CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INDICAZIONE DI BATTERIA IN FASE DI Note: - Questa funzioni sono attive solamente su dispositivi Blueto-
Nella confezione sono presenti: oth® che supportano il profilo AVRCP.
ESAURIMENTO
HMP 1220 AIR • Auricolari - A causa della continua evoluzione della tecnologia Bluetooth®, alcuni
Quando la batteria è prossima a scaricarsi, l’auricolare ve lo dispositivi potrebbero non essere compatibili o pienamente compatibili
• Base di ricarica ricorderà tramite un un messaggio vocale.
• Cavo USB/microUSB con l’apparecchio TREVI HMP 1220 AIR.
M A N UA L E D ’ U S O DESCRIZIONE DEI COMANDI
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AURICOLARI
Accensione
GESTIONE DELLE CHIAMATE TELEFONICHE
1. Maglia antipolvere Tramite gli auricolari HMP 1220 AIR sono possibili diverse opera-
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Per accendere l’apparecchio togliere le cuffie dalla base oppure
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di apparecchiatura radio HMP 1220 2. Tasto Multifunzione (accen- zioni durante la ricezione di chiamate su telefono cellulare:
premere il tasto multifunzione (2) per 3 secondi, l’indicatore LED Rispondere ad una chiamata: premere una volta il tasto multi-
AIR è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. sione/spegnimento/accoppia- (3) lampeggerà rosso una volta e poi lampeggerà blu.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente mento/ riproduzione musica- funzione (2) per iniziare la conversazione.
Spegnimento Chiudere una chiamata: premere una volta il tasto multifunzione
indirizzo Internet https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCHMP1220AIR.pdf le/gestione chiamate) Premere il tasto multifunzione (2) a lungo per spegnere l’auricola- (2) per terminare una conversazione in corso.
MADE IN CHINA 3. Microfono/Indicatore LED re, l’indicatore LED (3) si spegnerà.
4. Connettore di ricarica Rifiutare una chiamata in arrivo: premere per 2 secondi il tasto
Nota: - Se l’apparecchio non è collegato a nessun dispositivo, dopo
5. Accensione/Spegnimento multifunzione (2) per rifiutare una chiamata in arrivo.
circa 2 minuti si spegnerà automaticamente per risparmiare la batteria.
AVVERTENZE E NOTE D’USO e Indicatore LED base di Effettuare una telefonata all’ultimo numero chiamato: premere
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi ACCOPPIAMENTO CON DISPOSITIVI BLUETOOTH® velocemente 2 volte il tasto multifunzione (2) per richiamare l’ultimo
ricarica
d’acqua. Nessun oggetto pieno di liquido, quali vasi, deve esse- Al primo utilizzo è necessario accoppiare gli auricolari con telefoni numero.
6. Presa microUSB base di
re posto sull’apparecchio. cellulari o dispositivi dotati di sistema Bluetooth®. L’accoppia-
ricarica
mento con un dispositivo va effettuato solamente la prima volta,
SPECIFICHE TECNICHE
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare Profilo Bluetooth®:................................. V5.0
immediatamente la spina dalla presa e portare l’apparecchio al
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA successivamente questo avverrà in maniera automatica.
Gli auricolari hanno, al loro interno, una batteria ai polimeri di litio. Potenza di trasmissione Bluetooth®:..... 2,5mW
più vicino centro assistenza autorizato TREVI. 1. Accendere entrambi gli auricolari contemporaneamente. Una
La prima volta che si utilizzano gli auricolari, effettuare una rica- Frequenza di trasmissione Bluetooth:.... 2,4GHz
• Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, deve volta accesi, si accoppieranno automaticamente; un suono di Batteria: ................................................ Interna ricaricabile Li-Po
rica di 2 ore; a batteria completamente carica gli auricolari hanno conferma avvertira’ dell’avvenuto accoppiamento. Una cuffia
essere posta sull’apparecchio. Alimentazione: ...................................... 5V 1A
una autonomia di circa 1 ora e 30 minuti in ascolto musicale. lampeggerà rosso/blue mentre l’altra non avrà nessuna indica-
• Tenere l’apparecchio lontano dai seguenti luoghi: AVVERTENZA PER IL CORRETTO UTILIZZO DELLA
Il pieno funzionamento della batteria si ottiene dopo due o tre cicli zione di lampeggio.
vicino a campi magnetici; BATTERIA RICARICABILE
completi di carica-scarica. 2. Sul dispositivo esterno attivare la funzione Bluetooth® e avviare la
vicino a fonti di calore (caloriferi, stufe, raggi diretti del sole, - Ricaricare la batteria ad una temperatura compresa tra i 5°C e i
Note: - Il tempo di autonomia della batteria potrebbe variare a seconda ricerca dei dispositivi (per ulteriori dettagli, fare riferimento al suo
ecc...); dei telefoni cellulari o altri dispositivi Bluetooth® compatibili e in base 35°C.
vicino a zone umide (stanze da bagno, piscine, ecc...); manuale). - Non prolungare la ricarica oltre i tempi indicati per evitare il
alle impostazioni agli stili e agli ambienti di utilizzo. 3. Dall’elenco dei dispositivi trovati, selezionare “HMP1220AIR”.
zone polverose; rischio di surriscaldamento e scoppio.
- La batteria non può essere sostituita, pertanto non tentare di 4. Una volta che il processo di accoppiamento ha avuto successo, - La ricarica della batteria oltre i tempi indicati o un prolungato
zone soggette a forti vibrazioni. rimuoverla aprendo il dispositivo e rischiando il danneggiamento dello
l’indicatore LED (3) si spegnerà su entrambe le cuffie. periodo di inattività possono ridurne la durata.
• Istruire al corretto utilizzo bambini e persone con scarse cono- stesso. - La batteria ricaricabile è soggetta ad usura e la sua capacità
scenze del prodotto. Note: - A dispositivo accoppiato, può accadere che il collegamento si
RICARICA TRAMITE BASE DI RICARICA diminuisce gradualmente.
• Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare interrompa (ad esempio quando i dispositivi collegati via Bluetooth® - Per prolungare la durata della batteria, utilizzarla quando è
il vostro udito. Ricaricare prima la base di ricarica, in questo modo: si allontanano troppo uno dall’altro); normalmente il collegamento si completamente carica fino al completo scaricamento, quindi
• I messaggi vocali vengono forniti in lingua Inglese e non è 1. Collegare la presa USB del cavo USB/microUSB fornito ad un ripristina automaticamente, in caso contrario è necessario effettuare di ricaricarla completamente di nuovo prima di utilizzarla nuova-
possibile modificarla. dispositivo munito di presa USB (computer, tablet...) o ad un nuovo la procedura di accoppiamento dal punto 1 a 4. mente.
alimentatore (non in dotazione) fornito di presa USB 5V . - Ogni volta che si desideri accoppiare all’auricolare un nuovo dispo- Mettendo in carica una batteria non completamente esaurita,
• Conservare il seguente manuale d’uso. la sua durata risulterà ridotta. In questo caso, ripetere il ciclo
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo 2. Collegare la presa microUSB del cavo USB/microUSB fornito sitivo, è necessario effettuare un nuovo accoppiamento ripetendo la
alla presa microUSB della base di ricarica (6); durante la fase procedura sopra descritta dal punto 1 al punto 4. caricamento/scaricamento completo più volte.
di ascolto a volumi elevati. - Durante l’accoppiamento i due dispositivi devono essere posti ad una INFORMATIVA SULLA RIMOZIONE E LO SMALTIMENTO
di ricarica l’indicatore LED della base di ricarica (5) diventerà
CURA E MANUTENZIONE rosso lampeggiante. Il tempo di ricarica completa della batteria distanza inferiore al metro nel normale utilizzo. La distanza massima DELLE BATTERIE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente varia a seconda della sorgente utilizzata, può richiedere fino ad per un corretto funzionamento è di circa 8-10 metri. Attenzione: l’operazione di rimozione e smaltimento è riservata
inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive. 1 ora circa. - Se l’accoppiamento non viene completato entro 2 minuti, l’auricolare esclusivamente al personale tecnico specializzato!
3. A carica terminata l’indicatore LED (5) diventerà rosso fisso. si spegnerà. Basterà riaccendere l’apparecchio e ripartire con la proce- Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere
IMPORTANTE dura sopra descritta dal punto 1 al punto 4.
Scollegare la sorgente dalla base di ricarica. gettata tra i rifiuti domestici,nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per
lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse pre- Una volta ricaricata la base di ricarica, proseguire con la ricarica GESTIONE DELLA RIPRODUZIONE MUSICALE batteria esaurita deve essere riciclata oppure smaltita presso gli
degli auricolari, in questo modo: Una volta accoppiati gli auricolari al dispositivo e attivata la riproduzio- appositi centri raccolta dedicati.
sentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più
vicino Centro Assistenza Trevi autorizzato. 1. Inserire gli auricolari nell’alloggiamento all’interno della base di ne musicale, sarà possibile sospendere la riproduzione del brano in
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo, ricarica, l’operazione di carica partirà automaticamente. ascolto premendo il tasto multifunzione (2). Ripremerlo per riattivare la
pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da 2. Durante la fase di ricarica l’indicatore LED della base di ricarica riproduzione.
quelle descritte. (5) diventerà blu. A carica terminata l’indicatore LED (5) si Premere a lungo il pulsante sinistro o destro per passare al brano
spegnerà. successivo.
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del De- Precautions for correct disposal of the Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung Advertências para a correcta demolição do
creto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 product. des Produkts. produto.
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di The symbol shown on the equipment indicates that Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf O símbolo indicado na aparelhagem indica que o
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” waste must be disposed of in “separate collection” and hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und resíduo deve ser objecto de “recolha separada” por-
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa- so the product must not be disposed of together with das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemein- tanto o produto não deve ser desmantelado junto dos
recchiatura indica che il prodotto alla fine della propria urban waste. deabfall entsorgt werden darf. resíduos urbanos.
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli The user must take the product to special “sepa- Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechen- O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados
altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa- rate waste collection centres” provided by local den, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas
recchiatura integra dei componenti essenziali giunta government, or deliver it to the retailer against the “Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata purchase of a new product. beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. em troca de uma compra de um novo produto.
dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconse- Separate collection of waste and subsequent tre- Die getrennte Müllsammlung und anschließende A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas
gnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova atment, recycling and disposal operations promotes Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung operações de tratamento, recuperação e desmante-
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno the production of equipment with recycled materials fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung lamento favorecem a produção de aparelhagens com
a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi and limits negative effects on the environment and on wiederverwerteter Materialien und vermindern die ne- materiais reciclados e limitam os efeitos negativos
lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta health caused by improper handling of waste. gativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit no ambiente e na saúde causados por uma gestão
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatu- Illegal disposal of the product leads to the enforcement in Folge einer falschen Müllverwaltung. imprópria do resíduo.
ra dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smalti- of administrative penalties. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur O desmantelamento abusivo do produto comporta a
mento ambientale compatibile contribuisce ad evitare Auferlegung von Verwaltungsstrafen. aplicação de sanções administrativas.
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ap-
parecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da Recommandations pour l’élimination correcte
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni du produit. Advertencias para la correcta eliminación del Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του
amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produ- producto. προϊόντος.
49 del 14 Marzo 2014. it fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, El símbolo que aparece en el aparato indica que el Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tan- υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει
TREVI persegue una politica di continua ricerca e svi- urbains. to el producto no se debe eliminar junto con residuos αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν
luppo, pertanto i prodotti possono presentare caratteri- L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ déchar- urbanos. δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
stiche diverse da quelle descritte. ges spécialisées de collecte séparée “ prévues par El usuario deberá entregar el producto a los “centros Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα
les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur de recogida selectiva” creados por las administracio- ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που
quand il achètera un nouvel appareil équivalent. nes municipales o bien al distribuidor cuando adquiera έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το
La collecte séparée du produit et les opérations un nuevo producto. παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός
successives de traitement, recyclage et élimination La recogida selectiva del residuo y las sucesivas ope- νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι
favorisent la production d’appareils composés par des raciones de tratamiento, recuperación y eliminación
ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης
matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des favorecen la fabricación de aparatos con materiales
και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές
personnes suite à une gestion impropre du déchet. ambiente y la salud causados por una gestión incor- επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που
Toute élimination abusive du produit entraîne l’applica- recta del residuo. προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του
tion de sanctions administratives. La eliminación abusiva del producto da lugar a la apli- αποβλήτου.
cación de sanciones administrativas. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.