È nel LED il futuro dell’illuminazione. LED lights are the future of lighting. L’avenir de l’éclairage c’est la LED. Molta pubblicistica, poche Many words, little verifiable Beaucoup de littérature mais
Sviluppato per la prima volta nel Developed in 1963 by Nick Cette diode électroluminescente a informazioni verificabili. Sui LED, information. A lot has been written peu d’informations vérifiables.
1962 da Nick Holonyak Jr., questo Holonyak Jr, this light-emitting diode été développée pour la première negli ultimi anni, è stato scritto tanto, about LEDs in the last few years, Dernièrement on a beaucoup écrit
diodo luminoso si contraddistingue is distinguished by its “eco-friendly” fois en 1962 par Nick Holonyak Jr., ma vi è poca chiarezza sui parametri but there is little clarity on the sur les LEDs, mais pratiquement
per la sua filosofia “green”. Tra i suoi philosophy. Its advantages include elle est porteuse d’une philosophie da tenere presenti per operare una parameters to be considered in rien sur les paramètres à prendre
plus, la durata utile di vita molto very long duration, high shock “green”. Parmi ses atouts il y a la comparazione obiettiva fra sorgente making an objective comparison en considération pour faire une
lunga, l‘elevata resistenza agli urti, resistance, low energy consumption longueur de sa durée de vie utile, e sorgente e, soprattutto, fra between source and source, and comparaison objective entre les
il consumo ridotto di energia e la and easy disposal. sa grande résistance aux chocs, la apparecchio ed apparecchio. above all, between fixture and différentes sources et surtout entre
facilità di smaltimento. Targetti presents the new catalogue basse consommation d’énergie et la Targetti gioca a carte scoperte e fixture. les différents appareils.
Targetti presenta il nuovo catalogo of indoor and outdoor lighting facilité d’élimination. Targetti présente punta sulla trasparenza, pubblicando Targetti puts its cards on the table Targetti vise à la transparence et ne
di prodotti di illuminazione da interni products designed entirely around le nouveau catalogue de produits i dati più rilevanti per la scelta di and focuses on transparency, cache pas son jeu, elle publie en fait
e da esterni interamente costruiti LED. d’éclairage pour intérieur et extérieur un apparecchio a LED; dati facili publishing the most important les données les plus importantes
intorno al LED. Fixtures that meet Targetti’s high totalement réalisés en fonction de la da interpretare, grazie all’utilizzo di information for choosing a LED pour le choix d’un appareil à LED;
Apparecchi che rispondono ai standards of excellence, but with LED. Des appareils qui correspondent una chiara simbologia per la lettura fixture. The use of clear symbols on peut les interpréter facilement,
requisiti di eccellenza propri di ogni the added value of technology and aux conditions d’excellence requises rapida e sintetica delle caratteristiche makes the information easy to grâce à une série de symboles qui
altra collezione Targetti, ma con electronics developed specifically par toutes les collections Targetti, di ogni apparecchio. interpret and allows a quick and permettent une lecture rapide et
in più la tecnologia e l’elettronica to control these innovative sources, mais avec en plus la technologie concise reading of each fixture’s synthétique des caractéristiques
sviluppate ad hoc per controllare thus maximising performances. et l’électronique conçues features. de chaque appareil.
queste innovative sorgenti Cutting-edge products, professional expressément pour contrôler ces
massimizzandone le prestazioni. instruments capable of ensuring high sources innovantes en exaltant
Prodotti all’avanguardia, strumenti
professionali in grado di assicurare
performances in both indoor lighting
and in the lighting of museums and
les performances. Des produits
à l’avant-garde, des instruments OBIETTIVO
TRASPARENZA
performance elevate tanto exhibition areas. A collection that professionnels en mesure de garantir
nell’illuminazione outdoor quanto combines excellent optic systems des performances élevées aussi bien
nell’illuminazione di spazi museali e and perfect thermal management dans l’éclairage outdoor que dans
percorsi espositivi. Una collezione with the colour and performance celui des musées et des expositions.
che coniuga l’eccellenza dei sistemi qualities of LEDs, chosen from the Une collection qui unit l’excellence
ottici e la perfetta gestione termica best available on the market. That’s des systèmes optiques et la gestion
di ogni apparecchio con le qualità why Targetti is confident in offering thermique parfaite de chaque
Per mettere ordine nel caos di To put order in the chaos of the Pour mettre un peu d’ordre dans
dati e parametri proposti dai vari details and parameters proposed le chaos des données et des
produttori di apparecchi a LED, è by the various manufacturers of LED paramètres proposés par les
necessario anzitutto spiegare cosa fixtures, it is first necessary to explain différents producteurs d’appareils
tali parametri identificano. Lo scopo what these parameters identify. The à LED, il faut avant tout expliquer à
è fornire al progettista le informazioni aim is to provide designers with all quoi correspondent ces paramètres.
utili a consentirgli di operare una the useful information to make a Le but est celui de fournir à l’auteur
comparazione e dunque una scelta comparison and, consequently, a de projet toutes les informations lui
consapevole fra apparecchi diversi. well-informed choice between the permettant de faire une comparaison
Fattori come il Flusso Luminoso e different fixtures. et donc de choisir consciemment
l’Efficienza, la Potenza della sorgente Factors such as Luminous Flux parmi les différents appareils.
e quella totale dell’apparecchio, la and Efficiency, Power of the source Des facteurs comme le Flux Lumineux
Gestione Termica, il Ciclo di Vita, le and of the whole fixture, Thermal et l’Efficacité, la Puissance de la
Qualità Cromatiche e la Tecnologia Management, Life Cycle, Colour source et celle globale de l’appareil,
delle Ottiche sono tutti ugualmente Quality and Optical Technology are la Gestion Thermique, le Cycle de
determinanti per stabilire “vizi e all equally important to determine Vie, les Qualités Chromatiques et la
virtù” di un apparecchio a LED. the “pros and cons” of a LED fixture. Technologie des Optiques sont tous
Per valutare un apparecchio a LED, In other words, the characteristics très importants pour pouvoir établir
in altri termini, le caratteristiche della of the source and fixture are both les “qualités et les défauts” d’un
sorgente e quelle dell’apparecchio equally important in evaluating a appareil à LED.
sono ugualmente determinanti, LED fixture because the fixture plays En d’autres mots, pour pouvoir
poiché determinante è l’influenza a crucial role in the performances faire une évaluation d’un appareil
che l’apparecchio ha sulle and duration of the sources used. à LED, les caractéristiques de la
prestazioni e la durata delle sorgenti source et celles de l’appareil sont
che utilizza. tout aussi déterminantes, car ce qui
est important c’est l’influence de
l’appareil sur les performances et la
durée des sources utilisées.
Gestione Termica Thermal Management Gestion Thermique Ciclo di Vita Life cycle Cycle de vie
Come in tutti i dispositivi elettronici As in all electronic semiconductor Comme dans tous les dispositifs Le informazioni fornite dai produttori The information provided by LED Les informations fournies par les
a semiconduttore, anche nei devices, even in LEDs the main électroniques à semi-conducteur, di LED indicano il ciclo di vita della manufacturers indicates the life producteurs de LED indiquent le
LED i principali parametri di operating functions and their dans les LEDs également les sorgente a varie temperature, con cycle of the source at various cycle de vie de la source à différentes
funzionamento e la loro costanza constancy largely depend on principaux paramètres de ‘arrotondamenti’ talvolta anche temperatures, sometimes with températures, en “arrondissant”
dipendono in grande misura dalla the temperature at which the fonctionnement et leur constance molto significativi. Il mantenimento significant “rounding”. Maintaining parfois de manière très significative.
temperatura a cui il materiale semiconductor materials (junction) dépendent principalement de la di una corretta gestione dei flussi di a correct management of the heat Le maintien d’une bonne gestion
semiconduttore (giunzione) viene are made to work. température à laquelle le matériau calore nell’apparecchio è pertanto flows in the fixture is therefore des flux de chaleur dans l’appareil
fatto lavorare. All Targetti’s LED fixtures are semi-conducteur (jonction) est doppiamente importante e va twice as important and must be est donc deux fois plus important et
Tutti gli apparecchi a LED di Targetti designed with the aid of special soumis. Tous les appareils à trattato con attenzione sin dalle carefully studied right from the initial il doit être tenu sous contrôle avec
sono progettati con l’ausilio di thermodynamic simulation software LED de Targetti ont été conçus primissime fasi di sviluppo del development phases of the product. beaucoup d’attention dès les toutes
speciali software di simulazione conceived to optimise Thermal à l’aide de logiciels de simulation prodotto. The life of Targetti’s LED fixtures premières phases de développement
termodinamica, concepiti per Management through active and thermodynamique particuliers La vita degli apparecchi a LED is defined according to the L/0 du produit. La vie des appareils à
ottimizzare la Gestione Termica passive heat dissipation systems: dans le but d’optimiser la Gestion Targetti è definita secondo lo standard, which measures the LED Targetti est définie d’après le
attraverso sistemi di dissipazione the passive systems are based Thermique par l’intermédiaire de standard L/0, che considera come useful life of a fixture based on the standard L/0, qui considère comme
del calore attivi e passivi: i sistemi on special building materials and systèmes de dissipation de la chaleur vita utile dell’apparecchio il tempo in estimated time at which the LED vie utile de l’appareil le temps où
passivi si basano su particolari geometries suitable for improving actifs et passifs: les systèmes cui l’emissione è superiore al 70% light output will depreciate to 70% l’émission correspond à plus de 70%
materiali e geometrie costruttive heat dissipation, while the active passifs se basent sur des matériaux del flusso iniziale. of its initial rating. du flux initial.
atti a migliorare la dissipazione systems use special ultra-silent air et des géométries de construction
del calore, mentre i sistemi attivi movers with a duration equal to or particulières en mesure d’améliorer
utilizzano speciali ventole “air greater than that of the LED. The la dissipation de la chaleur, alors
mover - ultra silent” con vita combination of these two systems que les systèmes actifs utilisent des
analoga o superiore a quella del ensures operating constancy of the ventilateurs spéciaux “air mover
LED. Il combinato di questi sistemi sources, keeping the temperature - ultra silent” avec une durée de
consente di assicurare la costanza within the maximum limits specified vie égale ou supérieure à celle
di funzionamento delle sorgenti, by the manufacturer. de la LED. La combinaison de 160000
mantenendo la temperatura entro ces systèmes permet de garantir
i limiti massimi specificati dal un fonctionnement constant 140000 Ta=45℃
produttore. des sources, en conservant la Ta=55℃
température dans les limites établies Ta=65℃
par le constructeur. 120000 Ta=75℃
Ta=85℃
100000
80000
60000
40000
20000
IF= 60mA / die
0
90 95 100 105 110 115 120 125 °C
Simulazione termica / Thermal simulation / Simulation thermique Grafico Lifetime / Lifetime graphic / Graphique durèe de vie
0,44
Binning
Per Binning s’intende la variazione
di colore che un LED può assumere
CCy
Binning is the colour variation that
a LED can assume within the same
Binning correspond à la variation
de couleur que peut avoir une LED
0,39
0,44
0,43
CCy
4500k
Warm White 2700k
0,42 3000k
8B
8C 5000k
0,38
0,40 7C BBL
4500k 7B
0,39 6C 8D
8A
5000k 6B 7D
5700k
0,38 7A
5C
5700k 6D
0,37 5B 6A
0,37 0,36
6350k 3C
4B
4C
5A
5D
0,36
WJ
0,33 WF
WD
0,32 8300k
6350k
WE WC
WP
0,31
0,34
0,30
0,29
Cool White
10000k
WK
WB
WM
WN
WA
0,28 CCx
0,27
25
Spettro emissione LED bianco caldo (WW)
Warm white (WW) LED emission spectrum
Spectre d’émission du LED blanche chaude
20
15
10
0
450 500 550 600 650 700 750 800
Downlight da incasso in bassa luminanza Professional low luminance downlight Appareil d’encastrement basse luminance
per sorgenti LED multi chip 10W. equipped with multichip LED 10W. pour source LED multi-chip 10W.
L’apparecchio è composto da un corpo The fixture is composed of a metallized L’appareil est composé d’un corps en
in policarbonato metallizzato con anello polycarbonate body with decorative ring polycarbonate métallisé avec anneau
decorativo in alluminio anodizzato o verniciato in anodized aluminium or white coloured. décoratif en aluminium anodisé ou laqué
bianco. Corpo di dissipazione alettato Finned die cast aluminium dissipator, blanc. Dissipateur de température en
realizzato in pressofusione di alluminio, side lateral feeding cable exit with quick fonte d’aluminium, sortie latérale du câble Alimentazione / Power supply / Alimentation
uscita laterale del cavo di alimentazione con electrical connector. Optic group made up d’alimentation avec dispositif de connexion (LxHxP)
sistema di connessione elettrico ad innesto of internal anti glare reflector in high resistant électrique à enclenchement rapide. Groupe Alimentazione multicorrente 220-240V 50-60 Hz
rapido. Gruppo ottico costituito da riflettore plastic material with glossy metallizing optique composé d’un réflecteur interne Multi current power supply kit 220-240V 50-60Hz
Convertisseur électronique multi-courant 220-240V
interno antiabbagliamento in materiale treatment optimised for high emission LED. anti-éblouissant en matière plastique à haute 50-60Hz
plastico ad alta resistenza con trattamento Integrated diffusive screen in sandblasted résistance avec traitement de métallisation
di metallizzazione lucida ottimizzato per polycarbonate. Rapid mounting system by brillante optimisé pour source LED à haut 12W 115x19x34 mm 1T2429 32W 166x35x47 mm 1T2530
max lux H (m) max lux
sorgente LED ad alta emissione. Schermo means of springs for false ceiling installation. rendement. écran diffuseur intégré en 590 1.00 780
diffondente integrato in policarbonato Remote electronic driver available as an polycarbonate sablé. Dispositif de fixation Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V Completo di connettore. Dimmerabile tramite
147 2.00 195
50-60Hz, completo di connettore. pulsante normalmente aperto. Permette di
sabbiato. Sistema di aggancio rapido al accessory. rapide en faux-plafonds par ressorts. Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz alimentare due QUICKLED 10W.
controsoffitto tramite molle. Driver elettronico Convertisseur électronique séparé disponible 66 3.00 87
pre-cabled, complete with connector. Complete with quick connector. Dimmable by
remoto disponibile come accessorio. en accessoire. 37 4.00 49 Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V means of normally open button. Allows to feed two
50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. 10W QUICKLED fixtures.
24 5.00 31
Complet avec connecteur rapide. Dimmable à
travers de bouton normalement ouvert. Permet
Warm White Neutral White d’alimenter deux QUICKLED 10W.
Apparecchio da incasso trimless fisso in Square trimless recessed low luminance Luminaire à encastrement mimétique à
bassa luminanza per LED. LED fixture. basse luminance pour LED.
Corpo e contro-anello in un’unica Body and counter-ring in a single aluminium Corps et contre-anneau dans un unique
pressofusione di alluminio verniciato cast painted white, totally recessed in the moulage sous pression en aluminium laqué
bianco a totale scomparsa nel falce ceiling. The large version is equipped blanc en retrait total à l’intérieur du faux-
controsoffitto. La versione grande è with 9 LED power card, the small version plafond. La version grande est équipée d’une
equipaggiata con scheda da 9 LED di with 3 power LEDs with emission of light in carte à 9 LED de puissance, la version petite
potenza, la versione piccola con 3 LED di warm white tones. Remote electronic ballast à 3 LED de puissance avec émission de la
potenza con emissione della luce in tonalità available as an accessory. lumière dans la tonalité blanc chaud. Ballast Alimentazione / Power supply / Alimentation
bianco caldo. Alimentatore elettronico électronique séparé disponible comme (LxHxP)
remoto disponibile come accessorio. accessoire. Alimentazione multicorrente 220-240V 50-60 Hz
Multi current power supply kit 220-240V 50-60Hz
Convertisseur électronique multi-courant 220-240V
50-60Hz
Kit di alimentazione 700 mA 110-240V 50-60 Hz
Power supply kit 700 mA 110-240V 50-60 Hz 32W 166x35x47 mm 1T2530
Convertisseur électronique 700 mA 110-240V
50-60 Hz
12W 115x19x34 mm 1T2429 Completo di connettore. Dimmerabile tramite
pulsante normalmente aperto.
Complete with quick connector. Dimmable by
Precablato e completo di connettore. means of normally open button.
Pre-cabled and complete with quick connector. Complet avec connecteur rapide. Dimmable à
Pré câblé et complet avec connecteur rapide travers de bouton normalement ouvert.
MONOLED
LED Cod.
1,2W FL 1T1845
1,2W FL 1T1858
1,2W FL 1T1859
1,5W FL 1T1846
Versioni a LED monocromatici da completare con alimentatore elet. 100-240V 50/60Hz 350mA. Versione a LED
RGB da alimentare in tensione costante 24VDC con driver tipo SECS 75 o 36.
Monochromatic LED version to be completed with electronic 100-240V 50/60Hz 350mA power supply. RGB LED
version to be completed with Secs 75 or 36 external driver.
Versions monochromes doit être complété avec alimentation électronique 100-240V 50/60Hz. Versions RGB
doit être complété avec de driver SECS 75 e 36.
MICROLED
Hotel Savoia - Genoa, Italy. Project: Studio Morandi Associati LED Cod.
1,2W FL 1T2347
1,2W FL 1T2348
Mini downlight da incasso a parete o a Recessed mini downlight for wall or Mini projecteur d’encastrement mural
1,2W FL 1T2349
soffitto per sorgenti a LED monocromatici ceiling installation for monochromatic ou en faux-plafond pour sources à LED
e RGB multichip full-color. and RGB LED sources. monochromes et RGB.
Da completare con alimentatore elettronico disponibile come accessorio.
Corpo alettato in pressofusione di alluminio Die-cast aluminium finned body to ensure Corps à ailettes en fonte d’aluminium To be completed with electronic power supply available as an accessory.
Doit être complété avec alimentation électronique disponible comme accessoire.
per garantire una perfetta dissipazione del perfect heat dissipation. MONOLED version permettant de garantir une parfaite dispersion
calore. Versione MONOLED con ottica in with aluminium optics for a controlled beam. de la température. Version MONOLED avec
alluminio per un controllo del fascio. Ghiera Threaded ring nut for quick installation. optique en aluminium pour un meilleur
filettata per una rapida installazione. Versione MICROLED version with LED equipped contrôle du faisceau. Embout fileté pour
MICROLED con LED equipaggiato di lente. with lens. Installation by means of pressure. installation rapide. Version MICROLED avec
Alimentazione e accessori per LED RGB Alimentazione per LED monocromatici
Installazione a pressione. Versioni a LED Monochromatic version pre-wired with a 20 LED équipé d’une lentille. Installation par RGB LED accessories and power supply RGB LED accessories and power supply
monocromatici precablate con 200 mm di cm cable. pression. Version monochromes précâblé Alimentation et accessoires pour LED RGB Alimentation et accessoires pour LED RGB
cavo. avec un câble de 200 mm.
Vedi pag. / See page / Voir page 166 (LxHxP)
15W 115x19x34 mm 1T1757
Apparecchio da incasso in bassa Low luminance recessed fixture for Appareil à encastrer à basse TS 630_W TS 630_N
max lux H (m) max lux
luminanza per sorgenti LED. LED sources. luminance pour sources LEDS. 2000 2000
2075 1.00 2235
1500 1500
Corpo in policarbonato metallizzato con Metallised polycarbonate body with Corps en polycarbonate métallisé avec 519 2.00 559
1000
500
1000
500
anello decorativo in alluminio anodizzato decorative ring in anodised aluminium or anneau décoratif en aluminium anodisé ou 231 3.00 248
o verniciato bianco. Corpo di dissipazione painted white. Finned dissipation body peint blanc. Corps de dissipation à ailettes
130 4.00 140
alettato realizzato in pressofusione di made of die-cast aluminium, side exit réalisé en aluminium moulé sous pression,
cd
cd
alluminio, uscita laterale del cavo di of the power cord with quick-connect sortie latérale du câble d’alimentation 83 5.00 89
alimentazione con sistema di connessione system for connecting to the electric avec système de connexion électrique à Warm White Neutral White LED Imax 2075 cd LED Imax 2235 cd
elettrico ad innesto rapido. Ventilazione outlet. Ultra-silent forced ventilation. enclenchement rapide. Ventilation forcée 48° 48°
forzata di tipo “ultra silent”. Calotta in metallo Cover in pressed metal painted with black de type “ultrasilent”. Calotte en métal
stampato verniciato nero a polvere. Gruppo powder. Optic system consisting of upper imprimé peint poudré noir. Groupe optique
ottico costituito da riflettore superiore in reflector in aluminium providing maximum constitué par un réflecteur supérieur en Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
alluminio ad altissima efficienza luminosa con lighting efficiency and beam control. aluminium à haute efficacité lumineuse
(LxHxP) Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
controllo del fascio. Schermo diffondente Built-in diffusive screen in sandblasted avec contrôle du faisceau. Écran diffusant 32W 166x35x47 mm 1T2530
Synchronisation cable / Câble de synchronisation
integrato in policarbonato sabbiato. polycarbonate. Anti-glare lower internal intégré en polycarbonate sablé. Réflecteur
Riflettore inferiore interno antiabbagliamento reflector in high-resistant plastic with shiny inférieur interne anti-éblouissement en Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
Kit di alimentazione multicorrente 220-240V 50-
in materiale plastico ad alta resistenza metallisation coating for high power LED matière plastique à haute résistance avec 60Hz dimmerabile tramite pulsante normalmente da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
con trattamento di metallizzazione lucida sources. Quick connector with springs for traitement métallisé brillant optimisé pour aperto. apparecchi.
ottimizzato per sorgente LED ad alta mounting to the ceiling. source LED à émission élevée. Système Dimmable multi current power supply kit 220-240V Synchronises the dimming between several
50-60Hz with normally opened button. drivers in order to maintain an even dimming effect
emissione. Sistema di aggancio rapido al 750mA d’accrochage rapide au faux plafond à Kit d’alimentation multi-courant dimmable 220-240V between the fixtures.
controsoffitto tramite molle. l’aide d’un ressort. 50-60Hz avec bouton normalement ouvert. Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
750mA 750mA manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
l’intensité lumineuse entre les appareils.
28 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 29
MAGMA incassato / RECESSED / ENCASTRÉ
LED Cod.
Proiettore orientabile da incasso a LED. LED recessed adjustable projector. Projecteur orientable encastrable à LED. 3 Steps 3 Steps
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
Corpo e anelli interni in pressofusione di Body and inner rings in die-cast aluminium with Corps et anneaux internes en aluminium **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
alluminio verniciato nero, anello esterno black painted finish, outer ring in aluminium- moulé sous pression peint noir, anneau
verniciato colore alluminio . Sistema gimbal su coloured paint. Gimbal system on concentric externe peint couleur aluminium. Système TS 633_W TS 633_N TS 632_W TS 632_N TS 631_W TS 631_N
anelli concentrici per l’orientabilità del gruppo rings which allows adjusting the optic unit gimbal sur anneaux concentriques pour
ottico rispetto a qualsiasi asse di +/-30°. Ottica +/-30° on its axis. Faceted optics in pure l’orientabilité du groupe optique par rapport 1600
1200
1600
1200
2400
1800
2800
2100
4000
3000
5000
3750
sfaccettata in alluminio purissimo completa di aluminium combined with wired glass and two à n’importe quel axe de +/-30°. Optique à 800 800 1200 1400 2000 2500
vetro retinato con emissione in tonalità bianco different emission colour temperatures (warm facettes en aluminium très pur dotée de verre 400 400 600 700 1000 1250
caldo o bianco neutro. Driver elettronico white or neutral white). Remote electronic armé avec émission dans un ton blanc chaud
remoto disponibile come accessorio driver available as an accessory. ou blanc neutre. Driver électronique à distance
cd
cd
cd
cd
cd
cd
disponible comme accessoire.
LED Imax 1554 cd LED Imax 1674 cd LED Imax 2994 cd LED Imax 3225 cd LED Imax 4908 cd LED Imax 5286 cd
44° 44° 30° 30° 18° 18°
MWFL FL SP
Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée max lux H (m) max lux max lux H (m) max lux max lux H (m) max lux
(LxHxP) 25W 103x21x67 mm 1T2840 1554 1.00 1674 2994 1.00 3225 4908 1.00 5286
Kit di alimentazione multicorrente 110-240V 389 2.00 419 749 2.00 806 1227 2.00 1322
50-60Hz dimmerabile tramite pulsante 173 3.00 186 333 3.00 358 545 3.00 587
normalmente aperto.
Dimmable multi current power supply kit 110- 97 4.00 105 187 4.00 202 307 4.00 330
30 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 31
ARC CLASSIC
Versions with white LEDs selected from amongst the best performing ones.
They are capable of guaranteeing reliability and superior chromatic quality
and are optimised by a patented optical system, a holographic filter that
shapes the beam as well as a secondary reflector which ensures maximum
visual comfort. Available in neutral white and warm white, with a Flood beam
angle.
CTC
Tecnologia CTC (Color Temperature Control), per la gestione dinamica della tonalità della luce su una delle
temperature di colore pre-impostate. L’utilizzo di particolari LED permette di avere una emissione nella sola
luce visibile a garanzia di un alto risparmio energetico e una totale assenza di raggi UV. La miscelazione dei ORIENTABILE / ADJUSTABLE / ORIENTABLE
LED di colore diverso garantisce inoltre una perfetta resa dei colori.
LED version with CTC (Colour Temperature Control) technology, allowing a dynamic management of light LED Cod.
colour temperature that can be selected among pre-set ones. The use of special LEDs allows the light 42W FL TS 555_W 1T2521
emission exclusively within the visible spectrum, thereby guaranteeing energy savings and a total absence
of UV as well as IR rays in the light beam. The mixing of LEDs of different colours, also guarantees a perfect 42W FL TS 555_N 1T2522
colour rendering. 42W FL TS 555_CTC 1T2523
Technologie CTC (Color Temperature Control), pour la gestion dynamique de la tonalité de la lumière, où la
variation de la température de couleur de la lumière peut être sélectionnée sur une des températures de couleur
préconfigurées. L’utilisation de LED particulières permet d’avoir une émission uniquement dans la lumière visible
ce qui garantit une grande économie d’énergie et une absence totale de rayons UV. Le mélange des LED de
couleur différente garantit également un effet parfait des couleurs.
TS 555_W TS 555_N
! Versionibianco caldo e bianco neutro complete di alimentazione elettronica 220-240V 50/60 Hz
dimmerabile con “Easy Dimm”. Versione con tecnologia CTC completa di driver DMX con 4 temperature di
colore preimpostate 220-240V 50/60 Hz
Warm white and neutral white versions completed with electronic power supply 220-240V 50/60 Hz
Proiettore da incasso fisso e orientabile Recessed fixed and adjustable LED Projecteur à encastrement fixe et dimmable with “Easy Dimm”. Version with CTC Technology completed with DMX driver with 4 preset color
temperatures 220-240V 50/60 Hz.
a LED. projector. orientable à LED. Versions blanche neutre et blanche chaude complets avec alimentation électronique 220-240V 50/60 Hz
dimmable avec “Easy Dimm”. Version avec technologie CTC complet de driver DMX avec 4 températures
Corpo in alluminio anodizzato. Anello a vista Body in anodized aluminium. Visible ring in Corps en aluminium anodisé. Anneau couleur préinstallées 220-240V 50/60Hz.
in pressofusione di alluminio verniciato white die cast aluminium. Multi-chip power apparent en fonte d’aluminium laqué LED Imax 3830 cd LED Imax 4302 cd
30° 30°
bianco. LED multi-chip di potenza con LED with patented optic system complete blanc. LED multi-chip de puissance avec
sistema ottico brevettato completo di filtro with holographic filter with emissions in warm systèmes optiques brevetées munies de TS 555_CTC
olografico con emissione in tonalità bianco white, neutral white or with CTC Technology filtre holographique avec émission dans les max lux H (m) max lux
caldo, bianco neutro o con tecnologia (Colour Temperature Control) DMX system tonalités blanche chaude, blanche neutre 3830 1.00 4302 LED* ARC LED* ARC
CTC (Color Temperature Control), per la for management of shades of light. Lower ou à technologie CTC (Color Temperature 957 2.00 1075
- 42W (LED 39W)** - 42W (LED 39W)**
gestione della tonalità della luce. Riflettore antiglare reflector in satin finish aluminium. Control), pour la gestion de la tonalité 426 3.00 478 1502lm 1258lm 1289lm 1120lm
inferiore antiabbagliamento in alluminio Adjustability in the horizontal plan of 355° de la lumière. Réflecteur inférieur anti- 350mA 700mA 350mA 700mA
239 4.00 269
satinato. Orientabilità sul piano orizzontale and 30° on the vertical, through friction. éblouissement en aluminium satiné. 38lm/W 30lm/W 33lm/W 27lm/W
di 355° e di 30° su quello verticale tramite “Ultra silent” forced ventilation. Orientabilité sur le plan horizontal de 355° 153 5.00 172
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
frizione. Ventilazione forzata di tipo “ultra et de 30° sur le plan vertical par embrayage. LED Imax 3593 cd **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
Warm White Neutral White
silent”. Ventilation forcée de type “ultra silent”. 30°
32 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 33
ARC KRIPTON
34 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 35
ARC TRIMLESS
LED Cod.
42W FL TS 555_W 1T2518
188 42W FL TS 555_N 1T2519
42W FL TS 555_CTC 1T2520
LED Cod.
42W FL TS 555_W 1T2524
188
42W FL TS 555_N 1T2525
Hotel Palace - Vienna, Austria. Project: arch. L. Bellini 42W FL TS 555_CTC 1T2526
Proiettore da incasso trimless fisso e Recessed fixed and addressable LED Projecteur à encastrement fixe et
orientabile a LED. projector. orientable à LED.
TS 555_W TS 555_N
Corpo in alluminio anodizzato. Contro-anello Body in anodized aluminium. Counter Corps en aluminium anodisé. Contre-anneau ! Versionibianco caldo e bianco neutro complete di alimentazione elettronica 220-240V 50/60 Hz
in pressofusione di alluminio colore bianco ring in white die cast aluminium, totally en moulage sous pression en aluminium dimmerabile con “Easy Dimm”. Versione con tecnologia CTC completa di driver DMX con 4 temperature di
a totale scomparsa nel controsoffitto. LED recessed in false ceiling. Multi-chip power blanc complètement escamotable dans le colore preimpostate 220-240V 50/60 Hz
multi-chip di potenza con sistema ottico LEDs with 4 patented optics complete with faux-plafond. LED multi-chip de puissance Warm white and neutral white versions completed with electronic power supply 220-240V 50/60 Hz
dimmable with “Easy Dimm”. Version with CTC Technology completed with DMX driver with 4 preset color
brevettato completo di filtro olografico holographic filter with emissions in warm avec systèmes optiques brevetées munies temperatures 220-240V 50/60 Hz.
con emissione in tonalità bianco caldo, white, neutral white or with CTC Technology de filtre holographique avec émission dans Versions blanche neutre et blanche chaude complets avec alimentation électronique 220-240V 50/60 Hz
bianco neutro o con tecnologia CTC (Color (Colour Temperature Control) DMX system les tonalités blanc chaud, blanc neutre dimmable avec “Easy Dimm”. Version avec technologie CTC complet de driver DMX avec 4 températures
couleur préinstallées 220-240V 50/60Hz.
Temperature Control), per la gestione for dynamic management of shades of ou à technologie CTC (Color Temperature
LED Imax 3830 cd LED Imax 4302 cd
della tonalità della luce. Riflettore inferiore light. Lower antiglare Reflector satin finish Control), pour la gestion dynamique de la 30° 30°
antiabbagliamento in alluminio satinato. aluminium. Adjustability in the horizontal tonalité de la lumière. Réflecteur inférieur
Orientabilità sul piano orizzontale di 355° plane of 355° and 30° on the vertical anti-éblouissement en aluminium satiné. TS 555_CTC
max lux H (m) max lux
e di 30° su quello verticale tramite frizione. one, through friction. “Ultra silent” forced Orientabilité sur le plan horizontal de 355°
3830 1.00 4302 LED* ARC LED* ARC
Ventilazione forzata di tipo “ultra silent”. ventilation. et de 30° sur le plan vertical par embrayage.
Ventilation forcée de type “ultra silent”. 957 2.00 1075
- 42W (LED 39W)** - 42W (LED 39W)**
426 3.00 478 1502lm 1258lm 1289lm 1120lm
350mA 700mA 350mA 700mA
239 4.00 269
38lm/W 30lm/W 33lm/W 27lm/W
153 5.00 172
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
LED Imax 3593 cd Warm White Neutral White
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
30°
36 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 37
MINIARC CLASSIC
FISSO / FIXED / FIXE
LED technology combined with the advanced optical characteristics of the MINIARC series reflectors.
Optics, reflectors and holographic filters are calibrated specifically to the LED light sources and make up
sophisticated optical systems for obtaining Spot and Flood effects of maximum visual comfort.
La technologie LED s’allie aux caractéristiques optiques de pointe des réflecteurs de la série LED Cod.
MINIARC. Les optiques, les réflecteurs et les filtres holographiques sont calibrés spécialement sur les
10W FL TS 536_W 1T2344
sources lumineuses à LED et constituent des systèmes optiques sophistiqués pour obtenir des effets
Spot et Flood qui se distinguent par un confort visuel maximum. 110 10W FL TS 536_N 1T2318
LED Cod.
Heat emission is controlled by the finned dissipator and, into the 25W version, also by a special
LED* MINIARC LED* MINIARC
ultra-silent fan that forces air, thus optimising the performance and duration of the LEDs.
- 32W (LED 25W)** - 32W (LED 25W)**
Le contrôle des émissions de chaleur est garanti par le dissipateur à ailettes et, à l’intérieur de
2100lm 1325lm 1930lm 1230lm
la version 25W, aussi par un ventilateur “ultrasilent” prévu à cet effet pour la ventilation. 149
De cette manière les performances et la durée des LEDS sont optimisées. 78lm/W 42lm/W 72lm/W 39lm/W
3 Steps 3 Steps
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
Proiettore a LED da incasso fisso in Low luminance fixed recessed LED Projecteur à LED à encastrement fixe en
63 4.00 78 116 4.00 125
bassa luminanza. projector. basse luminance.
cd
cd
40 5.00 50 74 5.00 80
Calotta in metallo stampato verniciato nero Cover in pressed metal painted with black Calotte en métal imprimé peint poudré noir. Imax 1994 cd
Warm White Neutral White Warm White Neutral White LED LED Imax 1852 cd
a polvere. Corpo di dissipazione alettato powder. Finned dissipation body in die- Corps de dissipation à ailettes réalisé en 46° 46°
realizzato in pressofusione di alluminio. cast aluminium. Decorative ring in die-cast aluminium moulé sous pression. Anneau
Anello decorativo in pressofusione di aluminium with white paint finish. Optic décoratif en aluminium moulé sous pression
alluminio verniciato bianco. Sistema system consisting of lower reflector in shiny peint blanc. Système optique composé d’un Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
ottico costituito da riflettore inferiore in metallised polycarbonate, anti-glare upper réflecteur en polycarbonate métallisé brillant, (LxHxP)
32W 166x35x47 mm 1T2530 Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
policarbonato metallizzato lucido, riflettore reflector in aluminium with opaque finish, réflecteur supérieur anti-éblouissement Synchronisation cable / Câble de synchronisation
superiore antiabbagliamento in alluminio con main faceted optic in pure aluminium with finition mat, optique principale à facettes en
finitura opaca, ottica principale sfaccettata maximum luminance and holographic filter aluminium pur à haute efficacité lumineuse Kit di alimentazione multicorrente 220-240V 50- Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
60Hz dimmerabile tramite pulsante normalmente da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
in alluminio purissimo ad alta efficienza in PMMA for light mixing. Side exit of the et filtre holographique en PMMA pour le aperto. Consente l’alimentazione di due MINIARC apparecchi.
luminosa e filtro olografico in PMMA per power cord with quick-connect system mélange de la lumière. Sortie latérale du LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several
la miscelazione della luce. Uscita laterale for connecting to the electric outlet. Ultra- câble d’alimentation avec système de 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 220-240V drivers in order to maintain an even dimming effect
del cavo di alimentazione con sistema di silent forced ventilation. Quick connector for connexion électrique à enclenchement 50-60Hz with normally opened button. Allows the between the fixtures.
power supply of two MINIARC LED. Allows to Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
connessione elettrica ad innesto rapido. mounting to the ceiling. Remote electronic rapide. Ventilation forcée de type “ultra Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V feed two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
Ventilazione forzata di tipo “ultra silent”. driver available as an accessory. silent”. Système d’accrochage rapide au 50-60Hz, completo di connettore. MINIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
Sistema di aggancio rapido al controsoffitto. faux plafond. Driver électronique à distance Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable avec
pre-cabled, complete with connector. bouton normalement ouvert. Permet l’alimentation
Driver elettronico remoto disponibile come disponible comme accessoire. Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V de deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux
accessorio. 50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. MINIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
38 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 39
MINIARC CLASSIC
ORIENTABILE / ADJUSTABLE / ORIENTABLE
LED Cod.
10W SP TS 537_W 1T2345
149 10W FL TS 538_W 1T2346
110
10W SP TS 537_N 1T2319
10W FL TS 538_N 1T2320
LED
25W FL TS 629_W 1T2797
149 25W FL TS 629_N 1T2798
Proiettore a LED da incasso orientabile in Low luminance adjustable recessed LED Projecteur à LED à encastrement orientable 800
400
800
400
bassa luminanza. projector. en basse luminance.
Calotta in metallo stampato verniciato nero Cover in pressed metal painted with black Calotte en métal imprimé peint poudré
cd
cd
a polvere. Corpo di dissipazione alettato powder. Finned dissipation body made of noir. Corps de dissipation à ailettes réalisé
realizzato in pressofusione di alluminio. Anello die-cast aluminium. Decorative ring in die- en aluminium moulé sous pression. Anneau LED Imax 1994 cd LED Imax 1852 cd
decorativo in pressofusione di alluminio cast aluminium with white paint finish. Optic décoratif en aluminium moulé sous pression peint 46° 46°
verniciato bianco. Sistema ottico costituito da system consisting of lower reflector in shiny blanc. Système optique composé d’un réflecteur
riflettore inferiore in policarbonato metallizzato metallised polycarbonate, anti-glare upper en polycarbonate métallisé brillant, réflecteur
lucido, riflettore superiore antiabbagliamento in reflector in aluminium with opaque finish, supérieur anti-éblouissement finition mat, optique Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
alluminio con finitura opaca, ottica principale primary faceted optics in pure aluminium with principale à facettes en aluminium pur à haute (LxHxP)
25W 166x35x47 mm 1T2530 Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
sfaccettata in alluminio purissimo ad alta maximum luminance and holographic filter in efficacité lumineuse et filtre holographique en Synchronisation cable / Câble de synchronisation
efficienza luminosa e filtro olografico in PMMA PMMA for light mixing. The optic unit can be PMMA pour le mélange de la lumière. Orientabilité
per la miscelazione della luce. Orientabilità del adjusted by 359° on a horizontal plane and du groupe optique de 359° sur le plan horizontal Kit di alimentazione multicorrente 220-240V 50- Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
60Hz dimmerabile tramite pulsante normalmente da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
gruppo ottico di 359° sul piano orizzontale by 30° on a vertical plane with mechanical et de 30° sur le plan vertical avec système aperto. Consente l’alimentazione di due MINIARC apparecchi.
e di 30° sul piano verticale con sistema di locking system of the pointing with the use de blocage mécanique du pointage avec clé LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several
bloccaggio meccanico del puntamento con of a special spanner supplied with the fixture. prévue à cet effet fournie. Sortie latérale du 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 220-240V drivers in order to maintain an even dimming effect
50-60Hz with normally opened button. Allows the between the fixtures.
apposita chiave in dotazione. Uscita laterale Side exit of the power cord with quick- câble d’alimentation avec système de connexion power supply of two MINIARC LED. Allows to
del cavo di alimentazione con sistema di connect system for connecting to the electric électrique à enclenchement rapide. Version 25W Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V feed two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
connessione elettrica ad innesto rapido. outlet. 25W version with ultra-silent forced avec ventilation forcée de type “ultrasilent”. 50-60Hz, completo di connettore. MINIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
Versione 25W con ventilazione forzata di ventilation. Quick connector for mounting to Système d’accrochage rapide au faux plafond. Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable avec
pre-cabled, complete with connector. bouton normalement ouvert. Permet l’alimentation
tipo “ultra silent”. Sistema di aggancio rapido the ceiling. Remote electronic driver available Driver électronique à distance disponible comme Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V de deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux
al controsoffitto. Driver elettronico remoto as an accessory. accessoire. 50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. MINIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
disponibile come accessorio.
40 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 41
MINIARC LED KRIPTON
FISSO / FIXED / FIXE
Kripton combina alla cornice in gesso dalla linea morbida una serie di apparecchi a
LED altamente performanti in grado di rispondere ad ogni esigenza. La qualità dei materiali
con cui è mescolato il gesso della cornice garantisce sia l’assenza di crettature nel punto
di giunzione tra cornice e controsoffitto sia un’elevata resistenza alle alte temperature e agli APPARECCHIO / FIXTURE / APPAREIL GESSO / PLASTER / PLÂTRE
shock termici. Il rapido sistema di fissaggio dell’apparecchio alla cornice garantisce inoltre una
facile installazione e manutenzione. 196 LED Cod. Cod.
25W FL TS 629_W 1T2795 1V7614
Kripton combines the soft lines of the plaster frame with a series of high performance LED
fixtures able to satisfy any requirement. The quality of the materials with which the plaster of 25W FL TS 629_N 1T2796
the frame is mixed, ensures the absence of cracking at the seam between the frame and the
false ceiling, as well as strong resistance to high temperatures and thermal shock. The fixture’s
quick installation system to the frame also guarantees ease of installation and maintenance. LED* MINIARC LED* MINIARC
Kripton associe à l’encadrement en plâtre à la ligne souple une série d’appareils à LED - 32W (LED 25W)** - 32W (LED 25W)**
hautement performants à même de répondre à toute exigence. La qualité des matériaux 2100lm 1325lm 1930lm 1230lm
avec lesquels est mélangé le plâtre de l’encadrement garantit aussi bien l’absence de frisage 191
au point de jonction entre l’encadrement et le faux plafond qu’une grande résistance aux 78lm/W 42lm/W 72lm/W 39lm/W
hautes températures et aux chocs thermiques. Le système de fixation rapide de l’appareil à 3 Steps 3 Steps
l’encadrement garantit également une installation et un entretien en toute simplicité. *Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
cd
cd
Calotta in metallo stampato verniciato nero Cover in pressed metal painted with black Calotte en métal imprimé peint poudré 40 5.00 50 74 5.00 80
a polvere. Corpo di dissipazione alettato powder. Finned dissipation body in die-cast noir. Corps de dissipation à ailettes réalisé
realizzato in pressofusione di alluminio. Da aluminium. To be completed with plaster bezel, en aluminium moulé sous pression. à Warm White Neutral White Warm White Neutral White LED Imax 1994 cd LED Imax 1852 cd
46° 46°
completare con cornice in gesso da stuccare to be installed into gypsum-board ceiling, on compléter avec corniche en plâtre à staffer
al controsoffitto sul quale viene fissato which the fixture is to be fixed through springs. sur le faux-plafond sur laquelle l’appareil se
l’apparecchio tramite semplici molle. Sistema Optic system consisting of lower reflector in fixe par de simples ressorts. Système optique Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
ottico costituito da riflettore inferiore in shiny metallised polycarbonate, anti-glare composé d’un réflecteur en polycarbonate (LxHxP) Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
policarbonato metallizzato lucido, riflettore upper reflector in aluminium with opaque métallisé brillant, réflecteur supérieur anti- 32W 166x35x47 mm 1T2530
Synchronisation cable / Câble de synchronisation
superiore antiabbagliamento in alluminio con finish, main faceted optic in pure aluminium éblouissement finition mat, optique principale
finitura opaca, ottica principale sfaccettata with maximum luminance and holographic à facettes en aluminium pur à haute efficacité Kit di alimentazione multicorrente 220-240V 50- Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
60Hz dimmerabile tramite pulsante normalmente da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
in alluminio purissimo ad alta efficienza filter in PMMA for light mixing. Side exit of lumineuse et filtre holographique en PMMA aperto. Consente l’alimentazione di due MINIARC apparecchi.
luminosa e filtro olografico in PMMA per the power cord with quick-connect system pour le mélange de la lumière. Sortie latérale LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several drivers
la miscelazione della luce. Uscita laterale for connecting to the electric outlet. 25W du câble d’alimentation avec système de 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 220-240V in order to maintain an even dimming effect betwe-
50-60Hz with normally opened button. Allows the en the fixtures.
del cavo di alimentazione con sistema di version with ultra-silent forced ventilation. connexion électrique à enclenchement power supply of two MINIARC LED. Allows to feed
connessione elettrica ad innesto rapido. Remote electronic driver available as an rapide. Version 25W avec ventilation forcée Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W MI- manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
Versione 25W con ventilazione forzata di accessory. de type “ultrasilent”. Driver électronique à 50-60Hz, completo di connettore. NIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
tipo “ultra silent”. Driver elettronico remoto distance disponible comme accessoire. Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable avec bou-
pre-cabled, complete with connector. ton normalement ouvert. Permet l’alimentation de
disponibile come accessorio. Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux MI-
50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. NIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
42 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 43
MINIARC LED KRIPTON
ORIENTABILE / ADJUSTABLE / ORIENTABLE
191
LED Cod. Cod.
25W FL TS 629_W 1T2797 1V7614
3 Steps 3 Steps
40 5.00 50 74 5.00 80
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
Warm White Neutral White Warm White Neutral White **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
in bassa luminanza per controsoffitti in projector for false ceilings in plaster. en basse luminance pour faux-plafonds en 1200
800
1200
800
cartongesso. plâtre. 400 400
Calotta in metallo stampato verniciato nero Cover in pressed metal painted with black Calotte en métal imprimé peint poudré noir.
a polvere. Corpo di dissipazione alettato powder. Finned dissipation body made of die- Corps de dissipation à ailettes réalisé en
cd
cd
realizzato in pressofusione di alluminio. Da cast aluminium. To be completed with plaster aluminium moulé sous pression. à compléter
completare con cornice in gesso da bezel, to be installed into gypsum-board ceiling, avec corniche en plâtre à staffer sur le faux- LED Imax 1994 cd LED Imax 1852 cd
stuccare al controsoffitto sul quale viene on which the fixture is to be fixed through plafond sur laquelle l’appareil se fixe par de 46° 46°
fissato l’apparecchio tramite semplici molle. springs. Optic system consisting of lower simples ressorts. Système optique composé
Sistema ottico costituito da riflettore inferiore reflector in shiny metallised polycarbonate, d’un réflecteur en polycarbonate métallisé Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
in policarbonato metallizzato lucido, riflettore anti-glare upper reflector in aluminium with brillant, réflecteur supérieur anti-éblouissement (LxHxP)
32W 166x35x47 mm 1T2530 Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
superiore antiabbagliamento in alluminio con opaque finish, primary faceted optics in pure finition mat, optique principale à facettes en Synchronisation cable / Câble de synchronisation
finitura opaca, ottica principale sfaccettata in aluminium with maximum luminance and aluminium pur à haute efficacité lumineuse et
alluminio purissimo ad alta efficienza luminosa holographic filter in PMMA for light mixing. filtre holographique en PMMA pour le mélange Kit di alimentazione multicorrente 220-240V 50- Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
60Hz dimmerabile tramite pulsante normalmente da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
e filtro olografico in PMMA per la miscelazione The optic unit can be adjusted by 359° on a de la lumière. Orientabilité du groupe optique de aperto. Consente l’alimentazione di due MINIARC apparecchi.
della luce. Orientabilità del gruppo ottico di 359° horizontal plane and by 30° on a vertical plane 359° sur le plan horizontal et de 30° sur le plan LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several
sul piano orizzontale e di 30° sul piano verticale with mechanical locking system of the pointing vertical avec système de blocage mécanique du 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 220-240V drivers in order to maintain an even dimming effect
50-60Hz with normally opened button. Allows the between the fixtures.
con sistema di bloccaggio meccanico del with the use of a special spanner supplied pointage avec clé prévue à cet effet fournie. Sortie power supply of two MINIARC LED. Allows to Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
puntamento con apposita chiave in dotazione. with the fixture. Side exit of the power cord latérale du câble d’alimentation avec système Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V feed two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
Uscita laterale del cavo di alimentazione con with quick-connect system for connecting de connexion électrique à enclenchement 50-60Hz, completo di connettore. MINIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
sistema di connessione elettrica ad innesto to the electric outlet. 25W version with ultra- rapide. Version 25W avec ventilation forcée de Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable avec
pre-cabled, complete with connector. bouton normalement ouvert. Permet l’alimentation
rapido. Versione 25W con ventilazione forzata silent forced ventilation. Remote electronic type “ultrasilent”. Driver électronique à distance Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V de deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux
di tipo “ultra silent”. Driver elettronico remoto driver available as an accessory. disponible comme accessoire. 50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. MINIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
disponibile come accessorio.
44 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 45
MINIARC LED TRIMLESS
FISSO / FIXED / FIXE
LED Cod.
10W FL TS 536_W 1T2470
Senza anello a vista, per disegnare lo spazio con la magia della sola
luce depurata da qualunque elemento superfluo. Serie di apparecchi 110 10W FL TS 536_N 1T2471
studiati per unirsi all’architettura e illuminare in modo deciso ogni spazio.
Apparecchi performanti e precisi per spazi geometrici e minimali, dotati di
contro-anello di sostegno che viene montato e stuccato al controsoffitto,
scomparendo alla vista.
With no visible ring, these fixtures are capable of illuminating any space
through the magic of light alone, without any superfluous elements. A LED Cod.
series of fixtures designed to blend in with the architecture and decisively
25W FL TS 626_W 1T2799
illuminate any room. High performance and precision units for minimalist
150
and geometric spaces, equipped with a support counter-ring which is 25W FL TS 629_N 1T2800
installed and plastered to the false ceiling, thereby disappearing from view.
luminanza. projector. basse luminance. 251 2.00 312 463 2.00 499 800 800
400 400
cd
cd
realizzato in pressofusione di alluminio. cast aluminium. Patented mounting system aluminium moulé sous pression. Contre- 40 5.00 50 74 5.00 80
Contro-anello in pressofusione di alluminio using a white varnished pressure die- anneau en fonte d’aluminium en retrait total
Warm White Neutral White Warm White Neutral White LED Imax 1994 cd LED Imax 1852 cd
colore bianco a totale scomparsa nel cast aluminium template for false ceiling à l’intérieur du faux plafond. Système optique 46° 46°
controsoffitto. Sistema ottico costituito da installation. Optic system consisting of lower composé d’un réflecteur en polycarbonate
riflettore inferiore in policarbonato metallizzato reflector in shiny metallised polycarbonate, métallisé brillant, réflecteur supérieur anti- Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
lucido, riflettore superiore antiabbagliamento anti-glare upper reflector in aluminium éblouissement finition mat, version 25W avec (LxHxP) Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
in alluminio con finitura opaca, versione 25W with opaque finish, 25W version with optique principale à facettes en aluminium 32W 166x35x47 mm 1T2530
Synchronisation cable / Câble de synchronisation
con ottica principale sfaccettata in alluminio main faceted optic in pure aluminium with pur à haute efficacité lumineuse et filtre
purissimo ad alta efficienza luminosa e filtro maximum luminance and holographic filter holographique en PMMA pour le mélange Kit di alimentazione multicorrente per LED 25W Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
220-240V 50-60Hz dimmerabile tramite pulsante da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
olografico in PMMA per la miscelazione in PMMA for light mixing. Side exit of the de la lumière. Sortie latérale du câble normalmente aperto. Consente l’alimentazione di apparecchi.
della luce. Uscita laterale del cavo di power cord with quick-connect system d’alimentation avec système de connexion due MINIARC LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several
alimentazione con sistema di connessione for connecting to the electric outlet. 25W électrique à enclenchement rapide. Version 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 25W 220- drivers in order to maintain an even dimming effect
240V 50-60Hz with normally opened button. Allows between the fixtures.
elettrica ad innesto rapido. Versione 25W version with ultra-silent forced ventilation. 25W avec ventilation forcée de type the power supply of two MINIARC LED. Allows to
con ventilazione forzata di tipo “ultra silent”. Remote electronic driver available as an “ultrasilent”. Driver électronique à distance Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V feed two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
Driver elettronico remoto disponibile come accessory. disponible comme accessoire. 50-60Hz, completo di connettore. MINIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
accessorio. Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable 25W avec
pre-cabled, complete with connector. bouton normalement ouvert. Permet l’alimentation
Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V de deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux
50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. MINIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
46 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 47
MINIARC LED TRIMLESS
ORIENTABILE / ADJUSTABLE / ORIENTABLE
LED Cod.
10W SP TS 537_W 1T2476
110
10W FL TS 538_W 1T2478
150
10W SP TS 537_N 1T2477
10W FL TS 538_N 1T2479
LED
150 25W FL TS 629_W 1T2801
25W FL TS 629_N 1T2802
40 5.00 50 74 5.00 80
3 Steps 3 Steps
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
Warm White Neutral White Warm White Neutral White **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
Proiettore a LED da incasso orientabile in Low luminance adjustable recessed LED Projecteur à LED à encastrement orientable
bassa luminanza. projector. en basse luminance.
Calotta in metallo stampato verniciato nero Cover in pressed metal painted with black Calotte en métal imprimé peint poudré
a polvere. Corpo di dissipazione alettato powder. Finned dissipation body made of noir. Corps de dissipation à ailettes réalisé
realizzato in pressofusione di alluminio. Contro- die-cast aluminium. Decorative ring in die- en aluminium moulé sous pression. Anneau
anello in pressofusione di alluminio colore cast aluminium with white paint finish. Optic décoratif en aluminium moulé sous pression peint
bianco a totale scomparsa nel controsoffitto. system consisting of lower reflector in shiny blanc. Système optique composé d’un réflecteur
Sistema ottico costituito da riflettore inferiore metallised polycarbonate, anti-glare upper en polycarbonate métallisé brillant, réflecteur
in policarbonato metallizzato lucido, riflettore reflector in aluminium with opaque finish, supérieur anti-éblouissement finition mat, optique Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée Accessori / Accessories / Accessoires
superiore antiabbagliamento in alluminio con primary faceted optics in pure aluminium with principale à facettes en aluminium pur à haute (LxHxP)
32W 166x35x47 mm 1T2530 Cavetto di sincronizzazione L.1500mm 1T2833
finitura opaca, ottica principale sfaccettata in maximum luminance and holographic filter in efficacité lumineuse et filtre holographique en Synchronisation cable / Câble de synchronisation
alluminio purissimo ad alta efficienza luminosa PMMA for light mixing. The optic unit can be PMMA pour le mélange de la lumière. Orientabilité
e filtro olografico in PMMA per la miscelazione adjusted by 359° on a horizontal plane and by du groupe optique de 359° sur le plan horizontal Kit di alimentazione multicorrente per LED 25W Sincronizza la dimmerazione tra più driver in modo
220-240V 50-60Hz dimmerabile tramite pulsante da mantenere un effetto dimming uniforme tra gli
della luce. Orientabilità del gruppo ottico 30° on a vertical plane with mechanical locking et de 30° sur le plan vertical avec système normalmente aperto. Consente l’alimentazione di apparecchi.
di 359° sul piano orizzontale e di 30° sul system of the pointing with the use of a special de blocage mécanique du pointage avec clé due MINIARC LED da 10W e uno da 25W. Synchronises the dimming between several
piano verticale con sistema di bloccaggio spanner supplied with the fixture. Side exit of prévue à cet effet fournie. Sortie latérale du 12W 115x19x34 mm 1T2429 Dimmable multi current power supply kit 25W 220- drivers in order to maintain an even dimming effect
240V 50-60Hz with normally opened button. Allows between the fixtures.
meccanico del puntamento con apposita the power cord with quick-connect system for câble d’alimentation avec système de connexion the power supply of two MINIARC LED. Allows to
chiave in dotazione. Uscita laterale del cavo connecting to the electric outlet. 25W version électrique à enclenchement rapide. Version 25W Synchronise le réglage entre plusieurs drivers de
Kit di alimentazione per LED 700mA 110-240V feed two 10W MINIARC LED fixtures or one 25W manière à obtenir un effet uniforme de gradation de
di alimentazione con sistema di connessione with ultra-silent forced ventilation. Remote avec ventilation forcée de type “ultrasilent”. 50-60Hz, completo di connettore. MINIARC LED. l’intensité lumineuse entre les appareils.
elettrica ad innesto rapido. Versione 25W electronic driver available as an accessory. Driver électronique à distance disponible Power supply kit for LED 700mA 110-240V 50-60Hz Kit d’alimentation multi-courant dimmable 25W avec
pre-cabled, complete with connector. bouton normalement ouvert. Permet l’alimentation
con ventilazione forzata di tipo “ultra silent”. comme accessoire. Kit d’alimentation pour LED 700mA 110-240V de deux MINIARC LED. Permet d’alimenter deux
Driver elettronico remoto disponibile come 50-60Hz pré câblé, complet avec connecteur. MINIARC LED 10W ou une MINIARC LED 25W.
accessorio.
48 PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS PROIETTORI INCASSATI / RECESSED PROJECTORS / PROJECTEURS ENCASTRÉS 49
PROIETTORI
PROJECTORS
PROJECTEURS
LEDò
Created to meet the specific needs of the retail industry, but not only,
LEDÒ is the new professional projector designed entirely around LEDs,
with the declared aim of optimising their performances and exceeding
their intrinsic limitations. The performances of the state-of-the-art LEDs
are optimised by combining innovative precision optics in aluminium with
prismatic glass, which ensures perfectly homogeneous light distribution. LED Finitura / Finishing / Finition Cod.
Créé pour répondre aux exigences spécifiques du monde retail, 41W SP TS 624_W 1T2821
mais pas uniquement dans ce but, LEDÒ est le nouveau projecteur 41W SP TS 624_N 1T2822
professionnel entièrement dessiné autour du LED, dans le but d’optimiser
les performances et d’en dépasser les limites intrinsèques. L‘utilisation 41W FL TS 625_W 1T2823
de LED avec une puissance de dernière génération est optimisée par la 41W FL TS 625_N 1T2824
combinaison d’innovantes optiques de précision en aluminium avec un
41W SP TS 624_W 1T2825
verre prismatique qui garantissent ensemble une diffusion de la lumière
parfaitement homogène. 41W SP TS 624_N 1T2826
205
169 41W FL TS 625_W 1T2827
41W FL TS 625_N 1T2828
41W SP TS 624_W 1T2829
ø100 205
41W SP TS 624_N 1T2830
41W FL TS 625_W 1T2831
41W FL TS 625_N 1T2832
Proiettore professionale orientabile a LED. Professional adjustable LED projector. Projecteur professionnel orientable à LED.
Corpo ottico in estruso di allumino verniciato Optic body in extruded aluminium painted Corps optique en aluminium extrudé peint SP FL TS 624_N TS 624_W TS 625_N TS 625_W
max lux H (m) max lux max lux H (m) max lux
nelle finiture nero profondo, bianco gesso deep black, chalk white and titanium grey. dans les finitions noir intense, blanc plâtre et 5600 5600 4000 4000
6427 1.00 6928 4389 1.00 4731
o grigio titanio. Anello frontale in metallo Front ring in metal with black paint finish gris titane. Anneau frontal en métal peint noir, 4200 4200 3000 3000
verniciato nero, anello posteriore dotato di and back ring fitted with radial grid for heat anneau arrière équipés d’une grille radiale pour
2800 2800 2000 2000
1607 2.00 1732 1097 2.00 1183
1400 1400 1000 1000
griglia radiale per la dissipazione del calore. dissipation. Double locking of the pointing la dissipation de la chaleur. Double blocage 714 3.00 770 488 3.00 526
Doppio bloccaggio del puntamento tramite by means of cap screws with hidden access LED pointage moyennant des vis à six pans 402 4.00 433 274 4.00 296
viti a brugola da punti di accesso nascosti. points. High power LEDs with warm or neutral à partir de points d’accès cachés. LED de
cd
cd
cd
cd
LED di potenza bianco caldo o bianco white emission colour temperatures equipped puissance blanc chaud ou blanc neutre équipé 257 5.00 277 176 5.00 189
neutro equipaggiato con ottica di precisione with precision optics in super-pure aluminium avec optique de précision en aluminium pur Warm White Neutral White Warm White Neutral White LED Imax 6928 cd LED Imax 6427 cd LED Imax 4731 cd LED Imax 4389 cd
in alluminio superpuro completa di vetro combined with prismatic glass. Forced fourni de verre prismatique. Ventilation forcée 24° 24° 35° 35°
prismatizzato. Ventilazione forzata tramite ventilation by means of an ultra-silent fan. moyennant ventilateur “ultrasilent”. Corps
ventola “ultrasilent”. Corpo alimentatore Power supply body in extruded aluminium alimentateur en aluminium extrudé, peint de
in alluminio estruso verniciato in tinta con painted in the same colour as the optic body. la même couleur que le corps optique dont
Adattatore per installazione a plafone e incasso (1)
il corpo ottico dal quale è separato per The two bodies are separated from each il est séparé, pour optimiser la dissipation de LED* LEDò LED* LEDò
Adapter for ceiling and recessed installation
ottimizzare la dissipazione del calore; terminali other to optimise heat dissipation; terminals la chaleur; terminaux en polycarbonate noir. - 44W (LED 41W)** - 44W (LED 41W)** Adaptateur pour installation sur plafond ou encastré
in policarbonato nero. Orientabilità del corpo in black polycarbonate. Optic body can be Orientabilité du corps optique de 0° à -90° sur SPOT FLOOD SPOT FLOOD
3300lm 2175lm 2112lm 3060lm 2017lm 1959lm Vedi pag. / See page / Voir page 58
ottico da 0° a -90° sul piano verticale e di adjusted by 0° to -90° on a vertical plane le plan vertical et de 355° sur celui horizontal 900mA 900mA 900mA 900mA 900mA 900mA
355° su quello orizzontale tramite snodo in and by 355° on a horizontal plane by means moyennant articulation en aluminium moulé 79lm/W 50lm/W 48lm/W 73lm/W 46lm/W 45lm/W
pressofusione di alluminio. Driver elettronico. of an articulated joint in die-cast aluminium. sous pression. Driver électronique. (1)
Non installabile a parete
3 Steps 3 Steps
Electronic driver. Not installable on walls / Ne peut pas être installé sur parois
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
BINARIO EUROSTANDARD
EUROSTANDARD TRACK / RAIL EUROSTANDARD
APPARECCHIO / FIXTURE / APPAREIL OTTICA / OPTIC / OPTIQUE
21,5
Corpo in metallo in versione cromata, Metal body in chrome finish, white and black Corps en métal en version chromée, peint LED n° LED Finitura /Finishing /Finition Cod. Cod.
verniciata bianco e nero lucidi o beige lacquered or metallic beige finish. Optic blanc et noir brillants ou beige métallisé. 22W 9 718700L 10° 132_4 718990
2,1
metallizzato. Corpo ottico costituito da un body made of one metal element machined Corps optique constitué d’un unique 13,5
20,5 22W 9 718704L 25° 132_5 718991
unico elemento di metallo lavorato dal pieno from a solid piece to create a fully integrated élément de métal usiné dans la masse pour
per la creazione di un sistema di dissipazione dissipation system. Optic body can be la création d’un système de dissipation 40° 132_6 718992
22W 9 718705L
totalmente integrato. Orientabilità del corpo adjusted by 0° to -90° on a vertical plane totalement intégré. Orientabilité du corps
22W 9 718708L
ottico da 0° a -90° sul piano verticale e di 358° and by 358° on a horizontal plane. LED plate optique de 0° à -90° sur le plan vertical et
su quello orizzontale. Piastra LED completa comes with 9 LEDs for a total power of 22W. de 358° sur l’horizontal. Plaque LED munie
di 9 LED per una potenza totale di 22W. Da To be completed with the optics available in de 9 LED pour une puissance totale de 22W. 21,5
completare con le diverse ottiche disponibili three different beam openings. Available in a À compléter avec les optiques disponibles
in tre differenti aperture di fascio. Disponibile version for Eurostandard or base tracks. In- dans trois différentes ouvertures de
ES 132_4 ES 132_5 ES 132_6
nella versione per binario Eurostandard o built 700mA electronic driver. faisceau. Disponible dans la version pour rail
base. Driver elettronico integrato 700mA. Eurostandard ou base. Driver électronique Adattatore per installazione a plafone e incasso 8000 3200 1600
intégré 700mA. Adapter for ceiling and recessed installation 6000 2400 1200
4000 1600 800
Adaptateur pour installation sur plafond ou encastré 2000 800 400
d d d
c
c
c
LED Imax 9342 cd LED Imax 3462 cd LED Imax 1887 cd
10° 25° 40°
rispetto al piano verticale con sistema di a vertical plane with system for fixing the rapport au plan vertical avec système de 800 800 1200 1400 2000 2500
cd
cd
cd
cd
cd
caldo o bianco neutro. Driver elettronico or neutral white). Built-in electronic driver neutre. Driver électronique séparé du groupe
integrato separato dal gruppo ottico per separated from the optic unit to optimise optique pour optimiser la dissipation de la
LED Imax 1554 cd LED Imax 1674 cd LED Imax 2994 cd LED Imax 3225 cd LED Imax 4908 cd LED Imax 5286 cd
ottimizzare la dissipazione del calore. heat dissipation. chaleur. 44° 44° 30° 30° 18° 18°
MWFL FL SP
max lux H (m) max lux max lux H (m) max lux max lux H (m) max lux
1554 1.00 1674 2994 1.00 3225 4908 1.00 5286 Adattatore per installazione a plafone e incasso
Adapter for ceiling and recessed installation
389 2.00 419 749 2.00 806 1227 2.00 1322 Adaptateur pour installation sur plafond ou encastré
173 3.00 186 333 3.00 358 545 3.00 587 Vedi pag. / See page / Voir page 58
97 4.00 105 187 4.00 202 307 4.00 330
Accessori / Accessories / Accessoires
62 5.00 67 120 5.00 129 196 5.00 211
Vedi pag. / See page / Voir page 58
Warm White Neutral White Warm White Neutral White Warm White Neutral White
Struttura a nido d’ape in metallo verniciato nero completa di anello e vetro trasparente di protezione. Diametro 101 mm.
Honey comb structure made of black painted metal complete with holder ring and transparent protection glass.
Diameter is 101 mm.
Structure nid d’abeilles en métal laquée noir complète avec anneau porte accessoires et verre de protection tran-
sparent. Diamètre 101 mm.
Raggio minimo
di curvatura 305 mm
Minimum bending radius 305 mm
Rayon de courbure minimum 305 mm
Sistema lineare flessibile completo di Flexible linear system complete with Systeme linéaire flexible avec module
moduli LED “Super Flux”. “Super Flux” LED modules. LED “Super Flux” triple chip.
Permette di creare linee di luce continue con The system allows to create continuous light Il permet la création de lignes continues
curve concave e convesse senza l’impiego rows with concave and convex curves with avec courbes concaves et convexes sans
di particolari strumenti. Possibilità di orientare no need of special tools. Possibility to adjust outil particulier. Les modules LED peuvent
singolarmente i moduli led. Tagliabile a the led modules individually. Cuttable to être orientés indépendamment les uns des Alimentazione remota Accessori / Accessories / Accessoires
misura. Completo di morsetti per una facile measure. Complete with clamps for a quick autres. Le système est découpable. Livré Remote power supply / Alimentation séparée
e veloce installazione in linea. Da completare and easy line installation. To be completed avec connecteurs pour des opérations (LxHxP) 1T2679 1T2678
con un Kit di montaggio per ogni metro. Da with mounting kit (one for each meter). d’installation simplifiées. Doit être complété
Connettore elettrico per curve a 90°. Kit di montaggio / Mounting kit / Kit de montage
alimentare con trasformatore 230V/12V DC Electronic transformer 230V/12V DC par un kit de montage par mètre linéaire. Corner electrical connector for 90° curves.
disponibile come accessorio. available as an accessory. Doit être complété par un transformateur Clip in policarbonato trasparente (3pz).
Connecteur électrique pour courbe à 90°. Clear polycarbonate mounting clips (3 pcs).
230V/12V DC disponible en accessoire. Clip de montage en polycarbonate transparent
Alimentazione elettronica per LED bianchi 1T2680 (3 pièces).
230/240VAC-12VDC Tappo di chiusura. Può essere usato per proteggere
Power supply electronic for white LEDs e isolare i conduttori alla fine del sistema.
230/240VAC-12VDC PVC end caps. Can be used to protect and insulate Modulo LED “Super Flux” di ricambio.
Alimentation électronique pour LED blanches the conductors at the end of a run. LED “Super Flux” spare part module.
230/240VAC-12VDC Bouchon de fermeture. A utiliser pour protéger et Module rechange LED “Super Flux”.
isoler les conducteurs en fin de ligne.
max 1x (Cod. 1T2674/5)
20W
T1585 1T2681
145x19x55 mm Bianco caldo / Warm white / Blanc chaud
62 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / ÉCLAIRAGE LINÉAIRE 63
FILO
Apparecchio da incasso a parete ad Recessed wall mounted fixture for wall Luminaire à encastrement mural à cartongesso cemento
emissione asimmetrica per sorgenti a with asymmetrical emission for LED émission asymétrique pour sources à plaster panel concrete
LED. source. LED. placoplâtre béton
Corpo in alluminio con vetro di protezione Aluminium body with extra clear protective Corps en aluminium avec verre de
extra-chiaro sporgente spessore 6mm glass, 6mm thick, protruding partially protection extra-clair saillant épaisseur
parzialmente serigrafato. Controcassa in serigraphied. Aluminium outer casing with 6mm partiellement sérigraphié. Châssis
alluminio con alette preforate regolabili adjustable pre-drilled flaps for installation en aluminium avec ailettes perforées
per l’installazione in pareti in muratura o in masonry walls or plasterboard with réglables pour l’installation sur des
in cartongesso con spessore da 8 mm thickness from 8mm to 15mm. Snap system murs en maçonnerie et en placoplâtre
a 15 mm. Sistema di aggancio a scatto for attaching the body to the outer case. d’une épaisseur allant de 8 à 15 mm.
del corpo alla controcassa. Riflettore Asymmetrical aluminium finish reflector. High Système enclipsable du corps au châssis.
asimmetrico in alluminio satinato. Striscia efficiency fully screened warm white colour Réflecteur asymétrique en aluminium
LED colore bianco caldo ad alta efficienza LED strip. Electronic power supply included. satiné. Bande LED couleur blanc chaud
completamente schermata. Alimentazione à haute efficacité complètement blindée.
elettronica inclusa. Ballast électronique inclus.
64 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / ÉCLAIRAGE LINÉAIRE 65
ESTERNI
OUTDOOR
EXTERIEUR
INCASSATI
A TERRA
INGROUND
ENCASTRÉS
DE SOL
ICARE LED
LED Cod.
Ø 284
Proiettore professionale da incasso a LED Inground professional white LED projector. Projecteur professionnel encastré à LED
bianchi. blanche. LED* ICARE EV 334_W EV 334_N EV 335_W EV 335_N
con bordo dritto in alluminio completo di vetro finish ring equipped with extra-clear glass. finition à bord droit, en aluminium et verre 29W (LED 25W)**
- 8000 8000 1200 1200
SPOT FLOOD 12000 12000 1800 1800
extra chiaro. Aggiungere il contro-anello per Insertion collar to be used in addition for flush trempé extra-clair. Ajouter le contre-anneau 1365 lm 1107 lm 1102 lm d d d d
c
16000 16000 2400 2400
installazioni a filo. Supporto ottico orientabile installation. 25° omnidirectional adjustable pour les installations à ras du sol. Support 350mA 500mA 500mA
LED Imax 15949 cd LED Imax 17384 cd LED Imax 2505 cd LED Imax 2730 cd
fino a 25° in tutte le direzioni. Scheda con optic system. 15 high intensity white LED optique orientable jusqu’à 25° dans toutes 80 lm/W 38 lm/W 38 lm/W
11° 11° 32° 32°
15 LED bianchi ad alta intensità. Completo board. Complete with PVC casing for in les directions. Carte avec 15 LED blanches
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED
di pozzetto in PVC. Resistente ad un carico ground installation. Resistant to a static load à haute intensité. Accompagné de pot manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
statico fino a 20kN. Alimentazione elettronica up to 20kN. Integrated electronic power de scellement en PVC. Résistant à une **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED Gli apparecchi della serie ICARE LED rispondono ai requisiti di carrabilità e calpestabilità previsti
power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dalla norma EN 60598-2-13. Sono pertanto idonei ad essere installati in tutte le aree previste dalla
integrata. Completo di 2 pressacavo PG16 supply. Complete with 2 PG16 cable glands charge statique jusqu’à 20 kN. Alimentation normativa, come parcheggi, aree riservate a pedoni e aree particolari.
dans l’appareil
per looping. for looping. électronique intégrée. Accompagné de 2 ICARE LED meets all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding vehicle and pedestrian
220-240V – 50/60Hz 220-240V – 50/60Hz presse étoupe PG16 pour enroulement. Walk Over useOver
Drive and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as car parks,
220-240V – 50/60 Hz pedestrian zones and other designated areas.
Les appareils de la série ICARE LED répondent aux nécessités de passage de véhicules et de
piétons de la norme EN 60598-2-13. Ils sont donc adaptés, pour être installés dans toutes les zones
Walk Over Drive Over
prévues par la norme, comme les parkings, les zones piétonnes et les zones particulières.
cd
cd
2250 600 3000
sorgenti a LED RGB e CTC. and CTC LED. sources à LED RGB et CTC. 3000 800 4000
Intensità CTC LED Imax 2909 cd LED Imax 836 cd Imax 4106 cd Imax 1432 cd
Corpo in fusione di alluminio anodizzato 18 18µm cast anodised aluminium body. Corps en fonte d’aluminium anodisé 18 Intensity / Intensité SP FL
14° 30° 14° 30°
µm. Circolazione d’aria forzata all’interno Cooling system obtained by constant air μm. Circulation d’air forcée à l’intérieur
dell’apparecchio per garantire la dissipazione circulation inside the fixture body. Working de l’appareil, pour garantir la dissipation 3223 cd 1301 cd
termica. Temperatura ambiente d’esercizio temperature -20° +50°. To be completed thermique. Température ambiante de 4106 cd 1432 cd
da -20° a +50°. Da completare con anello with flush aluminium finish ring complete with fonctionnement de -20° a +50°. A compléter
537 cd 185 cd
di finitura con bordo dritto in alluminio extra clear safety glass. Insertion collar to avec un anneau de finition à bord droit, en
completo di vetro extra chiaro. Aggiungere il be used in addition for flush installation. 25° aluminium et verre trempé extra-clair. Ajouter
controanello per installazioni a filo. Supporto omnidirectional adjustable optic system. 15 le contre-anneau pour les installations à ras Versioni in classe II disponibili su richiesta.
ottico orientabile fino a 25° in tutte le direzioni. high intensity LED equipped with spot or flood du sol. Support optique orientable jusqu’à Class II versions available on request. / Versions en classe II disponibles sur demande.
15 LED ad alta intensità con micro lenti micro lenses. Complete with PVC casing for 25° dans toutes les directions. 15 LED à
spot o flood. Completo di pozzetto in PVC. inground installation. Resistent to static loads haute intensité avec micro-lentilles spot ou Gli apparecchi della serie ICARE LED rispondono ai requisiti di carrabilità e calpestabilità previsti
Resistente ad un carico statico fino a 20kN. up to 20kN. Integrated power supply. Internal flood. Accompagné de pot de scellement en dalla norma EN 60598-2-13. Sono pertanto idonei ad essere installati in tutte le aree previste dalla
Alimentazione integrata. Dip-switch interni dip-switches to select operation mode and PVC. Résistant à une charge statique jusqu’à normativa, come parcheggi, aree riservate a pedoni e aree particolari.
per selezione della modalità funzionamento DMX address. Complete with 2 P16 cable 20 kN. Alimentation intégrée. Commutateurs LUCEVIVA® ICARE LED meets all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding vehicle and pedestrian
Accessori / Accessories / Accessoires useOver
and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as car parks,
e indirizzo DMX. Completo di 2 pressacavo clamps for looping with feeding and DMX DIP internes pour sélectionner la modalité Walk Over Drive
pedestrian zones and other designated areas.
PG16 per looping con cavo di alimentazione cable. de fonctionnement et adresse DMX. Vedi pag. / See page / Voir page 30 Les appareils de la série ICARE LED répondent aux nécessités de passage de véhicules et de
e DMX. Versioni in classe II disponibili su 230-240V 50/60Hz Accompagné de 2 presse étoupe PG16 piétons de la norme EN 60598-2-13. Ils sont donc adaptés, pour être installés dans toutes les zones
prévues par la norme, comme les parkings, les zones piétonnes et les zones particulières.
richiesta. pour enroulement avec cable d’alimentation Walk Over Drive Over
230-240V 50/60Hz et DMX. Versions en classe II disponibles sur Accessori / Accessories / Accessoires
demande. Vedi pag. / See page / Voir page 30
230-240V 50/60 Hz
Installazione a filo del terreno se completati Flush ground installation with insertion Installation au ras du sol si accompagnés
con l’accessorio controanello. collar accessory. de l’accessoire contre-anneau.
18
Ø 300
18
47
Ø 302
Attraverso l’utilizzo del controanello è possibile l’installazione a filo del terreno dell’anello di finitura.
Thanks to insertion collar it is possible to have a flush installation of the decorative ring. Business Centre. Ravenna, Italy. Project: Nuovostudio, Ravenna.
A travers l’utilisation du contre-anneau, il est possible de réaliser l’installation à ras du terrain de l’anneau de finition.
74 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 75
ICARE accessori / Accessories / ACCESSOIRES
Griglia di protezione / Rock guard / Grille de protection Telaio per l’installazione (pozzetto in PVC + controanello in alluminio)
Installation box (PVC casing + aluminium insertion collar)
Nero / Black / Noir Ø 480 mm - H 45 mm 70315 Cadre pour l’installation (pot de scellement en PVC + contre-anneau en aluminium)
1E1536
Diametro del cavo da 8 a 10 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 8 à 10 mm 1E1534
Diametro del cavo da 10 a 12 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 10 à 12 mm 1E1535
76 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 77
PHENIX LED
LED T Cod.
124 PVC
170
Ø 131
EV 172_C EV 172_W
300 250
Proiettore da incasso orientabile a LED Inground projector for high emission Projecteur encastré orientable à LED 300 500
900 750
bianchi di potenza. white LED. blanches de puissance. 1200 1000
Classificati IP68, in base alla normativa internazionale IEC 364-7-702 i proiettori della famiglia PHENIX
IP68 non possono essere installati permanentemente sott’acqua, ma possono comunque sostenere un’im-
mersione temporanea accidentale alla profondità di 1,3 metri.
In line with International standard IEC 364-7-702, the IP68 rated PHENIX projectors can withstand
temporary accidental immersion to a depth of 1.3 metres but are unsuitable for permanent underwater
installation.
Classés IP68, selon la norme internationale IEC 364-7-702, les projecteurs de la famille PHENIX ne
Accessori / Accessories / Accessoires peuvent pas être installés sous l’eau de façon permanente, mais ils peuvent tout de même supporter
une immersion temporaire accidentelle à la profondeur de 1,3 mètres.
Vedi pag. / See page / Voir page 84
78 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 79
PHENIX RGB
57 cd
214 cd
65
41 cd 130
195
Proiettore da incasso orientabile a LED Inground adjustable projector for RGB Projecteur encastré orientable à LED 260
80 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 81
PHENIX
Anello con bordo svasato / Bevelled edge ring / Anneau avec bord biseauté Ø 148 mm
8
Ø 148
Anello con bordo diritto / Straight edge ring / Anneau avec bord droit Ø 148 mm
8
Ø 148
Anello a filo con controanello / Flush ring with insertion collar / Anneau à ras du sol avec contre-anneau Ø 152 mm
Ø 148
10
Ø 152
Finitura / Finishing / Finition Vetro / Glass / Verre Cod
acciaio inossidabile / stainless steel / acier inoxydable extra chiaro / extra clear / extra-clair 0,9 Kg 1E1545
acciaio inossidabile / stainless steel / acier inoxydable satinato / frosted / satiné 0,9 Kg 1E1542
alluminio anodizzato nero / black anodised aluminium / aluminium anodisé noir extra chiaro / extra clear / extra-clair 0,4 Kg 1E1301
alluminio anodizzato nero / black anodised aluminium / aluminium anodisé noir satinato / frosted / satiné 0,4 Kg 1E1541
alluminio anodizzato naturale / natural anodised aluminium / aluminium anodisé extra chiaro / extra clear / extra-clair 0,4 Kg 1E1302
alluminio anodizzato naturale / natural anodised aluminium / aluminium anodisé satinato / frosted / satiné 0,4 Kg 1E1540
accessori ottici / OPTIC ACCESSORIES / ACCESSOIRES OPTIQUES alimentazione / Power supply / ALIMENTATION
Griglia antiabbagliamento / Anti-glare grid / Grille anti-éblouissement Morsettiera IP67 / IP67 Connector / Connecteur IP67
1E1521
installazione / INSTALLATION / installation IP68 - Morsettiera per connessioni coassiali. 3 poli, di sezione
max 2,5 mm2. Diametro del cavo da 6 a 12 mm. 65
200
IP68 - Box di connessione per tre cavi. 3 poli, di sezione max 70
1,5 mm2. Diametro del cavo da 6 a 10 mm. 49
Kit antifurto / Anti-theft kit / Kit antivol Box di connessione IP68 / IP68 Junction box / Boîtier de connexion IP68
1E1601 Diametro del cavo da 6 a 8 mm / Cable diameter range from 6 to 8 mm / Diamètre du câble de 6 à 8 mm. 1E1533
Diametro del cavo da 8 a 10 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 8 à 10 mm. 1E1534
Diametro del cavo da 10 a 12 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 10 à 12 mm. 1E1535
Kit con 3 viti antifurto fornito con
chiave speciale. IP68 - Box di connessione fino a 4 cavi. 3 poli, di sezione max
1.5 mm2.
Kit of 3 anti-theft screws with special 24
tool supplied. IP68 - Junction box up to 4 cables. 3 poles, max. wire section
1.5 mm². 44
Kit avec 3 vis antivol fourni avec une clé 95
spéciale. IP68 - Boîtier de connexion jusqu’à 4 câbles. 3 pôles, de 44
section max 1,5 mm2.
84 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 85
NEPTUNE LED
LED T Cod.
Ø 105
3W SP <40° C EV 172_C 1E1475
Ø 74
Ø134
Proiettore da incasso a sommersione per Inground submersible projector for Projecteur encastré immergeable pour
LED bianchi. white LED. LED blanches.
Corpo in acciaio inox 316L. Anello in acciaio 316L stainless steel brushed polished body Corps en acier inox 316L. Anneau en acier
spazzolato lucido. Vetro di protezione and ring. Clear tempered safety glass. brossé brillant. Verre de protection trempé
temperato trasparente. Tenuta stagna del Watertight thanks to silicone seal. Stainless transparent. Étanchéité du produit avec joint Alimentazione / Power supply / Alimentation
prodotto con guarnizione siliconica. Vite di steel A4 fastening screws. LED board en silicone. Vis de serrage en acier inoxydable
serraggio in acciaio inox A4. equipped with micro spot lenses. Fixed lamp A4. Plaque LED avec micro-lentilles spot. Driver elettronico / Electronic driver / Pilote électronique 220/240V - 50/60Hz - IP68 - h 78, Ø 98 1E0991
Piastra LED con micro lenti spot. Supporto holder. Complete with stainless steel casing Support optique fixe. Fourni avec pot de 350mA–28V max connessione in serie. Permette 350mA–28V max. Series connection. 350 mA–28V max connexion en série. Permet
ottico fisso. Completo di pozzetto in acciaio for inground installation. The fixture can also scellement en acier inoxydable. L’appareil l’alimentazione di 2 Neptune versione piccola o di Provide power supply to 2 Neptune small version or l’alimentation de 2 Neptune petite version d’1
inossidabile. L’apparecchio può essere be used out of the water. Use only class AD8 peut être utilisé également hors de l’eau. 1 Neptune versione grande. to 1 Neptune large version. Neptune grande version.
installato anche fuori dall’acqua. Previsto (submersible) H07RN-F cable. Stainless steel Prévu pour l’utilisation du câble H07RN-F de
l’uso del cavo H07RN-F di classe AD8 per cable gland. Precabled on request. 350mA classe AD8 pour immersion. Presse étoupe
immersione. Pressacavo in acciaio inox. electronic driver available as an accessory. en acier inoxydable. Pré-câblé sur demande. EV 172_C EV 185_C
NEPTUNE risponde ai requisiti di carrabilità e calpestabilità previsti dalla norma EN 60598-2-13. Le
Precablato su richiesta. Driver elettronico 350mA Pilote électronique. 350 mA disponible en basse temperature sul vetro che caratterizzano la gamma LED le rendono idonee all’installazione in “aree
350mA disponibile come accessorio. accessoire. particolari”, come bordi piscina o spazi fruibili dai bambini.
350mA 350mA NEPTUNE meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use. Low
Walk Over temperatures
Drive Over on the glass characterizing the LED range of fixtures make them suitable even for
300 750
installation in “special areas”, such as the zones near the edge of the swimming-pool or spaces for
300 1500
children.
900 2250 NEPTUNE répondent aux exigences de passage pour véhicules et piétons de la norme EN 60598-
1200 3000
Walk Over Drive Over
2-13. Les basses températures sur le verre qui caractérisent la gamme LED les rendent adaptées à
l’installation dans des « zones particulières », comme les bords de piscine ou les espaces utilisés par
Imax 1267 cd Imax 3648 cd les enfants.
9° 11°
86 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 87
NEPTUNE RGB
LED T Cod.
Ø 105
3,5W SP <40° C EV293 1E1852
LED RGB “full color” con miscelazione perfettamente omogenea del colore fin dalla sorgente. Pressacavo
PG13,5 in acciaio inox per cavo da 5 a 12 mm.
“Full-color” RGB LED for homogeneous colour mixing. Stainless steel cable gland PG13,5 for cable Ø
155 from 5 to 12 mm.
182 LED RGB “full color” avec mélange parfaitement homogène de la couleur depuis la source.
Presse étoupe PG13,5 en acier inoxydable pour câble de 5 à 12 mm.
• Per l’alimentazione dell’apparecchio è necessario l’ausilio • To feed the fixture a LUCEVIVA SECS driver is needed: it • Pour l’alimentation de l’appareil, un pilote LUCEVIVA®
di un driver LUCEVIVA® SECS che funziona da alimentatore works as universal power supply for RGB LED fixtures, pre- SECS est nécessaire, et il fonctionne comme alimentation
universale di dispositivi a LED RGB, riproduttore di sequenze set chromatic sequences performing unit and DMX interface universelle de dispositifs à LED RGB, reproducteur de
cromatiche predefinite e interfaccia DMX per dispositivi di for external controllers. séquences chromatiques prédéfinies et interface DMX pour
controllo esterni. dispositifs de contrôle externes.
• The driver provides the fixtures with the “Easy-Run-Menu” Ø 74
• Il dispositivo aggiunge agli apparecchi la funzione“Easy- function, for the automatic execution of 16 different pre-set • Le dispositif ajoute aux appareils la fonction “Easy-Run-
Run-Menu” con diversi scenari luminosi in memoria (8 statici lighting scenes (8 static + 8 dynamic). Menu” avec de nombreux scénarios lumineux en mémoire (8
+ 8 dinamici) per un’esecuzione automatica. statiques + 8 dynamiques), pour une exécution automatique.
• Each SECS 75 unit can drive simultaneously up to12
• Ogni unità Secs 75 può alimentare contemporaneamente NEPTUNE RGB full color and 4 NEPTUNE with 9 RGB • Chaque unité Secs 75 peut alimenter simultanément LED T Cod.
fino a 12 NEPTUNE RGB full-color e 4 NEPTUNE LEDs. Each SECS 36 unit can drive simultaneously up to jusqu’à 12 NEPTUNE RGB full-color et 4 NEPTUNE de 9 LED Ø178
da 9 LED RGB. Ogni unità Secs 36 può alimentare 9 NEPTUNE RGB full color and 3 NEPTUNE with 9 RGB RGB. Chaque unité Secs 36 peut alimenter simultanément 10W SP <40° C EV156 1E1417
contemporaneamente fino a 9 NEPTUNE RGB fullcolor e 3 LEDs. jusqu’à 9 NEPTUNE RGB full-color et 3 NEPTUNE de 9 LED
NEPTUNE da 9 LED RGB. RGB.
• Through LUCEVIVA® control systems such as myScenario Precablato con 0,5 metri di cavo H07RN-F con pressacavo PG16 in acciaio inox per cavo da 7 a 13 mm.
• Attraverso i sistemi di programmazione LUCEVIVA® come and Chroma Cue it is possible to create “customized” • A travers les systèmes de programmation LUCEVIVA ® Precabled with 0,5 meters H07RN-F cable with stainless steel cable clamp PG16 for cable Ø from 7 to
my-Scenario e Chroma-Cue è possibile creare scenografie dynamic sequences working on intensity, colour, saturation comme my-Scenario et Chroma-Cue, il est possible de 13 mm.
dinamiche “personalizzate” agendo su intensità, colore, and speed. créer des configurations dynamiques «personnalisées», en 160 0,5m
Pré-câblé avec 0,5 mètre de câble H07RN-F avec presse étoupe PG16 en acier inoxydable pour câble
saturazione e velocità secondo le proprie esigenze. Control systems technical features see page 166. agissant sur l’intensité, la couleur, la saturation et la vitesse 195 Ø de 7 à 13 mm.
Caratteristiche tecniche dei sistemi di programmazione a selon ses propres exigences. Caractéristiques techniques
pag. 166. des systèmes de programmation page 166.
Proiettore incassato da sommersione per Inground submersible adjustable Projecteur encastré immergeable pour Ø134
LED RGB. projector for RGB LED. LED RGB.
Intensità (Imax)
Corpo in acciaio inox 316L. Anello in acciaio 316L stainless steel brushed polished Corps en acier inox 316L. Anneau en acier Intensity / Intensité 3,5W 10W EV 156 EV 293
spazzolato lucido. Vetro di protezione body and ring. Clear tempered safety brossé brillant. Verre de protection trempé NEPTUNE RGB
temperato trasparente. Tenuta stagna del glass. Watertight thanks to silicone seal. transparent. immergeable du produit avec 403 cd 3129 cd proiettore
prodotto con guarnizione siliconica. Vite Stainless steel A4 fastening screws. LED joint en silicone. Vis de serrage en acier inox 143 cd 1569 cd projector / projecteur
(p. 120)
di serraggio in acciaio inox A4. Piastra board equipped with spot lenses. Fixed A4. Plaque LED avec lentilles spot. Support 252 cd 1754 cd
LED con lenti spot. Supporto ottico lamp holder. Complete with stainless steel optique fixe. Fourni avec pot de scellement 750 100
67 cd 249 cd 1500 200
fisso. Completo di pozzetto in acciaio casing. The fixture can also be used out of en acier inoxydable. L’appareil peut être 2250 300
inossidabile. L’apparecchio può essere the water. Use only class AD8 (submersible) utilisé également hors de l’eau. Prévu pour 3000 400
installato anche fuori dall’acqua. Previsto H07RN-F cable Stainless steel cable clamp. l’utilisation du câble H07RN-F de classe LED Imax 3128 cd LED Imax 403 cd
l’uso del cavo H07RN-F di classe AD8 per Precabled on request. To be fed in constant AD8 pour immersion. Presse étoupe en 11° 11°
immersione. Pressacavo in acciaio inox. current 350mA by LUCEVIVA® SECS 75 acier inoxydable. Pré-câblé sur demande.
NEPTUNE risponde ai requisiti di carrabilità e calpestabilità previsti dalla norma EN 60598-2-13. Le
Precablato su richiesta. Alimentazione e or 36 (available as accessories) or by an Alimentation et contrôle en courant basse temperature sul vetro che caratterizzano la gamma LED le rendono idonee all’installazione in “aree
controllo in corrente costante a 350 mA equivalent PWM technology driver. continu à 350 mA à travers les dispositifs particolari”, come bordi piscina o spazi fruibili dai bambini.
tramite dispositivi LUCEVIVA® SECS (75 o 350mA LUCEVIVA® SECS (75 ou 36) disponible NEPTUNE meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use. Low
36) disponibile come accessorio oppure comme accessoire, ou bien à travers pilote Walk Over temperatures
Drive Over on the glass characterizing the LED range of fixtures make them suitable even for
installation in “special areas”, such as the zones near the edge of the swimming-pool or spaces for
tramite driver equivalente con tecnologia équivalent avec technologie PWM. children.
PWM. 350 mA. NEPTUNE répondent aux exigences de passage pour véhicules et piétons de la norme EN 60598-
350mA LUCEVIVA® Walk Over Drive Over
2-13. Les basses températures sur le verre qui caractérisent la gamme LED les rendent adaptées à
Accessori / Accessories / Accessoires l’installation dans des “zones particulières”, comme les bords de piscine ou les espaces utilisés par les
enfants.
Vedi pag. / See page / Voir page 166
88 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 89
TITANO LED
Ø182
Ø 217
d d d d d d
c
c
LED Imax 172 cd LED Imax 196 cd LED Imax 172 cd LED Imax 196 cd LED Imax 161 cd LED Imax 184 cd
90 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 91
LED.Y multyLED
Ø60
Ø68
LED Anello / Ring / Anneau Schermo / Screen / Écran T Cod.
5
1,2W svasato / raised / évasé piatto / flat / plat <40° C EV 070 1E1012
50 1,2W svasato / raised / évasé piatto / flat / plat <40° C EV 070 1E1018
70
1,2W svasato / raised / évasé piatto / flat / plat <40° C EV 070 1E1011
Ø68
LED Anello / Ring / Anneau Schermo / Screen / Écran T Cod.
12
1,2W svasato / raised / évasé bombato / curved / bombé <40° C EV 070 1E1002
Apparecchio da incasso a LED Recessed projector for high intensity Appareil encastré à LED 50 1,2W svasato / raised / évasé bombato / curved / bombé <40° C EV 070 1E1008
70
monocromatici ad elevata luminosità. monochromatic LED. monochromatiques à luminosité élevée. 1,2W svasato / raised / évasé bombato / curved / bombé <40° C EV 070 1E1001
Corpo e anello in alluminio anodizzato con Anodised aluminium body and ring. Vandal- Corps et anneau en aluminium usiné Alimentatore 24VDC remoto disponibile come accessorio. Connessione in parallelo.
24VDC electronic driver available as accessory. Connection in parallel.
schermo in policarbonato antivandalo. proof polycarbonate diffuser. Suitable for anodisé avec écran en polycarbonate Ø60 Alimentation 24VDC à distance disponible en accessoire. Connexion en parallèle.
Adatto all’installazione in sommersione in underwater (fresh water) installation. Steel anti-vandalisme. Adapté à l’installation en
acqua dolce. Completo di pozzetto in PVC. springs for wall or ceiling mounting available immersion en eau douce. Accompagné de
Resistenza al carico statico fino a 20kN. as accessories. Complete with PVC casing pot de scellement en PVC. Résistant à la
Adatto all’installazione in sommersione in for inground installation. Resistant to static charge statique jusqu’à 20 kN. Adapté à EV 070
acqua dolce. Installazione a parete e soffitto loads up to 20kN. Precabled with 0,5m l’installation en immersion en eau douce. Intensità (Imax) Alimentazione / Power supply / Alimentation
tramite molle in acciaio disponibili come power cable (2x0,5mm²). Remote electronic Installation murale et au plafond, à travers Intensity / Intensité Driver elettronico / Electronic driver / Pilote électronique 220/240V - 50/60Hz - IP68 - h 78, Ø 98
accessorio. Precablato con 0,5m di cavo per driver available as an accessory. Connection des ressorts en acier disponibles comme 9 LED max 1,2W
alimentazione (2x0,5mm²). Driver elettronico in parallel. accessoires. Pré-câblé avec 0,5 m de 24V dc – 10W 1E0992 24V dc – 20W 1E0993
2,2 cd max. fino a 8 LED.Y connessi in parallelo max. fino a 16 LED.Y connessi in parallelo.
remoto disponibile come accessorio. 24V DC câble pour l’alimentation (2x0,5 mm²). 0,75
2,25
max. jusqu’à 8 LED.Y connectés en parallèle. max. jusqu’à 16 LED.Y connectés en parallèle.
24V DC accessoire. Connexion en parallèle. 3
2,8 cd
24V DC LED Imax 3 cd
Walk Over
Tutti gli apparecchi della serie LED.Y rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla norma
Drive Over
EN 60598-2-13.
All LED.Y fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use and
are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian zones and
other designated areas.
Accessori / Accessories / Accessoires Tous les appareils de la série LED.Y répondent aux nécessités de passage pour piétons, conformément
Vedi pag. / See page / Voir page 98 à la norme EN 60598-2-13.
92 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 93
LED.Y monoLED
LED T Cod.
Ø60
EV 212
Proiettore da incasso a LED Recessed projector for monochromatic Projecteur encastré à LED Walk Over
Tutti gli apparecchi della serie LED.Y rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla norma
Drive Over
EN 60598-2-13.
monocromatici. LED. monochromatiques. All LED.Y fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use and
are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian zones and
Corpo e anello in alluminio anodizzato. Anello Anodised aluminium body and ring. Flush Corps et anneau en aluminium usiné other designated areas.
con bordo ultrapiatto completo di schermo covering ring with transparent polycarbonate anodisé. Anneau avec bord ultraplat
1400
Tous les appareils de la série LED.Y répondent aux nécessités de passage pour piétons, conformément
1050
à la norme EN 60598-2-13.
in policarbonato trasparente antivandalo vandal-proof cover 40 joule shock resistant. accompagné d’écran en polycarbonate
cd
700
350
con resistenza all’impatto 40 Joules. Ottiche Optics with plastic lenses. Suitable for transparent anti-vandalisme, résistant
con lenti in materiale plastico. Completo di underwater (fresh water) installation. à l’impact de 40 Joules. Optique avec LED Imax 1553 cd
15°
pozzetto in PVC. Resistente ad un carico Complete with PVC casing for in-ground lentilles en plastique. Accompagné depot
statico fino a 20kN. Adatto all’installazione installation. Resistant to static loads up de scellement en PVC. Résistant à une
in sommersione in acqua dolce. Installazione to 20kN. Steel springs for wall or ceiling charge statique jusqu’à 20 kN. Adapté à
a parete e soffitto tramite molle in acciaio mounting available as accessories. Precabled l’installation en immersion en eau douce. Intensità (Imax) LED 3W
Intensity / Intensité Alimentazione / Power supply / Alimentation
disponibili come accessorio. Precablato con with 0,5m power cable (2x0,5mm²). Remote Installation murale et au plafond, à travers
0,5m di cavo per alimentazione (2x0,5mm²). electronic driver available as an accessory. To des ressorts en acier disponibles en 1553 cd 700mA - 28V max. 1E1385
Driver elettronico remoto disponibile come be connected in series. accessoires. Pré-câblé avec 0,5 m de
1553 cd
accessorio. Connessione in serie. 700mA câble pour l’alimentation (2x0,5 mm²). Può alimentare fino a 6 LED.Y connessi in serie.
700mA Pilote électronique à distance, disponible 621 cd It can drive simultaneously up to 6 LED.Y fixtures. Connection in series.
en accessoire. Connexion en série. 1242 cd Peut alimenter jusqu’à 6 LED.Y connectés en série.
700 mA
94 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 95
LED.Y RGB
• Per l’alimentazione dell’apparecchio è necessario l’ausilio • To feed the fixture a LUCEVIVA SECS driver is needed: • Pour l’alimentation de l’appareil, un pilote LUCEVIVA®
di un driver LUCEVIVA® SECS che funziona da alimentatore it works as universal power supply for RGB LED fixtures, SECS est nécessaire, et il fonctionne comme alimentation
1,5m
LED T Cod.
universale di dispositivi a LED RGB, riproduttore di sequenze pre-set chromatic sequences performing unit and DMX universelle de dispositifs à LED RGB, reproducteur de
cromatiche predefinite e interfaccia DMX per dispositivi di interface for external controllers. séquences chromatiques prédéfinies et interface DMX pour 3,5W SP <40° C EV293 1E1854
controllo esterni. dispositifs de contrôle externes.
• The driver provides the fixtures with the “Easy-Run-Menu” 3,5W FL <40° C EV 149 1E1409
• Il dispositivo aggiunge agli apparecchi la funzione “Easy- • Le dispositif ajoute aux appareils la fonction “Easy-Run-
Run-Menu” con diversi scenari luminosi in memoria (8 statici function, for the automatic execution of 16 different pre-set Menu” avec de nombreux scénarios lumineux en mémoire (8
+ 8 dinamici) per un’esecuzione automatica. lighting scenes (8 static + 8 dynamic). statiques + 8 dynamiques), pour une exécution automatique. Ø63 Da completare con Driver LUCEVIVA® SECS.
To be completed with LUCEVIVA® SECS driver.
• Ogni unità Secs 75 può alimentare contemporaneamente • Each SECS 75 unit can drive simultaneously up to 12 • Chaque unité Secs 75 peut alimenter simultanément 3 A compléter avec driver LUCEVIVA® SECS.
fino a 12 unità LED.Y RGB. Ogni unità Secs 36 può LED.Y RGB. Each SECS 36 unit can drive simultaneously jusqu’à 12 unités LED.Y RGB. Chaque unité Secs 36 peut
alimentare contemporaneamente fino a 9 unità LED.Y RGB. up to 9 LED.Y RGB. alimenter simultanément jusqu’à 9 unités LED.Y RGB. 53
70
• Attraverso i sistemi di programmazione LUCEVIVA® come • A travers les systèmes de programmation LUCEVIVA®
• Through LUCEVIVA control systems such as myScenario
®
my-Scenario e Chroma-Cue è possibile creare scenografie comme my-Scenario et Chroma-Cue, il est possible de
dinamiche “personalizzate” agendo su intensità, colore, and Chroma Cue it is possible to create “customized” créer des configurations dynamiques «personnalisées», en
saturazione e velocità secondo le proprie esigenze. dynamic sequences working on intensity, colour, saturation agissant sur l’intensité, la couleur, la saturation et la vitesse
Caratteristiche tecniche dei sistemi di programmazione a and speed . selon ses propres exigences. Caractéristiques techniques Ø60
pag. 166. For control systems technical features see page 166. des systèmes de programmation page.166.
Proiettore da incasso a LED RGB Recessed projector for multichip full- Projecteur encastré à LED RGB Intensità (Imax)
multichip full-color. color RGB LED. multipuce full-color. Intensity / Intensité
LED 3,5W FL EV 293 EV 149
Corpo e anello in alluminio anodizzato. Anodized aluminium body and ring. Flush Corps et anneau en aluminium usiné anodisé. 8000 120 LED.Y
136 cd
Anello con bordo ultrapiatto completo di covering ring with polycarbonate vandal- Anneau avec bord ultraplat accompagné 6000 90 proiettore
4000 60 projector / projecteur
schermo in policarbonato antivandalo con proof cover 40 Joule shock resistant. Optics d’écran en polycarbonate transparent 57 cd 2000 30
(p. 126)
resistenza all’impatto 40 Joule. Ottica con equipped with plastic prismatic lens. Full- anti-vandalisme, résistant à l’impact de 40 85 cd
lente prismatizzata in materiale plastico. color LED for homogeneous colour mixing. Joules. Optique avec lentilles à prisme en
11 cd
LED “full-color” per una miscelazione Complete with PVC casing for in-ground plastique. LED « full-color » pour un mélange
cd
cd
cromatica omogenea. Completo di installation. Suitable for underwater (fresh chromatique homogène. Fourni avec pot de
pozzetto per l’incasso in PVC. Adatto water) installation. To be fed in constant scellement en PVC. Adapté à l’installation LED Imax 404 cd LED Imax 135 cd
all’installazione in sommersione in acqua current 350mA by LUCEVIVA® SECS 75 or 36 en immersion en eau douce. Alimentation 12° 20°
dolce. Alimentazione e controllo in corrente (available as accessories) or by an equivalent et contrôle en courant continu à 350 mA à
costante a 350 mA tramite dispositivi PWM technology driver. Precabled with 1,5m travers les dispositifs LUCEVIVA® SECS, LUCEVIVA®
LUCEVIVA® SECS disponibili come hexapolar cable (6x0,5mm²) for outdoor use. disponibles en accessoires, ou bien à travers Accessori / Accessories / Accessoires
accessori oppure tramite driver equivalente 3x350mA pilote équivalent avec technologie PWM. Vedi pag. / See page / Voir page 166
con tecnologia PWM. Precablato con 1,5m Pré-câblé avec 1,5 m de câble hexapolaire
di cavo esapolare da esterni (6x0,5mm²). pour extérieur (6x0,5 mm²). Accessori / Accessories / Accessoires Tutti gli apparecchi della serie LED.Y rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla norma
Walk Over Drive Over
3x350mA 3x350 mA EN 60598-2-13.
Cavo/Cable/Câble 1E1713
Cavo a 6 fili per collegamento a uscita in corrente All LED.Y fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use and
costante are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian zones and
6 wire cable for constant current connection in series. other designated areas.
Câble à 6 fils pour connexion à sortie en courant continu Tous les appareils de la série LED.Y répondent aux nécessités de passage pour piétons, conformément
à la norme EN 60598-2-13.
96 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRES DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 97
LED.Y accessori / Accessories / ACCESSOIRES
Ø58
Per l’installazione a soffitto e a parete.
51
For installation on ceiling and wall.
98 INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL INCASSATI A TERRA / INGROUND / ENCASTRÉS DE SOL 99
PROIETTORI
PROJECTORS
PROJECTEURS
PYROS
LED Cod.
240
Ø190
EV 336_W EV 336_N EV 337_W EV 337_N
8000 8000 2000 2000
6000 6000 1500 1500
4000 4000 1000 1000
Barking Town Square, London, United Kingdom – Design: Muf Architecture 2000 2000 500 500
d d d d
c
Proiettore professionale a LED. Professional LED projector. Projecteur professionnel à LED. LED Imax 7616 cd LED Imax 8203 cd LED Imax 2305 cd LED Imax 2482 cd
18° 18° 39° 39°
Corpo, elementi portanti e snodi in Die cast aluminium body, brackets and joints. Corps, éléments portants et articulations
pressofusione d’alluminio. Vetro di protezione Extra clear tempered safety glass, 20 joule en aluminium coulé sous pression. Verre de
extrachiaro temperato termicamente con shock resistant. Facetted precision optic in protection extra-clair trempe avec résistance Staffe di fissaggio / Mounting brackets / Pattes de fixation
resistenza allo shock 20 joules. Ottica di super pure aluminium with high luminous aux chocs de 20 Joules. Optique de précision
LED* PYROS Sistema di fissaggio in pressofusione di alluminio corta / short / court 1E1261
precisione sfaccettata in alluminio purissimo efficiency. Holographic filter in PMMA à facettes en aluminium très pur, à haute con doppio snodo per una rotazione di 180° sul
ad alta efficienza luminosa. Filtro olografico in for an even lighting effect. All projectors’ efficacité lumineuse. Filtre holographique - 28W (LED 25W)**
SPOT FLOOD piano verticale. Ghiera graduata posta alla base
PMMA per miscelazione della luce. Tutti i corpi bodies must be completed with dedicated en PMMA pour le mélange de la lumière. 2100lm 1396lm 1348lm della staffa per una rotazione di 360° sul piano
illuminanti devono essere completati con mounting bracket equipped with graduated Tous les éléments d’éclairage doivent être 720mA 700mA 700mA orizzontale con sistema di bloccaggio meccanico
staffa di fissaggio dotata di ghiera graduata metal ring on the bracket to adjust the fitting accompagnés de la patte de fixation dotée 78lm/W 50lm/W 48lm/W del puntamento. Disponibile in due lunghezze 102
per una rotazione di 360° sul piano orizzontale 360° on the horizontal axis and 180° on the d’embout gradué, pour une rotation de 360° diverse.
3 Steps Die cast aluminium bracket with double joint to
e di 180° su quello verticale con sistema vertical axis. Mechanical locking system to sur le plan horizontal et de 180° sur le plan 93 140
28W (LED 25W)** allow 180° rotation on the vertical plane. Graduated
di bloccaggio meccanico del puntamento. ensure aiming stability. Integrated electronic vertical, avec système de blocage mécanique -
SPOT FLOOD metal ring located at the base of the bracket to allow
Alimentazione elettronica integrata nel corpo power supply. Pre-cabled with H07RN-F du projecteur. Alimentation électronique 1930lm 1296lm 1252lm 360° rotation on the horizontal plane. Mechanical
720mA 700mA 700mA lunga / long / long 1E1727
dell’apparecchio. Precablato con cavo (2x1,5mm²) resinated for water tight. intégrée dans le corps de l’appareil. Précâblé locking system to ensure aiming stability. Available
H07RN-F (2x1,5mm²) resinato per assicurare 220-240V – 50/60Hz avec câble H07RN-F (2x1,5 mm²) résiné 72lm/W 47lm/W 45lm/W in two different lengths.
la tenuta stagna. pour assurer l’étanchéité. 3 Steps
Système de fixation en aluminium coulé sous
220-240V – 50/60Hz 220-240V – 50/60 Hz pression avec double articulation, pour une rotation 255
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED de 180° sur le plan vertical. Embout gradué placé
manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°) à la base de la patte pour une rotation de 360°
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED sur le plan horizontal, avec système de blocage
power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée mécanique du projecteur. Disponible en deux 93 140
dans l’appareil
longueurs différentes.
Proiettore professionale a LED RGB e Professional projector for RGB and CTC Projecteur professionnel à LED RGB et
CTC. CTC. Intensità RGB Intensità CTC
Intensity / Intensité SP FL Intensity / Intensité SP FL
Corpo e snodi in pressofusione d’alluminio. LED. Die cast aluminium body and joints. Corps et articulations en aluminium coulé
Vetro di protezione extrachiaro temperato Extraclear tempered safety glass, 20 joule à pression. Verre de protection extraclair 11829 cd 2191 cd 11309 cd 2147 cd
termicamente con resistenza allo shock shock resistant. LED equipped with spot réglé thermiquement avec résistance 4596 cd 853 cd 10290 cd 1953 cd
20 Joule. LED dotati di lenti spot o or lood lenses. Complete with die cast aux chocs de 20 Joules. LED dotées de 6767 cd 1255 cd 1465 cd 278 cd
flood. Completo di staffa di fissaggio in aluminium fixing bracket with graduated ring lentilles spot ou flood. Fourni avec patte
2002 cd 370 cd
pressofusione di alluminio, dotata di ghiera allowing 360° adjustment on the horizontal de fixation en aluminium coulé à pression,
graduata per rotazione di 360° sul piano plane and 180° on the vertical one. Aiming doté d’embout gradué pour une rotation de
orizzontale e di 180° su quello verticale locking system. Integrated power supply. 360° sur le plan horizontal et de 180° sur
con sistema di bloccaggio meccanico Precabled with 1,5m multifunction cable le plan vertical, avec système de blocage
del puntamento. Alimentazione integrata. (power supply and DMX) and PG11 cable mécanique du projecteur. Alimentation LUCEVIVA®
Precablato con 1,5 m di cavo multi-funzione clamp to ensure a perfect watertight seal. intégrée. Pré-câblé avec 1,5 m de câble EV 289 EV 290 EV 291 EV 292
Accessori / Accessories / Accessoires
per esterni (alimentazione + DMX) completo 100-240 50/60Hz multi-fonction pour extérieurs (alimentation Vedi pag. / See page / Voir page 166 10000 2000 10000 2000
di pressacavo PG11 per una perfetta tenuta + DMX) accompagné de guide-câble PG11 7500
5000
1500
1000
7500
5000
1500
1000
stagna. pour une parfaite imperméabilité. 2500 500 2500 500
LED Imax 11829 cd LED Imax 2191 cd LED Imax 11309 cd LED Imax 2147 cd
12° 30° 9° 30°
96
Filtro “Fascio morbido” / “Soft beam” filter / Filtre “Faisceau doux” 1E1177
Filtro rifrattivo effetto “fascio morbido”. “Soft beam” effect refractive filter. The Filtre de réfraction “faisceau doux”.
La speciale retinatura riduce lo special linear incisions reduce the Le tramage spécial réduit l’écart entre
scostamento fra fascio luminoso variance between the primary and le faisceau lumineux primaire et le
primario e secondario, rendendolo secondary light beam, making it more faisceau secondaire, en le rendant
maggiormente uniforme. uniform. plus uniforme.
LED Cod.
Dex Showroom, Firenze Italy - Project: Studio 63 Architecture + Design - Photography: Alessandro Maurelli, Marco Bartolozzi
Proiettore professionale a LED bianchi. Professional white LED projector. Projecteur professionnel à LED blanches. - 26W (LED 23W)** - 26W (LED 23W)**
1480lm 820lm 1280lm 669lm
Corpo e snodi in pressofusione di alluminio. Die cast aluminium body and joints. Extra Corps et articulations en aluminium coulé 350mA 450mA 350mA 450mA
Vetro di protezione extra-chiaro temperato clear tempered safety glass, 20 joule shock sous pression. Verre de protection extra- 83lm/W 32lm/W 71lm/W 26lm/W
termicamente con resistenza allo shock 20 resistant. Patented optic system complete clair trempé avec résistance aux chocs *Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
Joule. Sistema ottico brevettato completo with holographic filter for multichip power de 20 Joules. Système optique breveté **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
di filtro olografico per LED multichip di LED with flood emissions in warm white or accompagné de filtre holographique
potenza con emissione flood in tonalità neutral white. Body 140° adjustable on the pour LED multipuce de puissance avec
bianco caldo o bianco neutro. Orientabilità vertical plane with aiming locking system. émission flood, en tonalité blanc chaud
del corpo ottico di 140° sul piano verticale Wall mounting system on jointed bracket ou blanc neutre. Possibilité d’orienter le
con sistema di bloccaggio meccanico allowing 360° adjustment of the fixture on corps optique de 140° sur le plan vertical
del puntamento. Sistema di fissaggio a the horizontal plane. Integrated electronic avec système de blocage mécanique du
parete su staffa con snodo per la rotazione power supply housed in the fixture base. projecteur. Système de fixation murale sur
dell’apparecchio rispetto al piano orizzontale Precabled with 2m watertight cable gland. patère avec articulation pour la rotation de EV 323_N EV 323_W
max lux H (m) max lux
di 360°. Alimentazione elettronica integrata 220-240V 50/60Hz l’appareil par rapport au plan horizontal de 2800 2200 2518 1.00 3083
nella base dell’apparecchio. Completo di 360°. Alimentation électronique intégrée 2100 1650
1400 1100
pressacavo a tenuta stagna e precablato con dans la base de l’appareil. Fourni avec 700 550
630 2.00 772
220-240V 50/60 Hz
cd
cd
100 5.00 123
• RGB - EASY RUN MENU • RGB - EASY RUN MENU • RGB - EASY RUN MENU
L’apparecchio dispone di 16 scenografie memorizzate The fixture is able to perform 16 different pre-set scenes L’appareil dispose de 16 configurations mémorisées, à
eseguibili autonomamente senza l’ausilio di un controller without the need of any external controller (8 sequences effectuer de façon autonome sans l’aide d’un contrôleur
esterno; 8 scenari con colori fissi e 8 sequenze cromatiche with fixed colours, 8 dynamic chromatic sequences externe, 8 scénarios avec couleurs fixes et 8 séquences
dinamiche con 5 velocità di esecuzione diverse. with five different performance speed. chromatiques dynamiques avec 5 vitesses d’exécution
différentes.
Proiettore professionale per sorgenti a Professional projector for multichip high Projecteur professionnel pour sources à
LED RGB multichip alta intensità. intensity RGB LED. LED RGB multichip à haute intensité.
Corpo e snodi in pressofusione di alluminio. Die cast aluminium body and joints. Extra Corps et articulations en aluminium sous
Vetro di protezione extrachiaro temperato clear tempered safety glass, 20 joule pression. Verre de protection extra-clair
termicamente con resistenza allo shock 20 shock resistant. Working temperature trempé avec résistance aux chocs de
Joule. Temperatura ambiente di esercizio da -20°C/+50°C. Optics equipped with 20 Joules. Température ambiante de
-20° a +50°. Ottiche con lenti prismatizzate plastic prismatic lens. Full-color RGB LED fonctionnement de -20° à +50°. Optique
in materiale plastico. LED RGB “full color” for homogeneous colour mixing. Optical avec lentilles à prisme en plastique. LED RGB
per una perfetta miscelazione cromatica. housing 140° adjustable on the vertical plane “full-color” pour un mélange chromatique
Orientabilità del corpo ottico di 140° sul piano with aiming locking system.Jointed wall parfait. Possibilité d’orienter le corps optique
verticale con sistema di bloccaggio meccanico mounting system allowing 360° adjustment de 140° sur le plan vertical avec système
del puntamento. Sistema di fissaggio a of the fixture on the horizontal plane. de blocage mécanique du projecteur.
parete su staffa con snodo per la rotazione Integrated electronic driver. Controlled by Système de fixation murale sur patère avec EV 308 EV 174
dell’apparecchio rispetto al piano orizzontale di digital DMX512 signal. Internal dip-switches articulation pour la rotation de l’appareil 1200 800
360°. Alimentazione elettronica integrata nella to select operation mode and DMX address. par rapport au plan horizontal de 360°. 900 600
cd
cd
tenuta stagna e precablato con 2m di cavo fonctionnement et adresse DMX. Fourni avec
432 cd
multi-funzione per esterni. presse étoupe étanchéité, et pré-câblé avec LED Imax 1396 cd LED Imax 800 cd
230-240V 50/60Hz 2m de câble multi-fonction pour extérieurs. 291 cd 15° 25°
230-240V 50/60 Hz
Filtro “Fascio morbido” / “Soft beam” filter / Filtre “Faisceau doux” 1E1351
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION
Filtro rifrattivo effetto “fascio morbido”. “Soft beam” effect refractive filter. The Filtre de réfraction “faisceau doux”.
La speciale retinatura riduce lo special linear incisions reduce the Le tramage spécial réduit l’écart entre
Picchetto per terreno / Earthspike / Piquet de sol scostamento fra fascio luminoso variance between the primary and le faisceau lumineux primaire et le
primario e secondario, rendendolo secondary light beam, making it more faisceau secondaire, en les rendant
maggiormente uniforme. uniform. plus uniformes.
1E1342 1E1343
L=200 mm L=800 mm
800
200
Completo di anello / Complete with ring / Fourni avec anneau
LED Cod.
Monte Sansavino, Arezzo Italy - Project: Arch. Ilaria De Andreis, Geom. Giacomo Bischeri 10W FL EV 219 1E1880
10W SP EV 218 1E1889
Proiettore compatto a LED ad alta Compact projector for high intensity Projecteur compact à LED à haute
130
emissione. LED. diffusion.
Corpo e snodi in pressofusione di Die cast aluminium body and joints. Finned Corps et articulations en aluminium coulé
alluminio. Vano ottico alettato per garantire optical housing for heat dissipation. 180° sous pression. Coups à ailettes pour garantir 93
78
la massima dissipazione del calore. adjustable on the vertical plane with aiming une excellente dissipation de la chaleur.
Orientabile di 180° sul piano verticale con locking system, +/- 45° adjustable on the Orientable de 180° sur le plan vertical avec
bloccaggio meccanico del puntamento e di horizontal plane through mounting bracket. blocage mécanique du projecteur et de +/-
+/- 45° sul piano orizzontale tramite staffa di High emission LED in warm white or neutral 45° sur le plan horizontal à travers la patère
fissaggio. LED ad alta emissione nel colore white emission complete with spot or flood de fixation. LED à haute diffusion en couleur
bianco caldo o bianco neutro completo di microfacetted aluminium optics. Complete blanc chaud ou blanc neutre, accompagné
ottica microsfaccettata in alluminio spot with wall mounting bracket. Integrated d’optique à micro-facettes en aluminium
o flood. Completo di staffa di fissaggio a 700mA electronic driver. Precabled with spot ou flood. Fourni avec patère de fixation
parete. Driver elettronico 700mA integrato. 1,5m H07RN-F cable. murale. Alimentation électronique 700 mA EV 218 EV 216
Precablato con 1,5 m di cavo H07RN-F. 220-240V 50/60Hz intégré. Pré-câblé avec 1,5 m de câble
LED* LED*
2400 600
PICO PYROS PICO PYROS
220-240V 50/60Hz H07RN-F. 1800 450
220-240V 50/60Hz
1200 300
- 11W (LED 10W)** - 11W (LED 10W)**
600 150
SPOT FLOOD SPOT FLOOD
370lm 490lm 457lm 280lm 394lm 367lm
350mA 700mA 700mA 900mA 700mA 700mA
84lm/W 45lm/W 42lm/W 64lm/W 36lm/W 34lm/W
cd
cd
4 Steps 4 Steps
LED Imax 2178 cd LED Imax 687 cd
15° 30° *Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
**Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
+/- 45° Des dimensions extrêmement réduites et un design linéaire, qui font de
PICO PYROS un puissant instrument pour votre projet, capable de s’insérer
avec une discrétion inouïe dans l’architecture, même la plus essentielle,
annulant presque sa présence. Un embout spécial permet au corps optique
de tourner sur le boîtier pilote, qui joue à son tour le rôle du patte.
• Per l’alimentazione dell’apparecchio è necessario l’ausilio • To feed the fixture a LUCEVIVA SECS driver is needed: • Pour l’alimentation de l’appareil, un pilote LUCEVIVA®
di un driver LUCEVIVA® SECS che funziona da alimentatore it works as universal power supply for RGB LED fixtures, SECS est nécessaire, et il fonctionne comme alimentation
universale di dispositivi a LED RGB, riproduttore di sequenze pre-set chromatic sequences performing unit and DMX universelle de dispositifs à LED RGB, reproducteur de
cromatiche predefinite e interfaccia DMX per dispositivi di interface for external controllers. séquences chromatiques prédéfinies et interface DMX pour
controllo esterni. dispositifs de contrôle externes.
• The driver provides the fixtures with the “Easy-Run-Menu”
• Le dispositif ajoute aux appareils la fonction “Easy-Run-
• Il dispositivo aggiunge agli apparecchi la funzione “Easy- function, for the automatic execution of 16 different pre-set
Menu” avec de nombreux scénarios lumineux en mémoire (8
Run-Menu” con diversi scenari luminosi in memoria (8 statici lighting scenes (8 static + 8 dynamic). statiques + 8 dynamiques), pour une exécution automatique.
+ 8 dinamici) per un’esecuzione automatica.
• Each SECS 75 unit can drive simultaneously up to 6 PICO • Chaque unité Secs 75 peut alimenter simultanément
• Ogni unità Secs 75 può alimentare contemporaneamente PYROS RGB. Each SECS 36 unit can drive simultaneously jusqu’à 6 unités PICO PYROS RGB. Chaque unité Secs 36
fino a 6 unità PICO PYROS RGB. Ogni unità Secs 36 up to 4 PICO PYROS RGB. peut alimenter simultanément jusqu’à 4 unités PICO PYROS
può alimentare contemporaneamente fino a 4 unità PICO RGB. led Cod.
PYROS RGB. • Through LUCEVIVA® control systems such as myScenario
and Chroma Cue it is possible to create “customized” • A travers les systèmes de programmation LUCEVIVA® 10W SP EV 296 1E1934
• Attraverso i sistemi di programmazione LUCEVIVA® come dynamic sequences working on intensity, colour, saturation comme my-Scenario et Chroma-Cue, il est possible de
my-Scenario e Chroma-Cue è possibile creare scenografie and speed. créer des configurations dynamiques “personnalisées”, en
dinamiche “personalizzate” agendo su intensità, colore, For control systems technical features see page 166. agissant sur l’intensité, la couleur, la saturation et la vitesse Da completare con Driver LUCEVIVA® SECS.
selon ses propres exigences. Caractéristiques techniques To be complete with LUCEVIVA® SECS. / À compléter avec pilote LUCEVIVA® SECS.
saturazione e velocità secondo le proprie esigenze.
des systèmes de programmation page 166.
Caratteristiche tecniche dei sistemi di programmazione a
pag. 166. 700mA
Proiettore compatto orientabile a LED di Compact adjustable projector for Projecteur compact orientable à LED de
potenza multichip full-color. multichip full-color power LED. puissance multipuce full-color. EV 296
39
Corpo e snodi in pressofusione di alluminio. Die cast aluminium body and joints. Finned Corps et articulations en aluminium coulé 1200
900
Vano ottico alettato per garantire la massima optical housing for heat dissipation. 180° sous pression. Coups à ailettes pour garantir 130 600
dissipazione del calore. Orientabile di adjustable on the vertical plane with aiming une excellente dissipation de la chaleur. 300
180° sul piano verticale con bloccaggio locking system, +/- 45 ° adjustable on the Orientable de 180° sur le plan vertical
meccanico del puntamento e di +/- 45 ° horizontal plane through mounting bracket. avec blocage mécanique du projecteur de
93
cd
sulla staffa di fissaggio a parete. Ottica con Optics equipped with plastic prismatic +/- 45° sur la patère de fixation murale. 78
lente prismatizzata in materiale plastico. lens. Full-color 10W multichip LED for Optique avec lentilles à prisme en plastique.
LED 10W multichip “full-color” per una homogeneous colour mixing. Complete LED 10W multipuce « full-color » pour un LED Imax 1029 cd
15°
miscelazione cromatica omogenea. Dotato with wall mounting bracket. To be fed and mélange chromatique homogène. Doté de
di staffa per il fissaggio a parete. Alimentato controlled in 700mA constant current by patère pour la fixation murale. Alimenté et
e controllato in corrente costante 700mA LUCEVIVA® SECS drivers available as contrôlé en courant continu 700 mA par les
dai dispositivi LUCEVIVA® SECS disponibili accessories. Precabled with 1,5m resinate dispositifs LUCEVIVA® SECS disponibles
come accessori. Connessione in serie. hexapolar cable to ensure a perfect comme accessoires. Connexion en série.
Fornito con 1,5 m di cavo a sei fili esterni watertight seal. Fourni avec 1,5 m de câble à six fils externes LUCEVIVA®
sigillato con resina all’interno del corpo per scellé avec résine à l’intérieur du corps, Accessori / Accessories / Accessoires
assicurare la tenuta stagna del prodotto. pour assurer l’étanchéité du produit. Vedi pag. / See page / Voir page 166
3 LED Cod.
Ø
3W CW
NSP 0,7 Kg EV172_C 1E1472
Pressacavo PG16 in acciaio inox per cavo da 7 a 13 mm. / PG16 stainless steel cable gland for cable
Ø from 7 to 13mm. / Presse étoupe PG16 en acier inoxydable pour câble de 7 à 13 mm.
7 LED Cod.
Ø 7W CW
NSP 2,0 Kg EV185_C 1E1478
Emerald Grande Resort – Destin, Florida – USA Pressacavo PG21 in acciaio inox per cavo da 10 a 17 mm. / PG21 stainless steel cable gland for cable
Ø from 10 to 17mm. / Presse étoupe PG21 en acier inoxydable pour câble de 10 à 17 mm.
Proiettore da immersione orientabile su Adjustable on bracket submersible Projecteur immergeable orientable sur
staffa per LED bianchi. projector for monochromatic white LED. patte pour LED blanches.
Corpo e anello in acciaio inox 316L 316L stainless steel brushed polished body Corps et anneau en acier inoxydable 316L
spazzolato lucido. Vetro di protezione and ring. Clear tempered safety glass. brossé brillant. Verre de protection trempé
temperato trasparente. Tenuta stagna del Watertight thanks to silicone seal. Stainless transparent. Étanchéité du produit avec joint
prodotto con guarnizione siliconica. Vite di steel A4 fastening screws. LED board en silicone. Vis de serrage en acier inoxydable
serraggio in acciaio inox A4. Piastra LED equipped with micro spot lenses. Fixed lamp A4. Plaque LED avec micro-lentilles spot.
con micro lenti spot. Supporto ottico fisso. holder. 150° adjustable mounting bracket. Support optique fixe. Etrier orientable de EV 172_C EV 185_C
Staffa orientabile di 150°. L’apparecchio The fixture can also be used out of the water. 150°. L’appareil peut être utilisé également Alimentazione / Power supply / Alimentation
può essere installato anche fuori dall’acqua. Use only class AD8 (submersible) H07RN-F hors de l’eau. Prévu pour l’utilisation du câble Driver elettronico NEPTUNE LED
Electronic driver / Driver électronique incassato
Previsto l’uso del cavo H07RN-F di classe cable. Precabled on request. 350mA H07RN-F de classe AD8 pour immersion. inground / encastré
AD8 per immersione. Precablato su richiesta. electronic driver available as an accessory. Pré-câblé sur demande. Driver électronique 220/240V - 50/60Hz (p. 86)
Driver elettronico 350mA disponibile come 350mA 350 mA disponible en accessoire. IP68 - h 78, Ø 98
300 750
accessorio. 350mA 1E0991 300 1500
LED Cod.
Ø
3,5W SP 0,7 Kg EV 293 1E1851
• Per l’alimentazione dell’apparecchio è necessario l’ausilio • To feed the fixture a LUCEVIVA SECS driver is needed: it • Pour l’alimentation de l’appareil, un pilote LUCEVIVA® LED RGB “full color” con miscelazione perfettamente omogenea del colore fin dalla sorgente. Pressacavo
di un driver LUCEVIVA® SECS che funziona da alimentatore works as universal power supply for RGB LED fixtures, pre- SECS est nécessaire, et il fonctionne comme alimentation
universelle de dispositifs à LED RGB, reproducteur de
PG16 in acciaio inox per cavo da 7 a 13 mm. Da completare con Driver LUCEVIVA® SECS
universale di dispositivi a LED RGB, riproduttore di sequenze set chromatic sequences performing unit and DMX interface
cromatiche predefinite e interfaccia DMX per dispositivi di for external controllers. séquences chromatiques prédéfinies et interface DMX pour Full-color RGB LED for homogeneous colour mixing. PG16 stainless steel cable gland for cable Ø from
controllo esterni. dispositifs de contrôle externes. 7 to 13mm. To be completed with Driver LUCEVIVA® SECS.
• The driver provides the fixtures with the “Easy-Run-Menu” LED RGB « full color » avec mélange parfaitement homogène de la couleur depuis la source. Presse
• Il dispositivo aggiunge agli apparecchi la funzione “Easy- function, for the automatic execution of 16 different pre-set • Le dispositif ajoute aux appareils la fonction “Easy-Run-
Run-Menu” con diversi scenari luminosi in memoria (8 statici lighting scenes (8 static + 8 dynamic). Menu” avec de nombreux scénarios lumineux en mémoire (8 étoupe PG16 en acier inoxydable pour câble de 7 à 13 mm. A compléter avec Pilote LUCEVIVA® SECS.
+ 8 dinamici) per un’esecuzione automatica; in alternativa statiques + 8 dynamiques), pour une exécution automatique.
possono essere controllati tramite DMX 512. • Each SECS 75 unit can drive simultaneously up to12
NEPTUNE RGB full color and 4NEPTUNE with 9 RGB • Chaque unité Secs 75 peut alimenter simultanément
• Ogni unità Secs 75 può alimentare contemporaneamente LEDs. Each SECS 36 unit can drive simultaneously up to jusqu’à 12 NEPTUNE RGB full-color et 4 NEPTUNE de 9 LED
fino a 12 Neptune RGB full-color e 4 Neptune da 9 NEPTUNE RGB full color and 3 NEPTUNE with 9 RGB RGB. Chaque unité Secs 36 peut alimenter simultanément
9 LED RGB. Ogni unità Secs 36 può alimentare LEDs. jusqu’à 9 NEPTUNE RGB full-color et 3 NEPTUNE de 9 LED
contemporaneamente fino a 9 Neptune RGB full-color e RGB.
3 Neptune da 9 LED RGB. • Through LUCEVIVA® control systems such as myScenario
and Chroma Cue it is possible to create “customized” • A travers les systèmes de programmation LUCEVIVA ®
9 LED Cod.
Ø
• Attraverso i sistemi di programmazione LUCEVIVA come
®
dynamic sequences working on intensity, colour, saturation comme my-Scenario et Chroma-Cue, il est possible de
créer des configurations dynamiques «personnalisées», en
10W SP 2,0 Kg EV 156 1E1418
my-Scenario e Chroma-Cue è possibile creare scenografie and speed .
di luce personalizzate agendo su intensità, colore, Control systems technical features see page 166. agissant sur l’intensité, la couleur, la saturation et la vitesse
saturazione e velocità secondo le proprie esigenze. selon ses propres exigences. Caractéristiques techniques Pressacavo PG16 in acciaio inox per cavo da 7 a 13 mm. Da completare con Driver LUCEVIVA® SECS
Caratteristiche tecniche a pag. 166. des systèmes de programmation page 166. PG16 stainless steel cable gland for cable Ø from 7 to 13mm. To be completed with Driver LUCEVIVA®
SECS.
Presse étoupe PG16 en acier inoxydable pour câble de 7 à 13 mm. A compléter avec Pilote LUCEVIVA®
SECS.
Proiettore da immersione orientabile su Adjustable on bracket submersible Projecteur immergeable orientable sur
staffa per LED RGB. projector for RGB LED. patte pour LED RGB.
Corpo in acciaio inox 316L. Anello in acciaio 316L stainless steel brushed polished Corps en acier inoxydable 316L. Anneau en
spazzolato lucido. Vetro di protezione body and ring. Clear tempered safety acier inox brossé brillant. Verre de protection
temperato trasparente. Tenuta stagna del glass. Watertight thanks to silicone seal. trempé transparent. Étanchéité du produit
prodotto con guarnizione siliconica. Vite di Stainless steel A4 fastening screws. LED avec joint en silicone. Vis de serrage en
serraggio in acciaio inox A4. board equipped with spot lenses. Fixed acier inoxydable A4. Plaque LED avec Intensità (Imax) 3,5W 10W
Piastra LED con lenti spot. Supporto ottico lamp holder. 150° adjustable mounting lentilles spot. Support optique fixe. Etrier Intensity / Intensité EV 293 EV 156
fisso. Sorgente inclusa. Staffa orientabile di bracket. The fixture can also be used orientable de 150°. L’appareil peut être NEPTUNE RGB
150°. L’apparecchio può essere installato out of the water. Use only class AD8 utilisé également hors de l’eau. Prévu pour 403 cd 3129 cd incassato
inground / encastré
anche fuori dall’acqua. Previsto l’uso (submersible) H07RN-F cable. Precabled l’utilisation du câble H07RN-F de classe AD8 143 cd 1569 cd (p. 89)
del cavo H07RN-F di classe AD8 per with a 1,5 meters-long cable. To be fed in pour immersion. Pré-câblé avec 1,5 mètres 252 cd 1754 cd
immersione. Precablato con 1,5 metri di constant current 350mA by LUCEVIVA® de câble. Alimentation et contrôle en courant 100 750
67 cd 249 cd
cavo. Alimentazione e controllo in corrente SECS 75 or 36 (available as accessories)
200 1500
continu à 350 mA à travers les dispositifs 300 2250
costante a 350 mA tramite dispositivi or by an equivalent PWM technology driver. LUCEVIVA® SECS (75 ou 36) disponibles 400 3000
LUCEVIVA®
LUCEVIVA® SECS (75 o 36) disponibili come 350mA en accessoire, ou bien à travers driver Accessori / Accessories / Accessoires LED Imax 403 cd LED Imax 3128 cd
accessorio oppure tramite driver equivalente équivalent avec technologie PWM. 11° 11°
Vedi pag. / See page / Voir page 166
con tecnologia PWM. 350mA
350mA
70710 70720
Per i codici / For codes / Pour les codes Per i codici / For codes / Pour les codes
66630 / 1E1472 / 1E1473 66600 / 1E1478 / 1E1479
1E1474 / 1E1851 1E1480 / 1E1418
∅: 136 mm ∅: 228 mm
H: 28 mm H: 41 mm
LED Cod.
3W SP EV 212 1E1360
3W SP EV 212 1E1522
38 Driver 700 mA max 28V disponibile come accessorio. Connessione in serie. / 700mA remote electronic
52
72
driver available as an accessory. To be connected in series. / Driver 700 mA max 28V disponible comme
accessoire. Connexion en série.
41
18
48
55
EV 212
1400
1050 Intensità (Imax)
700
Intensity / Intensité SP
350
LED.Y
1553 cd
incassato
inground / encastrés
Esplanade. Singapore. Lighting Design: Louis Clair, Light Cibles - Photography: Frederick Tan, New Creation Studio. 1553 cd
(p. 97)
cd
621 cd
LED Imax 1553 cd 1242 cd
15°
Proiettore orientabile su staffa a LED Adjustable on bracket projector for Projecteur orientable sur patte à LED
monocromatici. monochromatic LED. monochromatiques. Accessori / Accessories / Accessoires
Corpo e staffa in alluminio anodizzato. Anodised aluminium body and bracket. Corps et patte en aluminium usiné anodisé. 1E1599 Trasformatore elettronico 1E1533
Schermo in policarbonato trasparente Vandal-proof clear polycarbonate diffuser 40 Ecran en polycarbonate transparent anti- Electronic driver IP68 – Box di connessione
IP67 – Morsettiera per
Transformateur électronique fino a 4 cavi. 3 poli di sezione
antivandalo con una resistenza all’impatto 40 Joule shock resistant. Optics equipped with vandalisme avec une résistance à l’impact connessione coassiale. 3
220/240V – 50/60Hz max. 1.5 mm2. Diametro del
Joules. Ottiche in materiale plastico. Staffa plastic lenses. 150° adjustable mounting de 40 Joules. Optiques avec lentilles en poli, di sezione max 1.5
mm2. Diametro del cavo da cavo da 6 a 8mm.
orientabile di 150°. Adatto all’installazione bracket. Suitable for underwater (fresh plastique. Etrier orientable de 150°. Adapté IP68 - h 78, Ø 98
5,6 a 9mm. IP68 – Junction box up to
in sommersione in acqua dolce. Driver water) installation. 700mA remote electronic à l’installation en immersion en eau douce. 1E1385
4 wires. 3 poles max. wire
IP67 Connector for coaxial 700mA–28V max.
700mA max 28V disponibile come driver available as an accessory. Precabled Pilote 700 mA max 28V disponible en connection. 3 poles max section 1.5 mm2. Cable
accessorio. Precablato con 0,5 metri di cavo. with a 0,5 meters-long cable. Connection in accessoire. Pré-câblé avec 0,5 mètres de wire section 1,5 mm². Cable Può alimentare fino a 6 LED.Y diameter from 6 to 8mm.
Connessione in serie. series. câble. Connexion en série. diameter from 5,6 to 9mm. da 3W connessi in serie. IP68 – Boîte de connexion
700mA 700mA 700mA IP67 – Bornier pour Can drive up to 6 LED.Y jusqu’à 4 câbles. 3 pôles de
connexion coaxiale. 3 pôles, connected in series. section max. 1,5 mm².
de section max 1,5 mm². Peut alimenter jusqu’à 6 Diamètre du câble de 6 à 8
Diamètre du câble de 5,6 à LED.Y connectés en série. mm.
9 mm.
1E1386 1E0995
Filtro Flood. Per LED 3W. Picchetto galvanizzato per
Flood filter. For 3W LED. fissaggio a terra L. 110mm
Filtre Flood. Pour LED 3W. Galvanized peg for ground
anchorage. L. 110mm
Piquet galvanisé pour la
fixation à terre. L. 110 mm
• Per l’alimentazione dell’apparecchio è necessario l’ausilio • To feed the fixture a LUCEVIVA SECS driver is needed: • Pour l’alimentation de l’appareil, un pilote LUCEVIVA®
di un driver LUCEVIVA® SECS che funziona da alimentatore it works as universal power supply for RGB LED fixtures, SECS est nécessaire, et il fonctionne comme alimentation
universale di dispositivi a LED RGB, riproduttore di sequenze pre-set chromatic sequences performing unit and DMX universelle de dispositifs à LED RGB, reproducteur de
cromatiche predefinite e interfaccia DMX per dispositivi di interface for external controllers. séquences chromatiques prédéfinies et interface DMX pour
1,5m
led Cod.
controllo esterni. dispositifs de contrôle externes.
• The driver provides the fixtures with the “Easy-Run-Menu” 3,5W SP EV 293 1E1855
• Il dispositivo aggiunge agli apparecchi la funzione“Easy- function, for the automatic execution of 16 different pre-set • Le dispositif ajoute aux appareils la fonction “Easy-Run-
Run-Menu” con diversi scenari luminosi in memoria (8 statici lighting scenes (8 static + 8 dynamic). Menu” avec de nombreux scénarios lumineux en mémoire (8 3,5W FL EV 149 1E1410
+ 8 dinamici) per un’esecuzione automatica. statiques + 8 dynamiques), pour une exécution automatique. Ø50
Ø31
• Each SECS 75 unit can drive simultaneously up to 12 Da completare con Driver LUCEVIVA® SECS.
• Ogni unità Secs 75 può alimentare contemporaneamente • Chaque unité Secs 75 peut alimenter simultanément
fino a 12 unità LED.Y RGB. Ogni unità Secs 36 può
LED.Y RGB. Each SECS 36 unit can drive simultaneously
jusqu’à 12 unités LED.Y RGB. Chaque unité Secs 36 peut
To be complete with LUCEVIVA® SECS. / À compléter avec driver LUCEVIVA® SECS.
up to 9 LED.Y RGB. 38
alimentare contemporaneamente fino a 9 unità LED.Y RGB. alimenter simultanément jusqu’à 9 unités LED.Y RGB. 52
72
• Attraverso i sistemi di programmazione LUCEVIVA come
® • Through LUCEVIVA® control systems such as myScenario • A travers les systèmes de programmation LUCEVIVA® 41
my-Scenario e Chroma-Cue è possibile creare scenografie and Chroma Cue it is possible to create “customized” comme my-Scenario et Chroma-Cue, il est possible de Ø5,5
dinamiche “personalizzate” agendo su intensità, colore, dynamic sequences working on intensity, colour, saturation créer des configurations dynamiques «personnalisées», en
saturazione e velocità secondo le proprie esigenze. and speed. agissant sur l’intensité, la couleur, la saturation et la vitesse 18
Caratteristiche tecniche dei sistemi di programmazione a For control systems technical features see page 166. selon ses propres exigences. Caractéristiques techniques 48
pag. 166. des systèmes de programmation page.166. 55
Proiettore orientabile su staffa a LED Adjustable on bracket projector for Projecteur orientable sur patte à LED
RGB multichip full-color. multichip full-colour RGB LED. RGB multichipfull-color.
Corpo e staffa in alluminio anodizzato. Anodised aluminium body and bracket. Corps et patte en aluminium usiné anodisé.
Schermo in policarbonato trasparente Vandal-proof transparent polycarbonate Ecran en polycarbonate transparent anti-
antivandalo con una resistenza all’impatto diffuser 40 Joule shock resistant. Optics vandalisme avec une résistance à l’impact
40 Joules. Ottica con lente prismatizzata equipped with plastic prismatic lens. Full- de 40 Joules. Optique avec lentilles à prisme
in materiale plastico. LED RGB “full-color” color RGB LED for homogeneous colour en plastique. LED RGB « full-color » pour
per una miscelazione cromatica omogenea. mixing. 150° adjustable mounting bracket. un mélange chromatique homogène. Etrier
Staffa orientabile di 150°. Adatto Suitable for underwater (fresh water) orientable de 150°. Adapté à l’installation
all’installazione in sommersione in acqua installation. To be fed and controlled in en immersion en eau douce. Alimentation
dolce. Alimentazione e controllo in corrente constant current 350mA by LUCEVIVA® et contrôle en courant continu à 350 mA à Intensità (Imax) LED 3,5W SP FL
Intensity / Intensité EV 293 EV 149
costante a 350 mA tramite dispositivi SECS (available as accessory) or by travers les dispositifs LUCEVIVA® SECS,
LUCEVIVA® SECS disponibili come an equivalent PWM technology driver. disponibles en accessoires, ou bien à 404 cd 135 cd
8000 120
6000 90
accessori oppure tramite driver equivalente Precabled with 1,5m hexapolar cable travers pilote équivalent avec technologie 4000 60
143 cd 57 cd
con tecnologia PWM. Precablato con 1,5m (6x0,5mm²) for outdoor use. PWM. Précâblé avec 1,5 m de câble 2000 30
di cavo esapolare da esterni (6x0,5mm²). 3x350mA hexapolaire pour extérieur (6x0,5 mm²). 252 cd 85 cd
3x350mA 3x350mA 68 cd 11 cd
cd
cd
LUCEVIVA® LED Imax 404 cd LED Imax 135 cd
Accessori / Accessories / Accessoires 12° 20°
Château de Montsevrroux. Lighting Design: Agence Philippe Hutinet 56W 36 1200 mm 3,8 Kg EV 211 1E1840 staffa di fissaggio
mounting bracket
84W 54 1800 mm 5,3 Kg EV 211 1E1841 pattes de fixation
p. 132
112W 72 2400 mm 6,5 Kg EV 211 1E1842
• RGB - EASY RUN MENU • RGB - EASY RUN MENU • RGB - EASY RUN MENU
L’apparecchio dispone di 16 scenografie memorizzate The fixture is able to perform 16 different pre-set scenes L’appareil dispose de 16 configurations mémorisées, à L
16 620/1200/1800/2400
eseguibili autonomamente senza l’ausilio di un controller without the need of any external controller (8 sequences effectuer de façon autonome sans l’aide d’un contrôleur
esterno; 8 scenari con colori fissi e 8 sequenze cromatiche with fixed colours, 8 dynamic chromatic sequences externe, 8 scénarios avec couleurs fixes et 8 séquences
dinamiche con 5 velocità di esecuzione diverse. with five different performance speed. chromatiques dynamiques avec 5 vitesses d’exécution 60
différentes.
100
Proiettore lineare orientabile a LED RGB Adjustable linear projector for RGB and Projecteur linéaire orientable à LED RGB
e CTC. CTC LED. et CTC.
Intensità (Imax)
Intensity / Intensité
Corpo in estruso di alluminio verniciato Up to 16 preset light shows to be performed Corps en aluminium extrudé peint, couleur
EV 169 LED RGB 28W 56W 84W 112W
colore alluminio. Schermo piatto in without using any external driver. Painted aluminium. Ecran plat en polycarbonate
policarbonato anti shock con trattamento extruded aluminium body. Shock resistant anti choc avec traitement anti UV. Carte 1807 cd 3614 cd 5421 cd 7228 cd
anti UV. Scheda LED con micro lenti spot and anti UV polycarbonate flat screen. LED LED avec micro-lentilles spot pour une
697 cd 1288 cd 2077 cd 2468 cd
per un’emissione d’insieme a lama di board with micro spot lenses for blade of diffusion d’ensemble en lame de lumière. À
luce. Da completare con apposite staffe di light totally effect. To be completed with compléter avec patères de fixation a cet effet. 976 cd 1752 cd 2928 cd 3005 cd
1000
fissaggio. Temperatura ambiente di esercizio mounting brackets. Working temperature Température ambiante de fonctionnement 2000 180 cd 320 cd 540 cd 720 cd
da -20° a +50°. Alimentazione integrata. -20°C/+50°C. Universal driver housed in de -20° a +50°. Alimentation intégrée.
cd
3000
/1
00
0
lm 4000
Controllabile tramite segnale digitale the fixture’s body. To be controlled by digital Contrôlable a travers signal numérique
DMX 512. Precablato con 1,5 m di cavo DMX512 signal. Internal dip-switches to DMX 512. Pré-câble avec 1,5 m de câble Imax 4006 cd/klm LED Imax 4732 cd/klm
multi-funzione per esterni (alimentazione select operation mode and DMX address. multifonction pour extérieurs (alimentation Intensità (Imax)
Intensity / Intensité
+ DMX) completo di pressacavo Precabled with 1,5m multifunction cable +DMX) accompagné de presse étoupe PG11
LED CTC 28W 56W 84W 112W
PG11 per una perfetta tenuta stagna. (power supply and DMX) and PG11 cable pour une parfaite l’étanchéité.
Sistemi di fissaggio
100-240V 50/60Hz gland to ensure a perfect watertight seal. 100-240V 50/60Hz 2131 cd 4262 cd 5327 cd 8524 cd
Mounting systems / Patter fixes
100-240V 50/60Hz 2563 cd 5126 cd 6409 cd 10252 cd
Vedi pag. / See page / Voir page 132
432 cd 865 cd 1081 cd 1730 cd
LUCEVIVA®
Accessori / Accessories / Accessoires
Vedi pag. / See page / Voir page 166
130 PROIETTORI / PROJECTORS / Projecteur LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 131
LINEOS accessori / Accessories / ACCESSOIRES
max 1520 mm
Staffe fisse posteriori / Fixed brackets for rear fixing / Pattes fixes postérieures
70821 70822 70823
1E1839 1E1841 1E1842
1E1422 1E1426 1E1428
1E1840
1E1424
Kit di 2 staffe di fissaggio Kit di 4 staffe di fissaggio Kit di 8 staffe di fissaggio
posteriori posteriori posteriori
2 brackets kit for rear fixing 4 brackets kit for rear fixing 8 brackets kit for rear fixing
Kit de 2 pattes de fixation Kit de 4 pattes de fixation Kit de 8 pattes de fixation
postérieures postérieures postérieures
Sistema di fissaggio con staffe in acciaio verniciato colore alluminio; fissaggio nella parete posteriore dell’apparecchio.
Mounting system consisting of brackets in painted steel for fixing on the rear side of the fixture.
Système de fixation avec pattes en acier verni couleur aluminium; fixation à la paroi postérieure de l’appareil.
1E0207
Comprende 2 pezzi / Couple of brackets / Comprend 2 pièces
Staffe di fissaggio compatte con tappi di copertura per Lineos <1520 mm.
Materiale: acciaio inossidabile verniciato colore alluminio
Compact fixing brackets provided with covering caps. To be used for LINEOS <1520mm.
Material: aluminium color painted steel
Pattes de fixation compacts avec couvercles de couverture pour Lineos <1520 mm.
Matériau: acier inoxydable verni couleur aluminium.
Staffe lughe di fissaggio in acciaio, tagliabili a misura con attacchi in alluminio anodizzato
Kit staffe Air con trattamento alla corrosione verniciato colore alluminio.
Air brackets kit La lughezza delle staffe permette di illuminare anche superfici ampie sia verticali che
Kit pattes Air orizzonatli grazie alla possibilità di installare l’apparecchio sia a parete che
a soffitto. Il Kit air comprende staffe orientabili, bracci rigidi e attacchi a parete.
1E0201 Long stainless steel mounting brackets with anti-corrosion joints in painted anodized
Coppia di staffe lunghe. aluminium. Brackets can be cut to the desired length. Length of the brackets allows both
Couple of long brackets. wall and ceiling installation for lighting of wide vertical and horizontal surfaces. The kit
Couple de longues pattes. includes adjustable brackets, rigid arms and wall mounting clamps.
L. 1108 mm Pattes longues de fixation en acier, sectionnables selon la mesure choisie, avec raccords
en aluminium anodisé avec traitement anticorrosion, peint couleur aluminium. La
longueur des pattes permet d’éclairer même de vastes surfaces, aussi bien verticales
qu’horizontales, grâce à la possibilité d’installer l’appareil au mur ou au plafond. Le kit air
comprend des pattes orientables, des bras rigides et des raccords muraux.
180
180
Pontificia Università della Santa Croce - Rome, Italy. Project: Studio RHL Architettura
1108
1108
132 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 133
OVALINE
LUCE RADENTE / GRAZING LIGHT
LUMIÈRE RASANTE
Un elevato controllo dell’emissione luminosa attraverso speciali lenti in PMMA consente
di avere un fascio di luce radente molto aperto, ideale per “vestire” ampie superfici con
un morbido velo di luce. Le dimensioni ridotte dell’apparecchio – lo spessore è appena
8 cm, staffa compresa – ne consentono l’utilizzo in contesti applicativi che, per valore
storico-artistico dell’edificio o essenzialità estrema dell’architettura, necessitano di
apparecchi di minimo ingombro e dunque facilmente mimetizzabili.
The special PMMA lenses ensure a high light control, making it possible to create a very
wide grazing light effect, ideal for washing wide areas in a soft veil of light. Its very small
size – only 8cm including the bracket – makes it the ideal fixture for applications where,
due to historical, artistic or architectural reasons, a minimum impact is required.
Un grand contrôle de la diffusion lumineuse à travers des lentilles spéciales en PMMA, LED n° LED Cod.
ce qui permet d’avoir un faisceau de lumière rasante très ouvert, idéal pour «habiller» de
vastes surfaces avec un voile souple de lumière. Les dimensions réduites de l’appareil 9W 4 300 mm 0,9 Kg EV329_W 1E2309
– l’épaisseur est d’à peine 8 cm, patte comprise – permettent en outre l’utilisation 9W 4 300 mm 0,9 Kg EV329_N 1E2310 staffa di fissaggio
dans des contextes d’application qui, pour la valeur historique et artistique de l’édifice, mounting bracket
ou pour l’essentialité extrême de l’architecture, ont besoin d’appareils de très faible 14W 6 450 mm 1,4 Kg EV329_W 1E2311 patte de fixation
p. 136
encombrement et qui se camouflent donc facilement. 14W 6 450 mm 1,4 Kg EV329_N 1E2312
19W 8 600 mm 1,8 Kg EV329_W 1E2313
19W 8 600 mm 1,8 Kg EV329_N 1E2314
28W 12 900 mm 2,7 Kg EV329_W 1E2315
28W 12 900 mm 2,7 Kg EV329_N 1E2316
37W 16 1200 mm 3,7 Kg EV329_W 1E2317
37W 16 1200 mm 3,7 Kg EV329_N 1E2318
52
52
L
dell’apparecchio orientabile e distanziabile plane. The fixture can be moved from the orientable et possibilité de l’éloigner de la 78 lm/W 32 lm/W 78 lm/W 32 lm/W 78 lm/W 32 lm/W 78 lm/W 32 lm/W 78 lm/W 32 lm/W
dalla superficie di installazione attraverso lo mounting surface by means of sliding of surface d’installation, à travers le glissement
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
scorrimento delle staffe lungo un’apposita the brackets in a dedicated guide. Brackets du pattes le long d’une glissière à cet effet. Le **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
guida. Le staffe possono scorrere lungo il can slide along the fixture’s body in order to pattes peut glissèr le long de l’appareil pour
corpo dell’apparecchio per essere posizionate be positioned according to the exigencies être place selon les exigences de l’installation.
secondo le esigenze dell’installazione. Viti di of the installer. Stainless steel A2 clamping Vis de serrage en acier inoxydable A2. Pré- EV 329_W EV 329_N
serraggio in acciaio inox A2. Precablato con screws. Pre cabled with two resinated cables câble avec deux câble résinées placé sur
due cavi resinati posti nella parte posteriore located in the backside of the fixture’s body la partie postérieure du corps de l’appareil 1200
900
1200
900
del corpo dell’apparecchio (entrata e uscita) (in & out) with watertight connector. Rapid (entrée et sortie), équipes de raccord 600 600
equipaggiati con connettore a tenuta stagna mounting system to simplify an eventual étanché avec système d’accrochage rapide 300 300
con sistema di aggancio rapido per facilitare continuous row installation. Remote driver pour faciliter une éventuelle installation en
un’eventuale installazione in fila continua. 48V available as an accessory. The fixture file continue. Alimentation à distance 48V Accessori e alimentazione remota
Driver remoto 48V disponibile come is suitable for continuous row installation. disponible comme accessoire. L’appareil est d d
Accessories and remote power supply / Accessoires et alimentation à distance
c
accessorio. L’apparecchio è idoneo per 48V DC adapté à l’installation en ligne continue.
l’installazione in fila continua. 48V DC Vedi pag. / See page / Voir page 136/137 LED Imax 1252 cd LED Imax 1427 cd
46° 11° 46° 11°
48V DC
134 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 135
OVALINE accessori / Accessories / ACCESSOIRES
STAFFE DI FISSAGGIO / Mounting bracket / Pattes de fixation Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation à distance
Tutte le staffe di fissaggio per OVALINE possono essere inserite in qualsiasi punto del profilo estruso dell’apparecchio, rendendo l’installazione agevole su Driver elettronico 48V DC / Electronic driver 48V DC / Alimentation electronique 48V DC
qualsiasi superficie.
All OVALINE mounting systems can be mounted in any point of the fixture extruded profile making the installation easier on any surface.
Toutes les pattes de fixation pour OVALINE peuvent être insérées sur tous les points du profil extrudé de l’appareil, rendant l’installation facile sur toutes les surfaces.
LxHxP
26 Staffa corta / Short bracket / Patte courte Cod. 70W IP67 Cod.
per installazioni a parete, orientabilità +90° a -15° - kit di 2 staffe di fissaggio 1E2327 225x60x51 1E2320
for installation on façade, adjustability from +90° to - 15° - kit of 2 mounting bracket input voltage: 220-240V 50/60Hz
68 H
pour installation murale, plage d’orientation +90° a -15 - kit de 2 pattes de fixation Lunghezza cavo 1 metro (IN-OUT)
Cable lenght 1 meter (IN-OUT)
46
Longueur câble 1 mètre (IN-OUT)
P
30
L 150W IP67 Cod.
225x60x51 1E2321
input voltage: 220-240V 50/60Hz
Lunghezza cavo 1 metro (IN-OUT)
Staffa media / Medium bracket / Pattes moyenne Cod. Cable lenght 1 meter (IN-OUT)
72
1E2328 Longueur câble 1 mètre (IN-OUT)
per installazioni a parete o su superfici orizzontali, orientabilità +90° a -90°
72 kit di 2 staffe di fissaggio
for installation on façade and on horizontal surfaces, adjustability from +90° to - 90° P L
240W IP20 Cod.
kit of 2 mounting brackets
100
45 125,5x125,2x100 1E2322
pour installations murales ou sur surfaces horizontales, plage d’orientation +90° a -90°
input voltage: 100-240V 50/60Hz
kit de 2 pattes de fixation
Privo di cavo. Completo di morsettiera
H Alimentatore da quadro - installazione su barra DIN
Without cable. Complete with connector
DIN RAIL power supply
Sans cable. Fourni avec bornier
Alimentation du tableau - installation sur rail DIN
304
Staffa lunga / Long bracket / Patte longue Cod.
480W IP20 Cod.
per installazioni a parete, orientabilità +90° a -90° - kit di 2 staffe di fissaggio 1E2329
72 for installation on façade, adjustability from +90° to - 90° - kit of 2 mounting brackets 227x125x100 1E2323
pour installation murale, plage d’orientation +90° a -90° - kit de 2 pattes de fixation input voltage: 230-240V 50/60Hz
330 Privo di cavo. Completo di morsettiera
Alimentatore da quadro - installazione su barra DIN
Without cable. Complete with connector
DIN RAIL power supply
Sans cable. Fourni avec bornier
Alimentation du tableau - installation sur rail DIN
136 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 137
ILLUMILINE
LED Cod.
15W 1000 mm 0,2 Kg TS 608 1T2669
15W 1000 mm 0,2 Kg TS 609 1T2670
Sistema lineare a LED con profilo LED linear system with rectangular Système lineaire à LED avec
rettangolare in policarbonato trasparente. profile in transparent polycarbonate. profil rectangulaire en polycarbonate
transparent.
Completo di LED Ultra Bright Triple Chip, Complete with Ultra Bright Triple Chip LED, Complet avec module LED “Ultra bright”
disponibile nella versione bianco caldo available in both warm white and neutral triple chip, disponible en versions
e bianco neutro. Completo di connettori white versions. Complete with male/female blanc chaud et blanc froid. Livré avec
maschio/femmina per installazioni continue, connectors for continuous installation the connecteurs mâle/femelle pour installation
il prodotto è fornito completo di tappi di fitting is provided complete with silicone en ligne continue. Le produit est fourni
chiusura siliconati per conferire il grado di end caps for achieving the IP65 degree of avec bouchons de fermeture siliconés
protezione IP65. Da completare con un Kit protection. To be completed with mounting pour atteindre le degré de protection
di montaggio per ogni metro. Da alimentare Kit (one for each meter). To be fed IP65. Doit être complété par un kit de Accessori / Accessories / Accessoires Alimentazione remota / Remote power supply / Alimentation séparée
con trasformatore 230V/12V DC disponibile with 230V/12V DC electronic transformer montage par mètre linéaire. Doit être (LxHxP)
1T2673
come accessorio. available as an accessory. complété par un transformateur 230V/12V
DC disponible en accessoire. Kit di montaggio / Mounting kit / Kit de montage
138 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 139
MERCURE
LED T Cod.
122 600
53,3
Tutti gli apparecchi della serie MERCURE rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla
norma EN 60598-2-13.
All MERCURE fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use
and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian zones
Walk Over andOverother designated areas.
Drive
Accessori / Accessories / Accessoires Tous les appareils de la série MERCURE répondent aux nécessités de passage pour piétons,
conformément à la norme EN 60598-2-13.
Vedi pag. / See page / Voir page 150
140 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 141
MERCURE RGB
Attraenti atmosfere di luce ed una gestione dinamica del colore: ecco i
plus delle versioni a LED con tecnologia RGB. Il colore in questo caso orienta,
caratterizza, condiziona la percezione degli ambienti mutandone le qualità. MERCURE
si colora e colora al tempo stesso lo spazio combinando insieme funzione, tecnologia
e design.
Fascinating lighting atmospheres and dynamic colour management: just two of the pluses of
the RGB LED models. Colour is used to outline, characterise and influence perception of the
environment and to change its qualities. MERCURE colours itself and the space around it,
combining functionality, technology and stylish design.
Des atmosphères de lumière charmantes et une gestion dynamique de la couleur: voici les
plus de la version à LED à technologie RGB. La couleur, dans ce cas, oriente, caractérise,
conditionne la perception des milieux en changeant leur qualité. MERCURE se colore et colore
en même temps l’espace, en combinant ensemble fonctionnalité, technologie et design.
cd
36
different heights to satisfy any installation need.
/1
RGB multichip full color. multichip full color RGB LED. multichip full color 00
0
lm 48
Complete with removable end caps for in-line
LED Imax 51 cd/klm installation. 114
Corpo in pressofusione di alluminio. Vetro Die cast aluminium body. Anti slip, flush, Corps en aluminium coulé sous pression. Boîtier en métal zingué disponible dans trois 86
55
di protezione antiscivolo a filo temperato tempered white silk-screen printed safety Verre de protection antidérapant à ras du différentes hauteurs pour répondre à toutes les
tenuto a pressione sulla guarnizione tramite glass coupled to the body through screws. sol, trempé, tenu eu pression sur le joint à exigences d’installation. Couvercles amovibles 143,5 152 134
viti, serigrafato bianco. Riflettore simmetrico White painted steel symmetric reflector. To travers des vis, sérigraphie blanc. Réflecteur pour l’installation en ligne.
in acciaio verniciato bianco. Da completare be completed with insertion box. Suitable symétrique en acier verni blanc. A compléter
con apposita controcassa. Predisposto per for in-line installation. Resistant to static avec la boîtier adéquate. Prédisposé pour
essere installato in sequenza. Resistente ad loads up to 15kN. To be fed and controlled être installé en ligne. Résistant à une charge
un carico statico fino a 12kN. Alimentazione in constant voltage by LUCEVIVA® SECS statique jusqu’à 12 kN. Alimentation et
e controllo in tensione costante tramite (available as accessories) or by an equivalent contrôle en courant continu à travers les
dispositivi LUCEVIVA® SECS disponibili come PWM technology driver. Precabled with dispositifs LUCEVIVA® SECS, disponibles
accessori oppure tramite driver equivalente H07RN-F (4x0,5mm²) resinate cable to comme accessoires, ou bien à travers pilote
con tecnologia PWM. Precablato con cavo ensure a perfect watertight seal. équivalent avec technologie PWM. Pré-câblé
H07RN-F (4x0,5mm²) resinato per assicurare 24V DC avec câble H07RN-F (4x0,5 mm²) résiné
la tenuta stagna. pour assurer l’étanchéité. LUCEVIVA®
Accessori / Accessories / Accessoires Tutti gli apparecchi della serie MERCURE rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla
24V DC 24V DC
norma EN 60598-2-13.
Vedi pag. / See page / Voir page 166 All MERCURE fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian use
and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian zones
Walk Over andOverother designated areas.
Drive
Tous les appareils de la série MERCURE répondent aux nécessités de passage pour piétons,
Accessori / Accessories / Accessoires
conformément à la norme EN 60598-2-13.
Vedi pag. / See page / Voir page 150
142 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 143
MINI MERCURE
LED T Cod.
55 600
47
50,5
82
Apparecchio lineare da incasso per LED Inground linear fixture for low intensity Appareil linéaire encastré pour LED
multichip monocromatici bassa potenza. multichip monochromatic LED. monochromatique à basse puissance.
EV 324 Alimentazione / Power supply / Alimentation
Vetro di protezione antiscivolo a filo Stainless steel body. Anti slip, flush, tempered Verre de protection antidérapant à ras du
temperato, serigrafato bianco, sigillato al safety glass, white silk-screen printed sealed sol trempé, sérigraphié blanc, scellé au Driver elettronico / Electronic driver / Driver électronique 220/240V - 50/60Hz - IP68 - h 78, Ø 98
corpo dell’apparecchio. Da completare to the fixture body. To be completed with corps de l’appareil. A compléter avec le 24V dc – 10W max. 1E0992
con apposita controcassa. Predisposto per insertion box. Suitable for in-line installation. boîtier adéquate. Prédisposé pour être fino a 5 MINI MERCURE LED
essere installato in sequenza. Resistente ad Resistant to static loads up to 12kN. installé en ligne. Résistant à une charge 70
up to 5 MINI MERCURE LED
140
un carico statico fino a 12kN. Alimentazione Electronic driver available as an accessory. statique jusqu’à 12 kN. Alimentation et jusqu’à 5 MINI MERCURE LED
cd
210
/1
00
e controllo in tensione costante tramite Precabled with H07RN-F (2x1,5mm²) contrôle en tension constante à travers les
0
lm 280
24V dc – 20W max. 1E0993
dispositivi LUCEVIVA® SECS disponibili come resinate cable to ensure a perfect watertight dispositifs LUCEVIVA® SECS, disponibles LED Imax 323 cd/klm fino a 10 MINI MERCURE LED
accessori oppure tramite driver equivalente seal. comme accessoires, ou bien à travers pilote up to 10 MINI MERCURE LED
con tecnologia PWM. Precablato con 24V DC équivalent avec technologie PWM. Pré-câblé jusqu’à 10 MINI MERCURE LED
cavo H07RN-F (2x1,5mm²) resinato per avec câble H07RN-F (2x1,5 mm²) résiné
assicurare la tenuta stagna. pour assurer l’étanchéité.
24V DC 24V DC
Tutti gli apparecchi della serie MINI MERCURE rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla
norma EN 60598-2-13.
All MINI MERCURE fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian
use and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian
Walk Over zones
Drive Over and other designated areas.
Accessori / Accessories / Accessoires Tous les appareils de la série MINI MERCURE répondent aux nécessités de passage pour piétons,
conformément à la norme EN 60598-2-13.
Vedi pag. / See page / Voir page 150
144 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 145
MINI MERCURE RGB
LED T Cod.
cd
45
/1
00
Corpo in acciaio inossidabile. Vetro di Stainless steel body. Anti slip, flush, tempered Corps en acier inoxydable. Verre de
0
lm 60
protezione antiscivolo a filo temperato, safety glass, white silk-screen printed sealed protection antidérapant à ras du sol LED Imax 71 cd/klm 82
serigrafato bianco, sigillato al corpo to the fixture body. To be completed with trempé, sérigraphié blanc, scellé au corps
dell’apparecchio. Da completare con insertion box. Suitable for in-line installation. de l’appareil. A compléter avec le boîtier
apposita controcassa. Predisposto per Resistant to static loads up to 12kN. To be adéquate. Prédisposé pour être installé en
essere installato in sequenza. Resistente ad fed in constant voltageby LUCEVIVA® SECS ligne. Résistant à une charge statique jusqu’à
un carico statico fino a 12kN. Alimentazione (available as accessories) or by an equivalent 12 kN. Alimentation et contrôle en courant
e controllo in tensione costante tramite PWM technology driver. Precabled with continu à travers les dispositifs LUCEVIVA®
dispositivi LUCEVIVA® SECS disponibili come H07RN-F (4x0,5mm²) resinate cable to SECS, disponibles comme accessoires,
accessori oppure tramite driver equivalente ensure a perfect watertight seal. ou bien à travers pilote équivalent avec
con tecnologia PWM. Precablato con cavo technologie PWM. Pré-câblé avec câble
H07RN-F (4x0,5mm²) resinato per assicurare H07RN-F (4x0,5 mm²) résiné pour assurer
la tenuta stagna. l’étanchéité. LUCEVIVA®
Accessori / Accessories / Accessoires
Tutti gli apparecchi della serie MINI MERCURE rispondono al requisito di calpestabilità in conformità alla
Vedi pag. / See page / Voir page 166 norma EN 60598-2-13.
All MINI MERCURE fixtures meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding pedestrian
use and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as pedestrian
Walk Over zones
Drive Over and other designated areas.
Accessori / Accessories / Accessoires Tous les appareils de la série MINI MERCURE répondent aux nécessités de passage pour piétons,
conformément à la norme EN 60598-2-13.
Vedi pag. / See page / Voir page 150
146 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 147
MICROMERCURE
The MERCURE LINE OF LIGHT family combines the latest LED technology and it is now
completed by MICRO: a thin LED line of light enriched by a polished milk white glass, perfect
for adding style to both indoor and outdoor spaces. LED T Cod.
La famille MERCURE LIGNE DE LUMIÈRE se marie avec la technologie LED et invite 3W <40° C EV 326_W 1E2267
dans la gamme la version MICRO: une subtile ligne de lumière à LED, enrichie de controcassa
3W <40° C EV 326_N 1E2268
verre brillant blanc lait, qui décore avec style même les espaces intérieurs. insertion box
boîtier de réservation
Driver elettronico 12VDC disponibile come accessorio.
To be completed with electronic driver 12DC available as accessory.
Driver électronique 24VDC, disponible comme accessoire.
42,5
36
300
d
15
d
15
42,5
c
20 20
Corpo in alluminio in un unico pezzo scavato Aluminium body obtained from a single Corps en aluminium en élément unique
dal pieno. Riflettore simmetrico in alluminio aluminium piece. Double layer safety glass dans la matière. Réflecteur symétrique 20W IP20 145x19x55 mm max 6 apparecchi connessi in parallelo T1585
satinato. Vetro di protezione spessore 8mm 8mm thick with outer polish finish, inner en aluminium satiné. Verre de protection up to 6 fixture. Connection in parallel
in doppia pasta, trasparente sul lato interno transparent finish and opaque ground side d’épaisseur 8 mm en double paté, transparent max 6 appareils connectés en parallèle
e bianco latte con finitura lucida sul lato ends. Satin aluminium symmetrical reflector. sur le côté interne et blanc lait avec finition 70W IP65 248x50x60 mm max 22 apparecchi connessi in parallelo T1586
esterno, laterali molati opachi. Precablato con To be completed with insertion box. Suitable brillante sur le côté externe, côtés en verre up to 22 fixture. Connection in parallel
doppio cavo H70RN-F (2x1,5mm²) resinato for in-line installation. Remote electronic usiné opaque. Pré-câblé avec double câble max 22 appareils connectés en parallèle
all’interno dell’apparecchio per assicurare power supply available as an accessory. H70RN-F (2x1,5 mm²) résiné à l’intérieur
la tenuta stagna. Alimentazione elettronica Precabled with double H07RN-F (2x1,5mm²) de l’appareil pour assurer l’étanchéité du
remota disponibile come accessorio. resinate cable to ensure a perfect watertight produit. Alimentation électronique à distance
Predisposto per essere installato in sequenza. seal. disponible en accessoire. Prédisposé pour
MICROMERCURE risponde ai requisiti di carrabilità e calpestabilità previsti dalla norma EN 60598-2-13.
Da completare con apposita controcassa. 12V DC être installé en ligne. A compléter avec la É pertanto idoneo ad essere installato in tutte le aree previste dalla normativa, come parcheggi, aree
12V DC boîtier adéquate. riservate a pedoni e aree particolari.
12V DC MICROMERCURE meet all the requirements of standard EN 60598-2-13 regarding vehicle and
Walk Over pedestrian
Drive Over use and are therefore ideal for lighting all the areas provided for by the regulations, such as
Accessori / Accessories / Accessoires car parks, pedestrian zones and other designated areas.
MICROMERCURE réponde aux nécessités de passage de véhicules et de piétons de la norme EN
Morsettiera IP67 / IP67 Connector / 60598-2-13. Ils sont donc adaptés, pour être installés dans toutes les zones prévues par la norme,
Connecteur IP67 comme les parkings, les zones piétonnes et les zones particulières.
Walk Over Drive Over
Cod. 1E1599
Vedi pag. / See page / Voir page 150
148 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / XXXXXXXXXXX LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 149
MERCURE accessori / Accessories / ACCESSOIRES
1E1599
1E1521
1E1536
Diametro del cavo da 6 a 8 mm / Cable diameter range from 6 to 8 mm / Diamètre du câble de 6 à 8 mm. 1E1533
Diametro del cavo da 8 a 10 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 8 à 10 mm. 1E1534
Diametro del cavo da 10 a 12 mm / Cable diameter range from 8 to 10 mm / Diamètre du câble de 10 à 12 mm. 1E1535
1E0388
Parque Arauco - Santiago, Chile. Project: arch. Paulina Sir, arch. Cristian Fernández
150 LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE LUCE LINEARE / LINEAR LIGHTING / LUMIÈRE LINEAIRE 151
LUCE PER
AMBIENTAZIONE
AMBIENCE
LIGHTING
LUMIÈRE
D’AMBIANCE
CITY MOON
LED T Cod.
Da completare con driver 700mA /To be complete with 700mA electronic driver. / A compléter avec pilote
700 mA
72
52
Apparecchio semincasso asimmetrico a In wall semi-recessed fixture for Appareil semi-encastré asymétrique à Alimentazione / Power supply / Alimentation Cod.
LED monocromatici. monochromatic LED. LED monochromatiques. Driver elettronico 700mA 220/240V - 50/60Hz - IP68 h 78 mm, ø 98 mm. 1E1385
Può alimentare fino a 6 CITY MOON connessi in serie.
Corpo in policarbonato. Sistema di protezione Polycarbonate body. Vandal-proof safety Corps en polycarbonate. Système de Electronic driver 700mA 220/240V – 50/60Hz – IP68 – h 78 – Ø 98mm.
anti-vandalo. Sistema ottico asimmetrico system. Asymmetrical optical system protection anti-vandalisme. Système optique It can drive simultaneously up to 6 CITY MOON. Connection in series.
con riflettore ottimizzato alla sorgente optimized to LED source for homogeneous asymétrique avec réflecteur optimisé à la Pilote électronique 700 mA 220/240V - 50/60 Hz - IP68 h 78 mm, ø 98 mm.
a LED per una uniforme distribuzione light diffusion on the horizontal plane. source à LED, pour une distribution uniforme Peut alimenter jusqu’à 6 CITY MOON connectés en série.
della luce sulla superficie di calpestio. Stainless steel springs for quick and de la lumière sur la surface du sol. Ressorts
Molle in acciaio inossidabile per una rapida easy installation. To be fed by 700mA en acier inoxydable pour une installation
installazione. Alimentato da driver elettronico electronic driver available as accessory. rapide. Alimenté par un driver électronique
700mA disponibile come accessorio. 700mA 700 mA, disponible en accessoire.
700mA 700mA
Intensità (Imax)
Intensity / Intensité EV 325
FL
43 cd
40 cd
11 cd
10
20
cd
30
40
LED Imax 43 cd
154 LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / éCLAIRAGE D’AMBIANCE LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / LUMIÈRE D’AMBIANCE 155
CITY MOON RGB
72
Apparecchio semincasso asimmetrico a In wall semi-recessed fixture for full Appareil semi-encastré asymétrique à
LED RGB full-color. colour RGB LED. LED RGB multichip full-color.
Corpo in policarbonato. Sistema di protezione Polycarbonate body. Vandal-proof safety Corps en polycarbonate. Système de
anti-vandalo. Sistema ottico asimmetrico system. Asymmetrical optical system protection antivandalisme. Système optique
con riflettore ottimizzato alla sorgente a LED optimized to LED source for homogeneous asymétrique avec réflecteur optimisé à la
per una uniforme distribuzione della luce light diffusion on the horizontal plane. source à LED, pour une distribution uniforme
sulla superficie di calpestio. Molle in acciaio Stainless steel springs for quick and easy de la lumière sur la surface du sol. Ressorts en
LUCEVIVA®
inossidabile per una rapida installazione. installation. To be fed and controlled acier inoxydable pour une installation rapide. Accessori / Accessories / Accessoires
Da alimentare e controllare con dispositivi by LUCEVIVA® SECS drivers 3x350mA À alimenter et contrôler avec des dispositifs
Vedi pag. / See page / Voir page 166
LUCEVIVA® SECS in corrente costante constant current available as accessories. LUCEVIVA® SECS en courant continu 3x350
3x350mA disponibili come accessori. Connection in series. Precabled with 1m mA disponibles en accessoires. Connexion
Connessione in serie. Precablato con 1m di hexapolar cable (6x0,5mm2) and cable en série. Pré-câblé avec 1m de câble
cavo esapolare da esterni (6x0,5mm2) con gland to ensure a perfect watertight seal. hexapolaire pour extérieur (6x0,5 mm2) avec Intensità (Imax)
Intensity / Intensité FL EV 150
pressacavo per la tenuta stagna del prodotto. 3x350mA presse étoupe pour l’étanchéité du produit.
3x350mA 3x350mA 27 cd
2,9 cd
19 cd
7
5,3 cd 14
cd
21
28
LED Imax 27 cd
156 LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / éCLAIRAGE D’AMBIANCE LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / LUMIÈRE D’AMBIANCE 157
HOcKEY PLAFONE / CEILING MOUNTED / PLAFOND
LED Cod.
Ø125
LED* HOKEY LED* HOKEY
Corpo in alluminio stampato in pressofusione Die-cast aluminium body, powder painted in Corps en aluminium coulé sous pression,
verniciato a polvere con pretrattamento di titanium grey with anodizing pretreatment. peinture poudre avec un pré-traitement
anodizzazione, colore grigio titanio. Piastra LED plate with micro-prismatic diffuser in d’anodisation, couleur gris titane. Plaque
LED con diffusore microprismatico in PMMA transparent PMMA. Integrated electronic LED avec diffuseur à microprismes en PMMA
trasparente. Alimentazione elettronica power supply. Complete with IP67 connection transparent. Alimentation électronique
integrata. Completo di scatola di connessione box, with dielectric gel. Pre cabled with intégrée. Fourni avec boîtier de connexion
IP67 con gel dielettrico, precablato con 0,5m cable. Steel sheet mounting bracket. IP67 avec gel isolant, précâblé avec câble de
cavo lunghezza. 0,5m. Staffa di fissaggio in Stainless-steel screws INOX A2. longueur 0,5 m. Patte de fixation en métal.
lamiera tirata. Viti Acciaio INOX A2. 220-240 50/60Hz Vis Acier Inox A2.
220-240 50/60Hz 220-240 50/60 Hz
EV 328_W EV 328_N
max lux H (m) max lux
400 400
420 1.00 461
300 300
200 200
105 2.00 115
100 100
47 3.00 52
26 4.00 29
d d 17 5.00 18
c
LED Imax 420 cd LED Imax 461 cd Warm White Neutral White
88° 88°
158 LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / éCLAIRAGE D’AMBIANCE LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / LUMIÈRE D’AMBIANCE 159
HOcKEY PARETE / WALL MOUNTED / MUR
TECNOLOGIA LED
LED TECHNOLOGY
TECHNOLOGIE LED
La piastra a LED bianchi da 12W consente un’elevata emissione luminosa per due diverse
temperature di colore: bianco caldo e bianco neutro. Il driver dedicato è integrato nel corpo
dell’apparecchio.
LED Cod.
The plate made of 12W white LEDs creates a high light emission in two different colour
12W VWFL EV328_W 1E2280
temperatures: warm white and neutral white. The electronic power supply is housed in the
body of the luminaire. 12W VWFL EV328_N 1E2282
La plaque à LED blanches à 12W permet une diffusion lumineuse élevée pour deux différentes 221
températures de couleur : blanc chaud et blanc neutre. Le pilote approprié est intégré dans
le corps de l’appareil.
LED* HOKEY LED* HOKEY
Ø125
64
- 14W (LED 12W)** - 14W (LED 12W)**
1170lm 899lm 1080lm 818lm
350mA 350mA 350mA 350mA
Ø179 97,5lm/W 65lm/W 90lm/W 59lm/W
49 *Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
37
Apparecchio a LED per installazione a LED fixture for wall installation. Appareil à LED pour installation murale. **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
parete.
Die-cast aluminium body, powder painted in Corps en aluminium coulé sous pression,
Corpo in alluminio stampato in pressofusione titanium grey with anodizing pretreatment. peinture poudre avec un prétraitement
verniciato a polvere con pretrattamento LED plate with micro-prismatic diffuser in d’anodisation, couleur gris titane. Plaque LED
di anodizzazione, colore grigio titanio. transparent PMMA. Integrated electronic avec diffuseur à micro-prismes en PMMA
Piastra LED con diffusore microprismatico power supply. Complete with IP67 transparent. Alimentation électronique
in PMMA trasparente. Alimentazione connection box, with dielectric gel. Pre intégrée. Fourni avec boîtier de connexion
elettronica integrata. Completo di scatola cabled with 0,5m cable. Die cast aluminium IP67 avec gel isolant, précâblé avec câble
di connessione IP67 con gel dielettrico, bracket. Stainless-steel screws A2. de longueur 0,5 m. Patte de fixation en
precablato con cavo lunghezza. 0,5m. 220-240 50/60Hz aluminium coulé sous pression. Vis Acier
Staffa di fissaggio in alluminio di stampo in Inox A2.
pressofusione. 220-240 50/60 Hz
Viti Acciaio INOX A2. EV 328_W EV 328_N
max lux H (m) max lux
400 400
420 1.00 461
300 300
200 200
105 2.00 115
100 100
47 3.00 52
26 4.00 29
d d 17 5.00 18
c
LED Imax 420 cd LED Imax 461 cd Warm White Neutral White
88° 88°
160 LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / éCLAIRAGE D’AMBIANCE LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / LUMIÈRE D’AMBIANCE 161
EDEN
The Groove - Loc. Pian dell’Isola - Incisa in Val d’Arno (FI) - Italy. Project: Eng. Luciano Marradi - Arch. Roberto Fabbri 28W 34°C EV330_N 1E2306
Photography: Alessandro Maurelli, Marco Bartolozzi 28W 34°C EV330_W 1E2307
160
28W 34°C EV330_N 1E2308
Bollard a LED a luce diretta radiale. Direct radial light bollard fixture for LEDs. Bollard à LED à lumière directe radiale. LED* EDEN LED* EDEN
Corpo in estruso di alluminio. Diffusore Extruded aluminium body. Vandal-proof anti Corps en aluminium extrudé. Diffuseur en - 32W (LED 28W)** - 32W (LED 28W)**
1000
in policarbonato trasparente anti UV, UV clear polycarbonate diffuser, 40 joule plastique polycarbonate transparent anti- 2100lm 906lm 1930lm 841lm
720mA 750mA 720mA 750mA
antivandalo con resistenza all’impatto 40 shock resistant. Die cast aluminium optical UV, anti-vandalisme, avec une résistance
78lm/W 29lm/W 72lm/W 27lm/W
Joule. Testa ottica in alluminio pressofuso. assembly. Black optic group for luminance à l’impact de 40 Joules. Tête optique en
Gruppo ottico nero per il controllo delle control. Polished aluminium ring for total aluminium coulé sous pression. Bloc optique 3 Steps 3 Steps
luminanze. Totale schermatura della sorgente source shielding. Equipped with fixing rods noir pour le contrôle de la luminance.
*Dati del produttore Led (Tj=25°) / Data provided by the LED manufacturer (Tj=25°) / Données du producteur Led (Tj=25°)
grazie all’anello in alluminio lucido. Dotato for anchoring the fixture to the ground. Source totalement masquée grâce à **Potenza LED misurata all’interno dell’apparecchio / LED power recorded inside the fixture / Puissance LED mesurée dans l’appareil
di zanche di fissaggio per l’ancoraggio a Complete with electronic dimmable power l’anneau en aluminium brillant. Doté de
terra. Completo di alimentazione elettronica supply with phase cut-off dimmer IGBT tiges de scellement pour l’attache au sol.
dimmerabile con dimmer a taglio di fase e TRIAC. Pre cabled with 1m H07RN-F Accompagné d’alimentation électronique
IGBT e TRIAC. Precablato con 1m di cavo (2x1,5mm²) cable. réglable avec variateur dimmer à découpage
H07RN-F (2x1,5mm²). 220-240V 50/60Hz de phases IGBT et TRIAC. Pré-câblé avec EV 330_W EV 330_N
220-240V 50/60Hz 1 m de câble H07RN-F (2x1,5 mm²).
220-240V 50/60 Hz 240
180
240
180
120 120
60 60
90 lux
60 lux
30 lux
d d 15 lux
c
162 LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / éCLAIRAGE D’AMBIANCE LUCE PER AMBIENTAZIONI / AMBIENCE LIGHTING / LUMIÈRE D’AMBIANCE 163
LUCEVIVA
SISTEMI DI CONTROLLO
CONTROL SYSTEMS
SYSTÈMES DE CONTRÔLE
Soluzioni di luce dinamica per l’architettura
Il simbolo “powered by LUCEVIVA®” apposto su alcuni prodotti di questo catalogo identifica apparecchi che possono essere utilizzati per
produrre una luce liberamente modificabile nel colore o nella temperatura colore, oltre che nell’intensità.
LUCEVIVA® è la tecnologia di Targetti per l’illuminazione dinamica e si basa su dispositivi elettronici che controllano la miscelazione cromatica
e gestiscono i tempi dei passaggi di colore.
La sorgente luminosa utilizzata in questi apparecchi è costituita da LED con caratteristiche cromatiche e prestazionali tra le migliori sul
mercato, offrendo così la possibilità di realizzare installazioni d’effetto con innumerevoli vantaggi soprattutto dal punto di vista dei costi di
gestione dell’impianto e della eco-compatibilità ambientale.
Per modificare il colore della luce viene usata la miscelazione cromatica additiva RGB, tecnica che sfrutta la vantaggiosa proprietà dei LED di
generare, senza parti in movimento, oltre 16 milioni di colori dai colori primari rosso (R), verde (G), blu (B).
Targetti utilizza LED ad alta potenza nei tre colori o LED “Full color”, la nuova generazione dei led RGB dove la miscelazione dei colori avviene
all’interno dei LED stessi, garantendo così un’emissione omogenea della luce da brevissima distanza.
Il procedimento di miscelazione additiva viene usato anche nel caso degli apparecchi LUCEVIVA® con la funzione CTC (Color Temperature
Control), con la sola differenza che i LED usati sono di colore bianco ed ambra e consentono di ottenere tutte le temperature colore comprese
tra 2700°K e 5700°K.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
168 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMs / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 169
Secs 75 Secs 36
75W - in uscita / output / en sortie versione / version / version IP20 1T1827 35W - in uscita / output / en sortie versione / version / version IP20 1T2245
75W - in uscita / output / en sortie versione / version / version IP67 1E1401
170 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 171
OptoSplitter
4ch Versione / Version / Version IP66 1T2266
Dispositivo che permette di dividere una linea DMX 512, creando fino a quattro nuovi rami fra loro
completamente opto-isolati.
OptoSplitter 4ch amplifica inoltre i segnali DMX in uscita e ciò consente di estendere la lunghezza di
trasmissione fino al valore massimo previsto dallo standard DMX; ognuna delle nuove linee DMX può essere
usata come una linea indipendente e può supportare fino ad un massimo di 32 apparecchi (non bufferizzati).
Device that has to be used for splitting a DMX 512 line to create up to four new branches, each fully
optoisolated from the others.
Optical isolation of each line increases transmission reliability, since it eliminates any possibility of ground
looping. OptoSplitter 4ch also amplifies the DMX signals in output; this permits extending the transmission
length to the maximum recommended by the DMX standards; each of the new DMX lines may be used as
an independent line and each can handle up to 32 devices (not buffered).
Dispositif qui permet de partager une ligne DMX 512, en créant jusqu’à quatre nouvelles branches
entre elles complètement opto-isolées.
OptoSplitter 4ch amplifie entre les signaux DMX en sortie; ceci permet d’étendre la longueur de transmission
jusqu’à la valeur maximum prévue par le standard DMX; chaque nouvelle ligne DMX peut être utilisée comme
une ligne indépendante et peut supporter jusqu’à un maximum de 32 appareils (sans tampon).
Cavo a 6 fili per collegamento uscita driver a LED in corrente costante 1E1713
6-pole cable for driver output connection to Constant Current LEDs
Câble à 6 fils pour connexion sortie pilote à LED en courant continu
Cavo a 4 fili per collegamento uscita driver a LED in tensione costante 1E1714
4-pole cable for driver output connection to Constant Voltage LEDs
Câble à 4 fils pour connexion sortie pilote à LED en tension constante
Cavo standard DMX (1 coppia attorcigliata + schermo, 120 Ohm) 1T1932
Standard DMX cable (1 twisted pair + shield, 120Ohm)
Câble standard DMX (1 couple enroulé + écran,120 Ohm)
Cavo multi-funzione per esterni (DMX + alimentazione) 1E1715
Multifunction cable for outdoor use (DMX + power supply)
Câble multi-fonction pour éléments externes (DMX + alimentation)
172 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 173
TECNOLOGIA DMX 512 WIRELESS
Optosplitter versione Wireless / Wireless Optosplitter / Optosplitter version sans fil
Dispositivo che funziona come ricevitore radio e dal quale partono fino a quattro linee DMX cablate.
A device that operates as a radio receiver with up to 4 wired DMX lines in output.
Dispositif qui fonctionne comme récepteur radio et duquel partent jusqu’à quatre lignes DMX câblées.
TECHNOLOGIE DMX 512 SANS FIL Caratteristiche tecniche / Technical features / Caractéristiques techniques
174 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 175
mySCENARIO SISTEMI DI PROGRAMMAZIONE
my-SCENARIO Show Store
Software + interfaccia USB / Software + USB interface / Logiciel + interface USB 1T1898
176 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 177
my-SCENARIO Top wireless
Software + pulsantiera wireless programmabile 1T2351
Software + wireless pushbutton panel / Logiciel + bornier sans fil programmable
Technical features are equivalent to those of the basic version of my-Scenario TOP, with the following
differences and/or additions:
• Scheda radio interna con trasmissione sulla frequenza radio: 2,45GHz libera da licenze
• Una uscita rado con antenna esterna
• Possibilità di controllare un universo DMX e indirizzare separatamente 512 ricevitori radio
• Sistema a LED RLS (Radio Link Status)per monitoraggio della trasmissione DMX
• Tasto LOG per concatenamento sicuro dei dispositivi ricevitori
• Distanza di trasmissione: 500 metri in aria libera
NOTE
myScenario Top with wireless DMX transmission can only be used when controlled lighting fixtures are
equipped with DMX radio receivers.
Les caractéristiques techniques sont équivalentes à celles de la version base my-scenario TOP avec les
différences et/ou intégrations suivantes:
• Carte radio interne avec transmission sur la fréquence radio: 2,45GHz libre de licences
• Une sortie radio avec antenne externe
• Possibilité de contrôler un univers DMX et adresser séparément 512 récepteurs radio
• Systèmes à LED RLS (Radio Link Status) pour monitorage de la transmission DMX
• Touche LOG pour l’enchaînement sécurisé des dispositifs récepteurs
• Distance de transmission: 500 mètres à l’air libre
REMARQUE
L’emploi de my Scenario TOP avec transmission DMX sans fil suppose que les appareils contrôlés aient un
dispositif de récepteur radio.
178 SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE SISTEMI DI CONTROLLO / CONTROL SYSTEMS / SYSTÈMES DE CONTRÔLE 179
CHROMA-CUE Chroma-Cue
SISTEMA DI PROGRAMMAZIONE E CONTROLLO
PROGRAMMING & CONTROL SYSTEM