Sei sulla pagina 1di 3

Liceo Classico “G.B.

Morgagni”
Concorso di traduzione dal latino “Tebaldo Fabbri”
PROVA DI TRADUZIONE PER IL BIENNIO – SEZIONE CLASSICO / SCIENTIFICO

FIEREZZA DI TEOSSENA

Theoxena et liberi navem, praeparatam a Poride1, de tertia vigilia conscendunt, tamquam


redituri Thessalonicam; sed traicere in Euboeam erat propositum. Ceterum in adversum ventum
nequiquam eos tendentes prope terram lux oppressit; et regii milites lembum armatum ut
retraherent eam navem miserunt. Cum iam appropinquabant, Poris quidem ad hortationem
remigum nautarumque intentus erat; interdum manus ad caelum tendens, deos, ut ferrent opem,
orabat. Ferox interim femina venenum parat ferrumque ostendit, et, posito in conspectu poculo
strictisque gladiis, “Mors” inquit “una vindicta est. Viae ad mortem hae sunt. Agite, liberi mei,
primum, qui natu maiores estis, capite ferrum, aut haurite poculum, si segnior mors iuvat.” Et
hostes aderant et auctor mortis instabat. Alii alio leto absumpti2, semianimes e nave
praecipitantur. Ipsa deinde virum, comitem mortis, complexa, in mare sese deiecit. Nave, vacua
dominis, regii potiti sunt.

Dopo aver tradotto rispondi ai seguenti quesiti.

1. Individua la tipologia delle varie subordinate esplicite.

2. “Cum … appropinquabant”: quali altri usi di “cum” conosci?

3. Individua i vari participi e precisane la natura grammaticale e la funzione sintattica.

4. Individua la tipologia dei pronomi presenti nel passo.

1
Poride, marito di Teossena.
2
Alii alio leto absumpti: “presi gli uni da un tipo di morte, gli altri da un altro…”.
Liceo Classico “G.B.Morgagni”
Concorso di traduzione dal latino “Tebaldo Fabbri”
PROVA DI TRADUZIONE PER IL BIENNIO – SEZIONE LINGUISTICO / SCIENZE UMANE

IL SACRIFICIO DI IFIGENIA

In Aulidis portu ventis adversis Graecorum naves detinebantur. Tum Calchas, vates
interrogatus: “Naves, inquit, retinentur ob Agamemnonis impium facinus, qui cervam Dianae
necavit; nullo modo classis moveri potest, nisi sacrificio Iphigeniae, regis filiae, ira deae
permulcebitur”. Agamennon primum recusavit tam taetrum facinus, sed tandem, multorum
precibus commotus, voluntati eorum indulsit. Itaque virgo, numptiarum simulatione in castra
advocata, aris admovetur. Ut fatum suum cognovit, misericordiam patri smovere studebat, qui
summo dolore torquebatur. Postea, caritate patriae impulsa, se morti devovit. Sed manus
sacerdotum, iam virginem immolaturas, Diana retinuit. Dea enim, misericordia mota, cervam
misit in aram, Iphigeniam in terram Tauricam traduxit.

Dopo aver tradotto rispondi ai seguenti quesiti.

1. Trasforma all’attivo la prima frase.

2. ob… facinus (r. 2): in quali altri modi si può esprimere questo complemento?

3. eorum (r. 5): quale la differenza nell’uso di suus e di eius?

4. advocata (r. 5): indica di questo verbo tutti i participi e la loro diatesi (attiva e passiva)

5. cognovit (r. 6): da che verbo deriva? Indica tutte le forme dell’infinito attivo.
Liceo Classico “G.B.Morgagni”
Concorso di traduzione dal latino “Tebaldo Fabbri”

PROVA DI TRADUZIONE PER IL TRIENNIO

DISCORSO DI GALBA A SUO SUCCESSORE1

“Si immensum imperii corpus stare ac librari sine rectore posset, dignus eram a quo res publica
inciperet: nunc eo necessitatis iam pridem ventum est, ut nec mea senectus conferre plus populo
Romano possit quam bonum successorem, nec tua plus iuventa quam bonum principem. Sub
Tiberio et Gaio et Claudio unius familiae quasi hereditas fuimus: loco libertatis erit quod eligi
coepimus; et finita Iuliorum Claudiorumque domo optimum quemque adoptio inveniet. Nam
generari et nasci a principibus fortuitum, nec ultra aestimatur: adoptandi iudicium integrum et,
si velis eligere, consensu monstratur. (…) Monere diutius neque temporis huius, et impletum
est omne consilium, si te bene elegi. Utilissimus idem ac brevissimus bonarum malarumque
rerum dilectus est cogitare quid aut volueris sub alio principe aut nolueris; neque enim hic, ut
gentibus quae regnantur, certa dominorum domus et ceteri servi, sed imperaturus es hominibus,
qui nec totam servitutem pati possunt nec totam libertatem”.

(Tacito, Historiae)

1. Quali momenti dell’evoluzione politica dello Stato Romano si evincono dal testo proposto?

2. Nel mondo attuale come si possono declinare i concetti di libertà e democrazia?

1
Pisone.

Potrebbero piacerti anche