Sei sulla pagina 1di 408

Convertitore con le Control Unit CU250S- ___________________

Modifiche nel presente


manuale

2 Avvertenze di sicurezza di
___________________
base 1

___________________
Introduzione 2
SINAMICS
___________________
Descrizione 3
SINAMICS G120
Convertitore con le Control Unit ___________________
Installazione 4
CU250S-2
___________________
Messa in servizio 5
Istruzioni operative
Adattamento della
___________________
morsettiera 6

___________________
Configurazione del bus di
campo 7

___________________
Impostazione delle funzioni 8
Salvataggio dei dati e messa
___________________
in servizio di serie 9

___________________
Riparazione 10

___________________
Avvisi, anomalie e messaggi
di sistema 11

___________________
Dati tecnici 12

___________________
Appendice A

Edizione 04/2014, firmware V4.7

Istruzioni originali
04/2014, FW V4.7
A5E31759476D AC
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.

PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.

AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.

CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.

Siemens AG A5E31759476D AC Copyright © Siemens AG 2013 - 2014.


Industry Sector Ⓟ 07/2014 Con riserva di modifiche Tutti i diritti riservati
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
Modifiche nel presente manuale

Modifiche sostanziali rispetto all'edizione 06/2013 del manuale

Nuovo hardware nel capitolo


Nuovi Power Module PM240-2, FSA … FSC Power Module (Pagina 28)
Dati tecnici PM240-2 (Pagina 345)
Bobine di uscita per Power Module PM240-2 Bobina di uscita (Pagina 34)

Nuove funzioni nel firmware V4.7 nel capitolo


Riduzione della frequenza impulsi e aumento del limite di Sorveglianza della temperatura del
corrente in caso di avviamento pesante. convertitore (Pagina 182)
Supporto dei dati di Identification & Maintenance (I&M1 … 4) Dati Identification & Maintenance
(I&M) (Pagina 330)
Ingresso impulsi come sorgente del valore di riferimento Ingresso impulsi come sorgente del
valore di riferimento (Pagina 160)

La sezione Funzioni nuove e ampliate (Pagina 361) fornisce una panoramica di tutte le
nuove funzioni e delle funzioni modificate nel firmware V4.7.

Correzioni degli errori nel capitolo


La macro 5 imposta il telegramma PROFIdrive 352 (non il Morsettiere (Pagina 64)
telegramma 1).
La macro 14 imposta il telegramma PROFIdrive 20 (non il
telegramma 1).
L'ingresso di conferma (acknowledge) nelle macro 19 e 20 si
trova sull'ingresso digitale 4 (non sul 3).
Se si utilizza un ingresso analogico come ingresso digitale Ingressi digitali (Pagina 100)
esteso, l'ingresso analogico deve essere collegato a massa
(GND) con segnale Low. L'ingresso analogico deve essere
cablato tramite un contatto in scambio con +10 V e GND. Un
contatto normalmente chiuso non è sufficiente.

Descrizioni rielaborate nel capitolo


Funzione di sicurezza STO Funzione di sicurezza Safe Torque Off
(STO) (Pagina 244)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 5
Modifiche nel presente manuale

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


6 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Indice del contenuto

Modifiche nel presente manuale ...................................................................................................... 5


1 Avvertenze di sicurezza di base .................................................................................................... 15
1.1 Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................ 15
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) ........................................... 19
1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................... 19
1.4 Indicazioni di sicurezza........................................................................................................... 20
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) ............................................... 21
2 Introduzione................................................................................................................................ 23
2.1 Informazioni sul presente manuale ......................................................................................... 23
2.2 Guida a questo manuale ........................................................................................................ 24
3 Descrizione................................................................................................................................. 25
3.1 Identificazione del convertitore ............................................................................................... 25
3.2 Control Unit ............................................................................................................................ 27
3.3 Power Module ........................................................................................................................ 28
3.4 Componenti per i Power Module ............................................................................................. 31
3.4.1 Filtro di rete ............................................................................................................................ 31
3.4.2 Bobina di rete ......................................................................................................................... 32
3.4.3 Bobina di uscita ...................................................................................................................... 34
3.4.4 Filtro sinusoidale .................................................................................................................... 36
3.4.5 Resistenza di frenatura........................................................................................................... 38
3.4.6 Brake Relay ........................................................................................................................... 39
3.4.7 Safe Brake Relay ................................................................................................................... 39
3.5 Serie di motori supportate....................................................................................................... 40
3.6 Encoder consentiti .................................................................................................................. 40
3.7 Sensor Module ....................................................................................................................... 41
3.8 Utensili per la messa in servizio del convertitore ..................................................................... 42
4 Installazione ............................................................................................................................... 43
4.1 Panoramica dell'installazione del convertitore ......................................................................... 43
4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura ............................................ 44
4.3 Installazione del Power Module .............................................................................................. 45
4.3.1 Montaggio del Power Module ................................................................................................. 45
4.3.2 Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio ............................... 47
4.3.3 Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore ................................... 52
4.3.3.1 Reti ammesse ........................................................................................................................ 52
4.3.3.2 Collegamento del convertitore ................................................................................................ 56

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 7
Indice del contenuto

4.3.3.3 Collegamento del freno di stazionamento motore ....................................................................59


4.3.3.4 Collegamento della resistenza di frenatura ..............................................................................61
4.4 Installazione della Control Unit ................................................................................................62
4.4.1 Montaggio a scatto della Control Unit sul Power Module ..........................................................62
4.4.2 Panoramica delle interfacce ....................................................................................................63
4.4.3 Morsettiere ..............................................................................................................................64
4.4.4 Impostazione di fabbrica dei morsetti.......................................................................................66
4.4.5 Preimpostazioni dei morsetti....................................................................................................68
4.4.6 Cablaggio della morsettiera .....................................................................................................72
4.4.7 Assegnazione delle interfacce del bus di campo e dell'encoder ...............................................73
4.5 Installazione dell'encoder ........................................................................................................74
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC ............................................................75
4.6.1 Collegamento dei convertitori in conformità EMC.....................................................................75
4.6.2 Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI)...............................................................75
5 Messa in servizio ........................................................................................................................ 81
5.1 Linee guida per la messa in servizio ........................................................................................81
5.2 Preparazione della messa in servizio .......................................................................................82
5.2.1 Impostazione di fabbrica del convertitore .................................................................................83
5.2.2 Moduli funzionali del convertitore .............................................................................................84
5.2.3 Selezione del tipo di regolazione .............................................................................................86
5.2.4 Definizione di altri requisiti dell'applicazione.............................................................................87
5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................88
5.4 Messa in servizio di base con STARTER.................................................................................90
5.4.1 Creazione del progetto STARTER ...........................................................................................90
5.4.2 Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB ...............................................91
5.4.3 Configurazione dell'azionamento .............................................................................................92
5.4.4 Adattamento dei dati encoder ..................................................................................................96
5.4.5 Caricamento dei dati configurati nell'azionamento ...................................................................97
5.4.6 Identificazione dei dati del motore ...........................................................................................97
6 Adattamento della morsettiera ...................................................................................................... 99
6.1 Ingressi digitali ......................................................................................................................100
6.2 Ingresso sicuro......................................................................................................................102
6.3 Uscite digitali .........................................................................................................................104
6.4 Ingressi analogici ..................................................................................................................106
6.5 Uscite analogiche ..................................................................................................................110
7 Configurazione del bus di campo ................................................................................................. 113
7.1 Varianti del bus di campo della Control Unit...........................................................................113
7.2 Comunicazione tramite PROFINET .......................................................................................114
7.2.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? .......................................................115
7.2.2 Integrazione del convertitore in PROFINET ...........................................................................116
7.2.3 Configurazione della comunicazione con il controllore ...........................................................116
7.2.4 Selezione del telegramma .....................................................................................................117
7.2.5 Attivazione della diagnostica tramite il controllore ..................................................................118

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


8 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Indice del contenuto

7.3 Comunicazione tramite PROFIBUS ...................................................................................... 119


7.3.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS? ...................................................... 119
7.3.2 Integrazione del convertitore in PROFIBUS .......................................................................... 119
7.3.3 Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7.................................... 120
7.3.4 Impostazione degli indirizzi ................................................................................................... 120
7.3.5 Selezione del telegramma .................................................................................................... 121
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET ................................................................. 122
7.4.1 Comunicazione ciclica .......................................................................................................... 122
7.4.1.1 Parole di comando e di stato 1 ............................................................................................. 126
7.4.1.2 Parole di comando e di stato 3 ............................................................................................. 129
7.4.1.3 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali ............................. 131
7.4.1.4 Struttura dati del canale parametri ........................................................................................ 132
7.4.1.5 Traffico trasversale ............................................................................................................... 137
7.4.2 Comunicazione aciclica ........................................................................................................ 138
8 Impostazione delle funzioni......................................................................................................... 139
8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore ............................................................................ 139
8.2 Controllo da convertitore ...................................................................................................... 141
8.2.1 Inserzione/disinserzione del motore ...................................................................................... 141
8.2.2 Controllo del convertitore tramite ingressi digitali .................................................................. 143
8.2.3 Controllo a due fili, metodo 1 ................................................................................................ 144
8.2.4 Controllo a due fili, metodo 2 ................................................................................................ 145
8.2.5 Controllo a due fili, metodo 3 ................................................................................................ 146
8.2.6 Controllo a tre fili, metodo 1 .................................................................................................. 147
8.2.7 Controllo a tre fili, metodo 2 .................................................................................................. 148
8.2.8 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) ............................................................ 149
8.2.9 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) .................................... 150
8.3 Valori di riferimento .............................................................................................................. 153
8.3.1 Panoramica .......................................................................................................................... 153
8.3.2 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento .................................................. 154
8.3.3 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo ....................................... 154
8.3.4 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento ............................................. 155
8.3.5 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento.................................................. 157
8.3.6 Ingresso impulsi come sorgente del valore di riferimento ...................................................... 160
8.4 Preparazione del valore di riferimento................................................................................... 162
8.4.1 Panoramica della preparazione del valore di riferimento ....................................................... 162
8.4.2 Inversione del valore di riferimento ....................................................................................... 162
8.4.3 Blocco del senso di rotazione ............................................................................................... 163
8.4.4 Bande di arresto e numero di giri minimo .............................................................................. 164
8.4.5 Limitazione del numero di giri ............................................................................................... 165
8.4.6 Generatore di rampa ............................................................................................................ 166
8.5 Regolazione motore ............................................................................................................. 171
8.5.1 Controllo U/f ......................................................................................................................... 171
8.5.1.1 Caratteristiche del controllo U/f ............................................................................................. 172
8.5.1.2 Selezione della caratteristica U/f........................................................................................... 173
8.5.1.3 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve........................................ 174
8.5.2 Regolazione vettoriale .......................................................................................................... 176
8.5.2.1 Verifica del segnale encoder ................................................................................................ 177
8.5.2.2 Selezione della regolazione del motore ................................................................................ 177
8.5.2.3 Ottimizzazione regolatore velocità ........................................................................................ 178

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 9
Indice del contenuto

8.5.2.4 Impostazioni avanzate...........................................................................................................179


8.5.3 Regolazione della coppia ......................................................................................................181
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio ...................................................................................182
8.6.1 Sorveglianza della temperatura del convertitore ....................................................................182
8.6.2 Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura............................185
8.6.3 Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore ...................................187
8.6.4 Protezione da sovracorrente..................................................................................................189
8.6.5 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio ..........................................................190
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione .....................................................................................192
8.7.1 Commutazione unità .............................................................................................................192
8.7.1.1 Commutazione della norma motori ........................................................................................193
8.7.1.2 Commutazione del sistema di unità .......................................................................................194
8.7.1.3 Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID..........................................195
8.7.1.4 Commutazione delle unità con STARTER .............................................................................195
8.7.2 Calcolo del risparmio energetico ............................................................................................197
8.7.3 Frenare elettricamente il motore ............................................................................................199
8.7.3.1 Frenatura in corrente continua ...............................................................................................201
8.7.3.2 Frenatura Compound ............................................................................................................204
8.7.3.3 Frenatura dinamica ...............................................................................................................206
8.7.3.4 Frenatura con recupero in rete ..............................................................................................207
8.7.4 Freno di stazionamento motore .............................................................................................208
8.7.5 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante ........................................................213
8.7.6 Inserzione automatica ...........................................................................................................214
8.7.7 Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min) ..................................................................218
8.7.8 Regolatore di tecnologia PID .................................................................................................219
8.7.8.1 Panoramica ...........................................................................................................................219
8.7.8.2 Impostazione del regolatore ..................................................................................................220
8.7.8.3 Ottimizzazione regolatore ......................................................................................................222
8.7.9 Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto) ................................................223
8.7.10 Sorveglianza della perdita di carico .......................................................................................225
8.7.11 Sorveglianza dello scostamento del numero di giri.................................................................226
8.7.12 Blocchi funzionali liberi ..........................................................................................................229
8.7.12.1 Panoramica ...........................................................................................................................229
8.7.12.2 Gruppi di esecuzione e sequenza di esecuzione ...................................................................229
8.7.12.3 Elenco dei blocchi funzionali liberi .........................................................................................230
8.7.12.4 Normalizzazione....................................................................................................................242
8.7.12.5 Attivazione del blocco funzionale libero .................................................................................243
8.7.12.6 Ulteriori informazioni..............................................................................................................243
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)........................................................................244
8.8.1 Descrizione delle funzioni ......................................................................................................244
8.8.2 Requisito per l'utilizzo di STO ................................................................................................246
8.8.3 Messa in servizio di STO .......................................................................................................246
8.8.3.1 Tool per la messa in servizio .................................................................................................246
8.8.3.2 Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate...................................................247
8.8.3.3 Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica .....................247
8.8.3.4 Modifica impostazioni ............................................................................................................248
8.8.3.5 Interconnessione del segnale "STO attivo" ............................................................................249
8.8.3.6 Impostazione del filtro per ingressi sicuri ...............................................................................250
8.8.3.7 Impostazione della dinamizzazione forzata (stop di prova).....................................................253
8.8.3.8 Attiva impostazioni ................................................................................................................254
8.8.3.9 Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali ...................................................................255

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


10 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Indice del contenuto

8.8.3.10 Collaudo - Conclusione della messa in servizio..................................................................... 256


8.9 Commutazione tra impostazioni diverse................................................................................ 260
9 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie ............................................................................ 263
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria ....................................................... 264
9.1.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria ....................................................... 265
9.1.2 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria ..................................................... 268
9.1.3 Rimozione sicura scheda di memoria ................................................................................... 270
9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC .............................................................................. 272
9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel............................................................ 274
9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni .................................................................. 275
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how ...................................................................... 276
9.5.1 Protezione in scrittura........................................................................................................... 276
9.5.2 Protezione know-how ........................................................................................................... 278
9.5.2.1 Impostazioni per la protezione know-how ............................................................................. 280
9.5.2.2 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how ................................................ 282
10 Riparazione .............................................................................................................................. 283
10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore ............................................. 283
10.2 Sostituzione della Control Unit con funzione di sicurezza abilitata ......................................... 285
10.3 Sostituzione della Control Unit senza funzioni di sicurezza abilitate ...................................... 288
10.4 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati ..................................................... 289
10.5 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva ................................................. 290
10.6 Sostituzione del Power Module con funzione di sicurezza abilitata ........................................ 292
10.7 Sostituzione del Power Module senza funzione di sicurezza abilitata .................................... 293
10.8 Upgrade del firmware ........................................................................................................... 294
10.9 Downgrade del firmware ....................................................................................................... 297
10.10 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito..................................... 300
10.11 Collaudo ridotto dopo la sostituzione di componenti .............................................................. 301
10.12 Sostituzione dell'encoder ...................................................................................................... 302
10.12.1 Sostituzione encoder - encoder dello stesso tipo .................................................................. 302
10.12.2 Sostituzione encoder - encoder di tipo diverso ...................................................................... 303
10.13 Se il convertitore non ha alcuna reazione ............................................................................. 305
11 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema........................................................................................ 307
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED ........................................................................ 308
11.2 Runtime di sistema ............................................................................................................... 311
11.3 Avvisi ................................................................................................................................... 312
11.4 Anomalie .............................................................................................................................. 315
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie ......................................................................................... 320
11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M) ................................................................................ 330

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 11
Indice del contenuto

12 Dati tecnici ................................................................................................................................ 331


12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2 .......................................................................................331
12.2 Dati tecnici, Power Module ....................................................................................................336
12.2.1 Dati tecnici PM240 ................................................................................................................337
12.2.1.1 Dati generali, PM240 .............................................................................................................338
12.2.1.2 Dati dipendenti dalla potenza PM240 ....................................................................................339
12.2.2 Dati tecnici PM240-2 .............................................................................................................345
12.2.2.1 Dati generali, PM240-2 - 400V...............................................................................................345
12.2.2.2 Dati dipendenti dalla potenza PM240-2 .................................................................................347
12.2.3 Dati tecnici PM250 ................................................................................................................351
12.2.3.1 Dati generali, PM250 .............................................................................................................351
12.2.3.2 Dati dipendenti dalla potenza PM250 ....................................................................................352
12.2.4 Dati tecnici PM260 ................................................................................................................355
12.2.4.1 Dati generali, PM260 .............................................................................................................355
12.2.4.2 Dati dipendenti dalla potenza PM260 ....................................................................................356
12.2.5 Dati tecnici PM340 ................................................................................................................358
12.2.5.1 Dati generali, PM340, 1 AC 200 … 240 V ..............................................................................358
12.2.5.2 Dati dipendenti dalla potenza PM340 ....................................................................................359
12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari ......................................................................360
A Appendice ................................................................................................................................. 361
A.1 Funzioni nuove e ampliate .....................................................................................................361
A.2 Attivazione di funzioni coperte da licenza ..............................................................................364
A.2.1 Licenze .................................................................................................................................364
A.2.2 Creazione o visualizzazione della Licence Key ......................................................................365
A.2.3 Scrittura della Licence Key sulla scheda ................................................................................368
A.3 Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici .....................................................370
A.4 Parametri ..............................................................................................................................371
A.5 Uso dell'Operator Panel BOP-2 .............................................................................................374
A.5.1 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 ...............................................................................375
A.5.2 Modifica dei parametri indicizzati ...........................................................................................376
A.5.3 Immissione diretta del numero e del valore di parametro .......................................................376
A.5.4 Non è possibile modificare un parametro ...............................................................................377
A.6 Uso di STARTER ..................................................................................................................378
A.6.1 Modifica impostazioni ............................................................................................................378
A.6.2 Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace .........................................................379
A.7 Interconnessione dei segnali nel convertitore.........................................................................382
A.7.1 Nozioni di base .....................................................................................................................382
A.7.2 Esempio ................................................................................................................................384
A.8 Esempi applicativi .................................................................................................................386
A.8.1 Impostazione dell'encoder assoluto .......................................................................................386
A.8.2 Collegamento ingresso sicuro ...............................................................................................390
A.9 Collaudo delle funzioni di sicurezza .......................................................................................392
A.9.1 Test di collaudo consigliato....................................................................................................392
A.9.2 Documentazione della macchina ...........................................................................................395
A.9.3 Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base, firmware V4.4 ... V4.7 ...........................397

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


12 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Indice del contenuto

A.10 Manuali e supporto tecnico ................................................................................................... 398


A.10.1 Manuali per il convertitore..................................................................................................... 398
A.10.2 Supporto per la progettazione............................................................................................... 399
A.10.3 Supporto prodotto ................................................................................................................ 400
A.11 Errori e correzioni ................................................................................................................. 400
Indice analitico .......................................................................................................................... 401

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 13
Indice del contenuto

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


14 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvertenze di sicurezza di base 1
1.1 Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del
paese.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Disinserire la tensione della macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.

AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra
Low Voltage).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 15
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali

AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla
custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra
Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I
manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su
componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il
funzionamento
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga
dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco.
• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


16 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali

AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o
gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere
una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti.

AVVERTENZA
Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili
Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con
conseguenze fatali.
• Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione.
• Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente
nella lingua del Paese.
• Sostituire le targhette di avviso illeggibili.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 17
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali

ATTENZIONE
Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento
Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le
apparecchiature.
• Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto
tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i
convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per
questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina
o dell'impianto.

AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive
Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti
sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte.
• Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa
documentazione del prodotto.
• Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema
completo, inclusi tutti i componenti rilevanti.
• Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate
siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico.
• Eseguire un test funzionale.
• Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta
delle funzioni rilevanti per la sicurezza.

Nota
Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated
Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nei manuali Safety Integrated.

AVVERTENZA
Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o
modificata
Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle
macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita
della persone.
• Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato.
• Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO
DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


18 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)

AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).

1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche


(ESD)
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.

ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 19
Avvertenze di sicurezza di base
1.4 Indicazioni di sicurezza

1.4 Indicazioni di sicurezza

Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).

AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


20 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)


I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica
di collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllore
– Influenze esterne / danneggiamenti
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 21
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)

3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:


– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio,
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti

Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.

Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


22 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Introduzione 2
2.1 Informazioni sul presente manuale

A chi sono destinate le istruzioni operative e qual è il loro scopo?


Le presenti istruzioni operative sono rivolte principalmente ai montatori, ai responsabili della
messa in servizio e agli operatori delle macchine. Le istruzioni operative descrivono le
apparecchiature e i relativi componenti, e forniscono le istruzioni necessarie per il montaggio
a regola d'arte, il collegamento, la configurazione e la messa in servizio del convertitore.

Qual è il contenuto di queste istruzioni operative?


Le istruzioni operative sono una raccolta di tutte le informazioni necessarie per garantire un
funzionamento regolare e sicuro del convertitore.
Le informazioni contenute nelle istruzioni operative permettono agli utenti di utilizzare le
applicazioni standard e di eseguire una messa in servizio efficiente di un azionamento. Dove
lo si è ritenuto utile, sono state aggiunte informazioni rivolte agli utenti che non conoscono a
fondo il sistema.
Queste istruzioni operative contengono inoltre informazioni relative ad applicazioni speciali.
Tali informazioni sono tuttavia presentate in forma sintetica, dal momento che la
progettazione e la parametrizzazione di questo tipo di applicazioni richiedono conoscenze
tecniche approfondite. Questo vale, ad esempio, per il funzionamento con sistemi di bus di
campo e con applicazioni orientate alla sicurezza.

Cosa significano i simboli usati nel manuale?


Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.

Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.


Il testo che segue vale per un Operator Panel.

Il testo che segue si riferisce all'uso di un PC con STARTER.

Esempi di simboli delle funzioni del convertitore.


Uno di questi simboli precede la descrizione della corrispondente
funzione del convertitore.
Vedere anche: Panoramica delle funzioni del convertitore
(Pagina 139).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 23
Introduzione
2.2 Guida a questo manuale

2.2 Guida a questo manuale

① Componenti e accessori del convertitore


Motori ammessi.
Utensili per la messa in servizio

② Montare e cablare il convertitore e i suoi componenti.


Installare il convertitore in conformità con la direttiva EMC

③ Predisporre la messa in servizio.


Ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore
Definire le impostazioni di base del convertitore.
④ Adattare gli ingressi e le uscite.
⑤ Configurare la comunicazione tramite PROFIBUS o
PROFINET
La comunicazione su altri bus di campo è ugualmente
descritta nel Manuale di guida alle funzioni "Bus di campo";
vedere anche: Manuali e supporto tecnico (Pagina 398).
⑥ Impostare le funzioni, come la preparazione del valore di
riferimento, la regolazione del motore e le funzioni di
protezione.
⑦ Salvare le impostazioni del convertitore su un supporto dati
esterno, ad es. su una scheda di memoria o un Operator
Panel.

⑧ Sostituire il convertitore e i suoi componenti.


Aggiornamento firmware.

⑨ Significato dei LED sul pannello frontale del convertitore.


Runtime di sistema.
Anomalie e avvisi.
⑩ I principali dati tecnici del convertitore.

⑪ Elenco delle nuove funzioni del convertitore.


Esempi applicativi.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


24 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione 3
Utilizzo conforme alle prescrizioni
Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando di un motore
asincrono trifase. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine.
Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali.
L'impiego in reti pubbliche richiede ulteriori interventi.
I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla
targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative.

3.1 Identificazione del convertitore

Componenti principali del convertitore


Ogni convertitore della famiglia SINAMICS
G120 è composto da una Control Unit e da un
Power Module.
• La Control Unit comanda e sorveglia il
Power Module e il motore collegato.
• I Power Module gestiscono l'alimentazione
del motore nella fascia di potenza da
0,37 kW a 250 kW.

Sulla targhetta identificativa del Power Module (①) sono riportati i seguenti dati:
● Designazione: ad es. Power Module 240
● Dati tecnici: Tensione, corrente e potenza
● N. di ordinazione: ad es. 6SL3224-0BE13-7UA0
● Versione: ad es. A02
Sulla targhetta identificativa della Control Unit (②) sono riportati i seguenti dati:
● Designazione: ad es. Control Unit CU250S-2 DP
● N. di ordinazione: ad es. 6SL3246-0BA22-1PA0
● Versione: ad es. 02 (hardware) 4.6 (firmware)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 25
Descrizione
3.1 Identificazione del convertitore

Altri componenti del convertitore


Per poter adattare il convertitore alle diverse applicazioni e condizioni ambientali sono
disponibili i seguenti componenti:
● Filtro di rete (Pagina 31)
● Bobina di rete (Pagina 32)
● Bobina di uscita (Pagina 34)
● Filtro sinusoidale (Pagina 36)
● Resistenza di frenatura (Pagina 38)
● Brake Relay per il comando di un freno di stazionamento motore (Pagina 39).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


26 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.2 Control Unit

3.2 Control Unit

Le Control Unit CU250S-2 si differenziano tra loro per il tipo di bus di campo.
Designazione N. di ordinazione Bus di campo
CU250S-2 6SL3246-0BA22-1BA0 USS, Modbus RTU
CU250S-2 DP 6SL3246-0BA22-1PA0 PROFIBUS
CU250S-2 PN 6SL3246-0BA22-1FA0 PROFINET, EtherNet/IP
CU250S-2 CAN 6SL3246-0BA22-1CA0 CANopen

Schede di memoria e licenze

Schede di memoria
● Scheda di memoria vuota 6SL3054-4AG00-2AA0
● Scheda di memoria con firmware 6SL3054-7XX00-2BA0
● XX indica la versione del firmware: 4.6 ≙ EG, 4.7 ≙ EH, 4.8 ≙ EI …

Licenze
Alcune funzioni del convertitore richiedono una licenza.
Per poter sfruttare una funzione soggetta a licenza, è necessario che la scheda contenente
la licenza sia inserita nel convertitore quando quest'ultimo è in funzione.

Licenza per N. di ordinazione


Senza scheda di memoria Con scheda di memoria
Posizionatore semplice 6SL3074-7AA04-0AA0 6SL3054-4AG00-2AA0-Z E01
Funzioni di sicurezza estese 6SL3074-0AA10-0AA0 6SL3054-4AG00-2AA0-Z F01

Vi sono due modi per ordinare una licenza:


● Senza scheda di memoria: ordinare una licenza e trasferirla quindi su una sola scheda di
memoria.
● Con scheda di memoria: ordinare una licenza su scheda di memoria. La licenza non si
può trasferire su altre schede.
Quando è inserita una scheda di licenza, il convertitore la utilizza anche come scheda di
memoria per effettuare il backup delle proprie impostazioni.

Kit di collegamento della schermatura per Control Unit


Il kit di collegamento della schermatura è un componente opzionale. Il kit di collegamento
della schermatura comprende i seguenti componenti:
● Piastra di schermatura
● Elementi per un supporto ottimale della schermatura e lo scarico del tiro per i cavi di
segnale e comunicazione.
N. di ordinazione per CU SINAMICS Screening Termination Kit 4: 6SL3264-1EA00-0LA0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 27
Descrizione
3.3 Power Module

3.3 Power Module


In questa sezione vengono forniti i dati essenziali sui Power Module. Per ulteriori
informazioni, vedere i manuali di installazione elencati nella sezione Manuali per il
convertitore (Pagina 398).
Tutti i dati di potenza si riferiscono ai valori nominali o alla potenza per il funzionamento con
carico ridotto (LO).
Le Control Unit CU250S-2 possono essere utilizzate con i seguenti Power Module:
● PM340 1AC
● PM240
● PM240-2 IP20 e in tecnica passante
● PM250
● PM260

Figura 3-1 Power Module con grado di protezione IP20 FSA … FSGX

Figura 3-2 Power Module con tecnica passante (Push Through) FSA … FSC

PM340, 1 AC 200 V - Campo di impiego delle applicazioni standard


Il Power Module PM340 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado
di protezione IP20. I PM340 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di
frenatura esterna.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


28 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.3 Power Module

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3210-1SB1…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX


Campo di potenza (kW) 0,12 … 0,7 -- -- -- -- -- ---
5

PM240, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni standard


Il Power Module PM240 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado
di protezione IP20. I PM240 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di
frenatura esterna.
Serie di numeri di ordinazione: 6SL3224-0BE… e 6SL3224-0XE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX


Campo di potenza (kW) 0,37 … 1,5 2,2 … 4 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 132 160 … 250

PM240-2, 3 AC 400 V - Campo di impiego di applicazioni standard


I Power Module PM240-2 sono disponibili senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A.
I PM240-2 supportano la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di • IP20: 6SL3210-1PE…


ordinazione: • Push through 6SL3211-1PE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC


Campo di potenza (kW), IP20 0,55 … 3,0 4,0 … 7,5 11 … 15
Campo di potenza (kW), PT 3,0 7,5 15

PM250, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni con recupero in rete


I Power Module PM250 esistono senza filtro o con filtro di rete integrato di Classe A nel
grado di protezione IP20. I PM250 supportano il funzionamento dinamico con recupero di
energia nella rete.
Campo dei numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BE …

Grandezza costruttiva FSC FSD FSE FSF


Campo di potenza (kW) 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90

PM260, 3 AC 690 V - Campo di impiego di applicazioni con recupero in rete


Il Power Module PM260 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado
di protezione IP20. Sul lato motore è montato un filtro sinusoidale. I PM260 supportano la
frenatura dinamica con recupero di energia nella rete.
Serie di numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BH…

Grandezza costruttiva FSD FSF


Campo di potenza (kW) 11 … 18,5 30 … 55

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 29
Descrizione
3.3 Power Module

Kit di collegamento della schermatura


Il kit di collegamento della schermatura offre un supporto
ottimale per la schermatura e funge da sistema di scarico
del tiro per cavi di rete e motore. Il kit comprende la
piastra di schermatura e una serie di fascette dentellate
dotate di viti.
Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per
le grandezze costruttive FSA … FSF.
• PM230 e PM240-2, FSA fino a FSC:
Il kit di collegamento della schermatura è fornito
insieme al Power Module.
• Tutti gli altri Power Module:
Il kit di collegamento della schermatura è un
componente opzionale e deve essere ordinato
separatamente.

Per i Power Module PM240-2 il kit di collegamento della schermatura è parte integrante della
fornitura.
Per i Power Module PM240, PM250 e PM260 e PM340, il kit per il collegamento della
schermatura è un componente opzionale.

Adattatore per il montaggio su guide profilate DIN per PM240, PM250 e PM260, grandezze
costruttive FSA e FSB
Con l'adattatore per il montaggio su guide profilate è possibile montare il Power Module su
due guide profilate con un interasse di 100 mm.

Numeri di ordinazione per kit di collegamento della schermatura e adattatore per guide profilate DIN

Grandezza Kit di collegamento della schermatura per Power Module Adattatore per il montaggio
costruttiva PM240, PM250, PM340 PM260 su guida profilata DIN

FSA 6SL3262-1AA00-0BA0 - 6SL3262-1BA00-0BA0


FSB 6SL3262-1AB00-0DA0 - 6SL3262-1BB00-0BA0
FSC 6SL3262-1AC00-0DA0 - -
FSD 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1FD00-0CA0 -
FSE 6SL3262-1AD00-0DA0 - -
FSF 6SL3262-1AF00-0DA0 6SL3262-1FF00-0CA0 -

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


30 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

3.4 Componenti per i Power Module

3.4.1 Filtro di rete

Con un filtro di rete un convertitore


raggiunge una classe di soppressione
delle interferenze radio superiore. Per i
convertitori con filtro di rete integrato non
è necessario un filtro esterno.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di
filtri di rete.
I filtri di rete sono conformi alla classe A o
B secondo EN55011: 2009.
per PM240
FSA per PM240 FSGX

Filtri di rete esterni per PM240

Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro di rete in classe A


FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-2FA00-6AD0
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
FSF …0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0 110 kW … 132 kW 6SL3203-0BE32-5AA0
FSGX …0XE41-3UA0, …0XE41-6UA0 160 kW … 200 kW 6SL3000-0BE34-4AA0
…0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-0BE36-0AA0

Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro di rete in classe B


FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-2FB00-6AD0
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
FSB …0BE22-2AA0, …0BE23-0AA0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3203-0BE21-6SA0
…0BE24-0AA0
FSC …0BE25-5UA0, …0BE27-5UA0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0
…0BE31-1UA0

Filtri di rete esterni per PM250

Power Module 6SL3225-… Potenza Filtro di rete in classe B


FSC …0BE25-5AA0, …0BE27-5AA0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0
…0BE31-1AA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 31
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

3.4.2 Bobina di rete

La bobina di rete aumenta la protezione contro la sovratensione,


livella le armoniche e compensa i buchi di commutazione. Per i
Power Module elencati di seguito, l'impiego di una bobina di rete
consente di attenuare gli effetti citati.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di rete.

per per PM240-2


PM240

ATTENZIONE
Danni del convertitore in caso di mancanza della bobina di rete
La mancanza di bobine di rete può provocare, a seconda del Power Module e della rete,
danni al convertitore e ad altri componenti dell'impianto elettrico.
• Installare una bona di rete se la tensione di cortocircuito relativa della rete è inferiore
all'1%.

Bobine di rete per PM240

Power Module 6SL3224-… Potenza Bobina di rete


FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0 0,37 kW … 0,55 kW 6SE6400-3CC00-2AD3
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0 0,75 kW … 1,1 kW 6SE6400-3CC00-4AD3
…0BE21-5UA0 1,5 kW 6SE6400-3CC00-6AD3
FSB …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0 2,2 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CD21-0AA0
…0BE24-0⃞A0 4,0 kW 6SL3203-0CD21-4AA0
FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0 7,5 kW … 11,0 kW 6SL3203-0CD22-2AA0
…0BE31-1⃞A0 15,0 kW 6SL3203-0CD23-5AA0
FSD …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3203-0CJ24-5AA0
…0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3203-0CD25-3AA0
FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3203-0CJ28-6AA0
FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SE6400-3CC11-2FD0
…0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3CC11-7FD0
…0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-0CE32-3AA0
…0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-0CE32-8AA0
FSGX …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-0CE33-3AA0
…0XE41-6UA0, …0XE42-0UA0 200 kW … 250 kW 6SL3000-0CE35-1AA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


32 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

Bobine di rete per PM240-2

Power Module 6SL321⃞-… Potenza Bobina di rete


FSA …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0
…1PE13-2⃞L0
…1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0, 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CE21-0AA0
…1PE18-0⃞L0

Bobine di rete per PM340 1AC

N. di ordinazione 6SL3210-… Potenza Bobina di rete


FSA …-1SB11-0⃞A0, 0,12 kW … 0,37 kW 6SE6400-3CC00-4AB3
…1SB12-3⃞A0
…-1SB14-0⃞A0 0,75 kW 6SE6400-3CC01-0AB3

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 33
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

3.4.3 Bobina di uscita

Le bobine di uscita riducono il carico in tensione degli


avvolgimenti del motore. Inoltre riducono il carico del
convertitore tramite correnti di carica capacitive nei
cavi. Per i cavi motore a partire da 50 m (schermati) o
da 100 m (non schermati) è necessaria una bobina di
uscita.
Le bobine di uscita sono progettate per frequenze di per FSGX
impulsi di 4 kHz.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di
uscita. per PM240
FSA, FSB

Bobine di uscita per Power Module PM240

Power Module 6SL3224-… Potenza Bobina di uscita


FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-3TC00-4AD2
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
FSB …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0, 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3202-0AE21-0CA0
…0BE24-0⃞A0
FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AJ23-2CA0
…0BE31-1⃞A0
FSD …0BE31-5⃞A0 18,5 kW 6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE31-8⃞A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0
…0BE32-2⃞A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0
FSE …0BE33-0⃞A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0
…0BE33-7⃞A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0
FSF …0BE34-5⃞A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE35-5⃞A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0
…0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-2BE32-1AA0
…0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-2BE32-6AA0
FSGX …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2BE33-2AA0
…0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2BE33-8AA0
…0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-2BE35-0AA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


34 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

Bobine di uscita per Power Module PM250

Power Module 6SL3225-… Potenza Bobina di uscita


FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0, 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AJ23-2CA0
…0BE31-1⃞A0
FSD …0BE31-5⃞A0 18,5 kW 6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE31-8⃞A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0
…0BE32-2⃞A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0
FSE …0BE33-0⃞A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0
…0BE33-7⃞A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0
FSF …0BE34-5⃞A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE35-5⃞A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0
…0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0

Bobine di uscita per Power Module PM240-2 (IP20)

Power Module 6SL3210-… Potenza Bobina di uscita


FSA …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0
…1PE13-2⃞L0, …1PE14-3⃞L0,
…1PE16-1⃞L0
…1PE18-0UL0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0

Bobine di uscita per Power Module PM240-2 Push-Through

Power Module 6SL3211-… Potenza Bobina di uscita


FSA …1PE16-1⃞L0 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0
…1PE18-0UL0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 35
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

3.4.4 Filtro sinusoidale

Il filtro sinusoidale all'uscita del convertitore fornisce al motore tensioni di


forma sinusoidale, per cui è possibile utilizzare motori standard senza cavi
speciali. La lunghezza max. ammessa del cavo di alimentazione del
motore sale a 300 m.
Nell'utilizzo di un filtro sinusoidale vale quanto segue:
• Il funzionamento è ammesso solo con frequenze di impulsi di 4 kHz ...
8 kHz.
A partire da una potenza di 110 kW del Power Module (secondo i dati
della targhetta) sono ammessi solo 4 kHz. per FSF
• La potenza del convertitore si riduce del 5%.
• La frequenza massima di uscita del convertitore è di 150 Hz a 380 V ...
480 V.
• Funzionamento e messa in servizio solo con motore collegato perché il
filtro sinusoidale non è stabile senza carico.
• Una bobina di uscita è superflua.

Filtro sinusoidale per Power Module PM240

Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro sinusoidale


FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, 0,37 kW … 0,75 kW 6SL3202-0AE20-3SA0
…0BE17-5UA0
…0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 1,1 kW … 1,5 kW 6SL3202-0AE20-6SA0
FSB …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0 2,2 kW … 3,0 kW 6SL3202-0AE21-1SA0
…0BE24-0⃞A0 4,0 kW 6SL3202-0AE21-4SA0
FSC …0BE25-5⃞A0 7,5 kW 6SL3202-0AE22-0SA0
…0BE27-5⃞A0, …0BE31-1⃞A0 11,0 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AE23-3SA0
FSD …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3202-0AE24-6SA0
…0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3202-0AE26-2SA0
FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3202-0AE28-8SA0
FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SL3202-0AE31-5SA0
…0BE37-5⃞A0 90 kW 6SL3202-0AE31-8SA0
…0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0 110 kW … 132 kW 6SL3000-2CE32-3AA0
FSGX …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2CE32-8AA0
…0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2CE33-3AA0
…0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-2CE34-1AA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


36 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

Filtro sinusoidale per Power Module PM250

Power Modul 6SL3225-… Potenza Filtro sinusoidale


FSC …0BE25-5⃞A0 7,5 kW 6SL3202-0AE22-0SA0
…0BE27-5⃞ A0, …0BE31-1⃞A0 11,0 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AE23-3SA0
FSD …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3202-0AE24-6SA0
…0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3202-0AE26-2SA0
FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3202-0AE28-8SA0
FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SL3202-0AE31-5SA0
…0BE37-5⃞A0 90 kW 6SL3202-0AE31-8SA0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 37
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

3.4.5 Resistenza di frenatura

La resistenza di frenatura consente di frenare rapidamente i carichi con un


momento di inerzia elevato.
Il Power Module comanda la resistenza di frenatura tramite il chopper di frenatura
integrato.
Qui accanto un esempio di resistenza di frenatura per Power Module PM240 e
PM340, grandezza costruttiva FSA, adatta al montaggio sovrapposto.

Resistenze di frenatura per PM240

Power Module Braking Resistenza di frenatura


Module
6SL3224-… Potenza 6SL3300-…
FSA …0BE13-7UA0, 0,37 kW … 1,5 kW --- 6SE6400-4BD11-0AA0
…0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0,
…0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
FSB …0BE22-2⃞A0, 2,2 kW … 4,0 kW --- 6SL3201-0BE12-0AA0
…0BE23-0⃞A0,
…0BE24-0⃞A0
FSC …0BE25-5⃞A0, 7,5 kW … 15,0 kW --- 6SE6400-4BD16-5CA0
…0BE27-5⃞A0
…0BE31-1⃞A0
FSD …0BE31-5⃞A0, 18,5 kW … 30 kW --- 6SE6400-4BD21-2DA0
…0BE31-8⃞A0,
…0BE32-2⃞A0
FSE …0BE33-0⃞A0, 37 kW … 45 kW --- 6SE6400-4BD22-2EA1
…0BE33-7⃞A0
FSF …0BE34-5⃞A0, 55 kW … 90 kW --- 6SE6400-4BD24-0FA0
…0BE35-5⃞A0,
…0BE37-5⃞A0
…0BE38-8UA0, 110 kW … 132 kW --- 6SE6400-4BD26-0FA0
…0BE41-1UA0
FSGX …0XE41-3UA0 160 kW --- 6SL300-1BE31-3AA0
…0XE41-6UA0, 200 kW … 250 kW …1AE32- 6SL3000-1BE32-5AA0
…0XE42-0UA0 5AA0

Resistenze di frenatura per PM340, 1AC

N. di ordinazione 6SL3210-… Potenza Resistenza di frenatura


FSA …-1SB11-0⃞A0 0,12 kW … 0,75 kW 6SE6400-4BC05-0AA0
…-1SB12-3⃞A0
…-1SB14-0⃞A0

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


38 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module

Resistenze di frenatura per PM240-2

Power Module 6SL321⃞-… Potenza Resistenza di frenatura


FSA …1PE11-8⃞L0, 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3201-0BE14-3AA0
…1PE12-3⃞L0,
…1PE13-2⃞L0
…1PE14-3⃞L0, 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3201-0BE21-0AA0
…1PE16-1⃞L0,
…1PE18-0⃞L0

3.4.6 Brake Relay

Il Brake Relay offre un contatto in chiusura (normalmente aperto, NO)


per comandare la bobina del freno motore.
Numero di ordinazione: 6SL3252-0BB00-0AA0

3.4.7 Safe Brake Relay

Il Safe Brake Relay aziona un freno motore a 24 V. Il convertitore


sorveglia il comando freni con il Safe Brake Relay.
N. di ordinazione: 6SL3252-0BB01-0AA0
Per maggiori informazioni sul Safe Brake Relay vedere il Manuale di
guida alle funzioni Safety Integrated, sezione: Manuale di guida alle
funzioni Safety Integrated
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10804921/13330
0).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 39
Descrizione
3.5 Serie di motori supportate

3.5 Serie di motori supportate


Il convertitore è dimensionato per le seguenti serie di motori:

Motori IEC SIMOTICS GP, SIMOTICS SD Motori principali SIMOTICS M

Motori asincroni standard 1LG6, 1LA7, 1LA9 e Motori asincroni 1PH8


1LE1
È ammesso un azionamento con più motori; su
uno stesso convertitore si possono quindi far
funzionare diversi motori. Vedere anche:
Azionamenti con più motori
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/
en/84049346).
A richiesta: motori sincroni SIMOTICS S senza Motori di altri costruttori
encoder a eccitazione permanente
Motori asincroni standard

Motori sincroni 1FK7

3.6 Encoder consentiti


È possibile collegare i seguenti encoder alla Control Unit:

Resolver per regolazione di posizione e velocità


Encoder HTL per regolazione di posizione e velocità
Encoder TTL per regolazione di posizione e velocità
Encoder per regolazione di posizione e velocità
sinusoidale/cosinusoidale
Encoder SSI per regolazione di posizione
EnDat 2.1 per regolazione di posizione e velocità

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


40 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Descrizione
3.7 Sensor Module

3.7 Sensor Module


Per collegare un encoder che non supporta DRIVE-CLiQ all'interfaccia DRIVE-CLiQ del
convertitore, è necessario un Sensor Module.

Sensor Module N. di ordinazione Encoder consentiti


SMC10 6SL3055-0AA00-5AA3 Resolver
SMC20 6SL3055-0AA00-5BA3 Encoder sin/cos, encoder assoluto
Endat 2.1, encoder SSI
SMC30 6SL3055-0AA00-5CA2 Encoder HTL o TTL, encoder SSI

SME20 6SL3055-0AA00-5EA3 Encoder sin/cos


SME25 6SL3055-0AA00-5HA3 Encoder assoluto Endat 2.1, encoder SSI

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 41
Descrizione
3.8 Utensili per la messa in servizio del convertitore

3.8 Utensili per la messa in servizio del convertitore


Per mettere in servizio, diagnosticare e controllare il convertitore, oltre che per salvare e
trasferire le sue impostazioni, servono i seguenti strumenti.

Operator Panel N. di ordinazione


BOP-2 (Basic Operator Panel) - Kit di montaggio su porta BOP-2:
da montare a scatto sul per IOP/BOP-2 6SL3255-0AA00-4CA1
convertitore
• Per installare il BOP-2
• Visualizzazione su due o l'IOP in una porta IOP:
righe dell'armadio.
6SL3255-0AA00-4JA0
• Messa in servizio di base • Tipo di protezione con
guidata IOP:: IP54 o
Kit per il montaggio su
IOP (Intelligent Operator Panel) UL Type 12
porta:
- da montare a scatto sul • Tipo di protezione con 6SL3256-0AP00-0JA0
convertitore BOP-2: IP55
• Display con testo in chiaro
• Guida attraverso menu e
wizard dell'applicazione
Per l'impiego mobile dell'IOP: 6SL3255-0AA00-4HA0
IOP-Handheld con alimentatore, accumulatori e cavo di
collegamento RS232
Se si utilizza un cavo di collegamento proprio, rispettare la
lunghezza massima ammessa di 5 m.

Tool per PC
STARTER STARTER su DVD:
Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB, 6SL3072-0AA00-0AG0
PROFIBUS o PROFINET
Download: STARTER
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/
130000)
Startdrive Startdrive su DVD:
Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB, 6SL3072-4CA02-1XG0
PROFIBUS o PROFINET
Download: Startdrive
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/6803456
8)
Set 2 di connessione SINAMICS PC-convertitore 6SL3255-0AA00-2CA0
Costituito da un cavo USB adatto (3 m) per il collegamento di
un PC al convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


42 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione 4
4.1 Panoramica dell'installazione del convertitore

Installazione del convertitore

Presupposto
Prima dell'installazione, eseguire i seguenti controlli:
● Si dispone dei componenti necessari del convertitore?
– Power Module
– Control Unit
– Accessori, ad es. bobina di rete o resistenza di frenatura
● Si dispone degli utensili e delle minuterie adatti per il montaggio del convertitore?

Procedura
Per installare il convertitore, procedere nel seguente modo:

1. Installare gli accessori (bobine di rete, filtro o


resistenza di frenatura) per il Power Module:
– Rispettare le istruzioni per l'installazione fornite
con gli accessori.
– Se si utilizza più di un componente per il
montaggio sovrapposto, occorre rispettare la
sequenza di installazione.
Vedere anche Installazione delle bobine, dei filtri
e delle resistenze di frenatura (Pagina 44).
2. Installare il Power Module.
Vedere anche Installazione del Power Module
(Pagina 45).
Per informazioni sul Power Module vedere anche il
Manuale di installazione corrispondente Manuale di
installazione
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/
30563173/133300).
3. Installare la Control Unit.
Vedere anche Installazione della Control Unit
(Pagina 62).
Tutti i componenti del convertitore sono stati installati ed è possibile mettere in servizio il
convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 43
Installazione
4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura

4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura

Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura


L'installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura è descritta nella rispettiva
documentazione fornita. Vedere anche la sezione: Manuali e supporto tecnico (Pagina 398).

Installazione dei componenti per il montaggio sovrapposto


Per i Power Module PM240 e PM250, grandezze costruttive FSA, FSB e FSC sono
disponibili bobine, filtri e resistenze di frenatura come componenti per il montaggio
sovrapposto. I componenti per il montaggio sovrapposto possono essere installati anche
accanto al Power Module.

Figura 4-1 Combinazioni possibili di componenti per il montaggio sovrapposto

Tabella 4- 1 Combinazioni ammesse in relazione alla grandezza costruttiva del convertitore

Sottocomponente ①
Filtro di rete Reattanza di rete
Reattanza di rete FSA … FSC ---
Bobina di uscita FSA … FSC FSA … FSC
Sottocomponente ②
Filtro sinusoidale FSA FSA
Resistenza di FSA, FSB FSA, FSB
frenatura

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


44 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

4.3 Installazione del Power Module

4.3.1 Montaggio del Power Module

Montaggio di Power Module con grado di protezione IP20

Procedura
Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue:
1. Montare il Power Module in un armadio elettrico.
2. Rispettare le distanze minime specificate oltre rispetto agli altri componenti nell'armadio.
3. Installare il Power Module in perpendicolare con i connettori per rete e motore verso il
basso. L'installazione in altre posizioni non è ammessa.

4. Disporre il Power Module nell'armadio orientandolo in base ai morsetti dei cavi di


collegamento del motore e della rete di alimentazione.
5. Utilizzare gli strumenti di fissaggio specificati oltre.
6. Rispettare le coppie specificate oltre per gli strumenti di fissaggio.
Il Power Module è stato installato conformemente alle norme.

Montaggio del Power Module in tecnica passante


Per il montaggio degli apparecchi Push-Through in un armadio elettrico si consiglia di
utilizzare un telaio di montaggio opzionale. Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la
cornice necessarie per garantire il grado di protezione IP54.
Se non si utilizzano i telai di montaggio opzionali, occorre garantire il grado di protezione
necessario tramite altri provvedimenti.
Per soddisfare i requisiti EMC, è necessario montare il convertitore su una superficie
metallica non verniciata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 45
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Procedura
Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue:

1. Preparare l'apertura e i fori di fissaggio per il Power


Module e il telaio di montaggio conformemente al
disegno quotato del telaio stesso.
Fare in modo che anche il PT-Power Module sia montato
in posizione verticale con i connettori di rete e del motore
rivolti verso il basso.
2. Poggiare il telaio di montaggio sul lato posteriore
dell'armadio e fissarlo ad esso serrando manualmente le
viti corrispondenti.
3. Fissare la guarnizione sul lato interno dell'armadio.
4. Fissare il convertitore di frequenza e serrare
manualmente tutte le viti di fissaggio.
5. Avvitare le viti con una coppia di serraggio di 3 Nm.

Telaio di montaggio
Il Power Module è stato installato conformemente alle norme.

Montaggio di componenti aggiuntivi


A seconda dell'applicazione possono essere necessari i seguenti componenti aggiuntivi
(vedere anche la sezione Identificazione del convertitore (Pagina 25)):
● Bobine di rete
● Filtri
● Resistenze di frenatura
● Brake Relay
Per maggiori informazioni sul montaggio di questi componenti vedere il manuale di istruzioni
ad essi allegato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


46 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

4.3.2 Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio

Dimensioni e dime di foratura per Power Module con grado di protezione IP20
Definizione delle quote Dime di foratura dei Power Module PM240-2
FSA FSB, FSC

Dime di foratura di tutti gli altri Power Module


FSA FSB…FSF FSGX

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 47
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Tabella 4- 2 Dimensioni per PM240

Frame Size Dimensioni (mm)


Altezza1) Larghezza Profondità2) a b c
FSA 173 73 145 160 36,5 --
FSB 270 153 165 258 133 --
FSC 355 140 165 343 120 6
FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11
FSD con filtro 512 275 204 419 235 11
FSE senza filtro 499 275 204 405 235 11
FSE con filtro 635 275 204 541 235 11
FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11
FSF con filtro 934 350 316 899 300 11
FSGX 1533 326 547 1506 125 14,5
1) Nel caso di utilizzo di un kit di collegamento della schermatura:
FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm
2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre.

Tabella 4- 3 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240

Frame Size Materiale Coppia di serraggio Distanze (mm)


(Nm) in alto in basso laterale
FSA Viti M4 2,5 100 100 301)
FSB Viti M4 2,5 100 100 401)
FSC Viti M5 3,5 80 100 501)
FSD Viti M6 6 300 300 02)
FSE Viti M6 6 300 300 02)
FSF Viti M8 13 350 350 02)
FSGX Viti M8 13 250 150 50
1) Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module
senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
2) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.

Tabella 4- 4 Dimensioni per PM240-2

Frame Size Dimensioni (mm)


Altezza1) Larghezza Profondità2) a b c
FSA 196 73 165 186 62,3 6
FSB 292 100 165 281 80 6
FSC 355 140 165 343 120 6
1) Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura:
FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm
2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


48 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Tabella 4- 5 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2

Frame Size Materiale Coppia di serraggio Distanze (mm)


(Nm) in alto in basso laterale
FSA Viti M4 2,5 80 100 01)
FSB Viti M4 2,5 80 100 01)
FSC Viti M5 2,5 80 100 01)
1) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.

Tabella 4- 6 Dimensioni e distanze per PM340 1AC

Frame Size Dimensioni (mm)


Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c
)

FSA 173 73 145 160 36,5 --


1) Con kit di collegamento della schermatura: +84 mm
2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre.

Tabella 4- 7 Materiale di montaggio per PM340 1AC

Frame Size Materiale Coppia di serraggio Distanze (mm)


(Nm)
in alto in basso laterale
FSA Viti M4 2,5 100 100 301)
1) Con temperature ambiente in funzionamento fino a 40 °C senza distanza laterale. Per ragioni di
tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.

Tabella 4- 8 Dimensioni per PM250

Frame Size Dimensioni (mm)


Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c
)

FSC 355 140 165 343 120 6


FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11
FSD con filtro 512 275 204 419 235 11
FSE senza filtro 499 275 204 405 235 11
FSE con filtro 635 275 204 541 235 11
FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11
FSF con filtro 934 350 316 899 300 11
1) Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: FSC: +89 mm; FSD…FSF:
+123 mm
2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 49
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Tabella 4- 9 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM250

Frame Size Materiale Coppia di serraggio Distanze (mm)


(Nm) in alto in basso laterale
FSC Viti M5 2,5 80 100 501)
FSD Viti M6 6 300 300 02)
FSE Viti M6 6 300 300 02)
FSF Viti M8 13 350 350 02)
1) Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module
senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
2) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.

Dimensioni e maschere di foratura per Power Module con tecnica Push-Through


Sezione di montaggio nell'armadio per Power Module PM240-2;
fori per il fissaggio del telaio di montaggio
FSA, FSB FSC

Tabella 4- 10 Dimensioni per PM240-2 in tecnica passante

Frame Dimensioni (mm)


Size Altezza1) Larghezza Profondità2) T1 T2 a b c d e
FSA 238 126 171 118 54 103 106 88 198 27
FSB 345 154 171 118 54 147,5 134 116 304 34,5
FSC 411 200 171 118 54 123 174 156 365 30,5
1) Con kit di collegamento della schermatura: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm
2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


50 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Tabella 4- 11 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2 in tecnica


passante

Frame Size Materiale Coppia di serraggio Distanze (mm)


(Nm) in alto in basso laterale
FSA Viti M5 3 80 100 01)
FSB Viti M5 3 80 100 01)
FSC Viti M5 3 80 100 01)
1) È possibile installare i telai di montaggio senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si
consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.

Profondità totale del convertitore

Power Module Frame Size FSA … FSF

①+②
Il convertitore è costituito da almeno un Power Module e
una Control Unit inserita:
Profondità totale del convertitore = profondità del Power
Module + 63 mm (Control Unit)

①+②+③
Convertitore con Operator Panel inserito:
• Profondità totale del convertitore = profondità del
Power Module + 76 mm (Control Unit + Basic Operator
Panel BOP-2)
• Profondità totale del convertitore = profondità del
Power Module + 85 mm (Control Unit + Intelligent
Operator Panel IOP)

①+②+③+④
Power Module (grado di protezione IP20) su
sottocomponente:
La profondità totale del convertitore aumenta con
l'aggiunta della profondità del sottocomponente.

Power Module Frame Size FSGX (160 kW … 250 kW)


Profondità totale del convertitore = profondità del Power Module

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 51
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

4.3.3 Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore

4.3.3.1 Reti ammesse


Il convertitore è concepito per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo IEC
60364-1 (2005).
A partire da un'altitudine di installazione di 2000 m le reti ammesse sono soggette a vincoli.
Vedere anche: Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 360).

Rete TN
La rete TN trasporta via cavo il conduttore di protezione PE fino all'impianto installato.
Nelle reti TN il centro stella è solitamente collegato a terra. Esistono varianti della rete TN
con conduttore di terra esterno, ad es. con L1 messo a terra.
La rete TN può trasportare il conduttore del neutro N e il conduttore di protezione PE sia
separati che combinati.

Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TN


● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento ammesso su reti TN con centro stella messo a terra.
Funzionamento ammesso su reti TN con conduttore esterno messo a terra.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su tutte le reti TN.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


52 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Esempi per Power Module su rete TN

Figura 4-2 Rete TN con trasporto separato di N e PE e con centro stella messo a terra

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 53
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Rete TT
In una rete TT le messe a terra del trasformatore e dell'installazione sono indipendenti.
Esistono reti TT con e senza trasporto del conduttore del neutro N.

Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TT


● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento ammesso su reti TT con centro stella messo a terra.
– Funzionamento non ammesso su reti TT senza centro stella messo a terra.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su reti TT.

Esempi per Power Module su rete TT

Figura 4-3 Rete TT con trasporto del conduttore del neutro N

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


54 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Rete IT
In una rete IT tutti i conduttori sono isolati da quello di protezione PE oppure vi sono collegati
attraverso un'impedenza.
Esistono reti IT con e senza trasporto del conduttore del neutro N.

Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete IT


● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento non ammesso su reti IT.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su reti IT.

Esempi per Power Module su rete IT

Figura 4-4 Rete IT con trasporto del conduttore del neutro N e impedenza verso PE

Reazione del convertitore in caso di guasto a terra


In certi casi il convertitore deve restare operativo anche in caso di cortocircuito sull'uscita. In
questo caso di deve integrare una reattanza o bobina di uscita che eviti lo sgancio per
sovraccarico o il danneggiamento dell'azionamento.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 55
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

4.3.3.2 Collegamento del convertitore

Collegare il Power Module al motore e alla rete di alimentazione

Figura 4-5 Collegamento del Power Module PM240, PM240-2 e PM340 3AC

Figura 4-6 Collegamento del Power Module PM340 1AC

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


56 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Figura 4-7 Collegamento del Power Module PM250

Figura 4-8 Collegamento del Power Module PM260

PERICOLO
Folgorazione in caso di contatto con i collegamenti del motore
Subito dopo il collegamento alla rete del convertitore, è possibile che i collegamenti del
motore presentino tensioni pericolose. Quando il motore è collegato al convertitore, il
contatto con i cavi del motore con la morsettiera aperta comporta il pericolo di morte.
• Chiudere la morsettiera del motore prima di collegare il convertitore alla rete.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 57
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Collegamento del cavo di rete al convertitore

Procedura
Per collegare il convertitore alla rete, procedere nel seguente modo:
1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore
2. Collegare la rete ai morsetti U1/L1, V1/L2 e W1/L3.
3. Collegare il conduttore di protezione della rete al morsetto PE del convertitore.
4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore.
Il cavo di rete è stato collegato al convertitore.

Lunghezze dei cavi ammesse


I cavi ammessi e le lunghezze consentite sono indicati nel Manuale di installazione del
Power Module o nel catalogo D31.

Nota
• Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta dei dati tecnici del motore e nei rispettivi
schemi elettrici.
• Utilizzare cavi di comando schermati.
• Rispettare le avvertenze EMC fornite dal costruttore del convertitore.

Collegamento del cavo motore al motore asincrono

Procedura
Per collegare il cavo motore al motore asincrono, procedere come segue:
1. Aprire la morsettiera del motore.
2. Collegare il motore eseguendo un collegamento a stella o a triangolo.
Per maggiori informazioni al riguardo vedere la sezione Circuito a stella o a triangolo del
motore ed esempi pratici (Pagina 370).
3. Se si utilizza un cavo motore schermato, occorre procedere come segue:
– Scalzare la schermatura del cavo motore nella zona del passacavo nella morsettiera
– Applicare la schermatura con un avvitamento adeguato sulla morsettiera del motore.
4. Chiudere la morsettiera del motore.
Il cavo motore è stato collegato al motore sincrono.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


58 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Collegamento del cavo motore al convertitore

Procedura
Per collegare il cavo motore al convertitore, procedere nel seguente modo:
1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore
2. Collegare il motore ai morsetti U2, V2 e W2.
Rispettare le prescrizioni relative al cablaggio in conformità EMC:
Collegamento del convertitore secondo le norme EMC (Pagina 75)
3. Collegare il conduttore di protezione del motore al morsetto del convertitore.
4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore.
Il cavo motore è stato collegato al convertitore.

4.3.3.3 Collegamento del freno di stazionamento motore

Collegamento di Brake Relay e freno di stazionamento motore


Il Brake Relay funge da interfaccia tra il
Power Module e la bobina del freno di un
motore.
Il Brake Relay può essere montato su una
piastra di montaggio, sulla parete
dell'armadio elettrico o sul blocco dei
connettori schermati del convertitore.

Ulteriori informazioni si trovano nelle relative istruzioni di installazione: Istruzioni di


montaggio del Brake Relay (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/23623179).

Procedura
Procedere come segue per collegare la bobina del freno nel motore con il convertitore:
1. Collegare il Brake Relay tramite il cavo preformato in dotazione con il Power Module.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 59
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

Power Module FSA … FSC Power Module FSD … FSF

Collegare il Brake Relay al connettore sul lato


inferiore del Power Module.

• Collegare il Brake Relay al connettore ①


sul lato frontale del Power Module.
• Posare il cavo di controllo nel passacavo ②
sul Power Module.

2. Collegare il freno di stazionamento motore ai morsetti del Brake Relay.

A questo punto la bobina del freno nel motore è collegata al convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


60 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.3 Installazione del Power Module

4.3.3.4 Collegamento della resistenza di frenatura

AVVERTENZA
Pericolo di vita a causa della propagazione di incendio dovuta a una resistenza di frenatura
non adatta o installata in modo non corretto
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché sviluppo di
fumo. Possibili conseguenze sono gravi danneggiamenti a persone o cose.
• Utilizzare solo la resistenza di frenatura ammessa per il convertitore.
• Installare la resistenza di frenatura in base alle prescrizioni.
• Sorvegliare la temperatura della resistenza di frenatura.

CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate
La temperatura delle resistenze di frenatura aumenta molto durante il funzionamento.
• Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento.

Procedura
Per collegare la resistenza di frenatura e sorvegliare la temperatura della resistenza di
frenatura, procedere come segue:
1. Collegare la resistenza di frenatura con i morsetti R1 e R2 del convertitore.
2. Collegare la messa a terra della resistenza di frenatura direttamente alla barra di messa
a terra del quadro elettrico. La resistenza di frenatura non deve essere collegata a terra
al convertitore tramite i morsetti dei conduttori di terra.
3. Se occorre soddisfare i requisiti EMC, rispettare le regole per la schermatura.

Figura 4-9 Collegamenti della resistenza di frenatura (esempio: sorveglianza della temperatura
tramite DI 3)
4. Collegare la sorveglianza della temperatura della resistenza di frenatura (morsetti T1 e
T2 sulla resistenza di frenatura) con un ingresso digitale libero a scelta sul convertitore.
Impostare la funzione di questo ingresso digitale come anomalia esterna, ad es. per
l'ingresso digitale DI 3: p2106 = 722.3..
La resistenza di frenatura è stata collegata e la sorveglianza della temperatura è garantita.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 61
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4 Installazione della Control Unit

AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori con
bassa tensione di protezione PELV (Protective Extra Low Voltage), classe 2.

4.4.1 Montaggio a scatto della Control Unit sul Power Module

Installare la Control Unit su un nuovo Power Module IP20

Procedura

Per collegare il Power Module e la Control


Unit, procedere nel seguente modo:
1. Inserire le sporgenze sulla parte
posteriore della Control Unit nelle
scanalature del Power Module previste a
questo scopo.
2. Inserire la Control Unit nel Power Module
fino a farla scattare in posizione.

Il Power Module e la Control Unit a questo punto sono collegati tra loro.
Per rimuovere la Control Unit premere il pulsante di sblocco sul Power Module ed estrarre la
Control Unit.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


62 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.2 Panoramica delle interfacce

Interfacce sul lato frontale della Control Unit


Per accedere alle interfacce sul lato frontale della Control Unit occorre rimuovere l'Operator
Panel (se presente) e aprire gli sportelli frontali.

① Morsettiere
② Interfaccia del bus di campo
③ Scelta dell'indirizzo del bus di
campo:
• PROFIBUS
• USS
• Modbus RTU
• CanOpen

④ LED di stato

⑤ Interfaccia USB per il collegamento con un


PC
⑥ Senza funzione. Lasciare l'interruttore nella
posizione "Vector".
⑦ Interruttore per ingressi analogici
I 0/4 mA … 20 mA
U -10/0 V … 10 V

⑧ Collegamento con l'Operator Panel


⑨ Slot per la scheda di memoria

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 63
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.3 Morsettiere

Morsettiere dietro lo sportello frontale superiore

Commutazione degli ingressi analogici (morsetti 3, 4 e 10, 11)


Per gli ingressi analogici si può utilizzare la tensione di alimentazione interna 10 V (ad es.
morsetti 1 … 4, 13) oppure una sorgente di tensione esterna (ad es. morsetti 10, 11).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


64 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

Alimentazione di tensione opzionale a 24 V (morsetti 31, 32)


Finché il Power Module è collegato alla rete, il Power Module alimenta in tensione anche la
Control Unit. Per far funzionare la Control Unit separata dalla rete, ad es. per mantenere la
comunicazione del bus di campo, occorre collegare l'alimentazione opzionale a 24 V della
Control Unit.
La tensione di alimentazione a 24 V costituisce un presupposto indispensabile per utilizzare i
morsetti 51 … 54 come uscite digitali.

Morsettiere dietro lo sportello frontale inferiore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 65
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.4 Impostazione di fabbrica dei morsetti


L'impostazione di fabbrica dei morsetti dipende dalla Control Unit.

Control Unit con interfaccia USS o CANopen


L'interfaccia del bus di campo non è attiva.

Figura 4-10 Impostazione di fabbrica delle Control Unit CU250S-2 e CU250S-2 CAN

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


66 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

Control Unit con interfaccia PROFIBUS o PROFINET


La funzione dell'interfaccia del bus di campo dipende da DI 3.

Figura 4-11 Impostazione di fabbrica delle Control Unit CU250S-2 DP e CU250S-2 PN

Modifica della funzione dei morsetti


È possibile impostare la funzione di ogni morsetto colorato.
Per non dover in seguito modificare un morsetto alla volta, si possono impostare più morsetti
alla volta tramite preimpostazioni.
Le impostazioni di fabbrica descritte sopra relative ai morsetti per USS e
PROFIBUS/PROFINET corrispondono alla preimpostazione 12 (controllo a due fili con
metodo 1) o alla preimpostazione 7 (commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e Jog).
Vedere anche: Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 68).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 67
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.5 Preimpostazioni dei morsetti

Preimpostazioni disponibili per i morsetti


Preimpostazione 1: Due numeri di giri Preimpostazione 2: Due numeri di giri Preimpostazione 3: Quattro numeri di
fissi fissi con funzione di sicurezza giri fissi
Selezione con Selezione con Selezione con
• STARTER: Convogliatori con 2 • STARTER: Convogliatori con Basic • STARTER: Convogliatori con 4
frequenze fisse Safety frequenze fisse
• BOP-2: coN 2 SP • BOP-2: coN SAFE • BOP-2: coN 4 SP
L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è
attiva. attiva. attiva.

DI 4 e DI 5 = high: il convertitore
somma i due numeri di giri fissi. Più DI = high: il convertitore somma i
numeri di giri fissi corrispondenti.

Preimpostazione 4: PROFIBUS o Preimpostazione 5: PROFIBUS o


PROFINET PROFINET con funzione di sicurezza
Selezione con Selezione con
• STARTER: Convogliatori con bus di • STARTER: Convogliatori con bus di
campo campo e Basic Safety
• BOP2: coN Fb • BOP-2: coN Fb S
Telegramma PROFIdrive 352 Telegramma PROFIdrive 352

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


68 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

Preimpostazione 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Preimpostazione 8: Potenziometro


Selezione con motore (MOP) con funzione di
sicurezza
• STARTER: Bus di campo con commutazione del set di dati
Selezione con
• BOP-2: FB cdS
• STARTER: MOP con Basic Safety
Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS
• BOP-2: MoP SAFE
Telegramma PROFIdrive 1 L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è
attiva. attiva.

Preimpostazione 9: Potenziometro Preimpostazione 12: Controllo a due Preimpostazione 13: Valore di


motore (MOP) fili con metodo 1 riferimento tramite ingresso analogico
Selezione con Selezione con con funzione di sicurezza
Selezione con
• STARTER: I/O standard con MOP • STARTER: I/O standard con valore
• BOP-2: Std MoP di riferimento analogico • STARTER: I/O standard con valore
• BOP-2: Std ASP di riferimento analogico e Safety
Impostazione di fabbrica per • BOP-2: ASPS
convertitori con interfaccia USS
L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è
attiva. attiva. attiva.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 69
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

Preimpostazione 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e


potenziometro motore (MOP)
Selezione con
• STARTER: Industria di processo con bus di campo
• BOP-2: Proc Fb
Telegramma PROFIdrive 20 L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.

Preimpostazione 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento Preimpostazione 17: Controllo a due fili
analogico e potenziometro motore (MOP) con metodo 2
Selezione con Selezione con
• STARTER: Industria di processo • STARTER: 2 fili (avanti/indietro1)
• BOP-2: Proc • BOP-2: 2-wIrE 1
Preimpostazione 18: Controllo a due fili
con metodo 3
Selezione con
• STARTER: 2 fili (avanti/indietro2)
• BOP-2: 2-wIrE 2
L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è
attiva. attiva. attiva.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


70 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

Preimpostazione 19: Controllo a tre fili Preimpostazione 20: Controllo a tre fili Preimpostazione 21: Bus di campo
con metodo 1 con metodo 2 USS
Selezione con Selezione con Selezione con
• STARTER: 3 fili • STARTER: A 3 fili (abilit./on/invers.) • STARTER: Bus di campo USS
(abilit./avanti/indietro) • BOP-2: 3-wIrE 2 • BOP-2: FB USS
• BOP-2: 3-wIrE 1 Preimpostazione 22: Bus di campo
CAN
Selezione con
• STARTER: Bus di campo CAN
• BOP-2: FB CAN
L'interfaccia del bus di campo non è L'interfaccia del bus di campo non è Impostazione USS: 38400 Baud, 2
attiva. attiva. PZD, PKW variabile
Impostazione CANopen: 20 kBaud

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 71
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.6 Cablaggio della morsettiera

ATTENZIONE
Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi
Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del
convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le
sovratensioni possono danneggiare il convertitore.
• Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli
ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale
di riferimento.
Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca
Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.

Procedura
Per cablare le morsettiere, procedere come segue:
1. Utilizzare un cavo con sezione raccomandata appositamente predisposto per il
cablaggio:

Cavo rigido o flessibile

Cavo flessibile con puntalino non isolato

Cavo flessibile con puntalino parzialmente isolato

Due cavi flessibili di sezione identica con puntalino gemello


parzialmente isolato

2. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie


e con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di
schermatura del convertitore.
Vedere anche: Direttive di montaggio EMC
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)
3. Come scarico del tiro, utilizzare la piastra di collegamento della schermatura (n. di
ordinazione 6SL3264-1EA00-0LA0) della Control Unit.
La morsettiera è cablata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


72 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit

4.4.7 Assegnazione delle interfacce del bus di campo e dell'encoder

Interfacce sul lato inferiore della Control Unit

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 73
Installazione
4.5 Installazione dell'encoder

4.5 Installazione dell'encoder

Encoder per la regolazione di velocità


L'encoder deve essere montato sull'albero motore.

Tabella 4- 12 Encoder consentiti

Tipo di encoder Morsettiera Connettore interfaccia DRIVE-CLiQ


SUB-D

Collegamento Collegamento
tramite tramite DRIVE-
SMC oppure SME CLiQ
Resolver ✓ ✓
Encoder HTL ✓ ✓ ✓
Encoder TTL ✓ ✓
Endat 2.1 ✓
Encoder sen/cos ✓
Encoder DRIVE-CLiQ ✓
Per il Per il collegamento, vedere Panoramica delle
collegamento, interfacce (Pagina 63)
vedere Morsettiere
(Pagina 64)

Tabella 4- 13 Sensor Module SMC/SME consentiti ed encoder collegabili

SMC10 SMC20 SMC30 SME20 SME25


Resolver bipolare ✓
Resolver multipolare ✓
Encoder sen/cos 1 Vpp ✓
Encoder sen/cos 1 Vpp senza traccia della posizione ✓
rotore (traccia C e D)
Encoder SSI con segnali incrementali sen/cos 1 Vpp ✓ ✓
Encoder SSI con segnali incrementali TTL/HTL ✓
Encoder SSI senza segnali incrementali ✓
Encoder HTL o TTL ✓
Encoder assoluto Endat 2.1 ✓ ✓

Le informazioni sull'installazione e il collegamento dei Sensor Module si trovano nel manuale


"SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema integrativi"; vedere anche:
Componenti di sistema S120
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/68040800).

Encoder per la regolazione di posizione


Gli encoder consentiti per la regolazione di posizione e le combinazioni consentite di
encoder per la regolazione di posizione e velocità sono riportati nel Manuale di guida alle
funzioni "Posizionatore semplice"; vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore
(Pagina 398).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


74 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

4.6.1 Collegamento dei convertitori in conformità EMC


Perché l'azionamento funzioni senza anomalie, è necessaria un'installazione conforme EMC
del convertitore e del motore.
Installare e utilizzare il convertitore con il grado di protezione IP20 in un armadio elettrico
chiuso.
I convertitori con il grado di protezione IP55 possono essere installati all'esterno di un
armadio elettrico.
Una panoramica della struttura dell'armadio elettrico e del cablaggio è riportata nella sezione
seguente. Per maggiori informazioni vedere le istruzioni di montaggio del Power Module.
Nelle sezioni seguenti è descritto anche il collegamento del convertitore in conformità EMC.

4.6.2 Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI)


I convertitori sono progettati per l'impiego in ambienti industriali in cui è prevedibile un alto
livello di interferenze elettromagnetiche. Solo un'installazione corretta delle apparecchiature
garantisce un funzionamento sicuro, affidabile e privo di anomalie.

Struttura dell'armadio elettrico


● Tutti i componenti e le parti metalliche dell'armadio elettrico devono essere collegati con
buona conduttività al telaio dell'armadio stesso:
– Pannelli laterali
– Pannelli posteriori
– Lamiera del coperchio
– Lamiere di fondo
Assicurarsi che la superficie di contatto sia la più ampia possibile o vi siano più
collegamenti a vite singoli.
● La sbarra PE e la sbarra di schermatura EMC devono essere collegate anche con il telaio
dell'armadio elettrico assicurando una buona conduttività elettrica, che può essere
ottenuta con la superficie più ampia possibile.
● Tutti gli involucri metallici delle apparecchiature installate nell'armadio elettrico, ad es. il
convertitore o il filtro di rete, devono essere collegati con il telaio dell'armadio elettrico
utilizzando un buon collegamento elettrico e la superficie più ampia possibile.
Si consiglia di installare tali apparecchiature su una piastra metallica non verniciata e
provvista di una buona conduttività.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 75
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

● Per i collegamenti a vite su superfici metalliche verniciate o anodizzate occorre adottare


uno dei seguenti provvedimenti al fine di garantire la conduttività:
– Utilizzare speciali rondelle di contatto (dentate) che tagliano la superficie verniciata o
anodizzata.
– Rimuovere lo strato isolante sui punti di contatto.
● Dotare i seguenti componenti di dispositivi antidisturbo:
– bobine di contattori
– A relè
– elettrovalvole
– freni di stazionamento motore
I dispositivi antidisturbo sono componenti RC o varistori con bobine AC e diodi di ricircolo
o varistori per bobine DC.
Collegare il dispositivo antidisturbo direttamente alla bobina.

Posa e schermatura dei cavi


● Tutti i cavi di potenza del convertitore (cavi di rete, cavi di collegamento tra chopper di
frenatura e relativa resistenza di frenatura, cavi motore) vanno posati distanziati dai cavi
di segnale e dai cavi dati. Rispettare una distanza minima di circa 25 cm. Se non è
possibile posare i cavi distanziati, utilizzare piastre di separazione metalliche
adeguatamente collegate alla piastra di montaggio.
● I cavi dalla rete al filtro di rete vanno posati distanziati dai seguenti cavi:
– Cavi tra il filtro di rete e il convertitore
– Cavi di collegamento tra il chopper di frenatura e la rispettiva resistenza di frenatura
– Cavi motore
● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete dotati di filtro devono incrociare i cavi di
potenza senza filtro solo perpendicolarmente.
● Mantenere tutti i cavi quanto più corti possibile.
● I cavi di segnale, i cavi dati e i rispettivi cavi di compensazione del potenziale devono
sempre essere posati in parallelo e il più possibile ravvicinati.
● Utilizzare cavi motore schermati.
● Il cavo motore schermato va posato separatamente dai cavi dei sensori di temperatura
del motore (PTC/KTY)
● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere schermati.
● Le schermature devono essere collegate con gli involucri messi a terra su entrambe le
estremità, garantendo una buona conduttività elettrica e un'ampia superficie.
● Le schermature dei cavi devono essere collegate il più vicino possibile al punto in cui il
cavo entra nell'armadio elettrico.
● Per i cavi di potenza utilizzare le sbarre di schermatura EMC.
Per i cavi di segnale e i cavi dati, utilizzare gli elementi del supporto per la schermatura
nel convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


76 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie.


● Per le schermature dei cavi utilizzare i rispettivi morsetti EMV.
I morsetti EMV collegano la schermatura dei cavi con le sbarre di schermatura EMC o
con l'elemento di supporto per la schermatura con un'ampia superficie conduttiva.

Cablaggio conforme EMC per Power Module con grado di protezione IP20

Nella figura la calotta coprimorsetti non è rappresentata per mettere in evidenza il collegamento del
cavo.
① Cavo di collegamento alla rete (non schermato) per Power Module con filtro di rete integrato.
Se si utilizza un filtro di rete esterno, è necessario un cavo schermato tra filtro di rete e Power
Module.
② Scarico del tiro
③ Collegamento di rete
④ Piastra di montaggio in metallo (non verniciata e con buona conduttività)
⑤ Collegamento del motore
⑥ Schermatura del cavo
⑦ Fascette per un collegamento elettrico con superficie ampia tra schermatura e piastra di
montaggio
⑧ Cavo di collegamento al motore (schermato)
⑨ Lamierino per schermatura (opzionale)
Figura 4-12 Cablaggio secondo le norme EMC sull'esempio di un Power Module Frame Size E

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 77
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

Figura 4-13 Supporto per la schermatura - Dettaglio

Schermatura con apposito lamierino:


● Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per le grandezze costruttive
FSA … FSF dei Power Module (per ulteriori informazioni, vedere i Cataloghi D11.1 e
D35). Le schermature dei cavi devono essere collegate al lamierino per schermatura
mediante le apposite fascette su un'ampia superficie di contatto.

Schermatura senza apposito lamierino:


● È possibile effettuare la schermatura conforme EMC anche senza lamierino per
schermatura. In questo caso occorre fare in modo che le schermature dei cavi siano
collegate su un'ampia superficie di contatto al potenziale di terra.

Collegamento conforme EMC della resistenza di frenatura


● Collegare la resistenza di schermatura con un cavo schermato.
● Applicare la schermatura sulla piastra di montaggio o sulla piastra di schermatura.
● Utilizzare una fascetta per realizzare un collegamento elettrico con buona conduttività su
un'ampia superficie conduttiva.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


78 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

Collegamento dei cavi encoder e di segnale alla morsettiera secondo le norme EMC
• Utilizzare cavi schermati.
• Montare la schermatura della Control Unit.
Cavi di segnale ①
• Applicare la schermatura dei cavi di segnale sia
sull'apposita piastra della Control Unit (③) che su
quella del Power Module (④).
• Montare i dispositivi di scarico del tiro sulla piastra di
schermatura ⑥.
• Applicare la schermatura anche sull'apposita sbarra
dell'armadio elettrico (⑤).
Cavi encoder ②
• Applicare la schermatura dei cavi di segnale
sull'apposita piastra della Control Unit (③).
• Montare uno scarico del tiro sulla piastra di
schermatura ⑥.
• Applicare la schermatura anche sull'apposita sbarra
dell'armadio elettrico (⑤).

Collegamento dell'encoder al connettore SUB-D o tramite DRIVE-CLiQ secondo le norme EMC


● Utilizzare cavi schermati.
● Collegare la schermatura dei cavi nella custodia dei connettori.
● Montare uno scarico del tiro, ad es. sulla piastra di schermatura della Control Unit.
● Se il cavo esce dall'armadio elettrico, applicare la schermatura anche sull'apposita sbarra
dell'armadio elettrico.

Ulteriori informazioni sull'installazione secondo le norme EMC


Per ulteriori informazioni sull'installazione secondo le norme EMC, sulla struttura
dell'armadio elettrico e sulla compensazione di potenziale, consultare:
Direttive di montaggio EMC (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/60612658).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 79
Installazione
4.6 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


80 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio 5
5.1 Linee guida per la messa in servizio
Procedura
Per mettere in servizio il convertitore, procedere nel modo seguente:

1. Definire i requisiti della


propria applicazione per
l'azionamento.
→ (Pagina 82).
2. Se necessario,
reimpostare il
convertitore ai valori di
fabbrica.
→ (Pagina 88).
3. Controllare se
l'impostazione di fabbrica
del convertitore è
adeguata per
l'applicazione.
Se non lo è, avviare la
messa in servizio di base.
→ (Pagina 90).
4. Verificare se occorre
adattare le funzioni della
morsettiera definite
durante la messa in
servizio.
→ (Pagina 99).
5. Se necessario, adattare
l'interfaccia di
comunicazione nel
convertitore.
→ (Pagina 113).
6. Se necessario, impostare
ulteriori funzioni nel
convertitore.
→ (Pagina 139).
7. Salvare le impostazioni.
→ (Pagina 263).

Il convertitore è stato messo in servizio.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 81
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

5.2 Preparazione della messa in servizio

Panoramica
Prima di iniziare la messa in servizio, è necessario saper rispondere alla domande seguenti:

Convertitore
● Quali sono i dati del convertitore utilizzato?
→ Identificazione del convertitore (Pagina 25).
● Quali interfacce del convertitore sono attive?
→ Impostazione di fabbrica dei morsetti (Pagina 66).
● Come è integrato il convertitore nel controllore sovraordinato?
● Com'è impostato il convertitore?
→ Impostazione di fabbrica del convertitore (Pagina 83).
● Quali requisiti tecnologici deve soddisfare l'azionamento?
→ Selezione del tipo di regolazione (Pagina 86).
→ Definizione di altri requisiti dell'applicazione (Pagina 87).

Motore
● Che motore è collegato al convertitore?
Se si utilizza il tool di messa in servizio STARTER o Startdrive e un motore SIEMENS,
occorre soltanto il numero di ordinazione del motore. Altrimenti è necessario annotare i
dati riportati sulla targhetta identificativa del motore.

● In quale area geografica viene utilizzato il motore?


- Europa IEC: 50 Hz [kW]
- Nordamerica NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW]
● Come è collegato il motore?
Verificare il tipo di collegamento del motore (collegamento a stella [Y] o a triangolo [Δ]).
Annotare i dati motore adeguati al tipo di collegamento.
● Com'è la temperatura ambiente del motore?
Per la messa in servizio occorre conoscere la temperatura ambiente del motore se
questa si discosta di oltre 10 °C dall'impostazione di fabbrica (20 °C).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


82 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

5.2.1 Impostazione di fabbrica del convertitore

Motore
Dopo la prima attivazione della tensione di alimentazione dopo il ripristino delle impostazioni
di fabbrica il convertitore è impostato su un motore asincrono. I dati motore sono conformi ai
dati tecnici del convertitore.

Inserzione/disinserzione del motore


I convertitori sono impostati in fabbrica in modo che il motore dopo l'inserzione acceleri in
10 secondi (a 1500 giri/min) fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri.
Dopo la disinserzione, il motore frena in ogni caso con un tempo di decelerazione di
10 secondi.

Figura 5-1 Inserzione, disinserzione e inversione del senso di rotazione del motore
nell'impostazione di fabbrica

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 83
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

Inserzione/disinserzione del motore nel funzionamento a impulsi


Nei convertitori con interfaccia PROFIBUS il comando può essere commutato tramite
l'ingresso digitale DI 3. Il motore viene inserito/disinserito tramite PROFIBUS o azionato
tramite gli ingressi digitali nel funzionamento a impulsi.
Con un comando di controllo sul relativo ingresso digitale, il motore gira a una velocità di
±150 giri/min. Il tempo di accelerazione e decelerazione è comunque di 10 secondi a una
velocità di 1500 giri/min.

Figura 5-2 Jog del motore nell'impostazione di fabbrica

5.2.2 Moduli funzionali del convertitore

Moduli funzionali
Non tutte le funzioni del convertitore sono già abilitate nell'impostazione di fabbrica. Occorre
ad es. abilitare la funzione "Encoder" perché il convertitore valuti il segnale dell'encoder.
Un modulo funzionale è un insieme di funzioni del convertitore che l'utente può abilitare o
interdire.
I moduli funzionali seguenti vengono configurati nella messa in servizio di base:
● Interfaccia bus di campo
● interfaccia Drive-CLiQ
● Regolatore PID per compiti di regolazione sovraordinati, ad es. una regolazione di
temperatura
● Posizionatore semplice per la regolazione di posizione di un asse
● Analisi di encoder
● Segnalazioni e sorveglianze ampliate
● Canale del valore di riferimento esteso, ad es, potenziometro motore o valori di
riferimento fissi
● Blocchi funzionali liberi per funzioni di comando nel convertitore
I moduli funzionali seguenti vengono configurati nelle fasi successive della messa in servizio:
● Con le funzioni di sicurezza estese si sorveglia il numero di giri del motore.
● Il generatore di rampa esteso consente l'accelerazione e la frenatura senza strappi del
motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


84 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

Azionamento di Azionamento regolato in


posizionamento con uno o due velocità con un encoder,
encoder e funzioni di blocchi funzionali liberi e
sicurezza estese funzioni di sicurezza estese

Fattore di utilizzo qualitativo del convertitore attraverso


moduli funzionali abilitati
La potenza di calcolo del convertitore è progettata per le applicazioni tipiche del convertitore.
Ogni modulo funzionale configurato utilizza una parte della potenza di calcolo del
convertitore. Se si abilitano tutti i moduli funzionali del convertitore, viene emessa
un'anomalia perché si esaurisce la potenza di calcolo disponibile.
Configurare solo i moduli funzionali necessari per l'applicazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 85
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

5.2.3 Selezione del tipo di regolazione

Applicazioni idonee e tipiche caratteristiche di regolazione

Controllo U/f o FCC (regolazione del Regolazione vettoriale senza Regolazione vettoriale con
flusso di corrente) senza encoder encoder encoder
Esempi Applicazioni con movimenti continui
applicativi
• Pompe, ventilatori e compressori • Pompe e compressori con • Convogliatori verticali (nastri
con curva caratteristica del flusso macchine volumetriche trasportatori, convogliatori a
• Pulitrici a getto d'acqua o a secco • Forni rotativi rulli, trasportatori a catena)

• Macinatori, miscelatori, impastatrici, • Estrusori • Scale mobili


frantoi, agitatori • Centrifughe • Sollevatori/discensori
• Convogliatori orizzontali (nastri • Ascensori
trasportatori, convogliatori a rulli, • Gru
trasportatori a catena)
• Funivie
• Mandrini semplici
• Trasloelevatori
Caratteristich • La regolazione non è sensibile in • La regolazione vettoriale utilizza il Power Module, il motore e la
e della caso di impostazione non precisa meccanica ad alta efficienza (95% di tensione nominale su
regolazione dei dati motore, ad es. della PM240 o PM240-2).
motore
temperatura motore • La regolazione vettoriale reagisce alle variazioni di numero di giri
• Può essere messa in servizio con con un tempo di assestamento tipico di < 100 ms
poche impostazioni. • La regolazione vettoriale reagisce agli impulsi di carico con un
• Reagisce alle variazioni del numero tempo di assestamento tipico di 20 ms
di giri con un tempo di
assestamento tipico di
100 ms … 200 ms
• Reagisce agli impulsi di carico con
un tempo di assestamento tipico di
500 ms

• Si consiglia la regolazione vettoriale per potenze motore > 45 kW


• La regolazione vettoriale è necessaria nei seguenti casi:
– Per tempi di accelerazione 0 → numero di giri nominale < 2 s
– Per applicazioni con impulsi di carico rapidi ed elevati
– Per avviamento pesante con ≤ 90 % di coppia di stallo del
motore
• U/f e FCC sono adatti per i seguenti
casi: • Raggiunge tipicamente una • Estende la precisione di
– Per potenze di motore < 45 kW precisione di coppia pari a coppia di ± 5 % a velocità
± 5 % per 15 % … 100 % del < 15 % di quella nominale.
– Per tempi di accelerazione
0 → numero di giri nominale > 2 s numero di giri nominale
– Per applicazioni con coppia di
carico costante senza impulsi di
carico

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


86 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio

Controllo U/f o FCC (regolazione del Regolazione vettoriale senza Regolazione vettoriale con
flusso di corrente) senza encoder encoder encoder
Frequenza di 240 Hz 200 Hz
uscita max.
Intervallo di 1:2 1:3
attenuazione Numero di giri massimo = 2 volte la velocità nominale del motore
del campo
Regolazione Nessuna regolazione di coppia Regolazione di coppia per Regolazione di coppia a partire
della coppia possibile velocità > 15 % di quella da velocità = 0.
nominale
Regolazione Nessuna regolazione di coppia • Cicli di posizionamento con la funzione "Posizionatore semplice"
di posizione possibile > circa 500ms
• Richiede una scheda di memoria con la licenza "Posizionatore
semplice"

• La funzione del posizionatore • Nessuna limitazione delle


semplice "Posizionamento su funzioni del posizionatore
riscontro fisso" non è possibile. semplice
Motori La corrente nominale del motore deve essere compresa tra 13% e 100% della corrente nominale del
utilizzabili convertitore.

Encoder per la regolazione di posizione


Il convertitore può valutare un secondo encoder per la regolazione di posizione. Le
informazioni sulla regolazione di posizione sono disponibili nel Manuale di guida alle funzioni
"Posizionatore semplice", vedere anche la sezione Manuali per il convertitore (Pagina 398).

5.2.4 Definizione di altri requisiti dell'applicazione

Quali limiti si devono impostare per il numero di giri? (Numero di giri minimo e massimo)
● Numero di giri minimo - impostazione di fabbrica 0 [1/min]
Il numero di giri minimo è numero di giri più basso del motore indipendentemente dal
valore di riferimento del numero di giri. Un numero di giri minimo, ad es., è indicato per i
ventilatori o per le pompe.
● Numero di giri massimo - impostazione di fabbrica 1500 [1/min]
Il convertitore limita il numero di giri del motore a questo valore.

Quali tempi di accelerazione e decelerazione del motore richiede l'applicazione?


Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione determinano l'accelerazione massima
del motore in caso di modifiche del valore di riferimento del numero di giri. Il tempo di
accelerazione e quello di decelerazione indicano il tempo che il motore impiega a passare
dallo stato di fermo alla velocità massima impostata o viceversa.
● Tempo di accelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s
● Tempo di decelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 87
Messa in servizio
5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica


Esistono casi in cui durante la messa in servizio si verificano dei problemi, ad es.
● Durante la messa in servizio la tensione di rete si interrompe e non è possibile terminare
la messa in servizio.
● Si è commesso un errore durante la messa in servizio e non è più possibile correggere le
singole impostazioni.
● Non si sa se il convertitore è già stato messo in servizio una volta.
In questi casi ripristinare l'impostazione di fabbrica del convertitore.

Ripristino dell'impostazione di fabbrica per funzioni di sicurezza abilitate


Se il convertitore utilizza le funzioni di sicurezza, ad es. "Safe Torque Off" o "Safely Limited
Speed", occorre sempre ripristinare prima le funzioni di sicurezza.
Le impostazioni delle funzioni di sicurezza sono protette da password.

Impostazioni non modificate dal ripristino delle impostazioni di fabbrica


Le impostazioni della comunicazione e le impostazioni della norma motori (IEC/NEMA) non
vengono modificate dal ripristino delle impostazioni di fabbrica.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza


Se in un convertitore sono abilitate le funzioni di sicurezza, le impostazioni delle funzioni di
sicurezza sono protette da una password. Per ripristinare le impostazioni delle funzioni di
sicurezza occorre conoscere la password.

Procedura
Procedere come segue per ripristinare le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza
del convertitore:
1. Passare online.
2. Richiamare la maschera delle funzioni di sicurezza
3. Nella maschera "Safety Integrated" selezionare il pulsante per il ripristino
dell'impostazione di fabbrica.
4. Immettere la password corretta.
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore sono state ripristinate.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


88 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Procedere come segue per ripristinare le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza
del convertitore:
1. Impostare p0010 = 30
Attivare il reset delle impostazioni.
2. p9761 = …
Immettere la password per le funzioni di sicurezza
3. Avviare il reset con p970 = 5.
4. Attendere finché il convertitore non imposta p0970 = 0.
5. Impostare p0971 = 1.
6. Attendere finché il convertitore non imposta p0971 = 0.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
9. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore sono state ripristinate.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica del convertitore

Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Passare online.

2. Fare clic sul pulsante


Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Nel menu "Strumenti" selezionare "DRVRESET"
2. Premere OK per confermare il ripristino
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 89
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

5.4 Messa in servizio di base con STARTER

STARTER e maschere di STARTER


STARTER è un tool per PC per la messa in servizio dei convertitori Siemens. L'interfaccia
grafica di STARTER supporta l'utente durante la messa in servizio del convertitore. In
STARTER, la maggior parte delle funzioni del convertitore è riunita nelle "Maschere".
La maschere di STARTER raffigurate in questo manuale rappresentano esempi generali. A
seconda del tipo di convertitore, le maschere possono contenere più o meno opzioni di
impostazione.

Requisiti per la messa in servizio di base


Per la messa in servizio del convertitore con STARTER sono necessari:
● Un azionamento installato (motore e convertitore)
● Un computer con Windows XP o Windows 7
● La versione più recente di STARTER. Download di STARTER
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133100)
● Un cavo USB adatto. Se non si utilizza l'interfaccia USB, ma l'interfaccia PROFINET del
convertitore, vedere le informazioni contenute nella sezione: Manuali per il convertitore
(Pagina 398).

Panoramica della messa in servizio di base


Per la messa in servizio di base tramite STARTER occorre effettuare essenzialmente le
seguenti operazioni:
1. Creare un progetto STARTER.
2. Configurare l'azionamento.
3. Caricare la configurazione nel convertitore.
4. Identificare i dati del motore.
Qui di seguito sono descritti i passi da 1 a 4.

5.4.1 Creazione del progetto STARTER

Procedura
Per creare un nuovo progetto, procedere nel seguente modo:
1. Nel menu STARTER selezionare "Progetto" → "Nuovo...".
2. Assegnare al progetto un nome a scelta.
Un nuovo progetto STARTER è stato creato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


90 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

5.4.2 Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB

Procedura
Per acquisire nel progetto un convertitore collegato tramite USB, procedere come segue:
1. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Inserire un cavo USB prima nel PC e quindi nel convertitore.
3. Se si stanno collegando convertitore e PC per la prima volta, il sistema operativo del PC
installa i driver USB.
– Windows 7 installa i driver automaticamente.
– In Windows XP occorre confermare alcuni messaggi di sistema.
4. Avviare il software di messa in servizio STARTER.
5. In STARTER selezionare il pulsante ("Nodi/partner raggiungibili").

6. Se l'interfaccia USB è impostata correttamente, la maschera "Nodi/partner raggiungibili"


visualizza i convertitori raggiungibili.

Se l'interfaccia USB non è impostata correttamente, viene visualizzato il messaggio "Non


sono stati trovati altri nodi". In questo caso procedere come descritto nel paragrafo
sottostante.
7. Selezionare ☑ il convertitore.
8. Selezionare il pulsante "Applica".
Si è acquisito nel progetto un convertitore raggiungibile tramite interfaccia USB.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 91
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

Impostazione dell'interfaccia USB

Procedura
Per impostare l'interfaccia USB in STARTER, procedere come segue:
1. In questo caso impostare il "Punto di accesso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" e
l'"Interfaccia PG/PC" a "S7USB".
2. Selezionare il pulsante "Aggiorna".

L'interfaccia USB è stata impostata.


Ora STARTER visualizza solo il convertitore collegato tramite USB.

5.4.3 Configurazione dell'azionamento


La messa in servizio di base del convertitore prevede i passi seguenti:
1. Avvio della messa in servizio di base
2. Configurazione dell'azionamento
3. Caricare i dati configurati nell'azionamento

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


92 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

Avvio della messa in servizio di base

Procedura
Per avviare la messa in servizio di base, procedere come segue:
1. In STARTER selezionare l'azionamento che si desidera mettere in servizio.
2. Avviare il wizard per la configurazione degli apparecchi.

La messa in servizio di base è stata avviata.

Configurazione dell'azionamento

Procedura
Per configurare l'azionamento, procedere come segue:

1. Selezionare i
moduli funzionali
necessari per
l'applicazione.
Selezionare il
tipo di
regolazione.

2. Selezionare la preimpostazione delle interfacce del convertitore.


Le configurazioni possibili sono descritte nelle sezioni: Impostazione di
fabbrica dei morsetti (Pagina 66)e Preimpostazioni dei morsetti
(Pagina 68).
3. Selezionare l'applicazione per il convertitore:
Leggero sovraccarico per applicazioni poco dinamiche, ad es. pompe o
ventilatori.
Elevato sovraccarico per applicazioni dinamiche, ad es. tecnica dei
trasporti industriali.
4. Selezionare il motore utilizzato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 93
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

5. Immettere i dati motore indicati sulla targhetta dei dati tecnici.


Se è stato selezionato un motore in base al numero di ordinazione, i dati
sono già immessi.
6. Se come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale",
si consiglia di selezionare l'impostazione "[1] Identificazione dati motore
in stato di fermo e a motore rotante".
Con questa impostazione il
convertitore ottimizza il
regolatore del numero di
giri.
Se si verifica uno dei seguenti casi, scegliere l'impostazione
"[2] Identificazione dati motore in stato di fermo":
• Come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale",
ma il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di
movimento limitati.
• Il tipo di regolazione impostato è "Controllo U/f".
7. Impostare i parametri principali in base all'applicazione utilizzata.
8. Si consiglia
l'impostazione
"Calcolo completo".

9. Scegliere se il convertitore valuta uno o due encoder.


Selezionare l'interfaccia alla quale è collegato l'encoder.
Selezionare un
encoder standard
dall'elenco dei tipi di
encoder.
• Numero di codice
< 1000: Encoder con
DRIVE-CLiQ integrata
• 100x: Resolver
con numero di coppie
polari diverso
• 2xxx: Encoder
sin/cos
• 3xxx: Encoder
HTL/TTL ed encoder
SSI

Se l'encoder non si trova nell'elenco, selezionarne un tipo possibilmente


analogo. Proseguire con la configurazione e adattare quindi i dati
dell'encoder. Vedere anche la sezione: Adattamento dei dati encoder
(Pagina 96).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


94 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

10. Questa operazione è visibile solo se si è configurato il posizionatore


semplice.
Selezionare l'encoder
utilizzato per il
rilevamento della
posizione.

11. Questa operazione è visibile solo se si è configurato il posizionatore


semplice.
Per il momento
questa maschera può
essere saltata. Le
impostazioni sono
descritte nell'ambito
della messa in
servizio del
posizionatore
semplice nel Manuale
di guida alle funzioni
"Posizionatore
semplice".

12. Concludere la messa in servizio di base con .


Salvare il progetto .
Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 95
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

5.4.4 Adattamento dei dati encoder

Presupposti
● Si è selezionato un tipo di encoder che non corrisponde esattamente al proprio encoder
poiché quest'ultimo non è contenuto nell'elenco dei tipi di encoder predefiniti.
● L'azionamento è stato configurato.

Procedura
Per adattare i dati encoder, procedere come segue:
1. Selezionare la maschera "Encoder motore":
2. Selezionare il pulsante "Dati encoder".

3. Nella maschera "Dati encoder" si possono effettuare le seguenti impostazioni:


– È possibile modificare tutti i dati encoder.
– Si può scegliere un altro tipo di encoder. In questa maschera STARTER propone solo
i tipi di encoder consentiti per l'interfaccia configurata.
Per impostare un'altra interfaccia encoder occorre riconfigurare il convertitore.
I dati encoder sono stati adattati.
Per un esempio di impostazione di un encoder assoluto vedere l'Appendice, sezione:
Impostazione dell'encoder assoluto (Pagina 386).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


96 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

5.4.5 Caricamento dei dati configurati nell'azionamento

Procedura
Per caricare i dati configurati nell'azionamento, procedere come segue:
1. Selezionare il progetto e andare online: .
2. STARTER confronta la configurazione con il convertitore reale. STARTER segnala
differenze nel "Confronto online/offline".
Confermare il messaggio con il pulsante "Carica configurazione HW nel PG".
3. Aprire "Drive Navigator".
4. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
5. Selezionare il pulsante "Carica dati nell'azionamento".

6. ☑ Nella maschera selezionare "Copia da RAM a ROM dopo il caricamento".


7. Caricare la configurazione nel convertitore.
8. Chiudere la maschera "Messa in servizio".
La configurazione è stata caricata nell'azionamento e quindi è stata eseguita anche la
messa in servizio di base.

5.4.6 Identificazione dei dati del motore

Presupposti
● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In
questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette
l'avviso A07991.
● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente.
Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la
regolazione vettoriale diventa instabile.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 97
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base con STARTER

PERICOLO
Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina
all'inserzione del motore
L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della
macchina pericolosi.
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti
pericolose dell'impianto:
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o
essere proiettata verso l'esterno.
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi
nell'area di lavoro della macchina.
• Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di
persone.
• Abbassare a terra i carichi sospesi.

Procedura

Procedere come segue per avviare l'identificazione


dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione
motore:
1. Fare doppio clic per aprire il pannello di comando
in STARTER.
2. Impostare la priorità di comando per il
convertitore.
3. Impostare le "Abilitazioni"
4. Accendere il motore.
Il convertitore avvia l'identificazione dei dati del
motore. Questa misurazione può durare alcuni
minuti. Al termine il convertitore disinserisce il
motore.
5. Dopo l'identificazione dei dati del motore
annullare la priorità di comando.
6. Fare clic sul pulsante per salvare (Copia da da
RAM a ROM).

L'identificazione dei dati del motore è conclusa.

Auto-ottimizzazione della regolazione


Se oltre all'identificazione del motore è stata selezionata una misura in rotazione con auto-
ottimizzazione della regolazione vettoriale, è necessario inserire nuovamente il motore come
sopra descritto e attendere il ciclo di ottimizzazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


98 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera 6
Questo capitolo descrive l'adattamento della funzione di singoli ingressi e uscite digitali e
analogici del convertitore.
Se si adatta la funzione di un ingresso o di un'uscita, si sovrascrivono le impostazioni della
messa in servizio di base.

Figura 6-1 Interconnessione interna degli ingressi e delle uscite

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 99
Adattamento della morsettiera
6.1 Ingressi digitali

6.1 Ingressi digitali

Modifica della funzione di un ingresso digitale


Per cambiare la funzione di un ingresso digitale, collegare il
parametro di stato dell'ingresso digitale con un ingresso
binettore a scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel
convertitore (Pagina 382).
Gli ingressi binettore sono identificati con "BI" nella lista dei
parametri del Manuale delle liste.

Tabella 6- 1 Ingressi binettore (BI) del convertitore (selezione)

BI Significato BI Significato
p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit p1036 Potenziometro motore, valore di
0 riferimento inferiore
p0840 ON / OFF1 p1055 Funzionamento a impulsi bit 0
p0844 OFF2 p1056 Funzionamento a impulsi bit 1
p0848 OFF3 p1113 Inversione del valore di riferimento
p0852 Abilitazione funzionamento p1201 Sorgente segnale abilitazione
riavviamento al volo
p0855 Aprire obbligatoriamente freno di p2103 1. Tacitazione anomalie
stazionamento
p0856 Abilita regolatore del numero di giri p2106 Anomalia esterna 1
p0858 Chiudere obbligatoriamente freno di p2112 Avviso esterno 1
stazionamento
p1020 Selezione del valore di riferimento fisso p2200 Regolatore PID, abilitazione
del numero di giri bit 0
p1021 Selezione del valore di riferimento fisso p3330 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
del numero di giri bit 1 controllo 1
p1022 Selezione del valore di riferimento fisso p3331 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
del numero di giri bit 2 controllo 2
p1023 Selezione del valore di riferimento fisso p3332 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
del numero di giri bit 3 controllo 3
p1035 Potenziometro motore, valore di
riferimento superiore

L'elenco completo degli ingressi binettore si trova nel Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


100 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.1 Ingressi digitali

Modifica della funzione di un ingresso digitale - Esempio


Per confermare i messaggi di anomalia del convertitore
tramite l'ingresso digitale DI 1, occorre interconnettere
DI1 con il comando per confermare le anomalie (p2103):
Impostare p2103 = 722.1.

Impostazioni avanzate
Il parametro p0724 consente di realizzare l'antirimbalzo del segnale dell'ingresso digitale.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2220 e
segg. del Manuale delle liste.

Utilizzo come ingressi digitali dei morsetti commutabili


Nell'impostazione di fabbrica del
convertitore, i morsetti commutabili
sono attivi come ingressi digitali.
Per utilizzare come ingresso digitale un
morsetto commutabile, impostare il bit
corrispondente del parametro
p0728.x = 1.

Ingressi analogici come ingressi digitali


Quando si utilizza un ingresso analogico come
ingresso digitale aggiuntivo, occorre collegare
l'ingresso analogico come illustrato e uno dei
parametri di stato r0722.11 o r0722.12 con un
ingresso binettore a scelta.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 101
Adattamento della morsettiera
6.2 Ingresso sicuro

6.2 Ingresso sicuro


In questo manuale viene descritta la funzione di sicurezza STO con comando tramite un
ingresso sicuro. Tutte le altre funzioni di funzioni di sicurezza, altri ingressi sicuri del
convertitore e il comando delle funzioni di sicurezza tramite PROFIsafe sono descritti nel
manuale di guida alle funzioni Safety Integrated.

Definizione dell'ingresso sicuro


Quando si utilizza la funzione di sicurezza STO, è necessario configurare la morsettiera
nella messa in servizio di base per un ingresso sicuro, ad es. con p0015 = 2 (vedere la
sezione Morsettiere (Pagina 64)).

Il convertitore riunisce gli ingressi digitali DI 4 e DI 5 in un


ingresso sicuro.

Vedere anche la sezione: Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO) (Pagina 244).

Quali apparecchi si possono collegare?


Un ingresso sicuro è progettato per i seguenti apparecchi:
● Collegamento di sensori di sicurezza, ad es. apparecchiature di comando con arresto di
emergenza o barriera ottica.
● Collegamento di dispositivi di sicurezza con funzionalità di pre-elaborazione, ad es.
controllori o dispositivi di sicurezza fail-safe.

Stati dei segnali


Il convertitore attende segnali con lo stesso stato sul suo ingresso sicuro:
● Segnale HIGH: La funzione di sicurezza è disattivata.
● Segnale LOW: La funzione di sicurezza è selezionata.

Riconoscimento errori
Il convertitore valuta gli scostamenti dei due segnali dell'ingresso sicuro. Durante
l'operazione il convertitore riconosce ad es. i seguenti errori:
● Rottura cavo
● Sensore difettoso
Il convertitore può non riconoscere i seguenti errori:
● Cortocircuito trasversale di entrambi i cavi
● Cortocircuito tra cavo di segnale e tensione di alimentazione di 24 V

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


102 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.2 Ingresso sicuro

Misure particolari nel cablaggio


In caso di posa dei cavi su grandi distanze, le possibilità di ridurre il rischio di cavi
danneggiati mentre la macchina o l'impianto è in funzione sono le seguenti:
● Utilizzare cavi schermati con schermatura messa a terra.
● Posare i cavi di segnale in tubi d'acciaio.
Per esempi di collegamento di un ingresso sicuro vedere la sezione: Impostazione
dell'encoder assoluto (Pagina 386).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 103
Adattamento della morsettiera
6.3 Uscite digitali

6.3 Uscite digitali

Modifica della funzione di un'uscita digitale


Per modificare la funzione di un'uscita digitale,
collegare l'uscita digitale con un'uscita binettore a
scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali
nel convertitore (Pagina 382).
Le uscite binettore sono identificate con "BO" nella lista
dei parametri del Manuale delle liste.

Tabella 6- 2 Uscite binettore (BO) del convertitore (selezione)

0 Disattivazione uscita digitale r0052.9 Controllo PZD


r0052.0 Azionamento pronto r0052.10 f_att >= p1082 (f_max)
r0052.1 Azionamento pronto al r0052.11 Avviso: Limitazione di corrente
funzionamento motore/coppia
r0052.2 Azionamento in funzione r0052.12 Freno attivo
r0052.3 Anomalia azionamento attiva r0052.13 Sovraccarico motore
r0052.4 OFF2 Attivo r0052.14 Rotazione destrorsa motore
r0052.5 OFF3 Attivo r0052.15 Sovraccarico convertitore
r0052.6 Blocco inserzione attivo r0053.0 Frenatura in corrente continua attiva
r0052.7 Avviso azionamento attivo r0053.2 f_att > p1080 (f_min)
r0052.8 Scostamento valore di r0053.6 f_att ≥ valore di riferimento (f_rif)
riferimento/valore attuale

L'elenco completo delle uscite binettore si trova nel Manuale delle liste.

Modifica della funzione di un'uscita digitale - Esempio


Per emettere messaggi di anomalia del convertitore tramite
l'uscita digitale DO 1, occorre interconnettere DO1 con i
messaggi di anomalia: Impostare p0731 = 52.3.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


104 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.3 Uscite digitali

Impostazioni avanzate
È possibile invertire il segnale dell'uscita digitale con il parametro p0748.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2230 e
segg. del Manuale delle liste.

Utilizzo come uscite digitali dei morsetti commutabili


Nell'impostazione di fabbrica del
convertitore, i morsetti commutabili
sono attivi come ingressi digitali.
Per utilizzare come uscita digitale un
morsetto commutabile, impostare il
bit corrispondente del parametro
p0728.x = 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 105
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici

6.4 Ingressi analogici

Panoramica
Modifica della funzione di un ingresso
analogico:
1. Definire il tipo di ingresso analogico con il
parametro p0756[x] e con l'interruttore sul
convertitore.
2. Per specificare la funzione dell'uscita
analogica, collegare il parametro p0755[x]
con un ingresso connettore CI a scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione
dei segnali nel convertitore (Pagina 382).
Gli ingressi del connettore sono identificati
con "CI" nella lista dei parametri del
Manuale delle liste.

Definizione del tipo di un ingresso analogico


Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabile con il parametro p0756:

AI 0 Ingresso di tensione unipolare 0 V … +10 V p0756[0] = 0


Ingresso di tensione unipolare sorvegliato +2 V … +10 V 1
Ingresso di corrente unipolare 0 mA … +20 mA 2
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato +4 mA … +20 mA 3
Ingresso di tensione bipolare -10 V … +10 V 4
Nessun sensore collegato 8
AI 1 Ingresso di tensione unipolare 0 V … +10 V p0756[1] = 0
Ingresso di tensione unipolare sorvegliato +2 V … +10 V 1
Ingresso di corrente unipolare 0 mA … +20 mA 2
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato +4 mA … +20 mA 3
Ingresso di tensione bipolare -10 V … +10 V 4
Nessun sensore collegato 8

Inoltre è necessario impostare lo switch dell'ingresso analogico. Lo switch si


trova sulla Control Unit, dietro allo sportello frontale inferiore.
• Ingresso di tensione: posizione interruttore U (impostazione di fabbrica)
• Ingresso di corrente: posizione interruttore I

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


106 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici

Curve caratteristiche
Quando si modifica il tipo di ingresso analogico con p0756, il convertitore seleziona
autonomamente la normazione adeguata dell'ingresso analogico. La curva caratteristica di
normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0757, p0758) e (p0759, p0760). I
parametri p0757 … p0760 sono assegnati tramite il loro indice ad un ingresso analogico, ad
es. i parametri p0757[0] … p0760[0] fanno riferimento all'ingresso analogico 0.

Figura 6-2 Esempi di curve caratteristiche di normazione

Parametri Descrizione
p0757 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0758 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento
p0759 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0760 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0761 Soglia di intervento per sorveglianza rottura conduttori

Adattamento della curva caratteristica


Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.

Esempio
Il convertitore deve convertire tramite l'ingresso analogico 0 un segnale di 6 mA … 12 mA
nel campo di valori -100 % … 100 %. Quando non viene raggiunto il valore di 6 mA, deve
intervenire la sorveglianza rottura conduttori del convertitore.

Presupposto
L'uscita analogica 0 è stata impostata tramite il DIP switch nella Control Unit
su ingresso di corrente ("I").

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 107
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici

Procedura

Per impostare l'ingresso analogico come ingresso di


corrente con sorveglianza, impostare i seguenti parametri:
1. Impostare p7056[0] = 3
In questo modo si definisce l'ingresso analogico 0 come
ingresso di corrente con sorveglianza della rottura
conduttore.
2. Impostare p0757[0] = 6,0 (x1)
3. Impostare p0758[0] = -100,0 (y1)
4. Impostare p0759[0] = 12,0 (x2)
5. Impostare p0760[0] = 100,0 (y2)

Definizione della funzione di un ingresso analogico


Per specificare la funzione dell'ingresso analogico, interconnettere un ingresso connettore a
scelta con il parametro p0755. Il parametro p0755 viene assegnato tramite il suo indice al
corrispondente ingresso analogico, ad es. il parametro p0755[0] riguarda l'ingresso
analogico 0.

Tabella 6- 3 Ingressi connettore (CI) del convertitore (selezione)

CI Significato CI Significato
p1070 Valore di riferimento principale p1522 Limite di coppia superiore
p1075 Valore di riferimento aggiuntivo p2253 Regolatore PID, valore di riferimento 1
p1503 Valore di riferimento di coppia p2264 Regolatore PID, valore reale
p1511 Coppia aggiuntiva 1

L'elenco completo degli ingressi connettore si trova nel Manuale delle liste.

Definizione della funzione di un ingresso analogico - Esempio


Per preimpostare il valore di riferimento aggiuntivo tramite
l'ingresso analogico AI 0, occorre interconnettere AI 0 con
la sorgente del segnale per il valore di riferimento
aggiuntivo:
Impostare p1075 = 755[0].

Impostazioni avanzate

Livellamento del segnale


In casi specifici è possibile livellare il segnale, leggibile tramite un ingresso analogico, con il
parametro p0753.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 9566 e
seguenti del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


108 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici

Banda escludibile Le interferenze presenti sul cavo


possono falsare di alcuni millivolt i
segnali piccoli. Per impostare un valore di
riferimento di 0 V esatti tramite un
ingresso analogico, è necessario definire
una banda escludibile.

Banda escludibile dell'ingresso analogico

p0764[0] Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 0 (impostazione di fabbrica: 0)


p0764[1] Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 1 (impostazione di fabbrica: 0)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 109
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche

6.5 Uscite analogiche

Panoramica
Modifica della funzione di un'uscita analogica:
1. Definire il tipo dell'uscita analogica con il
parametro p0776.
2. Collegare il parametro p0771 con un'uscita
connettore a scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione
dei segnali nel convertitore (Pagina 382).
Le uscite connettore sono identificate con
"CO" nella lista dei parametri del Manuale
delle liste.

Definizione del tipo di un'uscita analogica


Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabili con il parametro p0776:

AO 0 Uscita di corrente (impostazione di 0 mA … +20 mA p0776[0] = 0


fabbrica) 0 V … +10 V 1
Uscita di tensione +4 mA … +20 mA 2
Uscita di corrente
AO 1 Uscita di corrente (impostazione di 0 mA … +20 mA p0776[1] = 0
fabbrica) 0 V … +10 V 1
Uscita di tensione +4 mA … +20 mA 2
Uscita di corrente

Curve caratteristiche
Quando si modifica il tipo dell'uscita analogica, il convertitore seleziona autonomamente la
relativa normazione adeguata. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata
tramite due punti (p0777, p0778) e (p0779, p0780).

Figura 6-3 Esempi di curve caratteristiche di normazione

I parametri p0777 … p0780 vengono assegnati ad un'uscita analogica tramite il loro indice,
ad es. i parametri p0777[0] … p0770[0] fanno riferimento all'uscita analogica 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


110 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche

Tabella 6- 4 Parametri per la curva caratteristica di normazione

Parametri Descrizione
p0777 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento.
p0778 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0779 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0780 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]

Impostazione della curva caratteristica


Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.

Esempio:
Il convertitore deve convertire tramite l'uscita analogica 0 un segnale del campo di valori
-100% … 100% in un segnale di uscita 6 mA … 12 mA.

Procedura

Per impostare la curva caratteristica in modo adeguato ai


valori indicati nell'esempio, impostare i parametri seguenti:
1. Impostare p0776[0] = 2
In questo modo si definisce l'uscita analogica 0 come
uscita di corrente.
2. Impostare p0777[0] = 0,0 (x1)
3. Impostare p0778[0] = 6,0 (y1)
4. Impostare p0779[0] = 100,0 (x2)
5. Impostare p0780[0] = 12,0 (y2)

Definizione della funzione di un'uscita analogica


Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0771 con un'uscita
connettore a scelta. Il parametro p0771 viene assegnato al corrispondente ingresso
analogico tramite il suo indice, ad es. il parametro p0771[0] riguarda l'uscita analogica 0.

Tabella 6- 5 Uscite connettore (CO) del convertitore (selezione)

CO Significato CO Significato
r0021 Frequenza attuale r0026 Valore attuale della tensione del circuito
intermedio
r0024 Frequenza attuale dell'uscita r0027 Corrente di uscita
r0025 Tensione attuale dell'uscita

L'elenco completo delle uscite connettore si trova nel Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 111
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche

Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2261 del
Manuale delle liste.

Definizione della funzione di un'uscita analogica - Esempio


Per emettere la corrente di uscita del convertitore tramite l'uscita
analogica 0, occorre interconnettere AO 0 con il segnale per la
corrente di uscita:
Impostare p0771 = 27.

Impostazioni avanzate
È possibile manipolare il segnale che si emette tramite un'uscita analogica nel seguente
modo:
● Formazione del valore del segnale (p0775)
● Inversione del segnale (p0782)
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


112 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo 7
7.1 Varianti del bus di campo della Control Unit

Interfacce del bus di campo delle Control Unit


Le Control Unit esistono in diverse varianti per la comunicazione con un controllore
sovraordinato:

Bus di campo Profilo Comunicazione Control Unit


PROFIdrive 1) PROFIenerg S7 2)
y 2)
PROFIBUS ✓ ✓ --- ✓ CU250S-2 DP
(Pagina 119)
PROFINET ✓ ✓ ✓ ✓ CU250S-2 PN
(Pagina 114)
EtherNet/IP 2) --- ---
USS 2) --- --- CU250S-2
Modbus RTU --- ---
2)

CANopen 2) --- --- CU250S-2 CAN


1) Per informazioni su PROFIsafe vedere il Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated.
2) Per informazioni su questi bus di campo, profili e tipi di comunicazione, vedere il Manuale

di guida alle funzioni Bus di campo.


Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 398).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 113
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFINET

7.2 Comunicazione tramite PROFINET


È possibile comunicare con il convertitore tramite Ethernet oppure integrare il convertitore in
una rete PROFINET.
● Convertitore che funge da nodo Ethernet (Pagina 398)

● Funzionamento PROFINET IO (Pagina 115)

Nel funzionamento PROFINET IO il convertitore supporta le seguenti funzioni:


– RT
– IRT
Il convertitore inoltra il sincronismo di clock ma non lo supporta.
– MRP
Ridondanza dei supporti, non ottimizzata con 200 ms
Requisito: topologia ad anello
– MRPD
Ridondanza dei supporti, ottimizzata
Requisito: IRT e topologia ad anello creata nel controllore
– Allarmi di diagnostica
secondo le classi di errore corrispondenti definite nel profilo PROFIdrive. Vedere
Attivazione della diagnostica tramite il controllore (Pagina 118).
– Sostituzione di apparecchi senza supporto di memoria estraibile
Requisito: topologia creata nel controllore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


114 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFINET

– Shared Device
solo per le Control Unit con funzioni fail-safe (vedere il Manuale di guida alle funzioni
Safety)
Ulteriori informazioni su PROFINET si trovano in Internet agli indirizzi seguenti:
– Informazioni generali su PROFINET sono disponibili nella sezione Industrial
Communication (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrial-
communications/profinet/Pages/Default.aspx).
– La progettazione delle funzioni è descritta nel manuale PROFINET Descrizione del
sistema (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).
Questo manuale descrive come comandare il convertitore tramite un controllore
sovraordinato. L'accesso al convertitore che funge da nodo Ethernet è descritto nel Manuale
di guida alle funzioni Bus di campo (Pagina 398) alla sezione "Convertitore che funge da
nodo Ethernet".

7.2.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET?


Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.

Quesiti Risposta/Descrizione Esempio


Il convertitore è collegato Vedere: Integrazione del
correttamente alla rete del bus? convertitore in PROFINET
(Pagina 116)
L'indirizzo IP e il nome Vedere Configurazione della Vedere Manuali del
dell'apparecchio nel convertitore e comunicazione con il controllore convertitore, Manuale di
nel controllore corrispondono? (Pagina 116) comunicazione bus di
Nel convertitore è impostato lo Per impostare il telegramma nel campo (Pagina 398)
stesso telegramma del controllore convertitore vedere: Selezione
sovraordinato? del telegramma (Pagina 117)
I segnali che convertitore e Per l'interconnessione conforme
controllore scambiano tramite a PROFIdrive nel convertitore
PROFINET sono interconnessi vedere: Profilo PROFIdrive per
correttamente? PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 122)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 115
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFINET

7.2.2 Integrazione del convertitore in PROFINET

Procedura
Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFINET, procedere nel modo
seguente:
1. Integrare il convertitore con cavi PROFINET tramite le due prese PROFINET X150-P1 e
X150-P2 nel sistema bus (ad es. topologia ad anello) del controllore.
La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione
Panoramica delle interfacce (Pagina 63).
La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di
100 m.
2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V.
L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore
nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita.
Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFINET.

7.2.3 Configurazione della comunicazione con il controllore

Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7


● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile
configurare il convertitore.
● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, esistono le seguenti possibilità:
– Installare una versione di STARTER più recente
– Installare il file GSDML del convertitore tramite "Strumenti - Installa file GSDML" in
Config HW.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel "Manuale di guida alle funzioni Bus di campo",
vedere anche Manuali per il convertitore (Pagina 398).

Configurazione della comunicazione con un controllore di terze parti


1. Importare il file di apparecchio (GSDML) del convertitore nel tool di progettazione del
controllore.
2. Configurare la comunicazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


116 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFINET

Installazione di GSDML

Procedura
Per installare il file GSDML del convertitore nel tool di progettazione del controllore,
procedere come segue:
1. Caricare il file GSDML sul PC.
– Su Internet: GSDML
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100).
– Dal convertitore:
Inserire una scheda di memoria nel convertitore.
Impostare p0804 = 12.
Il convertitore scrive il file GSDML come file compresso (*.zip) nella directory
/SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sulla scheda di memoria.
2. Scompattare il file GSDML in una cartella sul computer.
3. Importare il file GSDML nel tool di progettazione del controllore.
Il file GSDML è stato installato.

7.2.4 Selezione del telegramma

Telegrammi PROFIdrive
Se la funzione "Posizionatore semplice" non è stata abilitata nel convertitore, sono disponibili
i seguenti telegrammi:
p0922 = 1:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
2:
Telegramma standard 2, PZD-4/4
3:
Telegramma standard 3, PZD-5/9
4:
Telegramma standard 4, PZD-6/14
20:
Telegramma standard 20, PZD-2/6
350:
Telegramma standard 350, PZD-4/4
352:
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
353:
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
354:
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
999:
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
(Pagina 131)
Se la funzione "Posizionatore semplice" è stata abilitata nel convertitore, valgono i seguenti
valori:
7: Telegramma standard 7, PZD-2/2
9: Telegramma standard 9, PZD-10/5
110: Telegramma SIEMENS 110, PZD-12/7
111: Telegramma SIEMENS 111, PZD-12/12
999: Impostazione di fabbrica. Vedere anche Ampliamento dei telegrammi e
modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 131)
Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione
ciclica (Pagina 122).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 117
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFINET

Selezione del telegramma

Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.

7.2.5 Attivazione della diagnostica tramite il controllore


Il convertitore offre la funzionalità che consente di trasmettere al controllore sovraordinato
messaggi di anomalia e di avvertenza (segnalazioni di diagnostica) in base alle classi di
errore PROFIdrive.
La funzionalità deve essere selezionata nel controllore sovraordinato (vedere Manuali per il
convertitore (Pagina 398)) e attivata avviandolo.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


118 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Comunicazione tramite PROFIBUS

7.3 Comunicazione tramite PROFIBUS

7.3.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS?


Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.

Quesiti Descrizione Esempi


Il convertitore è collegato Vedere la sezione: Integrazione del ---
correttamente a PROFIBUS? convertitore in PROFIBUS (Pagina 119).
La comunicazione tra Vedere la sezione: Configurazione della Vedere Manuali per il
convertitore e controllore comunicazione con un controllore convertitore
sovraordinato è stata SIMATIC S7 (Pagina 120) (Pagina 398)
configurata?
Gli indirizzi nel convertitore e Vedere la sezione: Impostazione degli
nel controllore sovraordinato indirizzi (Pagina 120).
corrispondono?
Nel controllore sovraordinato e Adattare il telegramma nel convertitore.
nel convertitore è impostato lo Vedere la sezione: Selezione del
stesso telegramma? telegramma (Pagina 121).
I segnali che convertitore e Adattare al convertitore
controllore scambiano tramite l'interconnessione dei segnali nel
PROFIBUS sono interconnessi controllore. Per l'interconnessione
correttamente? conforme a PROFIdrive nel convertitore
vedere la sezione: Profilo PROFIdrive
per PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 122).

7.3.2 Integrazione del convertitore in PROFIBUS

Procedura
Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFIBUS DP, procedere come segue:
1. Integrare il convertitore con cavi PROFIBUS tramite la presa X126 nel sistema bus (ad
es. topologia lineare) del controllore.
La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione
Panoramica delle interfacce (Pagina 63).
La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di
100 m con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s.
2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V.
L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore
nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita.
Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFIBUS DP.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 119
Configurazione del bus di campo
7.3 Comunicazione tramite PROFIBUS

Comunicazione con il controllore anche con tensione di rete disinserita


Se nell'impianto la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando è disinserita
la tensione di rete, è necessario alimentare dall'esterno il convertitore / la Control Unit con
DC 24 V. Utilizzare a questo scopo i morsetti 31 e 32, oppure il connettore X01. Ulteriori
dettagli si trovano nelle Istruzioni operative del convertitore o della Control Unit.

7.3.3 Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7


● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile
configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC.
● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, installare la versione più
recente di STARTER oppure installare il file GSD del convertitore tramite
"Strumenti/Installa file GSD" in Config HW. Vedere anche GSD
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100).
Se si è installato il file GSD, configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC.

7.3.4 Impostazione degli indirizzi

L'indirizzo PROFIBUS del convertitore si imposta


tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il
parametro p0918 o in STARTER.
Con il parametro p0918 (impostazione di fabbrica:
126) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere
impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su
"OFF" (0) o su "ON" (1).
Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il
relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il
parametro p0918 non può essere modificato.
Campo indirizzi valido: 1 … 125
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Panoramica delle interfacce
(Pagina 63).

Procedura
Per modificare l'indirizzo del bus, procedere come segue:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p0918
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/PROFIBUS" o tramite
la Lista esperti con p0918
Dopo che si è modificato l'indirizzo in STARTER, eseguire RAM to ROM ( ).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


120 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.3 Comunicazione tramite PROFIBUS

2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'eventuale


alimentazione a 24 V per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.

7.3.5 Selezione del telegramma

Telegrammi PROFIdrive
Se la funzione "Posizionatore semplice" non è stata abilitata nel convertitore, sono disponibili
i seguenti telegrammi:
p0922 = 1:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
2:
Telegramma standard 2, PZD-4/4
3:
Telegramma standard 3, PZD-5/9
4:
Telegramma standard 4, PZD-6/14
20:
Telegramma standard 20, PZD-2/6
350:
Telegramma standard 350, PZD-4/4
352:
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
353:
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
354:
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
999:
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
(Pagina 131)
Se la funzione "Posizionatore semplice" è stata abilitata nel convertitore, valgono i seguenti
valori:
7: Telegramma standard 7, PZD-2/2
9: Telegramma standard 9, PZD-10/5
110: Telegramma SIEMENS 110, PZD-12/7
111: Telegramma SIEMENS 111, PZD-12/12
999: Impostazione di fabbrica. Vedere anche Ampliamento dei telegrammi e
modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 131)
Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione
ciclica (Pagina 122).

Selezione del telegramma

Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 121
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4.1 Comunicazione ciclica

Telegrammi con funzione "Posizionatore semplice" configurata


Se la funzione "Posizionatore semplice" è stata configurata, il convertitore dispone dei
seguenti telegrammi:
● Telegramma standard 7, PZD 2/2
● Telegramma standard 9, PZD 10/5
● Telegramma SIEMENS 110, PZD 12/7
● Telegramma SIEMENS 111, PZD 12/12
● Telegramma 999, interconnessione libera
Questi telegrammi sono descritti nel Manuale di guida alle funzioni "Posizionatore semplice e
tecnologia". Vedere anche la sezione Manuali per il convertitore (Pagina 398).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


122 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Telegrammi senza la funzione "Posizionatore semplice"


Se la funzione "Posizionatore semplice" non è stata configurata, il convertitore dispone dei
seguenti telegrammi:

Figura 7-1 Telegrammi 1 … 352 per la comunicazione ciclica

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 123
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Figura 7-2 Telegrammi 353 … 999 per la comunicazione ciclica

Abbreviazione Spiegazione Abbreviazione Spiegazione


STW1 Parola di comando 1 MIST_GLATT Valore attuale livellato della coppia
ZSW1 Parola di stato 1 PIST Valore attuale della potenza attiva
STW3 Parola di comando 3 M_LIM Limite per coppia
ZSW3 Parola di stato 3 FAULT_CODE Numero di anomalia
NSOLL_A Valore di riferimento velocità 16 bit WARN_CODE Numero dell'avviso
NSOLL_B Valore di riferimento velocità 32 bit MELD_NAMUR Parola di anomalia secondo la
definizione VIK-NAMUR
NIST_A Valore attuale velocità 16 bit G1_STW / Parola di comando per encoder 1 o
G2_STW encoder 2
NIST_B Valore attuale velocità 32 bit G1_ZSW / Parola di stato per encoder 1 o
G2_ZSW encoder 2
IAIST Valore attuale di corrente G1_XIST1 / Valore attuale di posizione 1 per
G2_XIST1 encoder 1 o encoder 2
IAIST_GLATT Valore attuale livellato di corrente G1_XIST2 / Valore attuale di posizione 2 per
G2_XIST2 encoder 1 o encoder 2

Interconnessione dei dati di processo


I telegrammi utilizzano, con l'eccezione del telegramma 999 (interconnessione libera), la
trasmissione parola per parola dei dati di trasmissione e ricezione (r2050/p2051).
Se per l'applicazione utilizzata è necessario un telegramma individuale (ad es. trasmissione
di parole doppie), è possibile adattare uno dei telegrammi predefiniti tramite i parametri
p0922 e p2079. Per i dettagli vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2420 e 2472.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


124 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Figura 7-3 Interconnessione delle parole di trasmissione

Figura 7-4 Interconnessione delle parole di ricezione

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 125
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4.1.1 Parole di comando e di stato 1

Parola di comando 1 (STW1)


La parola di comando 1 ha la seguente preimpostazione.
● Telegramma 20 (VIK/NAMUR):
– Bit 0 … 11 conformemente al profilo PROFIdrive,
– Bit 12… 15 specifici del costruttore
● Altri telegrammi:
– Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive,
– Bit 11… 15 specifici del costruttore

Bit Significato Spiegazione Interconnessio


Telegramma 20 Tutti gli altri ne dei segnali
nel convertitore
telegrammi
0 0 = OFF1 Il motore frena seguendo la rampa di decelerazione p1121 p0840[0] =
del generatore di rampa. Nello stato di fermo il convertitore r2090.0
disinserisce il motore.
0 → 1 = EIN Il convertitore passa allo stato "pronto al funzionamento". Se
inoltre il bit 3 = 1, il convertitore accende il motore.
1 0 = OFF2 Disinserzione immediata del motore, quindi il motore si ferma p0844[0] =
per inerzia. r2090.1
1 = Nessun OFF2 L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
2 0 = arresto rapido (OFF3) Arresto rapido: il motore frena seguendo la rampa di p0848[0] =
decelerazione OFF3 p1135 fino all'arresto. r2090.2
1 = Nessun arresto rapido (OFF3) L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
3 0 = Blocco funzionamento Disinserzione immediata del motore (cancellazione impulsi). p0852[0] =
1 = Abilitazione funzionamento Inserzione del motore (abilitazione impulsi possibile). r2090.3
4 0 = Blocco generatore di rampa Il convertitore imposta subito l'uscita del generatore di rampa p1140[0] =
su 0. r2090.4
1 = Nessun blocco generatore di L’abilitazione del generatore di rampa è possibile.
rampa
5 0 = Stop generatore di rampa L'uscita del generatore di rampa rimane sul valore attuale. p1141[0] =
1 = Abilitazione generatore di L'uscita del generatore di rampa segue il valore di r2090.5
rampa riferimento.
6 0 = Blocco valore di riferimento Il convertitore frena il motore seguendo la rampa di p1142[0] =
decelerazione p1121 del generatore di rampa. r2090.6
1 = Abilitazione valore di Il motore accelera seguendo la rampa di accelerazione
riferimento p1120 fino al valore di riferimento.
7 0 → 1 = Conferma anomalie Confermare l'anomalia. Se il comando ON è ancora p2103[0] =
presente, il convertitore passa allo stato "Blocco inserzione". r2090.7
8, 9 Riservato
10 0 = Nessun controllo da parte del Il convertitore ignora i dati di processo dal bus di campo. p0854[0] =
PLC r2090.10

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


126 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Bit Significato Spiegazione Interconnessio


Telegramma 20 Tutti gli altri ne dei segnali
telegrammi nel convertitore

1 = Controllo da parte del PLC Comando tramite bus di campo, il convertitore acquisisce i
dati di processo dal bus di campo.
11 0 = Inversione di direzione Invertire il valore di riferimento nel convertitore. p1113[0] =
r2090.11
12 Non utilizzato
13 ---1) 1 = MOP più Aumentare il valore di riferimento memorizzato nel p1035[0] =
alto potenziometro motore. r2090.13
14 ---1) 1 = MOP più Diminuire il valore di riferimento memorizzato nel p1036[0] =
basso potenziometro motore. r2090.14
15 CDS bit 0 Riservato Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce p0810 =
operative (set di dati di comando). r2090.15
1) Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 127
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Parola di stato 1 (ZSW1)


La parola di stato 1 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive
● Bit 11… 15 specifici del costruttore

Bit Significato Note Interconnessio


Telegramma 20 Tutti gli altri ne dei segnali
nel convertitore
telegrammi
0 1 = Pronto all'inserzione L'alimentazione è inserita, l'elettronica è inizializzata, gli p2080[0] =
impulsi sono bloccati. r0899.0
1 1 = Pronto al funzionamento Il motore è inserito (ON/OFF1 = 1), nessuna anomalia è p2080[1] =
attiva. Con il comando "Abilitazione funzionamento" r0899.1
(STW1.3) il convertitore avvia il motore.
2 1 = Funzionamento abilitato Il motore segue il valore di riferimento. Vedere parola di p2080[2] =
comando 1, bit 3. r0899.2
3 1 = Anomalia attiva Nel convertitore è presente un'anomalia. Tacitare p2080[3] =
l'anomalia tramite STW1.7. r2139.3
4 1 = OFF2 inattivo L'arresto per inerzia non è attivo. p2080[4] =
r0899.4
5 1 = OFF3 inattivo L'arresto rapido non è attivo. p2080[5] =
r0899.5
6 1 = Blocco inserzione attivo L'inserzione del motore è possibile solo dopo un OFF1 e p2080[6] =
un nuovo comando ON. r0899.6
7 1 = Avviso attivo Il motore resta acceso; nessuna conferma necessaria. p2080[7] =
r2139.7
8 1 = Scarto di velocità all'interno del Scarto tra valore di riferimento e valore attuale all'interno p2080[8] =
campo di tolleranza del campo di tolleranza. r2197.7
9 1 = Controllo richiesto Il controllore programmabile è sollecitato a prendere il p2080[9] =
comando del convertitore. r0899.9
10 1 = Numero di giri di confronto Il numero di giri è maggiore o uguale al numero di giri p2080[10] =
raggiunto o superato massimo corrispondente. r2199.1
11 1 = limite di 1 = limite di coppia Il valore attuale di confronto per corrente o coppia è p2080[11] =
corrente o raggiunto raggiunto o superato. r0056.13 /
coppia raggiunto r1407.7
12 ---1) 1 = Freno Segnale per l'apertura e la chiusura di un freno di p2080[12] =
stazionamento stazionamento motore. r0899.12
aperto
13 0 = Avviso di surriscaldamento motore -- p2080[13] =
r2135.14
14 1 = Il motore gira in avanti Valore attuale interno al convertitore > 0. p2080[14] =
0 = Il motore gira indietro Valore attuale interno al convertitore < 0. r2197.3
15 1 = 0 = Avviso di p2080[15] =
Visualizzazione sovraccarico termico r0836.0 /
CDS convertitore r2135.15
1) Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


128 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4.1.2 Parole di comando e di stato 3

Parola di comando 3 (STW3)


La parola di comando 3 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0… 15 specifici del costruttore

Bit Valo Significato Spiegazione Interconnessione dei


re Telegramma 350 segnali nel
convertitore 1)
0 1 Valore di riferimento fisso bit 0 Selezione di max. 16 valori di riferimento p1020[0] = r2093.0
1 1 Valore di riferimento fisso bit 1 fissi diversi. p1021[0] = r2093.1
2 1 Valore di riferimento fisso bit 2 p1022[0] = r2093.2
3 1 Valore di riferimento fisso bit 3 p1023[0] = r2093.3
4 1 Selezione DDS bit 0 Commutazione tra impostazioni per p0820 = r2093.4
5 1 Selezione DDS bit 1 diversi motori (set di dati di azionamento). p0821 = r2093.5
6 – Non utilizzato
7 – Non utilizzato
8 1 Regolatore PID, abilitazione -- p2200[0] = r2093.8
9 1 Abilitazione frenatura in corrente continua -- p1230[0] = r2093.9
10 – Non utilizzato
11 1 1 = abilitazione della statica Abilitazione o blocco della statica del p1492[0] = r2093.11
regolatore di velocità.
12 1 Regolazione coppia attiva Commutazione del tipo di regolazione in p1501[0] = r2093.12
0 Regolazione del numero di giri attiva caso di regolazione vettoriale.
13 1 Nessuna anomalia esterna -- p2106[0] = r2093.13
0 Anomalia esterna attiva (F07860)
14 – Non utilizzato
15 1 CDS bit 1 Commutazione tra impostazioni per p0811[0] = r2093.15
diverse interfacce operative (set di dati di
comando).
1) Se si esegue la commutazione dal telegramma 350 a un altro, il convertitore imposta tutte le interconnessioni p1020, …
a "0". Eccezione: p2106 = 1.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 129
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Parola di stato 3 (ZSW3)


La parola di stato 3 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0… 15 specifici del costruttore

Bit Valo Significato Descrizione Interconnessione dei


re segnali nel
convertitore
0 1 Frenatura in corrente continua attiva -- p2051[3] = r0053
1 1 |n_att| > p1226 Numero di giri attuale > riconoscimento di
fermo
2 1 |n_att| > p1080 Numero di giri attuale > numero di giri
minimo
3 1 i_att ≧ p2170 Corrente attuale ≥ valore di soglia
corrente
4 1 |n_att| > p2155 Numero di giri attuale > valore di soglia
numero di giri 2
5 1 |n_att| ≦ p2155 Numero di giri attuale < valore di soglia
numero di giri 2
6 1 |n_att| ≧ r1119 Valore di riferimento del numero di giri
raggiunto
7 1 Tensione del circuito intermedio ≦ p2172 Tensione del circuito intermedio attuale ≦
valore di soglia
8 1 Tensione del circuito intermedio > p2172 Tensione del circuito intermedio attuale >
valore di soglia
9 1 Accelerazione o decelerazione conclusa Generatore di rampa non attivo
10 1 Uscita regolatore PID al limite inferiore Uscita regolatore PID ≦ p2292
11 1 Uscita regolatore PID al limite superiore Uscita regolatore PID > p2291
12 Non utilizzato
13 Non utilizzato
14 Non utilizzato
15 Non utilizzato

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


130 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4.1.3 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali


Se è stato selezionato un telegramma, il convertitore interconnette i segnali corrispondenti
con l'interfaccia del bus di campo. Queste interconnessioni sono normalmente protette
contro le modifiche. È possibile modificarle con un'opportuna impostazione nel convertitore.

Ampliamento telegramma
Ogni telegramma può essere ampliato se vengono associati segnali aggiuntivi.

Procedura
Per ampliare un telegramma, procedere nel seguente modo:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Impostare il parametro p2079 al valore corrispondente del telegramma corrispondente.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
Il telegramma è stato ampliato.

Parametri Descrizione
p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive
999: Progettazione libera del telegramma
p2079 Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
Se la funzione "Posizionatore semplice" non è stata abilitata nel convertitore, valgono
i seguenti valori:
1: Telegramma standard 1, PZD-2/2
2: Telegramma standard 2, PZD-4/4
3: Telegramma standard 3, PZD-5/9
4: Telegramma standard 4, PZD-6/14
20: Telegramma standard 20, PZD-2/6
350: Telegramma standard 350, PZD-4/4
352: Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
353: Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
354: Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
Se la funzione "Posizionatore semplice" è stata abilitata nel convertitore, valgono i
seguenti valori:
7: Telegramma standard 7, PZD-2/2
9: Telegramma standard 9, PZD-10/5
110: Telegramma SIEMENS 110, PZD-12/7
111: Telegramma SIEMENS 111, PZD-12/12
r2050[0…11] PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.

Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per
maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 131
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Selezione dell'interconnessione dei segnali del telegramma


I segnali del telegramma possono essere interconnessi liberamente.

Procedura
Per modificare l'interconnessione dei segnali di un telegramma, procedere nel seguente
modo:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p2079 = 999.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
I segnali trasmessi nel telegramma sono stati interconnessi liberamente.

Parametri Descrizione
p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive
999: Progettazione libera del telegramma
p2079 Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
999: Progettazione libera del telegramma
r2050[0…11] PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.

Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.

7.4.1.4 Struttura dati del canale parametri

Struttura del canale parametri


Il canale parametri comprende quattro parole. Nella 1ª e nella 2ª parola vengono trasferiti il
numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). La 3ª e la 4ª parola sono
riservate ai contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 16 bit
(ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO).
Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0.

Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


132 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Codice di richiesta e codice di risposta


I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il
codice di risposta.

Tabella 7- 1 Codici di richiesta controllore → convertitore

Codice di Descrizione Codice di risposta


richiesta positivo negativo
0 Nessuna richiesta 0 7/8
1 Richiesta valore del parametro 1/2 7/8
2 Modifica valore del parametro (parola) 1 7/8
3 Modifica valore del parametro (parola doppia) 2 7/8
4 Richiesta elemento descrittivo 1) 3 7/8
62) Richiesta valore del parametro (campo) 1) 4/5 7/8
72) Modifica valore del parametro (campo, parola) 1) 4 7/8
82) Modifica valore del parametro (campo, parola doppia) 1) 5 7/8
9 Richiesta numero di elementi di campo 6 7/8
1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2) I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8.
Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8.

Tabella 7- 2 Codici di risposta convertitore → controllore

Codice di Descrizione
risposta
0 Nessuna risposta
1 Trasmissione valore parametro (parola)
2 Trasmissione valore parametro (parola doppia)
3 Trasmissione elemento descrittivo 1)
4 Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2)
5 Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2)
6 Trasmissione numero di elementi di campo
7 Il convertitore non può elaborare la richiesta.
Il convertitore invia un numero di errore al controllore nella parola più significativa
del canale di parametri, vedere la tabella seguente.
8 Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di
parametri dell'interfaccia del canale parametri
1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 133
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Tabella 7- 3 Numeri di errore con codice risposta 7

N. Descrizione
00 hex Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili)
01 hex Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non
modificabile)
02 hex Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti
ammessi.
03 hex Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile).
04 hex Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato)
05 hex Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro)
06 hex Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore
diverso da 0 senza autorizzazione).
07 hex Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non
modificabile.valore di errore)
0B hex Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere
anche p0927)
0C hex Parola chiave mancante
11 hex Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi
temporanei non meglio specificati)
14 hex Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che
non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli
definiti).
65 hex Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del
convertitore)
66 hex Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta)
68 hex Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori)
6A hex Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella
tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore")
6B hex Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore
impedisce la modifica dei parametri)
86 hex Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del
convertitore impedisce la modifica dei parametri)
87 hex Protezione know-how attiva, accesso bloccato
C8 hex Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che
rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido)
C9 hex Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è
troppo alto per la potenza del convertitore).
CC hex Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è
disponibile)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


134 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Offset e indice pagine dei numeri dei parametri


Numeri parametri < 2000 PNU = numero parametro.
Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0).
Numeri parametri ≥ 2000 PNU = numero parametro - offset.
Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE,
bit 10 … 0).
Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 7 … 0).

Numero del Offset Indice pagine


parametro Hex Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
0000 … 1999 0 0 hex 0 0 0 0 0 0 0 0
2000 … 3999 2000 80 hex 1 0 0 0 0 0 0 0
6000 … 7999 6000 90 hex 1 0 0 1 0 0 0 0
8000 … 9999 8000 20 hex 0 0 1 0 0 0 0 0
10000 … 11999 10000 A0 hex 1 0 1 0 0 0 0 0
20000 … 21999 20000 50 hex 0 1 0 1 0 0 0 0
30000 … 31999 30000 F0 hex 1 1 1 1 0 0 0 0
60000 … 61999 60000 74 hex 0 1 1 1 0 1 0 0

Parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel
sottoindice (IND, bit 15 … 8).

Contenuti dei parametri


I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o connettori.

Tabella 7- 4 Valori dei parametri nel canale dei parametri

PWE, 3ª parola PWE, 4ª parola


Bit 15 … 0 Bit 15 … 8 Bit 7 … 0
0 0 Valore a 8 bit
0 Valore a 16 bit
Valore a 32 bit

Tabella 7- 5 Connettore nel canale dei parametri

PWE, 3ª parola PWE, 4ª parola


Bit 15 … 0 Bit 15 … 10 Bit 9 … 0
Numero del connettore 3F hex Indice o numero di campo
bit del connettore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 135
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

Esempi di telegramma

Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2])
Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma
del canale parametri con i seguenti dati:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset)
Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine)
(7841 = 1841 + 6000)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 2 (indice del parametro)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri
sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es.
con il valore 0.

Figura 7-5 Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2]

Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione (p1210)


Nell'impostazione di fabbrica la modalità di reinserzione è bloccata (p1210 = 0). Per attivare
la reinserzione automatica con "Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con comando
ON" è necessario impostare p1210 = 26:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex
● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)

Figura 7-6 Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26

Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1


(p0840[1] = 722.2)
Per collegare l'ingresso digitale 2 con ON/OFF1, è necessario assegnare al parametro
p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale
parametri deve essere compilato come segue:

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


136 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola))


● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 1 hex (CDS1 = indice1)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
● PWE2, bit 10 … 15: = 3F hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex)
● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice del parametro (DI 2 = 2))

Figura 7-7 Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2

Esempio applicativo "Lettura e scrittura di parametri"


Vedere: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584).

7.4.1.5 Traffico trasversale


La "comunicazione diretta" è anche definita "comunicazione slave-slave" o "Data Exchange
Broadcast". Con questa funzione, gli slave scambiano dati senza la partecipazione diretta
del master.
Per ulteriori informazioni consultare: "Manuali del convertitore, Manuale di comunicazione
bus di campo (Pagina 398)".

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 137
Configurazione del bus di campo
7.4 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET

7.4.2 Comunicazione aciclica


Il convertitore supporta la scrittura e lettura di parametri tramite la comunicazione ciclica:
● Per PROFIBUS:
comunicazione aciclica tramite set di dati 47:
fino a 240 byte per job di scrittura o lettura
● Per PROFINET:
comunicazione aciclica tramite B02E hex e B02F hex
Ulteriori informazioni sulla comunicazione aciclica si trovano nel Manuale di guida alle
funzioni Bus di campo, vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 398).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


138 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni 8
8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore

Figura 8-1 Panoramica delle funzioni del convertitore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 139
Impostazione delle funzioni
8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore

Funzioni necessarie per tutte le applicazioni Funzioni necessarie solo per applicazioni specifiche
Le funzioni necessarie per tutte le applicazioni sono Le funzioni i cui parametri devono essere adattati solo se
rappresentate su sfondo scuro nella figura precedente. necessario sono rappresentate su sfondo bianco nella figura
Queste funzioni vanno impostate nella messa in servizio di precedente.
base; ciò permette, in molti casi, il funzionamento del
motore senza ulteriori impostazioni.
Il controllo da convertitore ha la priorità su tutte Le funzioni di protezione e sorveglianza
le altre funzioni del convertitore. Questa impediscono che si verifichino danni al motore,
funzione determina anche il modo in cui il al convertitore e alla macchina operatrice, ad
convertitore reagisce ai comandi del controllore es. tramite il controllo della temperatura o la
sovraordinato. sorveglianza della coppia.
Controllo da convertitore (Pagina 141) Funzioni di protezione e monitoraggio
(Pagina 182)
I comandi del controllore sovraordinato giungono Le funzioni specifiche dell'applicazione
al convertitore attraverso gli ingressi digitali o il comandano, ad esempio, un freno di
bus di campo. Il convertitore restituisce i propri stazionamento motore o consentono la
messaggi di stato alle uscite della Control Unit o regolazione sovraordinata della pressione o
al bus di campo. della temperatura con il regolatore PID.
Adattamento della morsettiera (Pagina 99) Funzioni specifiche dell'applicazione
Configurazione del bus di campo (Pagina 113) (Pagina 192)

È necessario definire un valore di riferimento Le funzioni di sicurezza soddisfano requisiti


che, ad es., definisce il numero di giri del maggiori relativi alla sicurezza funzionale
motore. dell'azionamento.
Valori di riferimento (Pagina 153) Le funzioni di base disattivano la coppia
dell'azionamento in modo sicuro.
La preparazione del valore di riferimento
impedisce salti di velocità tramite il generatore di Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)
rampa e limita il numero di giri a un valore (Pagina 244)
massimo ammesso. Le funzioni di sicurezza estese sorvegliano il
Preparazione del valore di riferimento numero di giri dell'azionamento. Per il
(Pagina 162) funzionamento delle funzioni estese è
necessaria una licenza, vedere anche la
sezione: Attivazione di funzioni coperte da
licenza (Pagina 364).
Le funzioni di sicurezza estese sono descritte
nel "Manuale di guida alle funzioni Safety
Integrated", vedere anche la sezione: Manuali
per il convertitore (Pagina 398).
La regolazione del motore verifica che il motore Il Posizionatore semplice sposta un asse in
rispetti il valore di riferimento del numero di giri. modo regolato fino a una posizione di
Si può scegliere tra regolazione vettoriale o destinazione.
controllo U/f. Per il funzionamento del posizionatore semplice
Regolazione motore (Pagina 171) è necessaria una licenza, vedere anche la
sezione: Attivazione di funzioni coperte da
licenza (Pagina 364).
Il posizionatore semplice è descritto nel
Manuale di guida alle funzioni "Posizionatore
semplice", vedere anche la sezione: Manuali
per il convertitore (Pagina 398).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


140 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2 Controllo da convertitore

8.2.1 Inserzione/disinserzione del motore

Una volta inserita la tensione di alimentazione, normalmente il


convertitore passa allo stato "Pronto all'inserzione". In questo stato
il convertitore attende il comando di inserzione del motore:
• Con il comando ON il convertitore inserisce il motore. Il
convertitore passa allo stato "Funzionamento".
• Dopo il comando OFF1 il convertitore frena il motore. Al
raggiungimento dello stato di fermo, il convertitore disinserisce
il motore. Il convertitore è di nuovo "Pronto all'inserzione".

Stati del convertitore e comando per l'inserzione e la disinserzione del motore


Oltre al comando OFF1, vi sono altri comandi per la disinserzione del motore:
● OFF2 - il convertitore disinserisce immediatamente il motore senza prima frenarlo.
● OFF3 - questo comando significa "Arresto rapido". Dopo un comando OFF3 il
convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione OFF3. Dopo il raggiungimento
del fermo, il convertitore disinserisce il motore.
Questo comando viene utilizzato in genere per situazioni di funzionamento eccezionali,
nelle quali è necessario frenare il motore in modo estremamente rapido. L'applicazione
tipica è il caso in cui occorre evitare una collisione.
● Blocco funzionamento - Il convertitore disinserisce il motore e blocca il valore di
riferimento.
● Abilitazione funzionamento - Il convertitore inserisce il motore e abilita il valore di
riferimento.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 141
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

Figura 8-2 Controllo sequenziale del convertitore all'inserzione e alla disinserzione del motore

Le sigle S1 … S5b che identificano gli stati del convertitore sono definite nel profilo
PROFIdrive.

Stato del Spiegazione


convertitore
S1 In questo stato il convertitore non reagisce al comando ON. Il convertitore passa in
questo stato nelle seguenti condizioni:
• Il comando ON era attivo all'inserzione del convertitore.
Eccezione: con l'inserzione automatica attiva, il comando deve essere attivo
dopo il collegamento della tensione di alimentazione.
• OFF2 o OFF3 è selezionato.
S2 Questo stato è il presupposto per poter accendere il motore.
S3 Il convertitore attende l'abilitazione al funzionamento.
S4 Il motore è inserito.
S5a Il motore è stato disinserito con OFF1 e frena con il tempo di decelerazione del
generatore di rampa.
S5b Il motore è stato disinserito con OFF3 e frena con il tempo di decelerazione OFF3.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


142 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.2 Controllo del convertitore tramite ingressi digitali


Esistono cinque metodi per comandare il motore tramite gli ingressi digitali.

Tabella 8- 1 Controllo a due fili e controllo a tre fili

Comportamento del motore


Comandi di controllo Applicazioni
tipiche

Controllo a due fili, metodo 1 Azionamento "in


1. Inserzione/disinserzione del motore locale" nel settore
(ON/OFF1). della tecnica dei
trasporti
2. Cambiamento del senso di rotazione industriali.
del motore (inversione).

Controllo a due fili, metodo 2 e Azionamenti per


controllo a due fili, metodo 3 movimento
1. Inserzione/disinserzione del motore orizzontale con
(ON/OFF1), rotazione destrorsa. comando tramite
manipolatore a
2. Inserzione/disinserzione del motore leva
(ON/OFF1), rotazione sinistrorsa.
Controllo a tre fili, metodo 1 Azionamenti per
1. Abilitazione dell'inserzione del motore movimento
e disinserzione del motore (OFF1). orizzontale con
comando tramite
2. Inserzione del motore (ON), rotazione manipolatore a
destrorsa. leva
3. Inserzione del motore (ON), rotazione
sinistrorsa.

Controllo a tre fili, metodo 2 -


1. Abilitazione dell'inserzione del motore
e disinserzione del motore (OFF1).
2. Inserzione del motore (ON).
3. Cambiamento del senso di rotazione
del motore (inversione).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 143
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.3 Controllo a due fili, metodo 1


Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1). Con un
secondo comando di controllo si cambia la direzione di rotazione del motore (inversione).

Figura 8-3 Controllo a due fili, metodo 1

Tabella 8- 2 Tabella delle funzioni

ON / OFF1 Inversione Funzione


0 0 OFF1: il motore si arresta.
0 1 OFF1: il motore si arresta.
1 0 ON: rotazione destrorsa del motore.
1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore.

Parametri Descrizione
p0015 = 12 Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli ingressi DI 0 DI 1
digitali del convertitore: ON / OFF1 Inversione
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p0840[0 … n] = 722.x BI: ON/OFF1 (ON/OFF1)
Esempio: p0840[0] = 722.3 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando ON/OFF1 tramite DI 3.
p1113[0 … n] = 722.x BI: inversione del valore di riferimento (inversione)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


144 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.4 Controllo a due fili, metodo 2


Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
Il convertitore accetta un nuovo comando di controllo solo in stato di fermo del motore.

Figura 8-4 Controllo a due fili, metodo 2

Tabella 8- 3 Tabella delle funzioni

ON/OFF1, ON/OFF1, Funzione


rotazione rotazione
destrorsa sinistrorsa
0 0 OFF1: il motore si arresta.
1 0 ON: rotazione destrorsa del motore.
0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1 1 ON: la direzione di rotazione del motore si basa sul segnale che
assume per primo lo stato "1".

Parametri Descrizione
p0015 = 17 Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli DI 0 DI 1
ingressi digitali del convertitore: ON/OFF1, ON/OFF1,
rotazione rotazione
destrorsa sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite
DI 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 145
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.5 Controllo a due fili, metodo 3


Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
A differenza del metodo 2, il convertitore accetta i comandi di controllo in qualsiasi momento,
indipendentemente dal numero di giri del motore.

Figura 8-5 Controllo a due fili, metodo 3

Tabella 8- 4 Tabella delle funzioni

ON/OFF1, rotazione ON/OFF1, rotazione Funzione


destrorsa sinistrorsa
0 0 OFF1: il motore si arresta.
1 0 ON: rotazione destrorsa del motore.
0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1 1 OFF1: il motore si arresta.

Parametri Descrizione
p0015 = 18 Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli DI 0 DI 1
ingressi digitali del convertitore: ON/OFF1, ON/OFF1,
rotazione rotazione
destrorsa sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite
DI 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


146 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.6 Controllo a tre fili, metodo 1


Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione
del motore alla rotazione destrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).
Con il fronte positivo del terzo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del
motore alla rotazione sinistrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).

Figura 8-6 Controllo a tre fili, metodo 1

Tabella 8- 5 Tabella delle funzioni

Abilitazione / OFF1 ON rotazione ON rotazione Funzione


destrorsa sinistrorsa
0 0o1 0o1 OFF1: il motore si arresta.
1 0→1 0 ON: rotazione destrorsa del motore.
1 0 0→1 ON: rotazione sinistrorsa del
motore.
1 1 1 OFF1: il motore si arresta.

Parametri Descrizione
p0015 = 19 Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite DI 0 DI 1 DI 2
gli ingressi digitali del Abilitazione / ON rotazione ON rotazione
convertitore: OFF1 destrorsa sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON rotazione destrorsa)
p3332[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (ON rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3332[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON rotazione sinistrorsa tramite DI 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 147
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.7 Controllo a tre fili, metodo 2


Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si inserisce il motore (ON).
Il terzo comando di controllo determina la direzione di rotazione del motore (inversione).

Figura 8-7 Controllo a tre fili, metodo 2

Tabella 8- 6 Tabella delle funzioni

Abilitazione / ON Inversione Funzione


OFF1
0 0o1 0o1 OFF1: il motore si arresta.
1 0→1 0 ON: rotazione destrorsa del motore.
1 0→1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore.

Parametri Descrizione
p0015 = 20 Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite DI 0 DI 1 DI 2
gli ingressi digitali del Abilitazione / ON Inversione
convertitore: OFF1
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando ON tramite DI 0.
p3332[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (inversione)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


148 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

8.2.8 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG)


Normalmente il "Funzionamento a impulsi" è utilizzato per l'avanzamento lento di un
componente della macchina, ad es. un nastro trasportatore.
Con il "Funzionamento a impulsi" il motore viene inserito e disinserito tramite un ingresso
digitale. Dopo l'inserzione, il motore accelera al valore di riferimento per il funzionamento a
impulsi. Esistono due diversi valori di riferimento, ad es. per la rotazione sinistrorsa e la
rotazione destrorsa del motore.
Il generatore di rampa sul valore di riferimento è lo stesso del comando ON/OFF1.

Figura 8-8 "Funzionamento a impulsi" del motore

Prima di impartire il comando di controllo per il


"Funzionamento a impulsi", il convertitore deve essere pronto
all'inserzione. Se il motore è già pronto all'inserzione, il
comando "Funzionamento a impulsi" non ha effetto.

Impostazioni per JOG

Parametri Descrizione
p1058 JOG 1 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica 150 1/min)
p1059 JOG 2 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica -150 1/min)
p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica 1500 1/min)
p1110 Blocco direzione negativa
=0: Senso di rotazione negativo abilitato =1: Senso di rotazione negativo
bloccato
p1111 Blocco direzione positiva
=0: Senso di rotazione positivo abilitato =1: Senso di rotazione positivo
bloccato
p1113 Inversione del valore di riferimento

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 149
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

Parametri Descrizione
=0: Valore di riferimento non invertito =1: Valore di riferimento invertito
p1120 Generatore di rampa, tempo di accelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1121 Generatore di rampa, tempo di decelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1055 = 722.0 Funzionamento a impulsi bit 0: selezione del funzionamento a impulsi 1 tramite
l'ingresso digitale 0
p1056 = 722.1 Funzionamento a impulsi bit 1: selezione del funzionamento a impulsi 2 tramite
l'ingresso digitale 1

8.2.9 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando)


In alcune applicazioni è necessario che il convertitore possa essere comandato da più
controlli sovraordinati.
Esempio: Si può comandare un motore da un controllo centrale tramite il bus di campo
oppure mediante un interruttore locale.

Set di dati di comando (Control Data Set, CDS)


È possibile impostare il controllo da
convertitore in diversi modi e commutare da
un'impostazione all'altra. Il convertitore può ad
esempio essere comandato, come descritto
sopra, tramite il bus di campo o la morsettiera.
Le impostazioni del convertitore che fanno
parte di un tipo di controllo specifico del
convertitore vengono definite set di dati di
comando.

Si seleziona il set di dati di comando tramite il parametro p0810. Occorre inoltre


interconnettere il parametro p0810 con un comando di controllo a scelta, ad esempio un
ingresso digitale.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


150 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

Figura 8-9 Esempio: commutazione dal controllo tramite morsettiera al controllo tramite PROFIBUS
o PROFINET

Il Manuale delle liste contiene una panoramica di tutti i parametri che fanno parte dei set di
dati di comando.

Nota
Il tempo di commutazione del set di dati di comando è circa 4 ms.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 151
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo da convertitore

Impostazioni avanzate
Per modificare il numero di set di dati di comando in STARTER, occorre aprire il progetto
STARTER offline.

Figura 8-10 Modifica di set di dati di comando in STARTER

① Selezionando "Configurazione" nella struttura del progetto di STARTER, si arriva alla


modifica dei set di dati di comando.
② Servirsi di questi pulsanti per aggiungere o rimuovere set di dati di comando.
③, ④ Per semplificare la messa in servizio di più set di dati di comando, si può utilizzare la
funzione di copia nella scheda "Set di dati di comando".

Parametri Descrizione
p0010 = 15 Messa in serviz. azion.: Set di dati
p0170 Numero di set di dati di comando (Impostazione di fabbrica: 2)
p0170 = 2, 3 o 4
p0010 = 0 Messa in serviz. azion.: Pronto
r0050 Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo
p0809[0] Numero del set di dati di comando che viene copiato (sorgente)
p0809[1] Numero del set di dati di comando nel quale deve essere effettuata la copia
(destinazione)
p0809[2] = 1 Viene avviata l'operazione di copia
Al termine della copia il convertitore imposta p0809[2] = 0.
p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit 0
p0811 Selezione set di dati di comando CDS bit 1
r0050 Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


152 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

8.3 Valori di riferimento

8.3.1 Panoramica
Il convertitore ottiene il valore di riferimento principale tramite la sorgente del valore di
riferimento. Il valore di riferimento principale imposta in genere il numero di giri del motore.

Figura 8-11 Sorgenti del valore di riferimento del convertitore

Per la sorgente del valore di riferimento principale esistono le seguenti possibilità:


● Ingresso analogico del convertitore.
● Interfaccia del bus di campo del convertitore.
● Potenziometro motore emulato nel convertitore.
● Valori di riferimento fissi memorizzati nel convertitore.
Le possibilità di selezione disponibili per la sorgente del valore di riferimento aggiuntivo sono
le stesse.
Il controllo da convertitore commuta dal valore di riferimento principale ad altri valori di
riferimento nelle seguenti condizioni:

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 153
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

● Con un regolatore PID attivo e opportunamente interconnesso, l'uscita del regolatore PID
imposta il numero di giri del motore.
● Con un funzionamento a impulsi attivo.
● Con il controllore di un Operator Panel o del tool per PC STARTER.

8.3.2 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento

Interconnessione dell'ingresso analogico


Se è stata selezionata una preimpostazione senza funzione dell'ingresso analogico, è
necessario interconnettere il parametro del valore di riferimento principale con un ingresso
analogico.

Figura 8-12 Esempio: ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento

Tabella 8- 7 Impostazione con ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento

Parametri Nota
p1070 = 755[0] Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con l'ingresso analogico 0
p1075 = 755[0] Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con l'ingresso analogico 0

È necessario adattare l'ingresso analogico al segnale collegato, ad es. ± 10 V o 4 … 20 mA.


Per maggiori informazioni vedere la sezione: Ingressi analogici (Pagina 106).

8.3.3 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo

Interconnessione del bus di campo con il valore di riferimento principale

Figura 8-13 Bus di campo come sorgente del valore di riferimento

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


154 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

La maggior parte dei telegrammi standard riceve il valore di riferimento del numero di giri
come secondo dato di processo PZD2.

Tabella 8- 8 Impostazione del bus di campo come sorgente del valore di riferimento

Parametri Nota
p1070 = 2050[1] Valore di riferimento principale
Interconnettere il valore di riferimento principale con il dato di processo PZD2 del
bus di campo.
p1075 = 2050[1] Valore di riferimento aggiuntivo
Interconnettere il valore di riferimento aggiuntivo con il dato di processo PZD2
del bus di campo.

8.3.4 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento


La funzione "Potenziometro motore" simula un potenziometro elettromeccanico. Il valore di
uscita del potenziometro motore può essere impostato in modo continuo tramite i segnali di
controllo "Più alto" e "Più basso".

Interconnessione del potenziometro motore (MOP) con la sorgente del valore di riferimento

Figura 8-14 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento

Tabella 8- 9 Impostazione di base del potenziometro motore

Parametri Descrizione
p1047 Tempo di accelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s)
p1048 Tempo di decelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s)
p1040 Valore iniziale MOP (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Determina il valore iniziale [1/min] che diventa attivo all'inserzione del motore.

Tabella 8- 10 Impostazione del MOP come sorgente del valore di riferimento

Parametri Nota
p1070 = 1050 Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con il MOP.
p1035 Potenziometro motore, valore di riferimento superiore Collegare questi comando
p1036 Potenziometro motore, valore di riferimento inferiore con segnali a scelta.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 155
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

Adattamento del comportamento del potenziometro motore

Figura 8-15 Diagramma delle funzioni del potenziometro motore

Tabella 8- 11 Impostazione avanzata del potenziometro motore

Parametri Descrizione
p1030 Configurazione MOP(impostazione di fabbrica: 00110 bin)
Valore del parametro con cinque bit indipendenti impostabili 00 … 04
Bit 00: Memorizzazione del valore di riferimento dopo lo spegnimento del motore
0: Dopo l'inserzione del motore viene impostato p1040 come valore di riferimento
1: Il valore di riferimento viene memorizzato allo spegnimento del motore e ripristinato
all'inserzione del motore
Bit 01: Configurazione del generatore di rampa nel funzionamento automatico
(segnale 1 tramite BI: p1041)
0: Senza generatore di rampa nel funzionamento automatico (tempo di
accelerazione/decelerazione = 0)
1: Con generatore di rampa nel funzionamento automatico
Nel funzionamento manuale (segnale 0 tramite BI: p1041) il generatore di rampa è
sempre attivo
Bit 02: Configurazione dell'arrotondamento iniziale
0: Senza arrotondamento iniziale
1: Con arrotondamento iniziale. Con l'arrotondamento iniziale è possibile effettuare
un'impostazione fine di piccole modifiche del valore di riferimento
Bit 03: Memorizzazione del valore di riferimento a prova di mancanza di rete
0: Nessuna memorizzazione a prova di mancanza di rete
1: Il valore di riferimento viene memorizzato in caso di mancanza di rete (bei Bit 00 =
1)
Bit 04: Generatore di rampa sempre attivo
0: Il valore di riferimento viene calcolato solo abilitando gli impulsi
1: Il valore di riferimento viene calcolato indipendentemente dall'abilitazione impulsi.
p1037 Numero di giri massimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Preimpostazione automatica alla messa in servizio
p1038 Numero di giri minimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Preimpostazione automatica alla messa in servizio

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


156 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

Parametri Descrizione
p1043 Potenziometro motore, applicazione valore impostato (impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per l'applicazione del valore di impostazione. Il potenziometro
motore acquisisce il valore impostato p1044 al cambio di segnale p1043 = 0 → 1.
p1044 Valore impostato MOP (impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per il valore impostato.

Per ulteriori informazioni sul potenziometro motore vedere lo schema logico 3020 del
Manuale delle liste.

8.3.5 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento


In molte applicazioni è sufficiente far funzionare il motore a un numero di giri costante dopo
l'inserzione oppure commutare tra numeri di giri diversi.
Esempio: dopo l'inserzione un nastro trasportatore avanza solo con due diverse velocità.

Interconnessione dei numeri di giri fissi con il valore di riferimento principale

Figura 8-16 Numeri di giri fissi come sorgente del valore di riferimento

Tabella 8- 12 Impostazione del numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento

Parametri Nota
p1070 = 1024 Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con i numeri di giri fissi.
p1075 = 1024 Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con i numeri di giri fissi.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 157
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

Selezione diretta o binaria del valore di riferimento fisso


Il convertitore distingue due metodi per la selezione dei valori di riferimento fissi:
1. Selezione diretta:
Si impostano 4 valori di riferimento fissi diversi. Sommando uno o più dei quattro valori di
riferimento fissi si ottengono max. 16 valori di riferimento diversi risultanti.

Figura 8-17 Schema logico semplificato con selezione diretta dei valori di riferimento fissi

Per ulteriori informazioni sulla selezione diretta vedere lo schema logico 3011 del
Manuale delle liste.
2. Selezione binaria:
Si impostano 16 valori di riferimento fissi diversi. Combinando i quattro bit di selezione
viene selezionato precisamente uno di questi 16 valori di riferimento fissi.
Per ulteriori informazioni sulla selezione binaria vedere lo schema logico 3010 del
Manuale delle liste.

Parametri per l'impostazione dei valori di riferimento fissi

Parametri Descrizione
p1001 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1002 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
... ...
p1015 Valore di riferimento fisso del numero di giri 15 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1016 Modo valore di riferimento fisso del numero di giri (impostazione di fabbrica: 1)
1: diretta
2: Binaria
p1020 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0 (impostazione di
fabbrica: 0)
p1021 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1 (impostazione di
fabbrica: 0)
p1022 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 2 (impostazione di
fabbrica: 0)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


158 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

Parametri Descrizione
p1023 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 3 (impostazione di
fabbrica: 0)
r1024 Valore di riferimento fisso del numero di giri attivo
r1025.0 Stato valore di riferimento fisso del numero di giri
Segnale 1 Il valore di riferimento fisso del numero di giri è selezionato

Esempio: selezione diretta di due valori di riferimento fissi


Il motore deve funzionare nel modo seguente con numeri di giri differenti:
● Il segnale sull'ingresso digitale 0 inserisce il motore e lo accelera a 300 1/min.
● Il segnale sull'ingresso 1 accelera il motore a 2000 1/min.
● Con i segnali su entrambi gli ingressi digitali, il motore accelera a 2300 giri/min

Tabella 8- 13 Impostazioni per l'esempio

Parametri Descrizione
p1001 = 300.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 in [1/min]
p1002 = 2000.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 in [1/min]
p0840 = 722.0 ON/OFF1: inserzione motore con ingresso digitale 0
p1070 = 1024 Valore di riferimento principale: interconnessione del valore di riferimento
principale con il valore di riferimento fisso del numero di giri.
p1020 = 722.0 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0:
interconnessione del valore di riferimento fisso 1 con l'ingresso digitale 0
(DI 0).
p1021 = 722.1 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1:
interconnessione del valore di riferimento fisso 2 con l'ingresso digitale 1
(DI 1).
p1016 = 1 Modalità valore di riferimento fisso del numero di giri: selezione diretta dei
valori di riferimento fissi.

Tabella 8- 14 Valori di riferimento fissi risultanti per l'esempio precedente

Valore di riferimento fisso selezionato Valore di riferimento risultante


tramite
DI 0 = 0 Il motore si arresta
DI 0 = 1 e DI 1 = 0 300 1/min
DI 0 = 1 e DI 1 = 1 2300 1/min

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 159
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

8.3.6 Ingresso impulsi come sorgente del valore di riferimento

Commutazione dell'ingresso digitale come sorgente del valore di riferimento


Con la funzione "Tastatore di misura" ("Pulse-Train"), il convertitore converte un segnale a
impulsi su una degli ingressi digitali DI 24 … DI 27 in un segnale analogico. Il convertitore
può analizzare un segnale con frequenza massima di 32 kHz.

Figura 8-18 Segnale a impulsi dell'ingresso digitale come sorgente del valore di riferimento

La funzione "Tastatore di misura" ("Pulse-Train") genera un valore analogico a partire da


una sequenza di impulsi su un ingresso digitale del convertitore.

Figura 8-19 Conversione in un valore analogico del segnale a impulsi sull'ingresso digitale

Parametri Descrizione
p1070 = 586 Valore di riferimento principale (impostazione di fabbrica dipendente dalla Control
Unit)
Interconnessione del risultato del calcolo del numero di giri con il valore di
riferimento principale
p1075 = 586 Valore di riferimento aggiuntivo (impostazione di fabbrica 0)
Interconnessione del risultato del calcolo del numero di giri con il valore di
riferimento aggiuntivo.

Se si utilizza questa funzione, non si possono impiegare ingressi digitali per sorvegliare la
velocità. Vedere anche: Sorveglianza dello scostamento del numero di giri (Pagina 226).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


160 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento

Impostazione del tastatore di misura

Parametri Descrizione
p0490 Inversione tastatore di misura 1)(impostazione di fabbrica 0000bin)
Con il 3º bit del valore del parametro vengono invertiti i segnali di ingresso
dell'ingresso digitale 3 per il tastatore di misura.
p0580 Tastatore di misura 1) morsetto di ingresso (impostazione di fabbrica 0)
Interconnessione dell'ingresso del tastatore di misura con un ingresso digitale.
p0581 Tastatore di misura 1) fronte (impostazione di fabbrica 0)
Fronte per la valutazione del segnale del tastatore di misura per la misurazione del
valore attuale del numero di giri
0: fronte 0/1
1: fronte 1/0
p0582 Impulsi tastatore di misura 1) per giro (impostazione di fabbrica 1)
Numero di impulsi per giro.
p0583 Tempo di misura massimo 1) tastatore di misura (impostazione di fabbrica 10 s)
Tempo di misura massimo per il tastatore di misura. Se prima che sia trascorso il
tempo di misura massimo non vengono rilevati impulsi, il convertitore azzera il
valore attuale del numero di giri in r0586.
Al successivo impulso il conteggio del tempo si riavvia.
p0585 Fattore di riduzione tastatore di misura 1)(impostazione di fabbrica 1)
Il convertitore moltiplica il numero di giri misurato per il fattore di riduzione prima di
visualizzarlo in r0586.
r0586 Tastatore di misura 1) Valore attuale del numero di giri
Risultato del calcolo del numero di giri.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 161
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

8.4 Preparazione del valore di riferimento

8.4.1 Panoramica della preparazione del valore di riferimento


Con la preparazione del valore di riferimento è possibile modificare il valore di riferimento nel
modo seguente:
● Inversione del valore di riferimento per cambiare il senso di rotazione del motore
(inversione).
● Blocco del senso di rotazione positivo o negativo, ad es. per nastri trasportatori, pompe o
ventilatori.
● Bande di arresto per evitare gli effetti di risonanza meccanici.
La banda escludibile con numero di giri = 0 genera un numero di giri minimo dopo
l'inserzione del motore.
● Limitazione al numero di giri massimo per la protezione di motore e meccanica.
● Generatore di rampa per l'accelerazione e la frenatura del motore con coppia ottimale.

Figura 8-20 Preparazione del valore di riferimento nel convertitore

8.4.2 Inversione del valore di riferimento


Il convertitore consente di invertire il segno del valore di riferimento tramite un bit. A titolo
esemplificativo è rappresentata l‘inversione del valore di riferimento tramite un ingresso
digitale.

Per invertire il valore di riferimento tramite l'ingresso digitale DI 1, interconnettere il


parametro p1113 con un segnale binario, ad es. con l'ingresso digitale 1.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


162 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

Tabella 8- 15 Esempi per le impostazioni di inversione del valore di riferimento

Parametri Nota
p1113 = 722.1 Inversione del valore di riferimento
Ingresso digitale 1 = 0: il valore di riferimento rimane invariato.
Ingresso digitale 1 = 1: il convertitore inverte il valore di riferimento.
p1113 = 2090.11 Invertire il valore di riferimento tramite la parola di comando 1, bit 11.

8.4.3 Blocco del senso di rotazione


Nell'impostazione di fabbrica del convertitore, la rotazione del motore è abilitata in entrambi i
sensi.

Per bloccare in modo permanente uno dei due sensi di rotazione, impostare il parametro
corrispondente sul valore = 1.

Tabella 8- 16 Esempi per le impostazioni di blocco del senso di rotazione

Parametri Nota
p1110 = 1 Blocco direzione negativa
La direzione negativa è bloccata in modo permanente.
p1110 = 722.3 Blocco direzione negativa
Ingresso digitale 3 = 0: Senso di rotazione negativo abilitato.
Ingresso digitale 3 = 1: Senso di rotazione negativo bloccato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 163
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

8.4.4 Bande di arresto e numero di giri minimo

Bande di arresto
Il convertitore dispone di quattro bande di arresto che impediscono il funzionamento
continuo del motore in un determinato campo di velocità. Per ulteriori informazioni, vedere lo
schema logico 3050 del Manuale delle liste e: Manuali per il convertitore (Pagina 398).

Numero di giri minimo


Il convertitore impedisce un funzionamento continuo del motore con velocità inferiore al
numero di giri minimo.

Le velocità inferiori al numero di giri minimo sono possibili solo in fase di accelerazione o di
frenatura.

Tabella 8- 17 Impostazione del numero di giri minimo

Parametri Descrizione
p1080 Numero di giri minimo (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1106 CI: Numero di giri minimo, sorgente del segnale (impostazione di fabbrica: 0)
Impostazione dinamica del numero di giri minimo

ATTENZIONE
Danni materiali dovuti a motore che gira nel senso sbagliato
Se si utilizza l'ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento, le tensioni di
disturbo potrebbero coprire il segnale dell'ingresso analogico con un valore di riferimento
= 0 V. Dopo il comando On, il motore accelera fino alla frequenza minima nel senso della
polarità casuale della tensione di disturbo. Un motore che gira in senso sbagliato può
provocare notevoli danni alla macchina o all'impianto.
• Inibire il senso di rotazione interdetto del motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


164 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

8.4.5 Limitazione del numero di giri


Il numero di giri massimo limita il campo del valore di riferimento del numero di giri in
entrambe le direzioni.

Quando viene superato il numero di giri massimo, il convertitore emette una segnalazione
(anomalia o avviso).
Se occorre limitare il numero di giri in base al senso di rotazione, è possibile fissare dei limiti
per ogni ciascuna direzione.

Tabella 8- 18 Parametri per la limitazione del numero di giri

Parametri Descrizione
p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica: 1500 1/min)
p1083 Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
p1085 CI: Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica: 1083)
p1086 Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: -
210000 1/min)
p1088 CI: Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 1086)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 165
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

8.4.6 Generatore di rampa


Il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento limita la velocità delle variazioni
del valore di riferimento del numero di giri. In questo modo, l'accelerazione e la frenatura del
motore avvengono senza strappi e riducono l'usura della meccanica della macchina
azionata.
È possibile scegliere tra due tipi di generatore di rampa:
● Generatore di rampa esteso
Il generatore di rampa esteso limita l'accelerazione e lo strappo. Il motore accelera in
modo particolarmente dolce. Il generatore di rampa ampliato può anche risolvere
problemi in macchine con una coppia di spunto elevata.
● Generatore di rampa semplice
Il generatore di rampa semplice limita l'accelerazione, ma non la variazione
dell'accelerazione (strappo).

Generatore di rampa esteso


Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione del generatore di rampa esteso
possono essere impostati indipendentemente l'uno dall'altro. I tempi ottimali dipendono
dall'applicazione e possono variare da appena 100 ms (ad esempio per gli azionamenti per
nastri trasportatori) a qualche minuto (ad es. per le centrifughe).

L'arrotondamento iniziale e finale consentono un'accelerazione e una frenatura senza


strappi.
I tempi di accelerazione e di decelerazione del motore si prolungano in base agli
arrotondamenti:
● Tempo di accelerazione effettivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131).
● Tempo di decelerazione effettivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


166 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

Tabella 8- 19 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa esteso

Parametri Descrizione
p1115 Selezione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 1)
Selezione del generatore di rampa:
0: Generatore di rampa semplice
1: Generatore di rampa esteso
p1120 Tempo di accelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata dell'accelerazione in secondi dalla velocità zero al numero di giri massimo
p1082
p1121 Tempo di decelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata della decelerazione in secondi dal numero di giri massimo fino al fermo
p1130 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento iniziale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
p1131 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento finale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
p1134 Tipo di arrotondamento generatore di rampa
(impostazione di fabbrica: 0)
0: livellamento costante
1: livellamento non costante

p1135 Tempo di decelerazione OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)


L'arresto rapido (OFF3) possiede un tempo di decelerazione proprio.
p1136 Tempo di arrotondamento iniziale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.
p1137 Tempo di arrotondamento finale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.

Ulteriori informazioni sono disponibili nello schema logico 3070 e nella lista dei parametri del
Manuale delle liste.

Impostazione del generatore di rampa esteso

Procedura
Procedere come segue per impostare il generatore di rampa esteso:
1. Immettere il valore di riferimento del numero di giri più alto possibile.
2. Accendere il motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 167
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

3. Valutare il comportamento dell'azionamento.


– Se il motore accelera troppo lentamente, ridurre il tempo di accelerazione.
Se il tempo di accelerazione è troppo ridotto, in fase di accelerazione il motore
raggiunge il limite di corrente e temporaneamente non può più seguire il valore di
riferimento del numero di giri. In questo caso l'azionamento supera il tempo impostato.
– Se il motore accelera troppo rapidamente, aumentare il tempo di accelerazione.
– Se l'accelerazione avviene a scatti, aumentare il tempo di arrotondamento iniziale.
– Si consiglia di impostare l'arrotondamento finale e l'arrotondamento iniziale allo stesso
valore.
4. Disinserire il motore.
5. Valutare il comportamento dell'azionamento.
– Se il motore frena troppo lentamente, ridurre il tempo di decelerazione.
Il tempo di decelerazione minimo opportuno dipende dall'applicazione. A seconda del
Power Module utilizzato, se il tempo di decelerazione è troppo basso il convertitore
raggiunge il limite di corrente del motore oppure la tensione del circuito intermedio nel
convertitore diventa troppo significativa. A seconda dell'impostazione del convertitore,
il tempo di frenatura reale supera il tempo di decelerazione impostato oppure il
convertitore passa in anomalia durante la frenatura.
– Se il motore frena troppo in modo troppo forte oppure se il convertitore passa in
anomalia durante la frenatura, prolungare il tempo di decelerazione.
6. Ripetere i passi 1 … 5 finché il comportamento dell'azionamento non soddisfa i requisiti
della macchina o dell’impianto.
Il generatore di rampa esteso è stato impostato.

Generatore di rampa semplice


Il generatore di rampa semplice rende
superflui i tempi di arrotondamento
contrariamente al generatore di rampa
esteso.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


168 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

Tabella 8- 20 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa semplice

Parametri Descrizione
p1115 = 0 Selezione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 1)
Selezione del generatore di rampa:
0: Generatore di rampa semplice
1: Generatore di rampa esteso
p1120 Tempo di accelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata dell'accelerazione in secondi dalla velocità zero al numero di giri massimo
p1082
p1121 Tempo di decelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s)
Durata della decelerazione in secondi dal numero di giri massimo fino al fermo
p1135 Tempo di decelerazione OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
L'arresto rapido (OFF3) è caratterizzato da un tempo di decelerazione proprio.

Modifica del tempo di accelerazione e decelerazione durante il funzionamento


I tempi di accelerazione e
decelerazione del generatore di
rampa possono essere modificati
durante il funzionamento. Ad es. il
valore di scalatura può essere fornito
dal bus di campo.

Tabella 8- 21 Parametri di impostazione della scalatura

Parametri Descrizione
p1138 Rampa di accelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1)
Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di accelerazione.
p1139 Rampa di decelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1)
Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di decelerazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 169
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento

Esempio
Nell'esempio seguente il controllore sovraordinato imposta tramite PROFIBUS il tempo di
accelerazione e decelerazione.

Figura 8-21 Esempio per modificare i tempi di rampa durante il funzionamento

Presupposti
● È stata resa operativa la comunicazione tra controllore e convertitore.
● Nel convertitore e nel controllore sovraordinato è impostato il telegramma libero 999.
Vedere anche la sezione: Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione
dei segnali (Pagina 131).
● Il controllore trasmette al convertitore nel PZD 3 il valore di scalatura.

Procedura
Proceder nel modo seguente per interconnettere nel convertitore la scalatura del tempo di
accelerazione e decelerazione con la parola di ricezione PZD 3 del bus di campo:
1. Impostare p1138 = 2050[2].
Così facendo il fattore di scala per il tempo di accelerazione viene interconnesso alla
parola di ricezione PZD 3.
2. Impostare p1139 = 2050[2].
Così facendo il fattore di scala per il tempo di decelerazione viene interconnesso alla
parola di ricezione PZD 3.
Il convertitore riceve il valore di scalatura del tempo di accelerazione e decelerazione tramite
la parola di ricezione PZD 3.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


170 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5 Regolazione motore


I criteri di scelta per il tipo di regolazione adatto all'applicazione sono descritti nella sezione:
Selezione del tipo di regolazione (Pagina 86)

8.5.1 Controllo U/f


Il controllo U/f imposta la tensione sui morsetti del motore in funzione del valore di
riferimento del numero di giri impostato.
Il rapporto tra il valore di riferimento del numero di giri e la tensione dello statore viene
calcolato sulla base di curve caratteristiche. La frequenza di uscita richiesta si ricava dal
valore di riferimento del numero di giri e dal numero di coppie di poli del motore
(f = n * numero di coppie di poli / 60, in particolare: fmax = p1082 * numero di coppie di poli
/ 60).
Il convertitore fornisce le due curve caratteristiche più importanti (lineare e quadratica). È
anche possibile basarsi su curve caratteristiche impostabili liberamente.
Il controllo U/f non offre una regolazione esatta del numero di giri del motore. Il valore di
riferimento del numero di giri e il numero di giri impostato sull'albero motore si discostano
sempre leggermente l'uno dall'altro. L'entità dello scostamento dipende dal carico del
motore.
Se il motore collegato viene caricato con coppia nominale, in corrispondenza dello
scorrimento nominale la velocità del motore è inferiore al valore di riferimento del numero di
giri. Se il funzionamento del motore è dato dal carico, ossia se il motore funziona come
generatore, il numero di giri del motore è maggiore del valore di riferimento del numero di
giri.
Il parametro p1300 definisce la curva caratteristica.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 171
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5.1.1 Caratteristiche del controllo U/f


Il convertitore dispone di varie caratteristiche U/f. In base alla curva caratteristica, con
l'aumento della frequenza il convertitore aumenta la tensione sul motore.

① Il boost di tensione della caratteristica migliora il comportamento del motore ai bassi regimi. L'aumento di tensione è
attivo con frequenze inferiori alla frequenza nominale.
Figura 8-22 Curve U/f del convertitore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


172 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

Il convertitore aumenta la tensione di uscita anche tramite il numero di giri nominale del
motore fino a raggiungere la tensione di uscita massima. Più alta è la tensione di rete,
maggiore sarà anche la tensione di uscita massima del convertitore.
Se il convertitore ha raggiunto la tensione di uscita massima, può aumentare ancora la
frequenza di uscita. Da questo punto in poi il motore funziona con deflussaggio, ossia la
coppia disponibile si riduce in modo lineare con l'aumentare dei giri.
Il valore della tensione di uscita alla frequenza nominale del motore dipende anche dalle
seguenti grandezze:
● Rapporto tra dimensione del convertitore e dimensione del motore
● Tensione di rete
● Impedenza di rete
● Coppia motore attuale
La tensione di uscita massima possibile in funzione della tensione di ingresso è riportata nei
dati tecnici; vedere anche la sezione Dati tecnici (Pagina 331).

8.5.1.2 Selezione della caratteristica U/f

Tabella 8- 22 Curva caratteristica lineare e parabolica

Esigenza Esempi pratici Nota Curva Parametri


caratteristica
La coppia richiesta Nastro trasportatore, - Lineare p1300 = 0
dipende dal trasportatore a rulli, Il convertitore compensa le perdite di Lineare con Flux p1300 = 1
numero di giri trasportatore a catena, tensione causate dalla resistenza dello Current Control
pompa a spirale statore. Consigliata per i motori di potenza (FCC)
eccentrica, inferiore a 7,5kW.
compressore,
estrusore, centrifuga, Presupposto: i dati motore sono stati
impostati ai valori indicati sulla targhetta
agitatore, miscelatore
dei dati tecnici e dopo la messa in servizio
di base è stata eseguita l'identificazione
dei dati del motore.
La coppia richiesta Pompa centrifuga, Minori dispersioni nel motore e nel Parabolica p1300 = 2
aumenta con il ventilatore radiale, convertitore rispetto alla curva lineare.
numero di giri ventilatore assiale

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 173
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

Tabella 8- 23 Curve caratteristiche per applicazioni speciali

Esigenza Esempi pratici Nota Curva Parametri


caratteristica
Applicazioni a Pompa centrifuga, Rispetto alla curva parabolica, la modalità Modalità ECO p1300 = 4
bassa dinamica e ventilatore radiale, ECO offre un risparmio energetico oppure
numero di giri ventilatore assiale aggiuntivo. p1300 = 7
costante Se il valore di riferimento del numero di
giri viene raggiunto e rimane invariato per
5 secondi, il convertitore riduce
nuovamente la tensione di uscita.
Il convertitore Azionamenti nel settore Al raggiungimento del limite massimo di Curva p1300 = 5
deve mantenere tessile corrente il convertitore riduce solo la caratteristica oppure
costante il numero tensione dello statore, ma non il numero con frequenza p1300 = 6
di giri del motore di giri. precisa
in qualsiasi
circostanza.
Caratteristica U/f - - Caratteristica p1300 = 3
liberamente impostabile
impostabile
Caratteristica U/f - La correlazione tra frequenza e tensione Valore di p1300 = 19
con valore di non viene calcolata nel convertitore, ma riferimento della
riferimento della impostata dall'utente. tensione
tensione indipendente
indipendente

Per maggiori informazioni sulle caratteristiche U/f vedere la lista dei parametri e gli schemi
logici 6300 e seguenti del Manuale delle liste.

8.5.1.3 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve

Impostazione dell'aumento di tensione nel controllo U/f (boost)


Il boost di tensione ha effetto su
ciascuna caratteristica U/f. La
seguente figura mostra l'aumento di
tensione sull'esempio della
caratteristica lineare.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


174 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

Procedura
Per impostare l'aumento di tensione, procedere nel seguente modo:
Il boost di tensione va eseguito solo per piccoli incrementi. Valori troppo elevati in p1310 ...
p1312 possono provocare il surriscaldamento del motore e la disinserzione per
sovracorrente del convertitore.
1. Accendere il motore con numero di giri medio
2. Ridurre la velocità fino a pochi giri al minuto.
3. Controllare se il motore gira.
4. Se il motore non gira o è fermo, aumentare la tensione p1310 finché non si è soddisfatti
del comportamento.
5. Accelerare il motore con il carico più elevato fino al numero di giri massimo e verificare se
segue il valore di riferimento.
6. Se durante l'accelerazione il motore si inclina, aumentare il boost di tensione p1311
finché l'accelerazione al numero di giri massimo non presenta problemi.
Solo in applicazioni con una coppia di spunto degna di nota è necessario aumentare il
parametro p1312 per ottenere un comportamento del motore soddisfacente.
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e lo schema
logico 6300 del Manuale delle liste.
L'aumento di tensione è stato impostato.

Parametri Descrizione
p1310 Boost di tensione permanente (impostazione di fabbrica 50 %)
Compensa le perdite di tensione dovute a cavi motore lunghi e le perdite ohmiche nel
motore.
p1311 Boost di tensione all'accelerazione (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva in fase di accelerazione del motore.
p1312 Boost di tensione all'avviamento (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva, ma solo per il primo processo di
accelerazione dopo l'inserzione del motore ("coppia di spunto").

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 175
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5.2 Regolazione vettoriale

Regolazione vettoriale senza encoder


La regolazione vettoriale calcola il carico e lo scorrimento del motore in base a un modello di
motore. Basandosi su questo calcolo, il convertitore imposta la tensione di uscita e la
frequenza di uscita in modo tale che il numero di giri del motore segua il valore di riferimento
indipendentemente dal carico del motore.
La regolazione vettoriale funziona senza misura diretta del numero di giri del motore e viene
pertanto denominata anche "Regolazione vettoriale senza encoder".

Figura 8-23 Schema logico semplificato della regolazione vettoriale senza encoder

Per ulteriori informazioni sulla regolazione vettoriale, vedere gli schemi logici 6020 e segg.
nel Manuale delle liste.

Regolazione vettoriale con encoder


La regolazione vettoriale con encoder analizza un encoder anziché il numero di giri calcolato
a partire dal modello di motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


176 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5.2.1 Verifica del segnale encoder


Se si utilizza un encoder per il rilevamento del numero di giri, occorre verificare il segnale
dell'encoder prima che diventi attivo il ritorno dell'encoder.

Procedura
Procedere come segue per verificare il segnale dell'encoder con STARTER:
1. Impostare il tipo di regolazione "regolazione vettoriale senza encoder": p1300 = 20.
2. Accendere il motore con numero di giri medio.
3. Confrontare i parametri r0061 (segnale dell'encoder di velocità in giri/min) e r0021
(numero di giri calcolato in giri/min) per quanto riguarda segno e valore assoluto.
4. Se il segno non coincide, invertire il segnale dell'encoder del numero di giri: impostare
p0410 = 1.
5. Se i due valori non coincidono, verificare l'impostazione di p0408 e i collegamenti
dell'encoder.
La procedura ha permesso di verificare che i valori di normazione e polarità del segnale
encoder coincidono.

8.5.2.2 Selezione della regolazione del motore

La regolazione vettoriale è già preimpostata


Per un buon comportamento del regolatore è necessario adattare gli elementi evidenziati in
grigio nella vista d'insieme raffigurata in precedenza. Se nella messa in servizio è stata
selezionata come tipo di regolazione la regolazione vettoriale, i dati seguenti sono già
impostati:
● Il numero di giri massimo per l'applicazione utilizzata.
● Il modello di motore e corrente: se i dati motore nel convertitore coincidono con quelli
riportati nella targhetta dei dati tecnici, il modello del motore e del convertitore
corrispondono e la regolazione vettoriale può funzionare in modo soddisfacente.
● Il convertitore calcola i limiti di coppia in funzione del limite di corrente impostato nella
messa in servizio di base.
Indipendentemente da questo, è possibile impostare anche limiti di coppia positivi e
negativi o limitare la potenza del motore.
● Il convertitore ha preimpostato il regolatore del numero di giri con l'auto-ottimizzazione
(misura in rotazione).
Se si desidera ottimizzare ulteriormente questa impostazione, seguire le istruzioni
riportate più avanti in questo capitolo.

Selezione della regolazione vettoriale senza encoder


Impostare p1300 = 20.

Selezione della regolazione vettoriale con encoder


Impostare p1300 = 21.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 177
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5.2.3 Ottimizzazione regolatore velocità

Comportamento di regolazione ottimale - Ottimizzazione successiva non necessaria


Se dopo l'ottimizzazione automatica del regolatore del numero di giri il motore mostra il
seguente comportamento di accelerazione, non è necessario ottimizzare manualmente in un
secondo tempo il regolatore del numero di giri:

Comportamento di regolazione ottimale per applicazioni che


non ammettono sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza
sovraoscillazioni significative.

Comportamento di regolazione ottimale per una rapida


regolazione in salita e in discesa dei componenti che
generano disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una
leggera sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di
riferimento).

Ottimizzazione di regolazione necessaria


In alcuni casi il risultato dell'ottimizzazione automatica non è soddisfacente oppure
l'ottimizzazione automatica viene interrotta dal convertitore con un'anomalia. Inoltre
l'ottimizzazione automatica non è consentita negli impianti in cui il motore non può ruotare
liberamente.
In questi casi è necessario ottimizzare manualmente il regolatore del numero di giri.
Gli esempi riportati di seguito indicano quali sono le grandezze con le quali è possibile
adattare il comportamento di regolazione.
La procedura di base per STARTER e Operator Panel è descritta nel paragrafo seguente.
Il comportamento del regolatore è definito da parametri differenti, a seconda che la
regolazione avvenga con o senza encoder.

Kp Tn
Regolazione numero di giri p1470 p1472
senza encoder
Regolazione di velocità con p1460 p1462
trasduttore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


178 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

Ottimizzazione del regolatore del numero di giri

Procedura
Procedere come segue per ottimizzare il regolatore del numero di giri:
1. Impostare temporaneamente i tempi del generatore di rampa p1120 = 0 e p1121 = 0.
2. Impostare temporaneamente il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 0.
3. Preimpostare un gradino del valore di riferimento e osservare il valore attuale
corrispondente, ad es. con la funzione Trace in STARTER.
4. Ottimizzare il regolatore adattando i parametri del regolatore KP e TN.

Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo


lentamente.
• Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
integrazione TN.

Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento,


ma la sovraoscillazione è consistente.
• Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di
integrazione TN.

5. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul


valore originario.
6. Impostare il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 100 %.
Il regolatore del numero di giri è stato ottimizzato.

8.5.2.4 Impostazioni avanzate

Adattamento Kp e Tn
L'adattamento Kp e Tn sopprime eventuali oscillazioni del regolatore del numero di giri.
Durante la messa in servizio di base il convertitore ottimizza il regolatore di velocità
mediante una "misura in rotazione". Una volta che è stata eseguita la misura in rotazione,
l'adattamento Kp e Tn è impostato.
Per ulteriori informazioni vedere lo schema logico 6050 del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 179
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

Statismo
Lo statismo riduce il valore di riferimento del numero di giri in funzione del valore di
riferimento della coppia.

Figura 8-24 Effetto dello statismo nel regolatore del numero di giri

Il circuito di compensazione dello statismo provvede a una distribuzione della coppia


uniforme tra due o più azionamenti accoppiati meccanicamente. La ripartizione del carico
attraverso il circuito di compensazione dello statismo gestisce anche un accoppiamento
meccanico morbido o una differenza permanente del numero di giri dovuta a scorrimento.

Requisiti per l'impiego dello statismo


● Tutti gli azionamenti accoppiati devono funzionare in regolazione vettoriale, con o senza
encoder di velocità
● Per tutti gli azionamenti con accoppiamento meccanico può essere utilizzato un solo
generatore di rampa comune.

Param. Spiegazione
r1482 Regolatore del numero di giri, uscita coppia I
p1488 Ingresso statismo, sorgente (impostazione di fabbrica: 0)
0: Retroazione dello statismo non collegata
1: Statismo dal valore di riferimento della coppia
2: Statismo dall'uscita del regolatore del numero di giri
3: Statismo dall'uscita integrale del regolatore del numero di giri
p1489 Retroazione statismo, scalatura (impostazione di fabbrica: 0,05)
Il valore 0,05 significa: il convertitore riduce, con la coppia nominale del motore, il numero
di giri del 5 % del numero di giri nominale del motore.
r1490 Retroazione statismo, riduzione del numero di giri
p1492 Retroazione statismo, abilitazione (impostazione di fabbrica: 0)

Per ulteriori informazioni vedere lo schema logico 6030 del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


180 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore

8.5.3 Regolazione della coppia


La regolazione della coppia è una parte della regolazione vettoriale e riceve normalmente il
valore di riferimento dall'uscita del regolatore di velocità. Disattivando il regolatore del
numero di giri e impostando direttamente il valore di riferimento della coppia, la regolazione
del numero di giri diventa una regolazione della coppia. Il convertitore non regola quindi più il
numero di giri del motore, bensì la coppia generata dal motore.

Applicazioni tipiche per la regolazione della coppia


La regolazione della coppia viene utilizzata in applicazioni nelle quali il numero di giri del
motore viene impostato dalla macchina operatrice collegata. Esempi tipici sono:
● Suddivisione del carico tra azionamenti master e slave:
l'azionamento master funziona con regolazione di velocità, l'azionamento slave con
regolazione della coppia.
● Bobinatrici

Messa in servizio della regolazione della coppia


La regolazione della coppia funziona senza errori solo se durante la messa in servizio di
base i dati del motore sono stati parametrizzati correttamente e se è stata eseguita
un'identificazione dei dati del motore sul motore freddo.
Vedere anche la sezione: Messa in servizio di base con STARTER (Pagina 90).

Tabella 8- 24 I parametri principali della regolazione della coppia

Parametri Descrizione
p1300 Tipo di regolazione:
20: Regolazione vettoriale senza encoder di velocità
22: Regolazione di coppia senza encoder di velocità
p0300 … I dati del motore vengono trasmessi nella messa in servizio di base conformemente
p0360 alle indicazioni della targhetta dei dati tecnici e calcolati con l'identificazione dei dati
motore
p1511 Coppia aggiuntiva
p1520 Limite superiore di coppia
p1521 Limite inferiore di coppia
p1530 Valore limite per potenza motoria
p1531 Valore limite per potenza generatoria

Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e gli schemi
logici 6030 e segg. del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 181
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio


Il convertitore propone funzioni di protezione contro la sovratemperatura e la sovracorrente
del convertitore e del motore. Inoltre il convertitore di protegge da un'eccessiva tensione del
circuito intermedio in caso di funzionamento generatorio del motore.

8.6.1 Sorveglianza della temperatura del convertitore


La temperatura del convertitore è determinata essenzialmente dai seguenti fattori:
● La temperatura ambiente
● Le perdite ohmiche che aumentano con la corrente di uscita
● Le perdite di commutazione che aumentano con la frequenza degli impulsi

Tipi di sorveglianza
Il convertitore sorveglia la propria temperatura nei modi seguenti:
● Sorveglianza I2t (avviso A07805, anomalia F30005)
La sorveglianza I2t calcola il sovraccarico del convertitore in base a un valore di
riferimento della corrente definito in fabbrica.
– Corrente attuale ≥ valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa
maggiore.
– Corrente attuale < valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa
minore oppure rimane = 0.
● Misurazione della temperatura del chip del Power Module (avviso A05006, anomalia
F30024)
● Misurazione della temperatura del radiatore del Power Module (avviso A05000, anomalia
F30004)

Reazione del convertitore ad un sovraccarico termico

Parametri Descrizione
r0036 Sovraccarico parte di potenza I2t [%]
r0037 Temperature parte di potenza [° C]
p0290 Parte di potenza, reazione al sovraccarico
L’impostazione di fabbrica e la possibilità di modifica dipendono dall'hardware. La
dipendenza è descritta nel manuale delle liste.
Un sovraccarico termico è una temperatura del convertitore maggiore di p0292.
Questo parametro consente di stabilire il modo in cui il convertitore reagisce al rischio di
sovraccarico termico. I dettagli sono indicati di seguito.
p0292 Parte di potenza, soglia di avviso per temperatura(impostazione di fabbrica: radiatore [0]
5 °C, semiconduttore [1] 15 °C)
Il valore viene impostato come differenza rispetto alla temperatura di disinserzione.
p0294 Avviso relativo alla parte di potenza per il sovraccarico I2t (impostazione di fabbrica:
95 %)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


182 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Reazione al sovraccarico con p0290 = 0


Il convertitore reagisce a seconda del tipo di regolazione impostata:
● Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
● Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o il
numero di giri.
Se il provvedimento non è in grado di impedire il sovraccarico termico del convertitore, il
convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.

Reazione al sovraccarico con p0290 = 1


Il convertitore disinserisce il motore immediatamente con l'anomalia F30024.

Reazione al sovraccarico con p0290 = 2


Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia quadratica, come i
ventilatori.
Il convertitore reagisce a due livelli:
1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi
maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800.
Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita di carico
base rimane invariata al valore assegnato a p1800.

Figura 8-25 La caratteristica di derating e la corrente di uscita di carico base in caso di


sovraccarico

Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi


al valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il rischio di
un sovraccarico termico, si passa allo stadio 2:
– Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
– Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o
il numero di giri.
Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di
potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 183
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Reazione al sovraccarico con p0290 = 3


Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria
frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita massima
rimane invariata al valore di riferimento frequenza impulsi specificato. Vedere anche
p0290 = 2.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al
valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico
della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia
F30024.

Reazione al sovraccarico con p0290 = 12


Il convertitore reagisce a due livelli:
1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi
maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800.
Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi
al valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il
sovraccarico termico del convertitore, si passa allo stadio 2:
– Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
– Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o
il numero di giri.
Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di
potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.

Reazione al sovraccarico con p0290 = 13


Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia di avviamento elevata,
come i convogliatori orizzontali o gli estrusori.
Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria
frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al
valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico
della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia
F30024.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


184 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

8.6.2 Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura

Collegamento di un sensore di temperatura


Per garantire la protezione del motore contro la sovratemperatura, si può impiegare uno dei
seguenti sensori:
● Interruttore termostatico (ad es. interruttore bimetallico)
● Sensore PTC
● Sensore KTY84

Collegare il sensore di temperatura del motore ai morsetti


14 e 15 del convertitore.

Interruttore termostatico
Il convertitore interpreta una resistenza ≥ 100 Ω come interruttore termostatico
aperto e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610.

Sensore PTC
Il convertitore interpreta una resistenza > 1650 Ω come sovratemperatura e reagisce
secondo l'impostazione effettuata in p0610.
Il convertitore interpreta una resistenza < 20 Ω come cortocircuito e reagisce con il
messaggio di avviso A07015. Se l'avviso resta attivo per più di 100 millisecondi, il
convertitore si disinserisce con l'anomalia F07016.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 185
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Sensore KTY84

ATTENZIONE
Surriscaldamento del motore causato da un sensore KTY collegato in modo errato
Un sensore KTY collegato con polarità non corretta può causare danni da surriscaldamento
al motore, dovuti al mancato riconoscimento di una condizione di sovratemperatura del
motore da parte del convertitore.
• Collegare il sensore KTY con la polarità corretta.

Un sensore KTY consente al convertitore di sorvegliare la temperatura del motore e


un'eventuale rottura conduttore o un cortocircuito del sensore stesso.
● Sorveglianza della temperatura:
con un sensore KTY il convertitore analizza la temperatura del motore nel campo -48 °C
... +248 °C.
Con i parametri p0604 e p0605 si imposta la temperatura per le soglie di avviso e di
anomalia.
– Avviso sovratemperatura (A07910):
- Temperatura motore > p0604 e p0610 = 0
– Anomalia sovratemperatura (F07011):
il convertitore si disinserisce con un'anomalia nei seguenti casi:
- Temperatura motore > p0605
- Temperatura motore > p0604 e p0610 ≠ 0
● Sorveglianza sensore (A07015 o F07016):
– Rottura conduttore:
Il convertitore interpreta una resistenza > 2120 Ω come rottura conduttore ed emette
l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.
– Cortocircuito:
Il convertitore interpreta una resistenza < 50 Ω come cortocircuito ed emette l'avviso
A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.

Impostazione dei parametri per la sorveglianza della temperatura

Parametri Descrizione
p0335 Indicazione raffreddamento del motore
0: raffreddamento naturale - con ventola sull'albero motore (impostazione di fabbrica)
1: raffreddamento esterno - con ventola azionata indipendentemente dal motore
2: Raffreddamento a liquido
128: Nessun ventilatore
p0601 Tipo di sensore temperatura motore
0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica)
1: PTC (→ p0604)
2: KTY84 (→ p0604, p0605)
4: Interruttore termostatico
p0604 Soglia di avviso temperatura motore (impostazione di fabbrica 130 °C)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


186 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Parametri Descrizione
p0605 Soglia di anomalia temperatura motore (impostazione di fabbrica: 145 °C)
Impostazione per il sensore KTY84. Questo parametro non è significativo per un
sensore PTC.
p0610 Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12)
Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la
soglia di avviso p0604.
0: avviso (A07910), nessuna anomalia.
1: avviso (A07910); il convertitore riduce il limite di corrente e avvia il
temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011).
2: avviso (A07910); il convertitore avvia il temporizzatore. Disinserzione con
anomalia (F07011).
12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore il convertitore
considera l'ultima temperatura di disinserzione.
p0640 Limite di corrente (immissione in A)

Per ulteriori informazioni sulla sorveglianza della temperatura del motore, vedere lo schema
logico 8016 del Manuale delle liste.

8.6.3 Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore
Il convertitore calcola la temperatura del motore in base a un modello motore termico. I
parametri riportati di seguito consentono di impostare ulteriori grandezze per calcolare la
temperatura del motore.

Tabella 8- 25 Parametri per il rilevamento della temperatura senza sensore di temperatura

Parametri Descrizione
p0601 Tipo di sensore temperatura motore(impostazione di fabbrica: 0)
0: Nessun sensore
p0604 Mot_temp_mod 2/KTY soglia di avviso (impostazione di fabbrica: 130 °C)
Soglia per la sorveglianza della temperatura del motore.
Al superamento della soglia, il convertitore emette l'anomalia F07011.
p0605 Modello termico del motore 1/2, soglia(impostazione di fabbrica: 145 °C)
Temporizzatore per la sorveglianza della temperatura del motore con modello
temperatura motore 2.
Il convertitore avvia il temporizzatore al superamento della soglia di avviso
temperatura (p0604).
p0610 Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12)
Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la
soglia di avviso p0604.
0: Avviso (A07910), nessuna anomalia.
1: Avviso (A07910); viene ridotto il limite di corrente e avviato il temporizzatore.
Disinserzione con anomalia (F07011).
2: Avviso (A07910); viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia
(F07011).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 187
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Parametri Descrizione
12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore viene presa
in considerazione l'ultima temperatura di disinserzione (impostazione di
fabbrica).
p0611 Modello motore I2t, costante di tempo termica (impostazione di fabbrica: 0 s)
Il parametro è valido solo per i motori sincroni.
Quando si sceglie un motore della lista motori (p0301), il convertitore imposta
automaticamente il valore del parametro.
p0612 Mod_term_mot, attivazione
.00 Segnale 1: Attivare il modello temperatura motore 1 (I2t) per motori sincroni
ad eccitazione permanente
.01 Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 2 per motori asincroni
.02 Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 3 per motori sincroni senza
encoder 1FK7
.09 Segnale 1: Modello termico del motore 2, attivazione ampliamenti
p0615 Mod_term_mot 1 (lt2), soglia di anomalia (impostazione di fabbrica: 180 °C)
Soglia di anomalia per la sorveglianza della temperatura del motore con modello
temperatura motore 1.
Al superamento della soglia di anomalia il convertitore emette l'anomalia F07011.
p0621 Identificazione resistenza dello statore (Rs) dopo reinserzione (impostazione di
fabbrica: 0)
Il convertitore misura la resistenza statore attuale e calcola di conseguenza la
temperatura del motore attuale come valore iniziale del modello di motore termico.
0: Nessuna identificazione Rs
1: Identificazione Rs al primo avviamento del motore
2: Identificazione Rs a ogni inserzione del motore
p0622 Tempo eccit. motore per ident. resist. statorica dopo reinserz.
Il convertitore imposta il valore del parametro sul corrispondente risultato
dell'identificazione dei dati motore.
p0625 Temperatura ambiente motore durante la messa in servizio (impostazione di fabbrica:
20 °C)
Indicazione della temperatura ambiente del motore in °C al momento
dell'identificazione dei dati motore.

Per maggiori informazioni sul calcolo della temperatura, vedere gli schemi logici 8016 e 8017
e il Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


188 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

8.6.4 Protezione da sovracorrente


Grazie alla regolazione vettoriale, la corrente del motore rimane nell'ambito dei limiti di
coppia impostati.
Quando si utilizza il controllo U/f, non è possibile impostare alcun limite di coppia. Il controllo
U/f impedisce un'eccessiva corrente del motore, influendo sulla frequenza di uscita e sulla
tensione del motore (regolatore I-max).

Regolatore I-max

Presupposti
La coppia del motore deve tornare al numero di giri minore, come ad es. nel caso dei
ventilatori.
Il carico non può azionare il motore in modo permanente, ad es. quando si abbassano gli
apparecchi di sollevamento.

Funzione
Il regolatore I-max influisce sia sulla frequenza di uscita che sulla tensione del motore.
Quando la corrente del motore raggiunge il limite di corrente durante l'accelerazione, il
regolatore I-max prolunga il processo di accelerazione.
Durante il funzionamento stazionario, il carico del motore aumenta inducendo la corrente del
motore a raggiungere il limite di corrente, il regolatore I-max riduce sia il numero di giri che la
tensione del motore finché la corrente del motore non torna nel campo di valori consentito.
Quando durante la frenatura la corrente del motore raggiunge il limite di corrente, il
regolatore I-max prolunga la frenatura.

Impostazioni
L'impostazione di fabbrica del regolatore I-max deve essere modificata solo se
sull'azionamento dovessero verificarsi oscillazioni al raggiungimento del limite di corrente o
in caso di disinserzione per sovracorrente.

Tabella 8- 26 Parametri del regolatore I-max

Parametri Descrizione
p0305 Corrente nominale del motore
p0640 Limite di corrente del motore
p1340 Guadagno proporzionale del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
p1341 Tempo dell'azione integratrice del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
r0056.13 Stato: Regolatore I-max attivo
r1343 Uscita del numero di giri delregolatore I-max.
Visualizza il valore a cui il regolatore I-max riduce il numero di giri.

Per ulteriori informazioni su questa funzione vedere lo schema logico 6300 del Manuale
delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 189
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

8.6.5 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio

Come può il motore provocare delle sovratensioni?


Un motore asincrono funziona da generatore quando viene azionato dal carico collegato. Un
generatore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. La potenza elettrica viene
recuperata nel convertitore e provoca l'aumento della tensione del circuito intermedio Vdc
nel convertitore.
A partire da una tensione del circuito intermedio critica, sia il convertitore che il motore
vengono danneggiati. Prima che si verifichino tensioni pericolose, il convertitore disinserisce
il motore collegato con l'anomalia
"Sovratensione del circuito intermedio".

Protezione del motore e del convertitore contro la sovratensione


La regolazione Vdc_max si può sfruttare con i Power Module PM230, PM240, PM240-2 e
PM330. Essa evita un aumento critico della tensione del circuito intermedio entro i limiti
consentiti dall'applicazione. Il regolatore Vdc_max prolunga il tempo di decelerazione del
motore durante la frenatura, affinché il motore restituisca al convertitore la potenza
strettamente necessaria a coprire le perdite che si verificano al suo interno.
La regolazione Vdc_max non è adatta per le applicazioni con funzionamento generatorio
continuo. Applicazioni di questo tipo sono i dispositivi di sollevamento o la frenatura di
masse centrifughe di grandi dimensioni. Per maggiori informazioni sui metodi di frenatura,
vedere la sezione Frenare elettricamente il motore (Pagina 199).
A seconda che il motore funzioni con controllo U/f o con regolazione vettoriale, esistono due
diversi gruppi di parametri per il regolatore Vdc_max.

Parametri per il Parametri per la Descrizione


controllo U/f regolazione
vettoriale
p1280 = 1 p1240 = 1 Configurazione della regolazione Vdc_max o della sorveglianza
Vdc(impostazione di fabbrica: 1)
1: abilitazione della regolazione Vdc_max
r1282 r1242 Livello d'inserzione della regolazione Vdc_max
Indica il valore della tensione del circuito intermedio a partire dal
quale la regolazione Vdc_max diventa attiva
p1283 p1243 Fattore di dinamica della regolazione Vdc_max (impostazione di
fabbrica: 100 %)
Scalatura dei parametri di regolazione p1290, p1291 e p1292
p1284 --- Soglia temporale regolatore Vdc_max
Impostazione del tempo di sorveglianza del regolatore
Vdc_max.
p1290 p1250 Guadagno proporzionale della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica: 1)
p1291 p1251 Tempo dell'azione integratrice della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica p1291: 40 ms, impostazione di
fabbrica p1251: 0 ms)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


190 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio

Parametri per il Parametri per la Descrizione


controllo U/f regolazione
vettoriale
p1292 p1252 Tempo di anticipo della regolazione Vdc_max (impostazione di
fabbrica p1292: 10 ms, impostazione di fabbrica p1252: 0 ms)
p1294 p1254 Rilevamento automatico livello ON della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica p1294: 0, impostazione di fabbrica
p1254: PM330/PM240 = 1, PM230 = 0)
Attiva o disattiva il rilevamento automatico dei livelli di inserzione
del regolatore Vdc_max.
0: Rilevamento automatico bloccato
1: Rilevamento automatico attivato
p0210 p0210 Tensione di collegamento apparecchi
Se p1254 oppure p1294 = 0, il convertitore calcola le soglie di
intervento della regolazione Vdc_max a partire da questo
parametro.
Impostare questo parametro al valore effettivo della tensione di
ingresso.

Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare lo schema logico 6320 e lo schema
logico 6220 nel Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 191
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione


Il convertitore offre una serie di funzioni che possono essere utilizzate indipendentemente
dall'applicazione, ad esempio:
● Commutazione unità
● Funzioni di frenatura
● Reinserzione e riavviamento al volo
● Funzioni semplici di regolazione del processo
● Funzioni logiche e aritmetiche mediante blocchi funzionali liberi
● Visualizzazione del risparmio energetico per pompe e ventilatori
Per le descrizioni dettagliate vedere le sezioni seguenti.

8.7.1 Commutazione unità

Descrizione
La commutazione delle unità permette di adeguare il convertitore alla rete di alimentazione
(50/60 Hz) e di selezionare come unità di base le unità di misura statunitensi o le unità di
misura SI.
Indipendentemente da queste impostazioni è possibile definire le unità per le grandezze di
processo o eseguire la commutazione ai valori percentuali.
Esistono le seguenti possibilità:
● Commutazione della norma motori (Pagina 193) IEC/NEMA (adeguamento alla rete di
alimentazione)
● Commutazione del sistema di unità (Pagina 194)
● Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID (Pagina 195)

Nota
La norma motori, il sistema di unità e le grandezze di processo possono essere modificate
soltanto offline.
La procedura è descritta nella sezione Commutazione delle unità con STARTER
(Pagina 195).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


192 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Limitazioni per la commutazione delle unità


● I valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici del convertitore o del motore non possono
essere rappresentati come valori percentuali.
● La commutazione ripetuta dell'unità (ad es.: percentuale → unità fisica 1 → unità fisica 2 →
percentuale) può causare la modifica del valore originale di un punto decimale a causa di
un errore di arrotondamento.
● Se si commuta l'unità al valore percentuale e quindi si modifica il valore di riferimento, i
valori percentuali si riferiscono al nuovo valore di riferimento.
Esempio:
– un numero di giri fisso dell'80 % corrisponde, ad un numero di giri di riferimento di
1500 1/min, ad un numero di giri di riferimento pari a 1200 1/min.
– Se il numero di giri di riferimento viene modificato a 3000 1/min, il valore 80 % rimane
invariato ed è pari a 2400 1/min.

Grandezze di riferimento per la commutazione delle unità


p2000 Frequenza/numero di giri di riferimento
p2001 Tensione di riferimento
p2002 Corrente di riferimento
p2003 Coppia di riferimento
r2004 Potenza di riferimento
p2005 Angolo di riferimento
p2006 Temperatura di riferimento
p2007 Accelerazione di riferimento

8.7.1.1 Commutazione della norma motori


La norma motori si imposta con p0100; vale quanto segue:
● Motore p0100 = 0: IEC (50 Hz, unità SI)
● Motore p0100 = 1: NEMA (60 Hz, unità US)
● Motore p0100 = 2: NEMA (60 Hz, unità SI)
Nella commutazione sono coinvolti i seguenti parametri.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 193
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Tabella 8- 27 Grandezze coinvolte nella commutazione della norma motori

N. P Designazione Unità di misura in p0100 =


0*) 1 2
r0206 Potenza nominale del Power Module kW HP kW
p0307 Potenza nominale del motore kW HP kW
p0316 Costante di coppia del motore Nm/A lbf ft/A Nm/A
r0333 Coppia nominale del motore Nm lbf ft Nm
r0334 Costante di coppia del motore attuale Nm/A lbf ft/A Nm/A
p0341 Momento di inerzia del motore kgm2 lb ft2 kgm2
p0344 Massa motore (per il modello termico di kg Lb kg
motore)
r1969 Momento d'inerzia regolat. ott. vel. calcolato kgm2 lb ft2 kgm2

*) Impostazione di fabbrica

8.7.1.2 Commutazione del sistema di unità


Il sistema di unità può essere commutato tramite p0505. Sono disponibili le seguenti opzioni:
● p0505 = 1: unità SI (impostazione di fabbrica)
● p0505 = 2: unità SI o valore %, riferito alle unità SI
● p0505 = 3: unità US
● p0505 = 4: unità US o valore %, riferito alle unità US

Nota
Particolarità
I valori percentuali per p0505 = 2 e p0505 = 4 sono identici. Per il calcolo interno e per
l'emissione di grandezze fisiche è tuttavia importante sapere se la conversione si riferisce
alle unità SI o US.
Per le grandezze che non possono essere commutate al valore %, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 e p0505 = 3 ≙ p0505 = 4.
Per le grandezze che sono uguali nel sistema SI e nel sistema US, ma che possono
tuttavia essere rappresentate come valore percentuale, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 e p0505 = 2 ≙ p0505 = 4.
Parametri coinvolti nella commutazione
I parametri coinvolti nella commutazione del sistema di unità sono ordinati per gruppi di
unità. Una panoramica dei gruppi di unità e delle unità possibili è disponibile nel Manuale
delle liste, sezione "Gruppo di unità e selezione unità".

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


194 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.1.3 Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID

Nota
Si raccomanda di accordare le unità e i valori di riferimento del regolatore PID durante la
messa in servizio.
Una modifica successiva della grandezza di riferimento o dell'unità può causare errori di
calcolo o di visualizzazione.

Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID


È possibile commutare le grandezze di processo del regolatore PID tramite p0595. La
grandezza di riferimento per valori fisici si imposta in p0596.
I parametri interessati dalla commutazione delle unità del regolatore PID fanno parte del
gruppo di unità 9_1. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione "Gruppo di unità e
selezione unità" nel Manuale delle liste.

8.7.1.4 Commutazione delle unità con STARTER

Presupposto
Per poter effettuare la commutazione delle unità è necessario che il convertitore si trovi in
modalità offline.
STARTER segnala se le impostazioni devono essere modificate online nel convertitore o
offline nel PC ( / ).

La modalità può essere modificata


selezionando i pulsanti della barra dei menu
qui illustrati.

Procedura
Per commutare le unità con STARTER, procedere come segue:
1. Selezionare la configurazione
2. Per eseguire la commutazione delle unità accedere alla scheda "Unità" nella maschera di
configurazione.
3. Commutazione del sistema di unità

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 195
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

4. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID


5. Adattamento alla rete di alimentazione

6. Salvare le
impostazioni.
7. Passare online.
Il convertitore
segnala che
offline sono
impostate altre
unità e
grandezze di
processo
rispetto al
convertitore.
8. Applicare le
impostazioni nel
convertitore.
È stata eseguita la commutazione delle unità.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


196 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.2 Calcolo del risparmio energetico

Contesto
Le macchine fluidodinamiche che regolano la portata tramite le valvole a saracinesca o le
valvole a farfalla, lavorano sempre al numero di giri nominale. Minore è la portata, minore è il
rendimento dell'impianto. Se le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla sono
completamente chiuse, il rendimento è minimo. Inoltre possono determinarsi effetti
indesiderati, ad es. la formazione di bolle di vapore nei liquidi (cavitazione) o il riscaldamento
del fluido.
Il convertitore regola la portata o la pressione tramite il numero di giri della macchina
fluidodinamica. Il questo modo la macchina fluidodinamica funziona nell'intera area di lavoro
con un rendimento prossimo a quello ottimale e utilizza, in particolare nel funzionamento con
carico parziale, meno energia rispetto alla regolazione tramite valvole a saracinesca o a
farfalla.

Funzione
Il convertitore calcola il risparmio
energetico di un comando di flusso con
il convertitore rispetto a un comando di
flusso meccanico in base alla curva
caratteristica del flusso impostata. Il
calcolo è indicato per le macchine
fluidodinamiche, ad es. pompe
centrifughe, ventilatori, compressori
radiali o assiali.
Parametri Descrizione
p3320 … Curva caratteristica del flusso
p3329

Impostazione di fabbrica della curva caratteristica del flusso

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 197
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

r0039 Indicazione dell’energia (kWh)


[0] Bilancio di energia
consumo di energia dall'ultimo ripristino
[1] energia assorbita dall'ultimo ripristino
[2] energia recuperata dall'ultimo ripristino
p0040 Reset indicazione consumo energetico
Una variazione del segnale 0 → 1 imposta r0039[0…2] = 0 e r0041 = 0.
r0041 Risparmio energetico (kWh)
Energia risparmiata riferita a 100 ore d'esercizio.
Per un numero di ore di funzionamento inferiore a 100, il convertitore calcola il
risparmio energetico per 100 ore di funzionamento.

Adattare la curva caratteristica del flusso

Presupposto
Per il calcolo della curva caratteristica del flusso specifica dell'impianto sono necessari i
seguenti dati:
● Curve caratteristiche del flusso del costruttore dell'impianto
● Curve caratteristiche dell'impianto per 5 portate diverse

Procedura
Procedere come segue per adattare la curva caratteristica di esercizio:
1. Calcolare i numeri di giri necessari per un azionamento con funzionamento in rete con le
5 diverse portate.
2. Calcolare in base alla curva caratteristica del flusso dell'impianto la potenza necessaria
all'azionamento per le diverse portate.
3. Impostare i valori nella curva caratteristica.
La curva caratteristica di flusso è stata adattata e si ottiene un risultato preciso per il
risparmio energetico.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


198 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.3 Frenare elettricamente il motore

Potenza generatoria
Quando un motore frena elettricamente il carico collegato e la potenza meccanica supera le
perdite meccaniche ed elettriche, il motore funziona come generatore. Il motore converte la
potenza meccanica in potenza generatoria elettrica.
Quando il motore funziona come generatore, tenta di trasmettere la propria potenza
generatoria al convertitore.

Caratteristiche principali delle funzioni di frenatura


Frenatura in corrente continua
La frenatura in corrente continua impedisce al
motore di funzionare come generatore. Il
convertitore applica una corrente continua al
motore. La corrente continua frena il motore. Il
motore converte la potenza meccanica del carico
in calore.
• Vantaggio: il motore frena il carico senza che
il convertitore debba gestire la potenza
generatoria
• Svantaggi: elevato riscaldamento del motore;
nessun comportamento di frenatura definito;
nessuna coppia di frenatura costante;
nessuna coppia di frenatura da fermo; la
potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore; non funziona in caso di
mancanza di rete
Frenatura Compound
Si tratta di una variante della frenatura in corrente
continua. Il convertitore frena il motore con un
tempo di decelerazione definito e sovrappone
una corrente continua alla corrente di uscita.
Frenatura dinamica
Il convertitore converte la potenza generatoria in
calore con l'ausilio di una resistenza di frenatura.
• Vantaggi: comportamento di frenatura definito;
nessun riscaldamento aggiuntivo del motore;
coppia di frenatura costante; funziona in linea
di massima anche in caso di mancanza di rete
• Svantaggi: resistenza di frenatura necessaria;
la potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 199
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Frenatura con recupero in rete


Il convertitore recupera la potenza generatoria in
rete.
• Vantaggi: coppia di frenatura costante; la
potenza generatoria non viene interamente
convertita in calore, bensì recuperata in rete;
essa può essere utilizzata per tutte le
applicazioni e si può realizzare un
funzionamento generatorio continuo, ad es.
quando si cala un carico sospeso
• Svantaggio: non funziona in caso di
mancanza di rete

Quale metodo di frenatura è adatto per le singole applicazioni?

Esempi pratici Metodo di frenatura elettrico Power Module utilizzabile


Pompe, ventilatori, miscelatori, Non necessaria PM240, PM340, PM250,
compressori, estrusori PM260
Rettificatrici, nastri trasportatori Frenatura in corrente continua, PM240, PM340
frenatura Compound
Centrifughe, trasportatori Frenatura dinamica PM240, PM340
verticali, dispositivi di Frenatura con recupero in rete PM250, PM260
sollevamento, gru, avvolgitori

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


200 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.3.1 Frenatura in corrente continua


La frenatura in corrente continua viene utilizzata generalmente per applicazioni senza
recupero dell'energia di rete, nella quale imprimendo una corrente continua è possibile
frenare il motore più rapidamente rispetto alla rampa di decelerazione.
Applicazioni tipiche per la frenatura in corrente continua sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori

Funzione

ATTENZIONE
Danni al motore dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena frequentemente o per periodi prolungati in corrente continua, è possibile
che si surriscaldi. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore.
• Sorvegliare la temperatura del motore.
• Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di
frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore.

Nella frenatura in corrente continua il convertitore emette un comando OFF2 interno per la
durata della diseccitazione del motore p0347 e successivamente imprime la corrente di
frenatura per la durata della frenatura in corrente continua.
La funzione di frenatura in corrente continua è possibile solo per i motori asincroni.

Frenatura in corrente continua al superamento Frenatura in corrente continua alla comparsa di


verso il basso di un numero di giri di avvio un'anomalia
Presupposto: p1230 = 1 e p1231 = 14 Presupposto: il numero di anomalia e la reazione
all'anomalia sono assegnati tramite p2100 e
p2101

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 201
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Frenatura in corrente continua tramite comando Frenatura in corrente continua allo spegnimento
di controllo del motore
Presupposto: p1231 = 4 e p1230 = comando di Presupposto: p1231 = 5 o p1230 = 1 e p1231 =
controllo, ad es. p1230 = 722.3 (comando di 14
controllo tramite DI 3)

Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio


1. Il numero di giri del motore ha superato il numero di giri di avvio.
2. Il convertitore attiva la frenatura in corrente continua non appena il numero di giri del
motore scende al di sotto del numero di giri di avvio.

Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia


1. Si verifica un'anomalia assegnata alla reazione frenatura in corrente continua.
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.

La frenatura in corrente continua tramite un comando di controllo


1. Il controllore sovraordinato impartisce il comando per la frenatura in corrente continua, ad
es. tramite DI3: p1230 = 722.3.
2. Inizia la frenatura in corrente continua.
Se il controllore sovraordinato revoca il comando durante la frenatura in corrente continua, il
convertitore interrompe la frenatura in corrente continua e il motore accelera fino al proprio
valore di riferimento.

Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore


1. Il controllore sovraordinato disinserisce il motore (OFF1 o OFF3).
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


202 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Impostazioni per la frenatura in corrente continua

Parametri Descrizione
p0347 Tempo di diseccitazione del motore (calcolo dopo la messa in servizio di base)
Se il tempo di diseccitazione è troppo breve, può verificarsi una disinserzione per
sovracorrente.
p1230 Frenatura in corrente continua, attivazione(impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per l'attivazione della frenatura in corrente continua
• Segnale 0: non attiva
• Segnale 1: attiva
p1231 Configurazione della frenatura in corrente continua (Impostazione di fabbrica: 0)
0 Nessuna frenatura in corrente continua
4 Abilitazione generale della frenatura in corrente continua
5 Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3
14 Frenatura in corrente continua sotto il numero di giri di avvio
p1232 Frenatura in corrente continua, corrente di frenatura(impostazione di fabbrica: 0 A)
p1233 Frenatura in corrente continua, durata(impostazione di fabbrica: 1 s)
p1234 Frenatura in corrente continua, numero di giri di avvio(impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
r1239 Frenatura in corrente continua, parola di stato
.08 Frenatura in corrente continua
.10 Frenatura in corrente continua pronta
.11 Frenatura in corrente continua selezionata
.12 Frenatura in corrente continua, selezione bloccata internamente
.13 Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3

Tabella 8- 28 Configurazione della frenatura in corrente continua in caso di anomalie

Parametri Descrizione
p2100 Impostazione del numero di anomalia per reazione all'anomalia (impostazione di
fabbrica: 0)
Specificare il numero di anomalia in corrispondenza del quale si attiva la frenatura in
corrente continua, ad esempio: p2100[3] = 7860 (anomalia esterna 1).
p2101 = 6 Impostazione della reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0)
Assegnazione della reazione all'anomalia: p2101[3] = 6.
L'anomalia viene assegnata a un indice di p2100. Assegnare l'anomalia e la reazione all'anomalia
allo stesso indice di p2100 o p2101.
Nel Manuale delle liste del convertitore, nell'elenco "Anomalie e avvisi", sono indicate le possibili
reazioni per ogni anomalia. L'indicazione "DCBREMSE" significa che per questa anomalia è possibile
impostare la frenatura in corrente continua come reazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 203
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.3.2 Frenatura Compound


Applicazioni tipiche per la frenatura Compound sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori orizzontali
In queste applicazioni, il motore viene in genere azionato con numero di giri costante e viene
frenato fino al fermo solo a intervalli di tempo molto distanziati.

Modo di funzionamento

Figura 8-26 Frenatura del motore senza e con frenatura Compound attiva

La frenatura Compound impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre un
valore critico. Il convertitore attiva la frenatura Compound in funzione della tensione del
circuito intermedio. A partire da una soglia (r1282) della tensione del circuito intermedio, il
convertitore eroga una corrente continua oltre a quella del motore. La corrente continua
frena il motore e impedisce l'eccessivo aumento della tensione del circuito intermedio.

Nota
La frenatura Compound è attiva solo in combinazione con il controllo U/f.
La frenatura Compound non funziona nei casi seguenti:
• quando è attiva la funzione di riavviamento al volo
• quando è attiva la frenatura in corrente continua
• quando è selezionata la regolazione vettoriale

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


204 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Impostazione e abilitazione della frenatura Compound

Parametri Descrizione
p3856 Corrente di frenatura Compound (in %)
La corrente di frenatura Compound consente di fissare l'intensità della corrente continua
che viene ulteriormente generata in caso di arresto del motore nel funzionamento con
controllo U/f per l'aumento dell'azione di frenatura.
p3856 = 0
Frenatura Compound bloccata
p3856 = 1 … 250
Picco di corrente della corrente continua di frenatura in % della corrente nominale del
motore (p0305)
Suggerimento: p3856 < 100% × (r0209 - r0331) / p0305 / 2
r3859.0 Parola di stato frenatura Compound
r3859.0 = 1: la frenatura Compound è attiva

ATTENZIONE
Danni al motore nella frenatura Compound dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena troppo a lungo o troppo frequentemente, il motore si surriscalda. Di
conseguenza possono verificarsi danni al motore.
Sorvegliare la temperatura del motore. Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è
necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento
del motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 205
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.3.3 Frenatura dinamica


Applicazioni tipiche per la frenatura dinamica sono:
● Nastri trasportatori orizzontali
● Nastri trasportatori verticali e obliqui
● Dispositivi di sollevamento
In queste applicazioni è necessario un comportamento del motore dinamico con numeri di
giri diversi o un cambiamento di direzione costante.

Modo di funzionamento

CAUTELA
Rischio di ustioni al contatto con una resistenza di frenatura calda
Una resistenza di frenatura raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. In
caso di contatto con la resistenza di frenatura sussiste il pericolo di ustioni.
• Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento.

Il convertitore comanda il chopper di frenatura in base alla tensione nel circuito intermedio.
La tensione del circuito intermedio aumenta non appena il convertitore riceve la potenza
generatoria che si produce durante la frenatura del motore. Il chopper di frenatura converte
in calore questa potenza nella resistenza di frenatura. Questo impedisce l'aumento della
tensione del circuito intermedio oltre il valore limite Vcirc int, max.

Figura 8-27 Rappresentazione temporale semplificata della frenatura dinamica

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


206 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Procedura: Impostazione della frenatura dinamica


Per utilizzare in modo ottimale la resistenza di frenatura collegata è necessario conoscere la
potenza di frenatura nell'applicazione specifica.

Tabella 8- 29 Parametri

Parametri Descrizione
p0219 Potenza di frenatura della resistenza di frenatura (impostazione di fabbrica: 0 kW)
Impostare la potenza di frenatura massima che la resistenza di frenatura deve applicare
nell'applicazione specifica.
Con basse potenze di frenatura, il convertitore può prolungare il tempo di decelerazione
del motore.
Esempio: nell'applicazione utilizzata il motore frena ogni 10 s. La potenza di frenatura
applicata dalla resistenza di frenatura deve essere in questo caso di 1 kW per 2 s.
Impostare la resistenza di frenatura con una potenza continua di
1 kW × 2 s / 10 s = 0,2 kW e applicando la potenza di frenatura massima: p0219 = 1
(kW).
p0844 Nessun arresto per inerzia / arresto per inerzia (OFF2) sorgente del segnale 1
p0844 = 722.x Sorveglianza del surriscaldamento della resistenza di frenatura con
l'ingresso digitale x del convertitore.

8.7.3.4 Frenatura con recupero in rete


Applicazioni tipiche per la frenatura con recupero dell'energia in rete sono:
● Apparecchi di sollevamento
● Centrifughe
● Svolgitore
In queste applicazioni il motore deve frenare più a lungo.
Il convertitore può recuperare in rete fino al 100 % della sua potenza (riferito al carico di
base "High Overload", vedere la sezione Dati tecnici PM250 (Pagina 351)).

Impostazione della frenatura con recupero in rete

Parametri Descrizione
Limitazione del recupero energia con controllo U/f (p1300 < 20)
p0640 Induttanza addizionale del motore (impostazione di fabbrica: 0,00 A, preimpostazione
per la messa in servizio di base)
Una limitazione della potenza generatoria è possibile solo con il controllo U/f limitando
la corrente del motore.
Se la corrente supera questo valore per oltre 10 s, il convertitore disinserisce il motore
con l'anomalia F07806.
Limitazione del recupero di energia con regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20)
p1531 Limitazione della potenza generatoria (impostazione di fabbrica: 0,01 kW)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 207
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.4 Freno di stazionamento motore


Il freno di stazionamento motore impedisce la rotazione del motore disinserito. Il convertitore
dispone di una logica interna per il comando ottimale del freno di stazionamento motore.

Funzione dopo un comando OFF1 e OFF3


Il convertitore comanda come segue il freno di stazionamento motore:
● Dopo il comando ON (inserzione motore) il convertitore magnetizza il motore.
● Trascorso il tempo di magnetizzazione (p0346), il convertitore esegue il comando di
apertura del freno.
● Fino allo scadere del tempo p1216, il convertitore mantiene il motore in stato di fermo. In
questo lasso di tempo il freno di stazionamento motore deve essersi aperto.
● Trascorso il tempo di apertura del freno, il motore accelera fino a raggiungere il valore di
riferimento del numero di giri.
● Dopo il comando OFF (OFF1 oppure OFF3) il motore frena fino ad arrestarsi.
● Durante la frenatura il convertitore confronta con la soglia del numero di giri p1226 il
riferimento di velocità e la velocità attuale:
Se il riferimento di velocità scende sotto la soglia p1226, il convertitore avvia il tempo
p1227.
Se il numero di giri attuale scende sotto la soglia p1226, il convertitore avvia il tempo
p1228.
● Non appena il primo dei due tempi p1227 o p1228 è scaduto, il convertitore emette il
comando di chiusura del freno.
Il motore si arresta, ma rimane acceso.
● Trascorso il tempo di chiusura freno p1217, il convertitore spegne il motore.
Entro questo tempo il freno di stazionamento motore deve essersi chiuso.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


208 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Figura 8-28 Comando del freno di stazionamento motore all'inserzione e alla disinserzione del
motore

Funzione secondo AUS2


Il tempo di chiusura del freno non viene considerato dopo un comando AUS2:
Dopo un OFF2i il convertitore chiude immediatamente il freno di stazionamento motore,
indipendentemente dal numero di giri dello stesso.

Figura 8-29 Attivazione del freno di stazionamento motore secondo AUS2

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 209
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Messa in servizio del freno di stazionamento motore

PERICOLO
Pericolo di morte per caduta del carico
Un'errata impostazione della funzione "Freno di stazionamento motore" comporta il pericolo
di morte dovuto alla caduta del carico nelle applicazioni come i dispositivi di sollevamento,
le gru o gli elevatori.
• Per la messa in servizio della funzione "Freno di stazionamento motore" è necessario
assicurare i carichi pericolosi, ricorrendo ad es. alle seguenti soluzioni:
– Abbassare il carico fino al suolo
– Recintando e chiudendo la zona pericolosa

Presupposto
Il freno di stazionamento motore è collegato al convertitore.

Procedura
Procedere come segue per mettere in servizio la funzione "Freno di stazionamento motore"
con un Operator Panel:
1. Impostare p1215 = 1.
La funzione "Freno di stazionamento motore" è abilitata.
2. Controllare il tempo di magnetizzazione p0346; il tempo di magnetizzazione viene
preimpostato al momento della messa in servizio e deve essere maggiore di zero.
3. Ricavare dai dati tecnici i tempi di apertura e chiusura del freno di stazionamento motore.
– A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di apertura sono compresi tra 25 ms e
500 ms.
– A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di chiusura sono compresi tra 15 ms e
300 ms.
4. Impostare i seguenti parametri nel convertitore per adattarli ai tempi di apertura e
chiusura del freno:
– Tempo di apertura ≤ p1216.
– Tempo di chiusura ≤ p1217.
5. Accendere il motore.
6. Verificare il comportamento di accelerazione dell'azionamento subito dopo l'accensione
del motore:
– Se l'apertura del freno è troppo ritardata, il convertitore accelera il motore a scatti
contrastanti la forza del freno chiuso.
Aumentare in questo caso il tempo di apertura p1216.
– Se il motore attende troppo a lungo prima di accelerare dopo l'apertura del freno,
ridurre il tempo di apertura p1216.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


210 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

7. Se dopo l'accensione del motore il carico cade, occorre aumentare la coppia del motore
all'apertura del freno di stazionamento. A seconda del tipo di regolazione si devono
impostare diversi parametri:
– Funzionamento U/f (p1300 = da 0 a 3):
Aumentare gradualmente il valore di p1310.
Aumentare gradualmente il valore di p1351.
– Regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20):
Aumentare in piccoli incrementi il valore di p1475.
8. Disinserire il motore.
9. Verificare il comportamento di frenatura dell'azionamento subito dopo lo spegnimento del
motore:
– Se la chiusura del freno è troppo ritardata, il carico cade per un istante prima che il
freno si chiuda.
Aumentare in questo caso il tempo di chiusura p1217.
– Se il motore attende troppo a lungo dopo la chiusura del freno prima che il
convertitore disinserisca il motore, ridurre il tempo di chiusura p1217.
La funzione "Freno di stazionamento motore" è stata messa in servizio.

Tabella 8- 30 Impostazione della logica di comando del freno di stazionamento motore

Parametri Descrizione
p1215 = 1 Abilitazione freno di stazionamento motore
0 freno di stazionamento motore bloccato (impostazione di fabbrica)
1 freno di stazionamento motore come controllo sequenziale
2: freno di stazionamento motore aperto
3: freno di stazionamento motore come controllo sequenziale, collegamento tramite
BICO
p1216 Tempo di apertura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s)
p1216 > runtime relè del comando freno + runtime del freno
p1217 Tempo di chiusura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s)
p1217> runtime relè del comando freno + tempo di chiusura del freno
r0052.12 Comando "Freno di stazionamento motore aperto"

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 211
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Tabella 8- 31 Impostazioni avanzate

Parametri Descrizione
p0346 Tempo di magnetizzazione (impostazione di fabbrica 0 s)
Tempo nel quale avviene la magnetizzazione di un motore asincrono. Il convertitore
calcola questo parametro tramite p0340 = 1 o 3.
p0855 Apertura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0)
p0858 Chiusura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0)
p1226 Soglia numero di giri riconoscimento fermo (impostazione di fabbrica 20 1/min)
Alla frenatura con OFF1 o OFF3 il fermo viene riconosciuto quando si scende al di
sotto di questa soglia e viene avviato il tempo di sorveglianza p1227 e p1228
p1227 Tempo di sorveglianza riconoscimento fermo (impostazione di fabbrica 300 s)
p1228 Ritardo cancellazione impulsi(impostazione di fabbrica 0,01 s)
p1351 Frequenza di avvio freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0 %)
Impostazione del valore della frequenza all'uscita della compensazione dello
scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore.
Con l'impostazione del parametro p1351 > 0 viene eseguita automaticamente la
compensazione dello scorrimento.
p1352 Frequenza di avvio per freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica
1351)
Impostazione della sorgente del segnale per il valore della frequenza all'uscita della
compensazione dello scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore.
p1475 Regolatore numero di giri valore di coppia per freno di stazionamento motore
(impostazione di fabbrica 0)
Impostazione della sorgente del segnale per il valore di impostazione della coppia
all'avvio del freno di stazionamento motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


212 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.5 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante


Se il motore viene inserito prima che la rotazione sia terminata, è altamente probabile che si
verifichi un guasto per sovracorrente (errore di sovracorrente F07801). Esempi di
applicazioni con rotazione involontaria del motore subito prima dell'inserzione:
● Il motore gira dopo una breve interruzione di rete.
● Un flusso d'aria fa girare una ventola.
● Il motore si mette in moto per un carico con elevato momento di inerzia.

La funzione "Riavviamento al
volo" sincronizza dapprima la
frequenza di uscita del
convertitore con il numero di giri
del motore dopo il comando ON
e quindi accelera il motore fino al
valore di riferimento.

Se il convertitore aziona più motori contemporaneamente, la funzione "Riavviamento al volo"


deve essere utilizzata solo quando il numero di giri di tutti i motori è sempre identico
(azionamento di gruppo con accoppiamento meccanico).

Tabella 8- 32 Impostazione di base

Parametri Descrizione
p1200 Riavviamento al volo, modo operativo (impostazione di fabbrica: 0)
0 Riavviamento al volo bloccato
1 Riavviamento al volo abilitato, ricerca del motore in entrambe le direzioni,
avviamento in direzione del valore di riferimento
4 Riavviamento al volo abilitato, ricerca solo in direzione del valore di riferimento

Tabella 8- 33 Impostazioni avanzate

Parametri Descrizione
p1201 Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo (impostazione di fabbrica: 1)
Definisce un comando di controllo, ad es. un ingresso digitale, tramite il quale viene
abilitata la funzione di riavviamento al volo.
p1202 Corrente di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %)
Definisce la corrente di ricerca riferita alla corrente di magnetizzazione del motore
(r0331) che passa nel motore durante il riavviamento al volo.
p1203 Fattore velocità di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %)
Il valore influenza la velocità con cui viene modificata la frequenza di uscita durante il
riavviamento al volo. Un valore maggiore prolunga il tempo di ricerca.
Se il convertitore non trova il motore, ridurre la velocità di ricerca (aumentare p1203).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 213
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.6 Inserzione automatica


La reinserzione automatica contiene due funzioni diverse:
● Il convertitore tacita le anomalie automaticamente.
● Il convertitore reinserisce automaticamente il motore dopo la comparsa di un'anomalia o
dopo un'interruzione di rete.
Il convertitore interpreta i seguenti eventi come interruzione di rete:
● Il convertitore segnala l'anomalia F30003 (sottotensione nel circuito intermedio) perché la
tensione di rete del convertitore è stata interrotta per un breve periodo.
● La durata dell'interruzione dell'alimentazione di tensione del convertitore è tale che il
convertitore viene disattivato.

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il riavviamento automatico della macchina
Con la "reinserzione automatica" attivata (p1210 > 1) il motore si avvia automaticamente
dopo un'interruzione di rete. I movimenti effettuati dalla macchina possono causare
lesioni gravi.
• Impedire l'accesso accidentale alla macchina.
• Disinserire la reinserzione automatica prima di eseguire interventi sulla macchina.

Impostare la reinserzione automatica


Se sussiste la possibilità che il motore continui a girare per un tempo prolungato dopo
un'interruzione di rete o un'anomalia, occorre inoltre attivare la funzione "Riavviamento al
volo", vedere Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante (Pagina 213).
Selezionare il modo di reinserzione automatica adatto all'applicazione tramite p1210.

Figura 8-30 Modi di reinserzione automatica

L’effetto degli altri parametri è illustrato nell’immagine e nella tabella seguenti.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


214 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

1) Il convertitore tacita le anomalie automaticamente alle condizioni seguenti:


• p1210 = 1 o 26: sempre.
• p1210 = 4 o 6: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale
o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
• p1210 = 14 o 16: mai.
2) Il convertitore tenta di inserire automaticamente il motore alle condizioni seguenti:
• p1210 = 1: mai.
• p1210 = 4, 6, 14, 16 o 26: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un
ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
3) Se entro un secondo dopo il riavviamento al volo e la magnetizzazione n (r0056.4=1) non si
verifica alcuna anomalia, il tentativo di avviamento è riuscito.
Figura 8-31 Comportamento temporale della reinserzione automatica

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 215
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Parametri per l'impostazione della reinserzione automatica

Parametri Spiegazione
p1210 Modo di reinserzione automatica(impostazione di fabbrica: 0)
0: Blocco reinserzione automatica.
1: Tacitazione di tutte le anomalie senza reinserzione.
4: Reinserzione dopo interruzione di rete senza altri tentativi di avviamento.
6: Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di riavviamento.
14: Reinserzione dopo interruzione di rete dopo tacitazione manuale.
16: Reinserzione dopo anomalia dopo tacitazione manuale.
26: Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con ON/OFF1 = 1.
p1211 Reinserzione automatica, tentativi di avviamento(impostazione di fabbrica: 3)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con p1211 si definisce il numero massimo di tentativi di riavviamento. Dopo ogni
tacitazione riuscita, il convertitore diminuisce di 1 il suo contatore interno dei tentativi di
riavviamento.
Con p1211 = n vengono effettuati max. n + 1 tentativi di riavviamento. Dopo n + 1
tentativi di riavviamento falliti, viene emessa l'anomalia F07320.
Il convertitore reimposta il contatore dei tentativi di riavviamento al valore di p1211 se è
soddisfatta una delle condizioni seguenti:
• Dopo un tentativo di riavviamento riuscito è trascorso il tempo impostato in p1213[1].
• Dopo l'anomalia F07320 si disinserisce il motore (OFF1) e si conferma l'anomalia.
• Si modifica il valore iniziale p1211 oppure il modo p1210.
p1212 Reinserzione automatica, tempo di attesa tentativo avviamento(impostazione di
fabbrica: 1,0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 26.
Esempi di impostazione di questo parametro:
1. Dopo una mancanza rete deve passare un certo tempo prima che il motore possa
essere reinserito, ad es. perché altri componenti della macchina non sono pronti per
il funzionamento. In questo caso impostare p1212 a un valore maggiore del tempo
dopo il quale sono state eliminate tutte le cause di anomalia.
2. Durante il funzionamento si verifica un'anomalia del convertitore. Tanto più basso è
il valore di p1212, quanto prima il convertitore tenta di riavviare il motore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


216 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Parametri Spiegazione
p1213[0] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per riavviamento(impostazione di fabbrica: 60 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questa sorveglianza si limita il tempo in cui il convertitore può tentare di riavviare
automaticamente il motore.
La sorveglianza inizia al riconoscimento di un'anomalia e termina non appena il
tentativo di riavviamento riesce. Se il motore non è avviato correttamente una volta
trascorso il tempo di sorveglianza, viene emessa l'anomalia F07320.
Impostare il tempo di sorveglianza a una valore maggiore della somma dei tempi
seguenti:
+ p1212
+ tempo necessario al convertitore per l'avviamento al volo del motore.
+ tempo di magnetizzazione del motore (p0346)
+ 1 secondo
Con p1213 = 0 si disattiva la sorveglianza.
p1213[1] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per resettare il contatore anomalie (impostazione di fabbrica: 0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questo tempo di sorveglianza si impedisce che le anomalie che si verificano
sempre nell'ambito di un determinato intervallo di tempo vengano sempre tacitate
automaticamente.
La sorveglianza inizia appena riesce un tentativo di avviamento e termina una volta
trascorso il tempo di sorveglianza.
Se il convertitore ha eseguito più di (p1211 + 1) tentativi di avviamento riusciti nel tempo
di sorveglianza p1213[1], interrompe la reinserzione automatica ed emette l'anomalia
F07320. Per reinserire il motore, confermare l'anomalia e impostare ON/OFF1 = 1.

Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.

Impostazioni avanzate
Se si desidera sopprimere la reinserzione automatica per determinate anomalie, occorre
immettere i corrispondenti numeri di anomalia in p1206[0 … 9].
Esempio: p1206[0] = 07331 ⇒ In caso di anomalia F07331 non viene eseguito alcun riavvio.
Questa soppressione della reinserzione automatica funziona solo con l'impostazione
p1210 = 6, 16 o 26.

AVVERTENZA
Danni a persone e a cose
Nella comunicazione tramite l'interfaccia del bus di campo si riavvia il motore con il
parametro p1210 = 6, 16, 26 anche quando la comunicazione è interrotta, Questo significa
che il controllo non può arrestare il motore. Per impedire questa pericolosa situazione, nel
parametro p1206 è necessario immettere il codice anomalia dell'errore di comunicazione.
Esempio: Un'interruzione della comunicazione tramite PROFIBUS viene segnalata con il
codice anomalia F01910. Impostare di conseguenza p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 217
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.7 Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min)


La bufferizzazione cinetica aumenta la disponibilità dell'azionamento. La bufferizzazione
cinetica utilizza l'energia motoria del carico per superare le cadute di tensione e i black-out.
In caso di caduta di tensione, il convertitore mantiene il motore il più a lungo possibile nello
stato inserito. In genere il tempo di bypass massimo in caso di emergenza è di un secondo.

Presupposti
Per l'opportuna applicazione della funzione "bufferizzazione cinetica" valgono i seguenti
requisiti:
● La macchina operatrice dispone di una massa volanica sufficientemente grande.
● L'applicazione consente di frenare il motore durante un'interruzione di rete.

Funzione
In seguito ad un calo della rete, si riduce la tensione del circuito intermedio nel convertitore.
A partire da una soglia impostabile interviene la bufferizzazione cinetica (regolazione di VDC
min) . La regolazione di VDC min forza il carico in una modalità leggermente generatoria. Di
conseguenza il convertitore copre la propria potenza dissipata e le perdite nel motore con
l'energia motoria del carico. Il numero di giri del carico diminuisce, ma la tensione del circuito
intermedio rimane costante durante la bufferizzazione cinetica. Dopo il ripristino della rete, il
convertitore torna immediatamente al funzionamento normale.

Figura 8-32 Modalità di funzionamento di principio della bufferizzazione cinetica

Parametri Descrizione
r0056.15 Parola di stato regolazione
Segnale 0 Il regolatore VDC min non è attivo
Segnale 1 Il regolatore VDC min è attivo (bufferizzazione cinetica)
p0210 Tensione di collegamento apparecchi (impostazione di fabbrica: 400 V)
p1240 Configurazione regolatore VDC (impostazione di fabbrica: 1)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


218 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Parametri Descrizione
0 Blocco del regolatore VDC
1 Abilitare il regolatore VDC max
2 Abilitare il regolatore VDC min (bufferizzazione cinetica)
3 Abilitare i regolatori VDC min e VDC max
p1245 Regolatore VDC min, livello d'inserzione (bufferizzazione cinetica) (impostazione di
fabbrica: 76 %)
r1246 Regolatore VDC min, livello d'inserzione [V]
r1246 = p1245 × √2 × p0210
p1247 Regolatore VDC min, fattore dinamica (impostazione di fabbrica: 300 %)
p1255 Soglia temporale del regolatore VDC min, (impostazione di fabbrica: 0 s)
Durata massima della bufferizzazione cinetica. Quando la bufferizzazione cinetica
dura un tempo superiore al valore di parametro, il convertitore segnala l'anomalia
F7406.
Il valore = 0 disattiva la sorveglianza.
p1257 Soglia del numero di giri del regolatore VDC min (impostazione di fabbrica: 50 min-1)
Quando il valore scende sotto la soglia inferiore, il convertitore emette l'anomalia
F7405.

8.7.8 Regolatore di tecnologia PID

8.7.8.1 Panoramica
Il regolatore regola le grandezze di processo, ad es. pressione, temperatura, livello o
portata.

Figura 8-33 Esempio di regolatore PID come regolatore del livello di riempimento

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 219
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.8.2 Impostazione del regolatore

Rappresentazione semplificata del regolatore PID


Il regolatore tecnologico è eseguito come regolatore PID (regolatore con componente
proporzionale, integrale e differenziale) e quindi è adattabile in modo estremamente
flessibile.

Figura 8-34 Rappresentazione semplificata del regolatore PID

① Il convertitore utilizza il valore iniziale quando sono soddisfatte contemporaneamente le


seguenti condizioni:
● Il regolatore PID fornisce il valore di riferimento principale (p2251 = 0).
● L'uscita del generatore di rampa del regolatore PID non ha ancora raggiunto il valore
iniziale.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


220 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Impostazione del regolatore PID

Parametri Nota
p2200 = 1 Abilitare il regolatore PID.
p1070 = 2294 Interconnettere il valore di riferimento principale del numero di giri con l'uscita del
regolatore PID.
p2253 Definire il valore di riferimento per il regolatore PID.
Esempio:
p2253 = 2224: il convertitore interconnette il valore di riferimento fisso p2201 con il
valore di riferimento del regolatore PID.
p2220 = 1: è selezionato il valore di riferimento fisso p2201.
p2264 Definire il valore attuale per il regolatore PID.
p2257, p2258 Definire il tempo di accelerazione e decelerazione [s]
p2274 Differenziazione costante di tempo [s]
La differenziazione migliora il comportamento di regolazione con grandezze ad
inerzia elevata, ad es. una regolazione di temperatura.
p2274 = 0: la differenziazione è disattivata.
p2280 Guadagno proporzionale KP
p2285 Tempo d'integrazione TN [s]
Senza tempo d'integrazione il regolatore non può regolare completamente gli
scostamenti tra valore di riferimento e valore attuale.
p2285 = 0: il tempo d'integrazione è disattivato.

Impostazioni avanzate

Parametri Nota
Limitazione dell'uscita del regolatore PID
Nell'impostazione di fabbrica l'uscita del regolatore PID è limitata a ± il numero di giri massimo.
Questa limitazione deve essere eventualmente modificata in funzione dell'applicazione utilizzata.
Esempio: l'uscita del regolatore PID fornisce il valore di riferimento del numero di giri per una pompa.
La pompa deve girare solo in direzione positiva.
p2297 = 2291 Interconnettere il limite superiore con p2291.
p2298 = 2292 Interconnettere il limite inferiore con p2292.
p2291 Limite superiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2291 =100
p2292 Limite inferiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2292 = 0
Manipolazione del valore attuale del regolatore PID
p2267, p2268 Limitare il valore attuale
p2269 Scalare il valore attuale
p2271 Invertire il valore attuale
p2270 Valore attuale

Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 7950 e seguenti.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 221
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.8.3 Ottimizzazione regolatore

Impostazione del regolatore PID da punti di vista pratici

Procedura
Procedere come segue per impostare il regolatore PID:
1. Impostare temporaneamente a zero il tempo di accelerazione e decelerazione del
generatore di rampa (p2257 e p2258).
2. Preimpostare un gradino di setpoint e osservare il valore attuale corrispondente, ad es.
con la funzione Trace di STARTER.
L'osservazione del comportamento del regolatore deve durare tanto più a lungo quanto è
maggiore l'inerzia con cui reagisce il processo da regolare. In alcuni frangenti, ad es. in
una regolazione di temperatura, è necessario attendere diversi minuti prima di poter
valutare il comportamento del regolatore.

Comportamento del regolatore ottimale per applicazioni che non


ammettono sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza
sovraelongazioni significative.

Comportamento del regolatore ottimale per una rapida regolazione


in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera
sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di riferimento).

Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente.


• Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
integrazione TN.

Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente


con leggere vibrazioni.
• Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
prearresto TD (tempo di differenziazione).

Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma


la sovraoscillazione è consistente.
• Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di
integrazione TN.

3. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul


valore originario.
Il regolatore PID è stato impostato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


222 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.9 Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto)


In molte applicazioni è opportuno sorvegliare la coppia del motore:
● Applicazioni nelle quali è possibile sorvegliare indirettamente il numero di giri del carico
tramite la coppia di carico. Ad esempio, una coppia ridotta è indice di rottura della cinghia
di azionamento in ventilatori o nastri trasportatori.
● Applicazioni che devono essere protette contro il sovraccarico o il blocco, ad es. estrusori
o miscelatori.
● Applicazioni nelle quali il funzionamento a vuoto del motore rappresenta un evento non
ammesso, ad es. pompe.

Funzioni per la sorveglianza della coppia di carico


Il convertitore sorveglia la coppia del motore in vari modi:
● Sorveglianza del funzionamento a vuoto
Il convertitore genera una segnalazione quando la coppia del motore è troppo bassa.
● Protezione contro il blocco
Il convertitore genera una segnalazione quando il numero di giri del motore non può
seguire il valore di riferimento del numero di giri nonostante la coppia massima.
● Protezione antistallo
Il convertitore genera una segnalazione, quando il motore è in stallo e non genera più
alcuna coppia.
● Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri
Il convertitore misura la coppia attuale e la confronta con una curva caratteristica
impostata di numero di giri/coppia

Figura 8-35 Sorveglianza della coppia di carico

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 223
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Parametri Descrizione
Sorveglianza del funzionamento a vuoto
p2179 Limite di corrente per il riconoscimento del funzionamento a vuoto
Una corrente del convertitore al di sotto di questo valore provoca la segnalazione
"Nessun carico"
p2180 Ritardo per la segnalazione "Nessun carico"
Protezione contro il blocco
p2177 Ritardo per la segnalazione "Motore bloccato"
Protezione antistallo
p2178 Ritardo per la segnalazione "Motore in stallo"
p1745 Scostamento tra valore di riferimento e valore attuale del flusso del motore a partire
dal quale viene generata la segnalazione "Motore in stallo"
Il parametro viene valutato solo in caso di regolazione vettoriale senza encoder
Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri
p2181 Sorveglianza del carico, reazione
Impostazione della reazione in caso di analisi della sorveglianza del carico.
0: sorveglianza carico disattivata
>0: sorveglianza del carico attivata
p2182 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 1
p2183 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 2
p2184 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 3
p2185 Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 superiore
p2186 Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 inferiore
p2187 Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 superiore
p2188 Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 inferiore
p2189 Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 superiore
p2190 Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 inferiore
p2192 Sorveglianza del carico, tempo di ritardo
Ritardo per la segnalazione "Superamento della fascia di tolleranza della
sorveglianza della coppia"

Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare gli schemi logici 8012 e 8013, oltre
alla lista dei parametri del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


224 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.10 Sorveglianza della perdita di carico

Perdita di carico
Con questa funzione il convertitore sorveglia il numero di giri o la velocità di un componente
di macchina. il convertitore valuta se è un segnale dell'encoder è presente. Se il segnale
dell'encoder manca per un periodo di tempo impostabile, il convertitore segnala un'anomalia.
Esempi applicativi della funzione:
● Sorveglianza di riduttori, ad es. azionamenti per movimento orizzontale o apparecchi di
sollevamento
● Sorveglianza di cinghie di trasmissione, ad es. di ventilatori o nastri trasportatori
● Protezione antiblocco per pompe o nastri trasportatori

Figura 8-36 Schema logico e comportamento temporale della sorveglianza della perdita del carico

Parametri Descrizione
p2192 Sorveglianza del carico, ritardo apertura (impostazione di fabbrica 10 s)
Se dopo l'inserzione del motore il segnale "LOW" è presente sul corrispondente
ingresso digitale per un tempo superiore a quello qui impostato, il convertitore
segnala una perdita di carico (F07936).
p2193 = 1…3 Configurazione della sorveglianza del carico (impostazione di fabbrica: 1)
0: sorveglianza disinserita
1: sorveglianza coppia (vedere Sorveglianza della coppia di carico (protezione
dell'impianto) (Pagina 223)) e perdita di carico
2: sorveglianza scostamento numero di giri (vedere oltre) e perdita di carico
3: sorveglianza perdita di carico
p3232 = 722.x Sorveglianza del carico, rilevamento di avaria (impostazione di fabbrica: 1)
Interconnettere la sorveglianza del carico con un ingresso digitale DI x a scelta.

Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8013 del
Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 225
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.11 Sorveglianza dello scostamento del numero di giri

Scostamento del numero di giri


Con questa funzione il convertitore calcola e sorveglia il numero di giri o la velocità di un
componente di macchina. Il convertitore valuta un segnale encoder, calcola un numero di giri
a partire dal segnale, lo confronta con il numero di giri del motore e segnala un eventuale
scostamento troppo significativo tra segnale encoder e numero di giri del motore.
Esempi applicativi della funzione:
● Sorveglianza di riduttori, ad es. azionamenti per movimento orizzontale o apparecchi di
sollevamento
● Sorveglianza di cinghie di trasmissione, ad es. di ventilatori o nastri trasportatori
● Protezione antiblocco per nastri trasportatori
Per questa funzioni è necessario un encoder, ad un interruttore di prossimità. Il convertitore
può analizzare un segnale encoder con frequenza massima di 32 kHz.
Per utilizzare questa funzione si deve collegare l'encoder a uno degli ingressi digitali
DI 24 … 27 e interconnettere nel convertitore l'ingresso digitale corrispondente con la
funzione.

Figura 8-37 Sorveglianza dello scostamento del numero di giri

Se si utilizza questa funzione di sorveglianza, non si possono impiegare ingressi digitali


come sorgente del valore di riferimento. Vedere anche: Ingresso impulsi come sorgente del
valore di riferimento (Pagina 160).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


226 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Il convertitore stabilisce lo scostamento di velocità sulla base del numero di giri calcolato
r0586 e del valore attuale del numero di giri r2169. Il parametro p2181 stabilisce la reazione
del convertitore in caso di scostamento eccessivo.

Figura 8-38 Comportamento temporale della sorveglianza dello scostamento del numero di giri

Parametri Descrizione
p0490 Inversione tastatore di misura 1)(impostazione di fabbrica 0000bin)
Con il 3º bit del valore del parametro vengono invertiti i segnali di ingresso
dell'ingresso digitale 3 per il tastatore di misura.
p0580 Tastatore di misura 1) morsetto di ingresso (impostazione di fabbrica 0)
Interconnessione dell'ingresso del tastatore di misura con un ingresso digitale.
p0581 Tastatore di misura 1) fronte (impostazione di fabbrica 0)
Fronte per la valutazione del segnale del tastatore di misura per la misurazione
del valore attuale del numero di giri
0: fronte 0/1
1: fronte 1/0
p0582 Impulsi tastatore di misura 1) per giro (impostazione di fabbrica 1)
Numero di impulsi per giro.
p0583 Tempo di misura massimo 1) tastatore di misura (impostazione di fabbrica 10 s)
Tempo di misura massimo per il tastatore di misura. Se prima che sia trascorso il
tempo di misura massimo non vengono rilevati impulsi, il convertitore azzera il
valore attuale del numero di giri in r0586.
Al successivo impulso il conteggio del tempo si riavvia.
p0585 Fattore di riduzione tastatore di misura 1)(impostazione di fabbrica 1)
Il convertitore moltiplica il numero di giri misurato per il fattore di riduzione prima
di visualizzarlo in r0586.
r0586 Tastatore di misura 1) Valore attuale del numero di giri
Risultato del calcolo del numero di giri.
p2181 Sorveglianza del carico, reazione (impostazione di fabbrica 0)
Reazione nella valutazione della sorveglianza del carico.
0 Sorveglianza carico disattivata
1 A07920 in caso di numero di giri troppo basso
2 A07921 in caso di numero di giri troppo elevato
3 A07922 in caso di numero di giri fuori tolleranza
4 F07923 in caso di numero di giri troppo basso

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 227
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

Parametri Descrizione
5 F07924 in caso di numero di giri troppo elevato
6 F07925 in caso di numero di giri fuori tolleranza
p2192 Sorveglianza del carico, ritardo apertura (impostazione di fabbrica 10 s)
Tempo di ritardo di apertura per la valutazione della sorveglianza del carico.
p2193 = 2 Configurazione della sorveglianza del carico (impostazione di fabbrica: 1)
2: sorveglianza dello scostamento di numero di giri e della perdita del carico.
p3230 = 586 Sorveglianza del carico, valore attuale di numero di giri (impostazione di fabbrica
0)
Interconnessione del risultato del calcolo del numero di giri con la valutazione
della sorveglianza del numero di giri.
p3231 Sorveglianza del carico, scostamento del numero di giri (impostazione di
fabbrica 150 1/min)
Scostamento ammesso del numero di giri della sorveglianza del carico.
1) La funzione del componente "Tastatore di misura" calcola il numero di giri dal segnale a

impulsi dell'ingresso digitale.


Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8013 del
Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


228 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.12 Blocchi funzionali liberi

8.7.12.1 Panoramica
I blocchi funzionali liberi consentono di configurare l'elaborazione dei segnali all'interno del
convertitore.
Sono disponibili ad es. i seguenti blocchi funzionali liberi:
● Logica AND, OR, XOR, NOT
● Memoria RSR (RS-Flip-Flop), DFR (D-Flip-Flop)
● Temporizzatori MFP (generatore di impulsi), PLS (riduzione di impulsi), PDE (ritardo di
inserzione), PDF (ritardo di disinserzione), PST (prolungamento di impulsi)
● Aritmetica ADD (addizionatore), SUB (sottrattore), MUL (moltiplicatore), DIV (divisore),
AVA (valore assoluto), NCM (confronto), PLI (linea poligonale)
● Regolatore LIM (limitatore), PT1 (livellamento), INT (integratore), DIF (differenziatore)
● Interruttore NSW (analogico) BSW (binario)
● Segnalatore di valore limite LVM
Il numero di blocchi funzionali liberi nel convertitore è limitato. Ogni blocco funzionale può
essere utilizzato solo una volta. Ad es. il convertitore dispone di 3 addizionatori. Dopo aver
già progettato tre addizionatori, non è disponibile alcun altro addizionatore.

8.7.12.2 Gruppi di esecuzione e sequenza di esecuzione


Per attivare un blocco funzionale è necessario assegnarlo a un gruppo di esecuzione.
Vi sono 6 gruppi di esecuzione che il convertitore calcola con intervalli di tempi diversi.

Tabella 8- 34 gruppi di esecuzione ammessi dei blocchi funzionali liberi

Gruppo di esecuzione 1 2 3 4 5 6
Intervallo temporale 8 ms 16 ms 32 ms 64 ms 128 ms 256 ms
AND, OR, XOR, NOT, RSR, DSR, BSW ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
ADD, SUB, MUL, DIV, AVA, NCM, PLI, - - - - ✓ ✓
MFP, PCL, PDE, PDF, PST, NSW, LIM,
PT1, INT, DIF, LVM

✓: è possibile assegnare il blocco funzionale libero a questo gruppo di esecuzione


-: Il blocco funzionale libero è impossibile in questo gruppo di esecuzione
In un gruppo di esecuzione si può definire una sequenza di esecuzione (0 … 32000). Il
convertitore calcola i blocchi funzionali in sequenza di esecuzione ascendente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 229
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.12.3 Elenco dei blocchi funzionali liberi

ADD (addizionatore)
Y = X0 + X1 + X2 + X3
Il blocco funzionale addiziona gli ingressi X0 … X3 e limita
il risultato nel campo -3,4E38 … 3,4E38.

ADD 0 ADD 1 ADD 2


X0 … X3 p20094[0 … 3] p20098[0 … 3] p20308[0 … 3]
Y r20095 r20099 r20309
Gruppo di esecuzione p20096 p20100 p20310
Sequenza di p20097 p20101 p20311
esecuzione

AND (blocco AND)


Q = I1 & I2 & I3 & I4
Se su tutti gli ingressi I0 … I3 è presente il valore 1, l'uscita
diventa Q = 1.
In tutti gli altri casi l'uscita è Q = 0.

AND 0 AND 1 AND 2 AND 3


I0 … I3 p20030[0 … 3] p20034[0 … 3] p20038[0 … 3] p20042[0 … 3]
Q r20031 r20035 r20039 r20043
Gruppo di p20032 p20036 p20040 p20044
esecuzione
Sequenza di p20033 p20037 p20041 p20045
esecuzione

AVA (generatore valore assoluto)


Y = ass(X)
Il blocco funzionale calcola l'importo del valore presente
sull'ingresso X.
Se X < 0, il convertitore imposta SN = 1.

AVA 0 AVA 1
X p20128[0] p20133[0]
Y r20129 r20134
SN r20130 r20135
Gruppo di esecuzione p20131 p20136
Sequenza di esecuzione p20132 p20137

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


230 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

BSW (commutatore binario)


Il blocco funzionale commuta una delle due grandezze di
ingresso binarie sull'uscita:
Se I = 0, allora Q = I0.
Se I = 1, allora Q = I1.

BSW 0 BSW 1
I0, I1 p20208[0, 1] p20213[0, 1]
I p20209[0] p20214[0]
Q r20210 r20215
Gruppo di esecuzione p20211 p20216
Sequenza di esecuzione p20212 p20217

DFR (D-Flip-Flop)
D-Flip-Flop con reset dominante.

Tabella 8- 35 Tabella di verità

D I S R Q QN
0 0 0 0 Nessuna modifica
1 ↑ 0 0 1 0
0 ↑ 0 0 0 1
0 0 1 0 1 0
0 0 0 1 0 1
0 0 1 1 0 1

DFR 0 DFR 1 DFR 2


I, D, S, R p20198[0 … 3] p20203[0 … 3] p20329[0 … 3]
Q r20199 r20204 r20330
QN r20200 r20205 r20331
Gruppo di esecuzione p20201 p20206 p20332
Sequenza di esecuzione p20202 p20207 p20333

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 231
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

DIF (differenziatore)
Yn = (Xn - Xn-1) × TD / Tcicl
L'uscita Y è proporzionale alla velocità di variazione
dell'ingresso X.

DIF 0
TD p20285
Gruppo di esecuzione p20287
Sequenza di esecuzione p20288

DIV (divisore)
Y = X0 / X1
Il blocco funzionale divide gli ingressi e limita il
risultato nel campo -3,4E38 … 3,4E38. In caso di
divisione 0 / 0, Y resta invariato.

Significato delle altre uscite:


• YIN: Quoziente intero
• MOD = (Y - YIN) × X0 (valore restante assoluto)
• QF: Se il valore di uscita Y supera il campo dei valori ammessi oppure in caso di
divisione per zero, il convertitore imposta QF = 1.

DIV 0 DIV 1
X0, X1 p20118[0, 1] p20123[0, 1]
Y, YIN, MOD p20119[0 … 2] p20124[0 … 2]
QF r20120 r20125
Gruppo di esecuzione p20121 p20126
Sequenza di esecuzione p20122 p20127

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


232 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

INT (integratore)
Yn = Yn+1 + Tcicl / TI × Xn
La velocità di variazione della grandezza
di uscita Y è proporzionale alla grandezza
di ingresso X.

Il convertitore limita l'uscita Y ai valori LU e LO. Vedere anche Limitatore LIM.


Finché S = 1, il convertitore imposta Y = SV.

INT 0
LU p20257 Gruppo di esecuzione p20264
LO p20258 Sequenza di p20265
esecuzione
TI p20259

LIM (limitatore)
Y = LU, se X ≥ LU
Y = X, se LL < X < LU
Y = LL, se X ≤ LL
Il blocco funzionale limita l'uscita Y a valori compresi tra
LL e LO.

LIM 0 LIM 1
X p20228[0] p20236[0]
LU p20229 p20237
LL 1) p20230 p20238
Y r20231 r20239
QU r20232 r20240
QL r20233 r20241
Gruppo di esecuzione p20096 p20100
Sequenza di esecuzione p20097 p20101
1) LU deve essere inferiore a LO

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 233
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

LVM (segnalatore di valore limite)


Il blocco funzionale sorveglia una grandezza di ingresso
confrontando le grandezze di riferimento.

LVM 0 LVM 1
X p20266[0] p20275[0]
M p20267 p20276
L p20268 p20277
HY p20269 p20278
QU r20270 r20279
QM r20271 r20280
QL r20272 r20281
Gruppo di esecuzione p20096 p20100
Sequenza di esecuzione p20097 p20101

MFP - Generatore impulsi


Il generatore di impulsi genera un impulso con durata fissa.
Il fronte di salita di un impulso sull'ingresso I imposta per la
durata d'impulso T
l'uscita Q = 1.
Il generatore di impulsi non è riattivabile.

MFP 0 MFP 1 MFP 2 MFP 3


I p20138[0] p20143[0] p20354[0] p20359[0]
T p20139 p20144 p20355 p20360
Q r20140 p20145 p20356 p20361
Gruppo di p20141 p20146 p20357 p20362
esecuzione
Sequenza di p20142 p20147 p20358 p20363
esecuzione

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


234 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

MUL (moltiplicatore)
Y = X0 × X1 × X2 × X3
Il blocco funzionale moltiplica gli ingressi X0 … X3 e limita
il risultato nel campo -3,4E38 … 3,4E38.

MUL 0 MUL 1
X0 … X3 p20110[0 … 3] p20114[0 … 3]
Y r20111 r20115
Gruppo di esecuzione p20112 p20116
Sequenza di esecuzione p20113 p20117

NCM (comparatore numerico)


Il blocco funzionale confronta tra loro due ingressi.

Tabella 8- 36 Tabella delle funzioni

Confronto degli ingressi QU QE QL


X0 > X1 1 0 0
X0 = X1 0 1 0
X0 < X1 0 0 1

NCM 0 NCM 1
X0, X1 p20312[0, 1] p203182[0, 1]
QU r20313 r20319
QE r20314 r20320
QL r20315 r20321
Gruppo di esecuzione p20316 p20322
Sequenza di esecuzione p20317 p20323

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 235
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

NOT (invertitore)
Il blocco funzionale inverte l'ingresso:
I=0⇒Q=1
I=1⇒Q=0

NOT 0 NOT 1 NOT 2 NOT 3 NOT 4 NOT 5


I p20078[0] p20082[0] p20086[0] p20090[0] p20300[0] p20304[0]
Q r20079 r20083 r20087 r20091 r20301 r20305
Gruppo di p20080 p20084 p20088 p20092 p20302 p20306
esecuzione
Sequenza di p20081 p20085 p20089 p20093 p20303 p20307
esecuzione

NSW (commutatore numerico)


Il blocco funzionale commuta una delle due grandezze di
ingresso numeriche sull'uscita:
Se I = 0, allora Y = X0.
Se I = 1, allora Y = X1.

NSW 0 NSW 1
X0, X1 p20218[0, 1] p20223[0, 1]
I p20219[0] p20224[0]
Y r20220 r20225
Gruppo di esecuzione p20221 p20226
Sequenza di esecuzione p20222 p20227

OR (blocco OR)
Q = I1 v I2 v I3 v I4
Se su tutti gli ingressi I0 … I3 è presente il valore 0, l'uscita
diventa Q = 0.
In tutti gli altri casi l'uscita è Q = 1.

OR 0 OR 1 OR 2 OR 3
I0 … I3 p20046[0 … 3] p20050[0 … 3] p20054[0 … 3] p20058[0 … 3]
Q r20047 r20051 r20055 r20059
Gruppo di p20048 p20052 p20056 p20060
esecuzione
Sequenza di p20049 p20053 p20057 p20061
esecuzione

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


236 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

PCL (riduttore impulsi)


Il riduttore impulsi limita la durata degli impulsi.
Il fronte di salita di un impulso all'ingresso I imposta Q = 1.
Se I = 0 o se la durata impulsi T è scaduta, il blocco
funzionale imposta Q = 0.

PCL 0 PCL 1
I p20148[0] p20153[0]
T p20149 p20154
Q r20150 r20155
Gruppo di esecuzione p20151 p20156
Sequenza di esecuzione p20152 p20157

PDE (ritardatore di chiusura)


Il fronte di salita di un impulso sull'ingresso I imposta
l'uscita Q = 1 dopo il tempo di ritardo dell'impulso T.
Se I = 0, il blocco funzionale imposta Q = 0.

PDE 0 PDE 1 PDE 2 PDE 3


I p20158[0] p20163[0] p20334[0] p20339[0]
T p20159 p20164 p20335 p20340
Q r20160 r20165 r20336 r20341
Gruppo di p20161 p20166 p20337 p20342
esecuzione
Sequenza di p20162 p20167 p20338 p20343
esecuzione

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 237
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

PDF (ritardatore di apertura)


Se I = 1, il blocco funzionale imposta Q = 1.
Il fronte di discesa di un impulso sull'ingresso I reimposta
l'uscita Q = 0 dopo il tempo di ritardo alla disinserzione T.
Se l'ingresso I passa nuovamente a 1 prima che sia
trascorso il tempo, Q resta a 1.

PDF 0 PDF 1 PDF 2 PDF 3


I p20168[0] p20173[0] p20344[0] p20349[0]
T p20169 p20174 p20345 p20350
Q r20170 r20175 r20346 r20351
Gruppo di p20171 p20176 p20347 p20352
esecuzione
Sequenza di p20172 p20177 p20348 p20353
esecuzione

PLI (tratto poligonale)


Il blocco funzionale adatta l'uscita Y all'ingresso X
tramite 20 punti di appoggio (A0,B0) … (A19,B19).
Tra i punti di appoggio effettua l'interpolazione
lineare. All'esterno di A0 e A19 la curva
caratteristica ha un andamento orizzontale.

I valori A0 … A19 devono essere classificati in ordine crescente.


I punti di appoggio non necessari devono essere impostati ai valori dell'ultimo punto di
appoggio necessario.

PLI 0 PLI 1
X p20372[0] p20378[0]
Y r20373 r20379
A0 … A19 p20374[0 … 19] p20380[0 … 19]
B0 … B19 p20375[0 … 19] p20381[0 … 19]
Gruppo di esecuzione p20376 p20382
Sequenza di esecuzione p20377 p20383

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


238 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

PST (prolungatore impulsi)


Il blocco funzionale genera un impulso di lunghezza
definita.
Il fronte di salita di un impulso sull'ingresso I imposta
l'uscita Q = 1.
Se I = 0 o se la durata T è scaduta, il blocco funzionale
imposta Q = 0.
Se l'ingresso di reset è R = 1, il blocco funzionale
imposta Q = 0.

PST 0 PT 1
I, R p20178[0, 1] p20183[0, 1]
T p20179 p20184
Q r20180 r20185
Gruppo di esecuzione p20181 p20186
Sequenza di esecuzione p20182 p20187

PT1 (blocco di livellamento)


Y(t) = X × (1 - exp(-t / T))
Il il blocco funzionale livella il segnale di ingresso X con
la costante temporale T. T determina la pendenza
dell'aumento della grandezza di uscita Y.
Se l'ingresso impostato è S = 1, allora Y = SV.

PT1 0 PT1 1
X, SV p20244[0, 1] p20250[0, 1]
S p20245[0] p20251[0]
T p20246 p20252
Y r20247 r20253
Gruppo di esecuzione p20248 p20254
Sequenza di esecuzione p20249 p20255

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 239
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

RSR (RS-Flip-Flop)
RS-Flip-Flop con reset dominante.

Tabella 8- 37 Tabella di verità

S R Q QN
0 0 Nessuna modifica
1 0 1 0
0 1 0 1
1 1 0 1

RSR 0 RSR 1 RSR 2


S, R p20188[0, 1] p20193[0, 1] p20324[0, 1]
Q r20189 r20194 r20325
QN r20190 r20195 r20326
Gruppo di esecuzione p20191 p20196 p20327
Sequenza di esecuzione p20192 p20197 p20328

SUB (sottrattore)
Y = X0 - X1
Il blocco funzionale sottrae l'ingresso X1 dall'ingresso
X0 e limita il risultato nel campo -3,4E38 … 3,4E38.

SUB 0 SUB 1
X0, X1 p20102[0, 1] p20106[0, 1]
Y r20103 r20107
Gruppo di esecuzione p20104 p20108
Sequenza di esecuzione p20105 p20109

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


240 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

XOR (blocco OR ESCUSIVO)


Il blocco funzionale collega le grandezze binarie agli
ingressi I in base alla funzione logica OR esclusivo.

Tabella 8- 38 Tabella di verità

I0 I1 I2 I3 Q
0 0 0 0 0
0 0 0 1 1
0 0 1 0 1
0 0 1 1 0
0 1 0 0 1
0 1 0 1 0
0 1 1 0 0
0 1 1 1 1
1 0 0 0 1
1 0 0 1 0
1 0 1 0 0
1 0 1 1 1
1 1 0 0 0
1 1 0 1 1
1 1 1 0 1
1 1 1 1 0

XOR 0 XOR 1 XOR 2 XOR 3


I0 … I3 p20062[0 … 3] p20066[0 … 3] p20070[0 … 3] p20074[0 … 3]
Q r20063 r20067 r20071 r20075
Gruppo di p20064 p20068 p20072 p20076
esecuzione
Sequenza di p20065 p20069 p20073 p20077
esecuzione

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 241
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.12.4 Normalizzazione
Quando si interconnette una grandezza fisica, ad es. numero di giri o tensione, all'ingresso
di un blocco funzionale libero, il convertitore normalizza automaticamente il segnale al
valore 1. Anche i segnali di uscita analogici dei blocchi funzionali liberi sono normalizzati: 0 ≙
0 %, 1≙ 100 %.
Se si interconnette il segnale di uscita di un blocco funzione libero a una funzione che
richiede una grandezza di ingresso fisica, il convertitore converte il segnale normalizzato
nella grandezza fisica.

Normalizzazione di grandezze fisiche


Numero di giri 100 % ≙ p2000 (numero di giri di riferimento)
Esempio: p2000 = 3000 1/min, numero di giri attuale 2100 1/min. ⇒ grandezza
di ingresso normalizzata = 2100 / 3000 = 0,7.
Tensione 100 % ≙ p2001 tensione di riferimento
Corrente 100 % ≙ p2002 corrente di riferimento
Coppia 100 % ≙ p2003 coppia di riferimento
Potenza 100 % ≙ p2004 potenza di riferimento
Angolo 100 % ≙ p2005 angolo di riferimento
Temperatura 100 % ≙ p2006 temperatura di riferimento
Esempio: p2006 = 100 °C, temperatura attuale = 120 °C. ⇒ grandezza di
ingresso normalizzata = 120 °C / 100 °C = 1,2.
L'assegnazione di parametro e parametro normalizzato è riportata nella descrizione
parametri del Manuale delle liste.

Limitazioni
Il convertitore prevede limitazioni nell'ambito dei blocchi funzionali liberi come valori
normalizzati:
Limitazione normalizzata = limitazione fisica / valore del parametro di riferimento.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


242 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche dell'applicazione

8.7.12.5 Attivazione del blocco funzionale libero


Nell'impostazione di fabbrica i blocchi funzionali liberi non sono attivi nel convertitore.

Attivazione e interconnessione del blocco funzionale libero

Presupposto
Il convertitore è stato configurato con il modulo funzionale "Blocchi funzionali liberi". Vedere
anche: Messa in servizio di base con STARTER (Pagina 90).

Procedura
Procedere come segue per attivare blocchi funzionali liberi e interconnetterli con segnali:
1. Attivare il blocco funzionale: Assegnare il blocco funzionale d un gruppo di esecuzione a
scelta.
Esempio: Assegnare ADD 0 al gruppo di esecuzione 1. p20096 = 1.
2. Se si assegnano più blocchi funzionali allo stesso gruppo di esecuzione, definire una
sequenza di esecuzione opportuna all'interno del gruppo di esecuzione.
Esempio: Calcolare ADD 0 prima di ADD 1: p20097 < p20101.
3. Interconnettere gli ingressi e le uscite del blocco funzionale con i segnali necessari nel
convertitore.
È stato attivato un blocco funzionale libero e se ne sono interconnessi gli ingressi e le uscite.

8.7.12.6 Ulteriori informazioni

Esempio
Nel capitolo Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 382) viene fornito un
esempio d'uso dei blocchi funzionali liberi.

Descrizione dell'applicazione per i blocchi funzionali liberi


Vedere anche: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 243
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)


In queste istruzioni operative viene descritta la messa in servizio della funzione di sicurezza
STO con il comando eseguito tramite un ingresso digitale fail-safe.
Una descrizione completa di tutte le funzioni di sicurezza e del comando tramite PROFIsafe
è riportata nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, vedere la sezione Manuali
per il convertitore (Pagina 398).

8.8.1 Descrizione delle funzioni

Come interviene la funzione di sicurezza STO?


Il convertitore con la funzione STO attiva impedisce
l'avviamento non voluto dei componenti della
macchina.

Tabella 8- 39 Funzionamento di STO

Safe Torque Off (STO) Funzioni standard del convertitore collegate con STO
1. Il convertitore riconosce l'attivazione di ---
STO tramite un ingresso sicuro o tramite
la comunicazione sicura PROFIsafe.
2. Il convertitore disinserisce l'alimentazione Se viene utilizzato un freno di stazionamento motore,
del motore. Con uno STO attivo, il motore il convertitore lo chiude.
non genera alcuna coppia.
3. Il convertitore emette il messaggio "STO ---
è attivo" tramite un'uscita sicura o la
comunicazione sicura PROFIsafe.

Figura 8-39 Funzionamento di STO con motore fermo e in rotazione

Se il motore gira ancora quando viene attivata la funzione STO, il motore si arresta per inerzia.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


244 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

La funzione di sicurezza STO è standardizzata


La funzione STO è definita dalla norma IEC/EN 61800-5-2:
"[…] [Il convertitore] non fornisce energia al motore sufficiente a generare una coppia (o una
forza nel caso di un motore lineare)."
La funzione del convertitore STO soddisfa la definizione della norma.

Differenza tra OFF di emergenza e arresto di emergenza


"OFF di emergenza" e "arresto di emergenza" sono comandi che riducono i diversi rischi
nella macchina o nell’impianto.
La funzione STO è indicata per eseguire un arresto di emergenza, ma non un OFF di
emergenza.

Rischio: Pericolo di folgorazione: Rischio di un movimento imprevisto:

Misure di riduzione Disattivare in modo sicuro Arrestare in modo sicuro e impedire


del rischio: Disattivare completamente o in parte in modo sicuro il riavvio
l'alimentazione di tensione elettrica Arrestare o impedire il movimento
dell'installazione. rischioso.
Comando: OFF di emergenza Arresto di emergenza
Soluzione classica: Disinserire la tensione elettrica: Disinserire l’alimentazione di tensione
elettrica dell'azionamento:

Soluzione con la STO non è indicato per il Attivare STO:


funzione di sicurezza disinserimento sicuro di una tensione
integrata elettrica.
nell'azionamento
STO:

È inoltre possibile disinserire


l'alimentazione di tensione del
convertitore. La disinserzione della
tensione non è tuttavia necessaria
come misura per ridurre il rischio.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 245
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Esempi applicativi per la funzione STO


La funzione STO è adeguata alle applicazioni in cui il motore è già fermo o si arresta
rapidamente senza rischio mediante attrito. STO non riduce il superamento dei componenti
della macchina con grandi masse volaniche.

Esempi Possibilità di soluzione


All'azionamento del pulsante di arresto di • Cablare il pulsante di arresto di emergenza
emergenza un motore fermo non deve accelerare con un ingresso sicuro del convertitore.
accidentalmente.
• Attivare STO tramite l'ingresso sicuro.
Un pulsante di arresto di emergenza centrale deve • Valutare il pulsante di arresto di emergenza
evitare che vengano inavvertitamente accelerati più in un controllore centrale.
motori che erano fermi.
• Attivare STO tramite PROFIsafe.

8.8.2 Requisito per l'utilizzo di STO


Il presupposto per l'impiego della funzione di sicurezza STO è che il costruttore di macchina
abbia valutato il rischio della macchina o dell'impianto, ad es. in conformità con
EN ISO 1050, "Sicurezza del macchinario – Principi per la valutazione di rischio". La
valutazione di rischio deve dimostrare che l'utilizzo del convertitore è ammesso in base a
SIL 2 o a PL d.

8.8.3 Messa in servizio di STO

8.8.3.1 Tool per la messa in servizio


Si consiglia di eseguire la messa in servizio delle funzioni di sicurezza con un tool per PC.
Se per la messa in servizio si utilizza un tool per PC, impostare le funzioni tramite le
maschere grafiche e non lavorare con i parametri. In questo caso le tabelle dei parametri
nelle sezioni seguenti possono essere ignorate.

Tabella 8- 40 Tool per PC per la messa in servizio

Tool Download gratuito N. di ordinazione


STARTER STARTER 6SL3072-0AA00-0AG0
(http://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/it/10804985/13
0000)
Startdrive Startdrive 6SL3072-4CA02-1XG0
(http://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/en/68034568)

Di seguito è descritta la messa in servizio delle funzioni di sicurezza con lo STARTER.


Per lo Startdrive è disponibile un'esercitazione: Esercitazione Startdrive
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/73598459).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


246 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

8.8.3.2 Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate


Le funzioni di sicurezza sono protette con una password da modifiche non autorizzate.

Tabella 8- 41 Parametri

N. Descrizione
p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762 Nuova password
p9763 Conferma password

8.8.3.3 Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica

Procedura
Per riportare i parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica senza
modificare le impostazioni standard, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER .
2. Aprire la maschera delle funzioni di sicurezza ①.

3. Selezionare il pulsante per ripristinare le impostazioni di fabbrica ②.


4. Immettere la password per le funzioni di sicurezza.
5. Confermare il salvataggio dei parametri (copia da RAM a ROM).
6. Andare offline con STARTER .
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Riattivare la tensione di
alimentazione del convertitore (Power On Reset).
L'impostazione di fabbrica delle funzioni di sicurezza nel convertitore è stata ripristinata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 247
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Parametro Descrizione
p0010 Filtro parametri per messa in servizio azionamento
0 Pronto
30 Reset parametri
p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762 Nuova password
p9763 Conferma password
Conferma della nuova password Safety Integrated.
p0970 Ripristino dei parametri dell'azionamento
5 Avvio del ripristino dei parametri Safety.
Dopo il ripristino il convertitore imposta p0970 = 0.

8.8.3.4 Modifica impostazioni

Procedura
Procedere come segue per iniziare la messa in servizio delle funzioni di sicurezza:
1. Andare online con STARTER.
2. Selezionare le funzioni fail-safe in STARTER.
3. Selezionare "Modifica impostazioni".

Parametri Descrizione
p0010 = 95 Filtro parametri per messa in servizio azionamento
Messa in servizio Safety Integrated
p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex)
Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF.
p9762 Nuova password
p9763 Conferma password

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


248 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

4. Selezionare "STO tramite morsetto":

Sono state eseguite le seguenti operazioni della messa in servizio:


● La messa in servizio delle funzioni di sicurezza è conclusa.
● Sono state selezionate le funzioni di base con comando tramite i morsetti onboard del
convertitore.

Tabella 8- 42 Parametri

Parametri Descrizione
p9601 Abilitazione funzioni integrate nell'azionamento (impostazione di fabbrica: 0000 bin)
p9601 = 0 Blocco funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento
p9601 = 1 Abilitazione funzioni di base mediante morsetti onboard

Le altre possibilità di selezione sono descritte in "Manuale di guida alle funzioni Safety
Integrated". Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 398).

8.8.3.5 Interconnessione del segnale "STO attivo"


Se è necessaria la risposta "STO attivo" del convertitore nel controllore sovraordinato,
occorre interconnettere il segnale in modo corrispondente.

Procedura
Per interconnettere la risposta "STO attivo", procedere nel modo seguente:
1. Selezionare il pulsante per il segnale di risposta.

2. Nel menu di scelta seguente selezionare l'impostazione adatta all'applicazione.


È stata interconnessa la risposta "STO attivo". Il convertitore segnala "STO attivo" al
controllore sovraordinato dopo la selezione di STO.

Parametri Descrizione
r9773.01 Segnale 1: STO attivo nell'azionamento

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 249
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

8.8.3.6 Impostazione del filtro per ingressi sicuri

Procedura
Per impostare il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso sicuro,
procedere nel modo seguente:
1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO.

2. Impostare il tempo di antirimbalzo per il filtro di ingresso F-DI.


3. Impostare la discrepanza per la sorveglianza del sincronismo.
4. Chiudere la maschera.
Sono stati impostati il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso sicuro.

Descrizione del filtro dei segnali


Per il condizionamento dei segnali delle uscite fail-safe è disponibile quanto segue:
● Un tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo.
● Un filtro per la soppressione di segnali di breve durata, ad es. impulsi di test.

Tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo


Il convertitore verifica se su entrambi gli ingressi i segnali assumono sempre lo stesso stato
(high o low).
Nei sensori elettromeccanici, ad es. pulsanti di arresto di emergenza o interruttori delle
porte, i contatti del sensore non commutano mai simultaneamente e quindi sono per breve
tempo incoerenti (discrepanza). Una discrepanza prolungata è indice di un errore di
interconnessione di un ingresso fail-safe, ad es. la rottura di un conduttore.
Il convertitore tollera discrepanze di breve durata con l'impostazione corrispondente.
Il tempo di tolleranza non prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore
seleziona la funzione di sicurezza non appena uno dei due segnali F-DI cambia il suo stato
da high a low.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


250 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Figura 8-40 Confronto tra tolleranza e discrepanza

Filtro per la soppressione di segnali di breve durata


Normalmente il convertitore reagisce subito alle variazioni del segnale degli ingressi fail-
safe. Questo comportamento è indesiderato nei seguenti casi:
● Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore con un sensore elettromeccanico, il
rimbalzo dei contatti può causare variazioni del segnale alle quali il convertitore reagisce.
● Alcuni controller testano le loro uscite fail-safe con "test a pattern di bit" (test
acceso/spento) per poter riconoscere un errore di cortocircuito o cortocircuito trasversale.
Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore a un'uscita fail-safe di un controller, il
convertitore reagirà a questi segnali di test.
Una variazione del segnale all'interno di un test a pattern di bit dura generalmente:
– Test acceso: 1 ms
– Test spento: 4 ms
Se l'ingresso fail-safe rileva troppe variazioni del segnale in un determinato lasso di tempo, il
convertitore reagirà riportando un'anomalia.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 251
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Figura 8-41 Reazione del convertitore ad un test a pattern di bit

Un filtro di segnale impostabile nel convertitore elimina le brevi variazioni del segnale
causate da test a pattern di bit o rimbalzo dei contatti.
Il filtro prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore seleziona la funzione di
sicurezza solo dopo che è trascorso il tempo di antirimbalzo.

Figura 8-42 Filtro per la soppressione di brevi variazioni del segnale

Parametri Descrizione
p9650 Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI (impostazione di fabbrica: 500 ms)
Tempo di tolleranza per la commutazione dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni
di base.
p9651 Tempo di antirimbalzo STO (impostazione di fabbrica: 1 ms)
Tempo di antirimbalzo dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni di base.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


252 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Tempi di antirimbalzo per funzioni standard e funzioni di sicurezza


Il tempo di antirimbalzo p0724 per ingressi digitali "standard" non influisce in alcun modo sui
segnali degli ingressi fail-safe. Lo stesso vale per l'inverso: il tempo di antirimbalzo F-DI non
influisce sui segnali degli ingressi "standard".
Quando si utilizza un ingresso come ingresso standard, impostare il tempo di antirimbalzo
tramite il parametro p0724 .
Quando si utilizza un ingresso come ingresso fail-safe, impostare il tempo di antirimbalzo
come descritto sopra.

8.8.3.7 Impostazione della dinamizzazione forzata (stop di prova)

Procedura
Per impostare la dinamizzazione forzata (stop di prova) delle funzioni di base, procedere nel
modo seguente:
1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO.

2. Impostare il tempo di sorveglianza a un valore adeguato per l'applicazione.


3. Con questo segnale il convertitore informa che è necessaria una dinamizzazione forzata
(uno stop do prova).
Interconnettere la segnalazione con un segnale del convertitore a scelta.
È stata impostata la dinamizzazione forzata (stop di prova) delle funzioni di base.

Descrizione
La dinamizzazione forzata (stop di prova) delle funzioni di base è l'autotest del convertitore.
Il convertitore controlla i propri circuiti di commutazione per disinserire la coppia. Se si
utilizza il Safe Brake Relay, durante la dinamizzazione forzata il convertitore verifica anche i
circuiti di commutazione di questo componente.
Avviare la dinamizzazione forzata ogni volta che si attiva la funzione STO.
Il convertitore sorveglia, tramite un blocco temporale, la regolare esecuzione della
dinamizzazione forzata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 253
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Figura 8-43 Avvio e sorveglianza della dinamizzazione forzata (stop di prova)

Parametri Descrizione
p9659 Timer dinamizzazione forzata (impostazione di fabbrica: 8 h)
Tempo di sorveglianza per la dinamizzazione forzata.
r9660 Tempo residuo dinamizzazione forzata
Indicazione del tempo residuo prima dell'esecuzione della dinamizzazione e test dei
circuiti di disinserzione Safety.
r9773.31 Segnale 1: dinamizzazione forzata richiesta
Segnale per il controllore sovraordinato.

8.8.3.8 Attiva impostazioni

Attiva impostazioni

Procedura
Procedere come segue per attivare le impostazioni delle funzioni di sicurezza:
1. Selezionare il pulsante "Copia parametri" per creare una copia ridondante delle
impostazioni nel convertitore.

2. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".


3. Se la password è quella impostata in fabbrica viene richiesto di modificarla.
Se si imposta una password non consentita, viene mantenuta la password precedente.
4. Confermare la richiesta di salvataggio delle impostazioni definite (copia da RAM a ROM).
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni sono ora attive.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


254 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Parametri Descrizione
p9700 = D0 hex Funzione di copia SI (impostazione di fabbrica: 0)
Avviare la funzione di copia parametri SI.
p9701 = DC hex Conferma di modifica dati (impostazione di fabbrica: 0)
Confermare la modifica del parametro SI-Basic.
p0010 = 0 Filtro parametri per messa in servizio azionamento
0: Pronto
p0971 = 1 Salvare il parametro
1: Salvare l'oggetto di azionamento (copiare la RAM nella ROM)
Dopo che il convertitore ha salvato i parametri in modo permanente: p0971 = 0.

8.8.3.9 Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali

Controllare l'interconnessione degli ingressi digitali


La contemporanea interconnessione degli ingressi digitali con una funzione di sicurezza e
una funzione "standard" può causare un comportamento imprevisto dell'azionamento.
Se si comandano le funzioni di sicurezza nel convertitore tramite ingressi digitali, occorre
verificare se questi ingressi digitali sono interconnessi con una funzione "standard".

Figura 8-44 Esempio: Assegnazione di STO agli ingressi digitali DI 4 e DI 5

Procedura
Per evitare che gli ingressi sicuri delle funzioni di sicurezza comandino in modo accidentale
le funzioni "standard" nel convertitore, procedere come segue:
1. Nella navigazione di progetto di STARTER selezionare gli ingressi/uscite.
2. Selezionare la maschera per gli ingressi digitali.
3. Rimuovere tutte le interconnessioni dei segnali degli ingressi digitali utilizzati come
ingressi sicuri F-DI:
4. Se si utilizza la commutazione del set di dati CDS, è necessario eliminare le
interconnessioni degli ingressi digitali per tutti i CDS.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 255
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Figura 8-45 Rimozione delle interconnessioni degli ingressi digitali DI 4 e DI 5

In questo modo si è impedito agli ingressi sicuri delle funzioni di sicurezza di comandare le
funzioni "standard" nel convertitore.

8.8.3.10 Collaudo - Conclusione della messa in servizio

Che cosa è un collaudo?


Un costruttore della macchina è responsabile del corretto funzionamento della macchina o
dell'impianto pertinenti. Dopo la messa in servizio, il costruttore della macchina deve
controllare, o far controllare da personale specializzato, le funzioni che comportano un
elevato rischio di lesioni personali o danni materiali. Questo collaudo o convalida è richiesto
ad es. anche dalla Direttiva macchine europea e si articola sostanzialmente di due parti:
● Controllare le funzioni di sicurezza e i componenti della macchina.
→ Test di collaudo.
● Creare un "certificato di collaudo" che riunisca i risultati della prova.
→ Documentazione.
Informazioni sulla convalida sono disponibili ad es. nelle norme europee armonizzate
EN ISO 13849-1 ed EN ISO 13849-2.

Prova di collaudo della macchina o dell'impianto


Il test o prova di collaudo verifica che le funzioni rilevanti ai fini della sicurezza si attivino
correttamente nella macchina o nell'impianto. Anche la documentazione dei componenti
utilizzati per le funzioni di sicurezza può contenere note sui controlli necessari.
Il controllo delle funzioni di sicurezza si articola ad es. nei seguenti punti:

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


256 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

● Tutti i dispositivi di sicurezza, come ad es. sorveglianze delle porte di protezione, barriere
ottiche, interruttori di emergenza e finecorsa, sono collegati e pronti al funzionamento?
● Il controllore sovraordinato reagisce come previsto ai feedback inviati dal convertitore
rilevanti ai fini della sicurezza?
● Le impostazioni del convertitore sono compatibili con la funzione rilevante ai fini della
sicurezza progettata nella macchina?

Test di collaudo del convertitore


Una parte del test di collaudo della macchina o dell'impianto completi è il test di collaudo del
convertitore.
Il test di collaudo del convertitore controlla se le funzioni di sicurezza integrate
nell'azionamento sono impostate in modo adeguato per la funzione di sicurezza progettata
della macchina.
Alcuni esempi di test di collaudo delle funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento sono
disponibili nella sezione: Test di collaudo consigliato (Pagina 392).

Documentazione del convertitore


Per il convertitore occorre documentare gli aspetti seguenti:
● I risultati del test di collaudo.
● Le impostazioni delle funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento.
Se necessario il tool di messa in servizio STARTER registra le impostazioni delle funzioni
di sicurezza integrate nell'azionamento. Vedere anche la sezione: Documenti per il
collaudo (Pagina 258).
La documentazione deve essere controfirmata.

Chi è autorizzato a svolgere il test di collaudo del convertitore?


Il collaudo deve essere affidato solo a persone autorizzate che il costruttore della macchina
ha selezionato per la loro formazione tecnica e la conoscenza delle funzioni di sicurezza.

Collaudo ridotto in caso di ampliamento delle funzioni


Un collaudo completo è necessario solo dopo la prima messa in servizio. Se si ampliano le
funzioni di sicurezza è sufficiente un collaudo ridotto.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 257
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

Misure Collaudo
Test di collaudo Documentazione
Ampliamento delle funzioni della Sì. • Integrazione della panoramica della
macchina (azionamento Verificare solo le macchina
aggiuntivo). funzioni di sicurezza • Integrazione dei dati del
del nuovo
convertitore
azionamento.
• Integrazione della tabella delle
funzioni
• Registrazione di nuove checksum
• Controfirma
Trasmissione delle impostazioni No. • Integrazione della descrizione della
del convertitore ad altre macchine Verificare solo il macchina
identiche tramite la messa in comando di tutte le
servizio di serie. • Controllo delle checksum
funzioni di sicurezza.
• Controllo delle versioni del firmware

Documenti per il collaudo


STARTER mette a disposizione una serie di documenti che contengono le raccomandazioni
relative al collaudo delle funzioni di sicurezza.

Procedura
Procedere nel modo seguente per creare con STARTER la documentazione di collaudo
dell'azionamento:
1. In STARTER selezionare "Crea documentazione di collaudo":

STARTER contiene i seguenti modelli in lingua tedesca e inglese.


2. Scegliere il modello adatto e creare un registro per ogni azionamento della propria
macchina o impianto:
– Modello per la documentazione di macchina:
de_G120x_Dokumentation_Maschine: modello tedesco.
en_G120x_Documentation_machine: modello inglese.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


258 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.8 Funzione di sicurezza Safe Torque Off (STO)

– Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base a partire dalla versione firmware
V4.4
de_G120x_Basicc_V4.4…: protocollo tedesco.
en_G120x_Basic_V4.4…: protocollo inglese.
3. Caricare i protocolli creati per l'archiviazione e la documentazione della macchina per la
successiva elaborazione:

4. Archiviare i protocolli e la documentazione della macchina.


I documenti per il collaudo delle funzioni di sicurezza sono stati creati.
I protocolli e la documentazione della macchina sono anche disponibili nella sezione:
Collaudo delle funzioni di sicurezza (Pagina 392).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 259
Impostazione delle funzioni
8.9 Commutazione tra impostazioni diverse

8.9 Commutazione tra impostazioni diverse


Per alcune applicazioni sono necessarie diverse impostazioni del convertitore.

Esempio:
Si utilizzano più motori su un solo convertitore. A seconda del motore utilizzato, il
convertitore deve funzionare con i dati motore corretti e con il generatore di rampa adeguato.

Set di dati dell'azionamento (Drive Data Set, DDS)


È possibile impostare in modo diverso alcune funzioni del convertitore e commutare tra le
varie impostazioni.
I relativi parametri sono indicizzati (indice 0, 1, 2 o 3). I comandi di controllo consentono di
selezionare uno dei quattro indici, quindi una delle quattro impostazioni memorizzate.
Le impostazioni nel convertitore che hanno lo stesso indice sono definite set di dati
dell'azionamento.

Figura 8-46 Commutazione tra impostazioni diverse con set di dati dell'azionamento (DDS)

Il parametro p0180 consente di specificare il numero dei set di dati di azionamento (1 … 4).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


260 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Impostazione delle funzioni
8.9 Commutazione tra impostazioni diverse

Tabella 8- 43 Selezione del numero di set di dati azionamento

Parametri Descrizione
p0010 = 15 Messa in serviz. azion.: Set di dati
p0180 Numero di set di dati dell'azionamento (impostazione di fabbrica: 1)
p0010 = 0 Messa in serviz. azion.: Pronto

Tabella 8- 44 Parametri per la commutazione dei set di dati dell'azionamento:

Parametri Descrizione
p0820[0…n] Selezione set di dati dell'azionamento Se si utilizzano più set di dati di
DDS bit 0 comando CDS, per ogni CDS occorre
p0821[0…n] Selezione set di dati dell'azionamento impostare i seguenti parametri. I
DDS bit 1 parametri sono assegnati a un CDS
mediante il rispettivo indice:
CDS0: p0820[0], p0821[0]
CDS1: p0820[1], p0821[1]

p0826 Commutazione motore, numero motore
Ad ogni set di dati dell'azionamento è assegnato un numero motore:
p0826[0] = numero motore per il set di dati azionamento 0.

p0826[3] = numero motore per il set di dati azionamento 3.
Se si utilizzano set di dati dell'azionamento diversi con lo stesso motore, in ogni
indice del parametro p0826 si deve immettere lo stesso numero motore. In questo
caso si possono commutare i set di dati dell'azionamento anche durante il
funzionamento.
Se si utilizzano motori diversi su un convertitore, occorre numerare i motori nel
parametro p0826. In questo caso è possibile commutare i set di dati
dell'azionamento solo nello stato "Pronto al funzionamento" con il motore disinserito.
Il tempo di commutazione è di circa 50 ms.
r0051 Visualizzazione del numero del set di dati azionamento attivo attuale

Per una panoramica dei parametri che fanno parte dei set di dati dell'azionamento e che
possono essere commutati, vedere il Manuale delle liste.

Tabella 8- 45 Parametri per la copia dei set di dati di azionamento

Parametri Descrizione
p0819[0] Set dati azionamento sorgente
p0819[1] Set dati azionamento destinazione
p0819[2] = 1 Avvio processo di copia

Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8565 del
Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 261
Impostazione delle funzioni
8.9 Commutazione tra impostazioni diverse

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


262 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9
Salvataggio esterno dei dati
Dopo la messa in servizio le impostazioni sono memorizzate nel convertitore in modo
protetto contro le interruzioni di rete.
Si consiglia inoltre di salvare le impostazioni dei parametri su un supporto di
memorizzazione esterno al convertitore. In caso di guasto del convertitore, questo
accorgimento evita la perdita delle impostazioni definite (vedere anche Sostituzione della
Control Unit senza salvataggio dei dati (Pagina 289)).
Sono disponibili i seguenti supporti per la memorizzazione delle impostazioni definite:
● Scheda di memoria
● PC/PG
● Operator Panel

Nota
Backup dei dati tramite Operator Panel in caso di collegamento USB con il PG/PC non
possibile
Se il convertitore è collegato a un PG/PC tramite un cavo USB, non è possibile salvare i dati
sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel.
• Interrompere il collegamento USB tra PG/PC e convertitore prima di memorizzare dati
sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel.

Esecuzione della messa in servizio di serie


Una messa in servizio di serie è la messa in servizio di più azionamenti identici.

Presupposto
La Control Unit su cui vengono trasferite le impostazioni ha lo stesso numero di ordinazione
e la stessa versione o una versione successiva del firmware della Control Unit sorgente.

Panoramica
Procedere come segue per eseguire una messa in servizio di serie:
1. Mettere in servizio il primo convertitore.
2. Salvare le impostazioni del primo convertitore su un supporto di memorizzazione esterno.
3. Trasferire le impostazioni del primo convertitore a un secondo convertitore tramite il
supporto di memorizzazione.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 263
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

Quali schede di memoria si consigliano?


Le schede di memoria consigliate si trovano nella sezione: Control Unit (Pagina 27).

Utilizzo di schede di memoria di altri costruttori


Il convertitore supporta solo schede di memoria fino a 2 GB. Le schede SDHC (SD High
Capacity) e SDXC (SD Extended Capacity) non sono consentite.
Se si desidera utilizzare una diversa scheda di memoria SD o MMC, occorre formattarla nel
seguente modo:
● MMC: Formato FAT 16
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC)
● SD: Formato FAT 16 o FAT 32
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat oppure format x: /fs:fat32 (x: identificativo di unità della scheda di
memoria sul PC).

Limitazioni funzionali con schede di memoria di altri costruttori


Le seguenti funzioni non sono possibili o lo sono solo parzialmente con schede di memoria
di altri costruttori:
● La licenza delle funzioni può essere ottenuta solo con una delle schede di memoria
consentite.
● La protezione del know-how è possibile solo con una delle schede di memoria consentite.
● Le schede di memoria di altri costruttori possono non supportare la scrittura o la lettura di
dati da parte del convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


264 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

9.1.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria


Si consiglia di inserire la scheda di memoria prima di accendere il convertitore. Il convertitore
salva le impostazioni sempre su una scheda inserita.
Per salvare le impostazioni del convertitore su una scheda di memoria esistono due
possibilità:

Salvataggio automatico

Presupposti
● L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.
● Non vi sono cavi USB collegati al convertitore.

Procedura
Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni:

1. Inserire una scheda di


memoria vuota nel
convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.

Dopo l'attivazione dell'alimentazione di tensione il convertitore copia sulla scheda di


memoria le impostazioni che hanno subito modifiche.

Nota
Se la scheda di memoria non è vuota, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo
interno. In questo modo si sovrascrivono i dati nel convertitore.
• Per il salvataggio automatico delle impostazioni utilizzare solo schede di memoria vuote.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 265
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

Salvataggio manuale

Presupposti

• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.


• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.

Procedura
Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria:
1. Andare online con STARTER, ad es. tramite un cavo USB.
Selezionare nel menu contestuale di STARTER "Copia da RAM a ROM" .
Selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento delle impostazioni alla scheda di memoria.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.
5. Chiudere le maschere.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


266 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria.

Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria.

1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.


2. Inserire un BOP-2 nel convertitore.
3. Selezionare il menu "EXTRAS".
4. Selezionare nel menu "EXTRAS" - "TO CRD".

Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 267
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

9.1.2 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria

Trasferimento automatico

Presupposto
L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.

Procedura
Per trasferire automaticamente le impostazioni, procedere nel seguente modo:

1. Inserire la scheda di
memoria nel convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.

Se la scheda di memoria contiene parametri validi, il convertitore acquisisce i dati contenuti


al suo interno.

Trasferimento manuale

Presupposti

• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.


• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.

Procedura
Procedere come segue per trasferire le impostazioni da una scheda di memoria al
convertitore:
1. Passare online con STARTER e selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento dei dati dalla scheda di memoria al
convertitore.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


268 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

5. Chiudere le maschere.
6. Andare offline con STARTER.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
9. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On Reset.
Le impostazioni di una scheda memoria sono state trasferite nel convertitore.

Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria.

1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.


2. Inserire l'Operator Panel BOP-2 nel convertitore.
3. Selezionare il menu "EXTRAS".
4. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" -
"FROM CRD".
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On
Reset.

Le impostazioni della scheda di memoria sono state scritte nel convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 269
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

9.1.3 Rimozione sicura scheda di memoria

ATTENZIONE
Perdita di dati per utilizzo improprio della scheda di memoria
Se si rimuove la scheda di memoria con il convertitore inserito senza eseguire la funzione
"Rimozione sicura", è possibile che il file system della scheda di memoria vada distrutto. I
dati della scheda di memoria sono stati persi. La scheda di memoria può essere utilizzata
di nuovo solo dopo un'ulteriore formattazione.
• Rimuovere la scheda di memoria solo mediante la funzione "Rimozione sicura".

Procedura
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con STARTER, procedere come segue:
1. Selezionare in Drive Navigator le seguenti maschere:

2. Selezionare il pulsante per una rimozione sicura della scheda di memoria.


3. Dopo la visualizzazione del messaggio corrispondente estrarre la scheda di memoria dal
convertitore.
La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro dal convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


270 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria

Rimuovere in modo sicuro la scheda di memoria con il BOP-2

Procedura
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con il BOP-2, procedere come segue:

1. Andare al parametro p9400. Se la scheda di memoria è inserita


correttamente, vale p9400 = 1.
2. Impostare p9400 = 2. Il BOP-2 visualizza per qualche secondo il
messaggio "BUSY", quindi p9400 = 3 o p9400 = 100.
3. Se p9400 = 3, estrarre la scheda di memoria dal convertitore.
4. Con p9400 = 100 non è possibile rimuovere la scheda di
memoria.
Riprovare nuovamente impostando p9400 = 2.

La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro con il BOP-2.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 271
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC

9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC


Presupposto

Con la tensione di alimentazione


inserita è possibile trasferire le
impostazioni del convertitore in un PG
o in un PC o viceversa acquisire i dati
del PG/PC nel convertitore.
Il presupposto è che il tool di messa in
servizio STARTER sia stato installato
sul PG/PC utilizzato.

Per maggiori informazioni su STARTER vedere la sezione: Utensili per la messa in servizio
del convertitore (Pagina 42).

Convertitore → PC/PG

Procedura
Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo:

1. Andare online con STARTER : .

2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel PG": .


3. Per salvare i dati nel PG selezionare il pulsante: .
4. Andare offline con STARTER : .
Le impostazioni sono state salvate.

PC/PG → Convertitore
La procedura dipende dal fatto che vengano trasferite o meno anche le impostazioni delle
funzioni di sicurezza.

Procedura senza funzioni di sicurezza abilitate


Procedere come segue per trasferire le impostazioni dal PG al convertitore:

1. Andare online con STARTER : .

2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione": .

3. Per salvare i dati nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete, fare clic
sul pulsante "Copia da RAM a ROM": .
4. Andare offline con STARTER : .
Le impostazioni sono state trasferite dal PG al convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


272 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC

Procedura con funzioni di sicurezza abilitate


Procedere come segue per trasferire le impostazioni dal PG al convertitore e attivare le
funzioni di sicurezza:

1. Andare online con STARTER : .

2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione": .


3. Richiamare la maschera STARTER per le funzioni di sicurezza.

Le impostazioni sono state trasferite dal PG al convertitore.


Procedere come segue per attivare le funzioni di sicurezza:
1. Selezionare il pulsante "Copia parametri".
2. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".

3. Per salvare i dati nel convertitore fare clic sul pulsante "Copia da RAM a ROM": .
4. Andare offline con STARTER : .
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive
solo dopo questo Power On Reset.
Le impostazioni sono state trasferite dal PG al convertitore e le funzioni di sicurezza sono
state attivate.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 273
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel

9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel


Presupposto

Con la tensione di alimentazione inserita è possibile


trasferire le impostazioni del convertitore al BOP-2 o
viceversa acquisire i dati dal BOP-2 al convertitore.

Convertitore → BOP-2

Procedura
Procedere come segue per salvare le impostazioni sul BOP-2:

1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore.


2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "TO BOP".

Le impostazioni sono state salvate nel BOP-2.

BOP-2 → Convertitore

Procedura
Procedere come segue per trasferire le impostazioni nel convertitore:

1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore.


2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" -
"FROM BOP".
3. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
4. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire
di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le
impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On
Reset.

Le impostazioni sono state trasferite nel convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


274 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni

9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni


Oltre all'impostazione standard, la memoria interna del convertitore dispone di tre altre
impostazioni per la sicurezza.
Sulla scheda di memoria è possibile salvare altre 99 impostazioni oltre a quella standard del
convertitore.
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: Possibilità di salvataggio
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 275
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how


Il convertitore offre la possibilità di proteggere le impostazioni di progettazione definite da
modifiche o copie.
Per farlo sono disponibili i metodi di protezione in scrittura e protezione del know-how.

9.5.1 Protezione in scrittura


La protezione in scrittura impedisce che le impostazioni del convertitore possano essere
modificate involontariamente. Quando si utilizza STARTER, la protezione da scrittura ha
effetto solo online. Il progetto offline di Starter non è protetto in scrittura.
La protezione in scrittura è valida per tutte le interfacce utente, quindi anche per la modifica
dei parametri tramite un bus di campo.
La protezione in scrittura non è protetta mediante password.

Attivazione e disattivazione della protezione in scrittura

Presupposto
Si è online con STARTER.

Procedura
Procedere come segue per attivare o disattivare la protezione in scrittura:

1. Selezionare il convertitore nel progetto


STARTER premendo il tasto sinistro
del mouse.
2. Aprire con il tasto destro del mouse il
menu contestuale.
3. Attivare o disattivare la protezione in
scrittura.
4. Selezionare il pulsante "Copia da RAM
a ROM" . Diversamente le
impostazioni definite andrebbero perse
con lo spegnimento del convertitore.

È stata attivata o disattivata la protezione in scrittura.

Particolarità nel ripristino alle impostazioni di fabbrica

Se con la protezione in scrittura attiva si seleziona "Ripristino delle impostazioni di fabbrica"


con il pulsante , viene visualizzata la seguente richiesta di conferma.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


276 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

La richiesta di conferma non compare se si seleziona un percorso diverso per il ripristino


delle impostazioni di fabbrica, ad es. tramite la Lista esperti.

Nota
Particolarità con CAN, BACnet e MODBUS
In questi sistemi di bus i parametri nell'impostazione di fabbrica sono modificabili nonostante
la protezione in scrittura attiva. Perché la protezione in scrittura sia efficace anche
nell'accesso tramite questi bus di campo, è necessario impostare inoltre p7762 = 1.
Questa impostazione è possibile tramite la Lista esperti.

Eccezioni della protezione in scrittura


Sono escluse dalla protezione in scrittura alcune funzioni, ad es.:
● Attivazione/disattivazione della protezione in scrittura (p7761)
● Modifica del livello di accesso (p0003)
● Salvataggio parametri (p0971)
● Rimozione sicura della scheda di memoria (p9400)
● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Conferma delle impostazioni di un backup dei dati esterno, ad es. upload da una scheda
di memoria nel convertitore.
I singoli parametri esclusi dalla protezione in scrittura sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 277
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

9.5.2 Protezione know-how

Protezione know-how
La protezione del know-how consente di codificare il know-how di progettazione e di
proteggerlo dal rischio di modifiche o riproduzioni.
Le impostazioni del convertitore sono protette da password.
Se si perde la password, è possibile ricorrere solo all'impostazione di fabbrica.
La protezione attiva del know-how ha gli effetti seguenti:
● Tutti i parametri di impostazione sono invisibili.
● I parametri non possono essere modificati con alcun tool di messa in servizio, ad es.
Operator Panel o STARTER.
● Non è possibile scaricare le impostazioni del convertitore con Starter o tramite una
scheda di memoria
● Non è possibile utilizzare la funzione Trace in STARTER.
● Cancellazione della cronologia allarmi
● La finestre di dialogo di STARTER sono bloccate. La Lista esperti di STARTER contiene
solo i parametri di supervisione.
Se la protezione know-how è attiva, il supporto da parte dell'assistenza tecnica è possibile
solo previo consenso del costruttore della macchina.

Protezione contro la copia


Per garantire la protezione contro la copia, le impostazioni del convertitore sono accoppiate
in modo fisso ed esclusivo ad un unico dispositivo hardware.
La protezione know-how con protezione contro la copia è possibile solo con la scheda di
memoria Siemens consigliata, vedere anche la sezione: Control Unit (Pagina 27)

Lista di eccezioni
La protezione attiva del know-how consente di definire una lista di eccezioni dei parametri, a
cui può accedere il cliente.
Se si rimuove il parametro della password dalla lista di eccezioni, la protezione del know-
how può essere annullata solo ricorrendo all'impostazione di fabbrica.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


278 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

Azioni possibili anche con la protezione know-how attiva


● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Conferma delle segnalazioni
● Visualizzazione dei messaggi
● Visualizzare la cronologia messaggi
● Lettura del buffer di diagnostica
● Commutazione al pannello di comando (funzionalità completa del pannello di comando:
assunzione della priorità di comando, tutti i pulsanti e i parametri di impostazione)
● Upload (solo parametri accessibili nonostante la protezione know-how)
I singoli parametri esclusi dalla protezione know-how sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".

Messa in servizio del convertitore con protezione know-how

Procedura - Panoramica
1. Mettere in servizio il convertitore
2. Creare la Lista eccezioni (Pagina 282)
3. Attivare la Protezione know-how (Pagina 280)

4. Salvare le impostazioni nel convertitore copiandole dalla RAM alla ROM con o tramite
p0971 = 1.

5. Salvare il progetto sul PC/PG con . Eventualmente salvare altri dati riferiti al progetto
(tipo di macchina, password, ecc.) che sono necessari per il supporto del cliente finale.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 279
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

9.5.2.1 Impostazioni per la protezione know-how

Attivazione della protezione know-how

Presupposti
● Si è online con STARTER.
Dopo aver creato un progetto offline sul proprio computer, occorre caricarlo nel
convertitore e andare online.
● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Control Unit
(Pagina 27).

Procedura
Procedere come segue per attivare la protezione know-how:

1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e "Protezione know-how apparecchio


di azionamento/Attivazione …" nel menu contestuale (vedere anche Protezione in
scrittura (Pagina 276)).
2. Inserire una password. Lunghezza
della password: 1 … 30 caratteri.
Per la password si consiglia di
utilizzare esclusivamente caratteri
ASCII. Se si utilizzano caratteri a
piacere per la password, la modifica
delle impostazioni della lingua di
Windows dopo l'attivazione della
protezione know-how può causare
anomalie durante la successiva
verifica della password.
3. Selezionare in questa maschera "Copia da RAM a ROM". In questo modo si salvano le
impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete.
La protezione know-how è stata attivata.

Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria


Con la protezione know-how attiva è possibile salvare le impostazioni sulla scheda di
memoria tramite p0971.
A tale scopo impostare p0971 = 1. I dati vengono scritti codificati sulla scheda di memoria.
Dopo il salvataggio p0971 viene reimpostata a 0.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


280 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

Disattivazione della protezione know-how, cancellazione della password

Presupposti
● Si è online con STARTER.
● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Control Unit
(Pagina 27).

Procedura
Procedere come segue per disattivare la protezione know-how:

1. Selezionare il convertitore nel


progetto STARTER e aprire la
finestra di dialogo "Protezione
know-how apparecchio di
azionamento/Disattivazione …"
premendo il tasto destro del mouse.
2. Selezionare in questa finestra
l'opzione desiderata.
• Temporaneamente: La
protezione know-how diventa
nuovamente attiva dopo una
disinserzione e successiva
reinserzione dell'alimentazione.
• Definitivamente: Se si seleziona "Copia da RAM a ROM", il convertitore cancella
immediatamente la password. Se non si seleziona "Copia da RAM a ROM", il
convertitore cancella la password alla successiva disinserzione della tensione di
alimentazione
3. Immettere la password e chiudere la maschera con OK.
La protezione know-how è stata disattivata.

Modifica password
Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e tramite il menu contestuale aprire la
finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Modifica password
…".

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 281
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how

9.5.2.2 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how


Tramite la lista eccezioni è possibile rendere accessibili singoli parametri di impostazione al
cliente finale come costruttore della macchina, nonostante la protezione know-how. La lista
eccezioni viene definita tramite i parametri p7763 e p7764 nella Lista esperti. In p7763 si
definisce il numero di parametri per la lista di selezione. In p7764 si assegnano ai singoli
indici i numeri di parametro della lista di selezione.

Procedura
Per modificare il numero di parametri per la lista di selezione, procedere nel seguente modo:

1. Salvare le impostazioni del convertitore tramite un upload ( ) sul PC/PG e passare


offline ( )
2. Nel progetto sul PC, impostare p7763 al valore desiderato.
3. Salvare il progetto.

4. Andare online e caricare il progetto nel convertitore ( )


5. Eseguire ora le altre impostazioni in p7764.
Il numero di parametri per la lista di selezione è stato modificato.
Impostazione di fabbrica per la lista eccezioni:
● p7763 = 1 (la lista di selezione contiene un solo parametro)
● p7764[0] = 7766 (numero parametro per l'immissione della password)

Nota
Blocco dell'accesso al convertitore a causa di lista eccezioni incompleta
Se si rimuove p7766 dalla lista eccezioni non è più possibile immettere una password e
di conseguenza disattivare la protezione know-how.
In questo caso, per poter nuovamente accedere al convertitore occorre ripristinarne le
impostazioni di fabbrica.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


282 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione 10
10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore

Componenti sostituibili
In presenza di continue interferenze occorre sostituire il Power Module o la Control Unit. Il
Power Module e la Control Unit del convertitore possono essere sostituiti indipendentemente
l'uno dall'altro.

Sostituzione del Power Module Sostituzione della Control Unit


Componente Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: Componente sostitutivo:
sostitutivo:
• stesso tipo • stesso tipo • stesso tipo
• stesso tipo • Frame Size identico • stessa versione firmware • versione firmware
• stessa potenza • maggiore potenza superiore
(ad es. sostituzione di
FW V4.2 con FW V4.3)

Power Module e il motore devono Dopo aver sostituito la Control Unit occorre ripristinare le
essere adeguati l'uno all'altro impostazioni del convertitore.
(rapporto tra potenza nominale del
motore e Power Module > 1/8)

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a seguito di movimenti incontrollati dell'azionamento
L'installazione di convertitori di tipo diverso in caso di sostituzione può causare movimenti
imprevisti dell'azionamento.
• In tutti i casi non ammessi secondo la tabella precedente, occorre eseguire una nuova
messa in servizio dell'azionamento dopo aver sostituito un convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 283
Riparazione
10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore

Peculiarità della comunicazione attraverso PROFINET: Sostituzione di apparecchi senza supporto


rimovibile
Il convertitore supporta la funzionalità PROFINET Sostituzione di apparecchi senza supporto
di memoria estraibile.

Presupposto
Nel controllore sovraordinato la topologia del sistema IO PROFINET deve essere progettata
con i relativi dispositivi IO.

Sostituzione apparecchio
È possibile sostituire la Control Unit, senza dover inserire nel convertitore un supporto di
memoria estraibile (ad es. una scheda di memoria) con il nome dell'apparecchio
memorizzato o senza dover di nuovo assegnare il nome dell'apparecchio con il PG.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile vedere
PROFINET- Descrizione del sistema
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


284 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.2 Sostituzione della Control Unit con funzione di sicurezza abilitata

10.2 Sostituzione della Control Unit con funzione di sicurezza abilitata

Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati sulla scheda di memoria

Presupposto
Si dispone di una scheda di memoria con le impostazioni attuali della Control Unit da
sostituire.
Se si utilizza una scheda di memoria con firmware, dopo la sostituzione si riceve una copia
esatta (firmware e impostazioni) della Control Unit sostituita.

Procedura
Procedere come segue per sostituire la Control Unit:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Rimuovere la scheda di memoria dalla vecchia Control Unit e inserirla nella nuova
Control Unit.
5. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. La nuova Control Unit deve avere lo
stesso numero di ordinazione e la stessa versione del firmware (o una versione
successiva) della Control Unit sostituita.
6. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
7. Reinserire la tensione di rete.
8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria.
9. Verificare l'avviso emesso dal convertitore dopo il caricamento.
– Avviso A01028:
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Annullare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio il convertitore.
– Anomalia F01641:
Tacitare il messaggio.
Eseguire un test di collaudo ridotto, vedere la sezione: Collaudo ridotto dopo la
sostituzione di componenti (Pagina 301).
La Control Unit è stata sostituita e le impostazioni delle funzioni di sicurezza sono state
copiate dalla scheda di memoria alla nuova Control Unit.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 285
Riparazione
10.2 Sostituzione della Control Unit con funzione di sicurezza abilitata

Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati nel PC

Presupposto
Le impostazioni attuali della Control Unit da sostituire sono state salvate su un PC con
STARTER.

Procedura
Procedere come segue per sostituire la Control Unit:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Aprire il progetto necessario per l'azionamento in STARTER.

8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore con il pulsante .


Dopo il download il convertitore segnala delle anomalie. Ignorare queste anomalie, dato
che vengono confermate automaticamente con le operazioni seguenti.
9. In STARTER selezionare la maschera delle funzioni di sicurezza.
10. Selezionare il pulsante "Modifica impostazioni".
11. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni".
12. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM).
13. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
14. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
15. Riattivare la tensione di alimentazione del convertitore (Power On Reset).
16. Eseguire un test di collaudo ridotto, vedere la sezione Collaudo ridotto dopo la
sostituzione di componenti (Pagina 301).
La Control Unit è stata sostituita e le impostazioni delle funzioni di sicurezza sono state
copiate dal PC alla nuova Control Unit.

Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati nell'Operator Panel

Presupposto
Le impostazioni attuali della Control Unit da sostituire sono state salvate su un Operator
Panel.

Procedura
Procedere come segue per sostituire la Control Unit:

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


286 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.2 Sostituzione della Control Unit con funzione di sicurezza abilitata

1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione


esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Collegare l'Operator Panel alla Control Unit o collegare l'Handheld dell'Operator Panel al
convertitore.
8. Trasmettere le impostazioni dall'Operator Panel al convertitore.
9. Attendere fino alla conclusione della copia.
10. Verificare se dopo il caricamento il convertitore emette l'avviso A01028.
– Avviso A01028:
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Annullare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio il convertitore.
– Nessun avviso A01028: Passare all'operazione successiva.
11. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
12. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
13. Riattivare la tensione di alimentazione del convertitore (Power On Reset).
Il convertitore segnala le anomalie F01641, F01650, F01680 e F30680. Ignorare queste
anomalie, dato che vengono confermate automaticamente con le operazioni seguenti.
14. Impostare p0010 = 95.
15. Impostare p9761 alla password Safety.
16. Impostare p9701 = AC hex.
17. Impostare p0010 = 0.
18. Salvare le impostazioni in modo che siano protette contro le interruzioni di rete:
– Nel BOP-2 tramite il menu "EXTRAS" - "RAM-ROM".
– Con l'IOP tramite il menu "SALVATAGGIO RAM TO ROM".
19. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
20. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
21. Riattivare la tensione di alimentazione del convertitore (Power On Reset).
22. Eseguire un test di collaudo ridotto, vedere la sezione Collaudo ridotto dopo la
sostituzione di componenti (Pagina 301).
La Control Unit è stata sostituita e le impostazioni delle funzioni di sicurezza sono state
copiate dall'Operator Panel alla nuova Control Unit.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 287
Riparazione
10.3 Sostituzione della Control Unit senza funzioni di sicurezza abilitate

10.3 Sostituzione della Control Unit senza funzioni di sicurezza abilitate

Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati sulla scheda di memoria

Procedura
Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. La nuova Control Unit deve avere lo
stesso numero di ordinazione e la stessa versione del firmware (o una versione
successiva) della Control Unit sostituita.
5. Rimuovere la scheda di memoria dalla vecchia Control Unit e inserirla nella nuova
Control Unit.
6. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
7. Reinserire la tensione di rete.
8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria.
9. Verificare se dopo il caricamento il convertitore emette l'avviso A01028.
– Avviso A01028:
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Annullare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio il convertitore.
– Nessun avviso A01028:
Il convertitore accetta le impostazioni caricate.
La Control Unit è stata sostituita con successo.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


288 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.4 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati

Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati nel PC

Procedura
Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Aprire il progetto necessario per l'azionamento in STARTER.

8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore con il pulsante .


Dopo il download il convertitore segnala delle anomalie. Ignorare queste anomalie, dato
che vengono confermate automaticamente con le operazioni seguenti.
9. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ).
La Control Unit è stata sostituita con successo.

10.4 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati


Se non si salvano le impostazioni, dopo aver sostituito la Control Unit è necessario eseguire
una nuova messa in servizio dell'azionamento.

Procedura
Per sostituire la Control Unit senza aver salvato le impostazioni, procedere nel seguente
modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Mettere nuovamente in servizio l'azionamento.
Al termine della messa in servizio, la sostituzione della Control Unit è conclusa.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 289
Riparazione
10.5 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva

10.5 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva

Sostituzione di apparecchi con protezione know-how senza protezione contro la copia


Con la protezione know-how senza protezione contro la copia è possibile trasferire le
impostazioni del convertitore a un altro convertitore tramite una scheda di memoria.
Vedere anche:
● Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria (Pagina 265)
● Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria (Pagina 268)

Sostituzione di apparecchi con protezione know-how e protezione contro la copia associata


La protezione know-how con protezione contro la copia impedisce che le impostazioni del
convertitore vengano copiate e trasferite. Questa funzione viene usata in primo luogo dai
costruttori delle macchine.
Se è attiva la protezione know-how con protezione contro la copia, non è possibile sostituire
il convertitore come descritto in "Panoramica sulla sostituzione dei componenti del
convertitore (Pagina 283)".
Per consentire comunque la sostituzione, occorre utilizzare una scheda di memoria Siemens
e il costruttore della macchina deve possedere una macchina prototipo identica.
Per la sostituzione di apparecchi esistono due possibilità:

Possibilità 1: il costruttore della macchina conosce solo il numero di serie del nuovo
convertitore
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 280)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria inserita come numero di
serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 280)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– invia la scheda di memoria al cliente finale
● Il cliente finale inserisce la scheda di memoria e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


290 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.5 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva

Possibilità 2: il costruttore della macchina conosce il numero di serie del nuovo convertitore
e il numero di serie della scheda di memoria
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
– qual è il numero di serie della scheda di memoria?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 280)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria del cliente inserita come
numero di serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 280)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– copia il progetto codificato dalla scheda al PC
– lo invia al cliente finale, ad es. tramite e-mail
● Il cliente finale copia il progetto sulla scheda di memoria Siemens appartenente alla
macchina, inserisce la scheda nel convertitore e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 291
Riparazione
10.6 Sostituzione del Power Module con funzione di sicurezza abilitata

10.6 Sostituzione del Power Module con funzione di sicurezza abilitata

PERICOLO
Pericolo di morte in caso di contatto con il collegamenti del Power Module sotto tensione
Dopo aver disinserito la tensione di rete, occorrono anche 5 minuti prima che i condensatori
nel Power Module si scarichino e la tensione residua non costituisca un pericolo. Il contatto
con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Verificare l'assenza di tensione sui collegamenti del Power Module prima di iniziare i
lavori di installazione.

ATTENZIONE
Danni materiali dovuti allo scambio dei cavi di collegamento del motore
Se si scambiano due fasi del cavo motore si inverte il senso di rotazione del motore. Un
motore che gira nel senso errato può danneggiare la macchina o l'impianto.
• Collegare le tre fasi dei cavi motore nella sequenza corretta.
• Dopo aver sostituito il Power Module, controllare il senso di rotazione del motore.

Procedura
Procedere come segue per sostituire il Power Module:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module.
L'alimentazione esterna 24 V della Control Unit eventualmente presente può restare
inserita.
2. Rimuovere i cavi di collegamento del Power Module.
3. Rimuovere la Control Unit dal Power Module.
4. Sostituire il Power Module.
5. Montare la Control Unit sul nuovo Power Module.
6. Allacciare i cavi di collegamento del nuovo Power Module.
7. Disinserire la tensione di rete ed eventualmente l'alimentazione a 24 V della Control Unit.
8. Il convertitore segnala F01641.
9. Eseguire un test di collaudo ridotto, vedere la sezione Collaudo ridotto dopo la
sostituzione di componenti (Pagina 301).
Il Power Module è stato sostituito correttamente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


292 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.7 Sostituzione del Power Module senza funzione di sicurezza abilitata

10.7 Sostituzione del Power Module senza funzione di sicurezza abilitata


Procedura
Per sostituire il Power Module, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire l'alimentazione di rete dal Power Module.
L'alimentazione esterna a 24 V della Control Unit, se presente, non deve essere
disinserita.

PERICOLO
Pericolo di folgorazione al contatto con i collegamenti del convertitore
Dopo aver disinserito l'alimentazione, occorrono 5 minuti perché i condensatori del
convertitore si scarichino e la tensione residua non costituisca un pericolo.
Verificare la tensione sui collegamenti del convertitore prima di rimuovere i cavi di
collegamento.

2. Rimuovere i cavi di collegamento del Power Module.


3. Rimuovere la Control Unit dal Power Module.
4. Sostituire il vecchio Power Module con quello nuovo.
5. Montare la Control Unit sul nuovo Power Module.
6. Allacciare i cavi di collegamento del nuovo Power Module.

ATTENZIONE
Danni materiali dovuti allo scambio dei cavi di collegamento del motore
Se si scambiano due fasi del cavo motore si inverte il senso di rotazione del motore.
Collegare le tre fasi dei cavi motore nella sequenza corretta.
Dopo aver sostituito il Power Module, controllare il senso di rotazione del motore.

7. Disinserire la tensione di rete ed eventualmente l'alimentazione a 24 V della Control Unit.


Il Power Module è stato sostituito correttamente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 293
Riparazione
10.8 Upgrade del firmware

10.8 Upgrade del firmware


Effettuando un upgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una nuova
versione firmware. Aggiornare il firmware a una nuova versione solo se occorre l'intera
gamma di funzioni della nuova versione.

Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.5.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse.

Procedura
Procedere come segue per aggiornare il firmware del convertitore a una nuova versione:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


294 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.8 Upgrade del firmware

6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa


(0,5 Hz).

Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.

7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.


8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore:
– Lasciare inserita la scheda di memoria:
Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del
convertitore, nel passaggio successivo il convertitore scrive le proprie impostazioni
nella scheda di memoria.
Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il
convertitore applicherà le impostazioni della scheda.

Nota
Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria
I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del
convertitore.
• Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza
al convertitore.
• Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di
memoria.

– Quando si rimuove la scheda di memoria:


il convertitore memorizza le proprie impostazioni.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 295
Riparazione
10.8 Upgrade del firmware

9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.


10. Se l'upgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del
convertitore si accende di luce verde.

Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una nuova versione. Durante un upgrade, le
impostazioni dell'utente nel convertitore vengono mantenute.

Schede di memoria con licenza


Se la scheda di memoria contiene una licenza, ad es. per il posizionatore semplice, la
scheda di memoria deve restare inserita dopo l'update del firmware.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


296 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.9 Downgrade del firmware

10.9 Downgrade del firmware


Effettuando un downgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una
versione firmware precedente. Aggiornare il firmware a una versione precedente solo se
dopo la sostituzione di un convertitore è necessario lo stesso firmware in tutti i convertitori.

Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.6.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse.
● Le impostazioni sono state salvate su una scheda di memoria, in un Operator Panel o nel
PC.

Procedura
Procedere come per aggiornare il firmware del convertitore a una versione precedente:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 297
Riparazione
10.9 Downgrade del firmware

6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa


(0,5 Hz).

Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.

7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.


8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore:
– Lasciare inserita la scheda di memoria:
Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il
convertitore applicherà le impostazioni della scheda.

Nota
Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria
I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del
convertitore.
• Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza
al convertitore.
• Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di
memoria.

– Quando si rimuove la scheda di memoria:


Il convertitore viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


298 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.9 Downgrade del firmware

10. Se il downgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY
del convertitore si accende di luce verde.

Dopo il downgrade del firmware, nel convertitore vengono ripristinate le impostazioni di


fabbrica.
11. Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del
convertitore, sarà necessario trasferire le proprie impostazioni da un backup dei dati al
convertitore.
Vedere anche la sezione: Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 263).
Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una versione precedente e nel convertitore
sono state applicate le impostazioni salvate.

Schede di memoria con licenza


Se la scheda di memoria contiene una licenza, ad es. per il posizionatore semplice, la
scheda di memoria deve restare inserita dopo l'update del firmware.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 299
Riparazione
10.10 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito

10.10 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito

Come segnala il convertitore un upgrade o un downgrade non riuscito?


Il convertitore segnala un upgrade o un downgrade del
firmware non riuscito tramite il lampeggio rapido del LED
RDY e l'accensione del LED BF.

Correzione di un upgrade o un downgrade non riuscito


Per correggere un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito, verificare i seguenti
punti:
● La versione firmware del convertitore soddisfa i requisiti?
– Per un upgrade la versione minima deve essere V4.5.
– Per un downgrade la versione minima deve essere V4.6.
● La scheda è stata inserita correttamente?
● La scheda contiene il firmware corretto?
● Ripetere la procedura adeguata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


300 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.11 Collaudo ridotto dopo la sostituzione di componenti

10.11 Collaudo ridotto dopo la sostituzione di componenti


Dopo la sostituzione di un componente o un update del firmware è necessario effettuare un
collaudo ridotto delle funzioni di sicurezza.

Tabella 10- 1 Collaudo ridotto dopo la sostituzione di componenti

Misure Test di collaudo Documentazione


Sostituzione della Control Unit o Non è necessario effettuare • Integrazione dei dati del
del convertitore di tipo identico un test di collaudo delle convertitore
funzioni di sicurezza.
• Registrazione di nuove
Verificare solo il senso di checksum
rotazione del motore.
• Controfirma
Sostituzione di Power Module di Integrazione della versione
tipo identico dell'hardware nei dati del
convertitore.
Sostituzione del motore con Nessuna modifica.
numero di coppie polari identico
Sostituzione del riduttore con
rapporto di trasmissione identico
Sostituzione del Safe Brake Relay Verificare la funzione SBC. Integrazione della versione
dell'hardware nei dati del
convertitore.
Sostituzione di una periferica Verificare il comando delle Nessuna modifica.
rilevante per la sicurezza (ad es. funzioni di sicurezza che
interruttore di arresto di sono influenzate dai
emergenza). componenti sostituiti.
Update del firmware del Non è necessario effettuare • Integrazione della versione
convertitore. un test di collaudo delle del firmware nei dati del
funzioni di sicurezza. convertitore
Verificare se l'update del
• Registrazione di nuove
firmware è avvenuto
checksum
correttamente e se il
convertitore funziona come • Controfirma.
previsto.

Vedere anche la sezione: Collaudo ridotto in caso di ampliamento delle funzioni


(Pagina 257).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 301
Riparazione
10.12 Sostituzione dell'encoder

10.12 Sostituzione dell'encoder

Stessa interfaccia, stesso tipo di encoder


Se si deve sostituire un encoder guasto, utilizzare nel limite del possibile lo stesso tipo di
encoder. In questo caso, eseguire le operazioni descritte nella sezione "Sostituzione
encoder - encoder dello stesso tipo (Pagina 302)".

Stessa interfaccia, tipo di encoder diverso


Se si utilizza un encoder di un altro tipo, eseguire le operazioni descritte nella sezione
"Sostituzione encoder - encoder di tipo diverso (Pagina 303)".

Interfaccia diversa
Se si collega l'encoder tramite un'altra interfaccia, è necessario eseguire una nuova messa
in servizio; vedere la sezione Configurazione dell'azionamento (Pagina 92).

10.12.1 Sostituzione encoder - encoder dello stesso tipo

Procedura
Per sostituire un encoder guasto con un nuovo encoder dello stesso tipo, procedere come
segue:
1. Scollegare la tensione di alimentazione del convertitore, inclusa l'alimentazione a 24 V
esterna per la Control Unit e le uscite digitali.
2. Sostituire l'encoder. Scalzare la schermatura del cavo dell'encoder conformemente alle
norme, vedere anche la sezione: Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
(Pagina 75).
3. Attivare le tensioni di alimentazione.
4. Se si è sostituito un encoder assoluto e si utilizza questo encoder per il rilevamento di
posizione, occorre regolare l'encoder. Ulteriori informazioni sono disponibili nel "Manuale
di guida alle funzioni Posizionatore semplice", vedere anche la sezione: Manuali per il
convertitore (Pagina 398).
L'encoder è stato sostituito.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


302 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.12 Sostituzione dell'encoder

10.12.2 Sostituzione encoder - encoder di tipo diverso

Presupposto
Le impostazioni attuali del convertitore sono state salvate sul PC con STARTER.

Procedura
Per sostituire un encoder con un altro encoder, procedere come segue:
1. Scollegare la tensione di alimentazione del convertitore, inclusa l'alimentazione a 24 V
esterna per la Control Unit e le uscite digitali.
2. Rimuovere l'encoder da sostituire.
3. Attivare le tensioni di alimentazione.
4. Modificare i dati encoder in STARTER (vedere oltre).
5. Confermare le modifiche con OK e salvare i dati sul computer ( ).
6. Passare online ( ).

7. Nella barra di navigazione selezionare il convertitore ( ) e caricare


le impostazioni dal PG nel convertitore ( ).
8. Nella maschera successiva selezionare l'opzione "Copia da RAM a ROM dopo il
caricamento".
9. Passare offline ( ).
10. Collegare il nuovo encoder.
Scalzare la schermatura del cavo dell'encoder conformemente alle norme, vedere anche
la sezione: Collegamento del convertitore secondo le norme EMC (Pagina 75).
11. Attivare le tensioni di alimentazione.
12. Verificare il funzionamento corretto dell'azionamento.
L'encoder è stato sostituito con un encoder di un altro tipo.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 303
Riparazione
10.12 Sostituzione dell'encoder

Modifica dei dati dell'encoder

Procedura
Per modificare i dati encoder, procedere come segue:
1. Tramite la barra di navigazione aprire la maschera "Control_Unit/Configurazione".
2. Selezionare la scheda "Configurazione".
3. Selezionare il pulsante "Dati encoder".
4. Modificare i dati encoder.

I dati encoder sono stati modificati.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


304 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Riparazione
10.13 Se il convertitore non ha alcuna reazione

10.13 Se il convertitore non ha alcuna reazione

Se il convertitore non ha alcuna reazione


Se si carica un file danneggiato dalla scheda di memoria, è possibile che il convertitore non
reagisca più ai comandi provenienti dall'Operator Panel o dal controllore sovraordinato. In
questo caso occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore ed eseguire una
nuova messa in servizio. Questo stato del convertitore può manifestarsi in due modi:

Caso 1
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED si accendono in modo intermittente e dopo 3 minuti il convertitore non si è ancora
avviato.

Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
5. Impostare p0971 = 1.
6. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
7. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
8. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.

Caso 2
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED lampeggiano e si spengono; l'operazione si ripete continuamente.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 305
Riparazione
10.13 Se il convertitore non ha alcuna reazione

Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Attendere finché i LED lampeggiano di luce arancione.
5. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
6. Impostare p0971 = 1.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
9. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.

Non è possibile inserire il motore.


Qualora non sia possibile inserire il motore, verificare quanto segue:
● È presente un'anomalia?
In caso affermativo, eliminarne la causa e confermare l'anomalia.
● La messa in servizio del convertitore è terminata (p0010 = 0)?
In caso negativo, il convertitore si trova ad es. ancora nello stato di messa in servizio.
● Il convertitore comunica lo stato "Pronto all'inserzione" (r0052.0 = 1)?
● Vengono generati errori relativi al convertitore (r0046)?
● In che modo il convertitore riceve il valore di riferimento e i comandi?
Ingressi digitali, ingressi analogici o bus di campo?

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


306 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11
Il convertitore prevede i seguenti tipi di diagnostica:
● LED
I LED presenti sul pannello frontale del convertitore segnalano gli stati principali del
convertitore.
● Avvisi e anomalie
Il convertitore segnala gli avvisi e le anomalie tramite:
– il bus di campo
– la morsettiera con l'impostazione adeguata
– un Operator Panel collegato
– STARTER.
Avvisi e anomalie hanno un numero univoco.
● Dati Identification & Maintenance (I&M)
Il convertitore invia su richiesta dati al controllore sovraordinato tramite PROFIBUS o
PROFINET:
– Dati specifici del convertitore
– Dati specifici dell'impianto

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 307
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED

11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED


Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione, il LED RDY (Ready) diventa
temporaneamente arancione. Non appena il colore del LED RDY diventa rosso o verde, i
LED indicano lo stato del convertitore.

Stati dei segnali dei LED


Oltre agli stati dei segnali "Acceso" e "Spento" possono verificarsi due diverse frequenze di
lampeggio:

Tabella 11- 1 Diagnostica del convertitore

LED Spiegazione
RDY BF
VERDE - acceso non rilevante Al momento non è presente nessuna anomalia
VERDE - lento Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di
fabbrica
ROSSO - on GIALLO - frequenza Aggiornamento del firmware in corso
variabile
ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la
reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo
l'aggiornamento del firmware
ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del
firmware non riuscito
ROSSO - veloce non rilevante Al momento è presente un'anomalia
VERDE/ROSSO - Diritti di licenza insufficienti, per i dettagli vedere
lento Attivazione di funzioni coperte da licenza
(Pagina 364)

Tabella 11- 2 Diagnostica della comunicazione tramite PROFINET

LED LNK Spiegazione


VERDE - acceso La comunicazione attraverso PROFINET è corretta.
VERDE - lento La denominazione dell'apparecchio è attiva.
Off Nessuna comunicazione attraverso PROFINET.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


308 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED

Tabella 11- 3 Diagnostica della comunicazione tramite RS485

LED Spiegazione
BF RDY
off non rilevante Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
tutti gli altri stati Il bus è attivo, ma il convertitore non riceve dati di
processo
ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
tutti gli altri stati Nessun collegamento bus esistente
GIALLO - frequenza ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso
variabile

Tabella 11- 4 Diagnostica della comunicazione tramite PROFIBUS-DP

LED Spiegazione
BF RDY
VERDE - acceso non rilevante Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
off Interfaccia PROFIBUS non utilizzata
ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
tutti gli altri stati Errore del bus - errore di configurazione
ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
tutti gli altri stati Errore del bus
- nessuno scambio di dati
- ricerca baudrate
- nessun collegamento
GIALLO - frequenza ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso
variabile

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 309
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED

Visualizzazione del LED BF per CANopen


Oltre agli stati di segnale "on" e "off" ci sono tre diverse frequenze di lampeggiamento:

Tabella 11- 5 Diagnostica della comunicazione tramite CANopen

LED Spiegazione
BF RDY
VERDE - acceso non rilevante Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
("Operational")
VERDE - veloce Stato del bus "Pre-Operational"
VERDE - single Stato del bus "Stopped"
flash
ROSSO - on Nessun bus disponibile
ROSSO - single Avviso - Limite raggiunto
flash
ROSSO - double Errore nel controllore (Error Control Event)
flash
ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
GIALLO - frequenza ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso
variabile

Tabella 11- 6 Diagnostica delle funzioni di sicurezza

LED SAFE Significato


GIALLO - acceso Una o più funzioni di sicurezza sono abilitate, ma non attive.
GIALLO - lento Una o più funzioni di sicurezza sono attive; si è verificato un errore
nelle funzioni di sicurezza.
GIALLO - veloce Il convertitore ha rilevato un errore nelle funzioni di sicurezza e ha
avviato una procedura di arresto.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


310 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.2 Runtime di sistema

11.2 Runtime di sistema


Valutando il runtime di sistema del convertitore si può decidere se occorre sostituire
componenti usurati come ventilatori, motori e riduttori.

Funzionamento
Il convertitore avvia il runtime di sistema appena il convertitore viene alimentato con
tensione. Il runtime di sistema si arresta quando il convertitore viene disinserito.
Il runtime di sistema è pari a r2114[0] (millisecondi) e r2114[1] (giorni):
Runtime di sistema = r2114[1] × giorni + r2114[0] × millisecondi
Quando r2114[0] ha raggiunto un valore di 86.400.000 ms (24 ore), il convertitore imposta
r2114[0] al valore 0 e aumenta di 1 il valore di r2114[1].
In base al runtime di sistema è possibile ricostruire la sequenza temporale di anomalie e
avvisi. Quando compare il messaggio corrispondente, il convertitore applica i valori del
parametro r2114 nel parametro corrispondente del buffer avvisi e anomalie.

Parametri Descrizione
r2114[0] Runtime di sistema (ms)
r2114[1] Runtime di sistema (giorni)

Il runtime di sistema non può essere reimpostato.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 311
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi

11.3 Avvisi
Gli avvisi hanno le seguenti proprietà:
● Non hanno alcun effetto diretto nel convertitore e scompaiono quando viene rimossa la
causa
● Non possono essere tacitati
● Vengono segnalati nel modo seguente
– Segnalazione dello stato tramite il bit 7 della parola di stato 1 (r0052)
– sull'Operator Panel con Axxxxx
– tramite STARTER, quando si fa clic su TAB nella maschera di STARTER in basso a
sinistra
Per comprendere meglio la causa di un avviso, per ognuno di essi vengono indicati un
codice e un valore univoci.

Buffer degli avvisi


In ogni avviso ricevuto il convertitore memorizza il codice, il valore e il tempo di arrivo.

Figura 11-1 Memorizzazione del primo avviso nel buffer degli avvisi

I parametri r2124 e r2134 contengono il valore di avviso, importante per la diagnostica, sotto
forma di numero a virgola fissa o mobile.
I tempi di avviso sono indicati in r2145 e r2146 (in giorni interi), nonché in r2123 e r2125 (in
millisecondi riferiti al giorno dell'avviso).
Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi degli avvisi.
Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Runtime di sistema
(Pagina 311).
Non appena l'avviso viene rimosso, il convertitore scrive il tempo relativo nei parametri r2125
e r2146. Anche dopo la rimozione, l'avviso rimane memorizzato nel buffer degli avvisi.
Un ulteriore avviso generato viene anch'esso memorizzato. Il primo avviso viene conservato
in memoria. Gli avvisi emessi vengono conteggiati in p2111.

Figura 11-2 Memorizzazione del secondo avviso nel buffer degli avvisi

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


312 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi

Il buffer degli avvisi memorizza fino a otto avvisi. Qualora dopo l'ottavo avviso ne venga
generato un altro senza che sia stato rimosso alcuno degli ultimi otto, viene sovrascritto il
penultimo.

Figura 11-3 Buffer degli avvisi completo

Buffer degli avvisi vuoto: Cronologia avvisi


La cronologia degli avvisi registra fino a 56 avvisi.
Nella cronologia vengono memorizzati solo gli avvisi eliminati dal buffer degli avvisi. Quando
il buffer è pieno e viene generato un ulteriore avviso, il convertitore trasferisce tutti gli avvisi
eliminati dal buffer alla cronologia degli avvisi. Nella cronologia gli avvisi vengono ordinati
per "Tempo di arrivo", ma in sequenza inversa rispetto al buffer degli avvisi:
● l'avviso più recente è contenuto nell'indice 8
● il secondo avviso più recente viene memorizzato nell'indice 9
● e così via

Figura 11-4 Spostamento degli avvisi eliminati nella cronologia degli avvisi

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 313
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi

Gli avvisi non rimossi restano nel buffer degli avvisi. Il convertitore riordina gli avvisi e colma
gli spazi vuoti tra gli avvisi.
Qualora la cronologia degli avvisi sia piena fino all'indice 63, quando si accetta un nuovo
avviso nella cronologia degli avvisi viene cancellato l'avviso meno recente.

Parametri del buffer degli avvisi e della cronologia degli avvisi

Parametri Descrizione
r2122 Codice di avviso
Visualizzazione dei numeri degli avvisi generati
r2123 Tempo in cui è avvenuto l'avviso, in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificato l'avviso
r2124 Valore di avviso
Indica le informazioni aggiuntive sull'avviso generato
r2125 Tempo di eliminazione avviso in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui è stato eliminato l'avviso
p2111 Contatore avvisi
Numero degli avvisi emessi dopo l'ultimo ripristino
Con p2111 = 0 tutti gli avvisi passati del buffer avvisi [0...7] vengono copiati nella
cronologia avvisi [8...63]
r2145 Tempo di arrivo avviso in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stato generato l'avviso
r2132 Codice di avviso attuale
Visualizzazione del codice dell'ultimo avviso generato
r2134 Valore dell'avviso per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'avviso generato per valori Float
r2146 Tempo di eliminazione avviso in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui si è stato eliminato l'avviso

Impostazioni avanzate per gli avvisi

Parametri Descrizione
È possibile modificare fino a 20 avvisi in un'anomalia e sopprimere gli avvisi:
p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione degli avvisi per i quali viene modificato il tipo di messaggio
p2119 Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'avviso selezionato
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio

I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


314 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie

11.4 Anomalie
Un'anomalia segnala un errore grave nel funzionamento del convertitore.
Il convertitore segnala in questo modo la presenza di un'anomalia:
● sull'Operator Panel con Fxxxxx
● sul convertitore tramite il LED RDY
● nel bit 3 della parola di stato 1 (r0052)
● tramite STARTER
Per eliminare un messaggio occorre rimuovere la causa e confermare l'anomalia.
Ad ogni anomalia è associato un codice di anomalia univoco e anche un valore. Queste
informazioni consentono di risalire alla causa dell'anomalia.

Buffer delle anomalie attuali


Per ogni anomalia ricevuta il convertitore memorizza l'ora, il codice e il valore di anomalia.

Figura 11-5 Memorizzazione della prima anomalia nel buffer delle anomalie

I parametri r0949 e r2133 contengono il valore di anomalia, importante per la diagnostica,


sotto forma di numero a virgola fissa o mobile.
Il "Tempo in cui è avvenuta l'anomalia" è indicato dai parametri r2130 (in giorni interi) nonché
in r0948 (in millisecondi riferiti al giorno dell'anomalia). Il "Tempo di eliminazione anomalia"
viene registrato nei parametri r2109 e r2136 alla conferma dell'anomalia.
Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi delle anomalie.
Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Runtime di sistema
(Pagina 311).
Quando si verifica un'ulteriore anomalia viene memorizzata qualora la prima non sia stata
confermata. La memorizzazione della prima anomalia viene conservata. Le anomalie
generate vengono conteggiate in p0952. Un caso di anomalia può contenere una o più
anomalie.

Figura 11-6 Memorizzazione della seconda anomalia nel buffer delle anomalie

Il buffer delle anomalie memorizza fino a otto anomalie. Qualora dopo l'ottava anomalia ne
venga generata un'altra, la penultima viene sovrascritta.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 315
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie

Figura 11-7 Buffer delle anomalie pieno

Tacitazione
Esistono altri modi per confermare un'anomalia, ad es.:
● Parola di comando PROFIdrive 1, bit 7 (r2090.7)
● Conferma tramite un Operator Panel
● Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore.
Le anomalie dovute alla sorveglianza di hardware e firmware interna al convertitore possono
essere confermate solo mediante disinserzione e reinserzione della tensione di
alimentazione. Nella lista anomalie del Manuale delle liste è riportata una descrizione di
questa possibilità limitata per la conferma delle anomalie.

Svuotamento buffer anomalie: Cronologia delle anomalie


La cronologia delle anomalie registra fino a 56 anomalie.
La conferma non ha effetto fintanto che una delle cause dell'anomalia non viene rimossa dal
relativo buffer. Se almeno una delle anomalie nel buffer viene rimossa (la causa è eliminata)
e l'utente tacita le anomalie, si verifica quanto segue:
1. Il convertitore salva tutte le anomalie del buffer nelle prime otto posizioni di memoria della
cronologia (indici 8 … 15).
2. Il convertitore cancella dal buffer le anomalie eliminate.
3. Il convertitore registra nei parametri r2136 e r2109 (Tempo di eliminazione anomalia) l'ora
in cui sono state confermate.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


316 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie

Figura 11-8 Cronologia anomalie in base alla tacitazione delle anomalie

Una volta confermate, le anomalie non rimosse restano iscritte sia nel buffer che nella
cronologia delle anomalie. Per queste anomalie resta invariato il "Tempo in cui è avvenuta
l'anomalia" e resta vuoto il "Tempo di eliminazione anomalia".
Quando meno di otto anomalie vengono spostate o copiate nella cronologia anomalie, gli
spazi di memoria con gli indici maggiori rimangono vuoti.
Il convertitore trasferisce in blocco di otto indici i valori precedentemente memorizzati nella
cronologia delle anomalie. Le anomalie che erano memorizzate negli indici 56 ... 63, prima
della tacitazione, vengono cancellate.

Cancellazione della cronologia delle anomalie


Per cancellare tutte la anomalie dalla cronologia, impostare a zero il parametro p0952.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 317
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie

Parametri del buffer delle anomalie e cronologia delle anomalie

Parametri Descrizione
r0945 Codice anomalia
Visualizzazione dei numeri delle anomalie verificatesi
r0948 Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificata l'anomalia
r0949 Valore di anomalia
Indica le informazioni aggiuntive sull'anomalia verificatasi
p0952 Contatore anomalie
Numero dei casi di anomalia verificatisi dopo l'ultima tacitazione.
Con p0952 = 0 viene svuotato il buffer delle anomalie
r2109 Tempo di eliminazione anomalia in millisecondi
Visualizzazione dell'ora, in millisecondi, in cui è stata eliminata l'anomalia
r2130 Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in giorni
Visualizzazione del tempo, espresso in giorni, in cui si è verificata l'anomalia
r2131 Cod.anomalia att.
Visualizzazione del codice dell'anomalia meno recente ancora attiva
r2133 Valore di anomalia per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'anomalia verificatasi per valori
Float
r2136 Tempo di eliminazione anomalia in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stata eliminata l'anomalia

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


318 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie

Impostazioni avanzate per le anomalie

Parametri Descrizione

È possibile modificare la reazione all'anomalia del motore per un massimo di 20 codici anomalia:
p2100 Impostare numero di anomalia per reazione all'anomalia
Selezione delle anomalie per le quali viene impostata la reazione all'anomalia
p2101 Impostazione reazione all'anomalia
Impostazione della reazione per l'anomalia selezionata

È possibile modificare il tipo di tacitazione per un massimo di 20 codici di anomalia:


p2126 Impostare numero di anomalia per modalità di tacitazione
Selezione delle anomalie per le quali viene modificato il tipo di conferma
p2127 Impostazione modalità di tacitazione
Impostazione del tipo di conferma per l'anomalia selezionata
1: Conferma solo con POWER ON
2: Conferma IMMEDIATA dopo l'eliminazione della causa di anomalia

È possibile modificare fino a 20 anomalie diverse in un avviso oppure sopprimerle:


p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione dei messaggi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio
p2119 Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'anomalia selezionata
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio

I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 319
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie


Axxxxx: Avviso
Fyyyyy: Anomalia

Tabella 11- 7 Principali avvisi ed anomalie delle funzioni di sicurezza

Numero Causa Rimedio


F01600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO .
F01650 Prova di collaudo necessaria Eseguire la prova di collaudo e redigere il relativo certificato.
Infine disattivare e riattivare la Control Unit.
F01659 Richiesta di scrittura parametri Causa: Il convertitore dovrebbe essere ripristinato alle impostazioni di
rifiutata fabbrica. Il ripristino delle funzioni di sicurezza, tuttavia, non è consentito
poiché le funzioni di sicurezza sono attualmente abilitate.
Rimedio con Operator Panel:
p0010 = 30 Reset parametri
p9761 = … Immettere la password per le funzioni di sicurezza.
p0970 = 5 Avvio del ripristino dei parametri Safety.
Il convertitore imposta p0970 = 5 dopo aver ripristinato i
parametri.
Infine ripristinare il convertitore alle impostazioni di fabbrica.
A01666 Segnale 1 statico su F-DI per Impostare F-DI sul segnale logico 0.
tacitazione sicura
A01698 Modo di messa in servizio per Questo messaggio scompare al termine della messa in servizio Safety.
funzioni di sicurezza attivo
A01699 Test dei circuiti di disinserzione Dopo la successiva disattivazione della funzione "STO", il messaggio
necessario scompare e il tempo di sorveglianza viene resettato.
F30600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO .

Tabella 11- 8 Anomalie tacitabili solo tramite disinserzione e reinserzione del convertitore (Power On Reset)

Numero Causa Rimedio


F01000 Errore software della CU Sostituire la CU.
F01001 Esclusione Floating Point Spegnere e riaccendere la CU.
F01015 Errore software della CU Aggiornare il firmware o rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01018 Avvio interrotto più volte Dopo l'emissione di questa anomalia il convertitore si avvia con le
impostazioni di fabbrica.
Rimedio: Salvare le impostazioni di fabbrica con p0971=1. Spegnere e
riaccendere la CU. Rimettere quindi in servizio il convertitore.
F01040 Salvataggio dei parametri Salvare i parametri (P0971)
necessario Spegnere e riaccendere la CU.
F01044 Errore nel caricamento di dati della Sostituire la scheda di memoria o la CU.
scheda di memoria
F01105 CU: Memoria insufficiente Ridurre il numero dei set di dati.
F01205 CU: Overflow int.tempo Rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01250 Errore hardware della CU Sostituire la CU.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


320 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


F01512 Si è tentato di calcolare un fattore Impostare la normazione o verificare il valore di trasferimento.
di conversione per una normazione
non esistente.
F01662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30022 Power Module: Sorveglianza UCE Controllare o sostituire il Power Module.
F30052 Dati della parte di potenza errati Sostituire il Power Module oppure aggiornare il firmware della CU.
F30053 Dati FPGA errati Sostituire il Power Module.
F30662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30664 Avvio della CU interrotto Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30850 Errore software nel Power Module Sostituire il Power Module oppure rivolgersi all'assistenza tecnica.

Tabella 11- 9 Avvisi e anomalie principali

Numero Causa Rimedio


F01018 Avvio interrotto più volte 1. Disinserire e reinserire l'unità.
2. Dopo che è stata emessa quest'anomalia, l'unità viene avviata con le
impostazioni di fabbrica.
3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
A01028 Errore di configurazione Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata
generata con un'unità di altro tipo (numero di ordinazione, MLFB).
Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova
messa in servizio.
F01033 Commutazione unità: valore del Impostare il parametro di riferimento a un valore diverso da zero 0.0
parametro di riferimento non valido (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01034 Commutazione unità: Calcolo dei Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo che i parametri
valori dei parametri fallito dopo la interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304,
modifica del valore di riferimento p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
A01053 Misura sovraccarico del sistema È stata superata la potenza di calcolo massima della Control Unit. Le
F01054 Limite di sistema superato seguenti misure riducono il carico della Control Unit:
• Utilizzare solo un set di dati (CDS e DDS)
• Utilizzare solo le funzioni di sicurezza delle funzioni di base
• Disattivare il regolatore PID
• Utilizzare il generatore di rampa semplice anziché il generatore di
rampa esteso
• Non utilizzare blocchi funzionali liberi
• Ridurre il tempo di campionamento dei blocchi funzionali liberi
F01122 Frequenza troppo elevata su Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura.
ingresso tastatore di misura
F01303 La funzione richiesta non supporta Una funzione richiesta dalla Control Unit non è supportata da un
il componente DRIVE-CLiQ componente DRIVE-CLiQ.
A01590 Intervallo di manutenzione motore Eseguire la manutenzione e reimpostare l'intervallo di manutenzione
scaduto (p0651).

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 321
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


F01800 DRIVE-CLiQ: Configurazione Si è verificato un errore nel collegamento DRIVE-CLiQ.
hardware difettoso Verificare i cavi DRIVE-CLiQ sulla Control Unit.
A01900 PROFIBUS: Telegramma di Spiegazione: un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con
configurazione errato un telegramma di configurazione errato.
Verificare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave.
A01910 Timeout del valore di riferimento Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle
F01910 seguenti cause:
• collegamento bus interrotto
• master MODBUS disinserito
• errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico)
• valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo
(p2040)
A01920 PROFIBUS: Interruzione Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto.
collegamento ciclico Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS
con funzionamento ciclico.
F03505 Rottura del conduttore Controllare la presenza di eventuali interruzioni del cablaggio.
nell'ingresso analogico Verificare l'intensità del segnale immesso.
La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta
in r0752.
A03520 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore.
A05000 Sovratemperatura del Power Controllare quanto segue:
A05001 Module - La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti?
A05002 - Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera
A05004 proporzionale?
A05006 - Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento?
Vedere anche: Sorveglianza della temperatura del convertitore
(Pagina 182)
F06310 Tensione di collegamento (p0210) Controllare ed eventualmente modificare la tensione di collegamento
impostata in modo errato impostata (p0210).
Controllare la tensione di rete.
F07011 Surriscaldamento motore Ridurre il carico del motore.
Verificare la temperatura ambiente.
Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore.
A07012 Sovratemperatura modello motore Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo.
I2t Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare la costante di tempo termica p0611.
Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605.
A07015 Avviso sensore di temperatura del Verificare il corretto collegamento del sensore.
motore Verificare la parametrizzazione (p0601).
F07016 Anomalia sensore temperatura Controllare che il collegamento del sensore sia corretto.
motore Controllare la parametrizzazione (p0601).
Disattivare la valutazione dell'anomalia del sensore di temperatura del
motore (p0607 = 0).
F07086 Commutazione unità: Violazione di Controllare i valori dei parametri adattati ed eventualmente correggerli.
F07088 limite di parametro

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


322 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


F07320 Riavvio automatico interrotto Aumentare il numero dei tentativi di avvio (p1211). Il numero attuale di
tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214.
Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in
p1213.
Applicare il comando ON (p0840).
Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza
(p0857).
Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore anomalie p1213[1] in
modo che vengano registrate meno anomalie nell'intervallo di tempo.
A07321 Riavvio automatico attivo Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il
ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia,
l'azionamento si reinserisce automaticamente.
F07330 Corrente di ricerca troppo bassa Aumentare la corrente di ricerca (p1202), controllare il collegamento del
motore.
A07400 Regolatore tensione massima del Se non si desidera l'intervento del regolatore:
circuito intermedio attivo
• Aumentare il tempo di decelerazione del generatore di rampa (p1121,
p1135).
• Disattivare il regolatore Vdc_max.
Vedere anche la sezione: Limitazione della tensione max. del circuito
intermedio (Pagina 190).
F07403 Soglia inferiore di tensione del La sorveglianza della tensione del circuito intermedio è attiva (p1240 = 5,
circuito intermedio raggiunta 6) e
la soglia inferiore di tensione del circuito intermedio (p1248) è stata
raggiunta nello stato "Funzionamento".
Verificare quanto segue:
• Tensione di rete
• Alimentazione
Ridurre la soglia inferiore di tensione del circuito intermedio (p1248).
F07404 Sorveglianza della tensione del È intervenuta la sorveglianza della tensione del circuito intermedio p1284.
circuito intermedio VDCmax Verificare quanto segue:
• Tensione di rete
• Resistenza di frenatura
• Tensione di collegamento apparecchio (p210)
Aumentare la soglia di tensione del circuito intermedio (p1284).
A07409 Controllo U/f regolatore limitazione L'avviso scompare automaticamente prendendo uno dei seguenti
di corrente attivo provvedimenti:
• Aumentare il limite di corrente (p0640).
• Ridurre il carico.
• Utilizzare rampe di accelerazione più lente per il numero di giri di
riferimento.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 323
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


F07412 Angolo di commutazione difettoso Un angolo di commutazione difettoso può provocare un'instabilità nel
(modello del motore) regolatore del numero di giri.
Verificare la sequenza delle fasi per il motore (cablaggio, p1820).
Regolare l'encoder.
Sostituire l'encoder.
Eseguire una nuova identificazione dei dati motore
Eseguire un'identificazione della posizione dei poli.
F07413 Angolo di commutazione difettoso Un angolo di commutazione difettoso può provocare un'instabilità nel
(identificazione posizione poli) regolatore del numero di giri.
Verificare la sequenza delle fasi per il motore (cablaggio, p1820).
Regolare l'encoder.
Sostituire l'encoder.
Eseguire un'identificazione della posizione dei poli.
F07426 Regolatore PID, valore attuale • Adeguare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268).
limitato
• Verificare la scalatura del valore attuale (p2264).
F07801 Sovracorrente del motore Verificare i limiti di corrente (p0640).
Regolazione vettoriale: verificare il regolatore di corrente (p1715, p1717).
Controllo U/f: verificare il regolatore di limitazione di corrente
(p1340 … p1346).
Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) o ridurre il carico.
Verificare l'assenza di cortocircuiti o cortocircuiti verso terra nel motore e
nei cavi motore.
Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della
targhetta del motore.
Verificare la combinazione Parte di potenza – Motore.
Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se l'inserimento
avviene sul motore in funzione.
A07805 Azionamento: parte di potenza, • Ridurre il carico continuo.
sovraccarico I2t
• Adattare ciclo di carico.
• Verificare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di
potenza.
Vedere anche: Sorveglianza della temperatura del convertitore
(Pagina 182)
F07806 Limite di potenza generatorio Aumentare la rampa di decelerazione.
superato Ridurre il carico di azionamento
Impiegare una parte di potenza con capacità di recupero più elevata.
Nella regolazione vettoriale, il limite di potenza generatorio in p1531 può
essere ridotto in misura tale che l'anomalia non intervenga più.
F07807 Rilevato cortocircuito • Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per
individuare un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore.
• Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi
di rete.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


324 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


A07850 Avviso esterno 1 ... 3 È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1".
A07851 I parametri p2112, p2116 e p2117 definiscono le sorgenti di segnale
A07852 dell'avviso esterno 1… 3.
Rimedio: eliminare le cause che provocano questi avvisi.
F07860 Anomalia esterna 1 ... 3 Eliminare le cause esterne di questa anomalia.
F07861
F07862
F07900 Motore bloccato Verificare che il motore possa girare liberamente.
Controllare i limiti di coppia (r1538 e r1539).
Verificare i parametri della segnalazione "Motore bloccato" (p2175,
p2177).
F07901 Fuorigiri motore Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri
(p1401 bit 7 = 1).
Aumentare l'isteresi per il messaggio di numero di giri eccessivo p2162.
F07902 Motore in stallo Controllare che i dati del motore siano impostati correttamente ed
eseguire un'identificazione motore.
Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente
sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento.
Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il
funzionamento.
A07903 Scostamento del numero di giri del Aumentare p2163 e/o p2166.
motore Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza.
A07904 Cortocircuito esterno dell'indotto: Al momento della chiusura la risposta contattore (p1235) non ha inviato il
Manca la risposta contattore segnale "chiuso" (r1239.1 = 1) entro il tempo di sorveglianza (p1236).
"chiuso" Verificare quanto segue:
• La risposta contattore è collegata correttamente (p1235)?
• Logica della risposta contattore (r1239.1 = 1: "Chiuso", r1239.1 = 0:
"Aperto").
Aumentare il tempo di sorveglianza (p1236).
F07905 Cortocircuito esterno dell'indotto: Al momento dell'apertura la risposta contattore (p1235) non ha inviato il
Manca la risposta contattore segnale "aperto" (r1239.1 = 0) entro il tempo di sorveglianza (p1236).
"aperto" Verificare quanto segue:
• La risposta contattore è collegata correttamente (p1235)?
• Logica della risposta contattore (r1239.1 = 1: "Chiuso", r1239.1 = 0:
"Aperto").
Aumentare il tempo di sorveglianza (p1236).
A07908 Cortocircuito interno dell'indotto Il motore è cortocircuitato tramite i semiconduttori (r1239.5 = 1).
attivo
F07909 Protezione da tensione interna: Il convertitore ha attivato la funzione "Protezione da tensione interna"
Disattivazione attiva solo dopo (p1231 = 3). La disattivazione della protezione da tensione interna (p1231
POWER ON diverso da 3) diventa attiva solo dopo POWER ON.
A07910 Surriscaldamento motore Verificare il carico del motore.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Verificare il sensore KTY84.
Verificare le sovratemperature del modello termico (p0626 ... p0628).
A07920 Coppia/numero di giri troppo basso La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 325
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


A07921 Coppia/numero di giri troppo alto • Verificare il collegamento tra motore e carico.
A07922 Coppia/numero di giri fuori • Adattare la parametrizzazione secondo il carico.
tolleranza
F07923 Coppia/numero di giri troppo basso • Verificare il collegamento tra motore e carico.
F07924 Coppia/numero di giri troppo alto • Adattare la parametrizzazione secondo il carico.
A07927 Frenatura in corrente continua Non necessaria
attiva
F7966 Verificare l'angolo di Eseguire un'identificazione della posizione dei poli.
commutazione
F7969 Identificazione della posizione dei Durante l'identificazione della posizione dei poli si è verificato un errore.
poli errata Verificare quanto segue:
• Connessione del motore
• Dati motore
A07980 Misura in rotazione attivata Non necessaria
A07981 Misura in rotazione, abilitazioni Tacitare le anomalie presenti.
mancanti Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046).
A07991 Identificazione dati motore attivata Inserire il motore e identificare i dati motore.
F07995 Identificazione della posizione dei Durante l'identificazione della posizione dei poli si è verificato un errore.
poli non riuscita Verificare quanto segue:
• Connessione del motore
• Dati motore
F08501 Timeout del valore di riferimento • Verificare il collegamento PROFINET.
• Impostare il controller nello stato RUN.
• In caso di anomalie ripetute, controllare il tempo di sorveglianza
p2044 impostato.
F08502 Tempo di sorveglianza segnale di • Verificare il collegamento PROFINET.
attività scaduto
F08510 Dati di configurazione per l'invio • Verificare la configurazione PROFINET
non validi
A08511 Dati di configurazione per la
ricezione non validi
A08526 Nessun collegamento ciclico • Attivare il controller con funzionamento ciclico.
• Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000,
r61001).
A08565 Errore di coerenza nei parametri di Verificare quanto segue:
impostazione
• Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto.
• Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte.
• Il nome di stazione contiene caratteri non validi.
A08800 Modo risparmio energetico Il modo risparmio energetico PROFIenergy è attivo.
PROFIenergy attivo L'avviso scompare automaticamente quando si esce dal modo risparmio
energetico.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


326 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


A13000 Diritti di licenza insufficienti Vengono utilizzate opzioni con obbligo di licenza e la licenza non è
sufficiente. Vedere anche la sezione: Attivazione di funzioni coperte da
licenza (Pagina 364).
F13010 Diritti di licenza insufficienti Nel convertitore vengono utilizzate opzioni con obbligo di licenza e la
licenza
non è sufficiente.
F13010 Licenza, modulo funzionale non Almeno un modulo funzionale non è coperto da licenza.
coperto dal licenza Disattivare i moduli funzionali non coperti da licenza.
F13101 Protezione know-how: protezione Inserire una scheda di memoria valida.
contro la copia non attivabile
F30001 Sovracorrente Verificare quanto segue:
• Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in
servizio
• Tipo di circuito del motore (Υ / Δ)
• Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali
di motore e parte di potenza
• Qualità della rete
• Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete
• Collegamento dei cavi di potenza
• Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di
potenza
• Lunghezza dei cavi di potenza
• Fasi di rete
Nel caso in cui ciò non serva:
• Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione
• Ridurre il carico
• Sostituire la parte di potenza
F30002 Sovratensione circuito intermedio Aumentare il tempo di decelerazione (p1121).
Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136).
Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280).
Verificare la tensione di rete (p0210).
Verificare le fasi di rete.
F30003 Sottotensione del circuito Verificare la tensione di rete (p0210).
intermedio
F30004 Sovratemperatura del convertitore Verificare che la ventola del convertitore funzioni.
Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito.
Verificare che il motore non sia in sovraccarico.
Ridurre la frequenza degli impulsi.
Vedere anche: Sorveglianza della temperatura del convertitore
(Pagina 182)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 327
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


F30005 Sovraccarico I2t convertitore Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module.
Ridurre il limite di corrente p0640.
Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341.
Vedere anche: Sorveglianza della temperatura del convertitore
(Pagina 182)
F30011 Interruzione della fase di rete Verificare i fusibili di ingresso del convertitore.
Verificare i cavi di alimentazione del motore.
F30015 Mancanza di fase cavo di Verificare i cavi di alimentazione del motore.
alimentazione del motore Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120).
F30021 Cortocircuito verso terra • Controllare le connessioni dei cavi di potenza.
• Controllare il motore.
• Controllare il trasformatore di corrente.
• Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (per
individuare eventuali conduttori interrotti).
F30027 Sorveglianza del tempo di Verificare la tensione di rete sui morsetti di ingresso.
precarica del circuito intermedio Verificare l'impostazione della tensione di rete (p0210).
F30024 Sovratemperatura modello termico • Adattare il ciclo di carico.
• Verificare che il convertitore funzioni.
• Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito.
• Verificare il carico motore.
• Ridurre la frequenza degli impulsi.
• Ridurre la corrente di frenatura della frenatura in corrente continua.
Vedere anche: Sorveglianza della temperatura del convertitore
(Pagina 182)
F30035 Surriscaldamento dell'aria in • Verificare che il ventilatore funzioni.
ingresso
• Controllare filtri del ventilatore.
F30036 Sovratemperatura spazio interno
• Verificare che la temperatura ambiente sia compresa nell'intervallo
consentito.
F30037 Surriscaldamento del raddrizzatore Vedere F30035 e inoltre:
• Controllare il carico del motore.
• Controllare le fasi di rete.
A30049 Guasto ventilatore interno Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo.
F30059 Guasto ventilatore interno Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo.
A30502 Sovratensione del circuito • Verificare la tensione di collegamento apparecchi (p0210).
intermedio
• Verificare il dimensionamento della bobina di rete.
A30920 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore.
A50001 Errore di configurazione Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un
PROFINET telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è
attivato (p8929 = 2).
A50010 Name of Station PROFINET non Correggere (p8920) e attivare (p8925 = 2) Name of Station.
valido

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


328 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie

Numero Causa Rimedio


A50020 PROFINET: secondo controller "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il
mancante collegamento con un controller PROFINET.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste.

Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 329
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M)

11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M)

Dati I&M
Il convertitore supporta i seguenti dati Identification and Maintenance (I&M).

Dati Formato Spiegazione Parametro Esempio di


I&M relativo contenuto
I&M0 u8[64] PROFIBUS Dati specifici del convertitore, - Vedere oltre
u8[54] PROFINET sola lettura
I&M1 Visible String [32] Sigla impianto p8806[0 … 31] "ak12-
ne.bo2=fu1"
Visible String [22] Sigla topologica p8806[32 … 53] "sc2+or45"
I&M2 Visible String [16] Data p8807[0 … 15] "2013-01-21
16:15"
I&M3 Visible String [54] Commento libero o nota p8808[0 … 53] -
I&M4 Octet String[54] Firma di prova funzionale per p8809[0 … 53] Valori di
tenere traccia delle modifiche r9781[0] e
con Safety Integrated. r9782[0]
Questo valore può essere
modificato dall'utente.
Con p8805 = 0 la firma di prova
viene resettata al valore
generato dalla macchina.

Il convertitore trasferisce i suoi dati I&M su richiesta a un controllore sovraordinato o a un


PC/PG su cui è installato STEP 7, STARTER o TIA Portal.

I&M0

Designazione Formato Esempio di Valido per Valido per


contenuto PROFINET PROFIBUS
Manufacturer specific u8[10] 00 … 00 hex --- ✓
MANUFACTURER_ID u16 42d hex ✓ ✓
(=Siemens)
ORDER_ID Visible String „6SL3246-0BA22- ✓ ✓
[20] 1FA0“
SERIAL_NUMBER Visible String „T-R32015957“ ✓ ✓
[16]
HARDWARE_REVISION u16 0001 hex ✓ ✓
SOFTWARE_REVISION char, u8[3] „V“ 04.70.19 ✓ ✓
REVISION_COUNTER u16 0000 hex ✓ ✓
PROFILE_ID u16 3A00 hex ✓ ✓
PROFILE_SPECIFIC_TYPE u16 0000 hex ✓ ✓
IM_VERSION u8[2] 01.02 ✓ ✓
IM_SUPPORTED bit[16] 001E hex ✓ ✓

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


330 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici 12
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2

Caratteristica Dati
Numeri di ordinazione 6SL3246-0BA22-1BA0 Con interfaccia RS485 per i protocolli seguenti:
• USS
• Modbus RTU
6SL3246-0BA22-1PA0 Con interfaccia PROFIBUS.
6SL3246-0BA22-1FA0 Con connettore RJ45 per i seguenti bus di
campo:
• PROFINET
• Ethernet/IP
6SL3246-0BA22-1CA0 Con interfaccia CANopen.
Tensione di esercizio Per l'alimentazione di corrente della Control Unit esistono due possibilità:
• Alimentazione dal Power Module.
La somma di tutte le correnti delle seguenti interfacce è limitata a 0,8 A:
– Alimentazione di corrente encoder
– Drive-CLiQ
– Alimentazione di corrente per Operator Panel
– Uscite analogiche
– Tensione di uscita 24 V (morsetto 9)
– 24 V PROFIBUS Teleservice
– Eccitazione resolver
Se con la CU a pieno carico si verifica un cortocircuito sui morsetti di uscita, può
attivarsi la protezione contro le sovracorrenti del Power Module e il convertitore
(Power Module e Control Unit) può disinserirsi con sovracorrente.
• Alimentazione esterna tramite i morsetti 31 e 32 con DC 20,4 V … 28,8 V.
Utilizzare un'alimentazione con bassissima tensione di sicurezza (PELV=
Protective Extra Low Voltage secondo EN 61800-5-1), classe 2.
Gli 0 V dell'alimentazione devono essere collegati a impedenza debole con il
conduttore PE dell'impianto.
La tensione di alimentazione è isolata galvanicamente dai restanti morsetti.
Corrente assorbita max 0,5 A
Potenza dissipata 12,0 W Più la potenza dissipata delle tensioni di uscita.
Tensioni di uscita +24 V out (morsetto 9) 18 V … 26,8 V, max. 200 mA
+10 V out (morsetto 1) 9,5 V … 10,5 V, max. 10 mA
Encoder HTL (morsetto 33) 24 V, max. 200 mA
Encoder HTL (pin 4 e 5 del connettore SUB-D nella 24 V, max. 350 mA
parte inferiore della Control Unit)
Encoder TTL (pin 4 e 5 del connettore SUB-D nella 4,75 V … 5,25 V, max. 350 mA
parte inferiore della Control Unit)

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 331
Dati tecnici
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2

Caratteristica Dati
Risoluzione del valore di 0,01 Hz
riferimento
Frequenza massima encoder HTL 500 kHz
Ingressi digitali 11 fissi • DI 0 … DI 6 e DI 16 … DI 19
• con separazione di potenziale
4 commutabili • DI 24 … DI 27
• Senza separazione di potenziale
Dati comuni • Low < 5 V, high > 11 V
• tensione di ingresso massima 30 V
• corrente assorbita 5,5 mA
• compatibili con SIMATIC
• tempo di reazione 10 ms con tempo di antirimbalzo
p0724 = 0
Ingresso impulsi 4 (DI 24 ... 27) frequenza massima 32 kHz
Ingressi analogici 2 (AI 0, AI 1) • Ingressi differenziali
• commutabile: 0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA oppure
-10 V … +10 V
• Resistenza di ingresso 120 Ω con 0 mA … 20 mA
• risoluzione 12 bit
• tempo di reazione 13 ms ± 1 ms
• Ingresso analogico come ingresso digitale aggiuntivo:
Low < 1,6 V, High > 4,0 V, tempo di reazione
13 ms ± 1 ms con tempo di antirimbalzo p0724 = 0
Uscite digitali 3 fissi • DO 0 … DO 2: uscite a relè, 30 V DC / max. 0,5 A con
carico ohmico
4 commutabili • DO 24 … DO27: uscite a transistor
• Max. 0,1 A per ciascuna uscita
• È richiesta un'alimentazione di tensione esterna
tramite i morsetti 31 e 32
• tempo di aggiornamento 2 ms
Per le applicazioni che richiedono una certificazione UL è necessario rispettare una
tensione riferita al potenziale di terra di 30 V DC sul DO 0 e fornire un'alimentazione
elettrica di classe 2 dotata di messa a terra.
Uscite analogiche 2 (AO 0, AO 1) • 0 V … 10 V oppure 0 mA … 20 mA
• potenziale di riferimento: "GND"
• risoluzione 16 bit
• tempo di aggiornamento 4 ms
Ingresso encoder HTL, TTL 500 kHz frequenza di ingresso massima
SSI 1 MHz velocità di trasmissione massima. Il rapporto tra
velocità di trasmissione e lunghezza dei cavi è
rappresentato nel grafico riportato più avanti.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


332 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2

Caratteristica Dati
Resolver • Rapporto di trasmissione ü = 0,3 … 0,7
In linea di massima è possibile l'uso di resolver con
rapporti di trasmissione inferiori o superiori. I rapporti
di trasmissione ü < 0,3 o ü > 0,7 riducono la precisione
del rilevamento del numero di giri e la risoluzione del
valore attuale di posizione.
• 1,8 Veff tensione di eccitazione con ü = 0,5
• 8 kHz frequenza di eccitazione, sincronizzata con il
clock del regolatore di corrente
Le impedenze collegabili e il numero di giri massimo
valutabile sono rappresentati di seguito.
Sensore di temperatura PTC • sorveglianza cortocircuito 22 Ω
• soglia di commutazione 1650 Ω
KTY84 • sorveglianza cortocircuito < 50 Ω
• rottura conduttore > 2120 Ω
Interruttore termico con contatto senza potenziale.
Ingresso digitale fail-safe 1 (DI 4 e DI 5) • Se sono state abilitate le funzioni di base delle funzioni
di sicurezza, DI 4 e DI 5 costituiscono l'ingresso
digitale fail-safe.
• Tensione di ingresso max. 30 V, 5,5 mA
• Tempo di reazione:
– Tipico: 5 ms + tempo di antirimbalzo p9651
– Tipico, se il tempo di antirimbalzo = 0: 6 ms
– Worst case: 15 ms + tempo di antirimbalzo
– Worst case, se il tempo di antirimbalzo = 0: 16 ms
Per i dati delle funzioni estese delle funzioni di sicurezza consultare il Manuale di
guida alle funzioni Safety Integrated, vedere anche la sezione: Manuali per il
convertitore (Pagina 398).
PFH 5 × 10E-8 Probabilità di guasto delle funzioni di sicurezza
(Probability of Failure per Hour)
Interfaccia USB Mini-B
Dimensioni (L x A x P) 73 mm × 199 mm × 63 mm Il dato relativo alla
profondità vale in caso di
montaggio sul Power
Module.
Peso 0,49 kg
Schede di memoria Slot per schede di memoria SD o MMC; vedere anche la sezione: Control Unit
(Pagina 27).
Temperatura di esercizio 0 °C … 50 °C
Rispettare le eventuali limitazioni della temperatura di esercizio dovute al Power
Module.
Temperatura di magazzinaggio - 40 °C … 70 °C
Umidità relativa dell'aria < 95 % La condensa non è ammessa.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 333
Dati tecnici
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2

Nota
Brevi cadute di tensione dell'alimentazione esterna 24 V (≤ 3 ms e ≤ 95 % della tensione
nominale)
Se la tensione di rete del convertitore è disinserita, il convertitore reagisce a brevi cadute di
tensione dell'alimentazione esterna 24 V con l'anomalia F30074. In questo caso la
comunicazione tramite bus di campo viene mantenuta.

Lunghezze dei cavi ammesse per l'encoder


Le lunghezze dei cavi ammesse dipendono sia dal tipo di encoder che dal cavo dell'encoder.

Tabella 12- 1 Lunghezza massima del cavo:

Encoder TTL 100 m


Encoder HTL con segnali bipolari (segnali 300 m
differenziali)
Encoder HTL con segnali unipolari 100 m
Encoder SSI 100 m
DRIVE-CLiQ con MC800 50 m
DRIVE-CLiQ con MC500 100 m

Si raccomanda di utilizzare cavi SIEMENS per il collegamento dei componenti DRIVE-CLiQ.

Per l'encoder SSI, la lunghezza dei


cavi ammessa dipende anche dalla
velocità di trasmissione.

Numeri di giri massimi valutabili da un resolver

Resolver Numero di giri massimo valutabile del resolver


Numero di Numero di Frequenza impulsi = 4 kHz Frequenza impulsi = 2 kHz
poli coppie di poli
2 poli 1 60000 1/min 30000 1/min
4 poli 2 30000 1/min 15000 1/min
6 poli 3 20000 1/min 10000 1/min
8 poli 4 15000 1/min 7500 1/min

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


334 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU250S-2

Impedenze collegabili sull'ingresso del resolver

Figura 12-1 Impedenze collegabili con una frequenza di eccitazione di 8kHz

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 335
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2 Dati tecnici, Power Module

Nota
Tenere presente che il carico di base (100 % di potenza o corrente) con "Low Overload" è
maggiore del carico di base con "High Overload".
I cicli di carico riportati nella figura sono esempi. Per selezionare il convertitore in base ai
cicli di carico si consiglia di utilizzare il software di progettazione "SIZER". Vedere Supporto
per la progettazione (Pagina 399).

Definizioni
● Corrente d'ingresso con carico base LO
100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload.
● Corrente di uscita con carico base LO
100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload.
● Potenza con carico base LO
100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base LO.
● Corrente di ingresso con carico base HO
100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload.
● Corrente di uscita con carico base HO
100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload.
● Potenza con carico base HO
100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base HO.
I dati potenza e corrente senza ulteriore specifica si riferiscono sempre a un ciclo di carico
con Low Overload.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


336 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.1 Dati tecnici PM240

Sovraccarico ammesso del convertitore


I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".

Figura 12-2 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 337
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.1.1 Dati generali, PM240

Proprietà Esecuzione
Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.)
Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita 0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Fattore di potenza λ 0,7 ... 0,85
Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi 4 kHz per 0,37 kW ... 90 kW
(impostazione di fabbrica) 2 kHz per 110 kW ... 250 kW
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz. Un aumento della
frequenza impulsi determina una riduzione della corrente di uscita.
Compatibilità Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e
elettromagnetica C2. Per maggiori dettagli vedere Manuali del convertitore, Manuale di installazione PM240
(Pagina 398).
Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di
frenatura integrato
Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20
Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating Tutte le potenze 0 °C … +40 °C
con Potenza con carico base HO senza derating 0,37 kW ... 110 kW 0 °C … +50 °C
Potenza con carico base HO senza derating 132 kW … 200 kW 0 °C … +40 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating: Tutte le potenze fino a 60 °C
Temperatura di -40 °C … +70 °C
magazzinaggio
Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa
Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995
Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
• Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
• Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Altitudine d'installazione senza derating: 0,37 kW ... 132 kW fino a 1000 m s.l.m. Per i dettagli vedere
160 kW ... 250 kW fino a 2000 m s.l.m. Limitazioni per
con derating: tutte le potenze fino a 4000 m s.l.m. condizioni ambientali
particolari
(Pagina 360)
Norme UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


338 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.1.2 Dati dipendenti dalla potenza PM240


Nota
I valori di corrente di ingresso specificati valgono per il funzionamento senza bobina di rete
per una rete a 400 V con Uk = 1 %, riferita alla potenza nominale del convertitore. Le
correnti si riducono di alcuni punti percentuali se si utilizza una bobina di rete.

Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.

Tabella 12- 2 PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE13-7UA0 …0BE15-5UA0 …0BE17-5UA0


Potenza con carico base LO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 1,6 A 2,0 A 2,5 A
Corrente d'uscita con carico base LO 1,3 A 1,7 A 2,2 A
Potenza con carico base HO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 1,6 A 2,0 A 2,5 A
Corrente d'uscita con carico base HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) 10 A 10 A 10 A
Potenza dissipata 0,097 kW 0,099 kW 0,102 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 4,8 l/s 4,8 l/s 4,8 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 1 … 2,5 mm2 1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG 18 … 14 AWG 18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in
motore
Peso 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg

Tabella 12- 3 PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE21-1UA0 …0BE21-5UA0


Potenza con carico base LO 1,1 kW 1,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 3,9 A 4,9 A
Corrente d'uscita con carico base LO 3,1 A 4,1 A
Potenza con carico base HO 1,1 kW 1,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 3,8 A 4,8 A
Corrente d'uscita con carico base HO 3,1 A 4,1 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) 10 A 10 A
Potenza dissipata 0,108 kW 0,114 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 4,8 l/s 4,8 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG 18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in
motore
Peso 1,1 kg 1,1 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 339
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 4 PM240, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE22-2UA0 …0BE23-0UA0 …0BE24-0UA0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… …0BE22-2AA0 …0BE23-0AA0 …0BE24-0AA0
Potenza con carico base LO 2,2 kW 3 kW 4 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 7,6 A 10,2 A 13,4 A
Corrente d'uscita con carico base LO 5,9 A 7,7 A 10,2 A
Potenza con carico base HO 2,2 kW 3 kW 4 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 7,6 A 10,2 A 13,4 A
Corrente d'uscita con carico base HO 5,9 A 7,7 A 10,2 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1813-0, 16 A 3NE1813-0, 16 A 3NE1814-0, 20 A
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) 16 A 16 A 20 A
Potenza dissipata 0,139 kW 0,158 kW 0,183 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 24 l/s 24 l/s 24 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 1,5 … 6 mm2 1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG 16 … 10 AWG 16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in
motore
Peso 4,3 kg 4,3 kg 4,3 kg

Tabella 12- 5 PM240, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE25-5UA0 …0BE27-5UA0 …0BE31-1UA0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… …0BE25-5AA0 …0BE27-5AA0 …0BE31-1AA0
Potenza con carico base LO 7,5 kW 11 kW 15 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 21,9 A 31,5 A 39,4 A
Corrente d'uscita con carico base LO 18 A 25 A 32 A
Potenza con carico base HO 5,5 kW 7,5 kW 11 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 16,7 A 23,7 A 32,7 A
Corrente d'uscita con carico base HO 13,2 A 19 A 26 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1814-0, 20 A 3NE1814-0, 20 A 3NE1803-0, 35 A
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) 20 A 20 A 35 A
Potenza dissipata 0,240 kW 0,297 kW 0,396 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 55 l/s 55 l/s 55 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 4 … 10 mm2 4 … 10 mm2 4 … 10 mm2
12 … 8 AWG 12 … 8 AWG 12 … 8 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in
motore
Peso senza filtro 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg
Peso con filtro 7 kg 7 kg 7 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


340 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 6 PM240, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE31-5UA0 …0BE31-8UA0 …0BE32-2UA0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… …0BE31-5AA0 …0BE31-8AA0 …0BE32-2AA0
Potenza con carico base LO 18.5 kW 22 kW 30 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 46 A 53 A 72 A
Corrente d'uscita con carico base LO 38 A 45 A 60 A
Potenza con carico base HO 15 kW 18,5 kW 22 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 40 A 46 A 56 A
Corrente d'uscita con carico base HO 32 A 38 A 45 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1820-0
Fusibile secondo UL (classe J) 50 A, 600 V --- ---
Potenza dissipata 0,44 kW 0,55 kW 0,72 kW
0,42 kW 0,52 kW 0,69 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 22 l/s 39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 10 … 35 mm2 10 … 35 mm2 16 … 35 mm2
7 … 2 AWG 7 … 2 AWG 5 … 2 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in
motore
Peso senza filtro 13 kg 13 kg 13 kg
Peso con filtro 16 kg 16 kg 16 kg

Tabella 12- 7 PM240, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE33-0UA0 …0BE33-7UA0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… …0BE33-0AA0 …0BE33-7AA0
Potenza con carico base LO 37 kW 45 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 88 A 105 A
Corrente d'uscita con carico base LO 75 A 90 A
Potenza con carico base HO 30 kW 37 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 73 A 90 A
Corrente d'uscita con carico base HO 60 A 75 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1021-0 3NE1022-0
Fusibile secondo UL --- ---
Potenza dissipata senza filtro 0,99 kW 1,2 kW
Potenza dissipata con filtro 1,04 kW 1,2 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 25 … 35 mm2 25 … 35 mm2
3 … 2 AWG 3 … 2 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in
motore
Peso senza filtro 16 kg 16 kg
Peso con filtro 23 kg 23 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 341
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 8 PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE34-5UA0 …0BE35-5UA0 …0BE37-5UA0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… …0BE34-5AA0 …0BE35-5AA0 …0BE37-5AA0
Potenza con carico base LO 55 kW 75 kW 90 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 129 A 168 A 204 A
Corrente d'uscita con carico base LO 110 A A 145 A 178 A
Potenza con carico base HO 45 kW 55 kW 75 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 108 A 132 A 169 A
Corrente d'uscita con carico base HO 90 A 110 A 145 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1227-0
Fusibile secondo UL (classe J) 150 A, 600 V 200 A, 600 V 250 A, 600 V
Potenza dissipata senza filtro 1,4 kW 1,9 kW 2,3 kW
Potenza dissipata con filtro 1,5 kW 2,0 kW 2,4 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 94 l/s 94 l/s 117 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 35 … 120 mm2 70 … 120 mm2 95 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG 2/0 … 4/0 AWG 3/0 … 4/0 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in
motore
Peso senza filtro 36 kg 36 kg 36 kg
Peso con filtro 52 kg 52 kg 52 kg

Tabella 12- 9 PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE38-8UA0 …0BE41-1UA0


Potenza con carico base LO 110 kW 132 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 234 A 284 A
Corrente d'uscita con carico base LO 205 A 250 A
Potenza con carico base HO 90 kW 110 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 205 A 235 A
Corrente d'uscita con carico base HO 178 A 205 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1227-0 3NE1230-0
Fusibile secondo UL 300 A, 600 V, classe J 400 A, 600 V, classe J
Potenza dissipata 2,4 kW 2,5 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 117 l/s 117 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 95 … 120 mm2 95 … 120 mm2
3/0 … 4/0 AWG 3/0 … 4/0 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in
motore
Peso 39 kg 39 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


342 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 10 PM240 Frame Sizes GX, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0XE41-3UA0 …0XE41-6UA0 …0XE42-0UA0


Potenza con carico base LO 160 kW 200 kW 240 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 297 A 354 A 442 A
Corrente d'uscita con carico base LO 302 A 370 A 477 A
Potenza con carico base HO 132 kW 160 kW 200 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 245 A 297 A 354 A
Corrente d'uscita con carico base HO 250 A 302 A 370 A
Fusibile secondo IEC 3NA3254 3NA3260 3NA3372
Fusibile secondo UL (di SIEMENS) 3NE1333-2 3NE1333-2 3NE1436-2
Potenza dissipata, 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 360 l/s 360 l/s 360 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 95 ... 2 x 240 mm2 120 ... 2 x 240 mm2 185 ... 2 x 240 mm2
3/0 … 2 x 600 AWG 4/0 … 2 x 600 AWG 6/0 … 2 x 600 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 14 Nm / 120 lbf in 14 Nm / 120 lbf in 14 Nm / 120 lbf in
motore
Peso 176 kg 176 kg 176 kg

Applicazioni con certificazione UL

Tabella 12- 11 Frame Size A … C

Fusibili della classe J Adatti per impianti con una corrente max. di 65 kA
(simmetrica, valore effettivo), max. 480 VAC
Fusibili della classe K-1 o K-5 Adatti per impianti con una corrente max. di 10 kA
(simmetrica, valore effettivo), max. 480 VAC
Fusibili di protezione semiconduttori R/C Adatti per impianti con una corrente max. di 5 kA
(JFHR2, E167357) (simmetrica, valore effettivo), max. 480 VAC

Tabella 12- 12 Frame Size D … GX

Solo per fusibili di protezione semiconduttori Adatti per impianti con una corrente max. di 65 kA
della classe J o R/C (JFRH2) (simmetrica, valore effettivo), max. 480 VAC

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 343
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente del carico di base in uscita
Carico Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di
base LO 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz
kW A A A A A A A A
0.37 -- 1.30 1.11 0.91 0.78 0.65 0.59 0.52
0.55 -- 1.70 1.45 1.19 1.02 0.85 0.77 0.68
0.75 -- 2.20 1.87 1.54 1.32 1.10 0.99 0.88
1.1 -- 3.10 2.64 2.17 1.86 1.55 1.40 1.24
1.5 -- 4.10 3.49 2.87 2.46 2.05 1.85 1.64
2.2 -- 5.90 5.02 4.13 3.54 2.95 2.66 2.36
3.0 -- 7.70 6.55 5.39 4.62 3.85 3.47 3.08
4.0 -- 10.20 8.67 7.14 6.12 5.10 4.59 4.08
7.5 -- 18.00 16.20 13.30 11.40 9.50 8.60 7.60
11.0 -- 25.00 22.10 18.20 15.60 13.00 11.70 10.40
15.0 -- 32.00 27.20 22.40 19.20 16.00 14.40 12.80
18.5 -- 38.00 32.30 26.60 22.80 19.00 17.10 15.20
22 -- 45.00 38.25 31.50 27.00 22.50 20.25 18.00
30 -- 60.00 52.70 43.40 37.20 31.00 27.90 24.80
37 -- 75.00 63.75 52.50 45.00 37.50 33.75 30.00
45 -- 90.00 76.50 63.00 54.00 45.00 40.50 36.00
55 -- 110.0 93.50 77.00 -- -- -- --
75 -- 145.0 123.3 101.5 -- -- -- --
90 -- 178.0 151.3 124.6 -- -- -- --
110 205.0 178.0 -- -- -- -- -- --
132 250.0 205.0 -- -- -- -- -- --
160 302.0 250.0 -- -- -- -- -- --
200 370.0 302.0 -- -- -- -- -- --
250 477.0 370.0 -- -- -- -- -- --

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


344 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.2 Dati tecnici PM240-2

Sovraccarico ammesso del convertitore


I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".

Figura 12-3 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"

12.2.2.1 Dati generali, PM240-2 - 400V


Se non diversamente specificato, i dati qui riportati valgono fino ad altitudini di installazione
di 2000 m s.l.m.
I valori per altitudini di installazione superiori si trovano nella sezione "Limitazioni per
condizioni ambientali particolari (Pagina 360)".

Proprietà Esecuzione
Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V -20 %, +10 %
Tensione di uscita 3 AC 0 V … 0,95 * tensione d'ingresso (max.) per controllo U/f
3 AC 0 V … 0,90 * tensione d'ingresso (max.) per regolazione vettoriale
Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita 0 … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Impedenza di rete Uk ≥ 1 %, con valori inferiori è richiesta una bobina di rete
Fattore di potenza λ 0,7 con Uk = 1 %
Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO
Categoria di sovratensione L'isolamento del convertitore è progettato per tensioni impulsive secondo le seguenti
categorie previste dalla norma EN 60664-1.
Categoria di sovratensione III: Circuiti di alimentazione:
Categoria di sovratensione II: Circuiti non di alimentazione
Frequenza impulsi 4 kHz (default)
Regolabile in incrementi di 2 kHz da 4 kHz a 16 kHz. Se si aumenta la frequenza impulsi, si
riduce la corrente di uscita.
Corrente di cortocircuito 65 kA
nominale (SCCR) Per protezione con fusibile elencato di tipo J o 3NE1, tensione nominale AC 600 V con
corrente nominale del convertitore specifico.
Compatibilità Gli apparecchi con filtro integrato sono idonei agli ambienti di categoria C2 conformemente
elettromagnetica a IEC/EN 61800-3.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 345
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Proprietà Esecuzione
Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di
frenatura integrato
Grado di protezione Apparecchi da IP20 con incasso in un armadio elettrico secondo EN60529
incasso IP54 con installazione sulla parete dell'armadio elettrico secondo
Apparecchi PT EN 60529
Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating -5 °C … +40 °C
con Potenza con carico base HO senza derating -5 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating: -5 °C … + 60° C
Temperatura di -40 °C … +70 °C
magazzinaggio
Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1:
Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche
Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1
• Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
• Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3
Altitudine d'installazione senza derating: fino a 1000 m s.l.m. Per i dettagli vedere la sezione Limitazioni per
con derating: fino a 4000 m s.l.m. condizioni ambientali particolari (Pagina 360).
Norme UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


346 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.2.2 Dati dipendenti dalla potenza PM240-2

Tabella 12- 13 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3210… …1PE11-8UL1 …1PE12-3UL1 …1PE13-2UL1


N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… …1PE11-8AL1 …1PE12-3AL1 …1PE13-2AL1
Potenza con carico base LO 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 2,3 A 2,9 A 4,1 A
Corrente d'uscita con carico base LO 1,7 A 2,2 A 3,1 A
Potenza con carico base HO 0,37 kW 0,55 kW 0,75 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 2,0 A 2,6 A 3,3 A
Corrente d'uscita con carico base HO 1,3 A 1,7 A 2,2 A
Fusibile conforme IEC 3NA3 804 (4 A) 3NA3 804 (4 A) 3NA3 801 (6 A)
Fusibile conforme UL 4 A classe J 4 A classe J 6 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW
Potenza dissipata con filtro 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 5 l/s 5 l/s 5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 1 … 2,5 mm2 1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG 18 … 14 AWG 18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in
motore
Peso senza filtro 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Peso con filtro 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg

Tabella 12- 14 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3210… …1PE14-3UL1 …1PE16-1UL1 …1PE18-0UL1


N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… …1PE14-3AL1 …1PE16-1AL1 …1PE18-0AL1
Potenza con carico base LO 1,5 kW 2,2 kW 3,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 5,5 A 7,7 A 10,1 A
Corrente d'uscita con carico base LO 4,1 A 5,9 A 7,7 A
Potenza con carico base HO 1,1 kW 1,5 kW 2,2 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 4,7 A 6,1 A 8,8 A
Corrente d'uscita con carico base HO 3,1 A 4,1 A 5,9 A
Fusibile conforme IEC 3NA3 803 (10 A) 3NA3 803 (10 A) 3NA3 805 (16 A)
Fusibile conforme UL 10 A classe J 10 A classe J 15 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,07 kW 0,1 kW 0,12 kW
Potenza dissipata con filtro 0,07 kW 0,1 kW 0,12 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 5 l/s 5 l/s 5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 1,5 … 2,5 mm2 1,5 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG 16 … 14 AWG 16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in
motore
Peso senza filtro 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Peso con filtro 1,5 kg 1,5 kg 1,5 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 347
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 15 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3211… …1PE18-0UL1


N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… …1PE18-0AL1
Potenza con carico base LO 3,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 10,1 A
Corrente d'uscita con carico base LO 7,7 A
Potenza con carico base HO 2,2 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 8,8 A
Corrente d'uscita con carico base HO 5,9 A
Fusibile conforme IEC 3NA3 805 (16 A)
Fusibile conforme UL 15 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,12 kW 1)
Potenza dissipata con filtro 0,12 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario 7 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,5 Nm / 4 lbf in
motore
Peso senza filtro 1,7 kg
Peso con filtro ---

1) circa 0,1 kW tramite radiatore

Tabella 12- 16 PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3210… …1PE21-1UL0 …1PE21-4UL0 …1PE21-8UL0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… …1PE21-1AL0 …1PE21-4AL0 …1PE21-8AL0
Potenza con carico base LO 4,0, kW 5,5 kW 7,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 13,3 A 17,2 A 22,2 A
Corrente d'uscita con carico base LO 10,2 A 13,2 A 18,0 A
Potenza con carico base HO 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 11,6 A 15,3 A 19,8 A
Corrente d'uscita con carico base HO 7,7 A 10,2 A 13,7 A
Fusibile conforme IEC 3NE 1814-0 (20 A) 3NE 1815-0 (25 A) 3NE 1803-0 (35 A)
Fusibile conforme UL 20 A classe J 25 A classe J 35 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,11 kW 0,15 kW 0,2 kW
Potenza dissipata con filtro 0,11 kW 0,15 kW 0,2 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 1,5 … 6 mm2 1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG 16 … 10 AWG 16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in
motore
Peso senza filtro 2,9 kg 2,9 kg 3,0 kg
Peso con filtro 3,1 kg 3,1 kg 3,2 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


348 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 17 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3211… ...1PE21-8UL0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… ...1PE21-8AL0
Potenza con carico base LO 7,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 22,2 A
Corrente d'uscita con carico base LO 18,0 A
Potenza con carico base HO 5,5 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 19,8 A
Corrente d'uscita con carico base HO 13,7 A
Fusibile conforme IEC 3NE 1803-0 (35 A)
Fusibile conforme UL 35 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,2 kW 1)
Potenza dissipata con filtro 0,2 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario 9,2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 0,6 Nm / 5 lbf in
motore
Peso senza filtro 3,6 kg
Peso con filtro 3,9 kg

1) circa 0,18 kW tramite radiatore;

Tabella 12- 18 PM240-2, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3210… …1PE22-7UL0 …1PE23-3UL0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… …1PE22-7AL0 …1PE23-3AL0
Potenza con carico base LO 11,0 kW 15,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 32,6 A 39,9 A
Corrente d'uscita con carico base LO 26,0 A 32,0 A
Potenza con carico base HO 7,5 kW 11,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 27,0 A 36,0 A
Corrente d'uscita con carico base HO 18,0 A 26,0 A
Fusibile conforme IEC 3NE 1817-0 (50 A) 3NE 1817-0 (50 A)
Fusibile conforme UL 50 A classe J 50 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,3 kW 0,37 kW
Potenza dissipata con filtro 0,3 kW 0,37 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s 18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2 6 …16 mm2
10 … 6 AWG 10 … 6 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 1,3 Nm / 12 lbf in 1,3 Nm / 12 lbf in
motore
Peso senza filtro 4,7 kg 4,8 kg
Peso con filtro 5,3 kg 5,4 kg

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 349
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Tabella 12- 19 PM240-2, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - senza filtro 6SL3211… ...1PE23-3UL0


N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… ...1PE23-3AL0
Potenza con carico base LO 15,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base LO 39,9 A
Corrente d'uscita con carico base LO 32,0 A
Potenza con carico base HO 11,0 kW
Corrente d'ingresso con carico base HO 36,0 A
Corrente d'uscita con carico base HO 26,0 A
Fusibile conforme IEC 3NE 1817-0 (50 A)
Fusibile conforme UL 50 A classe J
Potenza dissipata senza filtro 0,37 kW 1)
Potenza dissipata con filtro 0,37 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2
10 … 6 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo 1,3 Nm / 12 lbf in
motore
Peso senza filtro 5,8 kg
Peso con filtro 6,3 kg

1) circa 0,35 kW tramite radiatore;

Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi

Tabella 12- 20 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1) per apparecchi a 400 V

N. di ordinazione Corrente di carico base di uscita LO con una frequenza impulsi di …


[A]
4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz
6SL3210-1PE11-8⃞L1 1,7 1,4 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7
6SL3210-1PE12-3⃞L1 2,2 1,9 1,5 1,3 1,1 1,0 0,9
6SL3211-1PE13-2⃞L1 3,1 2,6 2,2 1,9 1,6 1,4 1,2
6SL3210-1PE14-3⃞L1 4,1 3,5 2,9 2,5 2,1 1,8 1,6
6SL3210-1PE16-1⃞L1 5,9 5,0 4,1 3,5 3,0 2,7 2,4
6SL321⃞-1PE18-0⃞L1 7,7 6,5 5,4 4,6 3,9 3,5 3,1
6SL3210-1PE21-1⃞L0 10,2 8,7 7,1 6,1 5,1 4,6 4,1
6SL3210-1PE21-4⃞L0 13,2 11,2 9,2 7,9 6,6 5,9 5,3
6SL321⃞-1PE21-8⃞L0 18,0 15,3 12,6 10,8 9,0 8,1 7,2
6SL3210-1PE22-7⃞L0 26,0 22,1 18,2 15,6 13,0 11,7 10,4
6SL321⃞-1PE23-3⃞L0 32,0 27,2 22,4 19,2 16 14,4 12,8
1)La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi
selezionata.

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


350 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

12.2.3 Dati tecnici PM250

Sovraccarico ammesso del convertitore


I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".

Figura 12-4 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"

12.2.3.1 Dati generali, PM250

Proprietà Esecuzione
Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,87 (max.)
Frequenza di ingresso 47 Hz … 63 Hz
Fattore di potenza λ 0.9
Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi 4 kHz
(impostazione di fabbrica) La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz. Quanto
maggiore è la frequenza impulsi impostata, tanto minore sarà la corrente di uscita
disponibile.Per i dettagli vedere Dati dipendenti dalla potenza PM250 (Pagina 352).
Compatibilità Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e
elettromagnetica C2.
Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, recupero energia (fino al 100 % della potenza d'uscita)
Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20
Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating 0 °C … +40 °C
con Potenza con carico base HO senza derating 0 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating: fino a 60 °C
Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 360).
Temperatura di -40 °C … +70 °C
magazzinaggio
Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995

Convertitore con le Control Unit CU250S-2


Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E31759476D AC 351
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module

Proprietà Esecuzione
Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
• Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
• Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Altitudine d'installazione senza derating: fino a 1000 m s.l.m. Per i dettagli vedere
con derating: fino a 4000 m s.l.m. Limitazioni per condizioni
ambientali particolari
(Pagina 360)
Norme UL, CE, CE, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.

12.2.3.2 Dati dipendenti dalla potenza PM250

Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.

Tabella 12- 21 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V

N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 0BE25-5AA0 0BE27-5AA0 0BE31-1AA0


Potenza con carico base LO 7,5 kW 11 kW 15 kW
Corrente d'ingress