Sei sulla pagina 1di 14

ISTRUZIONI GRUNDFOS

Sololift2 CWC-3
Istruzioni di installazione e funzionamento

Other languages

Sololift2 CWC-3
http://net.grundfos.com/qr/i/97771616
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento
Italiano (IT)

Traduzione della versione originale inglese 1. Informazioni generali


Le presenti istruzioni di installazione e funziona-
mento descrivono il modello Sololift CWC-3 1.1 Simboli utilizzati in questo documento
Grundfos.
Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano
per disimballare, installare e avviare il prodotto in il rischio di morte o lesioni personali
modo sicuro.
PERICOLO
Le sezioni 4-8 forniscono informazioni importanti sul
prodotto, nonché informazioni sull'assistenza, la Indica una situazione pericolosa la quale,
ricerca di guasti e lo smaltimento del prodotto. se non evitata, comporta la morte o gravi
lesioni personali.
INDICE
AVVERTENZA
Pagina
Indica una situazione pericolosa la quale,
1. Informazioni generali 2 se non evitata, potrebbe comportare la
1.1 Simboli utilizzati in questo documento 2 morte o gravi lesioni personali.
2. Ricezione del prodotto 3
2.1 Trasporto del prodotto 3 ATTENZIONE
3. Installazione del prodotto 3 Indica una situazione pericolosa la quale,
3.1 Installazione meccanica 3 se non evitata, potrebbe comportare
lesioni personali di lieve o moderata entità.
3.2 Collegamento elettrico 3
4. Presentazione del prodotto 4 1.1.2 Altre note importanti
4.1 Descrizione del prodotto 4
4.2 Uso previsto La mancata osservanza di queste istru-
4
zioni potrebbe provocare danni alle appa-
4.3 Liquidi pompati 4 recchiature o funzionamento irregolare.
5. Assistenza del prodotto 4
5.1 Documentazione di manutenzione 4 Un cerchio blu o grigio con un simbolo gra-
5.2 Manutenzione 4 fico bianco indica che deve essere intra-
5.3 Regolazione del tempo di funzionamento 4 presa un'azione per evitare un rischio.
5.4 Istruzioni di manutenzione 5
6. Ricerca di guasti nel prodotto 6 Un cerchio rosso o grigio con una barra
diagonale, possibilmente con un simbolo
7. Caratteristiche tecniche 7 grafico nero, indica che non deve essere
8. Smaltimento del prodotto 7 instrapresa un'azione o deve essere arre-
stata.
Leggere questo documento prima
dell'installazione. L'installazione e il funzio- Suggerimenti e consigli per agevolare il
namento devono essere conformi alle nor- lavoro.
mative locali vigenti e ai codici di buona
pratica.

Questo prodotto può essere utilizzato da


bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e com-
petenza purché siano sorvegliati o abbiano
ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e ne comprendano i
rischi.
I bambini non devono giocare con l'appa-
recchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere svolte da bambini senza
supervisione.

2
2. Ricezione del prodotto 3.2 Collegamento elettrico

Italiano (IT)
2.1 Trasporto del prodotto PERICOLO
Scossa elettrica
AVVERTENZA Morte o gravi lesioni personali
Pericolo di schiacciamento - Il conduttore di messa a terra (PE) della
Morte o gravi lesioni personali presa deve essere collegato al condut-
- Impilare massimo due pallet insieme tore di messa a terra del prodotto. Il
durante il trasporto. sistema di collegamento del conduttore
PE della spina deve essere lo stesso di
quello della presa.
3. Installazione del prodotto
PERICOLO
3.1 Installazione meccanica
Scossa elettrica
L’installazione deve essere effettuata da Morte o gravi lesioni personali
personale qualificato e in conformità alle - Le installazioni permanenti devono
normative locali. essere dotate di un interruttore differen-
ziale (RCB) con corrente di intervento
inferiore a 30 mA.
Non tirare o sollevare il prodotto dal cavo
di alimentazione. PERICOLO
Scossa elettrica
Il prodotto deve essere fisicamente accessibile per la Morte o gravi lesioni personali
manutenzione e le riparazioni. - Il prodotto deve essere collegato ad un
Se il prodotto viene installato in una intercapedine, interruttore generale esterno con una
un portello di accesso di dimensioni sufficienti deve distanza minima di contatto di 3 mm
essere intagliato nel muro. (0,12 pollici) in tutti i poli.
Il prodotto non deve essere installato dietro una
parete ermetica. Se la parete è ermetica, i punti di
commutazione (avvio e arresto) potrebbero spo- Il collegamento elettrico deve essere effet-
starsi. tuato da un elettricista autorizzato.
Il prodotto deve essere installato in ambiente dove la
Assicurarsi che il prodotto sia idoneo alla tensione di
temperatura non scenda sottozero, al fine di evitare
alimentazione e alla frequenza disponibili sul sito di
il congelamento del liquido pompato.
installazione.
Assicurarsi che tutti i tubi esterni siano adeguata-
L'interruttore termico ferma il motore in caso di surri-
mente isolati.
scaldamento e lo riavvia automaticamente dopo il
Il tubo di mandata deve essere di materiale rigido, suo raffreddamento.
come rame o PVC rigido con giunti saldati a freddo.
Per prevenire la trasmissione di vibrazioni all'edificio,
assicurarsi che i tubi siano completamente fissati e
che i raccordi non si muovano e non siano a contatto
con parti dell'edificio.
Un dispositivo acustico di allarme, in caso di malfun-
zionamento o alto livello nel serbatoio, è disponibile
come accessorio (rumorosità: 75 dB(A)). Codice pro-
dotto: 97772315.
TM04 9469 4310

Fig. 1 Dispositivo di allarme

3
4. Presentazione del prodotto 5. Assistenza del prodotto
Italiano (IT)

Utilizzare sempre accessori originali Grundfos per


4.1 Descrizione del prodotto assicurare un funzionamento sicuro e affidabile.
La CWC-3 è una piccola e compatta stazione di sol-
levamento automatica, adatta al pompaggio di acque AVVERTENZA
reflue domestiche da zone residenziali, ove non è Scossa elettrica
possibile ottenere uno smaltimento a gravità. Morte o gravi lesioni personali
Questo prodotto è inteso per utilizzo domestico. - Prima di effettuare interventi sulla
I WC connessi a questa unità possono essere utiliz- pompa, accertarsi di avere disinserito
zati normalmente e richiedono minima manuten- l’alimentazione elettrica e che la stessa
zione. L'unità funziona automaticamente, non non possa essere accidentalmente ripri-
appena il livello di acqua necessario entra nel serba- stinata.
toio.
Se ci si assenta per un lungo periodo (ad esempio, le La manutenzione e l'assistenza devono
vacanze), si consiglia di chiudere l'acqua alle unità essere effettuate da personale qualificato
servite dalla stazione di sollevamento. e in conformità alle normative locali.
Solo lo smaltimento di carta igienica, materie fecali e
acque reflue saranno coperti da garanzia. I danni Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
dovuti a corpi estranei, quali cotone, preservativi, deve essere sostituito dal produttore, da
assorbenti igienici, salviette umidificate, cibo, capelli, un service partner o altro personale qualifi-
metallo, legno o oggetti in plastica, non saranno cato.
coperti da garanzia. Anche solventi, acidi e altre
Per i kit di assistenza, vedere il sito
sostanze chimiche possono causare danni all'unità e
www.product-selection.grundfos.com.
invalidare la garanzia.
Il prodotto deve essere completamente
4.2 Uso previsto pulito prima che venga spedito per ripara-
Il prodotto è utilizzabile solo per il pompaggio di zione. In caso contrario, la garanzia
acque reflue da docce, bidet, lavandini e WC a muro. decade.
La stazione di sollevamento compatta è progettata
per installazione in intercapedini. 5.1 Documentazione di manutenzione
La documentazione di assistenza è disponibile
Il prodotto è adatto solo per uso dome- all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com.
stico. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza
autorizzato o la sede Grundfos più vicina.
Applicazioni secondo la norma EN 12050- 5.2 Manutenzione
3.
La stazione di sollevamento non richiede alcuna
Non per uso pubblico, solo un numero limi-
manutenzione particolare, ma si consiglia di control-
tato di utenti.
lare il funzionamento e i raccordi almeno una volta
Installazione con connessione diretta a all'anno.
WC e altre utenze presenti nello stesso
Sostituire il filtro ai carboni attivi una volta all'anno.
locale.
Vedi sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione.
Un secondo WC deve trovarsi al di sopra
del livello di riflusso. 5.3 Regolazione del tempo di
Il prodotto deve essere fissato al suolo per funzionamento
prevenire il suo rovesciamento.
Le impostazioni di fabbrica assicurano un funziona-
mento ottimale nella maggior parte dei tubi. Se i tubi
4.3 Liquidi pompati
sono particolarmente lunghi o corti, potrebbe essere
Acque reflue domestiche contenenti carta igienica e necessario regolare in tempo di funzionamento.
feci. Per una guida della regolazione del tempo di funzio-
Normali liquidi utilizzati per la pulizia di elettrodome- namento, vedere il sito www.product-selec-
stici. Valore pH: 4-10. tion.grundfos.com.
Il prodotto è dimensionato per un volume di scarico
del WC di 4, 6 e 9 litri. Un volume di 4 litri è per-
messo solo se il quantitativo di solidi in esso conte-
nuto è ridotto.

Il prodotto non deve pompare forti agenti


chimici o solventi. Vedere la guida rapida.

4
5.4 Istruzioni di manutenzione Corpo estraneo nel serbatoio

Italiano (IT)
Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile
ATTENZIONE
manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc-
caggio della pompa. Elemento affilato
Lesioni personali di lieve o moderata entità
Girante o trituratore bloccati
- Prestare attenzione ai bordi taglienti del
1. Scollegare l'alimentazione elettrica. trituratore. Indossare guanti protettivi.
2. Rimuovere il tappo nel coperchio.
1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra
3. Inserire un cacciavite (min. 110 mm) nel foro del della flangia motore, scollegare l'alimentazione e
tappo e nell'intaglio dell'estremita dell'albero. svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi-
Ruotare l'albero a destra e a sinistra per liberare bile. Vedi immagine 3.1 nell'appendice.
la girante o il trituratore dallo sporco.
2. Svitare la copertura.
4. Inserire la spina e fornire alimentazione elettrica
3. Rimuovere le quattro viti della flangia del motore.
per controllare che la girante o il trituratore possa
ruotare liberamente. 4. Sollevare la flangia motore per ridurre la com-
pressione sull'O-ring. Inserire un cacciavite nella
Funzionamento per mezzo di un trapano elettrico tacca sotto il cavo di alimentazione e premere
Se il prodotto non può funzionare tramite energia verso il basso.
elettrica, scollegare l'alimentazione e svuotare il WC 5. Estrarre l'unità completa pompa-motore per
e il serbatoio tramite un trapano elettrico. mezzo delle maniglie.
Tubo del pressostato bloccato
Il pressostato può essere rimosso separatamente. Sollevare l'unità verticalmente prima di
1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra inclinarla!
della flangia motore, scollegare l'alimentazione e
svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi- 6. Controllare e pulire il serbatoio e la girante o il tri-
bile. turatore.
2. Svitare la copertura. Filtro ai carboni attivi
3. Estrarre il pressostato completo. Sostituire il filtro a carboni attivi una volta all'anno
4. Controllare e pulire il tubo del pressostato. per mantenere una buona capacità assorbente.
Assicurarsi che il tubicino sulla sommità del tubo
non si sia intasato durante la pulizia! Invece di utilizzare un filtro ai carboni
5. Lubrificare l'area di tenuta del pressostato per attivi, Sololift può anche essere sfiatato
facilitarne il montaggio. attraverso un tubo di sfiato. In tal caso, è
necessaria una valvola di sfiato. Codice
prodotto: 98059587.

5
6. Ricerca di guasti nel prodotto
Italiano (IT)

AVVERTENZA
Scossa elettrica
Morte o gravi lesioni personali
- Prima di effettuare interventi sulla
pompa, accertarsi di avere disinserito
l’alimentazione elettrica e che la stessa
non possa essere accidentalmente ripri-
stinata.
Vedi anche sezione 5.4 Istruzioni di manutenzione.

Guasto Causa Rimedio

1. Il motore non parte a) Interruzione dell'alimentazione Ristabilire l'alimentazione elettrica.


quando nel serbatoio elettrica.
viene raggiunto il
b) Fusibile bruciato. Sostituire il fusibile.
livello di avvio.
In caso anche il nuovo fusibile Misurare il cavo e il motore. Se il cavo o
si bruci, il cavo o il motore sono il motore sono difettosi, sostituire le parti
difettosi. difettose.
c) Girante o trituratore bloccati. Liberare la girante o il trituratore ed
L'interruttore termico è interve- attendere che il motore si raffreddi e
nuto. l'interruttore termico venga ripristinato.
d) Tubo del pressostato bloccato. Rimuovere il pressostato e pulire il tubo.
2. Il motore emette un a) Girante o trituratore bloccati. Liberare la girante o il trituratore e verifi-
ronzio, ma non gira. care che possa ruotare liberamente.
b) Motore o condensatore difet- Sostituire il motore o il condensatore.
tosi.
c) Scheda di controllo difettosa. Sostituire la scheda di controllo.
3. Il motore funziona in a) L'acqua si infiltra nel serbatoio. Controllare eventuali perdite da utenze.
continuazione o a
b) L'acqua ritorna nel serbatoio Controllare l'aletta di ritegno.
intervalli irregolari.
dal tubo di mandata.
c) Il pressostato è difettoso. Sostituire il pressostato.
4. La pompa funziona, a) Pompa o serbatoio bloccato. Rimuovere l'ostruzione.
ma non eroga la por-
b) Sacca d'aria nella pompa o foro Controllare il funzionamento della val-
tata nominale.
di sfiato del corpo pompa bloc- vola di sfiato del serbatoio.
cato. Controllare che il filtro a carboni attivi
non sia bagnato.
Controllare che il foro di sfiato nel corpo
pompa non sia bloccato.
c) Porta o tubo di mandata ostruiti. Rimuovere l'ostruzione.
Controllare l'aletta di ritegno.
5. La stazione di solleva- a) Il tubo di mandata è troppo Aumentare il diametro del tubo di man-
mento scarica lenta- lungo o ha un numero ecces- data.
mente. sivo di gomiti. Sostituire i tubi per ridurre il numero di
gomiti.
Sostituire i gomiti con curve ampie.
b) Il corpo pompa perde acqua. Sostituire il corpo pompa (parte di ricam-
bio).
c) Impianto idraulico o trituratore Controllare e pulire l'impianto idraulico e
bloccati. il trituratore.
6. Tintinnio dalla sta- a) Corpo estraneo a contatto con Rimuovere il corpo estraneo.
zione di solleva- la girante o il trituratore.
mento, ma l'acqua
viene evacuata.

6
Guasto Causa Rimedio

Italiano (IT)
7. Odore dal serbatoio. a) Filtro a carboni attivi contami- Sostituire il filtro a carboni attivi.
nato.
8. L'acqua dalla doccia o a) Aletta di non ritorno in aspira- Controllare l'aletta di ritegno.
altra utenza connessa zione bloccata, non si apre o
all'ingresso inferiore chiude completamente.
viene assorbita lenta-
b) Impianto idraulico o trituratore Controllare e pulire l'impianto idraulico e
mente. Riflusso dalla
bloccati. il trituratore.
stazione di solleva-
mento. c) Il livello di avvio è cambiato. Controllare e pulire il tubo del presso-
stato.
d) Diametro del tubo di aspira- Utilizzare un tubo di diametro maggiore.
zione troppo ridotto.

7. Caratteristiche tecniche Livelli di avviamento e arresto


Livello di avviamento: 72 mm sopra il fondo.
Tensione di alimentazione
Livello di arresto: 52 mm dal fondo.
1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.
Temperatura liquido
Assorbimento di potenza
Max. 50 °C.
Max. 620 W.
Temperatura ambiente
Fattore di potenza
Da +5 °C a +35 °C.
Cos φ 0,87 / 0,92.
Servizio
Velocità
S3 - 50 % - 1 min. (30 secondi acceso; 30 secondi
2800 min-1. spento).
Corrente nominale Marcatura
3,0 A.
Classe di isolamento
F.
Livello rumorosità Approvazioni
< 70 dB(A) - 12050-2.
Portata
Max. 137 l/min.
Pressione impianto
Max. prevalenza della pompa: 8,0 m. 8. Smaltimento del prodotto
Max. prevalenza dell'impianto: 6,0 m. Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso
deve essere effettuato in modo consono:
La pressione dell'impianto non deve supe-
rare i 6 m di prevalenza per garantire un 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati,
drenaggio sufficiente degli apparecchi di raccolta dei rifiuti.
sanitari collegati. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare
Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più
Cavo di alimentazione vicina.
1,5 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).
Peso netto Il simbolo del bidone della spazzatura
7,1 kg. sbarrato sul prodotto indica che deve
essere smaltito separatamente dai rifiuti
domestici. Quando un contrassegnato
con questo simbolo raggiunge la fine
della vita utile, consegnarlo presso un
punto di raccolta designato dagli enti locali per lo
smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di
tali prodotti consentono di tutelare la salute umana e
l'ambiente.

7
Appendice 1
Appendice

8
9
Appendice
10
Appendice
11
Argentina China Hong Kong
Società Grundfos

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor
Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre
1619 Garín Pcia. de B.A. Shanghai 201106 29-33 Wing Hong Street &
Phone: +54-3327 414 444 PRC 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Telefax: +54-3327 45 3190 Phone: +86 21 612 252 22 Kowloon
Telefax: +86 21 612 253 33 Phone: +852-27861706 / 27861741
Australia Telefax: +852-27858664
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. COLOMBIA
P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Hungary
Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero GRUNDFOS Hungária Kft.
South Australia 5942 Chico, Tópark u. 8
Phone: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. H-2045 Törökbálint,
Telefax: +61-8-8340 0155 1A. Phone: +36-23 511 110
Cota, Cundinamarca Telefax: +36-23 511 111
Austria Phone: +57(1)-2913444
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +57(1)-8764586 India
Ges.m.b.H. GRUNDFOS Pumps India Private Limi-
Grundfosstraße 2 Croatia ted
A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 118 Old Mahabalipuram Road
Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Thoraipakkam
Telefax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb Chennai 600 096
Phone: +385 1 6595 400 Phone: +91-44 2496 6800
Belgium Telefax: +385 1 6595 499
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Indonesia
Boomsesteenweg 81-83 PT. GRUNDFOS POMPA
B-2630 Aartselaar GRUNDFOS Sales Czechia and Graha Intirub Lt. 2 & 3
Tél.: +32-3-870 7300 Slovakia s.r.o. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Télécopie: +32-3-870 7301 Čajkovského 21 Jakarta Timur
779 00 Olomouc ID-Jakarta 13650
Belarus Phone: +420-585-716 111 Phone: +62 21-469-51900
Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Минске Denmark
220125, Минск GRUNDFOS DK A/S Ireland
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Martin Bachs Vej 3 GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
«Порт» DK-8850 Bjerringbro Unit A, Merrywell Business Park
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Tlf.: +45-87 50 50 50 Ballymount Road Lower
Факс: +7 (375 17) 286 39 71 Telefax: +45-87 50 51 51 Dublin 12
E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Phone: +353-1-4089 800
www.grundfos.com/DK Telefax: +353-1-4089 830
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Estonia Italy
Zmaja od Bosne 7-7A, GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
BH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Via Gran Sasso 4
Phone: +387 33 592 480 11415 Tallinn I-20060 Truccazzano (Milano)
Telefax: +387 33 590 465 Tel: + 372 606 1690 Tel.: +39-02-95838112
www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
e-mail: grundfos@bih.net.ba
Finland Japan
Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps K.K.
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa Hamamatsu
Branco, 630 Phone: +358-(0) 207 889 500 431-2103 Japan
CEP 09850 - 300 Phone: +81 53 428 4760
São Bernardo do Campo - SP France Telefax: +81 53 428 5005
Phone: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Telefax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes Korea
57, rue de Malacombe GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 6th Floor, Aju Building 679-5
Grundfos Bulgaria EOOD Tél.: +33-4 74 82 15 15 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Slatina District Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Seoul, Korea
Iztochna Tangenta street no. 100 Phone: +82-2-5317 600
BG - 1592 Sofia Germany Telefax: +82-2-5633 725
Tel. +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH
Fax. +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 Latvia
email: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Deglava biznesa centrs
Canada Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
GRUNDFOS Canada Inc. e-mail: infoservice@grundfos.de Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fakss: + 371 914 9646
Oakville, Ontario e-mail: kundendienst@grundfos.de
L6H 6C9 Lithuania
Phone: +1-905 829 9533 Greece GRUNDFOS Pumps UAB
Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Smolensko g. 6
20th km. Athinon-Markopoulou Av. LT-03201 Vilnius
P.O. Box 71 Tel: + 370 52 395 430
GR-19002 Peania Fax: + 370 52 395 431
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Malaysia Serbia Turkey

Società Grundfos
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti.
Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi
40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740 Ihsan dede Caddesi,
Selangor Telefax: +381 11 2281 769 2. yol 200. Sokak No. 204
Phone: +60-3-5569 2922 www.rs.grundfos.com 41490 Gebze/ Kocaeli
Telefax: +60-3-5569 2866 Phone: +90 - 262-679 7979
Singapore Telefax: +90 - 262-679 7905
Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. E-mail: satis@grundfos.com
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang
C.V. Singapore 619264 Ukraine
Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688 Бізнес Центр Європа
Parque Industrial Stiva Aeropuerto Telefax: +65-6681 9689 Столичне шосе, 103
Apodaca, N.L. 66600 м. Київ, 03131, Україна
Phone: +52-81-8144 4000 Slovakia Телефон: (+38 044) 237 04 00
Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS s.r.o. Факс.: (+38 044) 237 04 01
Prievozská 4D E-mail: ukraine@grundfos.com
Netherlands 821 09 BRATISLAVA
GRUNDFOS Netherlands Phona: +421 2 5020 1426 United Arab Emirates
Veluwezoom 35 sk.grundfos.com GRUNDFOS Gulf Distribution
1326 AE Almere P.O. Box 16768
Postbus 22015 Slovenia Jebel Ali Free Zone
1302 CA ALMERE GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Dubai
Tel.: +31-88-478 6336 Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +31-88-478 6332 Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +971 4 8815 136
E-mail: info_gnl@grundfos.com Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: tehnika-si@grundfos.com United Kingdom
New Zealand GRUNDFOS Pumps Ltd.
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
South Africa Grovebury Road
17 Beatrice Tinsley Crescent Grundfos (PTY) Ltd. Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
North Harbour Industrial Estate 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate Phone: +44-1525-850000
Albany, Auckland 1609 Germiston, Johannesburg Telefax: +44-1525-850011
Phone: +64-9-415 3240 Tel.: (+27) 10 248 6000
Telefax: +64-9-415 3250 Fax: (+27) 10 248 6002 U.S.A.
E-mail: lgradidge@grundfos.com GRUNDFOS Pumps Corporation
Norway 9300 Loiret Blvd.
GRUNDFOS Pumper A/S
Spain Lenexa, Kansas 66219
Strømsveien 344 Bombas GRUNDFOS España S.A. Phone: +1-913-227-3400
Postboks 235, Leirdal Camino de la Fuentecilla, s/n Telefax: +1-913-227-3500
N-1011 Oslo E-28110 Algete (Madrid)
Tlf.: +47-22 90 47 00 Tel.: +34-91-848 8800 Uzbekistan
Telefax: +47-22 32 21 50 Telefax: +34-91-628 0465 Grundfos Tashkent, Uzbekistan The
Representative Office of Grundfos
Poland Sweden Kazakhstan in Uzbekistan
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. GRUNDFOS AB 38a, Oybek street, Tashkent
ul. Klonowa 23 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
Baranowo k. Poznania 431 24 Mölndal 3291
PL-62-081 Przeźmierowo Tel.: +46 31 332 23 000 Факс: (+998) 71 150 3292
Tel: (+48-61) 650 13 00 Telefax: +46 31 331 94 60
Fax: (+48-61) 650 13 50 Switzerland Addresses Revised 15.01.2019
Portugal GRUNDFOS Pumpen AG
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Bruggacherstrasse 10
Rua Calvet de Magalhães, 241 CH-8117 Fällanden/ZH
Apartado 1079 Tel.: +41-44-806 8111
P-2770-153 Paço de Arcos Telefax: +41-44-806 8115
Tel.: +351-21-440 76 00 Taiwan
Telefax: +351-21-440 76 90 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
Romania 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
GRUNDFOS Pompe România SRL Taichung, Taiwan, R.O.C.
Bd. Biruintei, nr 103 Phone: +886-4-2305 0868
Pantelimon county Ilfov Telefax: +886-4-2305 0878
Phone: +40 21 200 4100 Thailand
Telefax: +40 21 200 4101 GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
E-mail: romania@grundfos.ro 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
ООО Грундфос Россия Phone: +66-2-725 8999
ул. Школьная, 39-41 Telefax: +66-2-725 8998
Москва, RU-109544, Russia
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 8811
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
ECM: 1253317
97771616 0219

www.grundfos.com
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be
think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2019 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.

Potrebbero piacerti anche