Sei sulla pagina 1di 15

EL SOL

La energía del Sol proviene de las reacciones


nucleares de fusión que tienen lugar en lo más
profundo del núcleo de la estrella. En las reacciones
de fusión, dos núcleos atómicos se unen para formar
un núcleo nuevo. La fusión convierte materia nuclear
en energía. Estas reacciones son posibles en el
núcleo de la estrella porque éste es tremendamente
caliente y denso. Debido a que los núcleos atómicos
tienen carga positiva, estos tienden a repelerse
mutuamente. Pero la temperatura y densidad son
lo suficientemente elevadas como para forzar a los
núcleos a unirse.

El Sol se formó hace unos 4.600 millones de años


y todavía dispone de suficiente combustible nuclear
como para otros 5.000 millones de años. Después,
el Sol crecerá hasta convertirse en una estrella del
tipo gigante roja. Más tarde nuestra estrella expulsará
al espacio sus capas más externas y los restos del
núcleo colapsarán formando una enana blanca.

•·Radio / Radius: 6’955 x 10 Km. (109 veces la


Tierra)
5
THE SUN
The energy of the sun comes from nuclear fusion
•·Volumen / Volume: 1’412 x 10 Km. (1.300.000
18 reactions that occur deep inside the sun's core. In
veces la Tierra) a fusion reaction, two atomic nuclei join together,
creating a new nucleus. Fusion produces energy by
•·Densidad / Density: 1’409 g / cm (1/4 veces la
3 converting nuclear matter into energy. Nuclear fusion
Tierra) can occur in the core of the sun because the core is
tremendously hot and dense. Because nuclei have a
•·Periodo de rotación Sideral (duración del día) / positive charge, they tend to repel one another. But
Sidereal Rotation Period (Length of Day): 25’38 días the core's temperature and density are high enough to
terrestres force nuclei together.

•·Temperatura / Temperature: 5.504 °C The sun was born about 4.6 billion years ago. It has
enough nuclear fuel to remain much as it is for another
5 billion years. Then it will grow to become a type of
star called a red giant. Later in the sun's life, it will cast
off its outer layers. The remaining core will collapse to
become an object called a white dwarf.
FORMACIÓN
FORMATION DE NUESTRO
OF OUR SISTEMA
SOLAR SOLAR
SYSTEM La mayoría de los científicos piensan que el
Sistema Solar se formó a partir de una gigantesca
nube de gas y polvo en rotación denominada
Many scientists believe that our solar system nebulosa solar. Según esta teoría, la nebulosa
formed from a giant, rotating cloud of gas and dust comenzó a colapsar debido a su propia gravedad.
known as the solar nebula. According to this theory, La contracción provocó que la nebulosa comenzase
the solar nebula began to collapse because of its a girar y a aplanarse formando un disco.
own gravity. As the nebula contracted, it spun faster
and flattened into a disk. La teoría indica que las partículas de este disco
colisionaban y se juntaban dando lugar a objetos
The nebular theory indicates that particles within de tamaños similares a los de un asteroide.
the flattened disk then collided and stuck together Estos primeros objetos reciben el nombre de
to form asteroid-sized objects called planetesimals. planetesimales. A su vez, algunos de estos
Some of these planetesimals combined to become planetesimales se juntaron formando los ocho
the nine large planets. Other planetesimals formed planetas, otros formaron las lunas, los asteroides
moons, asteroids, and comets. The planets and y los cometas. Los planetas y asteroides
asteroids all revolve around the sun in the same orbitan alrededor del Sol en el mismo sentido y,
direction, and in more or less the same plane, aproximadamente, en el mismo plano ya que se
because they originally formed from this flattened formaron todos en ese disco aplanado.
disk.
Pero la mayoría de la materia de la nebulosa solar,
Most of the material in the solar nebula, however, se concentró en el centro del disco y formó el Sol
was pulled toward the center and formed the sun. que ocasionalmente tiene erupciones generando el
Eventually, solar eruptions occurred, producing denominado viento solar. Cerca del Sol, este viento
a solar wind. In the inner solar system, the wind es lo suficientemente fuerte como para barrer
was so powerful that it swept away most of the los elementos más ligeros (hidrógeno y helio).
lighter elements -- hydrogen and helium. In the En cambio, a distancias mayores, este viento es
outer regions of the solar system, however, the mucho más débil. Debido a esto, Mercurio, Venus,
solar wind was much weaker. This process explains la Tierra y Marte, son planetas pequeños y rocosos,
why the inner planets are small, rocky worlds and mientras que Júpiter, Saturno, Urano y Neptuno son
the outer planets are giant balls composed almost esferas gigantes compuestas casi en su totalidad
entirely of hydrogen and helium. por hidrógeno y helio.
ASTEROIDES Los ASTEROIDES son fragmentos de rocas que ASTEROIDS are rocky fragments left over from

Y COMETAS tienen su origen en la formación del Sistema Solar


hace unos 4.600 millones años. La mayoría giran
alrededor del Sol en una órbita que se encuentra
the formation of the solar system about 4.6 billion
years ago. Most of these fragments of ancient space
rubble - sometimes referred to by scientists as minor
entre Marte y Júpiter. Esta región recibe el nombre planets - can be found orbiting the Sun in a belt

ASTEROIDS de cinturón de asteroides y contiene millones de


fragmentos con tamaños que varían desde los
940 km de diámetro de Ceres, cerca de un cuarto
between Mars and Jupiter. This region in our solar
system, called the Asteroid Belt, probably contains
millions of asteroids ranging widely in size from

AND COMETS del diámetro de la Luna, hasta tamaños de menos


de un kilómetro.
Ceres, which at 940 km in diameter is about one-
quarter the diameter of our Moon, to bodies that are
less than 1 km across.
La gravedad de Júpiter y los encuentros ocasionales
con Marte u otros asteroides, cambian la órbita Jupiter's gravity and occasional close encounters
de los asteroides provocando que se crucen en el with Mars or with another asteroid change the
camino de los planetas. Los científicos piensan que asteroids' orbits, knocking them out of the Main
asteroides o fragmentos de ellos han impactado en Belt and hurling them into space across the orbits
la Tierra en el pasado, jugando un importante papel of the planets. Scientists believe that stray asteroids
en la historia geológica y en la evolución de la vida. or fragments of asteroids have slammed into Earth
La extinción de los dinosaurios ha sido relacionada in the past, playing a major role both in altering the
con un impacto de este tipo cerca de la península del geological history of our planet and in the evolution
Yucatán en México. of life on it. The extinction of the dinosaurs 65 million
years ago has been linked to a devastating impact
Los COMETAS, formados de hielo y polvo, son los near the Yucatan peninsula in Mexico.
restos de la formación del Sistema Solar. Debido a
que su composición no ha variado desde entonces, COMETS are dirty-ice leftovers from the formation
son muy importantes para la compresión de cómo of our solar system around 4.6 billion years ago.
se formó nuestro sistema. They are among the least-changed objects in our
solar system and, as such, may yield important clues
Los cometas tienen su origen en dos zonas distintas about the formation of our solar system.
del Sistema Solar. Los de periodo corto, con
órbitas alrededor del Sol de menos de 200 años, Short-period comets take less than 200 years to orbit
provienen de una región situada más allá de la órbita the Sun. Most come from a region of icy bodies
de Neptuno denominada Cinturón de Kuiper. Los beyond the orbit of Neptune called Kuiper Belt.
cometas de periodo largo, provienen de una zona Long-period comets, many of which arrive from a
situada a 100.000 unidades astronómicas (100.000 distant region called the Oort cloud about 100,000
veces la distancia que separa a la Tierra del Sol), que astronomical units (that is, 100,000 times the mean
recibe el nombre de Nube de Oort. Estos cometas distance between Earth and the Sun) from the Sun.
tardan hasta 30 millones de años en dar una vuelta These comets can take as long as 30 million years to
alrededor de nuestra estrella. complete one trip around the Sun.

Los cometas están formados por una pequeña parte Each comet has only a tiny solid part, called a
sólida llamada núcleo compuesto por hielo y gases nucleus. The nucleus contains icy chunks and frozen
congelados y pequeños restos de roca y polvo. En gases with bits of embedded rock and dust. At its
su centro puede encontrarse un pequeño núcleo de center, the nucleus may have a small, rocky core. As
roca. Cuando el cometa se acerca al Sol se calienta y a comet nears the Sun, it begins to warm up and
el hielo se hace gas que comienza brillar y el material the ice change to gases, which fluoresce like a neon
que escapa forma la coma, la cola del cometa que sign. The escaping material forms a coma that may
puede tener cientos de miles de kilómetros de be hundreds of thousands of kilometers in diameter.
diámetro.
EXOPLANETAS EXOPLANETS
En 1991, los entonces nueve planetas de nuestro propio In 1991, the nine worlds of our own solar system
Sistema Solar, era los únicos planetas conocidos. Los were the only known planets. Astronomers did not
astrónomos estaban convencidos de que debían existir believe that our Sun's environment was the only planet
planetas orbitando estrellas distintas a la nuestra, pero no producer in the universe. But they had no evidence of
tenían evidencias de ello. planets outside our solar system.
How quickly things change.
Todo cambió en 1991 cuando los radioastrónomos In 1991 radio astronomers detected the first extrasolar
detectaron el primer planeta extrasolar orbitando planets orbiting a dying pulsar star. This star was left
alrededor de una estrella moribunda. Esta estrella era un over from a supernova explosion in the constellation
pulsar resultado de la explosión de una supernova en la Virgo. The pulsar's beam of radiation changed slightly
constelación de Virgo. El chorro de radiación emitido por due to the gravitational pull of three Earth-sized objects
el pulsar cambiaba débilmente debido a la gravedad de revolving around the host star, PSR B1257+12.
tres objetos del tamaño de la Tierra que daban vueltas a
la estrella anfitriona, PSR B1257+12. Direct methods for examining stars in our nearby
neighborhood for the existence of planets would
Lo métodos directos para estudiar estrellas de nuestro involve the detection of starlight reflected by an
entorno más cercano en busca de planetas consisten orbiting planet or perhaps by the emitted thermal
en la detección de la luz de una estrella reflejada por el radiation from the planet itself.
planeta que la orbita o en la detección de la radiación
térmica emitida por el propio planeta. Indirect methods of planetary detection include
measurements of radial velocities of nearby stars,
Los métodos indirectos, en los que no se “ve measurements of pulsar rates, actual changes in the
directamente” al planeta, incluyen la medición de las position of a host star based on gravitational pull of
velocidades radiales de las estrellas cercanas, cambios planets or changes in the apparent brightness of the
en las tasa de pulso, cambios en la posición de las host star due to transits and microlensing events.
estrellas por la gravedad del planeta o cambios en el Each of these methods can indicate the presence of
brillo aparente de una estrella al pasar el planeta por external bodies around nearby stars.
delante de ella. Cualquiera de estos métodos puede
indicarnos la presencia de cuerpos externos alrededor de Since 1991 more than 350 planets have been found
una estrella. orbiting other stars.

Desde 1991, se han encontrado más de 350 planetas


orbitando alrededor de otras estrellas.
NEBULOSAS
PLANETARIAS
Cuando en las estrellas con masas de entre 0,8 y
8 masa solares todos los núcleos de hidrógeno se
han transformado en núcleos de helio, las reacciones
de fusión nuclear cesan y el centro de la estrella
colapsa. La capas cercanas al centro de la estrella
comienzan también a “caer” hacia el núcleo y el
aumento de la temperatura permite que los núcleos
de helio se fusionen formando carbono y oxígeno.
Las capas más externas de la estrella se expanden
enormemente y el brillo aumenta entre 1.000 y
10.000 veces. En este punto la estrella recibe el
nombre de gigante roja. Después, la estrella expulsa
la materia que la recubre y comienza a pulsar, a latir.
Las capas superficiales se expanden y contraen
sucesivamente en periodos de que oscilan entre
varios meses y un año.

En ocasiones, el material expulsado por la estrella


forma un envoltorio de gas que recibe el nombre
de nebulosa planetaria que se expande por el
medio interestelar. Los restos de la estrella inicial
que quedan en el centro de la nebulosa forman una
estrella del tipo enana blanca. Las enanas blancas
son extremadamente densas, de forma que una
masa similar a la de nuestro Sol ocuparía un volumen
similar al de la Tierra.

In stars with masses between ~0.8 and 8 solar

PLANETARY masses, when all the hydrogen nuclei have been


converted to helium nuclei and fusion stops, the core
begins to collapse. The layers closer to the center

NEBULAS collapse and the temperature becomes high enough


for helium nuclei to fuse into carbon and oxygen
nuclei. The outer layers expand to an enormous
size and the star is now called a red giant. The star
brightens by a factor of ~1,000 to 10,000. Then, the
surface layers expand and then contract in repeating
cycles - with periods from several months to more
than a year.

Eventually, the material ejected by the star forms


an envelope of gas called a planetary nebula which
expands into the surrounding interstellar medium.
The core of the star left in the center of the planetary
nebula is called a white dwarf. The white dwarf is
extremely dense,
SUPERNOVAS
Cada 50 años aproximadamente, una estrella masiva
(masa superior a 10 masas solares) de nuestra galaxia
explosiona generando una supernova. Las supernovas
son uno de los eventos más violentos del Universo, y la
fuerza de la explosión genera un destello cegador de
radiaciones.

Las supernovas tienen lugar cuando la fuente de


energía de una estrella se agota. Entonces su núcleo
colapsa y en menos de un segundo se forma una
estrella de neutrones (o un agujero negro si la estrella
es supermasiva). La formación de la estrella de
neutrones genera una enorme cantidad de energía,
que invierte el proceso de colapso. Toda la materia,
menos la estrella de neutrones central, es expulsada
a velocidades de más de 50 millones de kilómetros
por hora. El brillo de estas explosiones es tan intenso
como el de varios miles de millones de soles y en ellas
se forman los elementos químicos más pesados que el
hierro. Todo el cobre, la plata o el oro del Universo se
formó en explosiones de supernovas.

SUPERNOVAS
Every 50 years or so, a massive star in our galaxy blows
itself apart in a supernova explosion. Supernovas are
one of the most violent events in the universe, and the
force of the explosion generates a blinding flash of
radiation.

When the nuclear power source at the center or core


of a star is exhausted, the core collapses. In less than
a second, a neutron star (or a black hole, if the star
is extremely massive) is formed. The formation of a
neutron star releases an enormous amount of energy
which reverses the implosion. All but the central
neutron star is blown away at speeds in excess of 50
million kilometers per hour producing a brilliant visual
outburst that can be as intense as the light of several
billion Suns. All the copper, silver and gold of the
Universe were generated in supernovas.
GALAXIAS SPIRAL
ESPIRALES GALAXIES
A galaxy is a system of stars, dust, and gas held to- The arms serve an important purpose in spiral
gether by gravity. Our solar system is in a galaxy ca- galaxies. They are star-formation factories,
lled the Milky Way. Scientists estimate that there are compressing hydrogen gas and creating clusters of
more than 100 billion galaxies scattered throughout new stars. Scientists believe that most galaxies have
the visible universe. Galaxies range in diameter from a supermassive black hole at the center. The mass
a few thousand to a half-million light-years. Small ga- of each of those objects is thought to be between
laxies have fewer than a billion stars. Large galaxies 1 million and 1 billion solar masses. Astronomers
have more than a trillion. suspect that supermassive black holes formed
several billion years ago from gas that accumulated in
Astronomers classify most galaxies by shape as the centers of the galaxies.
either spiral galaxies or elliptical galaxies. A spiral
galaxy is shaped like a disk with a bulge in the
center. The disk resembles a pinwheel, with bright
spiral arms that coil out from the central bulge. The
Milky Way is a spiral galaxy. Like pinwheels, all spiral
galaxies rotate, but slowly.

Una galaxia es un sistema formado por estrellas,


polvo y gas que se encuentran unidos por la
gravedad. Nuestro Sistema Solar está en una galaxia
denominada Vía Láctea. Los científicos piensan que
hay más de 100.000 millones de galaxias repartidas
por el Universo visible. Las galaxias tienen tamaños
que oscilan desde unos pocos miles hasta medio
millón de años luz. Las más pequeñas tienen poco
más de 1.000 millones de estrellas y las más
grandes llegan al millón de millones de estrellas.

Los astrónomos clasifican a las galaxias según su


forma. La nuestra, la Vía Láctea, es una galaxia
espiral, similar a un disco con un bulbo central. Con
una forma parecida a la de un remolino, los brillantes
brazos de la espiral se enrollan alrededor del centro
de la galaxia. Como los molinillos, las galaxias
espirales giran sobre sí mismas, aunque muy
lentamente.

Los brazos de las galaxias espirales son factorías para


la formación de estrellas, comprimiendo el hidrógeno
y formando cúmulos de nuevas estrellas. En cambio,
en el centro de muchas galaxias, los científicos
piensan que existen agujeros negros cuyas masas
varían entre 1 y 1.000 millones de masas solares.
Los astrónomos sospechan que estos agujeros
negros supermasivos se formaron hace miles de
millones de años a partir del gas acumulado en el
centro de las galaxias.
Un agujero negro es una región del espacio con
una fuerza de la gravedad tan grande que nada
puede escapar de ella. Como la luz tampoco puede
salir de los agujeros negros, estos son invisibles.
La descripción fundamental de los agujeros negros
está basada en las ecuaciones de la Teoría General
de la Relatividad que desarrolló Albert Einstein.

La atracción gravitatoria en los agujeros negros es


tan fuerte debido a que en su centro, la materia
está concentrada en un solo punto. Los científicos
llaman a este punto singularidad y piensan que su
tamaño es menor al de un átomo.

AGUJEROS
La superficie de los agujeros negros recibe el
nombre de horizonte de sucesos. No es una
superficie normal que se pueda ver o tocar. En
el horizonte de sucesos, la gravedad se vuelve

NEGROS
infinitamente fuerte. Por ello, un objeto puede
permanecer en ella por un solo instante ya que
se precipitará al centro del agujero negro a la
velocidad de la luz.

BLACK
A black hole is a region of space whose
gravitational force is so strong that nothing can
escape from it. A black hole is invisible because it
even traps light. The fundamental descriptions of

HOLES
black holes are based on equations in the theory
of general relativity developed by the German-born
physicist Albert Einstein.

The gravitational force is strong near a black hole


because all the black hole's matter is concentrated
at a single point in its center. Physicists call this
point a singularity. It is believed to be much smaller
than an atom's nucleus.

The surface of a black hole is known as the event


horizon. This is not a normal surface that you could
see or touch. At the event horizon, the pull of
gravity becomes infinitely strong. Thus, an object
can exist there for only an instant as it plunges
inward at the speed of light.
MATERIA DARK
OSCURA MATTER
La Materia Oscura constituye la mayor parte de la Dark matter makes up most of the Universe's
masa del Universo mientras que la materia ordinaria, material. Ordinary matter, which makes up stars
de la que están formadas las estrella y los planetas, and planets, comprises only a few percent of the
es sólo un pequeño porcentaje de la materia del Universe's matter. It is called "dark" because it does
Universo. Se llama oscura porque no emite ni refleja not emit any light. We know of its presence because
luz de ningún tipo. Sabemos de su presencia por los of the gravitational effects it has on objects that we
efectos de atracción gravitatoria que ejerce sobre can see. For example, galaxies in clusters move at
otros objetos que si podemos ver. Por ejemplo, se speeds that are too high to be attributed just to the
ha detectado que las galaxias que forman parte de visible galaxies.
cúmulos se mueven a velocidades mucho mayores
de las que sería posible si sólo existiese la materia Astronomers don't know what dark matter is made
que podemos ver. of, they hypothesize that it is a type of elementary
particle that pervades the Universe.
Los astrónomos no saben de qué está formada la
materia oscura y piensan que es un tipo de partícula
elemental que impregna todo el Universo.
CONSTELATIONS
Ever since people first wandered the Earth, great
significance has been given to the celestial objects
seen in the sky. Throughout human history and
across many different cultures, names and mythi-
cal stories have been attributed to the star patterns
in the night sky, thus giving birth to what we know
as constellations. Archaeological studies have
identified possible astronomical markings pain-
ted on the walls in the cave system at Lascaux in
southern France.

The ancient Greeks were the first to describe over


half of the 88 constellations recognised by the IAU
today. Forty eight of the constellations we know
were recorded in the seventh and eighth books of
Claudius Ptolemy’s Almagest, although the exact
origin of these constellations still remains uncer-

CONSTELACIONES tain. Between the 16th and 17th century AD, Eu-
ropean astronomers and celestial cartographers
added new constellations to the 48 previously des-
Todas las culturas que alguna vez han habitado la cribed by Ptolemy; these new constellations were
Tierra han otorgado una gran significado a los ob- mainly “new discoveries” made by the Europeans
jetos celestes que se observan en el firmamento. who first explored the southern hemisphere.
A lo largo del tiempo, son muchos los nombres e
historias mitológicas que se han atribuido a los pa- Originally the constellations were defined infor-
trones de estrellas en el cielo nocturno y que han mally by the shapes made by their star patterns,
dado lugar a lo que actualmente conocemos como but, as the pace of celestial discoveries quickened
constelaciones. Estudios arqueológicos han identi- in the early 20th century, astronomers decided it
ficado posibles marcar astronómicas en las pintu- would be helpful to have an official set of conste-
ras de las paredes del sistema de cuevas de Las- llation boundaries. It is very important because the
caux al sur de Francia. stars are named for the constellation in which they
reside, so it is important to agree where one cons-
Fue en la Grecia clásica donde se describe por pri- tellation ends and the next begins. In 1930, Eugè-
mera vez cerca de la mitad de las 88 constelacio- ne Delporte listed the official 88 “modern” conste-
nes reconocidas actualmente por la Unión Astro- llations.
nómica Internacional. En el séptimo y octavo libros
del Almagesto de Ptolomeo aparecen 48 de las
constelaciones que conocemos, pero el origen
exacto de estas constelaciones continúa siendo in-
cierto. Durante los siglos XVI y XVII d.C., los astró-
nomos y cartógrafos celestes europeos añadieron
nuevas constelaciones a las 48 de Ptolomeo. Estas
nuevas constelaciones eran principalmente “nue-
vos descubrimientos” hechos por los primeros eu-
ropeos que exploraban el hemisferio Sur.

En un principio las constelaciones se definían me-


diante los dibujos formados por las estrellas pero,
debido al rápido avance de los descubrimientos as-
tronómicos durante el siglo XX, se pensó que sería
de gran ayuda disponer de unas fronteras oficiales
para cada constelación. Esto es muy importante
porque, por ejemplo, el nombre oficial de una es-
trella incluye el nombre de la constelación en la
que se encuentra. En 1930, Eugène Delporte defi-
nió las 88 constelaciones modernas oficiales.
CÚMULOS
GLOBULARES
Los cúmulos globulares son agrupaciones de más de
un millón de estrellas viejas fuertemente unidas por
la gravedad y que se encuentran en las afueras de
muchas galaxias, incluida la nuestra. Formados durante
el nacimiento de la Vía Láctea, los cúmulos globulares se
encuentran entre los primeros “colonos” de nuestra galaxia.

Estos objetos son particularmente interesantes para el


estudio de la evolución estelar ya que todas las estrellas
de un mismo cúmulo tienen la misma edad, alrededor de
15.000 millones de años, pero con masas muy distintas
unas de otras. Los astrónomos asumen normalmente
que los cúmulos globulares producen una sola generación
estelar porque la energía emitida por la primera hornada de
estrellas, barrería la mayor parte del gas necesario para la
formación de más estrellas.

El primer cúmulo globular descubierto fue M22 en 1665


por Abraham Ihle, un astrónomo aficionado alemán. Pero,
debido a la pequeña apertura de los telescopios de la
época, las estrellas individuales de un cúmulo globular no
fueron resueltas hasta que Charles Messier (1730-1817)
observó M4.

GLOBULAR
STAR
CLUSTERS
Globular clusters consist of up to one million old stars
tightly bound by gravity and are found in the outskirts of
many galaxies including our own.

Globular clusters are among the earliest settlers of our


Milky Way Galaxy, born during our Galaxy's formation. A
typical cluster consists of hundreds of thousands of stars
held together by gravity in a compact swarm.

Globular clusters are particularly useful for studying stellar


evolution, since all of the stars in the cluster have the same
age (about 15 billion years), but cover a range of stellar
masses. Astronomers commonly assumed that globular
clusters produce only one stellar generation because the
energy radiating from the first batch of stars would clear
out most of the residual gas needed to make more stars.

The first globular cluster discovered was M22 in 1665 by


Abraham Ihle, a German amateur astronomer. However,
given the small aperture of early telescopes, individual stars
within a globular cluster were not resolved until Charles
Messier (1730-1817)observed M4.
ESTRELLAS DE NEUTRON
NEUTRONES STARS AND
Y PULSARS PULSARS
Las estrellas de neutrones suelen tener un diámetro Neutron stars are typically about ten miles in diameter,
de unos 16 kilómetros y una masa de una vez y media have about 1.4 times the mass of our Sun, and spin
la de nuestro Sol. Tanta materia ocupando tan poco very rapidly (one revolution takes mere seconds!).
espacio, convierte a las estrellas de neutrones en los Neutron stars are fascinating because they are the
objetos más densos que se conocen, con una fuerza densest objects known. Due to its small size and
de la gravedad 300.000 veces la de nuestro planeta. high density, a neutron star possesses a surface
Giran muy rápido, algunas dan varias vueltas sobre sí gravitational field about 300,000 times that of Earth.
mismas en un solo segundo.
Neutron stars also have very intense magnetic fields -
Estas estrellas también generan un intenso campo about 1,000,000,000,000 times stronger than Earth's.
magnético, hasta un billón de veces superior al de Neutron stars may "pulse" due to electrons accelerated
la Tierra. Además, pueden “pulsar” debido a los near the magnetic poles, which are not aligned with
electrones acelerados cerca de los polos magnéticos the rotation axis of the star. These electrons travel
que no están alineados con los ejes de rotación de la outward from the neutron star, until they reach the
estrella. Estos electrones viajan a través de la estrella point at which they would be forced to travel faster
hasta que alcanzan un punto en el que se detienen y than the speed of light in order to still co-rotate with
convierten parte de su energía en Rayos X y Rayos the star. At this radius, the electrons must stop, and
Gamma que son emitidos al espacio. Un observador they release some of their kinetic energy in the form
externo observará estos pulsos de radiación siempre of X-rays and gamma rays. External viewers see
que los polos magnéticos sean visibles. Estos pulsos these pulses of radiation whenever the magnetic pole
tienen la misma cadencia que la rotación de la estrella is visible. The pulses come at the same rate as the
de neutrones, por lo que son periódicos. Las estrellas rotation of the neutron star, and thus, appear periodic.
de neutrones que emiten estos pulsos reciben el Neutron stars which emit such pulses are called
nombre de Pulsars pulsars.
REGIONES DE STAR -
FORMACIÓN FORMING
ESTELAR REGIONS
Imagina una enorme nube de polvo y gas, en su Imagine an enormous cloud of gas and dust many
mayoría hidrógeno, de muchos años luz de tamaño. light-years across. Gravity, as it always does, tries
La gravedad, como siempre, intenta juntar toda la to pull the materials together. A few grains of dust
materia. Unos pocos granos de polvo se juntan con collect a few more, then a few more, then more still.
otros pocos y luego con más y más. Algunas veces, Eventually, enough gas and dust has been collected
se une tanto gas y polvo que se forma una gigante into a giant ball that, at the center of the ball, the
bola en cuyo centro la temperatura, debido a la temperature reaches 15 million degrees or so. A
presión, alcanza los 15 millones de grados. Entonces wondrous event occurs.... nuclear fusion begins and
ocurre un hecho extraordinario, comienza el proceso the ball of gas and dust starts to glow. A new star
de fusión nuclear y la bola de gas y polvo comienza a has begun its life in our Universe.
brillar. Una nueva estrella nace en nuestro Universo.
New stars come in a variety of sizes and colors.
Las estrellas nacen en una gran variedad de tamaños They range from blue to red, from less than half the
y colores. Van desde el azul al rojo y desde menos size of our Sun to over 20 times the Sun’s size. It
de la mitad a más de 20 veces el tamaño de nuestro all depends on how much gas and dust is collected
Sol. Todo depende de cuánto gas y polvo se haya during the star’s formation. The color of the star
unido durante la formación de la estrella. El color depends on the surface temperature of the star. And
de la estrella está relacionado con la temperatura its temperature depends, again, on how much gas
existente en su superficie y, a su vez, la temperatura and dust were accumulated during formation. The
depende de la cantidad de gas y polvo acumulado more mass a star starts out with, the brighter and
durante la formación. Cuanto mayor sea la cantidad, hotter it will be. For a star, everything depends on its
más brillante y caliente será la estrella. En las mass.
estrellas, todo depende de su masa.

Potrebbero piacerti anche