tem como foco a condenao dos jesutas como nicos responsveis pela runa, no s das letras no reino, mas tambm da prpria monarquia (OLIVEIRA, 2010a, p. 71), uma vez que, ao se decarem as Sciencias, as Artes e as Letras Humanas ao seu mais baixo nvel, tal fato implicaria na no formao de homens letrados e/ou
57

intelectuais orgnicos, para adotarmos um conceito gramsciano do termo, e que viessem a servir nos quadros burocrticos do governo:
E attendendo ultimamente a que, ainda quando outro fosse o Methodo dos sobreditos Religiosos, de nenhuma sorte se lhes deve confiar o ensino, e educao dos Meninos, e Moos, depois de haver mostrado to infaustamente a experiencia por factos decisivos, e exclusivos de todas a tergiverso, e interpretao, ser a Doutrinha, que o Governo dos mesmos Religiosos faz dar aos Alumnos das suas Classes, e Escolas, sinistramente ordenada runa no s das Artes, e Sciencias, mas at da mesma Monarchia, e da Religio, que nos mesmos Reinos, e Dominios devo sustentar com a Minha Real, e indefectivel proteco: Sou Servido privar inteira e absolutamente os mesmos Religiosos em todos os Meus Reinos, e Dominios dos Estudos, de que os tinha mandado suspender: Para que do fim da publicao deste em diante se hajo, como effectivamente Hei, por extinctas todas as Classes, e Escolas, que com to perniciosos, e funestos effeitos lhes foro confiadas aos oppostos fins da instruco, e da edificao dos Meus fieis Vassallos: abolindo at a memria das mesmas Classes, e Escolas, como se nunca houvessem existido nos Meus Reinos, e Dominios, onde tem causado to enormes leses, e to graves escandalos. E para que os mesmos Vassallos pelo proporcionado meio de hum bem regulado Methodo posso com a mesma facilidade, que hoje tem as outras Naes civilizadas, colher a falta da direco lhes fazia at agora, ou impossveis, ou to difficultosos, que vinha a ser quase o mesmo: Sou Servido da mesma sorte ordenar, como por este Ordeno, que no ensino das Classes, e no estudo das Letras Humanas haja huma geral reforma, mediante a qual se restitua o Methodo antigo, reduzido aos termos smplices, claros, e de maior facilidade, que se pratica actualmente pelas Naes polidas da Europa; conformando-Me, para assim o determinar, com o parecer dos Homens mais doutos, e instruidos neste gnero de erudies. A qual reforma se praticar no s nestes Reinos, mas tambem em todos os seus Dominios, mesma imitao do que tenho mandado estabelecer na Minha Corte, e Cidade de Lisboa; em tudo o que for applicavel aos lugares, em que os novos estabelecimentos se fizerem, debaixo das Providencias, e Determinaes seguintes (PORTUGAL, 1829, p. 674-675).

Evidente era o dilema no qual a nao lusitana se encontrava. A manuteno da religiosidade, a preocupao com a runa da Monarchia e da Religio e, ao mesmo tempo, a busca por uma equiparao ou nivelamento mental com as demais naes polidas da Europa, eram as caractersticas tpicas de uma monarquia absolutista ilustrada, como a portuguesa. Esse encurtamento da defasagem entre as naes ibricas no nosso caso em questo, Portugal e seus domnios e os centros irradiadores da Ilustrao ser um dos grandes objetivos perseguidos pela governao pombalina. Notamos no discurso do legislador a frequncia com que a palavra Methodo aparece: o Methodo dos jesutas e o Methodo Antigo, que na realidade no tinha nada de obsoleto. Fora atravs deste mtodo antigo que Portugal deu o seu grande salto em termos econmicos, sociais e culturais. Fora atravs deste mtodo que Portugal se
58

tornaria uma Repblica das Letras. O retorno do Methodo Antigo no significava, contudo, o retorno do dogma e da superstio religiosa, mas sim a busca da conciliao entre a manuteno de uma sociedade civil e crist e os pensamentos iluministas que viam na religio revelada todo o atraso do homem. O discurso do legislador, como muito bem apontou Oliveira (2010a) em seus quatro movimentos, tinha de ser equilibrado, bem fundamentado na experincia e na tradio. Com a expulso dos clrigos da Companhia de Jesus e do seu pernicioso Methodo, viu-se o governo pombalino obrigado a preencher a lacuna que fora deixada. No havia sido, segundo afirma Carvalho (1978, p. 79-80), somente a necessidade de se substituir um mtodo obsoleto por outro tradicionalmente eficiente, mas sim a preocupao com a continuidade de um trabalho pedaggico que a expulso dos jesutas ameaava comprometer. O texto da Lei de 28 de junto de 1759 muito se assemelha ao que Verney reclamava e sugeria. Segundo Carvalho (1978, p. 80):
O mtodo para o ensino de latim, que, essencialmente, o mesmo recomendado por Verney e pela Gramtica da Congregao do Oratrio expressamente nomeado no Alvar como antigo. Esse fato por si s ilustra o significado ntimo da concepo que presidiu reorganizao das classes de latim, grego e retrica, demonstrando o temeroso cuidado do governo ao afastar das providncias rgias qualquer suspeita de uma inovao, ainda que fosse na esfera de problemas que s acidentalmente poderiam ferir os interesses da f religiosa.

importante ressaltarmos, uma vez mais, que o texto da lei em discusso representa a materializao da convergncia de ideias at ento em ebulio no gabinete de D. Jos e nos meios eruditos. Impressiona, tambm, a originalidade do governo pombalino e porque no, seu pioneirismo na busca por solues aos seus problemas internos: no fora Portugal buscar modelo de outros povos mais adiantados, mas sim as diretrizes que a experincia da histria portuguesa remota e dos fatos recentes parecia justificar (CARVALHO, 1978, p. 80). O surgimento de Luiz Antonio Verney e Sebastio Jos de Carvalho e Mello no excluindo, de forma alguma, outros tantos que contriburam para a reforma da educao pblica serviu para acordar a letrgica sociedade lusa, to defasada que estava em relao s outras sociedades europeias e at mesmo, em menor escala, espanhola. Essa tomada de conscincia de seus problemas, da necessidade de ajustes entre o que estava em voga e a sua realidade contempornea reflete-se no texto da lei atravs dos contributos de seus principais mentores:

59

[Verney], com a publicao de seu Verdadeiro Methodo de Estudar, sacode a letargia ainda dominante, anima os que vinham tentando mudar as mentalidades, procede enfim, a um verdadeiro corte decisivo no contexto cultural lusitano. A esse primeiro impacto sofrido pelo reino cadaveroso, sobreveio um segundo: a governao pombalina. Agora, febrilmente, o movimento ilustrado, sob a forma de reformismo promovido por uma monarquia esclarecida, muito prxima, alis, do despotismo ilustrado, dos filsofos, sacode a estrutura da sociedade lusa em todos os seus nveis (FALCON, 1993, p. 197).

A Lei Geral dos Estudos Menores no foi importante apenas por uma mudana metodolgica ou definio das disciplinas a serem ministradas, mas foi tambm pela criao do cargo de Diretor Geral de Estudos e a prestao de exames pblicos para a seleo dos professores: ser a partir de ento que se dar a oficializao da profisso docente. Atravs da instituio do Diretor dos Estudos consolidado o processo de estatizao do ensino, uniformizando a seleo dos professores rgios e determinando que s se poderiam abrir classes em casa ou em locais alugados mediante a posse de licena rgia. Com a institucionalizao da profisso docente atravs desta lei, regulamentam-se as Aulas Rgias e a seleo e nomeao dos Professores Rgios. Os professores de latim, grego e retrica passariam a ter o privilgio de nobres, incorporados em direito comum e especialmente no Cdigo Ttulo de professoribus et medicis (apud OLIVEIRA, 2010a, p. 74). Assim dispe a lei sobre a funo do Diretor dos Estudos e os deveres e obrigaes dos professores rgios:
1 Haver hum Director dos Estudos, o qual ser Pessoa, que Eu for Servido nomear: Pertencendo-lhe fazer observar tudo o que se contm neste Alvar: E sendo-lhe todos os Professores subordinados na maneira abaixo declarada. 2 O mesmo Director ter cuidado de averiguar com especial exactido o progresso dos Estudos para Me poder dar no fim de cada anno huma relao fiel do estado delles; ao fim de evitar os abusos, que se forem introduzindo: Propondo-Me ao mesmo tempo os meios, que lhe parecerem mais convenientes para o adiantamento das Escolas. 3 Quando algum dos Professores deixar de cumprir com as suas obrigaes, que so as que se lhe impem neste Alvar, e as que h de perceber nas Instruces, que mando publicar; o Director o advertir, e corrigir. Porm, no se emendando, Mo far presente, para o castigar com a privao do emprego, que tiver, e com as mais penas que forem competentes. 4 E por quanto as discrdias provenientes na contrariedade de opinies, que muitas vezes se excito entre os Professores, s servem de distrahillos das suas verdadeiras obrigaes, e de produzirem na Mocidade o esprito de orgulho, e discrdia; ter o Director todo o cuidado em extirpar as controvrsias, e de fazer que entre elles haja huma perfeita paz, e huma constante uniformidade de Doutrinha; de sorte, que todos conspirem para o

60

progresso da sua profisso, e aproveitamento dos seus Discipulos (PORTUGAL, 1829, p. 675).

Bem evidente est a forte presena do Estado no que concerne Educao. At ento esta tinha sido, desde o reinado de D. Joo III, exclusividade dos clrigos da Companhia de Jesus. Com a Lei Geral dos Estudos Menores, oficializa-se a passagem da Educao s mos do governo que doravante interferir em todas as instncias pertinentes ao ensino pblico. Prova do que afirmamos foram as Instrues para os Professores de Grammatica Latina, Grega, Hebraica, e de Rhetorica, tambm datadas de 28 de junho de 1759, como Suplemento da dita lei, as quais orientavam os mestres das ditas disciplinas no tocante durao das aulas, s horas de classe ou aos procedimentos a serem adotados com relao indisciplina (OLIVEIRA, 2010a, p. 75)20. 2.2.1. As Instrues para os Professores de Grego, Latim e Hebraico As Instrues para os Professores de Gramtica Latina, j em seu IV apontam a insensatez do ensino de latim nesta prpria lngua, uma lngua morta, embora deixem claro, no II, a importncia do conhecimento desta para que sirva de excitar em os que aprendem hum vivo desejo de passarem s Sciencias maiores. nfase tambm dada, como no poderia deixar de ser, utilizao de um mtodo abreviado o da Congregao dos Oratorianos , que reduzisse a quantidade de tempo nas escolas, ao mesmo tempo em que possibilitaria aos Estudantes o conhecimento necessrio ao acesso Universidade de Coimbra. Alternativamente, sugerida a Arte da Grammatica Latina, reformada por Antonio Felix Mendes, sendo vedado aos alunos e professores o uso de qualquer outro mtodo que no os dois elencados anteriormente. Aos professores indicado, como material suplementar, a Minerva, de Francisco Sanches para a ella recorrerem, e por ella supprirem na explicao aos Discpulos os preceitos, de que lhes tiver j dado uma summaria ideia o Methodo abreviado. Afirmam as Instrues - em seu V que no caso de os professores no utilizarem, por algum motivo, a Minerva, s podero utilizar a Grammatica de Vossio, Scioppio, Port-Royal, e de todas as mais
20

Oliveira (2010, p.75) v tambm no texto da lei no s os aspectos de foro legal, em seu jargo tcnico da poca, mas tambm sua qualidade em termos literrios e de erudio, uma vez que o legislador constri um cnone de obras e autores a serem seguidos pelos mestres e discpulos e probe outras tantas obras o que mostra o alto nvel de conhecimento daqueles que estavam por trs do projeto reformista pombalino, como j antecipamos neste trabalho. 61

deste merecimento para se instrurem (PORTUGAL, 1830, p. 651), notando-se, assim, o cuidado para com os alunos no sentido de os no desestimular com mtodos pouco brandos. A preocupao com a adoo de um mtodo simples, porm eficiente; a seleo das obras mais adequadas ao nvel do aluno e dos autores de fcil leitura so caractersticas bastante presentes nas Instrues as quais refletiam o ideal iluminista de clareza, brevidade e facilidade de ensino. Como j preconizara Verney em seu Verdadeiro Methodo de Estudar, as Instrues defendem, no VI, o ensino da gramtica da lngua latina atravs do portugus, sendo a tarefa do professor mostrar aos seus discpulos o que as duas lnguas tm de semelhante entre si:
Para que os estudantes vo percebendo com mais facilidade os princpios da Grammatica Latina, he til que os Professores lhes vo dando uma noo da Portugueza; advertindo-lhe tudo aquillo que em que tem alguma analogia com a Latina, especialmente lhes ensinaro a destinguir os Nomes, os Verbos, e as Partculas , porque se podem dar a conhecer os casos (PORTUGAL, 1829, p. 651).

A aprendizagem do latim, como j mencionamos anteriormente, tinha um carter basicamente instrumental, ou seja, no fazia parte do plano pedaggico pombalino tornar os alunos falantes competentes da lngua latina, mas sim capazes de desenvolver o gosto pela latinidade, a familiaridade e facilidade com as obras clssicas ou tratados cientficos, por exemplo, produzidos nesta lngua , possibilitando seu acesso aos Estudos Maiores. Defendemos essa assero com base nos pargrafos XVI e XVII das Instrues. Aos prprios professores vedado o falar do latim durante as aulas, mesmo que estes o falem com fluncia, o que no impediria que se incorresse em barbarismos, j que se trataria de uma lngua morta:
XVI. No approvo os Homens instrudos nesta matria o falar-se Latim nas Classes, pelo perigo que h, de cahir em infinitos barbarismos, sem que alias se tire utilidade alguma do uso de falar. Pelo que no deve haver tal uso perpetuo: Mas podero os Professores pratica-lo depois que os Estudantes estiverem com bastante conhecimento da Lngua, fazendo para isso preparalos em casa com algum Dialogo, ou Historia, que hajo de repetir na Classe [...] XVII. Deve desterrar-se das Classes a pratica de fazer tomar versos de cor, confusamente, e sem escolha: Substituindo em seu lugar para conservar a memria dos Estudantes, alguns lugares em Prosa, ou em Verso, nos quaes haja alguma cousa til, e deleitvel, que possa ao mesmo tempo servir-lhes de exerccio e de instruco (PORTUGAL, 1829, p. 653).

62

Dois aspectos nos chamam a ateno ao examinarmos o discurso do legislador mais atentamente. O primeiro diz respeito ao carter totalmente utilitrio da lei aspecto j mencionado neste trabalho e reforado nas Instrues. No havia mais tempo a perder, fica isto muito claro ao longo de todo o texto. Tudo deveria servir a um fim especfico, tudo deveria instruir, educar, inculcar valores, preparar para o Estado, ser til, enfim. Uso, utilidade, til, deleitvel, preparar, servir so termos que passam a fazer parte de um mesmo campo semntico, cujo objetivo principal era o alcance do progresso e da felicidade, o mote frente do iderio iluminista que o gabinete de D. Jos, na pessoa de seu primeiro-ministro, buscava, infatigavelmente, para o reino e seus domnios portugueses. O segundo aspecto e este tem a ver com o ensino de latim e sua metodologia se refere ao papel passivo dos alunos mais avanados, ou seja, quando estes estivesseem com bastante conhecimento da Lngua. No se v no texto da lei uma orientao para que houvesse maior nfase na habilidade oral durante as aulas, ou uma maior liberdade cedida aos professores para que estes conduzissem as aulas em latim. Havia, isso sim, a orientao para que os alunos, em casa, preparassem dilogos, sendo que estes - os dilogos eram basicamente cpias da Colleco das Palavras Familiares Portuguezas e Latinas, feitas por Antonio Pereira (1725-1797), da Congregao dos Oratorianos e repetidas em sala, o que demonstra, como j afirmamos, apenas o propsito de gerar familiaridade com a lngua latina e no o domnio desta. Era de se esperar que, uma vez estando os alunos bem avanados no conhecimento da lngua latina, os professores pudessem conduzir todo o restante do curso em latim. No o que se v, contudo. Fica bem evidente, no XVII, a preocupao do legislador com um aprendizado objetivo do latim quando nele se afirma que se deve evitar a memorizao intil de versos, escolhidos aleatoriamente, propondo-se para o exerccio da memria dos alunos, alguns lugares em Prosa ou em Verso, nos quaes haja alguma cousa til e deleitvel que possa ao mesmo tempo servir-lhes de exerccio e de instruco. Exerccio e Instruo: eram essas algumas das finalidades por trs do novo mtodo. O ensino do latim, ainda que por um mtodo mais simples e abreviado, tem outra funo alm do desenvolvimento do gosto pela latinidade: serve tambm para uma verdadeira ginstica mental, importante atividade para os jovens estudantes
63

em formao acadmica e expostos a tantos novos saberes. A Instruo, por sua vez, tendo sua acepo expandida para alm de ensino, seu quase sinnimo, pode ser tambm entendida como educao intelectual ou literria. Parece-nos que esta ltima acepo se conforma melhor com o que desejava o legislador no tocante ao ensino da gramtica latina, ao aconselhar que os professores se servissem de Terncio e de Plauto, dramaturgos latinos, cujas peas teatrais trazem mximas importantes na formao moral dos alunos. Corroborando o que acabamos de afirmar, Cardoso (2002, p.123) diz perceber-se com clareza, no texto das Instrues, que esta cadeira visava preparar os alunos que desejavam passar s cincias maiores, ou seja, era uma etapa intermediria entre o ensino bsico e a universidade. Este ensino instrumental da lngua latina, que visava dar as condies necessrias para que os alunos se apropriassem desse saber, j era preconizado por Joo Amos Comenius (1592-1670) um sculo antes da promulgao da Lei de 28 de junho de 1759 e as suas Instrues para os Professores de Gramtica Latina, Grega, Hebraica e Retrica. Segundo o erudito Checo, as lnguas no deveriam ser aprendidas como parte da instruo ou do saber, mas como meio para adquiri-lo e comunic-lo aos outros:
1) [No se devem aprender] todas as lnguas, pois isso impossvel; nem muitas, pois intil (desse modo estar-se-ia desperdiando o tempo devido ao estudo das coisas reais), mas s as necessrias. E estas so: as lnguas vernculas, para a vida quotidiana; a dos povos vizinhos para poder comunicar-se, como o alemo e o polons, ou para outros o hngaro, o romeno e o turco; o latim, lngua comum aos eruditos, necessrio para a leitura dos livros doutos; o grego e o rabe para os filsofos e mdicos; o grego e o hebraico, para os telogos. 2) As lnguas no devem ser aprendidas em todas as suas partes, para se atingir a perfeio, mas s no que necessrio.De fato no preciso falar o grego e o hebraico com tanta fluncia quanto a lngua materna, pois no se saberia com quem falar. Basta saber o suficiente para poder ler e entender os livros (COMENIUS, 2006, p. 253).

Bastar saber o suficiente para poder ler e entender os livros, isto era o que importava. At ento, o ensino de gramtica latina tinha estado na contramo do que j se apregoava h muito tempo. Comenius deixava claro que tudo aquilo que fosse alm do que se necessitava era um desperdcio de tempo. No tocante aos compndios a serem utilizados pelos alunos, orienta o legislador, atravs das mesmas Instrues, em seu XII, a adoo
De hum Diccionario proporcionado aos seus princpios; no qual, sem amontoar authoridades, breve e summariamente se lhes declarem as 64

significaes naturaes e figuradas que so mais frequentes nos Authores, que lerem: Reservando o mais que h particular neste ponto, para os Professores que sero obrigados a ter ao menos Faciolati, e Baslio Fabro da Edio de Gesnero, ou outra igualmente correcta. No consentiro que os Estudantes usem da Prosdia de Bento Pereira, pelo perigo que h de se lhes imprimir logo nos primeiros annos a multido de palavras brbaras de que esta cha (PORTUGAL, 1829, p. 652).

A Prosodia, como podemos perceber no texto acima transcrito, fora proibida por ter sido produzida pelo padre jesuta Bento Pereira (1605-1681), obra do sculo XVII, mas que tinha sido reeditada vrias vezes, sendo finalmente suprimida quando da ascenso de D. Jos ao trono em 1750. Outro fato interessante sobre a preocupao com os compndios a serem adotados, tanto por professores quanto por alunos e aqui nos referimos aos dicionrios a no sugesto de uso do dicionrio de Jernimo Cardoso (c.1510-c.1569), considerado o primeiro lexicgrafo lusitano, que j havia publicado, sucessivamente, em 1562, 1563, 1569-1570, o seu Dictionarium ex Lusitanico in Latinum Sermonem. Tambm ficaram de fora as obras Dictionarium Lusitanicolatinum iuxta seriem alphabeticam optimis, probatisque doctissimorum Auctorum testimonijs perutili quadam expositione locupletam, cum copiosissimo Latini Sermonis Indice, necnon libello uno aliquarum Regionum, Civitatum, Oppidorum, Fluviorum, Montium & Locorum, quibus veteres uti solebant. Omnia in studiosae iuventutis gratiam,& usum collecta Per Agustinum Barbosam Lusitanum. Bracharae: Typis,& expensis Fructuosi Laurentij de Basto, de Agostinho Barbosa (1590-1649), vinda luz em 1611 e o Razes da Lngua Latina Mostradas em hum tratado e diccionario: Isto he, um compendio do Calepino. Lisboa, Pedro Craesbeek, de Amaro de Reboredo ( ?-?), publicado em 1621. Tal excluso, se assim podemos chamar, deve ter ocorrido pelo carter erudito das supracitadas obras e talvez pela sua defasagem, tanto linguistica quanto material, por terem sido produzidas h mais de um sculo , as quais certamente no se aplicariam ao modelo de ensino desejado na nova orientao educacional. O prximo item abordado pelas Instrues referia-se ao ensino da gramtica grega. O legislador deixa bem claro a necessidade de tal estudo visando uma preparao para os Estudos Maiores. No I das Instrues aos professores desta lngua clssica, assim se dirige o legislador aos mestres:
I. A necessidade que h nas Sciencias maiores do estudo da lngua Grega he innegvel. O Testamento Novo, e os Conclios dos primeiros dez Sculos so em Grego. Na Grcia tiveram origem as Leis Romanas, e ai se fizeram muitas Constituies, que ando no Corpo do Direito Civil. Em Grego 65

escrevero Hipocrates, e Galeno. A Filosofia e a Eloquncia, a Poesia e a Historia, nasceram na Grcia. E por esta razo,os maiores Homens de todas as Faculdades reconhecem a necessidade indispensvel desta Lngua; e recomendo o seu estudo [...] (PORTUGAL, 1829, p. 654).

Como podemos depreender do prprio texto, a incluso da cadeira de grego tinha em vista uma preparao dos alunos para os Estudos Maiores da Universidade de Coimbra que ento tinha quatro Faculdades: Teologia, Cnones, Leis e Medicina. O aprendizado da lngua grega, como podemos inferir, era importante para aqueles que desejassem ingressar em um desses cursos oferecidos pela Universidade, apresentando como justificativa o fato de tal ensino ser adotado em diversas partes da Europa, embora houvesse tradues muito boas em vernculo de autores tais como Hipcrates e Galeno. A Lei de 28 de junho de 1759 e suas Instrues previam que, passados um ano e meio de estudos de gramtica grega, os alunos que a tivessem frequentado seriam preferidos em concursos das quatro Faculdades da Universidade de Coimbra (CARVALHO, 1978, p. 86; CARDOSO, 2002, p. 124; OLIVEIRA, 2006, p. 52). Quanto aprendizagem da gramtica grega em si, o legislador afirma, no II, ser este menos dificultoso como vulgarmente se imagina, devendo o professor ensinar aos alunos apenas o que necessrio, adotando procedimentos mais fceis e breves do que os adotados com a latina. Deveriam ser os alunos aperfeioados em uma leitura clara e distinta, passando a seguir parte escrita. Somente neste estgio do ensino iriam os alunos distinguir as letras e as slabas, alm das abreviaturas, porque com esse exerccio se facilita o estudo, e se aprende com gosto - III. Importante ressaltar a viso metodolgica do legislador no que tange aos processos de aquisio de uma lngua, ou seja, a precedncia da oralidade em relao escrita. Ouvindo o mestre e repetindo aps este tinham os alunos a oportunidade de associar sons e letras e como estas formavam slabas. Aps estarem bem avanados na leitura e na escrita da lngua grega seriam ento os alunos apresentados gramtica - IV fazendo uso do Eptome do Methodo de Port-Royal, traduzido para o portugus, atravs do qual os alunos fariam as declinaes e conjugaes verbais. O suporte escrito para o desenvolvimento das aulas era o Evangelho de So Lucas ou os Atos dos Apstolos. Na ausncia destes, poderiam ser usados trechos de Herdoto, Xenofonte, Teofrasto ou alguns Dilogos de Luciano encontrados na Coleo de Patuza, feito para uso da Academia Real de Npoles (PORTUGAL, 1829, p. 655). Mais uma vez percebe-se o uso da lngua portuguesa para
66

o aprendizado de outra lngua e no s a latina, como se poderia acreditar. No de se surpreender, portanto, que tenha sido o sculo XVIII o perodo no qual se iniciaria a produo de uma grande quantidade de dicionrios bilingues (trataremos especificamente deste tema no captulo III deste trabalho). Os professores deveriam evitar os livros que trouxessem a verso latina, trabalhando com os alunos somente com textos no original grego. O objetivo era evitar a preguia e a falta de empenho nos trabalhos de verso, uma vez que, por terem as verses em latim disposio, tal situao lhes seria prejudicial fazendo que facilmente se descuidassem, encobrindo a sua negligncia e ociosidade - V. O dicionrio a ser utilizado pelos Discpulos era o Diccionario Manual de Screvelio, por ser breve e prtico. Os professores, no entanto, deveriam ter outros dicionrios mais copiosos, tais como o de Escapulla, o Thesouro de Carlos Estevo; Ubbo Emio e Joo Meurcio - VI -; para as suas aulas deveriam ter o Methodo grande de Port-Royal, alm das melhores edies de Demstenes, Xenofonte, Tucdedes, entre outros. Por fim,
VIII. Quando os Discpulos estiverem mais adiantados, e quiserem aperfeioar-se mais no estudo desta utilssima Lngua, lhes far o Professor ler Homero, onde lhes far ver no s tudo, o que a Antiguidade profana tem de mais polido, e agradvel; mas tambm o melhor modelo de hum grande Poeta, til ainda para a Oratria, e para a fcil inteligncia dos Escriptores Sagrados, pela grande analogia, que com elles tem na simplicidade do estilo (PORTUGAL, 1830, p. 655).

No concernente ao ensino de Hebraico, o legislador delega tal funo s ordens religiosas, no opinando a respeito da metodologia ou dos compndios a serem utilizados:
X. Sendo o estudo da Lngua Hebraica privativamente necessria as Edies Divinas: E sendo por isso mais prpria dos Professores da Sagrada Theologia: Se no d nesta Instruco Methodo para se entender a referida Lngua, por haver sua Magestade resoluto encarregar alguma Ordens Religiosas do Ensino da mesma Lngua: Confiando dos benemritos Prelados dellas, que promovero este importante Estudo de sorte, que neste Reino faa o progresso que tem feito nos outros Paizes da Europa (PORTUGAL, 1829, p. 655).

Terminados esses estudos, passariam os alunos ao ensino de Retrica, considerado pelo legislador como um dos mais importantes para a mocidade. Diversos seriam os benefcios advindos do aprendizado deste estudo apontados nas Instrues.
67

Segundo elas, tanto a Retrica quanto a Eloquncia, diferentemente da Gramtica, que s ensina a falar e a ler correctamente, ensinariam a falar bem. Este falar bem, to importante para o homem, no s do plpito ou das leis, mas tambm do comrcio, deveria ser uma habilidade desenvolvida nas escolas, atravs das aulas de Retrica. Estas, porm, eram dadas por meio de um mau mtodo, cujos defeitos Verney j apontara em sua quinta Carta do seu Verdadeiro Methodo de Estudar:
Primeiramente ensinam a Rethorica em Latim. Erro considervel: Porque nada tem a Rethorica com o Latim: sendo que os seus preceitos compreendem, e se exercitam em todas as Lnguas. Daqui nace o primeiro dano, que que os rapazes nam a intendem porque ainda nem intendem Latim: e nace tambm o primeiro engano que he persuadirem-se os ditos rapazes , que a Retrica so serve para as oraes Latinas (VERNEY, 1746, p. 125).

Ainda de acordo com as mesmas Instrues, a Retrica teria a funo de ordenar o pensamento e criar os artifcios para persuadir e atrair os nimos em um mbito muito mais amplo do que aquele defendido pelos sacerdotes da Companhia de Jesus, professores que eram desta disciplina. A arte de persuadir deveria ser utilizada em outros ambientes e no s na corte ou no templo: haveria espao para persuaso nos discursos familiares, nos negcios pblicos, nas disputas e nas conciliaes. A grande crtica do ensino de Retrica em Portugal, conduzida por Verney e presente no texto das ditas Instrues, refere-se ao mau uso dos tropos e das figuras de linguagem, gerando discursos de extremo mau gosto, excedendo em afetao, sem sentido ou profundidade, pueris, singulares nas ideias. Segundo Verney:
[...] por pouco que se examine o que Retrica, achar-se- que Arte de persuadir: e por consequncia, que a nica coiza, que se acha, e serve no commercio umano; e a mais necessria para ele. Onde quem diz, que so serve para persuadir na cadeira, ou no plpito, conhece pouco o que Retrica. Confesso que nos plpitos e cadeiras faz a Retrica gala, de todos os seus ornamentos: mas nam se limitam neles: todo o lugar teatro para a Retrica (VERNEY, 1746, p. 125).

Desejava-se, assim, um homem apto a trafegar em todos os teatros, todos os mbitos, todos os lugares e situaes. O ensino de gramtica latina, grega e hebraica aliada arte de persuadir, ou seja, Retrica e Eloquncia, era a base de um ensino humanstico desejo acalentado pelos intelectuais portugueses do sculo XVIII que se encontrava a meio caminho entre o humanismo secular e o religioso. Na procura de
68

um equilbrio improvvel entre as Sciencias e a Religio para a felicidade da Monarchia, buscava-se a formao de um homem preparado para os desafios de seu tempo e, no caso de Portugal, estes eram muitos. O ensino de Retrica fechava, assim, um ciclo de estudos que garantia um mnimo necessrio para a formao do homem e do profissional (mdico, telogo, advogado, clrigo). Caso este no enveredasse pelos caminhos do ensino superior, j teria ao menos obtido os pr-requisitos necessrios para a sua formao em um negociante perfeito. A Lei de 28 de junho de 1759, a chamada Lei Geral dos Estudos Menores, foi de fundamental importncia no s para o preenchimento da lacuna deixada no ensino com a expulso dos clrigos da Companhia de Jesus e consequente institucionalizao da profisso docente, mas tambm para a abertura da educao, tanto em Portugal quanto no Brasil, s cincias matemticas, tais como a Qumica, a Fsica, etc., e a introduo das lnguas vernculas as lnguas vivas , sem espao nos currculos escolares durante o perodo em que esteve sob o controle dos inacianos. Perceberemos nas leis seguintes em estudo, a importncia dada s lnguas vivas (principalmente o ingls, o francs e o italiano), medida que Portugal e seus domnios se reestruturavam econmica, social e culturalmente perante os seus maiores concorrentes europeus do sculo XVIII. Foi somente a partir das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica que o ensino das lnguas vivas teve destaque, propiciando aos alunos maiores oportunidades de acesso aos novos conhecimentos em constante evoluo nas naes polidas onde estas lnguas eram faladas.

2.3. Estatutos do Real Colgio dos Nobres e os Contributos de Ribeiro Sanches Seguindo a base estabelecida pela Lei Geral dos Estudos Menores, passo inicial para uma efetiva reforma da instruo pblica em Portugal e seus domnios, fundado, em 7 de maro de 1761, o Real Colgio dos Nobres. No prembulo desta lei, assim como em praticamente todo o conjunto das peas legislativas pombalinas, traa o legislador uma linha do tempo imaginria at o sculo XVI, quando a nao portuguesa encontrava-se no auge de seu esplendor, no s econmica, mas tambm intelectualmente. Fora no reinado do infante D. Henrique, por exemplo, que se fundaram e se estabeleceram na Vila de Sagres e na Cidade de Lagos escolas que ministravam cursos na rea de Astronomia, Geografia, Navegao e Comrcio,
69

preparando e formando os Vassalos e Sbios, que muito ajudaram a dilatar os reinos portugueses, conquistando grandes partes da Terra, tais como a frica Ocidental. No foram, porm, somente nas cincias que os vassalos de D Henrique se sobressaram, mas tambm na mais s e solida Poltica christ, com que em poucos annos, em mares at ento desconhecidos, descobriram e conquistaram duas to grandes pores da Azia e da America (PORTUGAL, 1829, p. 773). Dariam continuidade ao alargamento do reino portugus os reis D. Manuel e D. Joo III, cientes que estavam da importncia em se cultivar os estudos em colgios, ao mesmo tempo em que se zelava pela f crist:
Havendo tambm considerado que a Religio, o Zelo e Providencia do mesmo Senhor Rei Dom Manuel, seguidas pelo Senhor Rei Dom Joo III, conhecendo sobre aquellas decisivas experincias que os referidos Estudos se fariam mais frteis quando fossem cultivados em Collegios, nas quaes a regularidade das horas, e a virtuosa emulao dos Estudantes, concorressem para elles se adiantarem nas suas profisses com maior brevidade, foram convocando com a sua Regia munificncia, muitos sbios da Universidade de Pariz e de outros da Europa, famosos pelas suas erudies [...] (PORTUGAL, 1829, p. 773-774).

Para voltar a ser a nao vicejante do passado, bastava que Portugal retomasse o caminho do qual no deveria ter se apartado. Percebemos no discurso do legislador que, no tocante s prticas escolares, j havia uma sistematizao do ensino, com a existncia de espaos especficos os colgios e a estipulao da carga horria regularidade das horas e, muito provavelmente, uma metodologia que despertasse o interesse dos alunos emulao dos estudantes. Alm disso, Portugal no era um pas com caracterstica apenas cismontana no sentido geogrfico do termo , mas sim cosmopolita, pois afirma o texto da lei que muitos sbios da Universidade de Pariz e de outros da Europa, famosos pelas suas erudies transitavam j pela nao lusa, o que sugere que o atraso mental decorrente de um descompasso entre o que se estudava na Europa e em Portugal fora causado por outras circunstncias e no pela tradio portuguesa. As outras circunstncias, bem as sabemos, referem-se aos clrigos da Companhia de Jesus. Esses intercmbios entre Portugal e as outras naes europeias, j no sculo XVI, segundo o texto da lei, promoveram o estabelecimento de instituies de ensino, dentre elas os colgios de So Miguel e o de Todos os Santos, ambos fundados em Coimbra, em 1547, destinados aos Fidalgos e Nobres. Na mesma cidade de Coimbra foi fundado o Collegio das Escolas Menores das Lnguas, e das Artes, tambm pelo rei
70

D. Joo III o texto no informa o ano de fundao tendo frente do ensino distintos Professores, tais como os Principais Andr de Gouveia; os dois irmos Maral e Antonio de Souza, Edmundo Rosset, Vicente Fabrcio, Antonio Caiado, Pedro Margalho, Ayres Barboza, Andre de Resende, Pedro Nunes, Diogo de Teive, e outros. Foram estes distintos Professores que
Com a instruco da mocidade Portugueza deram um grande credito Nao e to grande lustre Nobreza, como foi manifesto pelas hericas aces , e pelos polidos Escriptos que naquelle sculo deram luz do Mundo tantos Capites, e tantos Escriptores das Famlias mais Nobres e mais recommendaveis (PORTUGAL, 1829, p. 774).

Mais adiante, sobre as causas da descontinuidade na formao de sujeitos doutos e morigerados assim afirmara o legislador:
Quando os primeiros delles [o Colgio das artes] foram entregues no anno de mil quinhentos cincoenta e cinco, com obrepticia e subrepticia expulso do insigne Principal Diogo de Teive aos Regulares da Companhia chamada de Jesus, os quaes logo acharam os meios e os modos de opprimirem, com o dito Principal todas as outras Pessoas, que com elle regiam o Collegio, de desacreditarem os antigos Professores, e de vexarem o grande numero de Porcionistas das primeiras Famlias da Corte, e da principal Nobreza do Reino, que ento se educavam naquella Cidade, de sorte que no s obrigaram a todos os sobreditos a que sucessivamente fossem desertando, e viessem a desampara a todo aquelle Collegio (de que hoje apenas existe a memria) (PORTUGAL, 1829, p. 774).

Uma vez mais fica evidente, nos trechos acima transcritos, a contnua busca de uma tradio que justificasse as decises tomadas no sentido de reerguer a nao lusitana, quais sejam: o aspecto cosmopolita do povo portugus, ao receber mestres de outros pases europeus para educar seus filhos; os grandes feitos ultramarinos e as produes literrias, como consequncia de sua slida formao acadmica; a criao de um quadro de Distintos Professores, responsveis pela instruo da mocidade portuguesa e que deram um grande crdito nao e to grande lustre nobreza, dando luz do mundo tantos capites e tantos escritores das famlias mais nobres e mais recomendveis. O Real Colgio dos Nobres viria, como explicitado na lei, remediar os estragos causados pela administrao inaciana no Colgio das Artes, convertido em uma Casa de Novios, conforme denunciara o legislador. Seus Estatutos traziam modificaes no tocante s disciplinas a serem ensinadas. Alm daquelas que compunham as Humanidades gramtica latina, grega, hebraica e retrica , houve o acrscimo das
71

disciplinas matemticas matemtica, fsica, arquitetura e desenho e das lnguas vivas ingls, francs e italiano. Os Estatutos, que foram confirmados pelo Alvar de 1 de dezembro de 1767, so o resultado das sugestes contidas nas Cartas sobre a Educao da Mocidade21 , do mdico Antonio Nunes Ribeiro Sanches (1699-1783). Um dos grandes pensadores portugueses de seu tempo, tendo contribudo, inclusive, com artigos para a Enciclopdia a convite de Diderot e DAlembert, Ribeiro Sanches era um cristo-novo que se refugiou no exterior, para o resto da vida, aps ter sido denunciado Inquisio por prtica do Judasmo. Em suas Cartas sobre a Educao da Mocidade, dirigidas ao agente diplomtico de D. Jos na Frana, o Abade Pedro da Costa de Almeida de Salema 22, o ilustre mdico portugus salienta a sua satisfao pela promulgao da Lei Geral dos Estudos Menores e no se furta possibilidade de externar seus pensamentos acerca das coisas que muito o afligiam relacionadas a Portugal e no seu atraso frente s outras naes europeias. Dentre as vrias questes que o causavam alvoroo, como dizia o prprio autor, uma lhe dizia respeito diretamente: a questo da intolerncia religiosa. Segundo o insigne mdico, uma nao no poderia florescer onde uma das prerrogativas bsicas do ser humano, a liberdade, garantida inclusive pelas leis de Deus, no fosse tolerada e respeitada. A perseguio aos cristos-novos como ele mesmo o era somente trouxera malefcios nao, com a perda de material humano qualificado, tanto intelectual quanto financeiramente, fruto dos ditames da religio, que, segundo o autor, tinha mais poderes do que o prprio rei:
Se el Rei Dom Joo o Terceiro fosse to tolerante com os seus Sbditos, como Carlos Quinto com Castella e Flandres, poderia-se partir-se muitas partes destas riquezas das ndias por todo o Reyno: havia naquelle tempo milhares de descendentes dos Judeos bautizados , que comeravam com as Naes Estrangeiras: a Inquizio, desde o anno de 1544 ou 1545, fez tal estrago nestes Mercadores, que a Mayor parte se foi establecer em Anveres, Londres e Hamburgo, e no s levaram Cabedais immensos, ms ensinaram aquellas Naes mercadoras j, o commercio da Navegao Portugueza; e desta origem veyo aquella Potente Companhia das ndias de Hollanda e a de Inglaterra, fundadas pellos annos de 1600, pouco mais ou menos (SANCHES, 1922, p. 76).

21

Neste trabalho me utilizo da edio de 1922, organizada pelo Dr. Maximiano Lemos, publicada pela Imprensa da Universidade de Coimbra. 22 Tefilo Braga (1898, p. 348-351) afirma ter sido Pedro de Almeida Diretor Geral dos Estudos, informao esta contestada na edio das Cartas de 1922 organizada por Maximiano Lemos e reforada na obra Bibliografia das Bibliografias Portuguesas (1987), por Jorge Peixoto, Composto e Impresso na Oficina da Coimbra Editora Lda. onde se l, pgina 521, Agente diplomtico portugus em Frana, Abade Pedro da Costa de Almeida de Salema. 72

Percebe-se em Ribeiro Sanches o conhecimento das questes polticas, sociais, econmicas e histricas que impediam o pas de se desenvolver, mesmo estando ausente de sua ptria por tantos anos e tendo morrido fora dela. Por ser um dos muitos estrangeirados e por ter convivido diretamente com os pensadores e filsofos iluministas, suas sugestes foram amplamente aproveitadas por Pombal e seus homens na confeco dos Estatutos do Real Colgio dos Nobres. Ribeiro Sanches, em seu levantamento histrico das razes que impediam a nao portuguesa de se desenvolver, ou ao menos voltar a ser aquela nao vigorosa do sculo XVI, aponta como uma das causas os privilgios da nobreza e a imunidade que eclesisticos adquiriram ao longo dos sculos, quando Portugal encontrava-se em uma situao poltica, social e econmica bem diferente da de ento. Sendo o seu Direito Civil ainda pautado pela chamada Monarchia Gtica, ou seja, o perodo no qual os imprios se dilatavam atravs da fora e da espada e no do trabalho e da indstria, Portugal havia alimentado uma horda de nobres que no se coadunava com as necessidades do mundo moderno. Reclamava Sanches da ociosidade com que os clrigos e nobres conduziam suas vidas, estes em gastos exorbitantes, com jogos de cartas, fumo de tabaco, comidas e trages; aqueles com suas ocupaes religiosas que nada ofereciam em termos de trabalho e indstria para o desenvolvimento do pas, uma vez que, alm de possurem muitos bens de raiz, no pagavam impostos ou tributos (SANCHES, 1922, p. 19; 48; 78). O Real Colgio dos Nobres tinha como referncia a Escola Real Militar de Paris, fundada em 1751, e que visava emendar a vida dissoluta da nobreza lusitana. Alm disso, era uma necessidade da nao portuguesa abrir a sociedade para os novos conhecimentos, limitada que estava aos ensinos literrios, como afirma o prprio autor:
Parece que Portugal esta hoje quazi obrigado, no s a fundar uma Escola Militar, mas de preferila a todos os estabelecimentos litterarios, que sustentam com to excessivos gastos. O que se ensina e tem ensinado at agora nelles para chegar a ser Sacerdote e Jurisonsulto; e como j vimos, no tem a Nobreza ensino algum para servir a sua ptria, em tempos de paz nem de guerra (SANCHES, 1922, p. 132).

A crtica, claro nos parece, refere-se s quatro Faculdades da Universidade de Coimbra, ou seja, Teologia, Cnones, Leis e Medicina, estando esta ltima, ele bem o sabia, defasada em relao s outras universidades europeias. Para Ribeiro Sanches, as disciplinas chamadas divinas deveriam estar separadas das outras cincias humanas,
73

divididas em trs escolas. A primeira delas deveria ensinar a Histria da Natureza Universal, da Natureza Humana; as produes que resultam das combinaes de vrios corpos; as suas propriedades e virtudes e a aplicao delas para o uso e utilidade da vida humana e civil. Sendo assim, seriam ensinadas a Botnica, a Anatomia, a Qumica, a Metalurgia e a Medicina em todas as suas partes. Na segunda escola, o enfoque seria dado a todos os conhecimentos que necessita o Estado Poltico e Civil. Ensinar-se-iam a a Histria Universal, Profana e Sagrada; a Filosofia Moral, o Direito das Gentes, o Direito Civil e as Leis Ptrias. Dar-se-ia tambm ateno Economia Civil para uma boa governao do Estado. Na terceira escola ficariam todas as coisas relacionadas Sagrada Religio e ao seu exerccio, cabendo apenas aos eclesisticos ensinar estas divinas cincias (SANCHES, 1922, p. 110-111). A finalidade do Colgio dos Nobres idealizado por Ribeiro Sanches, alm daquelas j mencionadas, era formar um quadro de funcionrios de elite, no necessariamente mas preferencialmente militares, e que estivessem a servio do Estado. Estariam estes aptos a assumirem cargos em reas tais como dos Negcios Estrangeiros, dos Tribunais Econmicos do interior do Reino, da Marinha Mercante ou do prprio Exrcito, ou seja, em pontos estratgicos da sociedade lusitana, devidamente treinados e subservientes ao monarca. Passaria, assim, a nobreza portuguesa de uma condio parasitria a uma utilitria. Este militar moderno deveria, em sua nobreza e fidalguia, saber conjugar bem as habilidades de um homem de letras e de um soldado, ambas habilidades essenciais ao futuro da ptria:
Antes que se usasse da polvora, e que se fortificassem as Prazas pelas Leis da Geometria e Trigonometria, na necessitava o General do exercicio das Mathematicas e de algus partes da Physica: a fora, o animo ouzado e a valentia ja na sa bastantes para vencer, como quando faziamos a guerra expulsando os Mouros da patria. A Arte da guerra hoje he sciencia fundada em principios que se aprendem e devem aprender, antes que se veja o inimigo: necessita de estudo, de applicaa, de attena e reflexa; que o Guerreyro tome a penna e saiba tabem calcular e escrever, como he obrigado combater com a espada e com o esponta: o verdadeyro Guerreyro he hoje hum misto de homem de letras e de soldado (SANCHES, 1922, p. 125).

No podemos deixar de notar um ponto fraco em seu projeto pedaggico: o carter altamente excludente de seu programa de estudos, uma vez que o formato do ensino a proposto no contemplava a plebe. Para ele, bastava o convvio com os pais e o trabalho no campo, um comercio interno entre as comarcas, para que a mocidade plebia se educasse:
74

No necessitaria esta classe do povo de outra educao do que os Paes e as Maens estivessem empregadas no trabalho, e seos filhos, no tendo outro recurso para ganharem a vida, seguiria aquelle caminho que exercitava os progenitores e os tutores. Quem trabalha faz um acto virtuoso, evita o cio; vicio o mayor contra a Religio e contra o Estado: e St. Bento achou o trabalho de maons de tanta virtude que o poz por regra de sete horas cada dia. Isto he o que basta para a boa educao da mocidade plebea (SANCHES, 1922, p. 83-84).

No Ttulo VI dos Estatutos do Real Colgio dos Nobres que trata dos Collegiaes, afirma-se, j no I, que todos os Collegiaes que houverem de ser admittidos, se devem primeiro se qualificar com Foro de Moo Fidalgo pelo menos, sem o qual no podero ser de nenhuma sorte recebidos (PORTUGAL, 1830, p. 778), devendo apresentar por escrito, ao Reitor do Colgio, uma declarao com os nomes dos pais, o Alvar de seu Foro e a Certido de Batismo. Este era o mtodo de seleo dos candidatos s vagas do Colgio, sendo que os postulantes no poderiam ter idade inferior a sete ou superior a treze anos de idade, devendo j saber ler e escrever III. A anuidade paga pelos pais dos futuros porcionistas era de cento e vinte mil ris anuais, pagos em duas parcelas de sessenta mil ris a cada seis meses. Em caso de atrasos de pagamentos, afirma o texto dos Estatutos, os responsveis pelo aluno (pais, tutores, administradores) teriam at quinze dias para honrarem os seus compromissos V. Com o intuito de promover um relacionamento harmonioso entre os estudantes, estes deveriam tratar-se mutuamente de maneira fraterna e cordata, evitando o quanto possvel insinuaes de preeminncia de nascimento ou origem de melhor casa. Todos os alunos deveriam usar vestidos uniformes , inclusive o Reitor, tanto para as atividades internas quanto para as externas VIII e IX. Essa era uma maneira de se arrancar dos pequenos nobres, como j defendia Ribeiro Sanches, a soberba que contrahio em caza em companhia das Ayas e dos creados (SANCHES, 1922, p. 148149). Objetivava-se, como j dissemos anteriormente, formar uma elite que ditaria as normas e procedimentos em suas respectivas reas, porm ciente das leis da sociedade civil e crist que deveriam ser observadas e respeitadas. No tocante s conversaes familiares e o uso do latim o legislador taxativo:
X. As conversaes familiares sero sempre , ou na Lngua Portuguesa, ou na Franceza, Italiana, ou Ingleza, como os Collegiaes acharem que he mais conforme aos differentes gnios, e applicaes cada hum delles fizer a estas Lnguas vivas. No podero porem nunca conversar em Latim, por ser o uso familiar desta Lngua morta, mais prpria para os ensinar a barbarizar, do que para lhes facilitar o conhecimento da mesma Lngua (PORTUGAL, 1829, p. 779). 75

Notamos aqui alguns pontos interessantes. O primeiro deles , assim como determinado na Lei Geral dos Estudos Menores, a proibio do uso do latim em sua habilidade oral. O latim deveria continuar sendo estudado para seus fins instrumentais, como j apontamos no item anterior, e no com o propsito de reviver uma lngua morta. Era a lngua de acesso s obras clssicas e aos tratados cientficos, por exemplo, que porventura ainda estivessem escritos nesta lngua sacra. O outro aspecto apontado no pargrafo acima transcrito refere-se, na realidade, a uma curiosidade que nos despertou: os pequenos nobres que eram admitidos no Colgio j sabiam falar um pouco dos idiomas ali sugeridos para as conversaes familiares ou era uma forma de incentiv-los prtica dos ditos idiomas fora do contexto sala de aula? De qualquer maneira, o fato que as lnguas vivas eram tratadas como tais, como podemos observar pela ateno dada a estas pelo legislador no Ttulo VIII, destinado aos Professores das Lnguas Franceza, Italiana, e Ingleza. Assim est disposto em seus dois nicos pargrafos:
I. No sendo conveniente que os Collegiaes antes de acabarem a Rhetorica, e de se acharem preparados com as Noes que deixo ordenadas, se embaracem com differentes applicaes; nem que sejo privados da grande utilidade, que podem tirar dos muitos, e bons livros, que se acham escritos nas referidas Lnguas: Ordeno que o Collegio pague trs Professores para as ensignarem: e que os Collegiaes depois de haverem passado as classes de Rhetorica, Lgica, e Historia, aprendam pelo menos, as Lnguas Franceza, e Italiana; ainda que ser muito mais til aos que forem mais capazes, e estudiosos procurarem possuir tambm a Lngua Ingleza. II. As Lies sero pela maior parte de viva voz, sem que os ditos Professores carreguem os Discpulos com multido de preceitos desnecessrios em Lnguas que so vivas, e que se aprendem muito mais facilmente, e melhor, lendo, conferindo, e exercitando em repetidas prticas. Os livros para estas applicaes sero sempre correctos, teis e agradveis; e os Professores de louvveis costumes, ainda que no devem assistir dentro do Collegio, mas sim virem a elle dar as suas Lies nas horas que para isso lhe vo determinadas (PORTUGAL, 1829, p. 781-782).

interessante observarmos a ordenao das disciplinas antes que os alunos iniciassem o aprendizado de lnguas estrangeiras. Assim como na Lei Geral, a Retrica aparece com uma funo importante de tornar os estudantes falantes bem articulados e capazes da arte de persuadir. A Lgica associa-se a esse propsito de domnio da oratria. S ento iriam os alunos ser iniciados em outros idiomas. A seleo das lnguas francesa, italiana e inglesa deveu-se, muito provavelmente, importncia de suas respectivas naes naquele contexto histrico. A Frana, como j apontamos, era o bero da cultura ocidental, tendo desbancado a Espanha e a Itlia j no sculo XVII. Era
76

o pas da msica, das artes, da culinria, da moda. A lngua francesa era a lngua franca de ento. A Itlia, ainda que ocupasse uma posio de segunda grandeza em relao Frana, era famosa por sua pintura, arquitetura, msica, literatura e pelas cincias astronmicas. A Inglaterra, potncia em ascenso desde o sculo XVII, encontrou o seu espao no mundo das cincias com as obras de Francis Bacon, John Locke e Isaac Newton, para citarmos apenas alguns. Embora a maior parte das obras cientficas ainda estivesse publicada em latim a obra Methudus fluxionum et serium infinitarum, de Isaac Newton, escrita em 1671, s surgir com uma traduo em ingls dez anos aps a sua morte, em 1736 ou 173723 - muitas delas j comeavam a circular em vernculo, como foi o caso de John Locke e o seu Some Thoughts Concerning Education ou An Essay on Human Understanding, tambm do mesmo autor. A lngua espanhola, porm, fica de fora dos Estatutos, contrariando um desejo de Ribeiro Sanches, que, no tocante ao aprendizado das lnguas vivas, afirmara que era importante saber escrever a sua lngua com propriedade, e com a mesma fallar a Castelhana (de que injustamente fazemos pouco cazo), a Franceza e a Ingleza (SANCHES, 1922, p. 141-142). Como era caracterstico do pensamento iluminista, o mtodo de ensino deveria atentar para a brevidade de suas prticas, de sorte que os alunos tirassem bom proveito das aulas e progredissem em seus estudos. Para tanto, o legislador deixa clara a sua preocupao com a seleo de Professores de louvveis costumes que utilizassem livros que sero sempre correctos, teis e agradveis. O mtodo deveria ser de viva voz, ou seja, com nfase na habilidade oral e sem excessos no ensino de gramtica. Aos professores, alunos e toda a comunidade acadmica do Real Colgio dos Nobres, eram garantidos, como se l no Ttulo XVI, I dos ditos Estatutos, todos os Privilgios, Indultos e Franquezas, de que gozo os Lentes, e Estudantes da Universidade de Coimbra, sem differena alguma. Com relao ao acesso Universidade de Coimbra, afirma o legislador no V, do mesmo Ttulo, que os alunos poderiam ser admitidos s matriculas e aos estudos das cincias maiores sem a necessidade de prestar exames de seleo, bastando para isso a apresentao de Carta assinada e legitimada pelo Diretor Geral dos Estudos. Os alunos que conclussem seus estudos com aproveitamento reconhecido teriam um ano adiantado em seus estudos superiores VI. No respeitante aos cargos e profisses, afirmava o legislador que
23

Para maiores informaes, ler Gnios da Cincia Isaac Newton, disponvel em http://recantodasletras.uol.com.br/biografias/235652. Data de acesso: 21 de dezembro de 2010. 77

VII. Os Collegiaes do mesmo Collegio, que nelle se conduzirem regularmente, sero por Mim attendidos com especialidade para os Empregos, e Lugares Pblicos; e tanto mais quanto maior for a distino com que se houverem assignalado nas suas differentes Profisses (PORTUGAL, 1829, p. 786).

Tais provimentos se coadunavam com as necessidades de ento e estavam de acordo com o que Ribeiro Sanches j havia sugerido em suas Cartas sobre a Educao da Mocidade. No que se refere aos efeitos da criao do Real Colgio dos Nobres no Brasil, Oliveira (2010a, p. 80), citando Banha de Andrade (1978), nos diz que os Estatutos do referido Colgio tinham sido bem recebidos pelo Diretor Geral dos Estudos, Toms de Almeida, e que este enviara, no mesmo ano de sua publicao, diversas cpias para todos os governadores e comissrios do Brasil. O funcionamento do Real Colgio dos Nobres at a Reforma da Universidade de Coimbra, em 1772, no vicejou. Segundo aponta Rmulo de Carvalho (apud OLIVEIRA, 2010a, p. 80), as causas que teriam levado o Colgio ao seu malogro seriam a deficincia da administrao, o plano de estudos incompatvel com a idade dos estudantes, o ensino das lnguas estrangeiras por professores nativos dessas lnguas, - o que ia de encontro ao que determinava a Lei Geral dos Estudos que estabelecia, dentre outras coisas, o ensino da gramtica da lngua portuguesa antes do ensino da latina, partindo do princpio de que no se poderia ensinar uma lngua desconhecida atravs dela mesma ; a situao social dos alunos que, segundo o autor, eram habituados a certas liberdades no encontradas no Colgio. Alm disso, prossegue Carvalho, havia uma certa insatisfao por parte dos professores, j que estes tinham de acumular outras funes alm das acadmicas. O Colgio teve suas atividades encerradas atravs de decreto de 4 de janeiro de 1838, sendo destinados todo o seu mobilirio, biblioteca e demais bens Escola Politcnica e outros estabelecimentos cientficos posteriormente criados. Os professores e empregados seriam remanejados para estas instituies sem prejuzo de seus vencimentos, mesmo que os novos estabelecimentos ainda no estivessem prontos e funcionando (RIBEIRO, 1876, p. 322). A importncia do Real Colgio dos Nobres como ponto de partida para a Reforma dos Estatutos da Universidade de Coimbra, tendo como fulcro a ateno dada s matemticas e as lnguas vivas no contexto das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica assim sintetizada por Oliveira (2010a, p. 81-82):
78

Assim, o ensino das lnguas estrangeiras, em Portugal, foi institudo no contexto das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica. Nos planos de estudos dos estabelecimentos dedicados instruo militar, a pedra de toque o desenvolvimento dado s Cincias Matemticas, importantes para a formao do perfeito militar, que teria capacidade e instruo suficientes para lidar com fortificaes, bombardeios e tticas de guerra, bem como para a arquitetura e construo civil. Sua consagrao como curso acadmico, em 1772, destaca ainda mais seu relevante papel nos estudos, preparatrios como superiores.

2.4. O ensino da lngua portuguesa Entre as peas legislativas pombalinas, a Lei de 30 de setembro de 1770 aquela que tratar da importncia da lngua portuguesa como uma lngua de cultura, comparada s lnguas das outras naes polidas da Europa. No texto da lei, um dos mais curtos dentre o conjunto das leis pombalinas no seu prembulo encontram-se os seus dispositivos o legislador determina que, ao chegarem os alunos para as aulas de gramtica latina deveriam estes ter, pelo menos, seis meses de estudo de gramtica portuguesa, sendo a obra do Padre Oratoriano Antnio Jos dos Reis Lobato aquela com a qual os mestres deveriam trabalhar. O objetivo, como j apontado na Lei Geral dos Estudos Menores, era facilitar a aprendizagem da gramtica latina e ao mesmo tempo introduzir o conhecimento dos princpios da lngua materna:
Sou servido ordenar que os Mestres da Lngua Latina, quando receberem nas suas Classes os discpulos para lha ensinarem, os instruiro previamente por tempo de seis mezes, se tantos forem necessrios para a instruco dos Alumnos, na Grammatica Portugueza, composta por Antnio Jos dos Reis Lobato, e por Mim approvada para o uso das ditas Classes, pelo methodo, clareza, e boa ordem, com que he feita (PORTUGAL, 1829, 497).

O estudo da gramtica da lngua portuguesa tinha, alm da funo a ela atribuda de facilitar a compreenso da gramtica latina, aquela referente formao do cidado e servidor das coisas do Estado e da religio. No podemos perder de vista, dessa forma, a preocupao do gabinete de D. Jos I, representado pelo seu valido, Sebastio Jos de Carvalho e Mello, com a preparao da mocidade para exercer os cargos pblicos da mquina administrativa do governo. Em todas as outras naes ditas polidas, segundo lemos no texto da lei, havia a valorizao de seus respectivos vernculos, sendo que a pureza de cada um destes significava a grandeza de sua civilizao. A rudeza ou

79

rusticidade, ao contrrio, manifesta nos barbarismos cometidos pelos seus falantes, representariam a ignorncia destas naes:
[...] sendo a correco das Lnguas Nacionaes hum dos objetos mais attendiveis para a cultura dos Povos civilizados, por dependncia della a clareza, a energia, e a magestade, com que devem estabelecer as Leis, persuadir a verdade da Religio, e fazer teis e agradveis os escritos: Sendo pelo contrario a barbaridade das lnguas a que manifesta a ignorncia das Naes; e no havendo meio, que mais possa contribuir para polir e aperfeioar qualquer idioma, e desterrar delle esta rudeza, do que a applicao da Mocidade ao estudo da Gramtica da sua prpria lngua, porque sabendo-a por princpios, e no por mero instinto, e habito, se costuma a fallar e escrever com pureza, evitando aqulles erros, que tanto desfiguro a nobreza dos pensamentos, e vem a adquirir-se com maior facilidade, e sem perda de tempo a perfeita inteligncia de outras diferentes lnguas (PORTUGAL, 1829, p. 497).

Notamos claramente, no discurso do legislador, a intertextualidade entre este e o que defendia Luiz Antonio Verney no tocante s regras gerais entre as lnguas, sendo o aprendizado de outros idiomas facilitado quando da compreenso e domnio da gramtica da lngua materna. Segundo Verney:

Se a um rapaz que comea [a aprender a gramtica latina], explicassem e mostrassem na sua prpria lngua, que Verbo, Cazo, Adverbio, etc., que formas particulares de falar, de que compem, a Sintaxe da sua lngua: Se sem tantas regras, mas com mui smplices explicaoens, fizessem com que os principiantes refletissem, que, sem advertirem, executem as regras que se achem nos livros : e isto sem gnero algum de preceitos, mas polo ouvirem, e exercitarem: Seguro que abririam os olhos por uma vez, e intenderiam as coizas bem: e se facilitariam a percesso (percepo) das lnguas todas (VERNEY, 1746, p. 9).

No tocante aos textos de apoio utilizados nas escolas de ler e escrever, estes eram totalmente incompatveis com a idade e com as necessidades dos alunos. Sobre a questo, assim se posicionou o legislador:
E por quanto Me constou que, nas escolas de ler, e escrever se praticava at agora a lio de processos litigiosos, e sentenas, que smente servem de consumir o tempo, e de costumar a Mocidade ao orgulho, e enleios do Foro: Hei por bem abolir para sempre hum abuso to prejudicial: E Mando, que em lugar dos ditos processos, e sentenas, se ensine aos meninos por impressos, ou manuscritos de fifferente natureza, especialmente pelo Catecismo pequeno do Bispo de Montpellier Carlos Joaquim Colbert, mandado traduzir pelo Arcebispo de vora para instruco de seus Diocesanos, para que por elle vo tambm aprendendo os Princpios da Religio, em que os Mestres os 80

devem instituir com especial cuidado, e preferncia a outro qualquer estudo (PORTUGAL, 1829, p. 497-498).

Vale notarmos o carter interdisciplinar do ensino da lngua portuguesa, ou seja, ao mesmo tempo em que se preocupava com os textos de apoio que deveriam ser compatveis com a realidade do alunado, no se abria mo de uma educao crist e das regras de civilidade, atravs da qual os Mestres os devem instituir com especial cuidado, e preferncia a outro qualquer estudo. No que se refere obra sugerida pelo legislador, Oliveira (2010a, p.85) nos informa que a mesma teve a sua primeira publicao em Portugal, em 1765, pela Oficina de Miguel Manescal da Costa, cujo ttulo era Instrues gerais em forma de catecismo, chegando a ter dezoito reedies at 1884 e tendo sido mandada traduzir pelo prprio Sebastio Jos de Carvalho e Mello, ento Conde de Oeiras. Andrade (1978, p. 12-14), por sua vez, nos lembra que a prtica do uso de catecismos como cartilha para o ensino da lngua portuguesa j era antiga, apontando a obra de D. Diogo Ortiz, o Cathecismo pequeno da doctrina e instruiam que os christaos ham de creer e obrar, para conseguir a benaventurana eterna, e a Gramtica da lngua portuguesa com os mandamentos da santa madre igreja, de Joo de Barros como compndios utilizados desde o sculo XVI, cujo propsito era educar os meninos na f crist e ensin-los a lngua portuguesa. No tocante ao uso dessas obras no Brasil, ainda segundo o mesmo autor, estas teriam chegado ao nosso pas, assim como na frica e no Oriente, no processo civilizatrio do perodo das conquistas. Porm, no sculo XVIII, foi mandado redigir o compndio Breve instruco para ensignar a Doutrina Christ, ler e escrever aos Meninos e ao mesmo tempo os princpios da Lngua Portugueza e sua orthografia, utilizada para as aulas da capitania de Pernambuco no perodo 1759-60. Consideramos que o Alvar de 30 de setembro de 1770 uma pea legislativa importante para a nossa pesquisa, uma vez que a partir desta que se oficializa o ensino da lngua portuguesa, ao se obrigar que os professores de gramtica latina, durante seis meses, instrussem os alunos na gramtica da lngua materna antes de inici-los na latina. No processo de institucionalizao do ensino da lngua portuguesa, iniciado com a Lei do Diretrio de 1757, a determinao rgia contida no Alvar que ora discutimos vem somar-se Lei Geral dos Estudos Menores de 1759 aqui tambm j discutida e Lei de 6 de novembro de 1772, a qual tratar, dentre outras coisas, de questes gramaticais, tais como da Sintaxe e da Ortografia, sendo este ltimo tema bastante
81

discutido no sculo XVIII, principalmente por Luiz Antonio Verney, Rafael Bluteau e o lexicgrafo brasileiro, Antnio de Moraes Silva. 2.5. A reforma dos Estudos Menores O perodo que se inicia na Lei Geral dos Estudos Menores de 28 de junho de 1759, at a roborao dos Estatutos da Universidade de Coimbra em 28 de agosto de 1772, serviu, conforme alguns autores, como um laboratrio no processo de implantao das novas diretrizes educacionais da educao em Portugal e seus domnios. A Lei de 6 de novembro de 1772 representa uma segunda etapa desse processo, cujo intento era reparar os desvios de percurso ou inconsistncias presentes no projeto pedaggico ento posto em prtica com as Aulas Rgias iniciadas em 1759. Segundo Cardoso (2002, p. 142), a promulgao da dita lei era a admisso por parte do gabinete de D. Jos I do fracasso das reformas iniciadas em 1759, com as j mencionadas Aulas Rgias, e se propunham ento a promover correes no sentido de incrementar a oferta escolar. As Reformas dos Estudos Menores de 1772, segundo nos diz Frrer (1998, p. 67), so o cumprimento das reclamaes da Direo Geral dos Estudos desde a gesto anterior, a qual solicitava a El Rei a criao de novas escolas de ler, escrever e contar, alm da incluso de Filosofia no currculo escolar. Tais reclamaes, ainda segundo o mesmo autor, foram endossadas na Consulta de 3 de agosto de 1772 da Real Mesa Censria, criada em 23 de dezembro de 1768. Em meados de 1771, havia a Mesa recebido queixas de dois mestres de escolas de ler e escrever a respeito do estado de decadncia em que se encontravam as Primeiras Letras. Segundo os ditos mestres, no havia docentes em condies de exercer suas funes, fato este que comprometia de forma irremedivel a qualidade do ensino e consequentemente a qualificao dos alunos aos cursos superiores. Alm das queixas, os mestres ofereceram algumas sugestes para a melhora do ensino. Apontaram a necessidade da realizao de concursos pblicos para o provimento das vagas de mestres das escolas de ler, escrever e contar; a igualdade dos privilgios oferecidos aos mestres das outras disciplinas, tomando como base o que estava legislado para os professores de Gramtica Latina; a implantao de uma rede escolar coerente; o pagamento de um salrio digno, por aluno e a obrigatoriedade do ensino da gramtica portuguesa (FRRER, 1998, p. 70; OLIVEIRA, 2010a, p. 90).

82

Aps a j citada Consulta de 3 de agosto sobre a questo, na carta de Lei de 6 de novembro de 1772, alguns dos pedidos dos mestres so atendidos, outros no. Sobre uma rede de escolas que abrangesse toda ou quase toda a populao, assim se posicionou o legislador:
[...] Porque sendo impraticvel , que se formasse em toda huma Nao um Plano , que fosse de igual comodidade a todos os Povos, e a todos, e a cada hum dos Particulares delles: Sendo certo que todos os sobredittos concorrem na unidade da causa do interesse Pblico, e geral; he conforme a toda a boa razo, que o interesse daquelles Particulares , que se acharem menos favorecidos, haja de ceder ao bem Commum, e Universal: Sendo igualmente certo, que nem todos os Indivduos, destes Reinos, e seus Domnios, se ho de educar com o destinos dos Estudos Maiores, porque delles se devem deduzir os que so necessariamente empregados nos servios rsticos, e nas Artes Fabris, que ministro o sustento aos Povos, e constituem os braos e mos do Corpo Poltico, ; bastarios Pessoas destes grmios as instruces dos Procos [...] (PORTUGAL, 1829, p. 613).

Fica evidente, na justificativa para a no possibilidade de se pr em prtica um plano de expanso das escolas de ler, escrever e contar, o seu carter altamente excludente. As escolas de Primeiras Letras, ainda que proporcionassem um ensino bsico e propedutico para o acesso aos Estudos Maiores, no eram destinadas a todos. Era necessrio que a nao tivesse aqueles indivduos que fizesse o trabalho pesado, como chamamos atualmente. Os menos favorecidos deveriam estar cientes de sua condio e assim ceder para o bem comum e universal, j que constituam os braos e as mos do corpo poltico, no sendo preciso a estes mais do que as instrues dos procos. Este discurso nos remete diretamente a Ribeiro Sanches que, quando perguntado sobre o chamado ensino para todos, assim respondeu em suas Cartas sobre a Educao da Mocidade:
Logo me perguntra se toda a mocidade do Reyno deve ser educada por Mestres, se o Estado a de contar entre esta Mocidade o filho do Pastor, do Jornaleyro, do Carreteyro, do Criado, do Escravo e do Pescador? Se convem que nas Aldeas e lugares de vinte ou trinta fogos, haja escolas de ler e de escrever? Se convem ao Estado que os Curas, os Sachristaens, e alguns Devotos, cujo instituto he ensinar a Mocidade a ler e a escrever, tenha escolas publicas ou particulares de graa ou por dinheyro, para ensinar a Mocidade, que pelo seu nascimento, e suas poucas posses, he obrigada a ganhar a vida pelo trabalho corporal? Com tanta miudeza me detenho nesta classe de Subditos, porque observo nos Autores ta pouca ponderaa do seu estado; e he por tanto donde depende o mais forte baluarte da Republica, e o seu mayor selleiro e armazm (SANCHES, 1922, p. 80).

83

Para mostrar que seus pensamentos acerca da inviabilidade de uma educao pblica para todos no era exclusividade sua, traz o ilustre mdico portugus o seguinte exemplo:
Ha poucos annos que nos Estados del Rey de Sardenha se promulgou huma ley, que todos os filhos dos lavradores fossem obrigados a ficarem no officio de seos pays; dando por raza, que todos dezemparava os campos, e que se refugiava para as cidades adonde aprendia outros officios: Ley que parece mal concebida, e que jamais ter execua. Se os filhos dos lavradores dezempara a casa de seos pais, he porque tem esperana de ganharem a sua vida com a sua industria e intelligencia; e j lhe na sa necessarias as simples maons para sustentarse; sabem ler e escrever; tivera nas aldeas onde nascera escolas pias de graa ou por mui vil preo, e do mesmo modo as molheres, que ensina os seos filhos a escrever, quando na tem dinheiro para pagar Mestres; e esta he a origem porque os filhos dos Lavradores fogem da caza de seos pais: o remdio seria abolir todas as escolas em semelhantes lugares (SANCHES, 1922, p. 81).

Embora nos parea uma medida incompatvel com o que entendemos por educao pblica , a deciso de se abolir por completo a abertura de escolas de ler, escrever e contar em regies onde houvesse riscos aos servios necessrios ao corpo poltico , o fato que muito do que pensava Ribeiro Sanches foi absorvido e utilizado por Pombal, tanto para a elaborao das leis quanto para a confeco dos novos Estatutos da Universidade de Coimbra, no respeitante Medicina. No prembulo da Lei de 6 de novembro de 1772, por exemplo, nos informa El Rei que havia convocado uma equipe de corgrafos peritos para fazer um mapa do nmero de habitantes de cada Cabea de Comarca, vilarejos e demais regies, a fim de se poder determinar o nmero de escolas e respectivos mestres (PORTUGAL, 1829, p. 613). Com relao seleo de professores, outra reivindicao dos mestres lisboetas, El Rei ordena nos pargrafos I e II que para os provimentos de mestres se mandem afixar Editais, nestes Reinos e seus Domnios, para a convocao de opositores aos magistrios ( I) e que os exames de seleo que fossem feitos em Lisboa, quando da ausncia do Presidente, deveriam ser feitos na presena de um Deputado, com dois examinadores nomeados pelo dito Presidente ( II). Nas capitanias do ultramar, de acordo com o mesmo texto de lei, seriam os procedimentos para os exames idnticos, sendo facultativo aos opositores irem a Lisboa prestar os ditos exames se assim o quisessem (PORTUGAL, 1829, p. 614). No tocante ao salrio, Oliveira (2010a, p. 95) nos informa que

84

O salrio dos mestres rgios variava entre 40 e 90.000 reis, dependendo da localizao. Tal como ocorria com os professores, os mestres que se deslocavam para o Ultramar geralmente recebiam mais, em razo da carestia dos bens de consumo nessas localidades. Era uma remunerao muito baixa, quase miservel, situando o mestre rgio no mesmo patamar de um pedreiro. No entanto, aquele obtinha certos privilgios de nobres, o que o fazia posicionar-se num estatuto scio-econmico de muita ambiguidade, algo que vai acompanhar toda a trajetria da profisso docente.

Segundo o mesmo autor, apesar de as condies financeiras no serem ainda as ideais,


O mestre rgio vai dar dois importantes passos no processo de profissionalizao: primeiro ser habilitado, mediante uma licena para exercer o magistrio; segundo, vai praticar a sua profisso como ocupao principal, em tempo integral (OLIVEIRA, 2010a, p. 95).

A lei tambm regulou os possveis excessos dos professores, contra ou a favor de seus alunos, ordenando que, ao final de cada ano letivo, se enviasse ao rei a relao de todos os alunos e respectivos progressos, sendo que as certides de aproveitamento seriam emitidas pela Mesa Censria e no pelos professores III. No tocante aos Estudos Maiores, os alunos que almejassem tal estgio deveriam estudar um ano de Filosofia Moral e tica ( IV), disciplinas de carter propedutico para os cursos reformados de Teologia e Leis segundo os novos Estatutos da Universidade de Coimbra. O pargrafo V trata da ltima reivindicao dos mestres, ou seja, o ensino da lngua portuguesa. Nesse ponto, o legislador bastante sucinto ao orientar os professores de ler, escrever e contar que ensinem no somente a boa forma dos caracteres, mas tambm as regras gerais da ortografia portuguesa e o que necessrio for da Sintaxe dela, de forma que os alunos pudessem escrever de forma correta e ordenada. Deveriam tambm, os mesmos professores, ensinar-lhes as quatro operaes bsicas de aritmtica simples, assim como o Catecismo e as regras de Civilidade. Por fim, entre os pargrafos VI, VII e VIII, El Rei determina que haja a nomeao de ministros visitadores na capital do reino Lisboa e ultramar, para que estes fizessem as devidas inspees , de quatro em quatro meses, sem determinar os dias das visitas, e dessem conta dos avanos ou defeitos presentes nas classes observadas. Os professores que quisessem dar aulas particulares, ou seja, aos alunos que no estivessem frequentando as escolas, s poderiam exercer tal atividade mediante a apresentao de
85

licena rgia, o que comprovaria a aprovao nos exames pblicos para mestre. Caso algum professor fosse flagrado em atividade particular sem a posse da referida licena seria punido, primeiramente, com o pagamento de cem cruzados e priso. Caso houvesse reincidncia, seria degredado para Angola (PORTUGAL, 1829, p. 615). Em que pesem todas as vicissitudes que permearam o projeto pedaggico pombalino, este teve o mrito de reorganizar a educao sobre as bases do pensamento iluminista ento em plena efervescncia na Europa, retirando deste aquilo que serviria para a sua realidade e necessidades imediatas. Tratava-se, como j salientamos, da busca pelo equilbrio entre a f e o imprio. A Lei de 6 de novembro de 1772 foi de grande importncia por ter se dado atravs dela a consolidao da profisso docente, ao estipular as formas de seleo dos mestres e determinar que todas as aulas deveriam ser ministradas por professores licenciados, fossem eles leigos ou religiosos. Percebe-se, assim, ao lermos as diversas leis produzidas durante a governao pombalina, a forte presena do Estado no controle de cada detalhe do processo de renovao intelectual, cultural e social de Portugal e seus domnios. Tal reforma significou o banimento do verbalismo formal, para citarmos Carvalho (1978), e a insero do pensamento racional, baseado nas cincias naturais, na pesquisa, no questionamento, enfim. No que concerne ao ensino de lnguas, s podemos conceber tal possibilidade a partir das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica que, ao enfatizarem os estudos Matemticos e de Medicina, fomentaram a aprendizagem das lnguas estrangeiras ingls, francs e italiano, principalmente ainda que em um carter instrumental, j que muitas das obras modernas produzidas ento sobre as ditas reas estavam escritas nestas lnguas (OLIVEIRA, 2010a, p. 96-97). Os novos Estatutos da Universidade de Coimbra, no Livro Terceiro, que contm os cursos das Sciencias Naturaes e Filosoficas, em seu Captulo II, o qual trata Dos Estudos preparatrios do Curso Medico, assim dispem sobre o aprendizado das lnguas vivas:
IV Tambm he para desejar, que os Estudantes Mdicos se instruam nas Lnguas Vivas da Europa; principalmente na Ingleza, e Franceza, nas quaes esto escritas, e se escrevem a cada dia muitas Obras importantes de Medicina. Porem, no Obrigo a que os estudos destas Lnguas preceda necessariamente matricula do Primeiro anno, nem que dellas se faa exame. Smente encarrego aos Lentes, que as recomendem muito aos seus Ouvintes, dos quaes Espero, que, sem prejuzo das Lies, a que so obrigados, se instruam nellas por todo o tempo do Curso Medico , para se fazerem mais dignos da estimao publica, e exercitarem melhor a sua Profisso (PORTUGAL, 1772, L.III, p. 13). 86

Embora El Rei no tivesse tornado a aprendizagem de lnguas estrangeiras um pr-requisito para a admisso no curso de Medicina, est tacitamente determinado que o seu conhecimento era uma qualificao mais do que desejvel, uma vez que tornaria [os futuros mdicos] dignos da estimao pblica e os fariam exercitarem melhor a sua Profisso. Se tal no fosse verdadeiro, no encarregaria El Rei aos Lentes que as recomendassem muito aos seus Ouvintes24. As lnguas clssicas tambm no foram esquecidas latim, grego e hebraico , sendo importante o seu estudo para as reas que cobriam a Teologia, as Leis, os Cnones e depois, com os novos Estatutos da Universidade de Coimbra, a Filosofia que deixou de ser um mtodo para se tornar uma rea de estudo. O latim e o grego tambm se tornaram disciplinas obrigatrias no curso de Medicina, como podemos comprovar atravs do II dos j mencionados Estudos preparatrios do Curso de Medicina:
Em primeiro lugar devero ter adquirido o conhecimento necessrio da lngua Latina, de sorte que a entendam, e escrevam correcta e desembaraadamente. E como a Lngua Grega no menos necessria ao Medico, no somente para se instruir nas Obras Originaes dos Authores Gregos, mas tambm para entender quaesquer Escritos de Medicina, cujos termos facultativos so quase todos Gregos, e esses em to grande copia, que mais fcil ser ao Medico estudar a dita Lngua, pelos seus princpios, do que desordenada e materialmente o grande Vocabulrio dos termos technicos de sua Profisso (PORTUGAL, 1772, L.III, p. 12).

As implicaes das reformas dos Estudos Menores e maiores se fizeram sentir no Brasil com a Lei Geral de 15 de outubro de 1827, a qual mandava criar Escolas de Primeiras Letras em todas as cidades, vilas e lugares mais populosos do Imprio. Esta lei foi a nica em mbito nacional a tratar das Primeiras Letras no Brasil. exemplo das Reformas Pombalinas da Instruo Pblica, este documento regulamentou as disciplinas a serem ministradas, assim como a profisso docente, no que se refere sua remunerao, admisso e plano de carreira. No que tange ao ensino de lnguas vivas, esta foi responsvel pela institucionalizao da lngua portuguesa com o status de Lngua Nacional (OLIVEIRA, 2010a, p. 97).
24

bem provvel que tal sugesto de aprender lnguas estrangeiras tenha partido de Ribeiro Sanches, j que ele foi um dos colaboradores na confeco dos novos Estatutos da Universidade de Coimbra. O insigne mdico lusitano formou-se em Medicina em Salamanca, na Espanha, indo em seguida estudar com o famoso mdico e anatomista holands, Hermann Boerhaave (1668-1738). Atravs de Boerhaave, Ribeiro Sanches tornou-se mdico do exercito Russo e depois da prpria corte por cerca de 15 anos. Foi morar em Paris em 1747 onde trabalhou at a morte, em 1783. Este cosmopolitismo claramente o tornou um mdico no s bastante experiente em sua rea, mas tambm versado em vrias lnguas. 87

2.6. A Lei Geral relativa ao Ensino Elementar no Brasil Na anlise desta ltima pea do recorte em estudo, notar-se- como aps cinquenta anos da exonerao do cargo de primeiro-ministro do reino portugus, a continuidade do iderio pombalino se fazia presente na realidade educacional brasileira no primeiro quartel do sculo XIX. Assim como a Lei de 6 de novembro de 1772, que marcou a segunda fase das reformas pombalinas, e foi fruto de conferncias na Mesa Censria acerca das solicitaes da Direo Geral dos Estudos e dos reclamos dos mestres de Primeiras Letras sobre a sistematizao do ensino exames para seleo de professores, salrios, o ensino da lngua portuguesa como disciplina, etc. , a Lei de 15 de outubro de 1827 foi resultado de discusses na Assemblia Legislativa, em 1826, sobre o projeto do deputado e cnego Janurio da Cunha Barbosa, professor pblico de Filosofia Racional e Moral, integrante da comisso tcnica encarregada da elaborao da reforma educacional (CARDOSO, 2002, p. 195). A Lei de 15 de outubro de 1827 tratou de diversas questes, tais como a expanso das escolas de Primeiras Letras, a remunerao dos mestres e mestras, as condies de aperfeioamento docente, o mtodo a ser adotado, o currculo, a educao das meninas e a institucionalizao do ensino da lngua nacional: a lngua portuguesa. J em seu artigo 1, trata o legislador da expanso das escolas no ento Imprio do Brasil, ao mandar que se criassem Em todas as cidades, villas e logares mais populosos [...] as escolas de Primeiras Letras que fossem necessrias e estabelecendo no artigo seguinte que os presidentes das provncias deveriam marcar o nmero e localidade das escolas, podendo extinguir as que existirem em logares pouco populosos e remover os Professores dellas para as que se crearem, onde mais aproveitem dando conta Assemblia Geral para final resoluo (BRASIL, 1878, p. 71). Tal medida evidencia o carter descentralizador do legislador, na medida em que outorga aos presidentes das provncias poderes plenipotencirios para resolver questes tais como os ordenados dos mestres e mestras, os quais giravam em torno de 200$000 e 500$000, dependendo da localidade e respectivo custo de vida artigo 3. Ainda no que se refere remunerao, o legislador facultava aos presidentes das provncias a concesso aos professores de uma gratificao que no excedesse a um tero de seus ordenados, aps estes terem cumprido com suas obrigaes por doze anos ininterruptos. Seriam levados em conta os bons servios prestados com prudncia, desvelo e grande numero e aproveitamento de discpulos artigo 10.
88

O processo seletivo dos professores era praticamente idntico ao conduzido no perodo pombalino, ou seja, consistia em um exame pblico na presena do presidente da provncia, aps o qual, em caso de aprovao, teria a sua legal nomeao solicitada ao governo artigo 7. Para os exames pblicos, porm, s seriam aceitos cidados brazileiros que estivessem no gozo de seus direitos civis e polticos, sem nota na sua regularidade de conducta artigo 8 (BRASIL, 1878, p. 72), assim, somente os cidados com idoneidade comprovada estariam aptos a prestarem os exames de admisso aos cargos de Mestres e Mestras de Primeiras Letras. Para as novas cadeiras que fossem criadas, os professores que j se encontravam em atividade s poderiam pleitear tais vagas aps aprovao nos mesmos exames pblicos aos quais os novos professores se submetessem, buscando-se evitar, em nosso entender, a formao de oligarquias dentro do sistema educacional em formao. No que concerne s disciplinas a serem ministradas, estas diferiam entre os meninos e as meninas. Os meninos deveriam ser ensinados a ler, escrever, desenvolver as quatro operaes de aritmtica, a prtica de quebrados, decimais e propores; teriam tambm noes gerais de geometria, aprenderiam a gramtica da lngua nacional e os princpios da moral crist e a doutrina da Igreja Catlica. Os textos para leitura seriam, preferencialmente, os da Constituio do Imprio e Histria do Brasil artigo 6. Para as meninas, no entanto, excluir-se-ia a parte referente geometria e, no lugar desta, as mestras deveriam lhes ensinar as prendas que servem a economia domstica artigo 12. Os alunos seriam separados por sexo, determinando o legislador que houvesse escolas para meninas nas cidades e vilas mais populosas, cabendo aos presidentes a escolha dos locais para a sua instalao artigo 11. O mtodo adotado era o mtuo ou de Lancaster, sendo que os professores que no tivessem conhecimento deste mtodo de ensino deveriam aprend-lo em um curto prazo, nas escolas das capitais, pagando, de seus prprios vencimentos, por tal aperfeioamento artigo 5. Sobre os compndios a serem utilizados para o ensino da lngua portuguesa, o texto da referida lei nada menciona. Porm, acreditamos que a Arte da Grammatica da Lngua Portugueza, de Antnio Jos dos Reis Lobato possa ter sido usada, uma vez que temos cincia e a posse da sua nova edio de 1824, impressa na Typographia Rollandiana, trazendo em seu prefcio o Alvar de 30 de setembro de 1770, quando esta foi oficialmente indicada pela primeira vez. Com relao ao uso de dicionrios de lngua portuguesa, havia j a terceira edio (1823) do Diccionario da

89

Lngua Portugueza, de Antonio de Moraes Silva, lexicgrafo brasileiro e autor do primeiro dicionrio monolngue da lngua portuguesa, cuja primeira edio de 1789. Nesta breve exposio das caractersticas da Lei de 15 de outubro de 1827, pudemos observar vrias semelhanas entre os discursos e as prticas presentes na legislao pombalina e na lei brasileira, principalmente se nos detivermos Lei de 28 de junho de 1759, a j discutida Lei Geral dos Estudos Menores e as suas Instrues aos professores. Notamos a forte presena do Estado no controle do futuro da educao e, ao mesmo tempo, o cuidado em se preservar a unidade civil atravs da religio crist. A preocupao em formar cidados identificados com a sua nao outra caracterstica percebida ao se sugerir, no texto da dita lei, as leituras da Constituio do Imprio e da Histria do Brazil. Em um Estado que se queria Nao, com limites geogrficos ainda movedios e uma multido de culturas e raas em constante miscigenao, o ensino e aprendizagem de uma lngua nacional era um elemento indispensvel para a formao da identidade nacional brasileira. Vrias sero as obras voltadas a este objetivo, tais como as gramticas e os dicionrios.

90

CAPTULO III ESCOLARIZAO E DICIONARIZAO

91

A inveno da forma escolar ou escolarizao, por volta do sculo XVI, a qual serviu tanto aos interesses das duas Reformas a Protestante e a Contra-Reforma Catlica quanto aos da burguesia em ascenso, trouxe mudanas que se refletiriam profundamente nas sociedades europeias no que concerne s relaes sociais previamente existentes. Ao se retirar das mos das comunidades e das famlias a transmisso de um savoir faire25, passando-a a um mestre que se dedicar a um aluno, autonomiza-se uma nova relao social at ento indita. Anterior ao processo de uma escolarizao formal, aprender e aprender por ver fazer ou aprender por ouvir dizer eram situaes inseparveis, ou seja, o aprendizado se dava atravs das prticas dirias dentro do seio familiar ou de uma determinada comunidade. A essa retirada do poder familiar e/ou comunitrio, uma grande resistncia ser oferecida por aqueles grupos, tradicionalmente responsveis pela transmisso dos saberes elementares26, uma vez que, como desdobramento natural desse processo, ser criado um espao especfico para as prticas escolares, deslocando essas novas relaes sociais para longe de seu lugar comum. A forma escolar foi tambm responsvel pela estipulao de um tempo: o tempo escolar, que regeria no s as prticas e procedimentos pedaggicos, mas tambm o tempo referente seriao escolar, a separao dos alunos por idade, bem como a implantao de um sistema de avaliao decorrentes dessa nova concepo de tempo (VINCENT, LAHIRE e THIN, 2001, p. 12-13; OLIVEIRA, 2010b, p. 28-29). Julia (2001, p. 10), ao conceituar cultura escolar como um conjunto de normas que definem conhecimentos a ensinar e condutas a inculcar, bem como um conjunto de prticas que permitem a transmisso de comportamentos, tambm situa no sculo XVI o surgimento de espaos escolares parte, edifcios munidos de um mobilirio adequado transmisso dos saberes, assim como de uma produo de materiais especficos para tais fins. Hebrard (1990, p. 78-79) nos informa acerca de uma tendncia adotada pelos colgios, ao longo de todo o sculo XVI, da adoo de um sistema de diviso de classes por nveis e da seleo de materiais compatveis com cada classe, garantindo, assim, a boa aprendizagem dos alunos.
25

Know-how ou habilidade. A passagem desse savoir faire era, alm dos rudimentos do ler, do escrever e do contar, a transmisso de um ofcio ou arte comercial. Esse trabalho de transmisso de saberes especializados era conduzido ou dentro do seio familiar entre pais e filhos, ou atravs dos mestres de artes, contratados pela famlia e que responsabilizar-se-iam pela formao profissional do aluno (VEIGA, 2007, 17). 26 Os saberes elementares aos quais me refiro so aqueles apontados por Julia (2001) e Hebrard (1990; 2000) que se referem trilogia ler-escrever-contar. 92

Em que pesem as disputas religiosas entre protestantes e catlicos, que geraram uma verdadeira competio entre si, no s no campo espiritual, mas tambm no mbito material, tais disputas fomentaram um processo de reinveno de suas prticas no caso catlico, representado pelos desdobramentos do Conclio de Trento , servindo-nos como um bom exemplo de pedagogia religiosa a utilizao dos catecismos, agora no mais como um fim em si, mas como um meio no processo de transmisso desses saberes elementares (OLIVEIRA e CORREA, 2006, p. 39). Um caso ilustrativo do que foi exposto o do reino da Sucia. No sculo XVII j havia a recomendao aos mestres (no profissionais) nos prefcios dos abecedrios para que atentassem para fatos lingusticos, tais como a aprendizagem dos nomes das letras, a soletrao, a silabao, a leitura acompanhada, a memorizao de textos e o treinamento na parfrase, com o intuito de fazer com que os aprendizes fossem capazes de responder com suas prprias palavras s questes feitas nos textos destes abecedrios, os quais tinham nos salmos o seu suporte catequtico e educacional (HBRARD, 1990, p. 87). Essas aulas, como no poderia deixar de ser, eram conduzidas em vernculo27, seguindo assim a tradio luterana. Caso semelhante ocorrer neste mesmo sculo XVII na Frana, com a fundao dos Irmos das Escolas Crists, por Jean Baptiste de La Salle (1651-1719). Ao romper com as tradies das congregaes religiosas catlicas , de La Salle decide inovar no campo da transmisso desses saberes elementares. Ao contrrio dos jesutas, que sempre se mostraram reticentes ou pouco interessados no ensino do ler-escrevercontar aos filhos dos menos abastados, os Irmos, que no eram padres, mas sim leigos, ao fazerem voto de pobreza La Salle abandona seu cargo de cnego em sua cidade natal, Rheims, deixa sua residncia e se junta aos mestres de sua Irmandade iro atender s crianas pobres, ensinando-lhes os rudimentos do ler, do escrever e do contar na lngua verncula, ou seja, em francs, contrariando, dessa forma, a Igreja Catlica, que j havia determinado no Conclio de Trento que, tanto os trabalhos eclesisticos quanto aqueles relacionados educao deveriam ser conduzidos na lngua de cultura, ou seja, o latim (JULIA, 2001, p. 28; HEBRARD, 1990, p. 79; 2000, p. 42-45). Com a evoluo das sociedades urbanas, o crescente comrcio entre os povos, principalmente entre as cidades-estado da Itlia Veneza, Florena e Genova desde a
27

Hebrard (1990, p. 79) nos faz inferir que o ensino em vernculo na Sucia seria uma tendncia existente nos pases de filiao luterana. Em minha tica, acredito que era, tambm, o resultado de um sentimento nacional que permeava as naes europeias j a partir de ento. Creio que o caso dos Irmos das Escolas Crists, de La Salle, emblemtico. Embora a Frana fosse catlica, de La Salle valorizou a lngua verncula em suas aulas de ler, escrever e contar em sua Instituio, e no o latim. 93

baixa Idade Mdia; as descobertas cientficas e de terras e povos at ento desconhecidos; a especializao de certas profisses e consequente formao de corporaes de ofcios; a valorizao da lngua verncula atravs de sua gramatizao e o concomitante surgimento dos Estados nacionais no sculo XVI, novos saberes foram incorporados aos saberes elementares das escolas e tornadas disciplinas devidamente instrumentalizadas (metodologicamente, com a criao de materiais didticos apropriados; a formao de mestres especializados; a seriao; o tempo de estudo e avaliaes). As sementes lanadas pelos humanistas do sculo XVI encontraro terreno frtil no sculo XVIII, o chamado sculo das Luzes, perodo no qual o Estado tomar para si a responsabilidade da instruo pblica, at ento entregue s mos dos clrigos de diversas ordenaes. Na vaga desse desenvolvimento social e da consequente evoluo escolar haver a produo de dicionrios para fins escolares e/ou especializados 28, tais como o Livro de Falcoaria, um corpus lexical especializado, produzido no sculo XIV, especfico para esta arte; dicionrios de plantas e arbustos, de moedas, de topnimos, do comrcio, etc. alm, obviamente, dos dicionrios bilingues (latim-portugus; portugus-latim; vernculo-portugus; portugus-vernculo) e posteriormente os monolngues da lngua portuguesa, objetos de nossos estudos no contexto da legislao pombalina (175728

Em um levantamento superficial que fiz no acervo online da Biblioteca Nacional de Portugal, encontrei diversos dicionrios especializados no lingusticos manuscritos e impressos a partir do sculo XIV, o que corrobora o que dizem Hebrard (1990; 2000) e Julia (2001) no tocante escolarizao dos saberes profissionais. A ttulo de exemplo, h trs edies manuscritas de um dicionrio de falcoaria, dois de 1496 e um de 1617 Livro de Falcoaria, por Pero Menino. Retirei o seguinte trecho das Notas sobre a obra, o que comprova a existncia de um saber profissional, registrado em um dicionrio especializado e editado para usos de futuros falcoeiros: Trata-se de um tratado sobre enfermidades das aves, nomeadamente dos falces, e respectiva teraputica mdica e cirrgica. Consta de 24 captulos e foi composto no sc. XIV, a pedido do rei D. Fernando, por Pero Menino, seu falcoeiro. Entre os tratados medievais sobre o mesmo tema e escritos em portugus, este foi o que alcanou maior autoridade e difuso, tanto em Portugal, como em Castela. Foi traduzido para castelhano entre 1385-1386, pelo chanceler Pero Lpez de Ayala, o qual incorporou este tratado no seu "Libro de la Caza de las Aves" (1386). Posteriormente, no sc. XV, voltou a ser traduzido por Gonalo Rodrigues de Escobar, num texto parcialmente editado por Gunnar Tilander, e foi aproveitado por Johan De Sant Fagund, falcoeiro de D. Joo II de Castela, no seu tratado de falcoaria; citado por Gonzalo Argote de Molina (Nobleza de la Andaluzia, Sevilha, 1588). Em portugus foi utilizado por Diogo Fernandes Ferreira (Arte de Altaneria, Lisboa, 1616) (cfr. Dicionrio da literatura medieval galega e portuguesa). Pero Menino (13--) foi falcoeiro de D. Fernando. Sabe-se que em 1382 e 1385 morava em Santarm ou no seu termo, onde possua bens. Os seus bons servios e muito provavelmente a sua obra sobre falcoaria, valeram-lhe benevolncias por parte dos reis D. Fernando e D. Joo I, documentadas em cartas datadas de 1382 e 1385, presentes nos libros de Chancelaria de D. Fernando (Liv. 3, f. 28 v.) e da Chancelaria de D. Joo I (Liv. 1, 86 v. e f. 115) (cfr. Lapa, M. Rodrigues - Livro de Falcoaria de Pero Menino, p. VI-VII, em nota). Disponvel em: http://catalogo.bnportugal.pt/ipac20/ipac.jsp? session=12831O72Y7771.191340&profile=bn&source=~! bnp&view=subscriptionsummary&uri=full=3100024~!1561308~! 0&ri=1&aspect=subtab11&menu=search&ipp=20&spp=20&staffonly=&term=diccionario&index=.GW &uindex=&aspect=subtab11&menu=search&ri=1. Acessado em 25 de julho de 2010. 94

1827). Esses importantes instrumentos metalingusticos e pedaggicos serviro no s para o ensino de lngua materna ou estrangeira , mas tambm para a conservao da memria e do patrimnio lingustico e cultural da lngua portuguesa. O presente captulo tem como objetivo traar o percurso histrico dos dicionrios, desde sua origem na Antiguidade, com as listas de palavras que dariam surgimento s glosas e posteriores glossrios, at a produo dicionarstica monolngue e bilngue lusitana, cujo incio se d no sculo XVI, com a obra do humanista e professor de latim Jernimo Cardoso (1510-1569), o Dictionarium ex Lusitanico in Latinum Sermonen (1562), chegando ao ponto mais elevado da lexicografia portuguesa no sculo XVIII, com o primeiro dicionrio monolngue moderno composto pelo brasileiro Antonio de Moraes Silva (1755-1824), o Diccionario da Lngua Portugueza (1789)29. Nesse percurso da produo dicionarstica lusitana nos interessa investigar como essas obras funcionaram no processo de escolarizao e produo de saberes elementares e especializados, tanto em Portugal como no Brasil. Entre estes dois monumentos lexicogrficos as obras de Jernimo Cardoso e a de Antnio de Morais Silva, responsveis pelo acmulo e registro do patrimnio lingustico portugus - encontram-se ainda as valiosas contribuies de Agostinho Barbosa (1590-1649); Amaro de Reboredo30 (1580 ou 15851653); a obra do padre jesuta Bento Pereira (1605-1681) e o monumental Vocabulrio Portuguez e Latino (1712-1728), do padre teatino Rafael Bluteau (1638-1734), uma obra volumosa, composta de oito tomos e dois suplementos, que serviria como fonte para a elaborao do Diccionario de Moraes Silva. A escolha dessas obras justifica-se pela contribuio que cada uma delas trouxe, no somente no que tange ao processo de recolha e registro do corpus lexical portugus, mas tambm no tocante escolarizao e ensino da lngua portuguesa como lngua nacional, principalmente em meados do sculo XVIII, a partir das reformas pombalinas da instruo pblica em Portugal e seus domnios. A leitura de seus prefcios, posfcios, notas de rodap, dentre outros protocolos de leitura (CHARTIER, 2009, p. 22), nos sero teis para percebermos no s a evoluo material das obras em si, mas principalmente como estas serviram ao propsito de escolarizar ao mesmo tempo em que garantiam lngua portuguesa uma posio de status enquanto lngua de cultura quando comparada s outras lnguas europeias, tais como o ingls, o francs, o espanhol e o italiano.
29

As obras de Antnio de Moraes Silva (1789; 1813) sero tratadas no captulo III deste trabalho Dicionrios do Perodo Pombalino. 30 Para alguns autores o nome correto do autor era Amaro de Roboredo. 95

3. Os Dicionrios e a Linguagem Falar do nascimento dos primeiros dicionrios nos faz recuar, forosamente, alguns mil anos no tempo. Os dicionrios, assim como as gramticas, so a materializao de reflexes sobre e de interesses inicialmente religiosos no funcionamento da linguagem humana, remontando ao sculo IV a. C., com os estudos lingusticos dos sacerdotes hindus, os quais visavam perenidade de seus textos sagrados reunidos no Veda. Panini estar dentre os gramticos hindus que se dedicaro ao estudo minucioso de sua lngua, cujos modelos de anlise s seriam descobertos no final do sculo XVIII. Na Grcia, a preocupao foi, a princpio, com a definio das relaes entre o conceito e a palavra e o que esta designava. Era uma tentativa de se responder seguinte questo: haver uma relao necessria entre a palavra e o seu significado? Essas reflexes transcorreriam ao longo do tempo, passando pelos gramticos modistas na Idade Mdia, que consideravam as estruturas e regras gramaticais universais e independentes da lngua em que tais regras se realizassem, chegando ao sculo XVI, o perodo da Reforma protestante, da Contra-Reforma catlica e do Humanismo. Por conta desses acontecimentos e das contribuies dos viajantes, comerciantes e diplomatas, com as suas experincias no exterior ao travarem contato com culturas e lnguas at ento desconhecidas o interesse nos estudos da linguagem e de seu funcionamento ser cada vez maior (FIORIN, 2002, p. 12). Como exemplo desse interesse, dessas reflexes sobre as lnguas e seus funcionamentos, tem-se o surgimento do primeiro dicionrio poliglota do italiano Ambrsio Calepino (1438-1511), de 1502, cuja importncia para a lexicografia ser tratada mais adiante. Os sculos XVII e XVIII sero de crescente interesse nos estudos lingusticos, nas reflexes sobre as diferentes formas de linguagem, no uso da palavra oral, na palavra simblica gestual e na escrita. Essas reflexes sobre a linguagem humana no se restringiro apenas aos gramticos medievais ou aos primeiros lexicgrafos renascentistas, pois tal tema passou a ser tambm de interesse de filsofos dos sculos XVI, XVII e XVIII.

96

Em sua obra Ensaio sobre a origem das lnguas (1759?)31 Rousseau (17121778) abre as suas consideraes sobre a linguagem afirmando que a palavra distingue os homens dos animais, ou seja, a palavra um produto da capacidade inata do homem de comunicar seus sentimentos e pensamentos. Segundo o filsofo suo, ao ser reconhecido por outro como um ser semelhante, sensvel e pensante, o homem, movido pelo desejo ou pela necessidade, buscou meios para se comunicar. Tais meios seriam dois: o movimento e a voz. Os dois meios descritos por Rousseau fazem parte da linguagem natural humana. O movimento - ou gesto - teria, a princpio, um papel to importante quanto da voz - ou palavra (falada) -, uma vez que as mensagens visuais
Impressionam antes nossos olhos do que nossos ouvidos, e as figuras apresentam maior variedade do que os sons, mostrando-se tambm mais expressivas e dizendo mais em menos tempo. O amor, dizem, foi o inventor do desenho; pde tambm inventar a palavra, porm com menor felicidade. Pouco satisfeito com ela, despreza-a; possui maneiras mais vivas para se exprimir. Quanto dizia a seu amante aquela que com tanto prazer traava a sua sombra! Que sons poderiam empregar para traduzir esse movimento do brao? (ROUSSEAU, 1983, p. 260).

J a palavra falada o meio que diferencia o homem dos animais por ser esta parte de um sistema de convenes inerentes espcie humana. Embora as imagens sejam capazes de transmitir mensagens quase completas, atravs da palavra que o homem expressa clara e contundentemente os seus sentimentos e pensamentos; a palavra que age sobre o outro, que agita as paixes e aproxima os homens (ROUSSEAU, 1983, p. 260). Ao contrrio do que se poderia crer, na concepo do mesmo autor, as necessidades afastam o homem do homem, j que os frutos no fogem de nossas mos, sendo possvel nutrir-se sem falar. Ou seja: o homem capaz de suprir suas necessidades bsicas sem a dependncia de outrem, uma vez que, assim como os animais irracionais, ele pode, por instinto, proteger-se do perigo, das intempries ou da
31

Este ensaio, que s foi publicado depois da morte de Rousseau, inclui-se, presumivelmente, entre as obras de seu perodo inicial de produo. Indicam-no o estilo, a prpria organizao da matria e, sobretudo, os assuntos de que trata. No obstante, os especialistas ainda no conseguiram indicar uma data provvel de redao que seja unanimemente aceita. Vaughan afirma que, ao menos em parte, o Ensaio j estava escrito antes, com certeza, do Discurso sobre a Desigualdade e, talvez, at do primeiro Discurso. Toma, como base para essa inferncia, o fato de surgirem no texto elementos que pertencem aos estudos de msica originalmente destinados Encidopdia. P. M. Masson acredita que o Ensaio no passa de uma das muitas e extensas notas adicionadas, como apndices, ao segundo Discurso, que, contudo, acabou por assumir propores e carter de texto autnomo. Petitain, que iniciou as pesquisas mais aprofundadas sobre a cronologia da produo de Rousseau, data o Ensaio de 1759, porm no justifica tal indicao. Podemos tomar a data indicada por Petitain como a mxima provvel, pois j no ano seguinte estava escrito o Emlio, que se editaria simultaneamente em Amsterdam e Paris, no ano de 1762. Nota dos tradutores (ROUSSEAU, 1983, p. 247). 97

fome. No entanto, para se dirimir conflitos, para se buscar o entendimento e o convencimento uso da retrica e da dialtica atravs do uso da palavra que se atingir tal fim. A origem da linguagem, segundo o autor, encontra-se nas necessidades morais e nas paixes: a clera, a dor, o amor, a alegria. Todas as paixes aproximam os homens, que a necessidade de procurar viver fora a separarem-se (ROUSSEAU, 1983, p. 266). A palavra como parte de um sistema de convenes proporciona ao homem o seu contnuo progresso. Nossa interpretao das ideias do autor que somente atravs da comunicao, do uso da palavra, seja ela materializada em sua sonoridade, ou simblica atravs das imagens ou dos gestos, ser possvel uma harmonia e entendimento entre os homens e seu consequente progresso e felicidade:
A lngua dos castores e a das formigas se compem de gestos, falando somente aos olhos. De qualquer modo, justamente por serem naturais, tanto uma quanto outra dessas lnguas no so adquiridas: os animais, que as falam, j as possuem ao nascer; todos as tm e em todos os lugares so as mesmas, absolutamente no as mudam e nelas no conhecem nenhum progresso. A lngua de conveno s pertence ao homem e esta a razo por que o homem progride, seja para o bem ou para o mal, e por que os animais no o conseguem. Essa distino por si s, pode levar-nos longe (ROUSSEAU, 1983, 262; 264).

Cerca de um sculo antes, porm, Hobbes (1588-1679) j falava da importncia da linguagem, a qual consistiria em nomes ou apelaes, pelas quais os homens registram seus pensamentos, os recordam depois de passarem e tambm os usam entre si para utilidades e conversas recprocas (HOBBES, 2009, p. 32-33). Assim como viria afirmar Rousseau, Hobbes apresenta o homem como um ser que se diferencia do animal porque o uso da linguagem lhe proporciona o progresso sem o qual no haveria entre os membros de uma sociedade nem Estado, nem a prpria sociedade, nem contrato, nem paz, tal como no existem entre os animais. Os usos especiais da linguagem, atributos da espcie humana, segundo Hobbes (2009, p. 33), seriam,
Em primeiro lugar, registrar aquilo que por cogitao descobrimos ser a causa de qualquer coisa, presente ou passada, e aquilo que achamos que as coisas presentes ou passadas podem produzir, ou causar, o que em suma adquirir artes. Em segundo lugar, para mostrar aos outros aquele conhecimento que atingimos, ou seja, aconselhar e ensinar uns aos outros. Em terceiro lugar, para darmos a conhecer aos outros nossas vontades e objetivos, a fim de podermos obter sua ajuda. Em quarto lugar, para agradar e para nos deliciarmos, e aos outros, jogando com as palavras, por prazer e ornamento, de maneira inocente.

98

Essa faculdade inata do homem tambm salientada por Locke (1632-1704), ao conceb-lo como um ser criado por Deus para viver em sociedade, sendo a linguagem um dos grandes instrumentos que os uniria. Embora alguns animais, tais como os papagaios e outros pssaros, ao serem ensinados, pudessem reproduzir e articular palavras muito semelhantes quelas produzidas pelo homem, ainda assim no se trataria de uma linguagem. A diferena que reside entre o homem e os animais a capacidade humana de transmitir concepes internas de sua mente, ou seja, as ideias, concretas ou abstratas
Alm de sons articulados, no entanto, foi ainda necessrio que ele o homem fosse capaz de usar tais sons como sinais de concepes internas e assim tornar-los marcas das ideias dentro de sua mente de sorte que estas se tornariam conhecidas e os pensamentos dos homens pudessem ser transmitidos entre si32(LOCKE, 1999, p. 387).

Para Locke (1999), o bem estar e o avano da sociedade s se dariam atravs da comunicao dos pensamentos e, para tal fim, o homem teve de desenvolver sinais ou signos externos e sensveis, atravs dos quais aquelas ideias invisveis em que consistem os seus pensamentos pudessem ser transmitidas aos outros. Sendo assim, as palavras representam as marcas sensveis das ideias e as ideias que elas representam tm os seus prprios significados33 (LOCKE, 1999, p. 390). Em um mundo em constante evoluo, atravs das descobertas cientficas e avanos tecnolgicos que visavam o progresso e o bem-estar do homem, o domnio da palavra, fosse materna ou estrangeira, se fazia imprescindvel no s para as amenidades e os prazeres do convvio familiar e comunitrio, mas tambm e principalmente para a transmisso e recepo de novas ideias e de novos conhecimentos, como atestam Hobbes, Locke e Rousseau.

32

Besides articulate sounds, therefore, it was further necessary that he should be able to use these sounds as signs of internal conceptions; and to make them stand as marks for the ideas within his own mind, whereby they might be made known to others, and the thoughts of mens minds be conveyed from one to another (traduo minha). 33 The use, then, of words, is to be sensible marks of ideas; and the ideas they stand for are their proper and immediate signification.(traduo minha). 99

3.1. A Oralidade e a Escrita A linguagem humana, obviamente, no se resume oralidade. A escrita, a qual Saussure (1978, p. 34) atribura como nica razo de ser a de representao da palavra falada, e considerada por Hobbes (2009, p. 32) como uma inveno engenhosa para perpetuar a memria do tempo passado e reunir o gnero humano, disperso em tantas e to distantes regies da Terra34, foi, sem dvida, a maior revoluo tecnolgica na histria da humanidade, possibilitando a criao de um registro de dados e armazenagem de conhecimentos. Galvo e Batista (2006, p. 417), citando Havelock (1988) e Goody (1977), afirmam que a escrita constituiu uma etapa decisiva na histria ocidental, podendo ser considerada uma grande revoluo, o apogeu de um processo progressivo. O advento da escrita teria sido, assim, um divisor entre o pensamento selvagem e o pensamento civilizado. Ao falar do pensamento selvagem, Ong (1988, p. 45) prefere utilizar o termo culturas orais primrias, ou seja, aquelas que no tiveram nenhum contato com a escrita, mas que mantiveram suas tradies, culturas e conhecimentos passados de gerao em gerao, atravs de histrias contadas e recontadas, num mtodo mnemnico contnuo. Segundo o mesmo autor
Numa cultura oral primria, para resolver efetivamente o problema da reteno e da recuperao do pensamento cuidadosamente articulado, preciso exerc-lo segundo padres mnemnicos, moldados para uma pronta repetio oral. O pensamento deve surgir em padres fortemente rtmicos, equilibrados, em repeties ou antteses, em aliteraes e assonncias, em expresses epitticas ou outras expresses formulares, em conjuntos temticos padronizados, em provrbios que so constantemente ouvidos por todos, de forma a vir prontamente ao esprito, e que so eles prprios modelados para a reteno e a rpida recordao ou em outra forma mnemnica.

Para as culturas civilizadas, no entanto, o mesmo autor utiliza a expresso culturas orais secundrias, j que estas se utilizam de meios de comunicao apoiados pela escrita, tais como o jornal, a televiso, o rdio, o telefone e a Internet. Segundo o autor norte-americano, a insero da cultura escrita em comunidades onde esta ainda
34

Sobre a importncia da escrita e da linguagem assim disse Hobbes: Ignora-se quem pela primeira vez descobriu o uso das letras. Diz-se que o primeiro que as trouxe para a Grcia foi Cadmus, filho de Agenor, rei da Fencia. Uma inveno fecunda para prolongar a memria dos tempos passados, e estabelecer a conjuno da humanidade, dispersa por tantas e to distantes regies da Terra, e com dificuldade, como se v pela cuidadosa observao dos diversos movimentos da lngua, palato, lbios, e outros rgos da fala, em estabelecer tantas diferenas de caracteres quantas s necessrias para recordar. Mas a mais nobre e til de todas as invenes foi a da linguagem. 100

no existia trouxe transformaes profundas no somente na forma de adquirir o conhecimento e enxergar o mundo, mas tambm na maneira de pensar, uma vez que, segundo afirma, a linguagem determina o pensamento: as pessoas pensam de acordo com a maneira que possuem para se expressar naquela cultura (apud GALVO e BATISTA, 2006, p. 410). Sendo assim, a escrita tem funo formatadora, reguladora, linear e artificial, impondo sobre uma determinada sociedade um modus operandi mental que se materializa na comunicao oral. O surgimento da escrita, em suas palavras, tornou possvel o prprio hbito de estudar, fato no existente nas comunidades de cultura oral. Seguindo a mesma linha de pensamento, Higounet (2003, p. 9-10) nos diz que a escrita seria mais que um instrumento com o poder de emudecer a palavra. Ela no apenas a guardaria, mas tambm realizaria o pensamento que at ento permaneceria em estado de possibilidade, tendo sido os traos mais simples desenhados sobre a pedra ou papel no somente um meio ou um mero veculo das mensagens humanas, pois esses tambm encerrariam e ressuscitariam a todo instante o pensamento humano. A escrita, na concepo do mesmo autor, uma nova linguagem que, embora emudecida, teria o poder de disciplinar e organizar o pensamento no processo de transcrev-lo. Ao correlacionar a histria da escrita com os avanos do homem em seu meio social, Higounet (2003, p. 10) afirma que
Todas as nossas sociedades baseiam-se sobre o escrito. A lei escrita substitui a lei oral, o contrato escrito substitui a conveno verbal, a religio escrita se seguiu tradio lendria. E, sobretudo, no existe histria que no se funde sobre textos. Desse modo, a escrita no apenas um procedimento destinado a fixar a palavra, um meio de expresso permanente, mas tambm d acesso direto ao mundo das ideias, reproduz bem a linguagem articulada, permite ainda apreender o pensamento e faz-lo atravessar o espao e o tempo. o fato social que est na prpria base de nossa civilizao. Por isso a histria da escrita se identifica com a histria dos avanos do esprito humano.

Corroborando o que foi dito anteriormente, Auroux (1992, p. 35-36) afirma que, frente de todas as grandes revolues tecnolgicas se encontra a escrita, trs milnios antes da nossa era. Foi o surgimento da escrita, nas palavras do autor francs, que possibilitou a ampliao das relaes sociais e do domnio do conhecimento produzido:
A escrita uma resposta especfica a uma srie de problemas tcnicos, nascidos bem antes dela e parcialmente solucionados pelas tcnicas grficas que a anunciam. Ela muda qualitativamente a natureza das ligaes sociais e,

101

porque torna possvel a escrita da lei e da cincia, ela faz nascerem formas de liberdade humana (AUROUX, 1998, p. 69).

No tocante s questes propriamente lingusticas, a escrita teria tido papel inelutvel no respeitante fixao e padronizao das lnguas maternas no processo de transposio do texto oral ao escrito. Este processo, o qual Auroux (1998, p. 73) chama de grafematizao das sociedades humanas, o que far com que os povos utilizem progressivamente os elementos do meio ambiente para significar e comunicar. Enquanto a variabilidade um fato presente na lngua falada, o qual alterna de indivduo para indivduo seja por questes sociais, tais como a origem geogrfica ou sociocultural do indivduo, seja por questes individuais referentes ao sexo, idade, estado de sade ou tenso do locutor , o mesmo no ocorre na linguagem escrita. A escrita, segundo atesta o autor, tem um carter mais universalista, padronizador, o que faz com que as sociedades se tornem mais tolerantes com as variabilidades da lngua oral, o mesmo no ocorrendo com as variaes escritas. 3.2. O advento da Gramatizao A segunda grande revoluo tecnolgica teria sido o fato da gramatizao das lnguas vernculas, cuja origem se deu na Europa a partir do perodo das grandes descobertas de outras partes do planeta, at ento desconhecidas do homem ocidental (Amrica, frica, sia), e suas respectivas lnguas. Tal revoluo s pde ser levada a termo por causa do surgimento da escrita, considerada como o grande divisor de guas entre as civilizaes de cultura oral e aquelas de cultura escrita. a partir da produo de textos escritos cuja transposio da oralidade ao texto Auroux (1998, p. 77) chama de suporte transposto que se dar a passagem do conhecimento epilingustico35 para o conhecimento metalingustico, ou seja, quando se d a reflexo sobre os fatos da lngua e se utilizam termos lingusticos para entender e explicar termos lingusticos. Na passagem do conhecimento epilinguistico ao metalingustico dar-se- o nascimento das cincias da linguagem. Segundo o autor francs, s cincias da linguagem que devemos a primeira revoluo cientfica do mundo:
35

O saber lingustico mltiplo e se inicia na conscincia do falante. Da ser chamado de epilingustico, pois inconsciente, ou seja, no sabemos o que sabemos; o saber inconsciente que todo locutor possui de sua lngua e da natureza da linguagem. este saber que nos permite, por exemplo, entender piadas e jogos de linguagem. E, mais do que isso, este saber que nos permite produzir piadas e jogos de linguagem (AUROUX, 1992, p. 16). 102

O novo modelo de cientificidade (o da fsica-matemtica) tornar-se- dominante de tal modo que se pensar em incluir a as cincias humanas, que so, no entanto, largamente anteriores em sua constituio terica e realizaes tecnolgicas. Mas, sem a segunda revoluo tcnico-lingustica [gramatizao], as cincias modernas da natureza no teriam sido possveis, nem em sua origem, nem suas consequncias sociais (AUROUX, 1992, p. 36).

Contemporneos a essa revoluo tecnolgica sero o nascimento e o desenvolvimento da gramtica especulativa medieval e da gramtica clssica, evidenciando, dessa forma, a preocupao em dominar a lngua e descrever o seu funcionamento saber metalingustico. Seguindo a mesma linha de raciocnio, Havelock (1988) afirma que a introduo do alfabeto fencio, adaptado pelos gregos, no servira apenas para uma adaptao do signo ao som, mas constituiu
Um ato de abstrao, na medida em que os gregos utilizaram o novo instrumento para simbolizar sons existentes analiticamente como objetos mentais, mas que no existiam empiricamente como os sons falados. O alfabeto grego trouxe, pelo menos, quatro efeitos: tornou fluente o reconhecimento das palavras; tirou a presso sobre a memria, caracterstica das culturas orais; substituiu o auditivo pelo visual; e tornou a linguagem um artefato, uma coisa, um objeto de estudo a gramtica pde ser inventada a partir de ento (apud GALVO e BATISTA, 2006, p. 417-418).

. Segundo Buescu (apud FVERO, 1996, p. 20), no perodo da Idade Mdia monstica que a Gramtica torna-se arte por excelncia, aquela cuja importncia sobreleva as demais, a tal ponto que alguns letrados consideram excessivo o relevo que lhes era dado pelos mestres. Paralelamente a esse processo, haver o surgimento, no sculo XVI, dos dicionrios monolngues. A grande produo de gramticas e dicionrios coincide com o momento histrico pelo qual passavam as grandes naes europeias, em pleno processo de afirmao enquanto Estados nacionais. Sobre esse aspecto histrico, Auroux (1992, p. 49) afirma que
A constituio das naes europeias corresponde a uma profunda transformao das relaes sociais (nascimento do capital mercantil, urbanizao, mobilidade social, extenso das relaes comerciais etc.), a compreendidas em seus aspectos religiosos (Reforma (1517) e ContraReforma). A expanso das naes acarreta indiscutivelmente uma situao de luta entre elas, o que se traduz, ao final, por uma concorrncia, reforada porque institucionalizada, entre as lnguas. A velha correspondncia uma lngua, uma nao, tomando valor no mais pelo passado mas pelo futuro, adquire um novo sentido: as naes transformadas, quando puderam, em

103

Estados, estes vo fazer da aprendizagem e do uso de uma lngua oficial uma obrigao para os cidados

. Este processo, do ponto de vista lingustico, o que o autor vai chamar de gramatizao das lnguas vernculas, ou seja, em suas palavras, o processo que conduz a descrever e instrumentar uma lngua na base de duas tecnologias, que so ainda hoje os pilares de nosso saber metalingustico: a gramtica e o dicionrio. Ao discorrer sobre a importncia dessas duas tecnologias, o autor acrescenta que
A gramtica no uma simples descrio da linguagem natural, preciso conceb-la tambm como um instrumento lingustico: do mesmo modo que um martelo prolonga o gesto da mo, transformando-o, uma gramtica transforma a fala natural e d acesso a um corpo de regras e de forma que no figuram junto na competncia de um mesmo locutor. Isto ainda mais verdadeiro acerca dos dicionrios: qualquer que seja a minha competncia lingustica, no domino certamente a grande quantidade de palavras que figuram nos grandes dicionrios monolngues que sero produzidos a partir do final do Renascimento (o contrrio tornaria estes dicionrios inteis a qualquer outro fim que no fosse o aprendizado de lnguas estrangeiras) (AUROUX, 1992, p. 44).

As expanses territoriais, as viagens e descobertas ultramarinas faro com que o homem europeu tenha a necessidade de produzir obras metalingusticas gramticas e dicionrios que tratem dos seus prprios vernculos de uma forma prtica e objetiva. justamente a partir desse perodo que um grande nmero de gramticas e de dicionrios monolngues ser produzido: trata-se agora da imposio das lnguas vernculas do conquistador sobre o conquistado, processo esse chamado por Auroux (1992) de exogramatizao36. At ento, todas as obras produzidas, tomando como base o fundo greco-latino para a produo de gramticas e dicionrios bilingues (latimvernculo) serviram ao processo inverso, ou seja, o de endogramatizao37. As gramticas e os dicionrios sero de fundamental importncia, como veremos adiante, no s para as suas funes primeiras lingusticas, pedaggicas e educativas mas tambm para as questes referentes identidade nacional e da (re) inveno de uma tradio38, to desejadas j pelos gramticos portugueses do sculo XVI, tais como Joo
36

Um caso de exogramatizao a transferncia de tecnologia do portugus para as lnguas indgenas, pelos portugueses (e no pelos indgenas) na qual foram gramatizados vernculos sem escrita (AUROUX,1992, p. 74). 37 Um caso de endogramatizao a transferncia de tecnologia das tradies lingusticas gregas para a lngua latina, pelos latinos. A gramatizao dos vernculos europeus a partir das tradies latinas pelos europeus tambm um caso de endogramatizao (AUROUX, 1992, p. 74-75). 38 A inveno de tradies possui conotaes no s culturais e histricas, mas tambm de interesses polticos, como atesta Hobsbawn (1984, p.9) ao defini-la como um conjunto de prticas, normalmente 104

de Barros (1496-1570) e Pero de Magalhes Gndavo (? 1574). O sculo XVIII, no entanto, ser um momento de grande efervescncia cultural, social, poltica e econmica, perodo no qual Portugal estar passando por profundas transformaes durante o reinado de D. Jos I (1714-1777), atravs de seu primeiro-ministro, Sebastio Jos de Carvalho e Mello, o futuro Marqus de Pombal (1699-1782). A Legislao desse perodo nos bastante esclarecedora do momento pelo qual passava a nao lusitana e a consequente reforma educacional, a qual fomentou, dentre outras coisas, a produo de um grande nmero de compndios educacionais que buscavam atender s necessidades mais imediatas do pas e de seus domnios. Os dicionrios monolngues e bilingues produzidos a partir desse perodo encontram-se nesse grupo de materiais escolares, importantes veculos do saber lingustico, mas tambm do patrimnio cultural e social, guardados em suas pginas e nos protocolos de leitura neles encontrados. 3.3. Dicionrios: da Antiguidade Modernidade em Portugal A origem dos primeiros dicionrios remete-nos a tempos bem mais longnquos do que o sculo XVI. Conforme nos diz Farias (2007, p. 89), embora tenha em seu nome a origem latina dictionarius a tradio de colecionar e organizar palavras em forma de listas remonta Idade Mdia, ao tempo dos acdios, habitantes da regio central da Mesopotmia no sculo VII antes de Cristo. Segundo a mesma autora, havia listas bilingues nas quais cada termo sumrio era apresentado com uma traduo em acadiano e essas teriam tido um papel cada vez mais importante para a compreenso de textos clssicos. Essas listas apresentavam organizao a partir de campos semnticos ligados principalmente s atividades mercantis da poca. Percebe-se, assim, atravs dos estudos da paleolexicografia39, que desde antes da Antiguidade h a produo de listas bilingues, presentes nos babilnicos, sumrios e eblatas. Auroux (1992, p. 22-23) nos informa acerca da existncia de listas de palavras (ou de caracteres para os chineses), desde o terceiro sculo antes de nossa era, cuja utilidade talvez fosse a de memorizao (mnemotcnica). Ainda segundo o mesmo autor, teriam existido, entre os babilnios, listas de palavras trs milnios antes de Cristo; entre os gregos, Pitgoras de Abdre
regulada por regras tcita ou abertamente aceitas. Tais prticas, de natureza ritual ou simblica visam inculcar certos valores e normas de comportamento atravs da repetio, o que implica, automaticamente, uma continuidade em relao ao passado. Alis, sempre que possvel, tenta-se estabelecer continuidade com um passado histrico apropriado. A Legislao pombalina, como vimos no Captulo I, ilustra bem o que foi exposto pelo autor. 39 Estudos lexicogrficos em textos muito antigos. 105

teria compilado, no quinto sculo antes de nossa era, um lxico de palavras difceis que encontramos em Homero. As listas de palavras, precursoras dos glossrios, os quais daro origem aos dicionrios, tambm tiveram, nas palavras do autor francs, um papel pedaggico importante para os povos da Antiguidade. Os meninos sumrios e acadianos faziam cpias das listas bilingues, num processo de domnio da escrita. Segundo nos informa Auroux (1998, p. 79), as crianas antes de copiar os versos de Homero copiavam listas. Surge no sculo III d.C. o Appendix probi, uma compilao de 227 formas consideradas inapropriadas no latim, corrigidas para a forma culta. De acordo com Farias (2007, p. 90),
As formas inapropriadas ali listadas eram de uso corrente por parte dos falantes e incluam o diminutivo, a mudana no timbre das vogais, a diminuio no nmero de slabas das palavras, a supresso de consoantes, e, principalmente, a elipse do m no final de algumas palavras. Seguindo a tradio da poca, o Appendix apenas listava as palavras.

Para efeito de ilustrao, a autora disponibiliza vrios casos dos quais listamos apenas dez abaixo:
1) speculum non speclum; 2) masculus non masclus; 3) vitulus non viclus; 4) barculus non varclus; 5) Hercules non Herculens; 6) aquadutus non aquiductus; 7) cithara non citera; 8) musium non mus(e)um; 9) crista non crystal e 10) formica non furmica (FARIAS, 2007, p. 90).

possvel perceber um fato interessante sobre esta obra: trata-se, desde longa data, da preocupao com a manuteno da pureza da lngua latina contra o processo de corrupo, o qual proporcionaria o nascimento das lnguas neolatinas. Essa defesa da lingua se repetir, sculos depois, em Portugal e em outras naes europeias , com as obras renascentistas em defesa e louvor de suas lnguas nacionais, como ocorrera com as gramticas de Ferno de Oliveira (1536), que afirmara que era melhor que ensinemos a Guine Ca que sejamos ensinados de Roma e a de Joo de Barros (1540, p. 293), que dizia:
Certo he que no h glria que se possa comparar a quando os meninos etopes, persianos, ndos, daqum e dalm Gange, em suas prprias terras [...] por esta nossa arte aprenderem a nossa linguagem, com que possam ser doutrinados em os preceitos da nossa f que nela vo escritos.

106

De Lngua Latina, do gramtico romano Varro (116-27 a.C), tambm do mesmo perodo, apresentava, alm das etimologias, alguns aspectos semnticos de certas palavras. FARIAS (2007, p. 90) cita dicionrios gregos que datam de entre I a V da era crist, os quais teriam sido predecessores do dicionrio de Aristfano de Bizncio (c.257-180 a.C.), diretor da Biblioteca de Alexandria e fundador de uma verdadeira escola de lexicografia. Com a valorizao das lnguas vernculas, vrios trabalhos lexicogrficos so desenvolvidos, especialmente glossrios e enciclopdias. No processo natural de formao, as lnguas vernculas tornaram-se cada vez mais diferentes do latim, lngua da administrao, do direito, da Igreja e da disseminao do saber e da cultura. A elaborao de glosas organizadas por temas, que poderiam variar entre termos blicos, plantas e instrumentos, nesse perodo, tornou-se fundamental para a compreenso de textos produzidos no latim clssico. Com o passar do tempo, os textos se tornavam antigos e de difcil compreenso, acumulando-se, por fim. O estudo do lxico e de seu significado far-se-ia indispensvel para a compreenso de tais textos (FARIAS, 2007; NUNES, 2006). Ao obterem organizao alfabtica ou por domins temticos, as glosas passaram a se chamar glossrios, precursores dos dicionrios que seriam produzidos em maior escala a partir do sculo XVI. Segundo Anderson (2008), j h algum tempo marinheiros, missionrios, mercadores e soldados portugueses, holandeses, espanhis e ingleses tinham consigo listas de palavras no-europeias que serviam como dicionrios elementares ou, como poderamos melhor qualificar, glossrios. Nessa poca, a utilizao de tais glosas ou glossrios servia to-somente para os fins a que se destinavam: a catequese de ndios, o comrcio, a guerra, etc. Segundo afirma Nunes (2006, p. 46-47),
Os glossrios que se multiplicam a partir do sculo VI, se desenvolvem com a prtica de decodificao e interpretao de textos gregos e latinos na escola. Numa primeira fase, eram editados margem ou no meio do texto. Numa segunda fase, organizavam-se em ordem alfabtica ou por domnios temticos. A lexicografia, ento, ligava-se a textos, que se comentavam e se interpretavam. Esse processo, levado adiante, resultar na autonomia do glossrio. Este se desprender do texto e passar a ser usado no ensino de lnguas. Os glossrios sero a base para a produo dos dicionrios.

Farias (2007) e Nunes (2006) noticiam a existncia, desde o perodo medieval, de obras tais como Etimologias, de Santo Isidoro de Sevilha, o Glossrio de Rcheneau
107

(sculo VIII), o Glossrio de Cassel, do sculo IX, alm do Papias e do Catholicon, de Joo Balbo de Genova, este ltimo publicado pelo prprio Gutemberg, no sculo XV. Segundo Nunes (2006, p. 46), as Etimologias de Isidoro de Sevilha (560-636) eram uma obra composta de vinte volumes40 e abrangia desde as artes liberais, com destaque para a Lgica, a Retrica e a Gramtica, at as artes utilitrias, tais como a jurdica, a teolgica, as cincias da guerra, do mar, do tempo e do espao cotidiano. Tais obras eram de difcil circulao escolar por conta de seu volume e complexidade textual, servindo assim para a consulta de eruditos e mestres. Somente com o aparecimento da imprensa, em meados do sculo XV41, que estes volumosos monumentos passaro a ter menor tamanho e, por conseguinte, facilitaro ao acesso do pblico em geral favorecendo, dessa maneira, ao processo de escolarizao. A dicionarizao das lnguas vulgares, segundo indica Verdelho (2007, p. 12), deu-se a partir da emergncia da escrita dos vernculos europeus:
desde a recuada Idade Mdia, paralelamente a escolarizao do latim, o que deu, naturalmente, origem a dicionarizao das lnguas vulgares. Gerou-se em primeiro lugar, uma espcie de lexicografia implcita que tecia os prprios textos e facilitava a compreenso do vocabulrio caracterstico da escrita, forosamente mais amplo e menos quotidiano que a lngua oral.

A afirmao de Verdelho (2007) est de acordo com o que afirma Auroux (1992) no respeitante aprendizagem do latim por parte de um europeu da Idade Mdia, por exemplo:
As crianas gregas ou latinas que frequentavam a escola do gramtico42, j sabiam sua lngua, sendo a gramtica s uma etapa do acesso cultura escrita. Para um europeu do sculo IX o latim antes de tudo uma segunda lngua que ele deve aprender (AUROUX, 1992, p. 42)
40

A obra de So Isidoro de Sevilha encontra-se digitalizada, separada por volumes vinte no total -, em http://www.thelatinlibrary.com/isidore.html. Acessado em 12 de julho de 2010. 41 De acordo com o site Open Library (http://openlibrary.org/works/OL2131265W/Etymologiae) a primeira publicao desta obra data de 1470. Acessado em 12 de julho de 2010. 42 A nosso ver, Auroux (1992) incorre em um certo anacronismo ao falar de escola do gramtico nessa poca, uma vez que escola, enquanto forma escolar nos moldes que conhecemos, s vir a existir no sculo XIX, tendo suas origens organizacionais, conforme exposto no incio desse trabalho, no Renascimento. Vincent, Lahire e Thin (2001, p. 11) corroboram o que afirmamos sobre esse anacronismo ao dizerem que existe uma historiografia corrente do ensino ou da educao que antes de tudo, continuista e se expe a incessantes anacronismos: ela vincula o que chamamos escola e sistema de ensino s escolas da Idade Mdia, ou at mesmo, para alm da ocupao romana, Paideia da Grcia antiga. Interessa esclarecermos que a Paideia anterior Pedagogia. Embora os dois termos relacionemse educao, o primeiro diz respeito formao do homem como um todo, ou seja, como um cidado que dever aprender a ser lder e a obedecer s leis, um servente a Polis, ou cidade. J o segundo referese ao processo e sistematizao do ensino-aprendizagem. a esta confuso que Vincent, Lahire e Thin (2001) atribuem os termos pedagogos e paidagogos em Atenas no sculo V a.C. 108

Destarte, como podemos observar, os dicionrios nasceram bilingues atravs do confronto entre o latim e as lnguas vulgares. Assim como as gramticas tiveram papel fundamental, desde os tempos mais remotos, na fixao e estabilizao das lnguas nacionais, tomando como referncia lingustica do bem falar e do bem escrever os seus cnones literrios, da mesma forma serviram os dicionrios para o registro do patrimnio lingustico e da memria de um povo. Como nos diz Verdelho (2004, p. 413), os dicionrios so monumentos do mais valioso patrimnio de uma comunidade, so testemunho privilegiado da memria lingustica e uma fonte inexaurvel de leitura estudiosa e de reflexo metalingustica. Curiosamente e ao contrrio do que pudssemos imaginar os dicionrios no eram meros instrumentos de registro de palavras para uma rpida consulta posterior. O princpio de ordenao alfabtica das palavras, o qual Verdelho (2004) chama de hierarquizao dos dicionrios, teve papel importantssimo, segundo o mesmo autor, no que concerne indexao da informao e do conhecimento cientfico, atribuindo ao alfabeto, dessa maneira, uma espcie de subsistncia autnoma em relao escrita e prpria lngua:
O alfabeto transformou-se no mais importante instrumento de indexao da informao e do conhecimento cientfico e tcnico, podendo dizer-se que se apresenta actualmente como o grande organizador do mundo, uma espcie de chave de acesso a todo tipo de informao. Trata-se de um primeiro desvio da sua primeira funo, que era simplesmente de servir de instrumento para o registo de actos de lngua e este desvio foi paulatinamente aproveitado a partir da experincia dos dicionrios. Foi a exercitao dos dicionrios que levou funcionalizao do alfabeto como o mais eficaz instrumento para a ampliao, armazenamento e catalogao ou indexao do saber. Hoje a indexao alfabtica executa-se fora dos dicionrios e fora dos sistemas lingusticos verbais. O alfabeto um instrumento translinguistico, que organiza quase toda a actividade humana para alm do exerccio verbal, apia a elaborao cientfica e sustenta a acumulao do conhecimento (VERDELHO, 2004, p. 416).

A assero do autor portugus, em nosso entender, vem reforar o que afirma Auroux (1992; 1998) no respeitante primogenitura das cincias da linguagem em relao aos outros campos do saber. Os dicionrios sero instrumentos que prestaro um grande servio s sociedades que dominam a cultura escrita, tanto no que concerne aprendizagem de lngua materna ou estrangeira quanto no processo de afirmao

109

cultural sobre as naes conquistadas e colonizadas, como ocorrer na Amrica portuguesa com a vinda dos jesutas em meados do sculo XVI. Com os estudos filolgicos no final do sculo XVIII e a descoberta da existncia de lnguas mais antigas do que as chamadas lnguas sacras grego, hebraico e latim houve um maior interesse no estudo das lnguas vernculas (ANDERSON, 2008). A lngua latina perde paulatinamente a sua importncia enquanto lngua de transmisso do saber, cabendo aos vernculos este papel. J em meados desse sculo, Verney, ao tratar do ensino nas outras naes europeias, criticava o modo de como este era conduzido em Portugal, entregue at ento aos clrigos da Companhia de Jesus, cuja transmisso do conhecimento ainda se dava em latim:
Antigamente, entendiam os doutos que era necessrio saber Latim para saber as Cincias, mas o sculo passado e neste presente, desenganou-se o mundo e se persuadiu que as cincias se podem tratar em todas as lnguas [...]. Os Ingleses, os Franceses, Holandeses e Alemes etc. comearam a tratar todas as cincias em vulgar. Esta a moda. Os melhores livros acham-se escritos em vulgar (VERNEY, 1746, vol. I, p. 272-273).

A crtica do autor do Verdadeiro Methodo de Estudar (1746) fundamenta-se no movimento de ilustrao pelo qual a Europa passava e que chegava a Portugal atravs dos chamados estrangeirados, assim denominados por causa do aprendizado que muitos dos intelectuais portugueses obtiveram em seus intercmbios nos sales das grandes Accademias das naes mais polidas de ento Inglaterra, Frana, Itlia e Alemanha , centros irradiadores do Iluminismo, nas palavras de Falcon (1993, p. 116), para as chamadas naes perifricas, tais como Portugal, Espanha e Rssia, s para citarmos algumas. Verney era defensor do uso da lngua verncula nas salas de aula, ao invs do uso do latim, uma lngua j morta, utilizada apenas por clrigos e eruditos, no servindo para uma formao prtica dos jovens. Segundo Valjavec (apud FALCON, 1993, p. 117):
Os ilustrados reconheciam o valor das lnguas clssicas para a ilustrao e a formao do esprito humano; todavia, dedicaram uma ateno muito intensa s lnguas vivas e a um amplo emprego delas na educao da juventude, precisamente com o fim de faz-lo totalmente til para os fins de formao.

O mercado editorial ter papel fundamental no processo de equiparao das lnguas vernculas, ao produzir livros e tratados cientficos nos idiomas nacionais, trazendo, dessa maneira, as lnguas clssicas para o mesmo espao das chamadas

110

lnguas brbaras ou plebias, o que veio a complementar o desprestgio dessas lnguas tidas como divinas. Segundo nos afirma Anderson (2008, p. 111),
As antigas lnguas sagradas o Latim, o Grego e o Hebreu foram obrigadas a se misturar em p de igualdade ontolgica com uma variada multido plebia de vernculos rivais, num movimento que complementava sua anterior depreciao por obra do capitalismo editorial.

3.4. A Lngua e a Nao Uma vez que a hierarquizao das lnguas deixou de existir, e todas elas passaram a ter o mesmo valor, tornaram-se, consequentemente, dignas de estudo e investigao. Os falantes de suas lnguas passaram a valoriz-las; dicionrios monolngues e bilngues comearam a ser produzidos, principalmente no fim do sculo XVIII43 e inicio do sculo XIX, em escala ainda maior do que a observada no sculo XVI, o que trouxe diferentes lnguas para o mesmo patamar. Dentro das capas dos dicionrios, as lnguas encontravam-se em p de igualdade, independentemente da situao econmica desta ou daquela nao. As questes de raa ou credo eram absolutamente inexistentes nessas obras. Nesse processo de valorizao do vernculo, de defesa da lngua nacional, existia uma misso maior executada por aqueles que estavam envolvidos em larga escala com o manuseio das lnguas: escritores, professores, advogados. A redescoberta de poemas clssicos e picos populares na Finlndia, por exemplo, acompanhou a publicao de dicionrios e gramticas que, por conseguinte, levaram ao surgimento de peridicos e jornais, estabilizando e padronizando a lngua literria. Alm disso, o resgate de mitos, lendas e folclores 44 num passado imemorial serviu para a inveno da nao45 (ANDERSON, 2008, p. 110-111).
43

O sculo XVIII, o qual tambm conhecido como o sculo das Luzes ou da Ilustrao, foi um momento importante na histria para a afirmao das lnguas nacionais e consequente declnio do latim - atravs das produes literrias. Como nos afirma Falcon (1993, p. 118), pela primeira vez a literatura em lnguas vivas alcana um valor cultural independente [...]. Um outro aspecto mencionado pelo mesmo autor trata do surgimento do escritor profissional, produzindo obras em vernculo cuja tiragem era cada vez maior: Mais leitores, mais livros, mais leitores. E com isso a profisso de escritor veio ser uma realidade. 44 Sobre a intencionalidade de tais resgates de um passado imemorial j expusemos nosso ponto de vista em nota de rodap pgina 15. 45 Diversos autores, ao longo da histria, buscaram a definio ou o conceito de nao, sem, no entanto, terem chegado a um consenso. Segundo Ernest Renan, em conferncia dada na Universidade de Sorbonne, em 11 de maro de 1882, o conceito mais correto para nao seria: Uma nao uma alma, um princpio espiritual. Duas coisas que para dizer a verdade no formam mais que uma e que constituem essa alma, este princpio espiritual. Uma est no passado, a outra no presente. Uma a possesso em comum de um rico legado de lembranas; outra o consentimento atual, o desejo de viver em conjunto, a 111

Deve-se salientar, contudo, que tal prtica a busca de um passado mtico fundador, tais como lendas e folclores num tempo longnquo , nas palavras de Geary (2005, p. 27; 29), um fato relativamente recente, tendo servido como argumento utilizado por historiadores do sculo XIX, imbudos que estavam do esprito nacionalista europeu, para atender aos esforos criativos dos intelectuais e polticos [daquele sculo] que transformaram antigas tradies romnticas e nacionais em programas polticos. De fato, autores como Carter ilustram bem o que diz Geary (2005). Em seu livro The Routledge History of English Literature Britain and Ireland46, Carter (1997) afirma que j no sculo XII ou XIII, escritores e poetas da Inglaterra iam buscar os seus heris em um passado distante a fim de justificar, ou melhor, criar as explicaes necessrias compreenso da Inglesidade Inglesa (Englands Englishness). A Inglaterra, que estaria ainda em formao nesse perodo e vivia sob forte influncia normanda, buscava a todo o custo a sua independncia no s cultural, mas principalmente identitria. Carter vai buscar picos tais como Brut, escrito em ingls medieval (Middle-English) por Layamon, no final do sculo XII, a fim de exemplificar o que havia exposto. Neste pico, segundo o mesmo autor, so mencionadas vrias obras e de diferentes fontes para recontar histrias da Era das Trevas e do perodo de 200 anos entre a partida dos romanos da Ilha e os primeiros traos da cultura Bret no sculo V. A obra, segundo o autor, conta a histria da Bretanha at a chegada de Santo Agostinho, em 597, a histria do Rei Artur e os Cavaleiros da Tvola Redonda, a qual estaria continuamente presente na literatura inglesa na forma de Histria, Lenda, Mito e Mgica (CARTER, 1997, p. 14-15). Em outras palavras, Carter nos leva a crer que escritores medievais j se preocupavam com a sua identidade nacional, fato contestado por Geary (2005, p. 31), ao afirmar que
Durante a Baixa Idade Mdia e o incio da Renascena a nao assim como a religio, a famlia, a propriedade e o estrato social proporcionava um dos meios em comum pelos quais as elites politicamente ativas se identificavam e organizavam aes colaborativas. Entretanto, o sentimento de pertencer a uma nao no constitua o mais importante desses vnculos. Nem mesmo uma identidade nacional comum unia o abastado e o necessitado, o senhor e o campons, em uma forte comunho de interesses.

vontade de continuar a fazer valer a herana que receberam esses indivduos. [...] a essncia de uma nao que todos os indivduos temham coisas em comum e que tambm tenham esquecido coisas. (RENAN, Ernest. What is a nation. In: BHABHA, Homi k. 2005, p. 5). 46 Histria da Literatura da Inglaterra Gr-Bretanha e Irlanda, publicao da Editora Routledge. 112

Geary (2005, p. 32) ainda mais enftico ao dizer que nem os intelectuais ou as elites sociais encontravam suas identidades nacionais em um passado remoto das invases brbaras. Quando se voltavam a um passado distante essa identidade se dava, conscientemente, com a sociedade e cultura romanas. No caso da Frana renascentista, continua o autor, embora a consolidao do Estado j fosse um fato consumado, isto no era garantia da existncia de um povo unicamente francs. Na Alemanha do sculo IX havia a aluso de um povo alemo, por parte de alguns escritores, mas no a existncia de um Estado alemo. Na Polnia o sentimento de identidade nacional restringia-se aristocracia, no havendo praticamente nenhum vnculo com os camponeses que trabalhavam em suas terras. No caso portugus, no entanto, Oliveira (2010a), ao fazer a anlise das peas legislativas do perodo pombalino, percebe no discurso de seus textos uma busca no passado de elementos fundacionais da nao lusitana j em meados do sculo XVIII. Tendo como uma de suas misses aquela de alavancar a nao portuguesa ao status de nao-potncia, igualando-a, assim, s outras naes europeias polidas da poca Inglaterra, Frana, Itlia e Alemanha, centros irradiadores dos ideais iluministas (FALCON, 1993) , o ento primeiro-ministro portugus, Sebastio de Carvalho e Mello, promover o resgate da auto-estima lusa atravs de uma ampla reforma. Segundo nos diz o referido autor
A maioria dos prembulos das peas legislativas pombalinas assume um carter de recuperao econmica, poltica, literria etc. de um tempo perdido. O perodo eleito o sculo XVI, poca da formao dos Estados nacionais, da revoluo cientfica, das reformas religiosas, da colonizao, da ascenso dos vernculos, da gramatizao e da escolarizao (OLIVEIRA, 2010a, p. 20-21).

Na anlise que fizemos no captulo anterior do Alvar de 28 de junho de 1759, uma das peas legislativas mais importantes no conjunto de leis institudas na gesto pombalina, Oliveira elenca diversos pontos no discurso desta lei que so ilustrativos da preocupao portuguesa no respeitante ao resgate de sua imagem perante a Europa, bem como de sua autoconfiana e bem-estar psicolgico. O ponto atacado pelo legislador e observado pelo autor neste Alvar concerne ao atraso intelectual e a uma suposta interrupo do progresso natural pelo qual Portugal passava com a chegada dos clrigos da Companhia de Jesus. No texto da referida Lei, Oliveira (2010a, p. 23) salienta que o projeto pombalino de resgate da auto-imagem lusitana perpassava pela
113

Conscincia histrica do estado de atraso ou defasagem de Portugal em relao s Naes Civilizadas, causada pela ao malvola dos jesutas, depois de terem tirado os estudos das mos do humanista Diogo de Teive, diretor do Colgio das Artes no sculo XVI; a ideia de recuperao de um tempo perdido, expressa na inveno de uma tradio de auge das Letras Humanas, que haviam tornado os portugueses conhecidos na Repblica das Letras.

O pequeno fragmento da dita lei que reproduzimos abaixo ilustra a observao feita acima:
Tendo em considerao outro sim a que sendo o estudo das Letras Humanas a base de todas as Sciencias, se v nestes Reinos extraordinariamente decahido daquelle auge, em que se achavo, quando as Aulas se confiaro aos Religiosos Jesuitas, em razo de que estes com o escuro, e fastidioso Methodo, que introduziro nas Escolas destes Reinos, e seus Domnios [...], que, depois de serem por elle conduzidos os Estudantes pelo longo espao de oito, nove, e mais annos, se achavo no fim delles to illaqueados nas miudezas da Grammatica, como destituidos das verdadeiras noes das Linguas Latina, e Grega, para nellas fallarem; e escreverem sem hum to extraordinario desperdicio de tempo, com a mesma facilidade, e pureza, que se tem feito familiares a todas as outras Naes da Europa, que aboliro aquelle pernicioso Methodo; dando assim os mesmos Religiosos causa necessaria quase total decadencia das referidas duas Linguas; sem nunca j mais cederem, nem invencivel fora do exemplo dos maiores Homens de todas as Naes civilisadas; nem ao louvavel, e fervoroso zelo dos muitos Vares de eximia erudio, que [...] clamaro amplamente nestes Reinos contra o Methodo; contra o mo gosto; e contra a ruina dos Estudos [...] (PORTUGAL, 1830, p. 673-674)

A questo da necessidade de afirmao lingustica enquanto patrimnio nacional outra questo central bastante discutida desde o sculo XVI. Nos prlogos das duas primeiras edies de Os Lusadas, acadmicos e poetas castelhanos classificaram a lngua portuguesa de spera, ignorada, o que contrastava para la perfeccion del verso (apud HUE, 2007, p. 9). Vrios poetas e escritores, e, surpreendentemente, portugueses inclusive, afirmavam que uma obra de tal magnitude e importncia no deveria ter sido escrita em uma lngua brbara, mas sim em uma lngua de civilizao, ou seja, a lngua latina ou a lngua castelhana, a qual, por volta do final do sculo XVI, j tinha atingido status de lngua de cultura. O castelhano adotado em Roma, por volta de 1536, como lngua da diplomacia, o que promoveu a sua internacionalizao. Vrios autores portugueses no sculo XVI tinham de escrever em espanhol para que as suas obras fossem aceitas e lidas, uma vez que esta lngua era, na poca, a mais

114

difundida e continha o maior nmero de leitores. A respeito da problemtica portuguesa, Teyssier (1984, p. 32) explica que
Entre meados do sculo XV e fins do sculo XVII o espanhol serviu como segunda lngua para todos os portugueses cultos. Os casamentos de soberanos portugueses com princesas espanholas tiveram como efeito certo castelhanizao da corte. Os sessenta anos de dominao espanhola (15801640), que se situam no perodo mais brilhante do Sculo de Ouro, acentuaram esta [impregnao] lingustica. E somente depois de 1640, com a Restaurao e a subida ao trono de D. Joo IV, que se produz certa reao anti-espanhola. O bilinguismo, todavia, perdurara at o desaparecimento dos ltimos representantes da gerao formada antes de 1640.

Assim, segundo nos afirma o autor francs acima referido, durante aproximadamente dois sculos e meio o espanhol foi em Portugal uma segunda lngua de cultura. A maior parte dos escritores portugueses escrevia tambm em espanhol. Serve-nos de exemplo, para elencarmos os mais importantes, Gil Vicente (1465-1536?), S de Miranda (1481-1558), Luis de Cames (1524-1580), Francisco Manuel de Melo (1608-1666). Alguns, como Jorge de Montemor (1520-1561), o autor de Diana (1559?), que hispaniza o seu nome em Montemayor, abandonam completamente a sua lngua. Os partidrios desse bilinguismo, segundo Teyssier (1984), frisavam que no viam nisso nenhuma traio, nenhuma infidelidade para com o seu pas. Porm, um pequeno nmero de escritores contaminados do sentimento humanista, como Antonio Ferreira (1528-1569), manifesta certa forma de patriotismo lingustico, recusando-se a escrever em espanhol. Alm da concorrncia com a lngua espanhola, que, conforme visto na exposio acima de Teyssier, tem origens no s polticas e histricas, mas tambm de ordem dinstica se levarmos em considerao a outra acepo da palavra impregnao como prenhes, ou inseminao, por conta da manuteno do reino atravs de relaes sexuais entre a nobreza das duas naes (ANDERSON, 2008) , a lngua portuguesa tinha de enfrentar o latim, lngua de cultura e da religio que dominava o mundo ocidental na poca. O processo de elevao da lngua portuguesa ao status de lngua cultivada se deu da mesma forma como acontecera com o espanhol, o francs e o italiano. Este processo, que na verdade foi um projeto de ilustrao dos vernculos vulgares, se deu atravs da imitao do modelo latino, o qual, por sua vez, tinha se refinado a partir do grego e de suas obras clssicas. Em cada um dos pases

115

mencionados, autores produziram obras intituladas Defesa da Lngua(gem). Foi assim na Itlia, na Frana, na Espanha e, obviamente, em Portugal. Em 1540 publicada a obra Dilogo em louvor da nossa linguagem, de Joo de Barros (14961570), e em 1574 Dilogo em defesa da Lngua Portuguesa, de Pero de Magalhes de Gndavo (? 1579). A partir deste perodo, h o surgimento de diversas gramticas e dicionrios que visam normatizar e estabilizar a lngua. A lngua portuguesa est nesse momento a servio da coroa e de seu projeto expansionista. No se trata apenas da conquista de territrios e povos considerados brbaros, mas sim da divulgao da f crist (catlica) como pretexto para a realizao do sonho lusitano: a internacionalizao da lngua, quase que nos mesmos moldes do imprio romano, e que fariam de Portugal uma nao com prestigio global:
Em 1515, cerca de duas mil cartilhas portuguesas foram enviadas para a Abissnia. As cartilhas portuguesas, na frica, no Oriente e na Amrica, ensinam portugus com textos religiosos, com os mandamentos da madre Igreja, como diz o ttulo da cartinha de Joo de Barros. A alfabetizao operaria tambm uma converso dos povos colonizados. O Imprio pretendia se solidificar no apenas comercialmente, ou na conquista blica dos territrios, mas tambm com a expanso da lngua, com alfabetizao em portugus, e com a converso dos povos ao catolicismo (HUE, 2007, p. 17).

No por acaso, nesse perodo vrios compndios que tinham como objetivo registrar, normatizar, cultivar e lavrar o idioma para que este fosse ensinado e aprendido com a correo que uma lngua de cultura deve ser estavam sendo produzidos em Portugal. De acordo com o que nos informa Teyssier (1984, 33-34), a gramtica nasce em Portugal da cultura humanista, cabendo o pioneirismo do seu ensino a Ferno de Oliveira, o qual foi o autor de uma Grammatica da Lingoagem Portuguesa (1536). Aps esta surge a Grammatica da Lngua Portuguesa (1539-1540), de Joo de Barros. Desde ento at ao sculo XIX, um nmero considervel de gramticas normativas e de tratados de ortografia aparecer, como os de Duarte Nunes de Leo (Orthographia, 1576; Origem da Lingua Portuguesa, 1606), Bento Pereira (Ars Grammaticae Pro Lingua Lusitana, 1672), de D. Jeronimo Contador de Argote (Regras da Lingua Portuguesa, 1721), Joo de Morais Madureira Feij (Orthographia, 1734), D. Luis Caetano de Lima (Orthographia, 1736), e Luis Monte Carmelo (Compendio de Orthographia, 1767). Essas obras, ainda segundo o mesmo autor, fornecem-nos informaes preciosas sobre a histria da lngua portuguesa.

116

No que concerne lexicografia portuguesa, ela tambm tambm oriunda do humanismo. O primeiro lexicgrafo, Jernimo Cardoso, redige diversos dicionrios de portugus-latim e latim- portugus (1551, 1562, 1562-1563, 1569- 1570). Surgem mais tarde o dicionrio de portugus -latim de Agostinho Barbosa (1611), os dicionrios de Bento Pereira (latim-portugus em 1634, portugus -latim em 1647), o Vocabulrio Portuguez e Latino de D. Rafael Bluteau (8 volumes, de 1712 a 1721, e 2 volumes de suplemento, de 1727- 1728) e, finalmente, o Dicionario da Lingua Portuguesa de Antonio de Morais Silva (1789), vrias vezes reeditado e aumentado (entre 1949-1959 foi publicada a 10 edio, em 12 volumes), o qual pode ser considerado o antepassado de todos os dicionrios modernos da lngua (TEYSSIER, 1984, p. 33-34). Como se pode observar, apesar do grande nmero de obras iniciadas no sculo XVI, foi no sculo XVIII que houve uma maior produo de compndios, especialmente gramticas e dicionrios da lngua portuguesa, as quais viriam suprir a necessidade tanto educacional, em Portugal e suas colnias, quanto no projeto de ascenso de Portugal como uma nao importante na nova ordem europeia que se estabelecia. A lexicografia lusitana, conforme nos diz Verdelho (1994) relativamente recente quando comparada s obras produzidas na Itlia, Frana e Espanha. Nos itens a seguir traaremos um percurso desta produo dicionarstica linguistica, no especializada, alm de dados importantes sobre seus autores. Especial nfase ser dada s produes do incio do sculo XVIII, momento histrico no qual nasce a dicionarizao moderna atravs das obras de Rafael Bluteau (1638-1734) e do lexicgrafo brasileiro Antnio de Moraes Silva (1755-1824). Esta ltima, como j indicamos, ser tratada no captulo IV, por fazer parte das produes dicionarsticas do chamado Perodo Pombalino.

3.5. Jernimo Cardoso: primeiro lexicgrafo portugus

117

Os primeiros dicionrios bilingues produzidos no final do sculo XV so o castelhano-latim Universal Vocabulrio, de Alonso Palencia (1490); o Lexicon LatinoHispanico e o Vocabulrio Hispnico-Latino, ambos de Antnio Nebrija (1492 e 1495); o Dictionarium seu Linguae Latinae Thesaurus, do francs Robert Estienne em 1531; o Lexicon Latinum , Variarum Linguarum interpretatione adjecta, de Ambrsio Calepino (1438-1511) em 1502, os quais sero os marcos iniciais da produo lexicogrfica na Europa da Idade Moderna (NUNES, 2006, p. 48). Em Portugal, esse marco dar-se- mais tardiamente, com a obra de Jernimo Cardoso (c.1510-c.1569), o Dictionarium ex Lusitanico in Latinum Sermonem, publicado em 1562. A obra de Cardoso, segundo nos afirma Nunes (2006, p. 50) e Verdelho (2007, p. 14), consistia de trs volumes, sendo eles um vocabulrio latimportugus organizado tematicamente; um dicionrio alfabtico portugus-latim (15621563) e um latim-portugus (1569-1570). Cardoso tomou como base para a sua produo dicionarstica a obra de Ambrsio Calepino (1502) embora o autor no o tenha citado diretamente, aparecendo seu nome [Calepino] somente numa Lista & Catalogo de Authores Selectos que compuzeram Diccionarios, & outros muito illustres na Lngua Latina & em Noticias estudiosas e do humanista espanhol Antonio Nebrija. O Dictionarium ex Lusitanico(1495) uma obra importante para os estudos lexicogrficos e para a histria do ensino das lnguas por ter sido o primeiro a fazer um levantamento do corpus lingustico portugus cerca de 12.100 verbetes distribudos em cerca de 12.000 entradas e orden-lo alfabeticamente. Serviu como obra de referncia para as produes subsequentes, pela tcnica de recolha adotada, bem como por ser evidncia das primeiras tentativas em se fixar a ortografia da lngua portuguesa. Embora fosse bilngue (portugus-latim e latim-portugus), trazia explicaes abundantes em vernculo para os verbetes coligidos. Foi reeditado vrias vezes at o incio do sculo XVIII, com o acrscimo de cerca de 12.000 verbetes ao corpus inicial, tendo servido nas escolas para a compreenso e traduo do latim, como para orientar a escrita portuguesa. Teria havido algumas tentativas de produo lexicogrfica anteriores ao de Cardoso, conforme atestam Messner (1994) e Verdelho (2007), com as obras Lusitanus In Dioscoridis Anazarbei de medica materia libros quinque enarrationes eruditissimae Doctoris Amati Lusitani Medici ac Philosophi celeberrimi, quibus non solum Officinarum Seplasiariis, sed bonarum etiam literarum studiosis utilitas adfertur, quum
118

passim simplicia Graece, Latine, Italice, Hispanice, Germanice & Gallice proponantur, Argentorati: Wendelius Ribelius, de 1554, um dicionrio plurilngue cuja autoria nos desconhecida; e o Dictionarium Lusitanum et Latinum, que segundo Verdelho (2007), teria sido produzido por Francisco Sanches de Castilho e estaria pronto para impresso data de seu falecimento, em 1558. Por no se ter sido possvel o acesso a essas obras, o dicionrio de Cardoso (1569) ficou sendo o marco inicial da produo dicionarstica portuguesa. Cardoso nos especialmente importante, pois no fora apenas um lexicgrafo, mas tambm e principalmente nas palavras de Verdelho (1999, p.427), um cultor da escrita novilatina, e foi sobretudo um tpico mestre humanista, professor de latim durante longos anos, apreciado e louvado pelos mais ilustres dos seus discpulos, e autor de manuais escolares. Tal informao no deixa sombra de dvida sobre o que j afirmaram Hebrard (2000), Julia (2001), Vincent, Lahire e Thin (2001) e Oliveira (2010b), no que tange a inveno da forma escolar no sculo XVI e seus precursores. Jernimo Cardoso publicou, alm de seus dicionrios e manuais escolares, obras tais como Hieronymi Cardosi Lusitani Libellus De terraemotu. De vario amore aegloga. De disciplinarum omnium laudibus Oratio (Lisboa, Joo de Barreira, 1550), um pequeno livro em que inclui a descrio do arrasador terremoto de Lisboa de 1531; uma gloga dedicada ao amor inconstante, outra ao vinho que alegra at os deuses; e finalmente a Oratio pro rostris, o que mostra a erudio e versatilidade do autor humanista. 3.6. Agostinho Barbosa e Amaro de Reboredo No sculo seguinte (XVII), surge a obra do religioso Agostinho Barbosa (15901649), nascido em Aldo, Guimares, em 1590. Em 1611, com apenas vinte e um anos, publicou o Dictionarium lusitanico-latinum, tornando-se assim o segundo estudioso a ocupar-se da lngua verncula em Portugal o primeiro foi Cardoso. Estudou leis e cnones na Universidade de Coimbra, onde se licenciou em 1616. Frequentou as principais universidades europeias e veio obter seu ttulo de doutor em Roma em 1621. Foi autor de uma vasta obra de direito cannico, alm de ter sido um dos maiores especialistas da poca neste domnio. A sua obra continua a ser citada at hoje, sobretudo em estudos editados na Itlia e na Alemanha. Aps quase trinta anos como sacerdote, foi nomeado, em 1649, bispo de Ugento, no reino de Npoles, onde faleceu no mesmo ano. O Dictionarium Lusitanico-latinum cujo ttulo completo era
119

Dictionarium Lusitanico-latinum iuxta seriem alphabeticam optimis, probatisque doctissimorum Auctorum testimonijs perutili quadam expositione locupletam, cum copiosissimo Latini Sermonis Indice, necnon libello uno aliquarum Regionum, Civitatum, Oppidorum, Fluviorum, Montium & Locorum, quibus veteres uti solebant. Omnia in studiosae iuventutis gratiam,& usum collecta Per Agustinum Barbosam Lusitanum. Bracharae: Typis,& expensis Fructuosi Laurentij de Basto teve apenas uma edio e trouxe como item inovador um anexo de quinze pginas, nas quais constava a primeira alfabetao toponmica em portugus, com cerca de mil entradas. A relevncia dessa obra, tanto para a histria da lexicografia quanto para a escolarizao, reside no fato dela ser a primeira a tratar de assuntos no s lingusticos, mas tambm especializados, ao fazer o levantamento dos topnimos em Portugal. Cerca de dez anos mais tarde mais precisamente, em 1621 publicada a obra de Amaro Roboredo47, o Razes da Lngua Latina Mostradas em hum tratado e diccionario: Isto he, um compendio do Calepino. Lisboa, Pedro Craesbeek. O dicionrio de Reboredo est associado s origens do processo de dicionarizao em Portugal por ter sido muito til na escolarizao do latim no pas luso, alm de ser a primeira obra plurilngue, trazendo o portugus ao mesmo nvel do castelhano. Como o prprio ttulo indica, a obra de Amaro de Reboredo resultado da tendncia observada desde meados do sculo XVI em tornar o Calepino poliglota. Este poliglotismo teve o seu incio em 1545, com uma edio da Anturpia que obedece a seguinte ordem esquematizada por Verdelho (2000, p. 126):

1545 Anturpia: Lat. Greg. Alem. Flam. Fran. 1545/6 Veneza: Lat. Greg. Ita. 1559 Lio: Lat. Ita. Esp. 1565 Lio: Lat. Greg. Esp. Fran. 1568 Basilia: Lat. Greg. Ital. Fran. Alem. 1570 Lio: Lat. Greg. Ita. Esp. Fran. Alem. Hebr. 1570 Basilia: Lat. Greg. Ita. Fran. Alem. Flam. 1584 Basilia: Lat. Greg. Ita. Esp. Fran. Alem. Hebr. Flam. 1585 Lio: Lat. Greg. Ita. Esp. Fran. Alem. Hebr. Ingl. Pol. Hung. 1590 Basilia: Lat. Greg. Ital. Esp. Fran. Alem. Hebr. Flam. Ingl. Pol. Hung. 1595 Amacusa: Lat. Port. Jap.
47

Sobre esse autor muito pouco se sabe. Segundo nos informa Verdelho (2000, p. 129), sabe-se apenas que nasceu na Vila de Algoso, em data ignorada, provavelmente no segundo quartel do sculo XVI, tendo provavelmente estudado em Salamanca, cujo patrocinador fora D. Diogo de Sousa, Bispo de Miranda, entre 1599 e 1608. Com a morte deste, Roboredo desempenhou uma carreira de eclesistico. Foi autor de uma considervel bibliografia com nfase na reflexo gramatical e linguistica em geral. Desconhece-se tambm a data e o local de seu falecimento. 120

1621 Lisboa: Lat. Port. Esp.48

Esta ordenao nos traz algumas evidncias. A primeira concerne ao processo de elevao e valorizao das lnguas vernculas no sculo XVI, em confronto com as lnguas tidas como sacras ou clssicas, tais como o grego, o latim e o hebraico. A segunda refere-se ao lento mas depois contnuo - processo de afirmao da lngua portuguesa frente s outras lnguas estando atrs de lnguas que atualmente possuem status inferior portuguesa por conta do nmero de falantes, tais como o flamengo, o hngaro, o polons e o japons. 3.7. A Prosdia e o Thesouro de Bento Pereira Digna de uma apresentao mais alongada a contribuio do padre jesuta Bento Pereira (1605-1681) com a sua Prosdia (1634), reeditada diversas vezes at a sua proibio pelo Marqus de Pombal (1759), por conta das reformas da instruo pblica implantadas em Portugal e seus domnios. A Prosdia era na verdade um conjunto de dicionrios que apoiavam a escolarizao do latim e da lngua portuguesa (latim-portugus e portugus-latim), alm de um pequeno livro florilgio que continha frases portuguesas e seus equivalentes em latim. A obra trazia tambm em seu conjunto os melhores adgios da lngua portuguesa com a verso em latim e uma antologia de lugares selectos de autores latinos (VERDELHO, 2007, p. 17). Percebese aqui tambm a lngua portuguesa mais uma vez colocada em p de igualdade com a castelhana, uma vez que as primeiras edies foram trilingues latim-portuguscastelhano e mantidas assim at os idos de 1683. Em 1697 a Prosdia totalmente revisado pelo Padre Matias Germano, passando a ser bilngue e vindo a substituir o dicionrio de Jernimo Cardoso. Em 1647, Bento Pereira publica o Thesouro da Lngua Portugueza, um dicionrio portugus-latim que comeou sendo editado em separado. A partir de 1661, passa a ser publicado juntamente com o Prosodia com diferente paginao. S em 1741, no entanto, passa a ser paginado como parte integral da obra inicial. Esta obra, nas palavras de Verdelho (1982, p. 7) serviu como um grande manual escolar, um verdadeiro Vade-mecum para estudantes e professores, indispensvel para o
48

Trata-se na verdade do volume II de uma obra maior, iniciada em 1619 com o primeiro volume Methodo grammatical para todas as linguas. Em 1623 Reboredo publica o Porta de Lnguas ou modo muito accomodado para as aprender (VERDELHO, 2000, p. 129). 121

municiamento cultural das geraes poltica e culturalmente predominantes, durante a segunda e a primeira metade dos sculos XVII e XVIII respectivamente. O Thesouro, considerado na histria da lexicografia portuguesa como o terceiro na linhagem de dicionrios portugueses, s perde para os dez volumosos tomos do Vocabulario da Lngua Portuguesa (1712-1728), do tambm padre teatino - Rafael Bluteau (1638-1734). O grande valor da obra de Bento Pereira para a nao portuguesa do sculo XVII e incio do XVIII, em termos culturais e ideolgicos, reside no fato de seu autor ter lanado mo do que havia de melhor em termos de produo literria genuinamente portuguesa49 no sentido de inculcar nas geraes presentes e seguintes valores morais, alm dos objetivos das atividades didticas dos jesutas. Para atingir tal objetivo, Pereira coligiu milhares de palavras e frases portuguesas concernentes situao psicolgica do pas50, ento em intermitentes conflitos com a Espanha, para as quais o autor oferece equivalentes em latim, extrados de Marco Tlio e de outros de primeira classe (VERDELHO, 1982, p. 9). ntida a influncia e importncia escolar que a Prosodia e o Thesouro, combinados em uma s obra, tiveram na educao e escolarizao em Portugal pelo grande nmero de reedies, tendo o seu incio em 1634 e trmino somente a partir da gesto pombalina. Entretanto, a razo para a descontinuidade e a consequente proibio da obra de Bento Pereira no fora somente por conta do embate entre os interesses do Estado, na pessoa do Marqus de Pombal, e os jesutas, mas tambm porque as concepes filosficas por trs das Frases portuguezas e respectivas equivalncias latinas j no se coadunavam com os ventos iluminados que sopravam de outras paragens europeias. Os mtodos jesuticos de ensino adotados em Portugal estavam defasados. Segundo nos diz Verdelho (1982, p. 11),
Aos jovens escolares esperava-os naturalmente a actividade eclesistica, as funes da administrao e a aplicao da justia e da atividade das armas e defesa da terra [...]. Nesse tempo a escola era j um instrumento de reproduo social, ainda que, por parte dos jesutas, se houvesse perdido certa racionalidade, faltava o sentido prtico na adequao dos mtodos e programas s exigncias da vida futura e das funes profissionais dos alunos. A escola dos discpulos de Santo Incio j no reproduzia rigorosamente a sociedade do seu tempo, mas reflectia ainda uma ideologia
49

Na primeira edio cita-se um elenco de fontes textuais de Authores Portuguezes os quaes todos se leram pera fazes este Vocabulario, onde se nomeiam Cames, Joo de Barros, Diogo Bernardes, Heitor Pinto, Duarte Nunes de Leo, Joo de Lucena, Bernardo de Brito (VERDELHO, 2007, p. 17). 50 As palavras e frases coligidas por Pereira cobriam diversos campos semnticos, os quais so minuciosamente analisados por Verdelho. Os mbitos semnticos como apresentados pelo mesmo autor (1982, p. 11-15) versam sobre guerra, honra, faanha, nobreza, andana, benemerncia e virtudes, exprimindo, dessa forma, o estado mental e psicolgico do pas nesse perodo. 122

ou um imaginrio social que vinha do sculo XVII (sculo em que foi feita a obra de Bento Pereira).

No que concerne motivao de Bento Pereira para seleo e coleta das palavras e frases portuguesas, Verdelho (1982, p. 13) diz que
O vocabulrio da guerra e da incomodidade existencial foi certamente influenciado pelo sobressalto das guerras com Castela na emergncia da Restaurao. O autor assistiu a esse transe histrico e foi intensamente marcado por ele. Para alm da Restaurao, este vocabulrio cruel e violento, que era privilegiado como um lugar retrico repercute tambm, por um lado, as agruras de um povo sacrificado pelos esforos da colonizao e da manuteno do imprio, no Brasil e em outras partes, e por outro, reflecte os rigores da Inquisio, que vigiava o pas como uma alavanca e um chicote ao servio do poder.

Sobre a educao jesutica, refletida nessa obra, o mesmo autor nos afirma que o texto didtico de Bento Pereira tinha envelhecido e mantinha no espao educacional portugus uma mensagem ultrapassada. Deve reconhecer-se, no entanto, que os jesutas se comprometeram vital e honestamente com um ideal missionrio e imperial que no era realmente compatvel com os interesses e com a prtica poltica que o sculo XVIII imps. O Marques de Pombal, apoiado por D. Jos I e ladeado por seus pares letrados, no teria dificuldade em desarmar e arredar os adversrios de moinho de vento que faziam da educao uma arte e uma fico que repercutiam no espao escolar todo um universo barroco para o qual j no havia mais tempo (VERDELHO, 1982, p. 15). No tardaria o fim da hegemonia da ordem jesutica frente da educao em Portugal e seus domnios cedendo espao para que outras ordens se incumbissem do ensino. Na nova configurao filosfica e intelectual no raiar do sculo XVIII, os compndios voltados educao em geral deveriam estar de acordo com as mudanas que a poca exigia. Isso no significa que os religiosos catlicos deixariam de estar presentes neste processo, produzindo obras acadmicas que visavam implementao de novos mtodos de ensino-aprendizagem como seria o caso dos Oratorianos, por exemplo. Para tanto, agremiaes cientficas e literrias iro surgir no sentido de se normatizar e autorizar tais compndios. Diferentes ordens eclesisticas abraaro a causa pedaggica em Portugal e seus domnios, sendo a prpria coroa uma importante instituio patrocinadora da erudio e do saber, como foi no caso do rei D. Joo V e do Padre Rafael Bluteau, autor da maior obra dicionarstica que j existira no pas. 3.8. Vocabulrio Portuguez e Latino do Pe. D. Rafael Bluteau
123

A historiografia lexicogrfica portuguesa nos apresenta o Vocabulrio Portuguez e Latino como sendo um monumento dentro do esplio lexicogrfico portugus comparvel aos muitos monumentos mandados erigir pelo rei D. Joo V. Ao tratarmos dessa grandiosa obra, estaremos inevitavelmente nos referindo de forma direta ao seu autor, devido sua importncia enquanto intelectual, homem culto e viajado, com formao multilngue, responsvel pelo incio da lexicografia moderna em Portugal, cuja obra serviu de referncia e base para a compilao e produo de vrias outras que a seguiram, destacadamente o Diccionario da Lngua Portugueza (1789), do lexicgrafo brasileiro Antnio de Moraes Silva. O Vocabuario Portuguez e Latino (1712-1728) se confunde com a imagem de seu autor por serem ambos promotores das mudanas dicionarsticas que floresceriam a partir do sculo XVIII em Portugal. Estender-nos-emos um pouco mais ao tratarmos da obra de Bluteau, no porque as publicaes anteriores tenham sido indignas de respeito e valor histrico, mas sim por conta da grandiosa contribuio que Bluteau trouxe tanto para a lexicografia quanto para o patrimnio lingustico e educacional portugus. Sobre Rafael Bluteau (1638-1734), sabemos que ele nasceu em Londres de famlia francesa, cujo verdadeiro sobrenome era Chevalier. Recebera o sobrenome Bluteau de um nobre ingls, Milord Blutow, concedido a Rafael enquanto criana durante o refgio de sua famlia na Inglaterra, devido a um delito cometido por seu pai. Com a declarao de guerra contra a Frana pelo rei Carlos I, a famlia de Bluteau se v forada a voltar a Paris em 1644. Na Frana, frequenta a escola de La Flche, Reims e Clemont, entrando para a ordem dos teatinos na dcada de 50 do mesmo sculo (SILVESTRE, 2008, p. 21). Nas escolas jesuticas que frequentou na Frana estudou Humanidades com o Padre Daroy, aperfeioando-se atravs deste mestre em Retrica, e Lgica com o Padre Herault, em Clemont. Dominava, j a esta altura, o latim e o grego, o que facilitou bastante a sua compreenso dos textos clssicos dos grandes escritores latinos, tais como Ovdio (43 a.C 17 ou 18 d.C), Ccero (106 a.C 43 a.C), Quintiliano (35-96), Virglio (70 a.C 19 a.C) e Esopo (620 a.C 560 a.C). Em 1661 opta pela vida religiosa, aps rejeitar a possibilidade de obter um cargo na corte de Carlos II, da Inglaterra. No perodo entre os anos de 1660 e 1664, continua os seus estudos nos centros culturais mais importantes da Europa de ento Verona, Roma e Paris centros estes justamente onde se encontravam os teatinos. Esta ordem havia se destacado ao
124

longo do sculo XVII pelo seu carter formador, recebendo os novios oriundos de famlias nobres e preparando os padres que atuariam junto s cortes de seus respectivos pases. A complementao de sua formao teolgica e filosfica dar-se- pelo contato com os clrigos desta ordem. Segundo nos diz Silvestre (2008, p. 23), o Vocabulrio prova inconteste da influncia que a ordem dos teatinos exerceu sobre Bluteau no que tange volumosa produo literria e cientfica, servindo as suas casas e mosteiros como verdadeiros nichos de produo do saber. As diversas casas e colgios dos teatinos tero certamente sido um ponto de encontro de notveis eruditos, como se constata pelo prestgio que o Convento da Divina Providncia alcanou em Portugal no incio do sculo XVIII. A passagem de Bluteau por Roma, nas palavras de Silvestre (2008, p. 23-24), teria sido importante para a aquisio de aspectos estticos advindos da efervescncia artstica pela qual a cidade passava. As reformas e construes arquitetnicas implementadas pelo Papa Urbano VII (1623-1644), juntamente com os rituais litrgicos de primeira grandeza, teriam sido modelares do estilo barroco para as cortes francesas e ibricas. Seguindo a tradio da ordem dos teatinos, Bluteau estava assim excepcionalmente preparado para exercer a misso de organizar a casa de Lisboa e manter o prestgio de sua ordem junto coroa. Em 1668, Bluteau chega a Portugal apresentando-se na corte do ento prncipe regente, D. Pedro II. Rapidamente inicia contatos com as figuras mais ilustres da sociedade lusitana da poca, tais como os Condes da Ericeira, D. Luis e D. Francisco Xavier de Meneses, este ltimo responsvel pelo reincio das atividades da Academia dos Generosos (1696), fundada anteriormente por D. Antnio lvares da Cunha em 1647 e cujas atividades foram interrompidas em 1677 aps sua morte. Houve, porm, a tentativa de reabertura da Academia entre 1684 e 1687, pelos filhos de D. Antnio lvares, D. Pedro e D. Luis da Cunha (SILVESTRE, 2006 ). Em 1696, a Academia dos Generosos passar a se chamar Conferncias Discretas e Eruditas, em cujas reunies Bluteau ter assento permanente. Sua participao nessas reunies ser de grande importncia no s para as reflexes sobre questes lingusticas, as quais dariam luz no inicio do sculo XVIII ao seu Vocabulrio, mas tambm para a introduo de inovaes tcnicas e correntes de pensamentos, precursores, talvez, do ideal iluminista que ainda no havia chegado a Portugal at ento. De acordo com Gonalves (2005, p. 619-620)

125

No raro se afirma que em Casa do Ericeira teriam despontado os alvores do iluminismo [...] devido s novidades literrias, filosficas e cientficas ali apresentadas. Para to culto e esclarecido ambiente, no ter contribudo pouco Rafael Bluteau [...].

Silvestre (2001a, p. 3), por sua vez, afirma que


[Bluteau] destaca-se pela introduo de notcias acerca de correntes de pensamento e progressos tcnicos, que contrastavam com o conservadorismo do Portugal de seiscentos. Nos seus discursos e tambm no Vocabulrio transparecem leituras, experincias, e contactos decorrentes da formao e posteriores estadias nos centros de irradiao do saber que eram Roma, e Paris. Sob a forma barroca de seus textos, encontram-se referncias no s aos mais ilustres nomes das academias de Paris e Londres, mas tambm prova de um conhecimento dos progressos cientficos e do pensamento filosfico.

O intuito de Bluteau em sua participao nas Conferencias Discretas e Eruditas, na Academia Portugueza (1717) e na Academia de Histria (1720) era o de congregar os letrados e doutos51 de sua poca para promover discusses e debates concernentes recolha e aplicao das palavras do patrimnio textual portugus produzido por escritores renomados e com obras publicadas. Segundo Gonalves (2005, p. 619), as reunies ocorriam aos domingos na Biblioteca do 4 Conde de Ericeira, nas quais se discutiam, dentre outros assuntos relacionados aos avanos cientficos, questes referentes significao de certas palavras antigas ou antiquadas ou peregrinas, candidatas normalizao e naturalizao portuguesa. importante salientar que Bluteau, na verdade, estaria retomando um interesse no alargamento lexical portugus anterior a ele. J haviam demonstrado tal interesse, no sculo XVI, Manuel Severim de Faria (1583-1655), Bento Pereira (1606-1681) e Joo Franco Barreto (1600-1674?). Antes destes, Ferno de Oliveira, Joo de Barros e Pero de Magalhes Gndavo tambm demonstravam em suas obras a necessidade de ampliao lexical. Em As Origens da lingoa Portugueza, Nunes de Leo (1530? 1608) j tratava da questo da utilizao ou no de certas palavras ao analisar a lingoa de que tomara os Portuguezes os vacabulos de que tiuerem falta ou lhe forem necessrio pera ornamento do que falla ou escrevem (apud GONALVES, 2005, p. 621). Com a
51

O interesse de Bluteau em congregar os intelectuais portugueses nas Academias, j no incio do sculo XVIII, evidenciando assim os primrdios da corrente ilustrada adentrando Portugal, confirma o que diz Falcon (1993, p. 105): So eles [os intelectuais] que representam de fato essa nova cidade europeia , viajando, encontrando-se nos sales, mas, principalmente, integrando as Academias, as sociedades literrias ou cientficas, as lojas manicas, e, por vezes at, tal como na Alemanha, e em parte na Itlia, as universidades. As cincias progridem pelos esforos mltiplos de especialistas localizados em vrios centros, mas em ntimo contato entre si. 126

evoluo cientfica, muitos novos vocbulos iam surgindo em latim, para os quais os dicionrios de at ento no tinham equivalentes em vernculo. A presso tecnolgica sobre a lngua exigia uma obra que oferecesse ao consulente uma traduo abalizada e autorizada. As decises eram tomadas em assemblias e elencadas quais palavras fariam parte da recolha aps explicao da razo e subsequente votao entre os membros (SILVESTRE, 2001a). Diferentemente dos dicionrios bilingues anteriores ao Vocabulrio, a obra do teatino tem como objetivo diminuir a relao comparativa ao latim, alargando o seu lxico exaustividade, transformando-o em um quase-monolingue universal. Pelo que nos dizem Silvestre (2001b) e Gonalves (2005), no foram muitos os letrados que demonstraram interesse no trabalho metalingustico de Bluteau, partindo a colaborao, no entanto, de seu amigo, colega e secretrio da Academia, D. Francisco Xavier de Menezes, o 4 Conde de Ericeira, bem como dos seus companheiros de religio, Jos Barbosa, Luis Caetano de Lima, Jernimo Contador de Argote e Manoel Caetano de Sousa. Tal comportamento pode ser explicado pelo fato de Portugal no ter tido problemas dialetais, ou seja, no ter havido a necessidade de uma prtica institucional poltica lingustica rgia no sentido de se adotar uma lngua padro ou oficial52. Embora tenha Bluteau se baseado nos Vocabulrio della Crusca (1691), da Academia Italiana de mesmo nome, e do Diccionnaire de lAcadmie Franoise (1694), no tocante forma de recolha e compilao de sua obra, a diferena entre esta e aquelas reside no fato de que ambas foram resultados de polticas lingusticas que visavam a regulamentao e normatizao vernacular. Bluteau, ao contrrio, por no ter obtido autorizao dos letrados h o registro de apenas doze debates lingusticos entre os acadmicos, desde que Bluteau iniciara a recolha lexical em 1680 ofereceu sua obra ao rei D. Joo V em busca de autorizao rgia e de um mecenato indireto 53, o que de fato aconteceu (SILVESTRE, 2006, p. 4-5).
52

Refiro-me a uma poltica lingustica interna, ou seja, medidas que visavam adoo de um padro lingustico dentre vrios existentes dentro do mesmo pas, como no caso da Itlia ou da Alemanha do perodo em discusso. No nos esqueamos, porm, que houve uma poltica lingustica planejada e posta em prtica por Pombal atravs da Lei do Diretrio dos ndios (1757) que visava o banimento da lngua geral ou da costa , conforme brevemente apresentamos em nossa Introduo, determinando o uso da lngua portuguesa. 53 Sobre a questo da autoria de uma obra e da sua intencionalidade, Chartier (1998, p. 39-40) afirma que o autor oferece um livro [ao monarca] contendo o texto que escreveu e, em troca, recebe as manifestaes da benevolncia do prncipe, traduzidas em termos de proteo, emprego ou recompensa. Mas esta reciprocidade falsa. A retrica de todas as dedicatrias visa na verdade oferecer ao prncipe aquilo que ele j possua, no aquilo que ele no tinha. Ele o autor primeiro, o autor primordial. Ele no escreve o livro, mas a inteno do livro estava j em seu esprito. 127

O fato de o Vocabulario Portuguez e Latino no ter sido fruto de determinao de uma instncia superior autorizadora talvez justifique a sua robustez. Bluteau tornouse versado em diversas lnguas atravs do contato com dicionrios de vrios pases, o que contribuiu para que o teatino se familiariza-se com essa tecnologia lingustica. Desejou ento o Bluteau, calcado no aprendizado que obteve dentro de sua ordem religiosa, produzir uma obra que servisse ao letrado, ao homem da corte, ao homem palaciano, ao orador das Academias e do plpito no Senado. Rejeitou o ttulo de Universal ao seu Vocabulrio, alegando ser este ainda incompleto e atribuindo a outras obras tal denominao. Mas, ao que parece, trata-se de um dicionrio universal, por no limitar-se apenas s questes lingusticas, mas tambm a uma variedade de reas, tais como a filosofia, a teologia, a codificao literria e a retrica. A prpria imensido de seu ttulo denncia a amplitude temtica e tipolgica cobertas pelo Vocabulrio.54 Preocupou-se tambm, juntamente com Jernimo Contador de Argote, Joo Madureira Feij e Luiz Caetano de Lima, com a questo ortogrfica, problema antigo e recorrente, causado em boa parte pela falta de padronizao entre os tipgrafos. Segundo Silvestre (2007, p. 4),
Sem dicionrios, a falta de instrumentos de apoio normalizao da ortografia era uma necessidade comumente reclamada, inclusive em assemblias de eruditos como as Conferncias Discretas e Eruditas (1696), a Academia Portuguesa (1717) e a Academia Real de Histria (1720). Os gramticos, lexicgrafos e pedagogos que deixam obras sobre ortografia eram simultaneamente homens pblicos, com direito palavra na corte, nos plpitos importantes e nas academias literrias e cientficas: os textos que publicavam e a lngua em que se exprimiam reflectiam simultaneamente a sua erudio. A lngua, que veicula o pensamento e o conhecimento no podia sofrer de uma desregulao que a tornasse ineficaz enquanto garantia da perenidade da mensagem veiculada Da mesma forma que estes literatos desconfiavam da qualidade de escrita de autores do sculo anterior, a sua escrita irregular podia ser descredibilizada pelos vindouros.

Bluteau procurou lanar mo de uma grande amplitude textual no sentido de poder no s autorizar o seu dicionrio, mas tambm buscar uma regularidade ortogrfica que pudesse servir como padro aos consulentes. A preocupao com o
54

Vocabulario Portuguez, e Latino, Aulico, Anatomico, Architectonico, Bellico, Botanico, Brasilico, Comico, Critico, Chimico, Dogmatico, Dialectico, Dendrologico, Ecclesiastico, Etymologico, Economico, Florifero, Forense, Fructifero, Geographico, Geometrico, Gnomonico, Hydrographico, Homonymico, Hierologico, Ichtuologico, Indico, Ifagogico, Laconico, Liturgico, Lithologico, Medico, Musico, Meteorologico, Nautico, Numerico, Neoterico, Ortographico, Optico, Ornithologico, Poetico, Philologico, Pharmaceutico, Quidditativo, Qualitativo, Quantitativo, Rethorico, Rustico, Romano; Symbolico, Synonimico, Syllabico, Theologico, Terapeutico, Technologico, Uranologico, Xenophonico, Zoologico, Autorizado com exemplos dos melhores escritores portuguezes, e latinos, e offerecido a ElRey de Portugual, D. Joa V, pelo Padre D. Raphael Bluteau. 128

nvel autoral diminui na medida em que o autor se angustia em seu trabalho solitrio de recolha: No pertendo , que os dittos Autores sejam todos igualmente de boa nota; s digo que as palavras que delles tirei, me pareceram dignas de alguma Noticia(apud SILVESTRE, 2007, p. 6). Como no era falante nativo do portugus, no se sentia autorizado a tomar para si a responsabilidade de autoria. Este trabalho ser feito, mais tarde, por seu amigo Madureira Feij (1688-1741) ao publicar em 1741, a sua Orthografia e a Breve Instrucam para os Mestres das Escholas de Ler e Escrever, de 1739. No que respeita ao confronto com a lngua espanhola, a obra de Bluteau foi de fundamental importncia para o nivelamento entre os dois idiomas. No entender do teatino, ambas tinham a sua prpria beleza e valor cultural e histrico, derivadas da lngua latina, mas independentes, donas de uma senhoril fidalguia. Para Bluteau, independentemente do processo histrico que deu luz a lngua portuguesa e castelhana, eram estas igualmente belas e dignas de valorizao. Transcrevemos abaixo, em portugus atual, o sentimento de Bluteau frente a esta querela histrica, expresso em seu Prlogo na Advertncia ao Leitor Estrangeiro:
Podereis dizer, LEITOR ESTRANGEIRO, que com o Castelhano tem o Portugus muita analogia e grande cadencia, mas a semelhana no corrupo. As lnguas Castelhana e Portuguesa so duas irms que tm alguma semelhana entre si, como filhas da lngua latina, mas uma e outra logra a sua prpria independncia e nobreza, porque nem o Portugus se deriva do Castelhano e nem do Castelhano descendo o Portugus. Primeiro (Antes) que imperassem nas Espanhas os Romanos, certo que as duas naes, as que chamamos Castelhana e Portuguesa falavam alguma lngua, se a lngua Fencia ou Carraginesa, se outra composta destas duas, ou misturadas com idiomas de Gregos, Gallos ou outros povos [...], no o examino nem tenho notcias suficientes para decidir questo to intrincada como esta. S digo que depois de estarem os Romanos em Espanha, Castelhanos e Portugueses misturaram a linguagem de seus novos Dominados com a que ento falavam, e assim cada uma destas duas naes pelo seu modo alterou, e corrompeu a lngua Romana, ou latina, porm com to senhoril fidalguia, que nas palavras derivadas do latim, nem o Castelhano ao Portugus, nem o Portugus ao Castelhano deve a nova forma de sua locuo (BLUTEAU, 1728, vol.I, p. 36-37).

notvel o papel da obra de Rafael Bluteau no tocante defesa da lngua ptria e da consequente identidade nacional. Ao longo de todo o texto contido em seu Prlogo, uma nao se faz presente atravs de uma lngua cuja histria se funde com a prpria histria de seu povo. O Vocabulrio do padre teatino viria preencher no somente lacunas referentes s questes lingusticas, mas tambm a auto-estima lusitana, cuja
129

lngua, at ento, era tida como tosca, mera corruptela do castelhano. Tendo sido completamente coligido em 1680, como j mencionamos anteriormente ou seja, passados apenas 40 anos da restaurao da coroa portuguesa aps sessenta anos de dominao espanhola , a obra de Bluteau traz tambm um valor simblico muito importante para o seu povo: a liberdade plena, materializada em sua lngua. Para se ter uma ideia do valor da obra de Bluteau no tocante identidade nacional atravs da lngua, da massa lexical de trs milhes de palavras presentes em seus quase 72.000 artigos, divididos em oito tomos e dois suplementos, 75% est escrito em portugus, ou seja, cerca de dois milhes e duzentas e cinquenta mil palavras que ajudaram a resgatar a memria e o patrimnio linguistico e cultural, silenciados em 60 anos de dominao espanhola (SILVESTRE, 2007, p. 121-123). Nunca o dito de Nebrija siempre la lngua fui compaera del imprio aplicou-se to bem a Portugal. Caberia aos dicionaristas do sculo XVIII e seguintes tornarem essa mxima verdadeira de sorte que a Repblica das Letras retomasse o seu vigor. A Lngua e as Armas: o maior orgulho da nao lusa, cuja memria e histria estariam preservadas nas pginas e tomos de seus grandes repositrios os dicionrios.

130

CAPTULO IV DICIONRIOS DO PERODO POMBALINO

131

4. O chamado Perodo Pombalino As Reformas Pombalinas da Instruo Pblica, iniciadas no reinado de D. Jos I (1750-1777), foram tratadas pelos historiadores ora como um perodo obscuro da educao em Portugal e seus domnios, quando todo um slido e bem estruturado sistema j existente fora totalmente desmantelado, trazendo o caos e o atraso para o ensino, ora como um processo que, apesar de todas as suas vicissitudes, serviu para retirar a nao lusa e suas possesses ultramarinas do descompasso intelectual, cultural e social presente em Portugal, descompasso este magnificado pela lupa iluminada dos filsofos setecentistas, estrangeirados ou no. Como aponta Carvalho (1978, p. 100), seria um absurdo negar o papel da Companhia de Jesus enquanto disseminadora da cultura lusitana, atravs de seu trabalho catequtico e educacional, de instruo do gentio analfabeto. A prpria pressa em preencher a lacuna deixada com a expulso dos jesutas , segundo indica o autor, prova inconteste do refgio benfazejo encontrado pelos filhos da populao metropolitana ou de alm-mar nas escolas da Companhia; porm, essa pressa tinha como grande motivao no somente o fato da expulso dos clrigos da Companhia de Jesus e a necessria substituio por um novo modelo de ensino, mas tambm a situao econmica que, como entendiam Pombal e seus seguidores, precisava urgentemente de revitalizao. Os vinte e sete anos do Perodo Pombalino, ou seja, o perodo durante o qual D. Jos I esteve no poder, no se encerraram em 1777, como nos mostra a historiografia e j evidenciado neste trabalho , mas vo bem alm de sua deposio. No que tange sua reforma pedaggica, os reflexos de tamanha empreitada se fizeram sentir bem alm de seu perodo e rea de atuao. Desde a chamada Viradeira
55

, com a

ascenso ao trono portugus de D. Maria I, em 1777, passando por seu filho D. Joo VI e seu neto D. Pedro I (no Brasil), possvel sentir a continuidade da obra do Marqus de
55

Viradeira designao que se d ao perodo que se iniciou a 13 de maro de 1777 com a nomeao por D. Maria I de novos Secretrios de Estado, em substituio do Marqus de Pombal. Neste perodo deu-se uma progressiva quebra do controlo estatal sobre muitas das reas econmicas, com a extino de alguns dos monoplios mercantis estabelecidos por Pombal, e permitiu-se uma retoma da influncia da Igreja e da alta nobreza sobre o Estado. Muitos dos presos polticos foram libertados e muitos nobres foram reabilitados, incluindo alguns a ttulo pstumo. No que se refere Universidade de Coimbra muitos professores e alunos foram expulsos sob diversas acusaes ligadas heresia como enciclopedismo, naturalismo e desmo. Francisco de Melo Franco, um dos expulsos, escreveu O reino da estupidez em represlia.

132

Pombal ao longo de tais reinados. Ao contrrio dos revisionistas modernos da historiografia, os quais, segundo nos diz Falcon (1993, p. 224-225), procuram sempre atrelar os atos de Sebastio Jos de Carvalho e Mello aos acontecimentos que o precederam, o perodo pombalino solda-se historicamente no com aquilo que o precede, mas com o que vem depois. Mesmo a j citada Viradeira no teria sido, segundo o autor, mais do que vinganas de seus desafetos, que nada contriburam para uma total descontinuidade do iderio iluminista portugus iniciado por Carvalho e Mello. Com efeito, acontecimentos tais como a fundao da Academia Real de Cincias, em 1779, e o incio da compilao do Diccionario da Lngua Portugueza56, em 1793, pelos seus membros eruditos, mostram a continuidade da obra pombalina. No perodo mariano-pombalino foi criada, em 1779, a Academia Real da Marinha para formar oficiais e pilotos; em 1790 a Academia Real de Fortificao, Artilharia e Desenho; em 1796, uma Escola de Engenheiros Construtores Navais e, em 1803, a Academia Real de Marinha e Comrcio da Cidade do Porto (MAGALHES, 2010, p. 119). O germe de todos esses acontecimentos e avanos cientficos e literrios tem a sua origem nas Reformas Pombalinas da Instruo Pblica. Como nos diz Falcon (1993, p.226)
Isso no seria possvel sem a ruptura com o poder eclesistico, com a ideologia desse poder. Isso significa que, sem o choque com o poder jesutico e sem a eliminao da autonomia da Inquisio, sem a abertura para a transformao das mentalidades, implcita nestes conflitos, o reformismo ilustrado teria sido impossvel. Por sua vez, por ter assim rompido com uma tradio de mais de mais de dois sculos que a governao inova, transforma, moderniza.

A fundao do Real Colgio dos Nobres e, antes deste, a inaugurao da Aula do Comrcio, segundo nos informa Magalhes (2010, p. 118-119), concretizaram a estatalizao da formao tcnica especializada e estavam insertas no primado pombalino de modernizao de administrao estatal e corporativa. Dando continuidade ao iderio pombalino, Diogo Incio de Pina Manique (1733-1805) teve autorizao rgia em 20 de maio de 1780, portanto, j durante o reinado de D. Maria I, para a fundao da Casa Pia, um Internato cujo objetivo era recolher das ruas as crianas e jovens desvalidos para dar-lhes uma formao cientfica e tcnica, tornando56

Este dicionrio no foi concludo, no indo alm da letra A. 133

os, dessa forma, teis para os setores especializados de produo material. Atingia-se, assim, um duplo objetivo: limpar-se-ia a cidade e formar-se-iam tcnicos para os setores produtivos mais inovadores. Tempos depois, segundo o mesmo autor, Pina Manique inovar ao desenvolver um plano pedaggico que visava o envio de bolseiros (bolsistas) casapianos ao Exterior, tendo como objetivo a constituio de uma fora de renovao tcnica nos principais setores da produo e da administrao pblica. Sente-se a longevidade da obra pombalina tambm na universalizao da Instruo Pblica em Portugal e seus domnios. Em Portugal, haver a homologao de escolas de Primeiras Letras para o sexo feminino, com a entrada, em 1791, das Ursulinas, vocacionadas para a educao da mulher, pelo ensino e pela prtica da leitura e da escrita. As primeiras Escolas de Meninas entraro em funcionamento, por iniciativa pblica, em 1815 (MAGALHES, 2010, p. 112). importante no nos esquecermos que Luiz Antnio Verney, j em 1746, defendia a instruo feminina e esta encontra-se disposta no Alvar de 1759, o qual trata do ensino de Primeiras Letras para meninos e meninas. Em solo brasileiro, como j abordado no segundo captulo deste trabalho, ser a Lei Geral de 15 de outubro de 1827, durante o reinado de D. Pedro I, que dar a devida ateno a esta temtica. Em 10 de novembro de 1772 decretada, atravs de Alvar rgio, a cobrana de um imposto sobre alguns gneros alimentcios, o chamado Subsdio Literrio 57, cujo objetivo era cobrir as despesas com a Instruo Pblica. Este imposto, em que pesem as denncias de malversao e corrupo envolvendo os gestores dessa receita (CARDOSO, 2002, p. 145-147), serviu para financiar a Instruo Pblica, tanto no Brasil quanto em Portugal. Ao falar sobre o processo de estatizao do ensino e o uso da receita advindas do Subsdio Literrio, Magalhes (2010, p. 112) nos diz que a estatalizao fomentou a multiplicao de mestres laicos, mas no impediu a escola confessional, tendo as Ursulinas e os Oratorianos recebido compensaes pelo ensino, pagas atravs dos reditos do Subsdio Literrio. No Brasil de D. Joo VI, o monarca ir lanar mo do mesmo imposto, atravs de Decreto de 5 de maro de 1809, ao criar uma Cadeira de Teologia Dogmtica e Moral no Bispado De So Paulo:

57

Este imposto vinha substituir todos os impostos antes existentes para o financiamento da instruo pblica. Este subsdio consistia no pagamento de um real de cada canada de vinho, 140 ris em cada canada de aguardente e de 160 ris por cada pipa de vinagre (PORTUGAL, 1829, p.617-619). 134

Conformando-me com a Mesa da Conscincia e Ordens, em consulta de 25 de janeiro do presente anno, sob a representao do Bispo de So Paulo de 2 de junho de 1806, em que expe a necessidade que h de se erigir naquelle Bispado uma Cadeira de Theologia Dogmtica e Moral, onde o Clero possa adquirir os necessrios conhecimentos das importantes verdades da Nossa Santa Religio: por estes to attendiveis e ponderosos motivos, sou servido eregir e crear no Bispado de So Paulo, uma Cadeira de Theoplogia Dogmtica e Moral, com o ordenado de 250$000 por anno, pagos com os rendimentos do subsidio litterario [...] (BRAZIL, 1891, p. 27).

Oliveira (2006, p. 54) nos informa acerca de uma outra ocasio, durante a permanncia de D. Joo VI no Brasil quando este mandou criar, atravs de Carta Rgia de 28 de janeiro de 1817, uma Cadeira de Qumica para a Cidade da Bahia, tendo nomeado o lente Dr. Sebastio Navarro de Almeida, cujo ordenado era de 600$000 ris, pagos a quartis como os mais professores pelos rendimentos do subsdio literrio. Diversos so, portanto, os exemplos da continuidade das Reformas Pombalinas presentes nos decretos e alvars aps 1777. Um dos mais importantes de todos, a nosso ver, relaciona-se Reforma da Universidade de Coimbra, em 1772, e aos egressos brasileiros que, retornando ao Brasil mesmo servindo Coroa portuguesa ajudaram na construo de uma elite nacional que viria a governar o pas aps sua independncia. Gauer (2007, p. 66-67) nos diz que a Universidade de Coimbra j reformada criou todo um corpo tcnico que englobava juristas e magistrados, os quais tiveram papel fundamental na organizao do Estado, assim como na elaborao das leis brasileiras aps 1822. Segundo a mesma autora, vrios egressos brasileiros assumiram postos dentro do quadro docente, atuando como os primeiros professores e inspetores do ensino colegial e superior aps a chegada da corte portuguesa, em 1808. Teriam sido esses ex-alunos da Universidade de Coimbra, ainda segundo Gauer, os nicos brasileiros com curso superior poca. Acompanhando o desenvolvimento intelectual e cientfico do reino portugus e seus domnios, iniciado com as Reformas Pombalinas, haver o surgimento de compndios voltados a servir tal propsito. Dentre as diversas obras, encontram-se os dicionrios monolngues e bilingues , cujo surgimento na Antiguidade e desenvolvimento em Portugal j foram abordados no captulo anterior. Vimos no captulo II, atravs da leitura e anlise das peas legislativas do perodo pombalino, a recomendao do ensino de lnguas vivas, mesmo em um carter instrumental, visando ao acesso dos Estudos Maiores da Universidade de Coimbra, o que necessariamente fomentou a produo, em grande quantidade, de tais instrumentos metalingusticos.
135

4.1. O Diccionario Portuguez e Latino 1755 exceo do monumental dicionrio do padre Rafael Bluteau, a grande maioria dos dicionrios que o precederam e sucederam tiveram vocao escolar. Em 1755 o Pe. Carlos Folqman58 traz ao pblico a sua obra Diccionario Portuguez, e Latino no qual as Dices, Frases da Lingua Portugueza, e as suas variantes significaes, genunas e methaforicas, se acho clara e distinctamente vertidas na Latina, e authoizadas com exemplos dos Authores clssicos, Compilado do Vocabulario do Reverendo Padre D. Rafael Bluteau , e dos melhores diccionarios de varias lnguas, todos que estudam a lingua Latina, no s utilssimo mas summamente necessrio. Esta obra, uma das primeiras recopilaes do Vocabulario Portuguez e Latino, foi oferecida ao rei D. Jos I e vinha somar-se s obras voltadas ao ensino do latim atravs da lngua portuguesa. Trata-se de uma obra de sntese na qual os vocbulos e expresses portuguesas so contrapostos aos seus equivalentes em latim. H em alguns casos a classificao gramatical dos verbetes, mas isso no parece ter sido o enfoque principal do autor. Ao que nos parece, a obra tem como objetivo principal facilitar aos estudantes a consulta rpida aos equivalentes em latim:

J para a entrada ABAIXO, o autor traz a classificao gramatical e algumas frases onde procura definir suas diferentes acepes atravs de seu contexto:

58

A nica informao que conseguimos colher acerca do autor encontra-se na Folha de Rosto de seu dicionrio, Presbytero do habito de So Pedro, Capelo-mor de So Bartholomeu dos Alemes na Parochial Igreja de S. Julio desta Cidade. 136

O mesmo acontece com o verbete ABALADO no qual o autor, alm de classific-lo gramaticalmente, acrescenta expresses com sentido figurado (metafrico), alargando, dessa forma, a amplitude semntica de cada verbete:

O autor atentou tambm para a definio dos termos utilizados em reas tcnicas, como podemos observar na sequncia que selecionamos abaixo ZIRBO, ZODIACO e ZONA:

Tais observaes nos so interessantes por demonstrarem o resultado dos estudos desenvolvidos nas Academias no caso portugus, a Academia Real de

137

Histria, fundada em 1720 por D. Joo V e pelos intercmbios intelectuais, como o prprio ttulo da obra indica e por ns j apontado ao longo desse trabalho. As reclamaes de Luiz Antonio Verney acerca da pouca ou quase nenhuma utilidade do grandioso dicionrio de Bluteau encontraram eco em vrios dicionaristas do sculo XVIII. O dicionrio de Folqman (1755, p. 1) veio tentar emendar essa falha como cita o prprio autor em seu Prlogo:
Como o grande Vocabulario, Portuguez e Latino do reverendo Padre D. Rafael Bluteau pela sua multido de tomos ficou s servindo de ornato de livrarias , e no para o bem pblico dos que estudo a Lingua Latina, fao com este Diccionario compedioso Repblica Litteraria deste reino participante do que nelle, e em outros Diccionarios de varias lnguas achei mais til para o estudo de verter huma orao Portugueza na Latina. Pequeno parecer o volume, mas assim ser conveniente ao bem commum para ser folheado dos estudantes, e para isso busquei a letra mais mida, e mandei encher a pgina o mais que pudesse ser.

Com relao ao critrio adotado para a seleo dos verbetes, Folqman, assim como faria Moraes e Silva 34 anos mais tarde, excluiu palavras em desuso, como mal portugus ou etimologicamente incorretas, demonstrando sua preocupao com questes relacionadas ao uso corrente e correta ortografia:
Muitas palavras exclui por serem de pouca importncia e no terem os latins certos como so: Alfloa, Alfenim, Alhada, Amortecer, Bispar, Encarapitarse, Encaramonado, e outra semelhantes. Outras refuguei por ser de m linguagem Portugueza, como so: Acabellado, Acaapar, Afundar, Emmarar-se, etc. Muitas acrescentei, como so: Affundir, Apreo, Atido, Amofinao, etc. A muitas que estavo escritas por m ortografia, como: Abaxo, Baxa, Baxeza, Baxo, Comprir, Cubrir, Enquerir, Enqueridor, Encubrir, Enveja, Jugar. As mudei para seu genuno modo de escrever, como se v em: Abaixo, Baixa, Baixeza, Baixo, Cumprir, Cobrir, Inquirir, Inquiridor, Encobrir, Inveja, Jogar. (FOLQMAN, 1755, p. 2).

possvel perceber que, embora em seu discurso a obra se destinasse ao ensino do latim, o autor contribuiu muito para a estabilizao da lngua portuguesa, ao atentar para as questes ortogrficas e de uso correto, elencando frases e locues em que os verbetes em lingua portuguesa se inseriam. Como j apontado por Verdelho em vrios de seus textos, a lexicografia portuguesa iniciou-se relativamente tarde em relao s outras naes europeias. O uso de dicionrios em ambiente escolar nas outras naes j era uma prtica, de certa maneira comum, como podemos inferir da fala do autor. Sendo assim, para se renovar o antigo esplendor da Repblica das Letras, o uso do dicionrio, nas palavras de
138

Folqman, era uma necessidade da qual no se podia prescindir especialmente para se aprender o latim, conhecimento essencial a toda erudio. Em sua breve Dedicatria a D. Jos I, assim se dirige o autor:
A proteo das bellas letras, em que muito se signalou o Augustissimo Rei D. Joo V. e em a qual V.MAGESTADE o imita com universal utilidade de toda Monarquia Portugueza tem animado a muitos , para que com seus estudos, e fadigas litterarias se atrevo a concorrer, para que se renove em ns aquelle antigo esplendor, com que ellas algum dia florescio em Portugal. Entre estes pretendo eu ser contado, seno pela litteratura, ao menos pelo desejo de concorrer para o bem commum da minha ptria; pelo que tendo eu advertido que na facilidade, e propriedade da locuo Latina se continha um grande subsidio para toda a outra erudio; e observando que as naes estranhas, entre as quaes aprendi a lingua Latina, se valio principalmente de Diccionarios, de que entre ellas h grande copia, e entre ns grande falta, me resolvi a ordenar este que offereo a VOSSA MAGESTADE, pequeno sim para failitar aos principiantes o tello, e folhealo, mas com bem fundada esperana de o compreenderem (FOLQMAN, 1755, DEDICATRIA, p. 12).

O Diccionario Portugus, e Latino (1755), embora no tivesse sido includo na relao de obras destinado ao ensino de latim nas Instrues que acompanharam o Alvar de 28 de junho de 1759 (VERDELHO, 1982, p. 365), nos claramente um dicionrio voltado escolarizao do latim e da lngua portuguesa, trazendo em si a simplicidade talvez simples demais, como pudemos observar nas definies de seus verbetes desejada para a nova pedagogia da poca. A intencionalidade do autor em trazer ao pblico uma obra de sntese, livre da erudio presente na obra enciclopdica de Rafael Bluteau, evidncia da preocupao existente entre aqueles que estavam envolvidos com a educao em Portugal e seus domnios. O trecho acima citado nos bastante revelador do interesse e preocupao com a mocidade lusitana, responsvel que seria de reerguer o pas condio de nao polida.

139

Figura 1: Folha de Rosto do Diccionario Portuguez e Latino 1755 Fonte: www.booksgoogl.com

140

4.2. O Novo Diccionario das Lnguas Portugueza e Franceza 1764 Como vimos no captulo II, com a Carta de Lei de 7 de maro de 1761 que se funda o Real Colgio dos Nobres e, em seus Estatutos, determina-se, dentre outras coisas, o ensino de lnguas vivas francs, italiano e ingls. dada, assim, a condio necessria para a produo de dicionrios bilingues (vernculo-vernculo) a serem utilizados pelos Discpulos. Em 1764, publicado o Novo Diccionario das Lnguas Portugueza e Franceza, com os Termos Latinos, pelo Pe. Joseph Marques59. Esta obra, conforme pudemos averiguar, foi composta em pleno perodo joanino, anterior ao reinado de D. Jos I. A primeira Licena data de 23 de agosto de 1748, consentida pelo Santo Ofcio; a segunda, ainda no mesmo ano, concedida pelo Ordinrio, em 23 de outubro; a terceira, tambm de 1748, tem sua autorizao em 5 de dezembro. A quarta e ltima Licena somente concedida em 24 de fevereiro de 1764, ano que consta na folha de rosto como sendo a de sua primeira edio. Desconhecemos o motivo de to grande lapso de tempo cerca de dezesseis anos entre a data da primeira Licena e a sua publicao. Tais dados, no entanto, nos servem como evidncia dos trabalhos lexicogrficos do tipo vernculo-vernculo, j durante o reinado de D. Joo V, o que prova que as ideias iluministas em Portugal, ao contrario do que se insinua, faziam-se presentes, desde cedo como vimos no captulo III, a respeito dos Ericeiras nos sales das Academias e bibliotecas dos eruditos lusitanos. Sendo a lngua francesa a lngua franca de ento, a lngua das belas artes, da literatura e das cincias, no poderia Portugal prescindir de aprend-la, como afirma o editor do Novo Diccionario Portuguez e Francez. As outras naes de cultura j haviam se curvado a este fato. No brevssimo texto do AVISO DO EDITOR, o editor da obra de Joseph Marques o mesmo apenas assina com as iniciais LI justifica a sua publicao:
[...] offereo agora o segundo Tomo, Portuguez, e Francez, com os termos Latinos; com cuja offerta me parece lisongearey o gosto daquelles Portuguezes, que verdadeiramente amo as lettras, e como taes cultivo a Lngua Franceza, em que se acho escriptas, as obras mais selectas, e que todos devero aprender para chegarem a possuir o mais delicado gosto nas matrias scientificas [...]. Sendo to grande a curiosidade, com que de annos a esta parte, tem florescido entre os Portuguezes o uso da Lngua Franceza, to vulgar hoje em Portugal, havendo-o j para os Inglezes, Hespanhoes,
59

Infelizmente, no conseguimos levantar nenhum dado biogrfico do autor. Sabemos apenas que se tratava de um clrigo, Capelo Regente do Coro e Mestre de Msica da Igreja de Nossa Senhora do Loreto. Essas informaes esto disponveis na Folha de Rosto da obra em discusso. 141

Italianos, Alemaes, Flamengos, etc. A esta falta occoreo o infatigvel Author do presente Diccionario, cujo zelo pelo bem da Ptria, e summa inclinao que sempre teve Lngua Franceza, o fizero empreender esta laboriosa obra, empregando nella as horas vagas, que lhe restavo das obrigaes da Igreja (In MARQUES, 1764, vol. II, p. x).

Atravs de nossas pesquisas pudemos notar que, embora o autor utilize o termo Novo, o dicionrio de Joseph Marques deve ter sido mesmo o primeiro bilngue portugus-francs, francs-portugus encontramos uma obra, alm da de Marques, que data de 1794, o Diccionario Portuguez, Francez e Latino, de Joaquim Jos da Costa e S (1740-1803), e uma outra de 1796, o Novo dicionario francez-portuguez: composto segundo os mais clebres diccionarios e enriquecido de muitos termos de Medecina, de Anatomia, de Cirurgia, de Farmacia, de Quimica, de Historia Natural, de Botnica, de Mathematica, de Marinha e de todas s outras Artes e Sciencias : notavelmente corrigido, emendado e addicionado com hum sem nmeros de termos, e de locues, e algumas phrases em ambos os idiomas, j em sua 5 edio e de autoria desconhecida. Pelo ttulo desta obra no tivemos acesso a ela deduzimos que deve ter caractersticas enciclopdicas semelhantes ao do Vocabulrio do teatino, Rafael Bluteau. Tomando como parmetro o Vocabulrio Portuguez e Latino do Pe. Rafael Bluteau, podemos perceber vrias semelhanas, tanto no que se refere disposio dos verbetes em cada folha quanto na forma de explicao dos mesmos. As palavras, tanto em um dicionrio quanto em outro, encontram-se alinhadas em colunas duplas, sem definio de classe ou funo gramatical. Em ambos os dicionrios as definies so dadas em forma de glosa. No Vocabulrio h o equivalente em latim depois de cada glosa; no Novo Diccionario de Joseph Marques h, alm das equivalncias em latim, a verso em francs, como podemos ver no quadro abaixo para a palavra abalo e algumas poucas acepes que escolhemos aleatoriamente:
Rafael Bluteau Abalo, Ablo: Movimento leve ou impulso com que qualquer couza se move do seo logar <> Motus Levis alicujus rei. Abalo de doena: Ameao della. Abalo de febre: Febris tentatio, onis Sente grande abalo nos Rins: Reus morbo tentatur acuto. Abalo vide Terramoto ou Tremor da Terra: Terra motus ou terra Tremor Joseph Marques Abalo, Movimento leve: <> mouvemant; agitation lgere et petit (Motus Levis alicujus rei.) Abalo de doena: Ameao della, abalo de febre <> Attaque de maladie (Febris tentatio, onis; morbi commotiuncula, ae). Abalo vide Terramoto.

142

Percebe-se, pelas definies, que o corpus lexical utilizado por Joseph Marques encontra-se na obra do teatino Rafael Bluteau, como o prprio subttulo do dicionrio denuncia Tirado dos melhores Authores e do Vocabulrio e Latino do Padre D. Rafael Bluteau. A fonte francesa veio da Academia Franceza, Universal de Trevoux, de Furetiere, de Tachard, de Richelet, de Danet, de Boyer, etc.. Na extenso das explicaes, porm, podemos notar que Joseph Marques busca definies mais breves e objetivas. Vejamos a definio para a palavra aba:
Rafael Bluteau Aba: Diz-se da extremidade ou de algum acrescentamento de couzas naturaes, ou artificiaes, como em obras de marcenaria, carpintaria & outras, & como serve de as aperfeioar-lhe poders chamar geralmente <> Operis alicujus complementium, i, Neut. Joseph Marques Aba: Diz-se da extremidade ou de algum acrescentamento, como em obras de marcenaria, carpintaria e outros. <> Compliment, ce qui sur pour achever lors quil manque quelque chose (Operis alicujus complementum,i).

Embora se tratassem de dois clrigos, podemos notar a tendncia simplificao e objetividade na definio dos verbetes em Joseph Marques, ainda que no se tenham levado em considerao, em ambas as obras, as questes referentes classificao e funo gramatical, como j salientamos acima. Para se ter uma ideia do que afirmamos no tocante a recolha, seleo lexical e definio dos verbetes , a obra de Joseph Marques tem 763 pginas que cobrem de A-Z o ltimo verbete zurzir. O tomo I de Bluteau, porm, tem 698 pginas e o ltimo verbete azurracha. Alm da palavra azurracha, palavras tais como azoth, azinhoso, azincurt, azimuth, azibo, s para citarmos algumas poucas e evitarmos a monotonia, foram deixadas de fora por Joseph Marques, o que evidencia sua inteno de torn-la aprazvel aos seus leitores e despojada dos excessos etimolgicos e enciclopdicos da obra barroca de Bluteau60. No que concerne questo ortogrfica, percebemos na obra de Joseph Marques uma maior padronizao em sua escrita. Vejamos no exemplo abaixo a definio da palavra azorrague:

60

Sendo o nosso interesse neste trabalho a apresentao de obras que surgiram no perodo pombalino e os traos relativos sua poca Iluminismo portugus , no nos detivemos profundamente, em nossa anlise, em questes relacionadas ao acrscimo ou reduo de verbetes entre a obra de Joseph Marques e Rafael Bluteau. Tal trabalho ser feito em outra oportunidade. 143

Rafael Bluteau
Azorrague, Azorrgue: Hu~a correa solta, ou mais correas enlaadas, pegadas por huma parte em hu po, & por outra parte c hum n no cabo, c q~ se castigo as bestas.

Joseph Marques
Azorrague: Huma Correa solta, ou mais correas enlaadas, pegadas em huma parte em hum po, e por outra parte com hum n no cabo, com que se castiga as bestas.

Como j havamos salientado no captulo anterior, o prprio Bluteau reclamava da inconstncia ortogrfica dos textos em lngua portuguesa, atribuindo aos editores a responsabilidade, em muitos casos, pela no estandardizao ortogrfica em Portugal. Percebemos na obra de Marques, no entanto, uma maior tentativa de padronizao ortogrfica. Em Bluteau h trs formas diferentes para a palavra uma hu~a, com o til sobre o u, hu em hu po e huma em huma parte. Em Marques, como podemos observar, tal no ocorre. Notamos, porm, que a flutuao ortogrfica continua ainda no perodo pombalino lembremo-nos que a obra de Marques veio luz em 1764 ao observarmos as duas formas diferentes de grafar castigam: castigo, em Bluteau e castiga, em Marques. Por fim, a no existncia de reedies da obra de Joseph Marques temos o conhecimento de apenas uma edio de seus dois tomos no ano de 1764 indica que, embora esta tenha sido publicada no perodo pombalino e ter tido o mrito de simplificar o contedo presente na grandiosa obra de Rafael Bluteau, seu Novo Diccionario das Lnguas Portugueza e Franceza trazia ainda caractersticas do perodo barroco, no qual o Vocabulrio Potuguez e Latino (1712-1728) fora compilado. Um outro aspecto observado em nossa anlise do Tomo II da obra do Pe. Joseph Marques refere-se ao seu carter monolngue. Como pudemos notar, o autor no traz os equivalentes dos verbetes em francs, mas sim a verso da definio portuguesa naquela lngua. Da mesma maneira anotou Verdelho (1991, p. 253):
O Novo Diccionario das Lnguas Portugueza e Franceza, com os termos latinos, do P. Jos Marques, deve ter sido mesmo concebido para ser usado essencialmente como um dicionrio monolngue do portugus. Os artigos, para alm da forma portuguesa correspondente entrada, so compostos por uma glosa em portugus, com a definio ou explicao ou equivalentes sinonmicos, seguida de uma breve anotao francesa e latina.

144

Figura 2: Folha de Rosto do Novo Diccionario das Lnguas Portugueza, e Franceza 1764. Fonte: www.booksgoogle.com

145

4.3. O Dizionario Italiano, e Portoghese 1773-1774 Tambm intitulado Diccionario Italiano, e Portuguez, extrahido dos melhores lexicgrafos, como De Antonini, De Veroni, De Facciolati, De Franciosini, Do Diccionario da Crusca e do Da Universidade de Turim. Trata-se de um dicionrio bilngue (italiano-portugus), dividido em dois tomos Tomo I de A-L, 828 pginas, em 1773; Tomo II de M-Z, 804 pginas, em 1774 , compilado pelo professor rgio Joaquim Jos da Costa e S (1740-1803). A diferena entre a obra do Pe. Joseph Marques Novo Diccionario das Lnguas Portugueza e Franceza e a de Costa e S so visveis, a comear pelo seu Prefcio, o qual j apresenta ao leitor todo o plano da obra no que se refere seleo, organizao e disposio dos verbetes ao longo do texto dicionarstico. Nas definies das palavras italianas, o autor procurou explic-las de maneira fcil, distinta e natural, dando-lhes o maior nmero de acepes possveis no idioma portugus. Com relao s classes gramaticais, distinta e claramente apresentadas61, o autor diz ter tido o trabalho de evitar as inumerveis irregularidades que se acham nos dicionrios ao misturarem, por exemplo, o superlativo dos adjetivos em lugar dos adjetivos positivos de que se compem. Tratou tambm o autor no s dos sentidos literais de cada termo, mas tambm do sentido figurado, utilizando provrbios e pequenas citaes do cotidiano para ilustrar o uso mais adequado (COSTA e S, 1773, p. vii):
ABBLAGIARE. v. a. Cegar, fazer escurecer; causar nevoa vista; tirar, privar algum da vista. Propriamente, significa o efeito, que produzem os raios do Sol, ou de outro corpo luminoso, que ferindo-nos os olhos, no podemos ver. Abblagiare gli occhi dell intelleto. No Fig. Encher de trevas o entendimento, Escurecer os olhos do entendimento. (COSTA e S, 1773, p. 2).

No tocante s variantes lingusticas, o autor se preocupou em mostrar os trs diferentes dialetos falados na Itlia62: o Romano, o Florentino e o Toscano. Para cada vocbulo usado o autor diz fazer para o consulente a distino regional, ou seja, se oriunda de Roma, de Florena ou do Sena. Atentou tambm para as questes fonticas e para o modo como estas estavam ligadas ao significado das palavras. Para cada verbete
61

J pgina 2 encontramos a primeira inconsistncia do que afirma o autor e a realidade. Para os verbetes ABACO (Bofete; aparador.) e ABADA (Vagarosamente, com demora, tardiamente), dentre um grande nmero de verbetes, no h nenhuma classificao gramatical que aponte a funo das palavras no discurso. 62 No foi possvel fazermos a identificao dos verbetes de diferentes regies da Itlia, pois no consta na Taboa de Notas e Breves nenhum smbolo que indique as ditas regies. 146

que pudesse trazer confuso ao consulente, tratou de graf-las devidamente, de sorte que o leitor pudesse reconhecer o seu sentido correto:
Accentuei perfeictamente as palavras para sua correcta pronunciao, e verdadeira intelligencia, em todas aquellas syllabas em que deve-se fazer mayor pausa com a voz, pois muitas vezes uma palavra tem differentes significaes, as quaes s se indicam pelo o accento; por exemplo Ancora significa Ancora do Navio, Ancra um Advrbio e sifnifica Tambm (COSTA e S, 1773, p. x).

Para ilustrar o que diz o autor temos:


GATA. S.f. Pedra preciosa de vrias cores, transparente, estimada pela sua dureza. AGTA. S.f. Linha, fio de agulha (COSTA e S, 1773, vol.I, p. 39). MANNA. S.f. Mann, orvalho ou licor de doce sabor, que cahe do Ceo. Suco ou licor que se destilla das folhas de alguma arvores; gnero de orvalho, que miraculosamente cahia dos Ceos aos no deserto aos Hebreos. Alimento, a comida, a mais delicada e esquisita. MANN. S.f. Feixe, molho, mo cheia, punhado de palha, de herva, etc. (COSTA e S, 1774, vol.II, p. 18).

Para a questo da tonicidade e articulao das vogais pr e ps-tnicas, E e O, o autor alerta que estas tambm poderiam trazer problemas aos iniciantes. Cita como exemplo o caso da palavra Torre: Quando se pronuncia com o O fechado, he nome Substantivo, e significa huma Torre; e com o O aberto he Verbo e significa Tirar. Com relao ao gnero dos substantivos, o autor tambm afirma ter dedicado especial ateno, uma vez que muitos gneros de nomes substantivos em Italiano que so masculinos, so femininos em Portuguez, o que fiz tambm sobre os adjetivos, assim de duas como de huma forma. O uso das preposies e forma adequada de colocao, bem como a declinao ou no de alguns substantivos dentro da orao tambm so devidamente tratados pelo autor:
Em cada palavra se observou abbreviadamente a parte da Orao que tem no discurso; e muitos Substantivos que se no declino, segundo a regra geral , no numero plural, e que mudo de gnero, vo notados como Braccio, que se declina Braccij e Braccia [...]. A mesma observao se praticou a respeito das Preposies, indicando-se nos seus logares prprios, os diversos casos que continuam a reger (COSTA e S, 1773, p. x-xii).

147

Quanto aos verbos e suas irregularidades um total de 193 , o autor teve o grande cuidado de list-los alfabeticamente em forma de apndice o autor o classifica como Catalogo. O nico inconveniente, a nosso ver, que o dito Catalogo encontra-se apenas no Tomo II, iniciado pgina 801, e no dividido alfabeticamente por tomo, como seria mais adequado. O mesmo acontece com a TABOA em que se explico as Notas e os Breves, tambm relegada para o fim do segundo tomo. Na referida lista dos verbos, Costa e S, alm de orden-los alfabeticamente, apresenta uma breve declinao dos mesmos nos diferentes tempos verbais, anotando, inclusive, os casos onde no se conjugam defectivos em todos os tempos ou pronomes, bem como as fontes que o orientaram em geral, o Diccionario da Crusca. Embora o dicionrio de Joaquim Jos da Costa e S seja um bilngue italianoportugus, ou seja, pela sua ordenao vernacular, este sendo dirigido ao pblico portugus para o aprendizado da lngua romana, o que se percebe que, na realidade, tratava-se tambm da dicionarizao da lngua portuguesa e do consequente uso e aprendizagem por parte dos italianos e dos prprios portugueses do nosso idioma. Isso fica bastante evidente na explicao que o autor oferece acerca das expresses e frases utilizadas entre as duas lnguas:
[...] fui movido [...] a exprimir em termos precisos, e equivalentes a verdadeira expresso Portugueza, que correspondia naturalmente a todas as Frases e Locues Italianas; o que as vezes repito de dous modos differentes; mas ambos naturaes, e prprios; pois assim falar puramente no Portuguez, o que se acha tratado com elegncia, e beleza no Italiano; e o mesmo fiz a respeito dos Provrbios, e dos Termos especiais das Sciencias; no que julgo ter empregado summa diligencia e feito igual beneficio, no s aos Nacionaes, mas tambm aos Italianos [...] (COSTA e S, 1773, p. xi).

H inmeros exemplos nas pginas do dicionrio em estudo que comprovam nossa assertiva, seno vejamos:
AMULETO. S.m. Remdio contra todo o mal, particularmente contra os feitios, huns deste gnero de remdio so supersticiosos, outros mysteriosos; Amuleto. (COSTA e S, p. 72).

O aparente enciclopedismo na definio do verbete AMULETO trata-se, na verdade, da definio do mesmo direcionada no s ao leitor italiano, mas tambm ao portugus, obedecendo tendncia de clareza e objetividade, caractersticas do sculo das Luzes. As definies do verbete em discusso, tanto em Rafael Bluteau quanto em
148

Joseph Marques, so demasiadamente longas, ocupando, em ambos os casos, toda ou quase toda a coluna onde se encontram. No entanto, nem sempre o nosso ilustre professor usou os termos que correspondiam a todas as frases e locues italianas, como o mesmo afirmava. Vejamos o exemplo que selecionamos abaixo:
ABBAJARE. V.n. Ladrar os ces, latir, ganir os ces, dar latidos, esganiarse. Fallar inconsideradamente, gritar muito, vociferar, dar vozes. Importunar, pedir com veemncia, com instancia; perseguir vivamente: No Fig. Abbajiare incontro a uno: injuriar algum com palavras; dizer-lhe injurias. ABBAJATO. Adj.m. Perseguido com os latidos dos ces. No Fig. Injuriado com palavras (COSTA e S, 1773, p. 2-3).

Evidente est a m escolha para a definio do adjetivo ABBAJATO como perseguido pelo latido dos ces. O verbo Abbajare, conforme apresentado pelo prprio autor, tem outras acepes alm de latir ou ladrar, podendo significar tambm vociferar ou, at mesmo, injuriar, ofender. O autor colocou injuriado com o sentido figurado, quando na verdade tem tambm o sentido literal de insultar, como vimos nas outras definies oferecidas para aquele verbo. Encontramos diversas falhas desse tipo ao longo de seu dicionrio, mas como no a nossa inteno fazer uma varredura dos defeitos em sua obra defeitos estes que ele mesmo antecipa estar certo de existir , preferimos apontar o aspecto moderno e o seu alinhamento com as novidades pedaggicas de sua poca. Como vimos, era uma obra para servir s duas naes ao mesmo tempo. No entanto, ao longo de seu Prefcio, Costa e S, imbudo do esprito europeu da poca, de defesa do vernculo nacional, no perdeu a oportunidade de elevar a lngua portuguesa aos nveis mais altos que uma lngua de cultura deveria se encontrar. Mais uma vez, o dito uma lngua, uma nao se faz sentir na fala do ilustre lexicgrafo e professor rgio portugus. Sua obra tem, alm do carter educativo e de formao intelectual, aquele da defesa da nao lusa frente s naes polidas da poca, no deixando Portugal nada a dever em termos de erudio e sabedoria, dignamente representado pelos homens de letras lusitanos veremos adiante o que Alain Choppin (2004) tem a dizer a esse respeito. Com o bom uso do dicionrio italiano-portugus que ento era trazido luz os italianos,
Evitar[i]o o transtornar e desfigurar, com suas inverses viciosas as traduces dos melhores Escriptos, que se publicam no nosso Idioma, ficando nesta parte, prejudicada a reputao, e merecimento de seus Authores, como tambm deslustrada a Nao: como sucedeo com a traduco, que os 149

Venezianos fizero da Primeira Parte da Tentativa Theologica do meu doutissimo Mestre, o Senhor Antonio Pereira de Figueiredo63, Deputado Ordinrio da Real Meza Censoria, &, que pela sua profunda e vasta erudio, nas Letras Divinas, e Humanas, por sincera e unnime confisso de todos os Sbios das Naes cultas, tem illustrado com Glria a Nao Portugueza (COSTA e S, 1773, p. xi).

Assim como j acontecia, desde o sculo XVI, quando Joo de Barros e Pero de Magalhes Gndavo defendiam a pureza e beleza da lngua portuguesa pela sua proximidade com o latim, o mesmo aconteceria como no poderia deixar de ser com Joaquim Jos da Costa e S. A comparao com a lngua italiana, a qual era considerada pelo autor uma lngua irm, era inevitvel, sobressaindo-se a lngua portuguesa italiana. De maneira bastante escrupulosa e comedida, o autor deixa implcita a impureza da lngua italiana por ter sido esta, dentre as quatro latinas portugus, francs, espanhol e italiano a que mais sofreu com as invases brbaras e, por conseguinte, a que menos manteve da lngua me a beleza e a pureza:
He certo que tem havido muitas contestaes sobre qual das quatro Lnguas, a saber, a Portugueza, a Hespanhola, a Franceza e a Italiana, sigo mais o gnio da Latina, mai de todas ellas. Eu por no querer ser condenado de parcial, deixo ponderao dos juzos crticos este ponto; [...] digo porem, que nenhuma Nao padeceo maiores irrupes dos Brbaros, como a Repblica Romana, e por consequncia nenhuma tem a sua linguagem mais viciada, e cheia de barbarismos; runa que se originou do commercio, e comunicao dos ditos Brbaros, de modo que hoje a Lingua Italiana no he mais que huma pura mistura do fallar barbaro, e vulgar, e das pessoas menos cultas com proprio Latino, e com o das mesmas Naes Brbaras (COSTA e S, 1773, p. xii).

A imparcialidade do autor torna-se claramente difcil de sustentar, na medida em que ele afirma ser a lngua italiana viciada e cheia de barbarismos, uma verdadeira mistura de fallar brbaro e vulgar e de pessoas menos cultas. Ou seja, se o dito uma lngua, uma nao fosse realmente tomado ao p da letra, poder-se-ia inferir que a Itlia estava muito aqum da nao portuguesa. No era e no realmente o caso. Sabemos que tudo se tratava apenas de discursos em defesa da integridade nacional. A lngua, sendo um de seus maiores patrimnios, era sempre colocada sob a tutela

63

Segundo nos diz Teixeira (1999, p. 42), a Real Mesa Censria era formada por uma admirvel equipe para os padres portugueses do tempo, constituda por eclesisticos e um leigo: Frei Manuel do Cenculo Vilas Boas, Padre Incio de So Caetano, Padre Antnio Pereira de Figueiredo e os irmos, nascidos no Brasil Francisco de Lemos (futuro Reitor da Universidade de Coimbra) e Joo Pereira Ramos de Azeredo Coutinho. Antonio Pereira de Figueiredo, clrigo da Congregao dos Oratorianos, foi autor do Novo Methodo da Grammatica Latina, publicado em 1753. 150

daqueles que seriam, ou se auto-intitulavam ser, os guardies desse patrimnio. Nada melhor que os dicionrios para bem guard-lo. Contrariamente ao que afirmara Costa e S, foi no contato com a lngua italiana que a portuguesa teve a oportunidade de alargar o seu lxico enquanto o eminente professor fazia sua compilao. Muitas vezes, por no encontrar equivalentes em portugus para dar a definio dos abundantes verbetes abstratos italianos, o autor confessa ter tido de inovar alguns vocbulos para poder dar a terminao portuguesa. No seguro do resultado de tal inovao em termos de clareza, sentiu-se obrigado a dar mais detalhes sobre o termo italiano, cujo resultado, a nosso ver, no deve ter sido muito aprazvel para os pouco letrados:
Muitas vezes me vi obrigado, especialmente nos Nomes abstractos, de que tanto abunda a Lngua Italiana, a dar-lhes terminao Portugueza; no deixando com tudo de definir a sua significao por um circunlquio mais estenso. Eu me imagino que as pessoas razoveis, e doutas, me desculparo a temeridade de inovar alguns Vocbulos; o que so pertence aos sogeitos de mais fundamental conhecimento de nossa Lngua (COSTA e S, 1773, p. xi).

Por fim, o autor trata em seu Prefcio das questes ortogrficas, questes estas bastante discutidas por autores do sculo XVI, XVII e do prprio sculo XVIII, tais como Duarte Nunes de Leo (Orthographia, 1576; Origem da Lingua Portuguesa, 1606), Bento Pereira (Ars Grammaticae Pro Lingua Lusitana, 1672), D. Jeronimo Contador de Argote (Regras da Lingua Portuguesa, 1721), Joo de Morais Madureira Feij (Orthographia, 1734), D. Luis Caetano de Lima (Orthographia, 1736), e Luis Monte Carmelo (Compendio de Orthographia, 1767) todos j apresentados no captulo II. Joaquim da Costa e S preferiu seguir o que havia de mais usual poca, adotando como padro de correo os Escriptos Academicos e o que se usa em nosso Augusto Ministrio (COSTA e S, 1773, p. xii-xiii). Brevemente foi tratada, no captulo II, a questo do mecenato aos escritores, poetas e artistas em geral, j durante o reinado de D. Joo V em Portugal. Durante a governao pombalina, essa caracterstica vai se intensificar mais ainda, sendo que, desta feita, as produes literrias serviro propaganda pessoal do Marqus de Pombal. Em busca de apoio poltico e social, Sebastio Jos de Carvalho e Mello trabalhou arduamente para a expanso de sua rede de relaes, a qual envolvia altos funcionrios da mquina administrativa, diversos segmentos da nobreza, magistrados e integrantes do exrcito. A confiana de D. Jos j havia sido plenamente conquistada
151

desde o fatdico terremoto de Lisboa, em 1755, por conta de sua rpida e eficaz atitude de trazer para si a responsabilidade de restaurar a cidade enquanto os outros ministros fugiam da presena do monarca. Em 1756, presidiu a fundao da Arcdia Lusitana, momento no qual se deu o incio de seu mecenato aos escritores e poetas lusobrasileiros (TEIXEIRA, 1999, p. 47-48). Vrios foram os poetas luso-brasileiros financiados por Pombal que participaram da propagao do iderio pombalino, tais como Jos Baslio da Gama (1741-1795) (Uraguay, 1769), Manuel Incio da Silva Alvarenga (1749-1814) (O Desertor, 1774) e Francisco de Melo Franco (1757-1823) (Reino da Estupidez, 1818). Alm das obras literrias, h um complexo de produes artsticas que, segundo Teixeira (1999, 56-58), seria a evidncia do mecenato pombalino. Tais obras seriam um busto de Pombal, gravado por Joo Silvrio Carpinetti, para a Arte Potica de Horacio, traduzida por Francisco Jos Freire, em 1758; um busto annimo de Pombal com o cabelo curto e inscries em lngua francesa; uma alegoria de Pombal rodeado pelo smbolo da Sabedoria, pela Virtude, pela Fama e pelo Tempo, do brasileiro Antonio Fernades Rodrigues e apresentada ao pblico francs por volta de 1762; uma gravura esfrica annima aludindo a expulso dos jesutas em 1759; um quadro a leo de Louis Michael van Loo, trazendo Pombal sentado ao lado da Esttua Equestre de D. Jos I e mostrando ao fundo, saindo pelo Tejo, os jesutas; um retrato de corpo inteiro de Pombal com papel e pena nas mos, ladeado por uma estante de livros e uma janela, de Joana do Salitre; desenho de Pombal em p, ao lado de uma pilha de livros; retrato de corpo inteiro de Pombal abraado aos irmos, Francisco Xavier de Mendona Furtado e Pedro de Carvalho de Mendona, o chamado Concordia Fratrum, tambm de Joana do Salitre; retrato de corpo inteiro de Pombal, com papel e pena nas mos e espada cintura, de Joo Glama Stroebel. A obra de Joaquim Jos da Costa e S certamente teve pronta acolhida no mecenato pombalino por esta coadunar-se com a nova filosofia de ensino implantada em Portugal e materializada na Reforma da Universidade de Coimbra, em 1772. Pela Folha de Rosto do segundo tomo do dicionrio em estudo, sabemos que Joaquim Jos da Costa e S foi professor rgio de Gramtica Latina no antigo Real Colgio dos Nobres onde se estabeleceu o ensino de ingls, francs e italiano em seus Estatutos, como vimos no primeiro captulo deste trabalho. Segundo nos informa Teixeira (1999, p. 44), o novo reitor da Universidade de Coimbra, o brasileiro Francisco de Lemos, defendia que os professores da reformada Universidade no fossem meros mestres, mas
152

sim mestres e inventores. O mesmo se aplicaria, obviamente, aos professores das lnguas vivas e mortas no tocante produo de compndios voltados ao ensinoaprendizagem tanto de lnguas estrangeiras quanto da lngua materna. Ainda segundo o mesmo autor, com a reabertura da Universidade de Coimbra, vrios foram os professores estrangeiros a ocupar as Cadeiras das novas disciplinas, sendo que muitos deles eram oriundos da Itlia. No tocante proteo e incentivo financeiro por parte de Pombal s produes dicionarsticas, encontramos tal evidncia no Elogio que Joaquim da Costa e S destina ao ILLUSTRISSIMO, EXCELLENTISSIMO SENHOR Marqus de Pombal. No transcreveremos todo o Elogio por no ser necessrio; selecionamos, contudo, apenas algumas partes que deixam clara a participao de Sebastio Jos como mecenas das Artes e Cincias e tambm da lexicografia em Portugal. Logo na abertura de seu Elogio ao Marqus de Pombal, assim se dirige o autor do Diccionario Italiano, e Portuguez:
A immortal gloria com que VOSSA EXCELLENCIA tem illustrado, e promovido a solida e verdadeira cultura das Sciencias; e a incomparavel honra, com que sempre distingue, e preza os Litteratos, so os bem justificados motivos; porque os Sbios, e Estudiosos se vem na precisa dependncia de procurarem o poderoso patrocnio de V. EXCELLENCIA (COSTA e S, 1773, p. v-vi).

Com as Reformas da Instruo Pblica em Portugal e seus domnios e a consequente expulso dos clrigos da Companhia de Jesus, houve a necessidade de no s apagar da histria e da memria toda a runa causada pelos religiosos jesutas durante os mais de 200 anos de permanncia em solo lusitano, mas tambm de demonstrar que as Reformas conduzidas por Pombal e seus homens representavam, na verdade, uma continuidade de um perodo ureo da histria portuguesa. A partir de Pombal, Portugal retomaria o caminho do crescimento. Funda-se, ento, um novo mito: o soerguimento da nao levado a termo por um homem e seus pares estrangeirados. Era necessrio propagandear tais feitos. Esse trabalho no foi privilgio somente dos jovens escritores e poetas luso-brasileiros do sculo XVIII:
Olhemos a vasta grandeza de nosso Paiz, e suas Conquistas; ser possvel haver monumento de eterna memria, que a V. EXCELLENCIA no pertena? As Sciencias, a Disciplina Militar, a Navegao, o Commercio, a quem devem a sua restaurao, o seu adiantamento, a sua conservao? No he a V. EXCELLENCIA? Quem pz naquelles seguros plos a defensa do 153

Estado, o crdito da Nao, o respeito do nome Lusitano? No foi V. EXCELLENCIA? Porem, no so estas ainda as nicas provas, com que a Ptria, a Nao Portugueza mostra ter experimentado, no sbio Ministeriode V. EXCELLENCIA aquellas felicidades, de que tanto se jacto os Corpos Polticos, e Civilizados (COSTA e S, 1773, p. vi-vii).

Para se atingir a felicidade da nao, regalismo e absolutismo so condies indispensveis para tal fito. O enfraquecimento do poder eclesistico e a consequente secularizao da Educao s foram possveis com a ascenso de Pombal ao Ministrio: nascia o Pai da Ptria, Lugar-Tenente de D. Jos:
Quem fez pois reconhecer, e inspirar nos espritos dos vassalos a suprema, a independente, a absoluta, e a legitima authoridade Regia da Megestade, seno V. EXCELLENCIA? Com que affouteza de animo, com que intrepidez, com que desembarao, com que valentia, e actividade rompeo V. EXCELLENCIA pelos mais speros, e mais precipitados caminhos, para por em segurana o decoro da Magestade? Quaes foram os meios que V. EXCELLENCIA applicou para esta grande obra? No foram as saudveis Leis, a severidade das penas, a fora do prprio exemplo, e a da mais rara obedincia tributada a mesma Soberania? [...] V. EXCELLENCIA he aquelle valoroso esprito que nascera para arrancar abusos, cortar vcios, extirpar supersties, e fazer dominar uma Religio, sincera e Santa na justa harmonia e intelligencia, que inviolavelmente deve haver e observa-se entre o Sacerdcio e o Imprio (COSTA e S, 1773, p. vii).

F e Imprio. Essa era a sntese do Iluminismo portugus conduzido pelo Marqus de Pombal e j contada e recontada pelo cronista-mor de D. Manuel I, o grande Joo de Barros.

154

Figura 3: Folha de Rosto do Diccionario Italiano, e Portuguez. Tomo I (1773). Fonte: www.archive.org

155

Figura 4: Folha de Rosto do Diccionario Italiano, e Portuguez. Tomo II (1774) Fonte: www.archive.org

4.4. O Diccionario Portuguez, Francez e Latino 1794


156

Compilado pelo mesmo autor do Diccionario Italiano e Portuguez, Joaquim Jos da Costa e S, o Diccionario Portuguez, Francez e Latino, foi editado em volume nico, dividido em duas partes, sendo que a primeira vai de A-F, com 674 pginas e a segunda de G-Z, com 555 pginas. Do ponto de vista estrutural, percebe-se j uma boa diferena entre a sua obra de 1773-1774 e a de 1794, quais sejam, a presena da Taboa de Abbreviaturas pgina viii, logo aps o Aviso dos Editores, diferentemente do dicionrio italiano-portugus que, conforme j apresentamos, trazia essa listagem em sua ltima pgina; melhor distribuio dos verbetes por coluna, constncia na classificao gramatical dos termos, no frequente em seu dicionrio italiano-portugus, alm de definies mais sucintas, porm tcnicas, sem com isso comprometer a clara compreenso das palavras. Segundo o prprio autor, esta obra destinava-se, prioritariamente, ao ensino da lngua portuguesa atravs das lnguas francesa e latina, como podemos verificar atravs do trecho retirado de seu Prefcio, no qual dedica a produo deste dicionrio a D. Carlota Joaquina, ento com 19 anos, mulher do prncipe regente D. Joo VI, a Princesa do Brasil:
[...] Como este livro que desejo publicar sob os felicssimos auspcios de V. ALTEZA REAL, se dirige ao fim de ensinar por meio das Lnguas Franceza e Latina o Idioma Portuguez, em que os sbios da Nao ora aos acordes , e harmnicos sons de suas Poeticas Lyras, ora em eruditos, e eloquentes discursos, e em facundas Oraes comeo j muito de antemo a consagrar memria immortal da posteridade [...] (COSTA e S, 1794, p. v-vi).

Como j afirmara Verdelho (1991), o Diccionario Portuguez, Francez e Latino (1764) do Pe. Joseph Marques tinha caractersticas muito mais prximas de um monolngue do que de um bilngue. Pudemos confirmar tal fato ao lermos as longas definies dos verbetes em portugus com a equivalente verso em francs e uma brevssima traduo latina. A obra de Joaquim Jos da Costa e S, trazida a pblico nesta nova edio, veio, segundo os seus editores, suprir a ausncia daquela obra, j esgotada e defasada em relao ao momento histrico no qual a sociedade portuguesa se encontrava. Vinte e dois anos depois da Reforma da Universidade de Coimbra j haviam passado e nesse decurso de tempo certamente em muito se avanaram as cincias e as letras. O Diccionario Portuguez, Francez e Latino no pode, dessa forma, ser considerado um trilingue, mas sim um bilngue com fortes caractersticas
157

monolingues, utilizado por portugueses e franceses que precisassem ou quisessem lanar mo da lngua latina como meio de compreenso dos clssicos produzidos por Plauto, Terencio, Ccero, Csar, Nepote, Lvio, Virgilio, Horacio e Ovdio. O Diccionario Portuguez e Francez de Costa e S foi, segundo se l no Aviso, uma solicitao dos editores para que o autor, agora scio da Academia Real de Cincias (1779), fundada durante o reinado de D. Maria I, compilasse uma obra que tivesse uma caracterstica tanto geral quanto escolar, ou seja, que englobasse todas as reas do conhecimento letras, artes, cincias e que servisse para os iniciantes (estudantes) e os versados em lnguas. interessante notar a fora do mercado editorial nesse perodo, ao determinar o que, para que, para quem e como uma determinada obra deveria vir ao pblico. Claro est, pelo trecho do Aviso que transcrevemos abaixo, que os autores no dependiam mais somente do patrocnio rgio, mas tambm dos Planos e do dinheiro da indstria tipogrfica:
Havendo-se consumido a primeira Edio que produzimos com bastante despeza do Diccionario da Lngua Portugueza e Franceza, composto pelo benemrito Padre Jos Marques, e procurando-se todos os dias com empenho esta til, e necessria obra, indispensvel certamente para todos os que professo os bellos, e amenos estudos das Sciencias, e boas Artes, e reconhecendo ns que a mesma Obra precisava para a sua melhor perfeio de outra ordem mais methodica, e que requeria que se enriquessesse de maior numero de Termos e de Frases, pertencentes a todas as Artes e Sciencias, e at mesmo para o uso commum e familiar de ambos os Idiomas, os quaes fossem expendidos com clareza filolgica, julgamos fazer couza til, e proveitosa, se commetessemos este trabalho a hum Escritor sbio e instrudo no estudo das Humanidades, e Bellas Letras, o qual, conspirando com os nossos intentos desempenhasse, quanto lhe fosse possvel, esta rdua empreza em beneficio commum no s dos Portuguezes, mas tambm dos sbios das Naes estranhas [...]. Encarregou-se, pois desta empreza o Professor Rgio de Lingua Latina, Joaquim Jos da Costa e S [...] o qual se desvelou em desempenhar o Plano que tnhamos formado para fazermos (...) esta nova Edio (in COSTA e S, 1794, p. vi).

Apesar da inevitvel ingerncia dos editores no processo de compilao dos compndios, uma vez que eram eles os financiadores de tais obras, podemos observar que havia a preocupao em produzir obras que fossem, obviamente lucrativas, mas que tambm servissem escolarizao da juventude portuguesa. O trecho transcrito a seguir bastante ilustrativo do que afirmamos e defendemos, desde o incio de nosso trabalho, no respeitante dicionarizao da lngua portuguesa e ao processo de escolarizao das crianas e jovens:

158

Em beneficio porem dos principiantes, e para a lio cmmoda, e trivial, pedimos ao mesmo sbio Author nos quisesse fazer o Compendio deste seu grande Diccionario, tecendo um Lexikon Manual, e so das Lnguas Portugueza e Franceza; e confiamos que nas horas vagas de outras applicaes igualmente serias, em que se occupa, faa sem perda de tempo este til, e necessrio servio, pois nos comprazemos muito de concorrer, quanto permittem as tnues foras de huns Particulares, para o adiantamento, e cultura dos bons Estudos de huma Nao to respeitvel assim nas Letras Divinas, e Humanas, como nas Armas. Taes so, pois em fim, os ardentes, e sinceros desejos de quem se quer mostrar reconhecido, e grato aos benficos favores, e graas de seus Prncipes, e Senhores, e ao acolhimento, que tem sempre encontrado entre os Cidados, e Sbios de huma Nao to esclarecida! (in COSTA e S, 1794, p. vii).

Fica bem evidente para ns que o papel da indstria editorial estava para alm da simples publicao de obras. Ela era atuante, crtica e seletiva, passando a desenvolver um outro papel: o da edio didtica. O pedido ao professorlexicgrafo de compilar um Lexikon Manual somente das lnguas portuguesa e francesa est de acordo com o que j se defendia durante a governao pombalina, ou seja, o ensino-aprendizagem das lnguas vernculas antes de se aprender o latim. Notase tambm no discurso do(s) editor(es) o enraizamento da ideologia pombalina, ao preocupar(em)-se com o adiantamento e cultura dos bons estudos de uma nao, to respeitvel nas Letras Divinas, Humanas e nas Armas. A conciliao entre f e imprio s seria possvel em uma Nao esclarecida. Esta ideologia tambm se transferir para o dicionrio, agora convertido em livro didtico
64

pela indstria

editorial, a qual passava a exercer outras funes na sociedade onde este se encontrava. Numa anlise comparativa que fizemos do presente dicionrio com o Diccionario Italiano, e Portuguez (1773-1774), do prprio Joaquim Jos da Costa e S, pudemos perceber na definio do verbete AMULETO um deslocamento para uma linguagem mais cientfica e menos supersticiosa ou popular:
64

Choppin (2004, p. 552-553) nos diz que h quatro funes que o livro didtico pode exercer em um meio social, quais sejam: 1) Funo Referencial, tambm chamada curricular ou programtica, desde que existam programas de ensino: o livro didtico ento apenas a fiel traduo do programa, constituindo o suporte privilegiado dos contedos educativos, o depositrio dos conhecimentos; 2) Funo Instrumental, ou seja, o livro didtico pe em prtica mtodos de aprendizagem, propem exerccios e atividade que facilitam a memorizao dos conhecimentos; 3) Funo Ideolgica e Cultural: esta a funo mais antiga. O livro didtico se afirmou como um dos vetores essenciais da lngua, da cultura e dos valores das classes dirigentes. Instrumento privilegiado de construo de identidade. Assim como a moeda e a bandeira o livro didtico tambm um smbolo da soberania nacional. Por fim a quarta e ltima funo trata da Funo Documental: acredita-se que o livro didtico pode fornecer, sem que sua leitura seja dirigida, um conjunto de documentos, textuais ou icnicos, cuja observao ou confrontao podem vir a desenvolver o esprito crtico do aluno. Essa funo surgiu muito recentemente na literatura escolar e no universal: s encontrada afirmao que pode ser feita com muitas reservas em ambientes pedaggicos que privilegiam a iniciativa pessoal da criana e visam a favorecer sua autonomia; supe, tambm, um nvel de formao elevado dos professores. Os dicionrios certamente exerciam e exercem tais funes, como temos podido observar. 159

Italiano-Portuguez

Portuguez-Francez e Latino AMULETO, f. m. ( T. de Medicina. ) Medicamento de simplices , que fe prendia ao pefcoo , e que, dizio, curava, ou prefervava de diverfos males, Amulette. (T. de Md.) Mdicament compoj de fimples , qtton attachoit au col , O* qui , difoit-on , gu' rijfoit , o prfervoit de divers matix. ( Amuletum. i. f. m.) Amuletos myfteriofos ero os que confiftio em characteres , e em palavras. Amulettes mijjlrieux , qui conjijlient en caraeres . en paroles.

Observamos, assim, que a palavra feitio foi suprimida pelo autor no dicionrio Portuguez-Francez e a palavra supersticiosos foi substituda por mysteriosos. Tanto feitio quanto superstio esto ligados a um mesmo campo semntico: o do sobrenatural, o do irreal ou irracional. Mistrio por sua vez, apesar de tambm ter em uma de suas acepes a sua ligao religio cada um dos dogmas da religio crist impenetrveis na razo humana teve como escolha definidora subjacente um conjunto de conhecimentos que permitem o domnio de uma arte, tcnica ou cincia. Tiramos essa concluso pela taxonomia tcnico-cientfica adotada pelo autor, ao utilizar uma terminologia tcnica-mdica para definir a categoria do verbete em anlise (Termo de Medicina), tanto na definio em lngua portuguesa quanto na francesa. Como nos diz Biderman (2001, p. 14-15),
medida que as comunidades humanas desenvolveram progressivamente seu conhecimento da realidade e tomaram posse do mundo circundante, o homem criou as tcnicas e depois a cincia. Assim, as comunidades que atingiram tal estgio de civilizao precisaram ampliar sempre mais o seu repertrio de signos lexicais para designar a realidade da qual tomavam conscincia ao mesmo tempo que precisavam rotular as invenes e noes novas desenvolvidas por essas cincias e tcnicas. Eis porque o lxico das lnguas vivas usadas pelas sociedades civilizadas vive um processo de expanso permanente.

Outra caracterstica que torna a obra de 1794 mais tcnica e, portanto, mais impessoal o recurso lingustico da forma indireta de explicitar o termo ao afirmar que [...] diziam preservava de diversos males [...], no qual o sujeito lexicogrfico desobriga-se de uma definio no-cientfica. Em ambos os casos, porm, percebe-se,
160

como j havamos apontado na outra correlao que fizemos com o Diccionario de Portuguez, Francez e Latino (1764), de Joseph Marques, a presena de classificao gramatical (s.m.), o que denota a funo lexico-gramatical dos dicionrios mais modernos, e no a de um mero instrumento de coleta e listagem de verbetes. Os dicionrios, como guardies do patrimnio lingustico de uma determinada sociedade, registram em suas pginas as verdades, crenas e ideologias de uma poca. Gostaramos de lembrar que a obra de Joseph Marques recebeu a sua primeira licena para publicao em 1748, durante o reinado de D. Joo V, tendo como fonte principal para sua compilao o monumental dicionrio do Pe. D. Rafael Bluteau, o Vocabulrio Latino e Portuguez (172-1728). Trata-se, portanto, de momentos histricos distintos, mas que no implicam em uma total ruptura com o passado e descontinuidade para com o presente. Como defende Biderman (2001, p. 15), cada comunidade humana que forja o seu instrumental lingustico para designar conceitos novos utiliza o modelo lingustico herdado por seu grupo social A definio do mesmo verbete em Joseph Marques AMULETO nos mostra uma clara diferena entre estas obras do ponto de vista discursivo. Em Joseph Marques nota-se a fala de um religioso como deveria ser, j que J. Marques era padre ao passo que Costa e S procurava distanciar-se, como vimos, da linguagem mais popular e utiliza um jargo mais acadmico. A mistura entre termo tcnico e popular evidente na definio deste verbete em Marques, como podemos comprovar abaixo:

H uma contradio na definio do verbete em estudo no dicionrio de Joseph Marques. Embora o autor use uma nomenclatura tcnica para a categorizao naquela
161

entrada, nota-se que, ao longo de sua glosa, h a desconstruo daquela mesma terminologia termo Medico. Seno vejamos. O autor afirma haver duas castas de amuletos, uma de caracteres, figuras e palavras ridculas, supersticiosas e, como tal, abominvel dos bons mdicos, ou seja, feitiaria, bruxaria ou as chamadas simpatias. Porm, segundo afirma o autor, h uma outra que louvvel e maravilhosa, no s por remdio, mas por preservativo de muitas doenas que se curam com virtudes ocultas que os prprios mdicos no alcanam, ou seja, a crena pessoal do sujeito lexicogrfico em prticas de curandeirismo, desconhecidas dos prprios mdicos e que, por conseguinte, no poderiam ser consideradas como mdicas. A incoerncia terminolgica continua quando o lexicgrafo diz que amuleto tambm um remdio supersticioso ou uma espcie de medicamento de simples flores e folhas ou de pedras preciosas que os antigos traziam ao pescoo [...]. Mais adiante, o autor descreve o que seria com perdo do anacronismo por ns aqui cometido uma simpatia para a preservar ou evitar problemas com os dentes: Hum dente de co macho arrancado, estando vivo, furando-o e trazendo-o ao pescoo, que toque na carne, dizem que preserva de dores de dentes. O Novo Diccionario Portuguez, Francez e Latino (1794), de Costa e S, apresentava todas as caractersticas de um dicionrio moderno, como pudemos observar, desejveis para o ensino das lnguas em ambientes diversos eruditos, especializados, escolares , caractersticas estas que estaro presentes no primeiro dicionrio monolngue da lngua portuguesa, a grandiosa obra de Antnio de Moraes Silva, o famoso lexicgrafo brasileiro.

162

Figura 5: Folha de Rosto do Diccionario Portuguez, Francez e Latino 1794 Fonte: www.archive.org

4.5. O Diccionario da Lngua Portugueza de Antonio de Moraes Silva (1789-1813163

1823) O Diccionario de Antnio de Moraes Silva, j em sua primeira edio, de 1789, considerado um marco na lexicografia moderna portuguesa por ter sido o primeiro dicionrio totalmente monolngue e trazer as inovaes estruturais na apresentao de seus verbetes tais como as classes gramaticais, revises ortogrficas e exemplificao simples e objetiva caractersticas estas que serviram de modelo para os dicionrios subsequentes e presentes at hoje. A obra de Moraes Silva, reeditada vrias vezes65, passou a ser referncia tanto no Brasil quanto em Portugal. Embora considerada pelo prprio autor como uma mera recopilao da grandiosa obra do padre teatino D. Rafael Bluteau, foi realmente uma produo dicionarstica original66, uma vez que o lexicgrafo brasileiro eliminou toda a parte ilustrada e barroca da obra de Bluteau, retirando cerca de um quarto do original e acrescentando aproximadamente 22.000 verbetes inteiramente novos, recolhidos em autores portugueses castios e de bom sculo pela maior parte (SILVA, 1813, p. ix-x), autorizando, dessa forma, a sua obra e servindo como modelo para as produes dicionarsticas futuras. As alteraes feitas na obra original de Bluteau67 coadunam-se com a objetividade e racionalidade das ideias iluministas do sculo XVIII, j reclamadas por Verney, por exemplo, crtico mordaz do estado em que se encontrava a educao em

65

A obra de Antnio de Moraes Silva teve uma longevidade de quase 200 anos, tendo sido sua ltima edio publicada em 1959 com o ttulo Grande Dicionrio da Lngua Portuguesa, 12 vol. 10 Ed. rev. corr. aum. actualizada por Augusto Moreno, Cardoso Jnior E Jos Pedro Machado, Lisboa, Confluncia, 1949-1959 (VERDELHO, 2003, p.485). 66 O seguinte excerto retirado de seu prlogo evidencia a originalidade da obra de Moraes Silva: Acompanhei esses estudos com os auxlios de Bluteau, que achei muitas vezes em falta de vocbulos e frases, e mui frequentemente sobejo em dissertaes desapropositadas , e estranhos do assunto, que fazem avolumar tanto a sua obra. Do que escolhi das minhas leituras, fui suprindo as faltas, e diminuies que nele achava; e quem tiver lido o Bluteau, e conferir com o seu este meu trabalho, achar que no foi pouco o que ajuntei [...] (SILVA, apud MARTINS, 2000, p. 517). Assim exposto, no nos parece que Moraes Silva tenha sido um mero recopilador do Diccionario da Lngua Portugueza. 67 Ao tratar da histria do livro, colocando-o como um texto que pode ter multi-formas (verbal, noverbal, litogrfica, impressa, digitalizada, etc.), Chartier (2002, p. 251) diz que, um [texto] s alcanaria verdadeiramente a existncia se um leitor se apropriar dele. Ainda segundo o mesmo autor, a passagem de um texto, de uma forma editorial a outra pode transformar, separadamente ou ao mesmo tempo, a base social e cultural do pblico, os usos do texto e suas interpretaes possveis. O acesso ao conhecimento, ao saber, resulta da materialidade da obra, de sua diagramao, sendo o trabalho tipogrfico to importante quanto o trabalho do autor. Em muitos momentos da histria da cultura escrita so ilustrados, por exemplo, o recorte da Bblia em versculos, as edies simplificadas de Ulisses, a venda a domiclio de obras literrias consagradas e destinadas apenas aos letrados, tais como os chapbooks ingleses, os pliegos castelhanos, os plecs catales e a Biblioteca bleu francesa (CHARTIER, 2002). No Brasil, a literatura de Cordel um bom exemplo da arte produzida para o pblico no letrado. 164

Portugal, estendendo sua crtica para alm da metodologia escolstica religiosa. Ao falar do dicionrio da Rafael Bluteau, Verney afirmava:
Avulta tambm muito a obra [de Raphael Bluteau], porque as explicaes so longas e o carcter muito grande. O que tudo se podia reduzir a menor extenso, bastando um exemplo de um bom autor, e deitando fora a tantos latins e citaes suprfluas. E, assim, todo aquele grande Vocabulrio se pode reduzir, nas segundas impresses, a trs ou quatro volumes [] Mas, ainda depois de tudo isso, seria necessrio fazer um compndio para uso dos rapazes [] Mas, neste Dicionrio, se deveria acautelar outra coisa, em que caiu o P. Bluteau, que foi no distinguir as palavras boas, de algumas plebeias e antigas. Ele ajuntou tudo; e ainda muitas palavras latinas, que muitos Portugueses modernos afectadamente aportuguesaram. (VERNEY, 1949, p. 128-134)

A data da primeira edio do Dicionrio (1789)68 especialmente interessante por coincidir com o incio do processo de independncia do Brasil e com a Revoluo Francesa69, movimentos resultantes do pensamento iluminista, cujo iderio70 far-se- tambm presente em sua obra. Temendo, talvez, uma no aceitao de seu trabalho por parte das autoridades, por conta das perseguies religiosas que sofrera, Moraes Silva no assume a autoria de seu Diccionario, atribuindo a este o nome do Pe. teatino, Rafael Bluteau71. O fato que sua produo, a qual teve como base o monumental Vocabulrio, difere grandemente deste ltimo em vrios aspectos. Primeiramente, o dicionrio de Moraes Silva consiste de apenas dois tomos, resultado da reciclagem lexical por ele conduzida72. Cerca de 16.000 verbetes do corpus enciclopdico so
68 69

Infelizmente dispomos apenas do tomo II da edio de 1789 para o uso em nosso trabalho. Na discusso acerca da origem e do fim da Ilustrao na Europa Falcon (1993, p. 102) afirma que este movimento se estende para alm de 1800, sendo a Revoluo Francesa a culminncia de tal corrente ideolgica, plenamente realizada na Frana com Napoleo Bonaparte. 70 Da mesma forma como a Enciclopdie ou Dicctionaire raisonn ds sciences, ds arts et des mtiers, par une socit de gens des lettres fora uma obra de sntese do conhecimento humano adquirido ao longo dos sculos, podemos conceber a obra de Moraes Silva seguindo o mesmo caminho da sintetizao do vasto conhecimento existente na obra de Bluteau. Alm disso, tendo sido o progresso um dos aspectos do movimento da Ilustrao, provando assim a questo da perfectibilidade do homem, a obra de Moraes Silva vem, a nosso ver, simbolizar este progresso e esta perfectabilidade na medida em que ela , na verdade, a obra de Bluteau reformada, melhorada e mui aumentada pelo lexicgrafo brasileiro. 71 Publicado 55 anos aps a morte de Rafael Bluteau, manteve, ainda assim, o nome do teatino como autor original da obra: Diccionario da Lngua Portugueza composto pelo Padre D. Rafael Bluteau, reformado e accrescentado por Antnio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro. S a partir da 4 Ed.(1831), por iniciativa de Theotnio Jos de Oliveira Velho que se afirma a plena autoria Diccionario da Lngua Portugueza composto por Antnio de Moraes Silva quando j eram passados sete anos da morte do autor (apud VERDELHO, 2003, p. 475). 72 Sobre o seu trabalho, Moraes Silva dizia no prlogo de sua primeira edio (1789): No venderei ao pblico por grande o servio que lhe fiz; basta que conhea, que lhe poupei a despesa de dez volumes raros; que lhe dou o bom que neles h, muito melhorado, e por uma dcima parte, ou pouco mais de seu custo, com a comodidade de no andar revolvendo tantos tomos, e isto alguma coisa enquanto no aparece outra melhor. 165

totalmente retirados, alm da completa eliminao das equivalncias em latim. A ttulo de exemplo temos: Rafael Bluteau (1712-1728) Moraes Silva (1789) Maldio: Praga que se roga a algum; Maldio: S.f. Imprecao de males Exsecratio, onis. Fem. CIC. Imprecatio, onis. Fem. Sene, Phil. Tomo V, p. 265. Em segundo lugar, Moraes se preocupa com questes concernentes ortografia e ao lxico contemporneo, re-significando
73

contra algum. Tomo II, p. 44. Vieira.

em seu Diccionario as chamadas

palavras antigas, antiquadas ou peregrinas. Ao contrrio de Bluteau, que buscara alargar a massa lexical da lngua portuguesa atravs de uma tentativa de ressuscitar tais palavras, Moraes est atento s novidades lexicais74, tendo se utilizado de uma larga bibliografia de livros e textos tcnicos, inclusive. O verbo Maldioar (amaldioar, em portugus atual), por exemplo, no est presente em Bluteau. Aps o verbete maldio seguem maldita e maldito. Em Moraes Silva, no entanto, o verbo citado um dos milhares de exemplos de sua renovao lexical. Segundo afirma Verdelho (2003, p. 473), o dicionrio de Antnio de Moraes Silva fora concebido no momento em que a histria da lngua, no final do sculo XVIII e incio do XIX, defrontava-se com decisivas condicionantes externas, as quais teriam sido quatro. A primeira delas refere-se ao desenvolvimento da escolarizao da lngua e da democratizao da escrita e leitura da lngua portuguesa, com a consequente generalizao da escolarizao da gramtica vernacular. A segunda condicionante refere-se mudana dos paradigmas e dos cnones literrios a escrita ornamentada da tradio latina substituda pela ordenao direta e pela coloquialidade romntica. A terceira refere-se ao espao de circulao da palavra e intensificao do discurso pblico, por conta da proliferao jornalstica, do parlamentarismo e da frequncia ao
73

Ao falar sobre as duas foras que regem o signo lingustico imutabilidade e mutabilidade Saussure (1974, p. 89) ao definir mutabilidade afirma que o signo lingustico est permanentemente em condies de alterar-se porque ele permanece vivo na dimenso temporal e sofre influncias sociais. As alteraes ocorrem, segundo o autor genebrino, como um deslocamento do significante em relao ao significado, de forma gradual e que a permanncia dessas alteraes no sistema de uma determinada lngua depende da aceitao pela comunidade falante. 74 Moraes Silva tambm atentou para a evoluo diacrnica da lngua, como nos aponta Verdelho (2003), quando um verbete muda de sentido ao longo do tempo. Cita como exemplo o verbo medrar que em Bluteau significaria crescer ao definir acanhar: no deixar medrar. Em Moraes Silva, no entanto, a definio de acanhar vem com o sentido moderno: no deixar crescer. Medrar tem o uso vegetativo crescimento de vegetais e plantas. Medrar no portugus brasileiro tem o sentido de ter medo. Talvez, por Moraes Silva ter sido brasileiro, seja esta a acepo da palavra em seu dicionrio. 166

teatro. Finalmente, a intensificao da autonomia da lngua no Brasil, acrescentando, dessa maneira, o status de lngua internacional. Todos esses fatores, segundo argumenta o mesmo autor, teriam proporcionado o contexto no qual estava inserido o autor do Diccionario da Lngua Portugueza, no se contestando, portanto, o carter moderno e inaugural de uma lexicografia monolngue voltada para a solidificao da lngua nacional atravs da educao75. A obra de Moraes Silva foi um marco tanto para a produo dicionarstica monolngue quanto para a escolarizao da lngua verncula, conforme nos diz Verdelho (2003, p. 479):
No final do sculo XVIII, sobretudo a partir da edio do Diccionario de Antnio de Moraes Silva, verifica-se um sbito e progrediente florescimento da lexicografia portuguesa, com relevo para a lexicografia monolngue. O dicionrio comea a emparceirar com o uso e o ensino da lngua de maneira imprescindvel.

Um dado muito interessante e pouco discutido acerca da escolarizao da lngua portuguesa na obra de Moraes Silva refere-se incluso do seu Eptome da Grammatica Portugueza na segunda edio de 1813. Este opsculo, que fora impresso primeiramente como um compndio parte da obra principal, em 1806, traz as reflexes e preocupaes do autor com relao unio entre lxico e gramtica. O autor faz observaes acerca das regras ortogrficas e gramaticais, confrontando, dessa maneira, as prticas de ento. Defensor de uma simplicidade e objetividade para o aprendizado da lngua materna, Moraes Silva oferece em seu Eptome vrias sugestes de simplificao ortogrfica76 eliminao de letras redundantes como o h na palavra inhabil, ou das consoantes dobradas como em abbadia ; trata de questes sobre a acentuao, a fontica, a classificao verbal e a separao de verbetes homfonos e homgrafos, levando-se em conta as suas origens etimolgicas. O trecho a seguir que retiramos de seu Prefcio nos bastante ilustrativo:

75

Chervel (1990, p. 182), discute a complexidade das finalidades da escola e aponta, dentre vrias, aquela referente aos grandes objetivos da sociedade que podem ser, segundo as pocas, a restaurao da antiga ordem, a formao deliberada de uma classe mdia pelo ensino secundrio, o desenvolvimento do esprito patritico, etc. A obra de Moraes Silva, portanto, se encaixa nesse perfil e desempenha tal papel, uma vez que tem como finalidade no s o registro do patrimnio linguistico e cultural de Portugal e seus domnios, mas tambm o de servir como compndio escolar que traz, em seus prefcios, advertncias e dedicatrias, a razo e o sentido de ser portugus. Enquanto obra didtica, tem por finalidade formar cidados letrados que ascendero na escala social e desempenharo as funes necessrias ao Estado. 76 A padronizao da ortografia da lngua portuguesa um tema que percorre todo o sculo XVIII e XIX, como temos visto ao longo de nosso trabalho. O cdigo ortogrfico somente ser legalmente sancionado em 1911, tendo sido tomado como base o Vocabulario Ortogrfico e Ortopico da Lingua Portuguesa (1909) de Anaceto dos Reis Gonalves Viana (1840-1914) (VERDELHO, 2007, p. 44). 167

No busques vocbulos com em princpio de Artigo, que todos reduzi a letra S. O que no achares com ph busca com f, e vice versa: s vezes se escreve com g antes de e, i, o que outras vezes se achar com j: a tudo obriga a incoerncia da actual Ortografia. Notei com y todas as vogais precedidas de uma consoante, a que os Francezes chamam de y molhado: v. g. ide-ya, assemb-ya, como j os nossos bons Authores o fizero em feyo, veyo, receyo, faya, praya, etc. a pronuncia assim o pede, e seria absurdamente escrever, v. g. veo de vir, e veo de velum, e por veyo de roda; seo (suus), e por seyo; meo (meus) e por meyo, etc. (SILVA, 1813, p. viii).

interessante notar a presena do discurso de Verney77 na obra de Moraes Silva no concernente questo ortogrfica. O autor lusitano, mais de cinquenta anos antes, defendia a simplificao entre o falar e o escrever, alegando que as letras deveriam ter um s som e este deveria ser grafado da mesma maneira que pronunciado. Seguindo essa lgica, no faria sentido, segundo o mesmo autor, a dobra de consoantes tais como SS, ou LL, por exemplo:
[...] digo que os portugueses devem pronunciar como pronunciam os homens de melhor doutrina da Provncia de Estremadura61. E, posto isto, devem escrever a sua lngua da mesma sorte que a pronunciam. Esta uma singularidade da lngua portuguesa, que s se acha nela, na italiana e na castelhana, ainda que esta tenha sua variedade. Ponho de parte a latina, que morta. Daqui fica claro que devem desterrar-se da lngua portuguesa aquelas letras dobradas, que de nada servem, os dois ss, dois ll, dois pp, etc. Na pronncia da lngua no se ouve coisa alguma que faa dobrar as ditas consoantes. Que se escreva Terra, Perra, com dois rr, entendo eu a razo, e o ouvido me avisa que a pronncia fortssima no r, pois quando no forte, como em Pera, Caracol, escreve-se um s r. Mas Elle, Essa, coisa suprflua, porque ou tenha um ou dois ss, sempre se h de pronunciar da mesma sorte. Nas lnguas mortas, fao escrpulo de mudar uma letra, mas nas vivas, em que ns temos todo o poder e uso, quando a boa pronncia no ensina o contrrio, so suprfluas as repeties (VERNEY, 1746, vol.1, p. 14).

O interesse em produzir uma obra de referncia que fosse para o consulente no s uma listagem de verbetes, mas tambm um ambiente para a reflexo gramatical diferentemente da obra de Rafael Bluteau que se restringiu a apresentar os equivalentes latinos para cada verbete em vernculo resume-se num trecho de Condillac (17151780), na epgrafe de seu Epteto:

77

O leitor deste trabalho deve ter percebido, principalmente no captulo I, onde se encontram vrias citaes de Verney que palavras como hoje e hierarquia eram grafadas oje e jerarquia. 168

Complicamos nossa gramtica porque fizemos segundo as gramticas latinas. Ns s a simplificaremos enquanto recorremos s expresses elementares dos discursos78. Condillac, Gramm. p. 2. chap. 21 note(1) p.205. dit. de 1780. Geneve. (SILVA, 1813, v.1, p i).

Segundo nos aponta Murakawa (2006, p. 59-62), Antnio de Moraes Silva apresentou em seu Epteto concepes lingusticas modernas acerca da gramtica portuguesa, concepes estas que, a nosso ver, se correlacionariam, por exemplo, quelas apresentadas algum tempo antes por John Locke (1632-1704) em seu Some Thoughts Concerning Education, Jean Jacques Rousseau (1712-1778) em Ensaio sobre a origem das lnguas, Luiz Antnio Verney em Verdadeiro Methodo de Estudar, ou muitos anos depois, por tericos das cincias da linguagem, tais como Ferdinand de Saussure (1857-1913), Jean Piaget (1896-1980), L. S. Vygotsky (1896-1934), Noam Chomsky (1928-), dentre outros. Para Moraes Silva

1. A Grammatica arte, que ensina a declarar bem os nossos pensamentos, por meyo de palavras. 2. A Grammatica Universal ensina os methodos, e principios de falar communs a todas as linguas. 3. A grammatica particular de qualquer lingua, v.g. da Portugueza, applica os principios communs de todos os idiomas ao nosso, seguindo os usos, adoptados pelos que melhor falam. 4. Trata, pois a Grammatica das Sentenas, (isto , ensina a fazer proposies, ou sentidos perfeitos) e das diversas partes, de que ellas se compem. 5. As sentenas consto de Palavras: as palavras de Sillabas; as Sillabas de Sons elementares, e suas modificaes, e estes represento se aos olhos com Lettras (SILVA, 1813, p. iii x).

78

Nous avons compliqu ntre Grammaire, parce que nous lavons voulu faire daprs les grammaires Latines. Nous ne la simplifierons,quautant que nous rappellerons les expressions aux lmens du discours (Traduo minha). 169

Figura 6: Eptome da Gramtica Portugueza 1813 (2 edio) Fonte: www.booksgoogle.com

A obra de Moraes Silva, no entanto, no olhou apenas para frente, ao eliminar ou re-significar verbetes em desuso ou antiquados, ou propor mudanas lexicais e gramaticais lngua. Seguindo a tradio de autores que deram luz pr-lexicografia lusitana, tais como Jernimo Cardoso, Agostinho Barbosa, Amaro de Roboredo e Bento Pereira, o Diccionario coloca-se como uma obra de sntese e de superao, trazendo
170

em seu bojo toda uma memria textual herdada de seu repositrio lexicogrfico, anterior a Bluteau:
Mas no s o Bluteau que nele [Moraes] se encontra repercutido, como se de herana nica se tratasse. No percurso de elaborao do Moraes podemos distinguir alguns vectores de influncia que, de modo preponderante, determinaram a sua configurao [...]. Entre eles devem salientar-se: a tradio lexicogrfica portuguesa; a influncia da lexicografia estrangeira 79; e ainda a importante memria textual da lngua portuguesa, literria e no literria acumulada at o final do sculo XVIII (VERDELHO, 2003, p. 480481).

Apesar disso, no deixou de fazer crticas a certos empregos gramaticais prescritos. A Duarte Nunes de Leo (1530?-1608), por exemplo, criticou o uso do h no numeral hum. Alm de considerar o h desnecessrio, chama a ateno para o fato de que, em sua origem etimolgica, o numeral latino unus -a -um no possui h (MURAKAWA, 2006, p. 65). Na querela entre os doutos lusitanos acerca da pureza lingustica, na busca de autores que formassem um cnone para assim autoriz-la, alm do alargamento e inovao lexical, Moraes Silva ir registrar os verbetes da lngua ento em uso, levando em conta em seu trabalho os termos inovadores nas artes e cincias, tais como os de Mecnica, traduzidos pelo doutssimo Pe. Jos Monteiro da Rocha, professor da Universidade de Coimbra, e os que l, na dita Universidade correm na Histria Natural, Qumica, etc. (SILVA, 1789, p. x). Moraes preocupou-se em manter um equilbrio entre a utilizao de fontes textuais fidedignas, ligadas ao governo, tais como a Deduo Cronolgica e os papis da Mesa Censria, produzidas durante a gesto pombalina80, servindo para validar sua produo lexicogrfica como um selo e a recolha lexical proveniente de autores contemporneos, alm das ideias renovadas e renovadoras em ebulio no final do sculo XVIII e incio do XIX:

79

importante lembrar que Antnio de Moraes Silva, embora por motivaes distintas das de Bluteau o padre teatino adquiriu sua erudio e familiaridade com os dicionrios estrangeiros por conta de sua formao acadmica e clerical; Moraes Silva, no entanto, estava fugindo das perseguies religiosas impostas pela Inquisio fez trabalhos de traduo enquanto morou em Londres, alm de ter tido passagens por Paris e Roma antes de retornar a Portugal, o que certamente alargou os seus conhecimentos em lnguas estrangeiras. 80 [...] quanto aos outros vocbulos, que vm nas Leis modernas, como todos as devem entender, acho que eu os devo aqui explicar: alguns tirei da Deduo Chronolgica, e outros papis da Real Mesa Censria, e Ministeriais, que tm uma espcie de selo, ou cunho pblico [...] (SILVA,1789, p.x). 171

Sobre a necessidade de formar novos vocbulos, eu os coligi dos melhores autores de nossos dias, grandes engenhos, bem cultivados em toda doutrina, erudio e poesia grega e romana e nas das naes modernas mais ricas de produes dignas dos sculos mais polidos da Antiguidade, os quais tm tanto saber e gosto para enriquecer a lngua, como os nossos melhores mestres. Estes no caram na pedanteria de se subjugarem a uma idade clssica, o que seria absurdo em uma lngua viva, e mais agora que nos vamos enriquecendo de ideias filosficas, e de noes relativas ao comrcio, artes, manufaturas, cincia poltica e econmica, e a um sem-nmero de ramos de saber e erudio, cada um dos quais faz algum vulto em Dicionrios peculiares de qualquer deles (SILVA, 1789, p. x-xi)

No Prlogo do Dicionrio (1813), Antonio de Moraes e Silva, ao comparar esta edio com a de 1789, diz que esta [obra] foi alimpada dos erros e defeitos presentes na primeira edio (1789). A este leitor compreensivo e tolerante, o autor apresenta as modificaes que introduziu na nova edio, tais como explicaes de palavras que s se achavam em manuscritos e que seriam teis aos interessados em antiguidades ou os textos Inditos da Historia Portugueza, Historiadores, Poetas e das Ordenaes do Sr. D. Afonso V no impressos (SILVA, 1813, p. vii). Neste trabalho de acrscimo ao corpus lexical da lngua portuguesa, Moraes tanto atualiza o seu dicionrio, ao introduzir verbetes que circulavam somente em impresso quanto o torna um repositrio da memria linguistica portuguesa, ao revolver textos da Dinastia de Avis. importante que se enaltea o seu trabalho de investigao no processo de recolha em fontes documentais manuscritas, as quais eram de conhecimento de um grupo restrito de pessoas. Como resultado do processo de recolha de tais verbetes para o seu dicionrio no h somente um alargamento lexical, mas tambm uma democratizao da escrita e da leitura:
Notaro alguns, que eu dei explicaes de palavras, que s se acho em Documentos manuscritos, mas estes podem cada dia reproduzir-se em autos, por certido, e talvez imprimir-se, e no h razo, por que no tenha algum auxilio para os entender, quem tiver essa curiosidade: e o meu trabalho poder auxiliar aos estudiosos de antiguidades, que quizerem rever os Cartrios, e ter num s volume o que se acha impresso cerca da Lingua Portugueza em modo de Vocabulrio (SILVA, 1813, p. vii).

Ainda que timidamente, Antnio de Moraes Silva deixa pistas da originalidade de seu trabalho, bastante diferente daquele produzido pelo Pe. Rafael Bluteau, no prlogo da segunda edio de 181381 texto direcionado ao Leitor Benvolo , esta
81

Segunda vez te offereo o Diccionario da lngua Portugueza e porque no v sem alguma conhecena do indulgente acolhimento, que da primeira lhe fizeste, trabalhei quanto me foi possvel por alimp-lo dos 172

de carter simblico muito importante para o Brasil, pois fora produzida tambm em nosso pas pela Imprensa Real, instituda em 1808 aps a chegada da corte portuguesa. Como pudemos ver, atravs dos Prefcios, Avisos, Advertncias, Dedicatrias etc. presentes nas obras anteriormente analisadas, o mercado editorial tambm exercia um papel importante ao trazer a lume obras lexicogrficas: a de mantenedor de uma tradio [lusitana]. Essa tradio se renovava na medida em que o dicionrio, ao ser oferecido a El Rei (D. Joo VI) e ter recebido a sua proteo divina, tornava-se no s um instrumento metalinguistico para o aprendizado da lingua materna, mas tambm um smbolo da competncia dos homens letrados de Portugal, os quais, assim como j afirmara Ribeiro Sanches acerca do guerreiro letrado, teriam papel to importante quanto aqueles que alargaram os limites da nao atravs das armas. As Dedicatrias ao monarca tinham, assim, o claro objetivo de inculcar no pblico leitor um sentimento de pertena, de identidade nacional:
[...] O fcil acesso e benigno acolhimento, que em sua Real Presena encontrro sempre os que se distinguio na profisso das Letras, e que era seno maior, pelo menos igual ao que experimentavo os que se assignalavo no exerccio das Armas, dando assim a entender , que por muito que uma Nao deva aos que custa de laboriosas fadigas, e de innumeraveis perigos, procuro estender seus limites, no fica menos devedora aos que custa de assdua applicao e aturado estudo a procuro instruir e illustrar [...] (SILVA, 1813, p. iii).

A defesa da lngua nacional continua sendo tema recorrente no sculo XIX. O dicionrio de Moraes Silva ser um dos maiores representantes da pureza e grandeza da lngua e literatura lusitana, trazendo-a ao mesmo patamar das outras lnguas europeias e corrigindo, dessa maneira, uma injustia histrica que h muito incomodava os portugueses. s Naes estanhas, os editores portugueses mandavam o seu recado atravs do Moraes:
[...] quanto obra [o dicionrio de 1813] bastava ser ella por principal objecto a Publica Instruco, que tanto occupa os Paternaes desvellos de V. A. R para levar como certa sua Real Aceitao, ainda quando no tivesse o outro fim de convencer, pello modo mais victorioso, de injusta, e s nascida erros, com que saiu naquella Edio, e por ampli-lo em Artigos, e novos entendimentos dos vocbulos e frases. Para isto me aproveitei do riqussimo Diccionario da Real Accademia das Sciencias de Lisboa, do Elucidrio de palavras e frases antigas do Sr. Fr. Joaquim de S. Rosa de Viterbo, em cuja verdade e exactido, se affirmo os vocbulos tirados de Documentos inditos, aos quais ajuntei as explicaes do Autor e tambm as minhas, porque como elle ingenuamente reconhece, a cada um lcito abundar modestamente em seu sentido. Accrescentei tambm com minha dilligencia, e trabalho muitos Artigos, e melhores explicaes de outros, extrahidos dos Inditos da Histria Portugueza, Poetas e Historiadores e das Ordenaes do Sr. D. Afonso V. no impressos, quando a Real Accademia deu luz o seu Pimmeiro Tomo do Diccionario Portuguez. E ainda que destes j se acho no Elucidrio muitos Artigos, eu ajuntei muitos mais, como ver quem quiser ter o trabalho de comparar (SILVA, 1813, p. vii). 173

da ignorncia a accusao , que contra a Lingua Portugueza formo os que nunca a estudaro, taixando-a por isso de pobre, rude e spera, quando se bem a conhecessem achario que em riqueza e magestade , e harmonia, nada tem que invejar as mais cultas da Europa: E quanto a occasio, quando os Portuguezes que seguem as Armas, esto mostrando por seus assignalados , e mais que ordinrios feitos, que em nada tem degenerado, mas antes fielmente imitado, seno excedido, o valor daquelles de que procedem , parece ser sem duvida a mais opportuna, para offerecer aos que seguem as Letras meios, com que fazendo reviver os bons tempos da Litteratura Portugueza, conveno as Naes Estranhas de que os Portuguezes que hoje vivem, nada tem perdido do que seus maiores merecero (e na verdade merecero muito) por Armas e Letras (in SILVA, 1813, p. iv).

A partir da terceira edio (1823), segundo nos afirma Verdelho (2003, p. 489), as obras lexicogrficas de Moraes Silva passam a ter um carter de sucessivas coautorias que preenchem uma galeria de lexicgrafos pouco conhecidos, tais como Pedro Jos Figueiredo (1762-1826), na 3 edio; Theotonio Jos de Oliveira Velho (1776?1837?), na 4; Damaso Joaquim Luis de Sousa Monteiro (1807-1842) e P. Antnio de Castro (1762-1849), na 5; Agostinho de Mendona Falco de Sampaio e Povoas (17831854), na 6 e, finalmente, Augusto Moreno (1870-1955), Francisco Jos Cardoso Junior (1884-1969) e Jos Pedro Machado (1914), na 10 edio. A edio de 1823 teve um acrscimo de cinco a seis mil novos verbetes, dizendo-se mais correcta e acrescentada, extrahidos de Authores Clssicos Portuguezes, com disvello e curiosidade, por Pedro Jos de Figueiredo.82 Pudemos notar, no entanto, que no foi somente Pedro Jos de Figueiredo quem colaborou na coproduo desta terceira edio. No trecho da Advertncia ao Leitor que transcrevemos abaixo, torna-se clara a participao dos editores Borel, Borel & Cia. na confeco final do dicionrio de Antnio de Moraes Silva, o que evidencia, como j notamos anteriormente, a editorao acadmica das obras de carter escolar, por parte da indstria tipogrfica:
[...] conhecendo que a perfeio de um Diccionario provem da abundancia e copia larga dos termos e frazes que constituem o fundo e capital do idioma, alem do riqussimo Diccionario da Academia Real das Sciencias, e do elucidrio do Reverendssimo Fr. Joaquim de Santa Roza de Viterbo, Scio da mesma Academia, que j na segunda edio delle havia colligido o seu infatigvel, o eruditisimo Author Antonio de Moraes e Silva, lanamos mo de todos os que posteriormente se tem publicado, valendo-nos em particular entre outros da nova edio do Portuguez e Francez do douto Professor Rgio Joaquim Jos da Costa e S, pela muita acceitao que mereceo de todos os
82

A obra da qual dispomos no contem Prlogo do Autor para a terceira edio, mas somente as da primeira e segunda edies, alm da Dedicatria ao Rei D. Joo VI e da Advertncia aos Leitores, de autoria dos editores Borel, Borel e Cia. A informao que citamos sobre a co-autoria de Pedro Jos de Figueiredo no consta na Folha de Rosto. Esta foi obtida em Verdelho (2003, p. 489). 174

inteligentes. Assim consistiu o nosso trabalho em recolher muitas palavras, que ainda faltavo no so das Sciencias, e Artes, Commercio, Navegao, Agricultura, Fabricas, Economia, Poltica, &c. seno ainda das comuns, usadas dos escriptores clssicos, e frequentes na pratica e uso familiar [...] (in SILVA, 1823, p.vii).

A meno ao Diccionario Portuguez, Francez e Latino, de Joaquim Jos da Costa e S, no fora sem propsito. Os mesmos editores Borel, Borel tambm detinham os direitos autorais sobre esta obra, tendo sido feitas duas reedies, em 1809 e 1811 (VERDELHO, 2003, p. 478). Por esta razo, serviu o dicionrio de Costa e S como mais uma fonte bibliogrfica para a terceira edio do Diccionario. Esta informao s nos foi possvel aps a leitura da dita Advertncia, uma vez que a obra de Costa e S no se encontra na lista bibliogrfica que o autor utilizou para autoriz-la. Sobre o seu papel co-autoral, os editores procuraram esclarecer que sua participao, embora importante, foi mnima, pois nos artigos do Author somente juntamos alguns exemplos que o leitor achar entre estes sinais [ ], sem a mais leve mudana de alguma couza nem definies das palavras (in SILVA, 1823, p. viii). De resto, foi mantido todo o trabalho inicial de compilao de Moraes Silva, tendo cada novo verbete, acrescido de uma edio para a outra (2 para 3), recebido o smbolo *, como ilustrado abaixo:
*ANA, s. f. Medida para toda a sorte de tecidos, usada em algumas terras do Norte com diferena segundo os territrios. Leo Orig-. do Francez Aune. Blut. Vocab. Traz a correspondncia com a vara Portugueza. *ANALAPTSTA,s.m. Hereje do sculo dezesseis , assim chamados por afirmarem ser necessrio rebaptizar os meninos quando chegassem ao uso de razo, hucen. Vid. f. 14. *ANACORTA, s. m. ant. O mesmo que Anacoreta. Fr. Marc. *ANADPLOSE , s. f. Figura de Rhetorica , repitio no principio da orao da mesma palavra do fim da clausula antecedente(SILVA, 1823, p. 134-135)

Para o Brasil, que acabara de ser elevado da condio de colnia sede do reino lusitano, a obra de Moraes Silva, principalmente em sua segunda edio, de 1813, publicada simultaneamente na Europa e em solo brasileiro, ainda que no tivesse trazido nada de abrasileiramento ou de sentimento de identidade nacional brasileira, serviu,
175

de forma incontestvel, nas palavras de Martins (2000, p. 520), para indicar que um brasileiro j se sentia legitimamente autorizado a se pronunciar em matria lingustica, que o ponto mais sensvel da suscetibilidade nacional. O Diccionario de Moraes Silva viria, ainda segundo esse mesmo autor, a desafiar os preconceitos mentais existentes por parte dos portugueses metropolitanos contra a maneira de falar dos colonos brasileiros83. Fruto dos ideais iluministas, a obra de Moraes Silva vem contemplar as necessidades que o mundo moderno84 em geral exigia no tocante educao, seus mtodos e materiais escolares adequados. O Portugal do sculo das Luzes, na pessoa de seu primeiro ministro, Sebastio Jos de Carvalho e Mello, tinha como objetivo fazer parte desse mundo moderno mundo moderno que era, na realidade, sinnimo de Europa. O projeto pedaggico pombalino pode perfeitamente representar um ponto de virada intelectual em Portugal e seus domnios, como temos acompanhado desde o primeiro captulo deste trabalho. As obras lexicogrficas produzidas durante e aps a governao pombalina so provas incontestes da nova paisagem intelectual, cuja implantao se inicia em 1750, com a ascenso de D. Jos I ao trono portugus. Diversos dicionrios sero produzidos atendendo aos reclamos da poca, servindo, assim, no s para o aprendizado de lnguas materna ou estrangeira , mas tambm para a inculcao dos novos valores advindos do iderio iluminista, ainda que de maneira subliminar.

83

O prprio Antnio de Moraes Silva sofrera preconceitos por parte dos portugueses quando fora estudar na Universidade de Coimbra: A ignorncia em que eu me achava das coisas da Ptria fez que eu lanasse mo dos nossos bons autores,para nelles me instruir, e por seu auxlio me tirar da vergonha que tal negligncia deve causar a todo homem ingnuo. Apliquei-me pois s lies delles, e sucedia-me isto em terra estranha, onde me levaram trabalhos, desconhecido, sem recomendao, e marcado com o ferrete da desgraa, origem de ludbrios e vituprios com que se afoitam aos infelizes as almas triviais. Segundo nos diz Martins (2000), os ludbrios e vituprios partiam dos colegas portugueses que zombavam de seu portugus brasileiro. 84 Sobre modernidade Falcon (1993, p. 3) afirma que definir-se uma poca, ou qualquer outra coisa como moderna pressupor, de imediato, que ela se constitui em algo novo a contrapor quilo que, a partir da, se torna antigo; significa, num primeiro reflexo, contrastar o atual, o recente, ao que se considera velho, passado. Isto talvez ajude a compreender por essa noo se faz presente com relativa frequncia ao longo da histria, ainda que suas conotaes complementares possam variar bastante. [...] o moderno tem produzido sucessivas modernidades. Na historiografia ocidental, todavia, tem havido uma relativa perda da conscincia desse fato em proveito de uma tendncia em absolutizar o moderno, fixando-o, cada vez mais, num espao-tempo nico, especfico: a Idade Moderna. 176

Figura 7: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1789 (1 edio) Fonte: www.archive.org

177

Figura 8: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1813 (2 edio) Fonte: www.archive.org

178

Figura 9: Folha de Rosto do Diccionario da Lingua Portugueza 1823 (3 edio) Fonte: www.archive.org

179

CONSIDERAES FINAIS O caminho por ns percorrido ao longo deste trabalho, partindo da formao do Estado portugus no sculo XII, at chegarmos administrao pombalina, em meados do sculo XVIII, nos possibilitou perceber que as Reformas Pombalinas da Instruo Pblica foram, de fato, fundamentais para a insero de Portugal e seus domnios no universo das naes chamadas polidas. Apesar de todas as crticas que tais reformas receberam, tanto por parte dos inimigos polticos de Sebastio Jos de Carvalho e Mello quanto pelos historiadores da educao, os resultados de sua obra reformista so indiscutveis. As interminveis crises polticas com o seu maior inimigo histrico, a Espanha, associadas aos problemas econmicos, resultantes de acordos desvantajosos com o seu principal parceiro comercial, a Inglaterra, alm da influncia nociva das prticas coercitivas da Igreja Catlica, atravs da Inquisio, fizeram com que Portugal e seus domnios e aqui me refiro especificamente ao Brasil se distanciassem intelectualmente do que poderamos chamar do mundo das Luzes. As Reformas Pombalinas, como pudemos observar, no foram o trabalho de um nico homem, mas sim a convergncia de ideias de diversos intelectuais, leigos ou religiosos, estrangeirados ou no, que, imbudos do esprito iluminista, lanaram-se sobre a poblemtica lusitana e buscaram, atravs de uma profunda renovao pedaggica e filosfica, recolocar o pas no caminho do crescimento. Como bem colocou Ribeiro Sanches, no se trataria mais de alargar a nao com a espada, como na poca da monarquia gtica, mas sim de expandir os domnios do imprio e segur-los com as mos de um guerreiro letrado. A expulso dos religiosos da Companhia de Jesus, em 1759, e consequente banimento do mtodo escolstico de ensino adotado at ento, no significou, a nosso ver, o desmantelamento de um sistema de ensino bem estruturado, mas um alinhamento com as novas concepes pedaggicas que defendiam uma metodologia menos rgida e mais eficiente e que atendesse s necessidades reclamadas pela poca. No nossa inteno ocultar as falhas e inconsistncias presentes no processo de implementao de reformas to abrangentes; os historiadores bem souberam registr-las e enfatiz-las. Nosso intuito , contudo, mostrar que, apesar delas, a obra reformista do Marqus de Pombal e seus pares foi pioneira e trouxe consequncias positivas para alm de seu tempo.

180

A leitura dos textos das peas legislativas elencadas para o desenvolvimento deste trabalho85, assim como a anlise e interpretao dos prefcios, cartas de advertncia ao leitor, dedicatrias, taboas de ilustrao e abreviaturas, bibliografia utilizada pelos autores etc., aliado ao estudo dos verbetes presentes nos dicionrios selecionados para nossa pesquisa, foi fundamental para que pudssimos confirmar a hiptese da longevidade do iderio pombalino no que se refere criao de leis que regulamentassem tanto a profisso docente quanto as disciplinas a serem ensinadas e suas finalidades, alm dos compndios que deveriam ser utilizados pelos mestres e professores. Esta hiptese j fora defendida por Oliveira (2006) em seu trabalho pioneiro acerca da Instituio do Ensino das Lnguas Vivas no Brasil (1809-1890) tese de doutorado , assim como a institucionalizao da lngua portuguesa como lngua nacional em nosso pas. A redao dos textos das leis do perodo joanino D. Joo VI no Brasil e de D. Pedro I (Lei Geral de 15 de outubro de 1827, tratada no captulo II), por exemplo, no deixa dvida acerca da influncia pombalina. No que concerne aos dicionrios, pudemos comprovar em nossa pesquisa que estes somente se tornaram instrumentos metalingusticos vocacionados escolarizao da lngua portuguesa e estrangeiras a partir da governao pombalina. At ento, todas as obras lexicogrficas anteriores eram destinadas ao ensino de latim. At mesmo o monumental Vocabulario Portuguez e Latino (1712-1728), do Pe. teatino D. Rafael Bluteau, como vimos, no tinha finalidade escolar, sendo considerado, nas palavras de Silvestre e Verdelho (2007), uma obra barroca, enciclopdica e sem trnsito nas escolas. Notamos, porm, que o Vocabulario serviu como ponto de partida para a produo de diversas obras dicionarsticas monolingues e bilingues , por conta da enorme massa lexical recolhida por Bluteau em seu infatigvel trabalho de preservao da memria linguistica portuguesa. Quase todos os dicionrios produzidos em seguida captulo IV tiveram em Rafael Bluteau a fonte de seu corpus lexical, o qual fora resignificado ou recopilado. Este processo de resignificao e recopilao estava em total consonncia com as novas finalidades desejadas pelo Estado na formao de uma classe letrada que atendesse s necessidades imediatas da mquina burocrtica,

85

O GPHELB Grupo de Pesquisa Histria do Ensino das Lnguas no Brasil tem desenvolvido diversos trabalhos neste sentido, sendo os dois mais recentes o de Elaine Maria Santos, As Reformas Pombalinas e as Gramticas Inglesas: percurso do ensino de Ingls no Brasil (1759-1827), Dissertao de Mestrado defendida na Universidade Federal de Sergipe, em 2010, e o livro A Legislao Pombalina sobre o Ensino de Lnguas: suas implicaes na educao brasileira (1757-1827), tambm em 2010, organizado pelo Prof. Dr. Luiz Eduardo Oliveira 181

deficitria que estava de material humano qualificado, como j apontara, antes mesmo de Pombal ascender ao governo, o grande Barbadinho, Luiz Antnio Verney, em 1746. Foi possvel perceber, como expusemos ao longo do captulo IV, que os dicionrios exerceram um outro papel alm daquele referente ao ensino de lnguas vivas: funcionaram como disseminadores do iderio pombalino, atravs dos prefcios, cartas de advertncia, dedicatrias etc., ao defenderem a lingua nacional mesmo nos dicionrios bilingues, como pudemos observar em Costa e S e Joseph Marques , representante da grandeza cultural e intelectual lusitana e que fora interrompida com a chegada dos inacianos em meados do sculo XVI. Em praticamente todos os dicionrios estudados foi possvel notar a busca de um passado perdido, em cujo perodo teria existidoa uma comunidade imaginada de letrados, a chamada Repblica das Letras, sendo Portugal e seus valiosos escritores os seus nicos representantes. O mercado editorial, como vimos, tambm tem participao ativa, tanto no que tange ao finaciamento de obras lexicogrficas quanto na valorizao da lngua portuguesa como patrimnio histrico e cultural do pas, no devendo esta [a lngua] nada a dever em relao s outras lnguas de cultura (europeias). Se o monumental Vocabulario de Rafael Bluteau foi o ponto de partida para a produo de vrios outros dicionrios monolingues e bilingues, a grandiosa obra do lexicgrafo brasileiro, Antnio de Moraes Silva foi o ponto de chegada em nossa pesquisa. Como j foi exposto, o Moraes foi reeditado diversas vezes at o final da dcada de 50 do sculo passado, tendo uma longevidade de quase duzentos anos, o que comprova a sua acessibilidade ao pblico em geral. Ao lanarmos mo das trs primeiras edies de sua obra (1789;1813;1823) e compar-las entre si, pudemos perceber como estas evoluram diacronicamente medida que a lngua sofria presses das descobertas cientficas e do consequente vocabulrio tcnico da advindo. Ainda assim, muito do corpus lexical presente nestas edies tinha como fonte textual documentos produzidos no perodo pombalino (A Deduo Cronolgica, por exemplo) captulo IV, p. 171 que serviram para validar e chancelar as suas obras. O Diccionario da Lingua Portugueza, de Antnio de Moraes Silva, prestou um inestimvel servio lngua portuguesa, no s por ter sido o primeiro dicionrio totalmente monolngue da era moderna, mas tambm por ter trazido discusso outros aspectos da lngua, tais como a questo ortogrfica, que como mostramos, s seria resolvida no incio do sculo XX em Portugal. O Eptome da Gramatica Portugueza, complado separadamente em 1806, e depois publicado em conjunto com a segunda
182

edio do Diccionario (1813), outra evidncia da preocupao do autor em produzir uma obra que apresentasse no s uma relao de palavras e suas respectivas classificaes gramaticais, mas tambm como estas funcionavam dentro da lgica da lngua portuguesa. O trabalho que ora damos como findo abre, na realidade, as portas para outros estudos que venham a completar as lacunas aqui no totalmente preenchidas. Outros tantos dicionrios do chamado perodo pombalino foram deixados de fora deste trabalho, uma vez que s as conseguimos praticamente no fim de nossas investigaes. Tais obras foram o Diccionario da lingua Portugueza em que se acho dobradas palavras em que traz Bluteau ... (1783), de Bernardo Lima de Melo Bacellar; o Diccionario Exegtico que declara a genuna e clara significao dos vocbulos da Lingua Portugueza dado ao Publico por Hum Anonymo (1781) e o Novo Diccionario da Lingua Portugueza composto sobre os que at o presente se tem dado ao prelo, e Accrescentado de vrios vocbulos extrahidos dos clssicos antigos, e dos modernos e de melhor nota, que se acho universalmente recebidos (1806). Esta ltima obra a de 1806 , um dicionrio porttil, sem nome de autor, parece ter sido uma recopilao da primeira edio (1789) do dicionrio de Moraes Silva. Fizemos uma breve comparao entre as duas e pudemos perceber que as semelhanas so muito grandes. Estas e outras obras que temos encontrado recentemente fazem hoje parte de um corpus dicionarstico em formao a ser devidamente estudado e analisado em breve.

183

REFERNCIAS 1. BIBLIOGRFICAS AMED, Fernando Jos; NEGREIROS, Plnio J. L. de C. Histria dos Tributos no Brasil. So Paulo: Edies SINAFRESP, 2000. Disponvel em: http://www.sinafresp.org.br/index.html?method=mostrarDownloads&categoria.id=14 ANDERSON, Benedict. Comunidades Imaginadas: Reflexes sobre a origem e a difuso do nacionalismo. Companhia das Letras. So Paulo, SP. 2008. ANDRADE, Antonio Alberto Banha de. A Reforma Pombalina dos Estudos Secundrios no Brasil. So Paulo: Saraiva, Ed. Da Universidade de So Paulo, 1978. AUROUX, Sylvain. A revoluo tecnolgica da gramatizao. Traduo: Eni Puccinelli Orlandi. Campinas: Editora da Unicamp. 1992. ______. A Filosofia da Linguagem. Traduo: Jos Horta Nunes. Campinas, So Paulo: Editora da UNICAMP, 1998. AZEVEDO, Fernando de. 5. ed. A cultura brasileira. So Paulo: Melhoramentos / EDUSP. 1971. AZEVEDO, Joo Lcio de. O Marqus de Pombal e a sua poca. Lisboa: Livraria Clssica, 2004. BHABHA, Homi K. O local da cultura. Traduo: Myrian vila, Eliana Loureno e Lima Reis, Glucia Renata Gonalves. Belo Horizonte: EDUFMG. 2005. ______. Nation and narration. London and New York: Routledge, 2006. BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. As Cincias do Lxico. In.: OLIVEIRA, Ana Maria Pinto de; ISQUERDO, Aparecida Negri. As Cincias do Lxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. 2 ed. Campo Grande, MS: ED. UFMS, 2001. p. 12-22. CALMON, Pedro. Histria do Brasil. Volume II. Rio de Janeiro: Livraria Jos Olympio Editora, 1961. CARDOSO, Tereza Maria Rolo Fachada Levy. As Luzes da Educao: Fundamentos, Razes Histricas e Prtica das Aulas Rgias no Rio de Janeiro (1759-1834). Bragana Paulista: Editora da Universidade So Francisco, 2002. CARTER, Ronald. The Routledge History of English Literature Britain and Ireland. London and New York: Roetledge. 1997. CARVALHO, Alonso Bezerra de. Max Weber: Modernidade, Cincia e Educao. Petrpolis, RJ: Vozes, 2005.

184

CARVALHO, Laerte Ramos de. Reformas Pombalinas da Instruo Pblica. So Paulo: Saraiva: Ed. Da Universidade de So Paulo, 1978. CHARTIER, Roger (Org.). Prticas da Leitura. 4 Ed. So Paulo: Estao Liberdade, 2009. ______. A aventura do livro: do leitor ao navegador. So Paulo. Editora da UNESP, 1999. ______. Do palco pgina: publicar teatro e ler romance na poca moderna (sculos XVI-XVIII). Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2002. CHOPIN, Alain. Histria dos Livros e das Edies Didticas: sobre o estado da arte. Educao e Pesquisa Revista da Faculdade de Educao da USP. So Paulo: Universidade de So Paulo, v. 30, n.3, set/dez, 2004. COMENIUS, Joo. Didtica Magna. 3 Ed. So Paulo: Martins Fontes, 2006. CUNHA, Luiz da. Testamento Poltico; ou, Carta escrita pelo grande D. Luiz da Cunha ao Senhor Rei D. Jos I antes do seu governo, o qual foi do Conselho dos Senhores D. Pedro II e D. Joo V e seu Embaixador s Cortes de Viena, Haya e de Paris, onde morreu em 1749. So Paulo: Alfa-mega, 1976. FALCON, Francisco Jos Calazans. A poca pombalina: poltica econmica e monarquia ilustrada. 2 Ed. So Paulo: tica, 1993. FARIAS, Maria Emilia Peixoto. Uma Breve Histria do fazer Lexicogrfico. In: Revista Trama Vol. 3.n.5 - 1 Semestre de 2007.p. 89 - 98. FVERO, Leonor Lopes. As Concepes lingusticas no sculo XIX: A gramtica no Brasil. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006. ______. As concepes lingusticas no sculo XVIII: a gramtica portuguesa. Campinas, So Paulo: Editora da UNICAMP, 1996. FRRER, Francisco Adegildo. O obscurantismo iluminado: Pombal e a instruo em Portugal e no Brasil. Tese de Doutorado. So Paulo: Faculdade de Educao da Universidade de So Paulo, 1998. FIORIN, Jos Luiz. Introduo Lingustica. So Paulo: Contexto, 2002. GALVO, Ana Maria de Oliveira; BATISTA, Antnio Augusto Gomes. Oralidade e Escrita: uma reviso. In: Cadernos de Pesquisa, v. 36, n 128, p. 403-432, maio/ago. 2006. GARCIA, Afrnio da Silva. O Portugus do Brasil: Questes de Superstrato, Substrato e Adstrato. In.: SOLETRAS: Revista do Departamento de Letras da UERJ. Rio de Janeiro: n 4, p.70-80, 2003.

185

GAUER, Ruth Maria Chitt. A Construo do Estado-Nao no Brasil. Curitiba: Juru Editora, 2007. GEARY, Patrick. O mito das naes: a inveno do nacionalismo. Traduo: Fbio Pinto. So Paulo: Conrad Editora do Brasil, 2005. GONALVES, Maria Filomena. Oratrio requerimento de palavras portuguezas, aggravadas, desconfiadas e pertendentes: uma perspectiva da dinmica lexical nos alvores do Iluminismo. Estudos em Homenagem ao Professor Doutor Mrio Vilela, vol. 2, 2005, p. 619-631. HALL, Stuart. A identidade cultural na ps-modernidade. Traduo: Tomaz Tadeu da Silva, Guaracira Lopes Louro. 10. ed. Rio de Janeiro: DP&A. 2005. HAUY, Amini Boainain. Histria da Lngua Portuguesa. Volume I, Sculos XII, XIII e XIV, 2ed. So Paulo: tica, 1994. HAZARD, Paul. O pensamento europeu no sculo XVIII. Traduo: Carlos Grifo Babo. Lisboa: Editora Presena, 1971. HBRARD, Jean. A escolarizao dos saberes elementares na poca moderna. Traduo: Guacira Lopes Louro. Teoria & Educao. Porto Alegre. n 2, pp. 65-109., 1990. ______. Trs figuras de jovens leitores: alfabetizao e escolarizao do ponto de vista da Histria Cultural. Traduo: Christian Pierre Kasper. In: ABREU, Mrcia. Leitura, histria e histria da leitura. Campinas: Mercado de Letras /Associao de Leitura do Brasil. So Paulo: Fapesp, 2000. HIGOUNET, Charles. Histria concisa da escrita. So Paulo: Parbola Editorial, 2003. HOBBES, Thomas. Leviat: ou matria, forma e poder de um estudo eclesistico e civil. Traduo: Rosina DAngina. So Paulo: Martins Claret, 2009. HOBSBAWN, Eric; RANGER, Terence. A inveno das tradies. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1984. HUE, Sheila Moura. Dilogos em defesa e louvor da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Editora 7Letras, 2007. JULI, Dominique. A cultura escolar como objeto histrico. Traduo: Gizele de Souza. Revista Brasileira de Histria da Educao. Campinas: Autores Associados, SBHE, n 1, p. 9-43, 2001. KANTOR, Iris. Esquecidos e Renascidos: Historiografia Acadmica Luso-Americana (1724-1759). So Paulo: Editora Hucitec. Salvador: Centro de Estudos Baianos/UFBA, 2004.

186

LOCKE, John. An Essay Concerning Human Understanding. The Pennsylvania State University, 1999. ______. Some thoughts concerning education. London, 1779. MAGALHES, Justino. Da Cadeira ao Banco: Escola e Modernizao (Sculo XVIII-XX). Instituto de Educao, Universidade de Lisboa. Lisboa, 2010. MARTINS, Wilson. Histria da Inteligncia Brasileira. Vol. 1 (1550-1794). 5 Ed. So Paulo: T. A. Queiroz,. 1992. MAXWELL, Kenneth. Marqus de Pombal: Paradoxo do Iluminismo. Rio de Janeiro, Paz e Terra, 1996. MURAKAWA, C. de A. A. Antnio de Moraes Silva: lexicgrafo da lngua portuguesa. Araraquara: Cultura Acadmica, 2006. NOVAIS, Fernando A. Portugal e Brasil na Crise do Antigo Sistema Colonial (17771808). So Paulo: Editora Hucitec, 1995. NUNES, Jos Horta. Dicionrios no Brasil: Anlise e Histria do Sculo XVI ao XIX. Campinas: Pontes Editores / So Paulo: Fapesp / So Jos do Rio Preto: Faperp. 2006. OLIVEIRA, L.E.M; CORREA, Leda Pires. A importncia do catecismo no processo de escolarizao. In: Interdisciplinar, vol. 2, n.2 jul/dez de 2006. OLIVEIRA, L. E. M.. A instituio do ensino das Lnguas Vivas no Brasil: o caso da Lngua Inglesa (1809-1890). Tese de Doutorado, Programa de Estudos Ps-Graduados em Educao: Histria, Poltica, Sociedade, Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo, 2006. Disponvel em: <http://www.sapientia.pucsp.br/tde_busca/arquivo.php? codArquivo=2255> OLIVEIRA, L.E.M (Org.). A Legislao Pombalina sobre o Ensino de Lngua: suas implicaes na educao brasileira (1757-1827). Macei: EDUFAL, 2010a. ______. A Escola, o Estado e a Nao: Para uma Histria do Ensino das Lnguas no Brasil (1757 1827). Projeto de Pesquisa financiado pelo CNPq, 2008. ______. Gramatizao e Escolarizao: contribuies para uma histria do ensino das lnguas no Brasil (1757-1827). So Cristovo: Editora UFS; Aracaju: Fundao Oviedo Teixeira, 2010b. ONG, W. J. Oralidade e cultura escrita: a tecnologizao da palavra. Campinas: Papirus, 1998. PEIXOTO, Jorge. Bibliografia das Bibliografias Portuguesas. Coimbra: Universidade de Coimbra, 1987. RENAN, Ernest. What is a Nation? In: BHABHA, Homi K. Nation and narration. London and New York: Routledge. 2006.
187

ROUSSEAU, Jean Jaques. Ensaio sobre a Origema das Lnguas. Traduo: Loudes Santos Machado. So Paulo: Cultrix, 1983. SAUSSURE, Ferdinand de. Curso de Lingustica Geral. So Paulo: Cultrix, 1978. SILVESTRE, Joo Paulo. Argumentao no prlogo do Vocabulario Portuguez, e Latino: a defesa da obra e da lngua portuguesa. In: ABREU, Lus Machado de; MIRANDA, Antnio Ribeiro. O Discurso em Anlise Actas do 7 Encontro de Estudos Portugueses, Aveiro, Universidade de Aveiro, 2001b, p. 87-101. ______. O corpus literrio portugus e a construo da norma ortogrfica no sculo XVIII. In: Post-graduate Conference in Hispanic and Lusophone Studies. The University of Cambridge Department of Spanish and Portuguese and Centre of Latin American Studies (CLAS), 12 e 13 de Janeiro de 2007. ______. A informao retrica no Vocabulario Portuguez e Latino: da descrio da lngua composio literria. In: CORREIA, ngela; SOBRAL, Cristina (coords.), Retrica. Actas do I Congresso Virtual do Departamento de Literaturas Romnicas. Cd-rom. Centro de Literaturas de Expresso Portuguesa das Universidades de Lisboa Fundao para a Cincia e a Tecnologia. 2005. ______. A recepo do Vocabolario della Crusca e do Dictionnaire de l'Acadmie na lexicografia portuguesa: O Vocabulrio de Bluteau. In: Elisa Corino, Carla Marello, Cristina Onesti (eds.) Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia, Volume 1, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2006, p. 97-102. ______. O Vocabulario Portuguez, e Latino: principais caractersticas da obra lexicogrfica de Rafael Bluteau. Comunicao apresentada no encontro Dicionrios da Lngua Portuguesa - Patrimnio e renovao, Cursos da Arrbida, Lisboa, 20 a 22 de Agosto de 2001a. ______. Bluteau e a Origem da Lexicografia Moderna. Imprensa Nacional Casa da Moeda. Lisboa, 2008. SORIANO, Simo Jos da Luz. Histria do Reinado de El-Rei D. Jos I e da administrao do Marquez de Pombal precedida de uma breve notcia dos antecedentes reinados a comear no de El-Rei D. Joo IV, em 1640. Tomo I. Lisboa, Typographia Universal de Thomaz Quintino Antunes, 1867. TEIXEIRA, Ivan. Mecenato pombalino e poesia neoclssica. So Paulo: APESP/EDUSP, 1999. TEYSSIER, Paul. Histria da Lngua Portuguesa. Lisboa: Livraria S da Costa Editora, 1984. VEIGA, Cynthia G. Histria da Educao. So Paulo: tica, 2007. VERDELHO, Telmo dos Santos. Dicionrios Portugueses, Breve histria. In: Lexikon der Romanitschen Linguistik. Max Niemeyer Verlag, Tbigen, 1994.
188

______. O Dicionrio de Moraes Silva e o incio da lexicografia moderna. In: Histria da lngua e histria da gramtica Actas, Braga, Minho, Universidade do Minho/ILCH, 2003, p. 473-490. ______. Dicionrios: testemunhos da memria linguistica. Linguistica Histrica e Histria da Lngua Portuguesa: actas do Encontro de Homenagem a Maria Helena Paiva. Porto: Universidade do Porto. Faculdade de Letras, 2004, p. 413-427. ______. Historiografia Lingustica e Reforma do Ensino. A Propsito de trs centenrios: Manoel lvares, Bento Pereira e Marqus de Pombal. Brigantia. Bragana. Vol. II, n 4, p. 347-356 . Out/Dez de 1982. ______. Os dicionrios bilingues at ao fim do sec. XVIII: Fonte privilegiada da lexicografia portuguesa. Colquio de lexicologia e lexicografia, 26 a 27 de Junho de 1990. Actas, Lisboa, INIC, Univ. Nova de Lisboa, 1991, p.248/56. ______. Aspectos da obra lexicogrfica de Bento Pereira. XXe Congrs International de Linguistique ET Philologie Romanes, t.IV, Section VI. Zurique, 1992, p. 777-785. VERDELHO, Telmo dos Santos; SILVESTRE, Joo Paulo (Orgs.). Dicionarstica Portuguesa: Inventariao e estudo do patrimnio lexicogrfico. Universidade de Aveiro, Campus de Santiago Aveiro, 2007. VINCENT, Guy, LAHIRE, Bernard, THIN, Daniel. Sobre a histria e a teoria da forma escolar. Traduo: Diana Gonalves Vidal, Vera Lcia Gaspar da Silva e Valdeniza Maria da Barra. Educao em Revista. Belo Horizonte, n. 33, p. 7-47, 2001. WEBER, Max. A tica Protestante e o Esprito do Capitalismo. 6. Ed. So Paulo, SP: Martin Claret, 2009. 2. COMPNDIOS BARROS, Joo de. Dcadas: Da sia de Joo de Barros e de Diogo de Couto. Nova Edio Offerecida a sua Magestade , D. Maria I, Rainha Fidelssima. Tomo I. Lisboa: Na Regia Officina Typographica, MDCCLXXVIII. ______. Grammatica da Lingua Portugueza. Lisboa, 1540. BARROS, Francisco Lobo Correia de. Altos Feitos do Marquez de Pombal. Lisboa: M. Moreira & Cardosos, 1882. BLUTEAU, Rafael. Vocabulario Portuguez e Latino, aulico, anatmico, architectonico, bellico, botanico, brasilico, comico, critico, chimico, dogmatico, dialectico, dendrologico, ecclesiastico, etymologico, economico, florifero, forense, fructifero... autorizado com exemplos dos melhores escritores portugueses, e latinos... / pelo padre D. Raphael Bluteau. - Coimbra : no Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712-1728. - 10 vol. BRAGA, Theophilo. Histria da Universidade de Coimbra nas suas relaes com a Instruo de Portugal. Tomo III (1700-1800). Lisboa: Na Typographia da Academia Real das Sciencias, 1898.
189

COSTA e S, Joaquim Jos da. Diccionario Italiano e Portuguez, extrahido dos melhores lexicgrafos, como Antonini, De Veneroni, De Facciolati, Franciosini, do Diccionario da Crusca, e do da Universidade de Turim, e dividido em duas partes. 2 vols. Lisboa: Na Regia Officina Typographica, 1773-1774. ______. Diccionario Portuguez, Francez e Latino, Novamente Compilado. Volume nico. Lisboa: Na Officina de Simo Thaddeo Ferreira, 1796. FOLQMAN, Carlos. Diccionario Portuguez, e Latino, No qual as Dices e Frazes da Lingua Portugueza, e as suas variantes significaes, genunas e metafricas, se acho clara e distinctamente vertidas na Latina, e authorizadas com exemplos dos Authores Clssicos. Copilado do Reverendo Padre D. Rafael Bluteau, e dos melhores diccionarios de varias lingua. Lisboa: Na Oficina de Miguel Manescal da Costa, 1755. HERTSLET, Lewis. A Complete Collection of the Treaties and Conventions at present subsisting between Great Britain & Foreign Powers. Volume II. London, 1820. MARQUES, Joseph. Novo Diccionario das Lnguas Portugueza, e Franceza, com os termos Latinos, tirado dos melhores Authores, e do Vocabulario Portuguez e Latino do P. D. Rafael Bluteau, dos Diccionarios da Academia Franceza, Universal de Trevaux, de Furetiere, de Tachard, de Richelet, de Danet, de Boyer, etc. Lisboa: Na Offina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno. MDCCLXIV. MESSNER, Dieter. Dicionrio dos dicionrios portugueses. Salzburg: Bibliotheca Hispano-Lusa, 1994. PORTUGAL. Capitulos gerais apresentados a elRey D. Joo nosso senhor IIII deste nome..., Nas Cortes celebradas em Lisboa com os tres Estados em 28 de Janeiro de 1641, Com suas Repostas de 12. de Setembro do anno de 1642... Com as replicas, repostas & declaraes dellas em 1645. Lisboa, 1645. RIBEIRO, Jos Silvestre. Histria dos estabelecimentos scientificos, litterarios e artsticos de Portugal nos sucessivos reinados da monarchia (1872). Lisboa: Typographia da Academia Real das Sciencias, Tomo II, 1872. SANCHES, Antonio Nunes Ribeiro. Cartas sobre a Educao da Mocidade. Revista e prefaciada pelo Dr. Maximiliano Lemos. Coimbra: Imprensa da Universidade, 1922. SILVA, Antonio de Moraes. Diccionario da Lingua Portugueza. Composto pelo Pe. Raphael Bluteau, reformado e accrescentado por Antonio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro. Lisboa: Na Officina de Simo Thaddeo Ferreira. Anno M. DCC. LXXXIX. 2 v. ______. Diccionario da Lingua Portugueza. Composto pelo Pe. Raphael Bluteau, recoplilado e accrescentado por Antonio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro. Lisboa: Na Officina de Borel Borel, 1813.

190

______. Diccionario da Lingua Portugueza. Recopilado de todos os impressos at o presente por Antnio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro. Lisboa: Na Typografia de M. P. de Lacerda, 1823. VERNEY, L. A.. Verdadeiro Mtodo de Estudar, vols. 1 & 2. Lisboa: Na Oficina de Antonio Balle, MDCCXLVI. 3. LEGISLAO BRASIL. Coleo das leis do Imprio do Brasil de 1809. Rio de Janeiro: Typographia Nacional, 1878. ______. Coleo das Leis do Imprio do Brasil de 1827. Rio de Janeiro: Typographia Nacional, 1898. PORTUGAL. Colleco da Legislao Portugueza desde a ultima compilao das ordenaes oferecida a El Rei Nosso Senhor pelo Desembargador Antonio Delgado da Silva. Legislao de 1750 a 1762. Lisboa: na Typ. Maigrense, 1830. ______. Colleco da Legislao Portugueza desde a ultima compilao das Ordenaes, redigida pelo Desembargador Antonio Delgado da Silva, Legislao de 1763 a 1774. Lisboa: Na Typografia Maigrense, Anno de 1829.

191

Potrebbero piacerti anche