Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
DA COMUNIDADE NIPO-BRASILEIRA
第十 九回アパレ シーダ大巡 礼
03 DE AGOSTO DE 2008
IMIGRAÇÃO JAPONESA,
100 ANOS COM MARIA
マリ ア様と共に
日本 移民百周年
-1-
Oração do Centenário da Imigração Japonesa
Senhor, nosso Pai e Criador, fazei que os raios do verdadeiro Sol Nascente brilhem
sobre a terra japonesa e sobre a nossa Pátria brasileira, neste Centenário da
Imigração Japonesa.
Agradecemos, ó Pai, pela sua infinita bondade e seu amor que nos acompanharam
nas vitórias e derrotas, nos dias de sol e de chuva, nas noites enluaradas e nas noites
tenebrosas que enfrentamos ao longo desta história Centenária. Confiantes em sua
providência, pedimos que continue conosco em nossa caminhada.
Maria, Estrela da Manhã, consagramos, a Pastoral Nipo-Brasileira ao vosso
cuidado e proteção. Continuai a abençoar com vossa alegria e ternura, a
Comunidade Nipo-Brasileira que acompanhastes em sua caminhada de cem anos.
Glória ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo como era no princípio, agora e para
sempre. Amém!
BIOGRAFIA
-2-
XIX ROMARIA A APARECIDA
DA COMUNIDADE NIPO-BRASILEIRA
1- ARIGATÔ
ありがとう
-3-
02 - ACOLHIDA 入祭のあいさつ
T. Amém
Irmãos e irmãs, o Senhor é nosso libertador e não tarda em nos socorrer! Que a Graça e a
paz de nosso Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo estejam
convosco!
03 - ATO PENITENCIAL 回心
Senhor a fome e a pobreza, presentes na vida de tantos irmãos e irmãs em nosso meio,
revelam nossa fraqueza e pecado. Ainda não pensamos e nem agimos como JESUS. Por
isso, ó Pai, vinde ao nosso encontro e perdoai nossos pecados. (silêncio) (cantado)
T. Amém.
-4-
04 - HINO DE LOUVOR 栄光の讃歌
05 – ORAÇÃO 集会祈願
OREMOS: Manifestai, ó Deus, vossa inesgotável bondade para com os filhos e filhas que
vos imploram e se gloriam de vos ter como criador e guia, restaurando para eles a vossa
criação e conservando-a renovada. Por nosso Senhor JESUS CRISTO, vosso Filho, na
unidade do Espírito Santo.
T. Amém.
-5-
=== DEUS NOS FALA === ことばの典礼
A Palavra de DEUS ressalta o valor da vida e de dignidade de cada pessoa. JESUS assegura
a todos, pobres e ricos, mulheres e homens, o acesso aos meios necessários e indispensáveis
à vida digna, como saúde, alimento e tudo o mais. O que CRISTO fez e nos propõe é a
partilha. “Quando todos repartem o que têm, não falta nada a ninguém”.
Assim diz o Senhor: “Ó vós todos que estais com sede, vinde às águas; vós, que não tendes
dinheiro, apressai-vos, vinde e comei, vinde comprar sem dinheiro, tomar vinho e leite, sem
nenhuma paga.
Por que gastar dinheiro com outra coisa que não o pão, desperdiçar o salário senão com
satisfação completa? Ouvi-me com atenção, e alimentai-vos bem, para deleite e
revigoramento do vosso corpo.
Inclinai vosso ouvido e vinde a mim, ouvi e tereis vida; farei convosco um pacto eterno,
manterei fielmente as graças concedidas a Davi”.
-6-
Nenhuma criatura poderá nos separar do amor de DEUS manifestado em CRISTO.
第二朗読
弟 二朗読
福音
T. Kami ni kansha.
ロー マの信徒 への手紙 8, 35, 37~ 39
だれが、 キリ スト の愛 からわたしたちを引き離す ことが できましょう。
艱難 か。苦 しみか。迫害 か。飢え か。裸 か。危険 か。剣 か。
09 – SEGUNDA LEITURA (Rm 8,35-37-39)
11 - ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
よ って輝 かし い勝利を収めています。私たち は確信 しています。
-7-
10 - EVANGELHO ( Mt 14,13-21)
死も、命 も、 天使も、支配す るも のも、未来 のも のも、力あるも のも、
Naquele tempo, quando soube da morte de João Batista, Jesus partiu e foi de barco para
um lugar deserto e afastado. Mas, quando as multidões souberam disso, saíram das cidades e o
seguiram a pé. Ao sair do barco, Jesus viu uma grande multidão. Encheu-se de compaixão por
eles e curou os que estavam doentes.
Ao entardecer, os discípulos aproximaram-se de Jesus e disseram: “Este lugar é deserto e a
hora já está adiantada. Despede as multidões, para que possam ir aos povoados comprar
comida!”
Jesus, porém, lhes disse: “Eles não precisam ir embora. Dai-lhes vós mesmos de comer!” Os
discípulos responderam: “Só temos aqui cinco pães e dois peixes”.
Jesus disse: “Trazei-os aqui”.
Jesus mandou que as multidões se sentassem na grama. Então pegou os cinco pães e os dois
peixes, ergueu os olhos para o céu e pronunciou a bênção. Em seguida, partiu os pães e os deu
aos discípulos. Os discípulos os distribuíram às multidões.
Todos comeram e ficaram satisfeitos, e, dos pedaços que
sobraram, recolheram ainda doze cestos cheios. E os que
haviam comido eram mais ou menos cinco mil homens, sem
contar mulheres e crianças.
Palavra da Salvação.
-8-
マテオ 14. 13~ 22221111
イ エスはこれを聞くと、船 に乗 ってそ こを去り、 人里離れた所に退かれた。
しかし、群集 はそ のことを聞き、方 々の町から歩 いて後を追 った。
イ エスは船 から上がり、大勢 の群集を見 て深く憐 れみ、
そ の中 の病 人を いやされた。夕暮れにな った ので
説教
弟 子たちがイ エスのそば に来 て言 った。
ここは人里離れた所 で、もう時間もたちました。
群集を解散さ せてくださ い。 そうすれば自分 で村 へ食 べ物を
T. Kirisuto ni sambi.
買 いに行く でしょう。」イ エスは言われた。
「
行 かせること はな い。あなた方が彼ら に食 べ物をあたえなさ い。」
弟 子たち は言 った。 「
ここにはパ ン五 つと魚 二匹 しかありません。」
-9-
イ エスは、 「
それを ここに持 って来なさ い」と言 い、群集 には草 の
上 に座 るよう にお命 じにな った。 そして、 五 つのパ ンと 二匹 の魚を取り、
Shu wa minassan to tomo ni.
- Kirisuto ni sambi.
全 て の人が食 べて満腹 した。 そして、残 ったパ ンの屑を集 めると、
12 – HOMILIA
T. Shu ni eikô.
十 二 の籠 に い っぱ いにな った。食 べた人は、女と子供を べ つにして、
男が五千人ほど であ った。
キリ ストに賛美。。。。
キリ ストに賛美。。。。
13 – PROFISSÃO DE FÉ 信仰宣言
Creio em Deus Pai todo-poderoso,/ criador do céu e da terra./ E em Jesus Cristo, seu
único Filho, nosso Senhor,/ que foi concebido pelo poder do Espírito Santo;/ nasceu da
Virgem Maria;/ padeceu sob Pôncio Pilatos,/ foi crucificado, morto e sepultado./ Desceu
à mansão dos mortos,/ ressuscitou ao terceiro dia,/ subiu aos céus;/ está sentado à direita
de Deus Pai todo-poderoso,/ donde há de vir a julgar os vivos e os mortos./ Creio no
Espírito Santo;/ na Santa Igreja Católica;/ na comunhão dos santos;/ na remissão dos
pecados;/ na ressurreição da carne;/ na vida eterna. Amém.
Ó Deus, acolhei os pedidos que vos apresentamos e atendei também aqueles que estão em
nosso coração. Por Cristo, nosso Senhor.
T. Amém.
- 10 -
16 – ORAI, IRMÃOS E IRMÃS 祈りへの招き
Orai, irmãos e irmãs, para que o nosso sacrifício seja aceito por Deus Pai todo-poderoso.
T. Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício,/ para glória do seu nome,/ para
nosso bem/ e de toda a santa Igreja!
T. Amém.
18 – ORAÇÃO EUCARÍSTICA VI
Corações ao alto !
19 – SANTO 感謝の賛歌
- 11 -
Santo, Santo, Santo,
Senhor Deus do Universo, o céu e a terra proclamam
A vossa glória.
Hosana, hosana, hosana.
Hosana nas alturas. Bendito o quem vem em nome do Senhor.
Hosana, hosana, hosana nas alturas!
NA VERDADE, vós sois santo e digno de louvor, ó Deus, que amais os seres humanos e
sempre os assistis no caminho da vida. Na verdade, é bendito o vosso Filho, presente no meio
de nós, quando nos reunimos por seu amor. Como outrora aos discípulos, ele nos revela as
Escrituras e parte o pão para nós.
NÓS VOS SUPLICAMOS, Pai de bondade, que envieis o vosso Espírito Santo para
santificar estes dons do pão e do vinho, a fim de que se tornem para nós o Corpo e † o
Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo.
NA VÉSPERA de sua paixão, durante a última Ceia, ele tomou o pão, deu graças e o
partiu e deu a seus discípulos, dizendo:
DO MESMO MODO, ao fim da ceia, ele, tomando o cálice em suas mãos, deu graças
novamente e entregou a seus discípulos, dizendo:
- 12 -
CELEBRANDO, pois, ó Pai santo, a memória de Cristo, vosso Filho, nosso Salvador, que
pela paixão e morte de cruz fizestes entrar na glória da ressurreição e colocastes à vossa
direita, anunciamos a obra do vosso amor até que ele venha e vos oferecemos o pão da vida e
o cálice da benção.
OLHAI com bondade para a oferta da vossa Igreja. Nela vos apresentamos o sacrifício
pascal de Cristo, que vos foi entregue. E concedei que, pela força do Espírito do vosso amor,
sejamos contados, agora e por toda a eternidade, entre os membros do vosso Filho, cujo Corpo
e Sangue comungamos.
DAI-NOS olhos para ver as necessidades e os sofrimentos dos nossos irmãos e irmãs;
inspirai-nos palavras e ações para confortar os desanimados e oprimidos; fazei que, a exemplo
de Cristo, e seguindo o seu mandamento, nos empenhemos lealmente no serviço a eles. Vossa
Igreja seja testemunha viva da verdade e da liberdade, da justiça e da paz, para que toda a
humanidade se abra à esperança de um mundo novo.
LEMBRAI-VOS dos nossos irmãos e irmãs (N. e N.), que adormeceram na paz do vosso
Cristo, e de todos os falecidos, cuja fé só vós conhecestes: acolhei-os na luz da vossa face e
concedei-lhes, no dia da ressurreição, a plenitude da vida.
- 13 -
21 – RITO DA COMUNHÃO 交わりの儀
Guiados pelo Espírito de Jesus e iluminados pela sabedoria do Evangelho, ousamos
dizer:
T. PAI NOSSO, que estais nos céus, santificado seja o vosso nome; venha a nós o vosso
reino, seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada
dia nos dai hoje; perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem
nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa
misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos,
enquanto, vivendo a esperança, aguardamos a vinda do Cristo Salvador.
T. Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre !
Senhor, Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: eu vos deixo a paz, eu vos dou a
minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe,
segundo o vosso desejo, a paz e a unidade. Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito
Santo.
T. Amém.
A paz do Senhor esteja sempre convosco!
T. O amor de Cristo nos uniu.
Como filhos e filhas do Deus da paz, saudai-vos com um gesto de comunhão fraterna.
Esta união do Corpo e do Sangue de Jesus, o Cristo e Senhor nosso, que vamos receber,
nos sirva para a vida eterna.
- 14 -
23 - CORDEIRO DE DEUS (cantado) 平和の讃歌
Eu sou o Pão vivo, que desceu do céu: se alguém come deste Pão, viverá eternamente. Eis
o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
T. Senhor, eu não sou digno(a) de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra
e serei salvo(a).
Canto A)
(A)
) Shu ni aisarete
- 15 -
2. Shu ni kokoro o mukete ino ru hitotoki o 。主に心を向けて いのるひとときを
2。
Ooku no hitobito no tame ni sasaguetai 多くの人々のために ささげたい
Kami no nozomi mikokoro ni 神の望み み心に
Awasete ai no okonai o watashi ni dekiru nara 合わせて愛の行いを 私にできるなら
Kansha no kokoro de Shu no ai o shimeshi 感謝の心で 主の愛を示し
Tassuke o Shu ni motome kono hi o ikitai たすけを主に求め
たすけを主に求め この日を生きたい
Canto B)
(B) A BARCA
1. Tu te abeiraste da praia, / não buscaste nem sábios nem ricos./Somente queres que eu te
siga.
Refrão: Senhor, Tu me olhaste nos olhos, a sorrir, pronunciaste meu nome.
Lá na praia, eu larguei o meu barco, junto a Ti, buscarei outro mar
2. Tu sabes bem que em meu barco / eu não tenho nem ouro nem espadas/ Somente redes e
o meu trabalho.
3. Tu, minhas mãos solicitas / meu cansaço que a outros descanse, / Amor que almeja seguir
amando.
4. Tu, pescador de outros lagos, / ânsia eterna de almas que esperam, / Bondoso amigo que
assim me chamas.
OREMOS: Acompanhai, ó Deus com proteção constante os que renovastes com o pão do céu
e, como não cessais de alimentá-los, tornai-os dignos da salvação eterna. Por Cristo, nosso
Senhor.
T. Amém.
- 16 -
CANTO DA COROAÇÃO
1. Santa Mãe, Maria, nesta travessia, cubra-nos teu manto cor de anil,
guarda nossa vida, mãe Aparecida, Santa Padroeira do Brasil.
Ave Maria, Ave Maria (2X)
2 .Mulher peregrina, força feminina, a mais importante que existiu,
com justiça queres que nossas mulheres sejam construtoras do Brasil.
3. Com amor divino guarda os peregrinos nesta caminhada para o além!
Dá-lhes companhia, pois também um dia foste peregrina de Belém.
- 18 -
2. AMÉM, ALELUIA
アーメン、アレルヤ
1. 世界 のみんな兄弟さ
みんな兄弟さ 話すことばが違っても
主に向かう心は みんな同じ 子供だから
2. 世界のみんな友達さ 働くばしょが違うけれど
主にむかう心で 一つになって分かつちから
3. 世界のみんな隣人さ 倒れるものは助けながら
主に向かう心の 愛は一つみんなのもの
3. PELO DESERTO
1. O povo de Deus pelo deserto. Sente fome, sente fome. Porque todo mundo que viaja. Sente fome, sente
fome. - Jesus, eu quero pão para comer. - Sou o pão da vida,
Quem quiser, venha até mim! Eu vou!
2. O povo de Deus pelo deserto Sente sede. Sente sede. Porque todo mundo que viaja Sente sede, sente sede -
Jesus, eu quero água pra beber. - Eu sou a Fonte,
Quem quiser, venha até mim! - Eu vou!
3. O povo de Deus pelo deserto Sente frio, sente frio. Porque todo mundo que viaja Sente frio, sente frio. -
Jesus, eu quero fogo pra esquentar - Eu sou a Chama,
Quem quiser, venha até mim! - Eu vou!
4. O povo de Deus pelo deserto Tem saudade, tem saudade. Porque todo mundo que viaja Tem saudade, tem
saudade. - Jesus, eu quero vencer a solidão Eu sou companheiro, Quem quiser, venha até mim! - Eu vou!
5. O povo de Deus pelo deserto. Tem cansaço, tem cansaço. Porque todo mundo que viaja. Tem cansaço, tem
cansaço. Jesus, eu quero uma sombra pra sentar, Eu sou o Repouso, Quem quiser, venha até mim! - Eu vou!
- 19 -
PANIB – PASTORAL NIPO-BRASILEIRA
Rua Pires da Mota, 1173 - Aclimação - São Paulo – SP
Site: www.panib.org.br – e-mail: panibcentral@panib.org.br
Hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh h h
COMUNIDADE RELIGIOSA
JOÃO XXIII
Hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh h h h
=================================================================================