Sei sulla pagina 1di 99

Luglio 2006 B

Parti meccaniche
Arcate
Regolatori di
velocità
Pulegge
Ammortizzatori
Paracadute
Mechanical components
Car slings
Overspeed governors
Pulleys
Buffers
Safety gears
Mechanische Teile
Kabinenrahmen
Geschwindigkeitsregler
Treibscheiben
Puffer
Fangvorichtungen
Composant mécaniques
Arcades
Limiteurs de vitesse
Poulies
Amortisseurs
Parachutes

Via Di Vittorio 21
20060 Vignate - Milano Italy
Tel 02-95127.1 - Fax 02-9560423 IGV
www.igvlift.com www.domuslift.com e-mail:igvmail@igvlift.com
La IGV S.p.A. lavora costantemente al perfezionamento di tutti i suoi prodotti. Si riserva perciò la facoltà di apportare in
qualsiasi momento modifiche di miglioramento che le nuove tecnologie potranno suggerire.
L'azienda ha diritto di proprietà sui disegni che non possono essere riprodotti, neppure parzialmente, o comunque
diversamente utilizzati senza l'autorizzazione scritta della IGV S.p.A.

IGV S.p.A. continuously works for the improvement of all its products. It reserves, therefore, the right to modify and
improve its products at any time according to the new available technologies.
All IGV S.p.A's drawings are proprietary and their copying in whole or in part or any other use thereof is prohibited unless
prior written authorisation has been obtained from IGV S. p.A.

Die Firma IGV S.p.A. arbeitet ständig für die Perfektionierung aller ihrer Produkte. Sie behält sich zu jedem Zeitpunkt vor,
Verbesserungsänderungen vorzunehmen, die die teknische Entwicklung verlangen kann.
Die Firma hat Eigentumsrecht auf die eigenen Entwurfen, die nicht kopiert werden dürfen auch nicht teilweise, oder
verschiedentlich ohne die schriftliche Erlaubnis der IGV S.p.A. gebraucht werden dürfen.

IGV S.p.A. travaille toujours pour perfectionner tous ses produits. Pourtant elle se réserve la faculté d'apporter, en n'importe
quelle moment, des variations amélioratives qui peuvent être conseillées par des nouvelles technologies.
IGV S.p.A. a le dorit de propriété sur ses dessins qui ne peuvent être reproduits, ni complètement ni partiellement, ou de toute
façon utilisés sans une autorisation écrite par IGV S.p.A.
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,
ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI
SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.

THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY
PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING
TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE
SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.

DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE
AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.

LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE
ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE
SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME
ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 Pistoni)
Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)
Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1
Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)

La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Montanti
- Traverse di sospensione con azionamento paracadute
- Traversa fissaggio paracadute
- Portapattini con guarnizioni di bronzo
- Arcatine pistoni con pulegge
- Tiranti attacco funi
- Travi fondo fossa
- Staffe sostegno pistoni
- Pilastrini sostegno pistoni
- Ammortizzatori
- Contatto di sicurezza
- Viteria
- Paracadute a presa istantanea

The supply includes:


- Cross head beam
- Uprights
- Planks with safety gear lever arrangement
- Safety gear fixing plank
- Sling shoes with bronze gibs
- Pulley frames
- Rope attachment rods
- Pit bed beams
- Ram brackets
- Jack bearing pillars
- Buffers
- Safety contact
- Bolts and screws
- Instantaneous safety gears

Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Seitenholme
- Traversen mit Fanggestängen
- Fangvorrichtungsbefestigungstraverse
- Führungsschuhträger
- Umlenrollen mit Rollenbocken
- Seilbefestigungen
- Basisträger
- Zylinderstützbügel
- Zylinderstützen
- Puffer
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör
- Sperrfangvorrichtungen

La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Colonnes
- Traverses avec système pour actionner le parachute
- Traverse pour la fixation du parachute
- Coulisseaux avec garnitures en bronze
- Arcades vérins avec poulies
- Attache-câbles
- Poutres dans la couvette
- Etriers vérins
- Piliers soutien vérins
- Amortisseurs
- Contact de sécurité
- Vis et écrous
- Parachutes à prise instantanée

N.B. - Il fondo della cabina è parte integrante dell’arcata (non incluso nel corredo).
L’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).
N.B. - The car platform is an integral part of the car sling (but not included in the supply).
The pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.
Hinweis: - Der Kabinenboden ist integrierender Teil des Kabinenrahmen (nicht in der Lieferung einbegriffen).
Die erforderlichenTreibscheiben müßen separat bestellt werden (see Abschnitt B 8.0).
N.B. - Le plancher de cabine fait partie de l’arcade (et n’est pas compris dans la fourniture).
- A la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0)

B
2.0
3
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni)
Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)
40 Q Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1
Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)

H Gesamte KabinenhöheH
Hauteur totale cabine
H Total car height
car inside
Kabineninnere
Interieur cabine

car inside
Kabineninnere
Interieur cabine

H Total car height


H Gesamte Kabinenhöhe
H Hauteur totale cabine

Guide / Guide rails / Führungsschienen / Guides


Codice D.T.G. Q+P Funi Ø Pistone Cabina Pistone Arcatina Peso arcatina con puleggia
Code mm max Ropes Ø Ram Car Ram Pulley frame Pulley and frame weight
Kode Max. kg Seile Ø Kolben Kabine Kolben Rollenbock Rollenbockgewicht (inkl. Rolle)
Code Câbles Ø Vérin Cabine Vérin Châssis poulie Poids châssis et poulie B
NxØ max mm h mm kg
2.1
L540000 2750 4000 6 + 6 x 11 130 T90 - T125 - T127 T60 560 65
4
ARCATE OLEODINAMICHE IN TAGLIA (2 pistoni)
Hydraulic car slings: tackle type (twin ram)
80 Q Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Tandem 2:1
Arcades hydrauliques mouflées (2 vérins)

Guid e / Guide rails / Führungsschienen / Guides


Codice D.T.G. Q+P Funi Ø Pistone Cabina Pistone Peso Arcatina Peso arcatina con puleggia
Code mm max Ropes Ø Ram Car Ram Weight Pulley frame Pulley and frame weight
Kode kg Seile Ø Kolben Kabine Kolben Gewicht Rollenbock Rollenbockgewicht (inkl. Rolle)
Code Câbles Ø Vérin Cabine Vérin poids Châssis poulie Poids châssis et poulie
NxØ max mm kg h mm kg
L535000 2000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 600 720 125
L535500 2500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 700 720 125
B L536000 3000 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 840 720 125
2.2 L536500 3500 8000 6 + 6 x 16 150 T90 - T125 - T127 T60 950 720 125
2
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI
Hydraulic car slings: direct side acting type
Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt
Arcades hydrauliques directes latérales

La fornitura comprende:
- Fiancate
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Pattini e guarnizioni
- Ammortizzatori
- Staffa ancoraggio pistone
- Viteria

The supply includes:


- Uprights
- Cross head beam
- Pit bed beam
- Guide shoes and gibs
- Buffers
- Ram fixing bracket
- Bolts and screws

Lieferungsumfang:
- Seitenholme
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Puffer
- Zylinderbefestigung
- Schrauben und Zubehör

La fourniture comprend:
- Colonnes
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Patins et garnitures
- Amortisseurs
- Etrier fixation vérin
- Vis et écrous

B
3.0
2
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI
Hydraulic car slings: direct side acting type
ODL-8 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt
Arcades hydrauliques directes latérales

-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
Codice D.T.G. Q+P Ø Pistone A B Guide Peso
Code mm Max Ø Ram Max Max Guide rails Weight
Kode kg Ø Kolben mm mm Führungsschienen Gewicht
Code Ø Vérin Guides Poids
Max mm kg
L7E1202 850 1300 100 1400 1500 T70-T80-T82 150
L7E1402 1000 1300 100 1600 1500 T70-T80-T82 155 B
3.1
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE LATERALI
Hydraulic car slings: direct side acting type
ODL-16 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: RucksacK direkt
Arcades hydrauliques directes latérales

Codice D.T.G. Q+P Ø Pistone A B Guide Peso


Code mm Max Ø Ram Max Max Guide rails Weight
-
Kode kg Ø Kolben mm mm Führungsschienen Gewicht
Code Ø Vérin Guides Poids
Max mm kg
L7F1406 1000 2500 100 1600 2000 T80-T90-T125 250
L7F1806 1100 2500 150 1800 2000 T80-T90-T125 260
L7F2006 1300 2500 150 2100 1950 T80-T90-T125 280
L7F2406 1500 2500 150 2400 1850 T80-T90-T125 300 B
L7F2806 1700 2500 150 2700 1800 T80-T90-T125 320
3.2
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI
Hydraulic car slings: direct central acting type
Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt
Arcades hydrauliques directes centrales

La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Pattini
- Guarnizioni
- Scivolo di fine corsa
- Viteria
- Ammortizzatori

The supply includes:


- Cross head beam
- Pit bed beam
- Uprights
- Guide shoes
- Gibs
- Limit switch cam
- Bolts and screws
- Buffers

Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Führungsschuhe
- Führungsschuheinlagen
- Endschalterkurve
- Schrauben und Zubehör
- Puffer

La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Patins
- Garnitures
- Came fin de course
- Vis et écrous
- Amortisseurs

B
4.0
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI
Hydraulic car slings: direct central acting type
ODC - 12 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt
Arcades hydrauliques directes centrales

Codice D.T.G. Q+P Guide


Code D.B.G. Max Guide-rails
Code D.E.G. Kg Guides
Kode Max mm Führungsschienen
L612000 1700 1800 T70 – T80 – T82 – T90
B
4.1
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI
Hydraulic car slings: direct central acting type
ODC - 23 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt
Arcades hydrauliques directes centrales

Codice D.T.G. Q+P Guide


Code D.B.G. Max Guide-rails
Code D.E.G. Kg Guides
Kode Max mm Führungsschienen
B L623000 2150 3500 T90 – T125
4.2
1
ARCATE OLEODINAMICHE DIRETTE CENTRALI
Hydraulic car slings: direct central acting type
ODC - 40 Kabinenrahmen für Hydraulikaufzüge: Zentral direkt
Arcades hydrauliques directes centrales

Codice D.T.G. Q+P Guide


Code D.B.G. Max Guide-rails
Code D.E.G. Kg Guides
Kode Max mm Führungsschienen
L640000 2700 6000 T125 – T127 B
4.3
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Azionamento paracadute
- Pattini e guarnizioni
- Paracadute a presa istantanea
- Tiranti attacco funi
- Scivolo di fine corsa
- Contatto di sicurezza
- Viteria

The supply includes:


- Cross head beam
- Pit bed beam
- Uprights
- Safety gear lever arrangement
- Guide shoes and gibs
- Instantaneous safety gears
- Rope attachments
- Limit switch cam
- Safety contact
- Bolts and screws

Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Fangestänge
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Sperrfangvorrichtungen
- Seilbefestigungen
- Endschalterkurve
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör

La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Système pour l’actionnement des parachutes
- Patins et garnitures
- Parachutes à prise instantanée
- Attache-câbles
- Came fin de course
- Contact de sécurité
- Vis et écrous

B
5.0
2
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFD - 6 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F11C060 850 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130
F11C080 900 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130
F11C100 950 1300 4 x 12 T60 – T70 – T80 130
F11C120 1000 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140
F11C140 1050 1200 4 x 12 T60 – T70 – T80 140
F11C160 1100 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140
F11C180 1150 1100 4 x 12 T60 – T70 – T80 140
F11C200 1200 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150
F11C220 1250 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150 B
F11C240 1300 1000 4 x 12 T60 – T70 – T80 150 5.1
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFD - 8 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F11E060 850 1700 4 x 12 T70 – T80 160
F11E080 900 1700 4 x 12 T70 – T80 160
F11E100 950 1700 4 x 12 T70 – T80 160
F11E120 1000 1600 4 x 12 T70 – T80 170
F11E140 1050 1600 4 x 12 T70 – T80 170
F11E160 1100 1500 4 x 12 T70 – T80 170
F11E180 1150 1500 4 x 12 T70 – T80 170
F11E200 1200 1300 4 x 12 T70 – T80 180
B F11E220 1250 1300 4 x 12 T70 – T80 180
F11E240 1300 1300 4 x 12 T70 – T80 180
5.2
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFD - 13 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. Kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F11G160 1100 2500 6 x 12 T90 230
F11G180 1150 2500 6 x 12 T90 230
F11G200 1200 2500 6 x 12 T90 230
F11G220 1250 2500 6 x 12 T90 230
F11G240 1300 2200 6 x 12 T90 260
F11G260 1350 2200 6 x 12 T90 260
F11G280 1400 2200 6 x 12 T90 260
F11G300 1450 2200 6 x 12 T90 260
F11G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280
F11G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280 B
F11G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 290 5.3
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFD - 21 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. Kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F11M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F11M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F11M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F11M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F11M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F11M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F11M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F11M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F11M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320
B F11M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320
5.4 F11M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFT - 13 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
MIN.260

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. Kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F31G160 1100 2500 6 x 12 T90 230
F31G180 1150 2500 6 x 12 T90 230
F31G200 1200 2500 6 x 12 T90 230
F31G220 1250 2500 6 x 12 T90 230
F31G240 1300 2200 6 x 12 T90 260
F31G260 1350 2200 6 x 12 T90 260
F31G280 1400 2200 6 x 12 T90 260
F31G300 1450 2200 6 x 12 T90 260
F31G320 1500 2000 6 x 12 T80 – T90 280
F31G360 1550 2000 6 x 12 T80 – T90 280 B
F31G380 1600 2000 6 x 12 T80 – T90 280 5.5
1
ARCATE A FUNE (PRESA ISTANTANEA)
Traction car sling (instantaneous type)
AFT - 21 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Sperrfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise instantanée)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente
MIN 260

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Peso


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Weight
Code D.E.G. Kg Cables Guides Poids
Kode mm Seile führungsschienen Gewicht
Max N x Ø kg
F31M200 1200 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F31M220 1250 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F31M240 1300 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F31M260 1350 3500 6 x 13 T90 – T125 280
F31M280 1400 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F31M300 1450 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F31M320 1500 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F31M360 1550 3400 6 x 13 T90 – T125 300
F31M380 1600 3200 6 x 13 T90 – T125 320
B F31M420 1700 3200 6 x 13 T90 – T125 320
5.6 F31M460 1800 3200 6 x 13 T90 – T125 320
1
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA)
Traction car sling (progressive type)
Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung
Arcades à câbles (prise progressive)

La fornitura comprende:
- Traversa superiore
- Traversa inferiore
- Montanti
- Azionamento paracadute
- Pattini e guarnizioni
- Paracadute a presa progressiva
- Tiranti attacco funi
- Scivolo di fine corsa
- Contatto di sicurezza
- Viteria

The supply includes:


- Cross head beam
- Pit bed beam
- Uprights
- Safety gear lever arrangement
- Guide shoes and gibs
- Progressive safety gears
- Rope attachments
- Limit switch cam
- Safety contact
- Bolts and screws

Lieferungsumfang:
- Obere Führungstraverse
- Untere Führungstraverse
- Seitenholme
- Fangestänge
- Führungsschuhe mit Einlagen
- Bremsfangvorrichtungen
- Seilbefestigungen
- Endschalterkurve
- Sichereitskontakt
- Schrauben und Zubehör

La fourniture comprend:
- Traverse supérieure
- Traverse inférieure
- Colonnes
- Système pour l’actionnement des parachutes
- Patins et garnitures
- Parachutes à prise progressive
- Attache-câbles
- Came fin de course
- Contact de sécurité
- Vis et écrous

N.B. - Per le arcate in taglia l’ordine deve essere integrato con l’aggiunta delle pulegge (Vedi Sez. B 8.0).

N.B. - For the tackle type, the pulley(s) (see Section B 8.0) must be added to the car sling order.

Hinweis: - Bei den Kabinenrahmen für Rucksack-Anlagen (see Abschnitt 8 B.0) müßen die erforderlichen
Treibscheiben separat bestellt werden.

N.B. - Pour les arcades mouflées, à la commande il faut ajouter les poulies (voir Section B 8.0).
B
6.0
2
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 8 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice
Codice D.T.G. Q+P
Q+P Funi
Funi Guide
Guide Peso
Peso Velocità max
Velocità max
Code
Code D.B.G. Max Ropes
Ropes Guide-rails
Guide-rails Weight
Weight Speedmax
Speed max
Code
Code D.E.G. Kg Cables
Cables Guides
Guides Poids
Poids Geschwindigkeit
Geschwindigkeit
Kode
Code mm
mm Seile
Seile führungsschienen
führungsschienen Gewicht
Gewicht Vitessemax
Vitesse max
Max N x Ø
Ø kg
kg m/s
m/s
F13E060
F13E060 850
850 1600
1600 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 140
140 1,6
1,6
F13E080
F13E080 900
900 1600
1600 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 142
142 1,6
1,6
F13E100
F13E100 950
950 1600
1600 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 144
144 1,6
1,6
F13E120
F13E120 1000
1000 1600
1600 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 146
146 1,6
1,6
F13E140
F13E140 1050
1050 1600
1600 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 148
148 1,6
1,6
F13E160
F13E160 1100
1100 1500
1500 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 150
150 1,6
1,6
F13E180
F13E180 1150
1150 1400
1400 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 152
152 1,6
1,6
F13E200
F13E200 1200
1200 1350
1350 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 154
154 1,6
1,6
F13E220
F13E220 1250
1250 1350
1350 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 156
156 1,6
1,6
F13E240
F13E240 1300
1300 1250
1250 5 x 12
12 T60-T70-T80-T90-T125
T60-T70-T80-T90-T125 158
158 1,6
1,6
B
6.1
1
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 10 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Velocità max


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Speed max
Code D.E.G. Kg Cables Guides Geschwindigkeit
Kode Max mm Seile führungsschienen Vitesse max
Max N x Ø m/s
F13F000 1700 1600 6 x 12 T60-T70-T80-T90-T125 1,6
B
6.2
1
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 13 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Velocità max


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Speed max
Code D.E.G. Kg Cables Guides Geschwindigkeit
Kode Max mm Seile führungsschienen Vitesse max
Max N x Ø m/s
F13G000 1800 2500 6 x 12 T80-T90 1,6
B
6.3
1
ARCATE A FUNE (PRESA PROGRESSIVA E PATTINO A STRISCIAMENTO)
Traction car sling (progressive type and sliding shoe)
FDPP - 21 Kabinenrahmen für Treibscheibenaufzüge mit Bremsfangvorrichtung und Gleit führungsschuh
Arcades à câbles (prise progressive et coulisseau à glissement)

Paracadute agente con cabina in discesa / Safety gear operating with descending car
Bei Kabinenabfahrt einwirkende Fangvorrichtung / Parachute agissant avec cabine en descente

380
240

Codice D.T.G. Q+P Funi Guide Velocità max


Code D.B.G. Max Ropes Guide-rails Speed max
Code D.E.G. Kg Cables Guides Geschwindigkeit
Kode Max mm Seile führungsschienen Vitesse max
Max N x Ø m/s
F13M000 1800 3500 6 x 13 T90-T125 1,60
B
6.4
1
TELAI CONTRAPPESO - TELAI ARGANI - CAPO FISSO
Counterweight frames - Gear box bed frames - Dead-end hitch
Gegengewichtsrahmen - Antriebsrahmen - Seilbefestibubgspunkt
Encadrements contrepoids - Châssis pour treuils - Attache-câbles

Telai contrappeso
- Counterweight frames
- Gegengewichtsrahmen
- Encadrement contrepoids

La fornitura comprende:
- Telaio in acciaio
- Tiranti attacco funi con molla
- Pattini di guida
- Viteria

The supply includes:


- Steel frame
- Rope attachment rods (with spring)
- Guide shoes
- Bolts and screws

Lieferungsumfang:
- Stahlrahmen
- Zugstangen für Seilbefestigung mit Feder
- Führungsschuhe
- Schrauben

La fourniture comprend:
- Encadrement en acier
- Attache-câbles (avec ressorts)
- Patins
- Vis et écrous

N.B. - Nella fornitura dei telai non sono compresi i blocchi contrappeso.
N.B. - Counterwight fillers not included.
Hinweis: -In der Lieferung sind die Gegengewichtsblöcke nicht enthalten.
N.B. - Gueuses contrepoids pas compris.

B
7.0
2
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids

Max. N°. 4 funi Ø 12


Max. No. 4 ropes Ø 12
Max. Nr. 4 Seile Ø 12
Max. No. 4 câbles Ø 12

M 210000

}
D.T.G. Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H

M 220000

}
D.T.G. Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H

B
7.1
3
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids

SOSPENSIONE 1:1 / 1:1 SYSTEMS / 1:1 ANLAGEN / SYSTEMES 1:1

Velocità
Speed 1.6 m/s max.
Geschwindigkeit
Vitesse

Peso totale
Total weight 2300 kg max.
Gesamtgewicht
Poids totale

Nell’ordine indicare la dimensione della guida.


In the order the size of the guide rails must be
indicated.
Die Dimension der Führungsschienen muß in die
Bestellung verzeichnet werden.
La dimension des guides doit être indiquée dans la
commande.

Predisposto per paracadute con peso totale


massimo 1600 kg.
Pre-arranged for safety gear with maximum total
weight of 1600 kg.
Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalem
Gewicht von 1600 kg vorher geordnet.
Prédisposé pour parachute avec poids total maximum
de 1600 kg.

GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte

CLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton

Attacco per catena di compensazione (a richiesta)


Compensating chain hitch (on request)
Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage)
Attache chaîne de compensation (sur demande)

Codice D.T.G. L Funi Profondità blocco N°. x kg blocchi = Carico statico Peso
Code mm mm Ropes Filler weight depth N°. x kg filler weights = Static load Weight
Kode Seile Blocktiefe N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung Gewicht
Code Câbles Profondeur gueuse N°. x kg gueuses = Charge statique Poids
NxØ mm daN max daN
M271 132 3 x 9-10
M271 142 4 x 9-10 140 GH 49 x 19 GH = 931
M271 144 530 470 4 x 11 220 CLS 25 x 30 CLS = 750 58
M271 154 5 x 11
M272 132 3 x 9-10
M272 142 4 x 9-10
M272 144 780 720 4 x 11 140 GH 49 x 31 GH = 1579 75
M272 154 5 x 11 150 CLS 25 x 34 CLS = 850
M272 165 6 x 12
M275 132 3 x 9-10
M275 142 4 x 9-10
M275 144 4 x 11
M275 154 1100 1040 5 x 11 140 GH 49 x 45 GH = 2205 95
M275 165 6 x 12 150 CLS 30 x 41 CLS = 1230
B M275 186 8 x 13
7.2 M275 187 8 x 14
3
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids

SOSPENSIONE 2:1 / 2:1 SYSTEMS / 2:1 ANLAGEN / SYSTEMES 2:1

Velocità
Speed 1.6 m/s max.
Geschwindigkeit
Vitesse

Peso totale
Total weight 2300 kg max.
Gesamtgewicht
Poids totale

Nell’ordine indicare la dimensione della guida.


In the order the size of the guide rails must be
indicated.
Die Dimension der Führungsschienen muß in die
Bestellung verzeichnet werden.
La dimension des guides doit être indiquée dans la
commande.

Predisposto per paracadute con peso totale


massimo 1600 kg.
Pre-arranged for safety gear with maximum total
weight of 1600 kg.
Für Fangvorrichtung mit gesamtem maximalem
Gewicht von 1600 kg vorher geordnet.
Prédisposé pour parachute avec poids total maximum
de 1600 kg.

GH = Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte

CLS = Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton

Attacco per catena di compensazione (a richiesta)


Compensating chain hitch (on request)
Ausgleichketteufhängung (auf Anfrage)
Attache chaîne de compensation (sur demande)

Codice D.T.G. L Funi Diametro carrucola Profondità blocco N°. x kg blocchi = Carico statico Peso
Code mm mm Ropes Pulley diameter Filler weight depth N°. x kg filler weights = Static load Weight
Kode Seile Scheibendurchmesser Blocktiefe N°. x kg Blöcke = Statishe Belastung Gewicht
Code Câbles Diametre poulie Profondeur gueuse N°. x kg gueuses = Charge statique Poids
NxØ mm mm daN max daN
M282 832 3x9 400
M282 833 4 x 10 400 140 GH 49 x 19 GH = 1519
M282 943 780 720 4 x 10 500 150 CLS 25 x 30 CLS = 850 100
M282 944 4 x 11 500
M285 943 4 X 10 500 140 GH 49 x 31 GH = 2205
M285 944 1100 1040 4 x 11 500 150 CLS 25 x 34 CLS = 1230 120
M285 945 4 x 12 500

B
7.3
2
TELAI CONTRAPPESO
Counterweight frames
Gegengewichtsrahmen
Encadrements contrepoids

M 250000

}
D.T.G.
Su commessa / On request / Auf Auftrag / Sur
A demande
H

B
7.4
2
BLOCCHI CONTRAPPESO
Weight fillers
Gewichte
Gueuses

Ghisa / Cast iron / Eisenguß / Fonte

Codice D.T.G. A B E Peso


Code mm mm mm mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
M 900201 530 470 140 380 19

M 900202 780 720 140 630 31

M 900203 1100 1040 140 950 45

Calcestruzzo / Concrete / Beton / Béton

Codice D.T.G. A B E H Peso


Code mm mm mm mm mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
M 900211 530 470 220 380 100 30

M 900212 780 720 150 630 100 34

M 900213 1100 1040 150 950 80 41

B
7.5
2
TELAI PER ARGANI
Gear box bed frames
Rahmen für Antriebe
Châssis pour treuils

Telai per argani


Gear box bed frames
Rahmen für Antriebe
Châssis pour treuils

Codice Carico statico


Code Static load
Kode Statische Belastung
Code Charge statique
kg
A705100 1800
A706100 3200
A707100 4500
A714100 6500

Zanche fondazione argano


Gear box fixing brackets
Antriebsrahmenbefestigungen
Fixations pour treuils

Codice Tipo Peso


Code Type Weight
Kode Typ Gewicht
Code Tipe Poids
kg
A910020 M12 0,210
A910030 M14 0,350
A910040 M16 0,380

Telai per argani con rinvio


Gear box bed frames with deflection pulley
Antriebsrahmen mit Umlenkrolle
Châssis pour treuil avec renvoi

Codice Carico statico


Code Static load
Kode Statische Belastung
Code Charge statique
kg
A705200 1800
A706200 3200
A707200 4500
A714200 6500

B
7.6
1
TELAI PER ARGANI
Gear box bed frames
Rahmen für Antriebe
Châssis pour treuils

Carico statico kg 2250


Static load kg 2250
Statische Belastung kg 2250
Charge statique kg 2250

M 321200

Senza predisposizione contatto


Without contact prearrangement
Ohne Kontaktvorbereitung
Sans prédisposition contact

Peso / Weight / Gewicht / Poids 24 kg

M 322200

Con predisposizione contatto


With contact prearrangement
Mit Kontaktvorbereitung
Avec prédisposition contact

Peso / Weight / Gewicht / Poids 29 kg

B
7.7
1
PULEGGE
Pulleys
Treibscheiben
Poulies

B
8.0
2
PULEGGE PORTANTI SU CUSCINETTI
Bearing mounted traction pulleys
Tragende Treibscheiben auf Lager
Poulies portantes sur roulements

Funi Carico max


Codice
Ropes Max load
Code ØP A V Z R D C
Seile Max Last
Kode mm mm mm mm mm mm mm
Càbles Charge max
Code
NxØ kg
A 63K330 400 3x9÷10 60 82 210 50 155 17 1900
A 63K430 400 4x9÷10 77 82 210 50 155 17 2500
A 63K530 400 5x9÷10 94 102 240 55 180 17 3100
A 63K630 400 6x9÷10 111 102 240 55 180 17 3700
A 63M340 450 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350
A 63M440 450 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100
A 63M540 450 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900
A 63M640 450 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700
A 63P340 500 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350
A 63P350 500 3x12 77 82 240 55 180 20 3100
A 63P440 500 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100
A 63P450 500 4x12 77 82 210 50 155 20 3900
A 63P540 500 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900
A 63P550 500 5x12 111 102 240 55 180 20 4700
A 63P640 500 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700
A 63P650 500 6x12 130 122 260 60 200 20 4700
A 63S340 550 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350
A 63S360 550 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 3100
A 63S440 550 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100
A 63S460 550 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 4200
A 63S540 550 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900
A 63S560 550 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 5200
A 63S640 550 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700
A 63S660 550 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 6300
A 63U340 600 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350
A 63U360 600 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350
A 63U440 600 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100
A 63U460 600 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100
A 63U540 600 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900
A 63U560 600 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900
A 63U640 600 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4100
A 63U660 600 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700
A 63W340 650 3x9÷11 60 82 210 50 155 17 2350
A 63W360 650 3x12÷13 77 102 240 55 180 20 2350
A 63W440 650 4x9÷11 77 82 210 50 155 17 3100
A 63W460 650 4x12÷13 94 102 240 55 180 20 3100
A 63W540 650 5x9÷11 94 102 240 55 180 17 3900
A 63W560 650 5x12÷13 111 102 240 55 180 20 3900
A 63W640 650 6x9÷11 111 102 240 55 180 17 4700
A 63W660 650 6x12÷13 130 122 260 60 200 20 4700
A 63C000 Su commessa speciale/On request only/Nur auf Bestellung/Seulement sur demande

Per pulegge speciali ed esecuzioni particolari, richiedere


specificatamente
Special pulleys and peculiar executions by customer request
Für Spezialtreibscheiben und besondere Ausfürungen,
detailliert nachfragen
Poulies spéciales et executions particulières sur demande

B
8.1
1
PULEGGE - PORTANTI E DI DEVIAZIONE
Pulleys - Bearing and deflection type
Treibscheiben - Tragende Treibscheiben und Umlekrollen
Poulies - portantes et de renvoi

Funi
Codice
Ropes
Code ØP A R
Seile
Kode mm mm mm
Càbles
Code
Su cuscinetti NxØ
A 61K330 400 3x9÷10 60 50
On ball bearings
A 61K430 400 4x9÷10 77 50
Auf Kugellager
A 61K530 400 5x9÷10 94 50
Sur roulements à billes 400 111 50
A 61K630 6x9÷10
A 61M340 450 3x9÷11 60 50
A 61M440 450 4x9÷11 77 50
A 61M540 450 5x9÷11 94 50
A 61M640 450 6x9÷11 111 50
A 61P340 500 3x9÷11 60 50
A 61P440 500 4x9÷11 77 50
A 61P540 500 5x9÷11 94 50
A 61P640 500 6x9÷11 111 50
A 61P350 500 3x12 77 50
A 61P450 500 4x12 94 50
A 61P550 500 5x12 111 50
A 61P650 500 6x12 130 50
A 61S360 550 3x12÷13 77 50
A 61S460 550 4x12÷13 94 50
A 61S560 550 5x12÷13 111 50
A 61S660 550 6x12÷13 130 55
Su commessa/On request/Auf Bestellung sur
A 61C000
demande

Funi
Codice
Ropes
Code ØP A R
Seile
Kode mm mm mm
Càbles
Code
NxØ
A 62K330 400 3x9÷10 60 50
Su bronzine A 62K430 400 4x9÷10 77 50
On bronze busches A 62K530 400 5x9÷10 94 50
Auf Bronzelager A 62K630 400 6x9÷10 111 50
Sur paliers en bronze A 62M340 450 3x9÷11 60 50
A 62M440 450 4x9÷11 77 50
A 62M540 450 5x9÷11 94 50
A 62M640 450 6x9÷11 111 50
A 62P340 500 3x9÷11 60 50
A 62P440 500 4x9÷11 77 50
A 62P540 500 5x9÷11 94 50
A 62P640 500 6x9÷11 111 50
A 62P350 500 3x12 77 50
A 62P450 500 4x12 94 50
A 62P550 500 5x12 111 50
A 62P650 500 6x12 130 50
A 62S360 550 3x12÷13 77 50
A 62S460 550 4x12÷13 94 50
A 62S560 550 5x12÷13 111 50
A 62S660 550 6x12÷13 130 55
Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur
A 62C000
B demande

8.2
2
PULEGGE PER IMPIANTI OLEODINAMICI
Pulleys for tackle pistons
Umlenkrollen für Hydraulikaufzüge
Poulies pour vérins mouflés

Su cuscinetti
On ball bearings
Auf Kugellager
Sur roulements à billes

Funi Peso
Codice
Ropes Weight
Code ØP A V Z R
Seile Gewicht
Kode mm mm mm mm mm
Càbles Poids
Code
NxØ kg
A 64H420 360 4x9 77 97 135 50 17
A 64K430 400 4x10 77 97 135 50 21
A 64M540 450 5x11 94 102 155 55 28
A 64P550 500 5x12 94 102 155 55 34
A 64C000 Su commessa/On request/Auf Bestellung/ sur demande

B
8.3
1
REGOLATORI DI VELOCITÀ E ACCESSORI
Overspeed governors and fittings
Geschwindigkeitsregler und Zubehör
Limiteurs de vitesse et accessoires

I LIMITATORI DI VELOCITÀ SI DISTINGUONO IN DUE TIPI:


- LIMITATORI CHE INTERVENGONO CON CABINA CHE SI MUOVE SIA IN SALITA SIA IN DISCESA
(ROTAZIONE BIDIREZIONALE)
- LIMITATORI CHE INTERVENGONO "MONODIREZIONALMENTE"

THE OVERSPEED GOVERNORS CAN BE OF TWO TYPES:


- OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE WHEN THE CAR IS TRAVELLING BOTH UPWARDS
AND
DOWNWARDS (BIDIRECTIONAL ROTATION)
- OVERSPEED GOVERNORS THAT OPERATE IN "ONE SINGLE DIRECTION"

DIE GESCHWINDIGKEITSREGLER KÖNNEN VON ZWEI TYPEN SEIN:


- BEI AB- UND AUFWÄRTSFAHRT DER KABINE EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLER
(ZWEI
DREHRICHTUNGEN)
- "IN EINIGER RICHTUNG" EINWIRKENDE GESCHWINDIGKEITSREGLER

LES LIMITEURS DE VITESSE PEUVENT ETRE DE DEUX TYPES:


- LIMITEURS QUI AGISSENT PENDANT LA MONTEE ET LA DESCENTE DE LA CABINE (ROTATION
BIDIRECTIONNELLE)
- LIMITEURS QUI AGISSENT EN "UNE SEUL DIRECTION"

B
9.0
2
REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governors
Geschwindigkeitsregler
Limiteurs de vitesse

Regolatore di velocità con contatto


Velocità nominale max. 1,74 m/s
Velocità taratura 0,41 ÷ 2,00 m/s
Overspeed governor with contact
Max. rated speed 1.74 m/s
Tripping speed 0.41 ÷ 2.00 m/s
Geschwindigkeitsregler mit Kontakt
Max. Nenngeschwindigkeit 1,74 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,41 ÷ 2,00 m/s
Limiteur de vitesse avec contact
Vitesse nominale 1,74 m/s
Vitessse de déclenchement 0,41 ÷ 2,00 m/s
Rotazione bidirezionale
Bidirectional rotation
Zwei Drehrichtungen
Rotation bidirectionelle
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice ∅ Funi Peso
Code ∅ Ropes Weight
Kode ∅ Seile Gewicht
Code ∅ Câbles Poids
mm kg

C 400150 6÷8 9

Regolatore di velocità con contatto


Velocità nominale max. 2,37 m/s
Velocità taratura 0,40 ÷ 2,73 m/s
Overspeed governor with contact
Max. rated speed 2.37 m/s
Tripping speed 0.40 ÷ 2.73 m/s
Geschwindigkeitsregler mit Kontakt
Max. Nenngeschwindigkeit 2,37 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,40 ÷ 2,73 m/s
Limiteur de vitesse avec contact
Vitesse nominale 2,37 m/s
Vitessse de déclenchement 0,40 ÷ 2,73 m/s
Rotazione bidirezionale
Bidirectional rotation
Zwei Drehrichtungen
Rotation bidirectionnelle
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"

Codice ∅ Funi Puleggia di prova Encoder incrementale Comando a distanza Peso


Code ∅ Ropes Test pulley Incremental encoder Remote control Weight
Kode ∅ Seile Prüfscheibe Inkremental-Enkoder Fernsteuerung Gewicht
Code ∅ Câbles Poulie d'essai Codeur à accroissement Télécommnande Poids
mm kg

C400151 6÷8 x - - 15
C400152 6÷8 - x - 15
C400153 6÷8 - - x 15
C400154 6÷8 x - x 15
C400155 6÷8 - x x 15

Il comando a distanza e il relativo contatto sono disponibili con le seguenti tensioni: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/Vcc
The remote control and the related contact are available with the following voltages: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/Vdc B
Die Fernsteuerung und der bezügliche Kontakt sind mit den folgenden Spannungen verfügbar: 12, 24, 48, 110, 230 Vac/Vdc
La télécommande et le contact relatif sont disponibles avec les tensions suivantes: 12, 24, 48, 110, 230 Vca/Vcc
9.1
3
REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governors
Geschwindigkeitsregler
Limiteurs de vitesse

Regolatore di velocità con contatto


Velocità nominale max. 1,24 m/s
Velocità taratura 0,48 ÷ 1,43 m/s
Overspeed governor with contact
Max. rated speed 1.24 m/s
Tripping speed 0.48 ÷ 1.43 m/s
Geschwindigkeitsregler mit Kontakt
Max. Nenngeschwindigkeit 1,24 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,48 ÷ 1,43 m/s
Limiteur de vitesse avec contact
Vitesse nominale 1,24 m/s
Vitessse de déclenchement 0,48 ÷ 1,43 m/s
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o
sinistro
Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left
Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder
links
Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)
ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice ∅ Funi Peso
Code ∅ Ropes Weight
Kode ∅ Seile Gewicht
Code ∅ Câbles Poids
mm kg

C 400070 6÷8 115

Regolatore di velocità
Velocità nominale max. 1,46 m/s
Velocità taratura 0,35 ÷ 1,68 m/s
Overspeed governort
Max. rated speed 1.46 m/s
Tripping speed 0.35 ÷ 1.68 m/s
Geschwindigkeitsregler
Max. Nenngeschwindigkeit 1,46 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,35 ÷ 1,68 m/s
Limiteur de vitesse
Vitesse nominale 1,46 m/s
Vitessse de déclenchement 0,35 ÷ 1,68 m/s
Su cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contact
Auf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contact
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o
sinistro
Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left
Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder
links
Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)
ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice ∅ Funi Peso
Code ∅ Ropes Weight
Kode ∅ Seile Gewicht
Code ∅ Câbles Poids
mm kg

C 400200 6 10
C 400201 6 10

B
9.2
3
REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governors
Geschwindigkeitsregler
Limiteurs de vitesse

Regolatore di velocità
Velocità nominale max. 1,82 m/s
Velocità taratura 0,5 ÷ 2,1 m/s
Overspeed governort
Max. rated speed 1.82 m/s
Tripping speed 0.5 ÷ 2.1 m/s
Geschwindigkeitsregler
Max. Nenngeschwindigkeit 1,82 m/s
Auslösegeschwindigkeit 0,5 ÷ 2,1 m/s
Limiteur de vitesse
Vitesse nominale 1,82 m/s
Vitessse de déclenchement 0,5 ÷ 2,1 m/s
Su cuscinetti - con contatto / On ball bearing - with contact
Auf Kugellager - mit Kontakt / Sur roulements - avec contact
Senso di rotazione: destro (come indicato nel disegno) o
sinistro
Rotation direction: right (as indicated in the drawing) or left
Drehrichtung: rechts (wie in der Zeichnung angezeigt) oder
links
Direction de rotation: droite (comme indiqué dans le dessin)
ou gauche
Con omologazione "EN 81 - Direttiva 95/16/CE"
With "EN 81 - Directive 95/16/EC" certificate
Mit Typengenehmigung "EN 81 - Richtlinie 95/16/EG"
Avec homologation "EN 81 - Directive 95/16/CE"
Codice ∅ Funi Peso
Code ∅ Ropes Weight
Kode ∅ Seile Gewicht
Code ∅ Câbles Poids
mm kg

C 400270 6 17

B
9.3
3
TENDITORI
Tension devices
Spannvorrichtungen
Dispositifs de tension

C 401018 øp200

C 401019 øp250

C 401020 øp300
Tenditore con contatto per regolatore C 400150 - C 400151 -
C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Tension device for overspeed governor C 400150 - C 400151 -
C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400150 -
C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400150 -
C 400151 -C 400152 - C 400 153 - C 400154 - C400155

Peso / Weight / Gewicht / Poids 22 kg

Riparo puleggia / Guard for pulley


C 904241 Sicherung für Scheibe / Protection poulie

C 401200
Tenditore con contatto per regolatore C 400200 - C 400201
Tension device for overspeed governor C 400200 - C 400201
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler C 400200 - C 40020
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse C 400200 - C 40020

Peso / Weight / Gewicht / Poids 14 kg

Kit contatto tenditore /Tension device contact


C 94A850 kit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) /
Kit contact du dispostif de tension

Riparo puleggia / Guard for pulley


C 904240 Sicherung für Scheibe / Protection poulie

C 401000
Tenditore con contatto per regolatore
Tension device for overspeed governor
Spannvorrictung für Geschwindigkeitsregler
Dispostif de tension pour limiteur de vitesse

Peso / Weight / Gewicht / Poids 16 kg

Kit contatto tenditore /Tension device contact


C 94A850 kit / Spannvorrichtung-Kontakt (Satz) /
Kit contact du dispostif de tension

Riparo puleggia / Guard for pulley


C 904241 Sicherung für Scheibe / Protection poulie

C 941000
Zanca fissaggio regolatore di velocità
Overspeed governor fixing bracket
Anker zur Befestigung des Geschwindigkeitsreglers
Fixation pour limiteur de vitesse
B Peso / Weight / Gewicht / Poids 90 g
9.4
4
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governor accessories
Zubehör für Geschwindigkeitsregler
Accessoires pour limiteurs de vitesse

C940028 C940029 C940030


LG (mm) 30 61 69

Rotella completa regolatore di velocità C 400030 – C 400070 – C 400200 –


C400201 – C 400270
Roller assembly for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 –
C400201 – C 400270
Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 –
C 400200 – C400201 – C 400270
Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 –
C400201 – C 400270

Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 g

C940062
Anello in gomma per regolatore C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 – C
400270
Rubber ring for overspeed governor C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –
C 400270
Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400030 – C 400070 – C 400200 – C 400201 –
C 400270
Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400030 – C 400070 – C 400200 – C
400201 – C 400270

Peso / Weight / Gewicht / Poids 15 g

C940010
Rotella completa regolatore C 400010 – C 400020 – C400150
Roller assembly for overspeed governor C 400010 – C 400020 – C400150
Komplettes Rädchen für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020 –
C400150
Rouleau complet pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020 – C400150

Peso / Weight / Gewicht / Poids 100 g

C940061
Anello in gomma per regolatore C 400010 – C 400020
Rubber ring for overspeed governor C 400010 – C 400020
Gummiring für Geschwindigkeitsregler C 400010 – C 400020
Anneu en caoutchouc pour limiteur de vitesse C 400010 – C 400020

Peso / Weight / Gewicht / Poids 20 g

C940032
Rotella in gomma per regolatore
overspeed governor rubber roller
Gummirädchen für Geschwindigkeitsregler
Rouleau en caoutchouc pour limiteur de vitesse

Peso / Weight / Gewicht / Poids 30 g

B
9.5
5
ACCESSORI PER REGOLATORI DI VELOCITÀ
Overspeed governor accessories
Zubehör für Geschwindigkeitsregler
Accessoires pour limiteurs de vitesse

Molla di ritorno arpione


Return spring for hook
Sperrklinke – Rückholfeder
Ressort pour le retour du harpon

Codice Tipo regolatore


Code Overspeed governor type
Kode Geschwindigkeitsregler Typ
Code Type du limiteur de vitesse

C 940016 C 400010
C 940017 C 400070
C 940018÷21 C 400200 - 1
C 940036 C 400030

B
9.6
1
PARACADUTE
Safety gears
Fangvorrichtungen
Parachutes

Blocchi paracadute a presa istantanea


Instantaneous safety gears
Fangvorrichtungen mit plötzlichem Eingriff
Parachutes à prise instantanée

Blocchi paracadute a presa progressiva


Progressive safety gears
Fangvorrichtungen mit progressivem Eingriff
Parachutes à prise progressive

B
10.0
2
I BLOCCHI PARACADUTE DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ASCENSORI 95/16/CE,
ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN ORGANISMO NOTIFICATO
AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA PRODUZIONE A CONTROLLI, AI
SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.

THE SAFETY GEARS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING THEY
PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY ACCORDING
TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK PURPOSES TO THE
SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.

DIE VON IGV GELIEFERTEN FANGVORICHTUNGEN SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE
AUFZÜGE 95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.

LES PARACHUTES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE ASCENSEURS 95/16/CE
ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN ORGANISME NOTIFIE
SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS CONTROLES DU MEME
ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)
Instantaneous Safety gears (descent only)
EN 81 Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise instantanée (descente seulement)

P+Q = Massa ammissibile per coppia


Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple

G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides

V1 = Velocità nominale massima cabina


Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine

V2 = Velocità nominale massima contrappeso


Max counterweight rated speed
Maximale Gegengewicht-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max contrepoids

V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di


velocità-cabina
Overspeed governor maximum tripping speed-car
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Kabinen-
Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse-
cabine

V4 = Velocità massima di intervento del limitatore di


velocità-contrappeso
Overspeed governor maximum tripping speed-
counterweight
Maximale Auslösegeschwindigkeit des Gegengewicht-
Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse-
contrepoids

Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE


Certificate according to Lift Directive 95/16/EC
Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG
Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 6 kg
Weight
F9C0012 Gewicht
Poids
P+Q = 1561 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s

Codice A B C
Code
Kode
Code
F9C0012 50 25 34,5
B
10.1
2
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA ISTANTANEA (SOLO DISCESA)
Instantaneous Safety gears (descent only)
EN 81 Sperrfangvorrichtungen (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise instantanée (descente seulement)

Codice coppia
Set code
Paarkode Peso 6,4 kg
Code couple Weight
Gewicht
F9C0001 Poids

P+Q = 1617 kg G = 7 mm
P+Q = 2107 kg G = 8 mm
P+Q = 2503 kg G = 9 mm
P+Q = 2503 kg
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 9,6 kg
Weight
F9C0005 Gewicht
Poids
P+Q = 3285 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 16 kg
Weight
F9C0010 Gewicht
Poids
P+Q = 8904 kg
G = 16 mm
V1 = 0,63 m/s
V2 = 1,00 m/s
V3 = 1,00 m/s
V4 = 1,65 m/s

Codice A B C
Code
Kode
Code
F9C0001 50 25 34,5
F9C0005 50 25 34,5
F9C0010 60 35 78

B
10.2
2
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)

P+Q = Massa ammissibile per coppia


Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple

G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides

V1 = Velocità nominale massima cabina


Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine

V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di


velocità
Overspeed governor maximum tripping speed
Maximale Auslösegeschwindigkeit des
Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse

Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE


Certificate according to Lift Directive 95/16/EC
Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG
Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 13,8 kg
Weight
F9C0078 Gewicht
Poids

P+Q = max 1610 kg


= min 450 kg
G = 7-8-9-10-12-14-16 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s
Tipo di guide: trafilate
Type of guide rails: drawn
Art der Führungsschienen: gezogen
Type des guides: tréfiles
Specificare all’ordine spessore guida (G) e massa (P+Q)
In the order please specify the guide rail thickness (G) and load per set (P+Q)
Bei der Bestellung bitte bringen Führungsschienendicke (G) und (Gesamtlast je Paar (P+Q) an
Dans la commande spécifier l’épaisseur des guides (G) et la charge pour couple (P+Q)

Peso 4,2 kg
F9C0036 Weight
Gewicht
Poids

Coppia supporti per montaggio paracadute


Pair of fixing for safety gear assembly
Trägerpaar für die Montage der Fangvorrichtung
Couple fixatione pour montage parachute

B
10.3
3
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)

P+Q = Massa ammissibile per coppia


Permissible load per set
Totale zulässige Last je Kräftepaar
Charge admissible pa couple

G = Spessore guide
Guide rails thickness
Führungsschienendicke
Epaisseur guides

V1 = Velocità nominale massima cabina


Max rated car speed
Maximale Kabinen-Nenngeschwindigkeit
Vitesse nominale max cabine

V3 = Velocità massima di intervento del limitatore di


velocità
Overspeed governor maximum tripping speed
Maximale Auslösegeschwindigkeit des
Geschwindigkeitsregler
Vitesse max. de déclenchementdu limiteur de vitesse

Certificazione secondo Direttiva Ascensori 95/16/CE-numero


Certificate according to Lift Directive 95/16/EC-number
Zertifikat nach Richtlinie Aufzüge 95/16/EG-Nr.
Certificat suivant la Directive Ascenseurs 95/16/CE-numéro
Tipo di guide: trafilate
Type of guide rails: drawn
Art der Führungsschienen: gezogen Codice coppia
Type des guides: tréfiles Set code
Paarkode
Code couple Peso 17,4 kg
F9C0060 Weight
Gewicht
P+Q = max 2730 kg Poids
= min 650 kg
G = 7 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0063 Weight
Gewicht
P+Q = max 2730 kg
Poids
= min 650 kg
G = 8 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode Peso 17,4 kg
Code couple
Weight
F9C0015 Gewicht
Poids
P+Q = max 2730 kg
= min 650 kg
B G = 9 mm
10.4 V1 = max 2,5 m/s
2 V3 = max 3,225 m/s
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA (SOLO DISCESA)
Progressive safety gears (descent only)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (nur Abwärtsfahrt)
Parachute à prise progressive (descente seulement)

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple Peso 17,4 kg
Weight
F9C0069 Gewicht
P+Q = max 2730 kg Poids
= min 650 kg
G = 10 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0072 Weight
Gewicht
P+Q = max 4100 kg
Poids
= min 750 kg
G = 12 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Tipo di guide: trafilate


Type of guide rails: drawn
Art der Führungsschienen: gezogen
Codice coppia
Type des guides: tréfiles Set code
Paarkode
Code couple Peso 17,4 kg
Weight
F9C0075
Gewicht
P+Q = max 4100 kg
Poids
= min 750 kg
G = 14 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
Peso 17,4 kg
F9C0020 Weight
P+Q = max 4100 kg Gewicht
= min 750 kg Poids
G = 16 mm
V1 = max 2,5 m/s
V3 = max 3,225 m/s

Peso 20 kg
Weight
Gewicht
F9C0035 Poids

Coppia supporti per montaggio paracadute


Pair of fixing for safety gear assembly
Trägerpaar für die Montage der Fangvorrichtung B
Couple fixatione pour montage parachute 10.5
3
BLOCCHI PARACADUTE A PRESA PROGRESSIVA BIDIREZIONALI
Progressive safety gears (double action)
EN 81 Fangfangvorrichtungen mit progressivem Eingriff (Ab- und Aufwärts wirkend)
Parachute à prise progressive (double action)

Codice coppia
Set code
Paarkode
Code couple
F9C0200
= max 2200 kg
G=16 mm
= min 560 kg
= max 2000 kg G=12 mm
= min 530 kg
= max 2000 kg
P+Q G=10 mm
= min 530 kg
= max 2000 kg G=9 mm
= min 530 kg
= max 1520 kg G=8 mm
= min 420 kg

G = 8 ÷ 16 mm
V1 = max 1,6 m/s
V3 = max 2,2 m/s
Peso 21,7 kg
Weight
Gewicht
Poids

Tipo di guide: trafilate - lavorate


Type of guide rails: drawn - machined
Art der Führungsschienen: gezogen -bearbeitet
Type des guides: tréfiles - usinés

B
10.6
0
AMMORTIZZATORI
Buffers
Puffer
Amortisseurs

Ammortizzatori oleodinamici tipo “A”


Oil buffers type “A”
Ölpuffer Typ “A”
Amortisseurs oléodinamiques type “A”

Ammortizzatori a molla
Spring buffers
Federpuffer
Amortisseurs à ressort

Ammortizzatori in poliuretano
Polyurethane buffers
Polyurethanpuffer
Amortisseurs en polyurethane

B
11.0
1
GLI AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI DI FORNITURA IGV SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA
ASCENSORI 95/16/CE, ESSENDO DOTATI DI ATTESTATO DI ESAME CE DI TIPO RILASCIATO DA UN
ORGANISMO NOTIFICATO AI SENSI DELLA DIRETTIVA ED AVENDO LA IGV SOTTOPOSTO LA
PRODUZIONE A CONTROLLI, AI SENSI DELL'ALLEGATO XI DELLA DIRETTIVA, DA PARTE DELLO
STESSO ORGANISMO NOTIFICATO.

THE HYDRAULIC BUFFERS SUPPLIED BY IGV COMPLY WITH THE LIFT DIRECTIVE 95/16/EC, BEING
THEY PROVIDED WITH AN EC TYPE EXAMINATION CERTIFICATE ISSUED BY A NOTIFIED BODY
ACCORDING TO THE DIRECTIVE AND HAVING IGV SUBJECTED THEIR PRODUCTION FOR CHECK
PURPOSES TO THE SAME NOTIFIED BODY IN COMPLIANCE WITH ANNEX XI OF THE DIRECTIVE.

DIE VON IGV GELIEFERTEN ÖLPUFFER SIND IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER RICHTLINIE AUFZÜGE
95/16/EG, DA SIE MIT EINEM VON EINER GENANNTEN EINRICHTUNG NACH DER RICHTLINIE
AUSGESTELLTEN EG-TYPENPRÜFZEUGNIS AUSGESTATTET SIND UND DA IGV DIE PRODUKTION
KONTROLLE DURCH DIE SELBE GENANNTE EINRICHTUNG GEMÄß ANALAGE XI DER RICHTLINIE
UNTERZOGEN HAT.

LES AMORTISSEURS OLEODINAMIQUES FOURNIS PAR IGV SONT CONFORMES A LA DIRECTIVE


ASCENSEURS 95/16/CE ETANT ILS MUNIS D'ATTESTATION D'EXAMEN CE DE TYPE DELIVRE PAR UN
ORGANISME NOTIFIE SUIVANT LA DIRECTIVE ET AYANT IGV SOUMIS LA PRODUCTION AUS
CONTROLES DU MEME ORGANISME NOTIFIE CONFORMEMENT A L'ANNEXE XI DE LA DIRECTIVE.
AMMORTIZZATORI OLEODINAMICI TIPO “A”
Buffers
EN 81 Puffer
Amortisseurs

Gli ammortizzatori sono forniti completi di :


- dichiarazione CE di conformità
- attestato di esame CE di tipo
- libretto di istruzioni

The buffers are supplied complete with:


- EC declaration of conformity
- EC type examination certificate
- instruction booklet

Die Pufferlieferung enthält:


- EG Übereinstimmungserklärung
- EG-Typenprüferzeugnis
- Anleilung

Les amortisseurs sont fournis avec:


- déclaration CE de conformité
- attestation d'examen CE de type
- livret d'instructions

N.B.: in fase di definizione della velocità d'intervento del limitatore di


velocità considerare la velocità d'impatto minima e massima.

N.B.: in the definition phase of the tripping speed of the overspeed governor,
consider the minimum and maximum impact speed.

N.B.: für die Festsetzung der Auslösegeschwindigkeit des Geschwindigkeits-


reglers die minimale und maximale Stoßgeschwindigkeit in Betracht ziehen.

N.B.:pour la définition de la vitesse de déclenchement du limiteur de vitesse,


considerer la vitesse d'impact minimum et maximum.
Tipo Codice Certificazione CE N° Massa totale Velocità impianto Velocità impatto Corsa h1 h2 ØD Peso

Olbedarf OSO VG 46 Je olpuffer


Type Code EC Certification No. Total mass Lift speed Impact speed Stroke Weight
Typ Kode EG Zertifikat Nr, Totale Masse Anlagegeschwindigkeit Stoßgescwindigkeit Hub Q.tè huile OSO VG 46 pour Gewicht
Oil capacity OSO VG 46 for

Type Code Certification CE No. Masse totale Vitesse ascenseur Vitesse d’impact Course Poids
Q.tà olio OSO VG 46 per

each oil buffer

amortisseur
ammort.

Max Min Max Min Max Min C= mm mm mm Kg


Kg kg m/s m/s m/s m/s mm

A101 G430010 1000 250 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,6 303 431 90 16

A102 G430020 1000 250 1,50 0,90 2,04 1,15 175 0,9 383 581 90 17

A103 G430030 1000 250 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2 528 846 100 23

A201 G430040 2000 1000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 0,8 303 431 100 18

A202 G430050 2000 1000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,1 383 581 100 20

A203 G430060 2000 1000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,1 528 846 110 26

A301 G430070 3000 2000 0,85 0,63 1,15 0,72 105 1 303 431 110 20

A302 G430080 3000 2000 1,50 0,90 2,04 1,15 175 1,3 383 581 110 22

A303 G430090 3000 2000 2,00 1,50 2,62 1,72 295 2,8 528 846 120 30

B
11.1
2
AMMORTIZZATORI A MOLLA
Spring buffers
Federpuffer
Ammortisseurs à ressort

n° spire attive velocità Carico totale


Codice molla Freccia nr. of active coils Codice speed Total Load Codice
Code spring d H Dm Stroke Nr. tätige Windungen Code Geschwind. Last Code
Kode Feder Hub No. spirales actives Kode Vitesse Charge Kode
Code ressort (mm) (mm) (mm) Fléche Code max min. max. Code
(mm) i (m/s) (kg) (kg)
G902801 14 235 78 91.5 9.25 G411176 0.82 201 321 G411200
G902802 16 235 82 83.0 8.50 G411177 0.78 291 465 G411201
G902803 18 235 84 73.0 8.00 G411178 0.74 405 647 G411202
G902804 20 240 84 70.0 7.50 G411179 0.72 631 1009 G411203
G902780 20 308 72 88.0 10.00 G411172 0.81 944 1510 G411204
G902810 14 450 78 177.0 18.50 G411185 1.00 194 310 G411205
G902811 16 460 82 172.0 17.00 G411186 1.00 301 482 G411206
G902812 18 460 84 154.0 16.00 G411187 1.00 427 683 G411207
G902813 20 460 84 140.0 15.00 G411188 1.00 631 1009 G411208

d d
H

Dm Dm

Fissaggio su guide: codice G411195 + codice molla


Fixing on guides: code G411195 + spring code
Calcolo secondo norme UNI 7900 e EN81 armonizzate Befestigung an Fuehrungsschienen: Kode G411195 + Feder Kode
Calculation according to UNI 7900 and harmonised EN81 Fixation sur guides: code G411195 + code ressort
Berechnung nach UNI 7900 und harmonisierter EN81
Calcul suivant UNI 7900 et EN81 harmonisée

B
11.2
3
AMMORTIZZATORI IN POLIURETANO (curva caratteristica non lineare)
Polyurethane buffers (non-linear characteristic curve)
Polyurethanpuffer (nichtlineare Kennlinie)
Amortisseurs en polyuréthane (courbe charactéristique non-linéaire)

Carichi minimi e massimi ammissibili in funzione della velocità


Minimum and maximum allowed loads as a function of speed
Minimal und Maximallasten in Abhängigkeit von Geschwindigkeit
Charges minimum et maximum en fonction de la vitesse

Codice
Code
Kode L900391 L900392 L900393 L900394
Code

D (mm) 100 125 125 140

H (mm) 160 100 200 200


velocità Carico totale Carico totale Carico totale Carico totale
speed Total Load Total Load Total Load Total Load
Geschwind. Last Last Last Last
Vitesse Charge Charge Charge Charge
max min. max. min. max. min. max. min. max.
(m/s) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg) (kg)
0.3 112 1671 890 1991 350 1750 503 2424
0.4 112 1671 890 1991 350 1750 503 2424
0.63 165 1234 890 1991 350 1750 503 2424
0.7 165 1234 890 1991 350 1750 503 2424
1 165 1046 890 1991 727 1319 1027 1865

Codice
Code
L900395 L900400 φ35
Kode
Code

D (mm) 165 140

H (mm) 200 100


H
velocità Carico totale Carico totale
speed Total Load Total Load
Geschwind. Last Last
Vitesse Charge Charge
max min. max. min. max. φ18
(m/s) (kg) (kg) (kg) (kg)
0.3 166 6295 1712 3305
0.4 296 5737 1712 3305
0.63 734 4648 1712 3305 D
0.7 906 4364 1712 3305
1 1850 3358 1712 2000

B
11.3
0
GUIDE - STAFFE - FUNI
Guide rails - Brackets - Ropes
Führungsschienen - Bügel - Seile
Guides - Etriers - Câbles

B
12.0
2
GUIDE
Guide rails
Führungsschienen
Guides

Guide trafilate
Drawn guide rails
Gezogene Führungsschienen
Guides tréfilés
Guide Codice H B S G C K kg/m
Guide rails Code mm mm mm mm mm mm
Führungsschienen Kode
Guides Code
T 45 (*) G 101045 44.5 45 5 5 5 3.34
T 50 G 101050 49.5 50 6 6 6 4.40
T 60 G 101060 59.5 60 7 7 7 6.20
T 70 (*) G 101070 69.5 70 8 8 8 8.20
T 80 G 101080 79.5 80 9 9 9 10.70
T 82 (*) G 101083 68.25 82.5 9 6 7.5 25,4 8.55
T 90 (*) G 101090 75 90 16 8 10 42 13.40
T 125 (*) G 101125 82 125 16 9 10 42 18.10

Guide lavorate
Machined guide rails
Bearbeitete Führungsschienen
Guides usinés
Guide Codice H B S G C K kg/m
Guide rails Code mm mm mm mm mm mm
Führungsschienen Kode
Guides Code
T 90 (*) G 101091 75 90 16 8 10 42 13.40
T 125 (*) G 101126 82 125 16 9 10 42 18.10
T 127 G 101130 89 127 16 12.7 14 50.8 23.26

(*) Guide conformi alla norma ISO 7465:1997 / Guide rails according to
ISO 7465:1997 / Führungsschienen nach ISO 7465:1997 / Guides
suivant ISO 7465:1997

Piastre di giunzione / Fish plates / Platten / Eclisses


Guide Codice B L K D Peso kg
Guide rails Code Weight kg
mm mm mm mm
Führungsschienen Kode Gewicht kg
Guides Code Poids kg
T 45 G 903730 50 160 8 9 0.5
T 50 G 903731 50 200 8 9 0.6
T 60 G 903732 60 180 8 11 0.65
T 70 G 903733 70 250 10 13 1.3
T 80 G 903734 80 250 10 13 1.5
T 82 G 903737 80 216 10 13 1.3
T 90 G 903735 90 305 13 13 2.7
T 125 G 903736 130 305 17 17 5
T 127 G 903738 130 305 17 17 5

Lunghezza totale guide


Total guide rail length
Totale Führungsschienenlänge Nr. piastre di giunzione (moltiplicare per 2 nel caso di lunghezza guide = 2,5m)
Longeur totale guides No. of fish plates (multiply by 2 in the case of guide rail length = 2.5 m)
= Plattennummer (im Fall die Länge der Führungsschienen 2,5 m ist, mit 2 multiplizieren)
5
No. des éclisses (multiplier par 2 en cas de longeur des guides = 2,5 m)
Codice Guide
Code Guide rails
Kode Führungsschienen

}
Code Guides

G 91A874 T 45-50 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Per Nr. 2 piastre di giunzione
G 91A875 T 60 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous For 2 fish plates
G 91A876 T 70-80-82-90 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Für 2 Verbindungplatten
G 91A877 T125-127 Kit viteria / Bolt and screw kit / Schraubenkit / Kit vis et écrous Pour 2 éclisses
Nr. piastre
No. of fish plates
Plattennummer
No. des éclisses
= Nr. kit
2 B
12.1
3
BRIDE
Clamps
Klemmschrauben
Brides

BRIDE
Clamps
Klemmschrauben
Brides

Il disegno è solo rappresentativo: i dadi e le rosette vengono


spediti non montati e devono essere specificati.
The sketch is indicative only: nuts and washers are supplied
disassembled and have to be specifically ordered.
Die Zeichnung ist nur darstellend: die Mutter and die Scheiben werden
nicht vormontiert geliefert und müssen bestimmt werden.
Le croquis est seulement représentatif: écrous et rondelles sont
envoyés désassemblés et il faut toujours les commander.

Codice brida Codice dado Codice piana Codice grower M H E A B Peso


Clamp code Nut code Washer code Split washer code Weight
mm mm mm mm
Klemmenscharubenkode Muttercode Unterlegescheibenkode Grower-Kode Gewicht
Code bride Code écrou Code rondelle Code grower Poids
kg
G 105010 V 170010 V 190010 V 190510 10 23 5.5 32 22 0.060
G 105020 V 170012 V 190012 V 190512 12 27 7.3 39 26 0.100
G 105030 V 170014 V 190014 V 190514 14 34 9.5 45 29 0.160
G105040 V 1700116 V 190016 V 190516 16 40 10.5 50 34 0.240
G 105050 V 170018 V 190018 V 190518 18 42 13 55 37 0.300

Confezione 8 pezzi
Kit with 8 pieces
Verpackung 8 Stücke
Kit avec 8 pièces
Codice
Code
Kode
Code
G 91A870 M 10
G 91A871 M 12
G 91A872 M 14
G 91A873 M 16
G 91A869 M 18

B
12.2
2
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI
Guide rail brackets of anchor bolt type
Bügel für Führungsschienenbefestigung
Etriers à vis tamponnées pour guides

Codice A B S Peso
code Weight
mm mm mm
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 102511 45 80 4 0,70
G 102516 80 80 5 1,15
G 102521 130 80 6 1,84
G 102526 170 80 6 2,75

Valide per guide T60 – 70 – 80 – 90


Applicable to guide rails T60 – 70 – 80 – 90
Gültig für Führungsschienen T60 – 70 – 80 – 90
Pour guides T60 – 70 – 80 – 90
D G102511 G102516 G102521 G102526
÷ ÷ ÷ ÷
G102512 G102517 G102517 G102517
Min mm 45 80 130 170
Max mm 85 140 190 230

Codice A B S Peso
code Weight
mm mm mm
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 102512 63 45 4 0,48
G 102517 110 80 6 1,38

B
12.3
1
STAFFE PER GUIDE A TASSELLI
Guide rail brackets of anchor bolt type
Bügel für Führungsschienenbefestigung
Etriers à vis tamponnées pour guides

G 102531

Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kg

G 102530

Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,65 kg

Valide per guide T70 – 80 – 90


Applicable to guide rails T70 – 80 – 90
Gültig für Führungsschienen T70 – 80 – 90
Pour guides T70 – 80 – 90
D Accoppiate con/coupled with/Gekoppelt mit/Accouplées avec
G 102516 G 102521 G 102526
Min mm 190 225 265
Max mm 220 270 310

G 102951

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,4 kg

G 102952

Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,12 kg

Valide per guide T45 – 50 – 60 – 70


Applicable to guide rails T45 – 50 – 60 – 70
Gültig für Führungsschienen T45 – 50 – 60 – 70
Pour guides T45 – 50 – 60 – 70
D G 102951
÷
G 102952
Min mm 100
Max mm 190

B
12.4
2
FUNI
Ropes
Seile
Câbles

G 200060

Fune per regolatore metallica tipo “Seale” con anima tessile 6 (1+9+9) =
114 fili
Metal rope with textile core for overspeed governor (“Seale” type – 114 wires)
Drahtseil für Regler, Typ “Seale” mit Textilseilseele 6 (114 Drähte)
Câble metallique à âme textile pour limiteur de vitesse (type “Seale” – 114 fils)

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,134 kg/m


Ø D = 6 mm

G 200080

Fune per regolatore metallica tipo spiroidale per contrappeso 19 fili


Counterweight spiral metal rope (19 wires)
Spiralförminger Drahtseil für Gegengewicht (19 Drähte)
Câble spiroidal metallique pour contrepoids (19 fils)

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,317 kg/m


Ø D = 8 mm

Funi di trazione metallica tipo “Seale” con anima tessile 8 (1+9+9) = 152
fili
“Seale” traction metal ropes with textile core 8 (1+9+9 = 152 wires)
Antrieb-Drahtseil Typ “Seale” mit Textilseilseele 8 (1+9+9=152 Drähte)
Câble de traction metallique type “Seale”à âme textile 8 (1+9+9= 152 fils)

Codice/code/kode/code D Peso kg/m


mm Weight kg/m
Gewicht kg/m
Poids kg/m
2 2
Carico rottura 1570 N/mm Carico rottura 1770 N/mm
Breaking load 1570 N/mm2 Breaking load 1770 N/mm2
2 2
Bruchlast 1570 N/mm Bruchlast 1770 N/mm
Charge de rupture 1570 N/mm2 Charge de rupture 1770 N/mm2
G 200090 G 200091 9 0,280
G 200100 G 200101 10 0,348
G 200110 G 200111 11 0,421
G 200120 G 200121 12 0,502
G 200130 G 200131 13 0,584
G 200140 G 200141 14 0,683
G 200160 G 200161 16 0,892

B
12.5
1
ACCESSORI E RICAMBI
Accessories and spares
Zubehör und Ersatzteile
Accessoires et réchanges

B
13.0
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

G 104010

Oliatore per guide


Oiler for guide rails
Öler für Führungsschienen
Huileur pour guides

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,360 kg

G 103020

Staffa fissaggio oliatore guide


Oiler fixing bracket
Öler-Befestigungsbügel
Etrier fixation huileur

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,650 kg

F 9C0040

Molla richiamo paracadute


Return spring for safety gear
Fangvorrichtung-Rückholfeder
Ressort pour rappel parachute

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kg

K 92A005

Staffa con tamponi per fissaggio cabina arcata


Bracket with pads for fixing of car to the sling
Bügel mit Puffer für die Befestigung der Kabine an
Kabinenrahmen
Etrier avec tampons pour fixage de la cabine à
l’arcade

Peso / Weight / Gewicht / Poids 1,100 kg

B
13.1
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

15

A 970010

Tamponi antivibranti in gomma


Rubber antivibration pads
Gummistoßdämpfer
Tampons en caoutchouc antivibrations

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,120 kg

A 970011

Tamponi antivibranti in gomma


Rubber antivibration pads
Gummistoßdämpfer
Tampons en caoutchouc antivibrations

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,050 kg

K 980010

Tampone gomma per fondo mobile


Rubber pad for movable platform
Gummipuffer für bewelichen Kabinenboden
Tampon en caoutchouc pour plancher mobile

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,220 kg

Carico unitario di schiacciamento: 15 kg


Unit load / Einheitliche Zerdrücklast / Charge
unitaire: 15 kg

K 980020

Tampone gomma per fondo selettivo


Rubber pad for selective platform
Gummipuffer für selektiven Kabinenboden
Tampon en caoutchouc pour plancher selectif

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,550 kg

B
13.2
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

Morsetti per funi


Bull – dog grips
Klemmen für Seile
Bornes pour câbles
Codice Ø Funi
Code Ø Ropes
Kode Ø Seile
Code Ø Câbles
G 201030 7–8
G 201040 9 – 10
G 201060 11 – 12 – 13
G 201070 15 - 16

Redance
Rope insert eye
Kausche
Anneau pour passage câbles
Codice Ø Funi
Code Ø Ropes
Kode Ø Seile
Code Ø Câbles
G 201018 4
G 201020 6–7
G 201021 8–9
G 201026 13

G 201000

Tirante a occhiello
Eye threaded rod
Zugstannge mit Auge
Tige à anneau filetée

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,260 kg

G 201010

Bicchiere a piombare funi Ø 8 mm


Thimble for ropes Ø 8 mm
Plombierbares Seilschloß Ø 8 mm
Cuvette pour câbles Ø 8 mm

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kg

L 900602

Cavallotto fissaggio pistone oleodinamico diretto


laterale
U-bolt for fixation of direct piston (hydraulic elevators)
Cavalier pour fixation piston (ascenseurs
oléodynamiques directs)
U-Bolzen zur Zylinder befestigung
B
Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,325 kg 13.3
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

Tirante attacco funi a zeppa – DIN 15315


Rope attachment rod (wedge type) DIN 15315
Verkeilte Seilbefestigungzugstange DIN 15315
Attache – câble (câle) DIN 15315

Codice M A Ø Funi Peso


Code mm Ø Ropes Weight
Kode Ø Seile Gewicht
Code Ø Câbles Poids
mm kg
G 200401 16 464 9÷11 1,60
G 200402 20 548 12÷14 3,00
G 200403 16 664 9÷11 1,80
G 200404 20 698 12÷14 3,16

Tirante attacco funi a zeppa


Rope attachment rod (wedge type)
Verkeilte Seilbefestigungzugstange
Attache – câble (câle)

Codice M A Ø Funi Peso


Code mm Ø Ropes Weight
Kode Ø Seile Gewicht
Code Ø Câbles Poids
mm kg
G 200500 16 460 9-10 1,25
G 200520 16 460 11 1,30
G 200530 16 460 12 1,30
G 200540 16 460 13 2,30

Codice M A Ø Funi Peso


Code mm Ø Ropes Weight
Kode Ø Seile Gewicht
Code Ø Câbles Poids
mm kg
G 200600 16 690 9-10 1,63
G 200620 16 690 11 1,65
G 200630 16 690 12 1,68
G 200640 16 690 13 2,68
G 200650 20 690 16 2,78

Tirante attacco funi a piombare


Rope attachment rod, babbit type
Plombierbare Seilbefestigungzugstange
Attache – câble à plòmber
Codice A Ø Funi Peso
Code mm Ø Ropes Weight
Kode Ø Seile Gewicht
Code Ø Câbles Poids
mm kg
G 200350 432 9-10-11 1,10
G 200380 432 12 1,15
G 200390 442 13 1,20

Tirante a piombare funi Ø 9-10-11 lato arcata


Rope attachment rod, babbit type (sling side)-Ropes Ø 9-10-11
Plombierbare Zugstange (Kabinenrahmenseite)-Seile Ø 9-10-11
Attache – câble (à plòmber- coté arcade)-Câbles Ø 9-10-11

G 904847 0,550
Peso
Weight
Gewicht 0,110
G 920011 Poids
B kg
13.4 0,420
G 900347
2
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

G 201008
Bicchiere a norme DIN 15315 – funi Ø 6÷ 8
Rope attachment housing DIN 15315 – Ropes Ø 6÷8
Seilschloßgehäuse DIN 15315 – Seile Ø 6÷8
Logement pour attache-câbles DIN 16315 - câbles Ø 6÷8

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,500 kg

G 920011
Molla tiranti attacco funi arcata
Rod spring for attachment of ropes to car sling
Zugstangenfeder für Seilbefestigung an Kabinenrahmen
Ressort pour attache-câbles

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,110 kg

Tubetto distanziale tirante attacco funi


Rope attachment rod spacer
Abstandstube für Zugstange von Seilbefestigung
Entretoise pour attache-câbles
Codice D d Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
G 904845 33,5 28 0,110 (M16)
G 904846 36 22 0,310 (M20)

Fondello tirante attacco funi


Rope attachment rod bulckhead
Bodenscheibe für Seilbefestigungzugstange
Cloison pour attache-câbles
Codice Spessore d Peso
Code Thickness Weight
Kode Dicke Gewicht
Code Epaisseur Poids
kg
G 901550 8 16,5 0,015 (M16)
G 901551 5 21,5 0,065 (M20)

Molla tirante attacco funi


Spring for counterweight rope attachment rod
Zugstangenfeder für Seilbefestigung von Gegengewicht
Ressort attache-câbles pour contrepoids
Codice L d D Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
M 9C0200 132 8,5 35 0,43 (M16)
M 9C0201 172 12 47 1,20 (M20)

B
13.5
3
COMPONENTI DIVERSI
Miscellaneous parts
Verschiedene Komponenten
Composants différentes

Tassello ad espansione
Screw anchor bolt
Dübel
Vis tamponnée

Codice M D L Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
V 150016 8 14 50 0,040
V 150026 12 20 75 0,160
V 150031 16 25 115 0,380

Vite con testa ad ancora


Anchor head screw
Schraube mit Ankerkopf
Vis avec tête à ancre

Codice M B C L Peso
Code Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
V 180253 16 32 12 50 0,090
V 180263 16 32 12 125 0,180

B
13.6
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures

M 9C0100 S= 5,5 mm
M 9C0101 S= 6,5 mm

Pattino per contrappeso-fissaggio orizzontale-


Nylon
Guide shoe for counterweight (horizontal fixing)-Nylon
Führungsschuh für Gegenwicht-horizontale
Befestigung-Nylon
Patin pour contrepoids (fixage horizontal)-Nylon

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,40 kg

Pattino per contrappeso-fissaggio verticale-Nylon


Guide shoe for counterweight (vertical fixing)-Nylon
Führungsschuh für Gegenwicht-vertikale Befestigung-Nylon
Patin pour contrepoids (fixage vertical)-Nylon

Codice S Peso
Code mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
M 9C0105 5,5 0,045
M 9C0106 6,5 0,045
M 9C0107 7,5 0,040

M 900001
Angolare di guardia
Angle
Winkelprofil
Corniére

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,033 kg

Pattino per contrappeso a funi-Nylon


Guide shoe for rope counterweight-Nylon
Führungsschuh für Seilgegengewicht-Nylon
Patin pour contrepoids à câbles-Nylon

Codice Funi Peso


Code Ropes Weight
Kode Seile Gewicht
Code Câbles Poids
kg
M 9C0115 1Ø8·2Ø6 0,080
M 9C0116 1 Ø 10 · 2 Ø 8 0,080

B
13.7
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures

M 9C0130

Pattino per contrappeso


Counterweight guide shoe
Führungsschuh für Gegengewicht
Coulisseu contrepoids

Peso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kg

L 9C0100

Pattino per arcata oleodinamica-Nylon


Guide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-Nylon
Führungsschuh für hydraulische Kabinenrahmen (Rucksack
2:1)
Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-Nylon

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,140 kg

L 9C0105 A=150mm

Pattino per arcata oleodinamica in taglia-Bronzo


Guide shoe for car sling (hydraulic tackle elevators)-Bronze
Bronzeführungsschuh für Kabinenrahmen (Rucksack 2:1)
Patin pour arcade (ascenseurs hydrauliques mouflés)-Bronze

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,700 kg

L 9C0106 A=200mm

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,970 kg

B
13.8
3
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures

F 9C0115

Pattini SB per Q+P max 6000 kg


SB guide shoe for Q+P max 6000 kg
SB Führungsschuh für Q+P max 6000 kg
Patin SB pour Q+P max 6000 kg

Peso / Weight / Gewicht / Poids 4,33 kg

L 9C0110
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche
Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling
Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge
(Kabinenrahmen)
Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,74 kg

L 9C0111
Pattino a rullo in poliuretano per arcate oleodinamiche
Polyurethane roller shoe for hydraulic car sling
Führungsrolleaus Polyurethane für Hydraulikaufzüge
(Kabinenrahmen)
Coulisseu à rouleau en polyurethane pour arcades hydrauliques

Peso / Weight / Gewicht / Poids 2,05 kg

L 9C0115

Pattino a doppio rullo in poliuretano per arcate


oleodinamiche
Two roller Polyurethane shoe for hydraulic car sling
Führungsschuh mit zwei Rollen aus Polyurethane für
Hydraulikaufzüge
Coulisseu à deux rouleaux en polyurethane pour arcades
hydrauliques

B
13.9
2
PATTINI DI GHISA
Cast iron guide shoes
Eisennguß -Führungsschuhe
Patins en fonte

F 9C0100

Pattini GL per Q+P max 1700 kg


GL guide shoe for Q+P max 1700 kg
GL Führungsschuh für Q+P max 1700 kg
Patin GL pour Q+P max 1700 kg

Peso / Weight / Gewicht / Poids 3,40 kg

F 9C0105 A=20 mm
F 9C0106 A=24 mm
Pattini GP per Q+P max 3500 kg
GP guide shoe for Q+P max 3500 kg
GP Führungsschuh für Q+P max 3500 kg
Patin GP pour Q+P max 3500 kg

Peso / Weight / Gewicht / Poids 6,80 kg

F 9C0110 A=20 mm
F 9C0111 A=24 mm

Pattini VGP per Q+P max 3500 kg


VGP guide shoe for Q+P max 3500 kg
VGP Führungsschuh für Q+P max 3500 kg
Patin VGP pour Q+P max 3500 kg

Peso / Weight / Gewicht / Poids 6,50 kg

B
13.10
3
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures

Guarnizione per arcatina oleodinamica-Desmopan


Gib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators)-
Desmopan
Führungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1)-Desmopan
Garniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)-
Desmopan

Codice S Peso
Code mm Weight
Kode Gewicht
Code Poids
kg
L 901795 5,5 0,050
L 901796 6,5 0,050
L 901797 7,5 0,045
L 901800 8,5 0,045
L 901801 9,5 0,040
L 901798 10,5 0,040
L 901799 12,5 0,035
L 901802 16,5 0,035

Guarnizione per arcatina oleodinamica


Gib for pulley frame guide shoe (hydraulic elevators)
Führungsschuheinlage (Rollenbock Hydr. 2:1)
Garniture pour patin de l’arcade de la poulie (piston mouflé)

Codice Codice S Peso


Code Code mm Weight
Kode Kode Gewicht
Code Code Poids
Nylon Desmopan kg
L 901811 L 901803 7,5 0,060
L 901812 L 901804 8,5 0,055
L 901813 L 901805 9,5 0,050

Guarnizione per GP/VGP


Gib for GP/VGP
Führungsschuheinlage für GP/VGP
Garniture pour patin type GP/VGP
Codice Codice S Peso
Code Code mm Weight
Kode Kode Gewicht
Code Code Poids
Nylon Desmopan kg
F 901815 F 901825 14,5 0,060
F 901816 F 901826 16,5 0,053

B
13.11
2
PATTINI E GUARNIZIONI
Guide shoes and gibs
Führungsschuhe und Einlage
Patins et garnitures

Guarnizione per GL/GP/VGP


Gib for GL/GP/VGP guide shoes
Führungsschuheinlage für GL/GP/VGP
Garniture pour patin type GL/GP/VGP

Codice Codice S Peso


Code Code mm Weight
Kode Kode Gewicht
Code Code Poids
Nylon Desmopan kg
F 901810 F 901820 7,5 0,055
F 901811 F 901821 8,5 0,055
F 901812 F 901822 9,5 0,050
F 901813 F 901823 10,5 0,050
F 901814 F 901824 12,5 0,045

F 901800

Guarnizione in bronzo per SB


Bronze gib for SB guide shoe
Bronzeeinlage für Führungsschuh SB
Garniture pour patin SB

Peso / Weight / Gewicht / Poids 0,340 kg

B
13.12
3

Potrebbero piacerti anche