Sei sulla pagina 1di 333

QDR K Series

DENSITOMETRO OSSEO A RAGGI-X FAN BEAM

MANUALE TECNICO

DOCUMENTO MAN. - 02053 REVISIONE 003

Technologic S.r.l. w. eniw jw;

CHNC Sede Legale Torino: Lungo Dora Voghera, n 34 - 10153 Torino (TO)

,_ ; ogie Uffici Amministrativi Torino: Lungo Dora Voghera, n. 36/A - 10153 Torino (TO)
Tel. 011/ 660.11,59 Fax 011/ 660.01.46 S.S1EMA DI CESJIOHI
DUAiHA CEimricfiro

e-mari: techn.ologic@hologicitalig.com e mail pec: technologic@registerpec it sito WWW.hologicitalia.com


Settembre 2010

Le informazioni contenute in questo manuale sono riservate e di proprietà di Hologic, Ine. Questa
informativa è resa solo ai rappresentanti autorizzati dei clienti di Hologic per il solo scopo di
facilitare l'utilizzo di prodotti di Hologic. Nessuna informazione in esso contenute potranno essere
comunicati a persone non autorizzate per qualsiasi scopo senza il preventivo consenso scritto di
Hologic, Ine. Le procedure descritte in questo documento sono destinati all’utilizzo da parte dei
dipendenti diretti Hologic, Ine. o autorizzato Hologic Attrezzature Rivenditori e il loro campo
addestrato ingegneri. Le persone non autorizzate o inesperti che effettuano tali procedure
possono influire la garanzia della serie Discovery QDR. Prestare attenzione adeguata in caso di
manutenzione del sistema. Ci sono potenzialmente pericolosi e tensioni letali accessibili all’interno
del sistema Discovery. Per evitare l'esposizione a shock pericoli, l'interruttore principale deve
essere spento e rimosso il cavo di alimentazione,prima di lavorare all’interno di qualsiasi parte del
sistema, li Discovery QDR Fan Series fascio di raggi X densitometro osseo produce ionizzanti
radiazione nella forma di raggi X. Può essere pericoloso per l'operatore paziente, o un
campoingegnere a meno che fattori di esposizione di sicurezza e istruzioni operative siano
rispettate. Per evitarel'esposizione a rischio, non tentare di riparare l’apparecchio a meno che non
sei un Hologic, Ine.,tecnici sul campo certificati. Prestare attenzione adeguata in caso di
manutenzione del sistema. Un dosimetro(Badge film) dovrebbe sempre essere indossati mentre
sul posto. Misure di dose e dispersione deve essere presa dopo ogni servizio richiamarlo per
assicurare che ì parametri sono ancora entro le specifiche. Hologic, Ine., ha fatto ogni sforzo per
assicurare che le informazioni contenute in questo manuale sono accuratee completare. Hologic,
Ine., non deve, tuttavia, essere ritenuta responsabile per qualsiasi informazione tecnica o
editoriale errori od omissioni, o per rischi incidentali, speciali o conseguenti connessione con la
fornitura o l'uso di questo manuale.

Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.


Discovery e il logo Hologic sono marchi registrati di Hologic, Ine. Tutti gli altri prodotti e nomi di
aziende utilizzati in questo manuale sono marchi commerciali e registrati marchi di altri

produttori.

Stampato in U.S.A. Copyright © 2003-2010 by Hologic, Ine, Tutti i diritti riservati


Capitolo. 1
INTRODUZIONE

Panoramica del sistema 1-1


X-Ray Scansione Principi .............. 1-2
Panoramica delle funzioni ....... .............. ........................................................................... 1-4
Specifiche del prodotto .......... 1-10
Exam Mode (s) Performance ....................... 1-12
Duty Cycle: 1-13
Fattori tecnici di dispersione ........................ 1-13
Filtrazione del fascio minimo .................................................................................... 1-13
Valore misurato strato pensione (HVL) a potenziali operativi diversi ........ 1-13
Linea di tensione e corrente massima di linea .................................................................... 1-13
Fattori tecnici per la corrente massima di linea ........................................ 1-13
Deviazione massima di ........................... 1-14
Criteri di valutazione per fattori tecnici............ 1-14

Capitolo.!
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

Computer 2-1
Scheda di comunicazione PCI controller ............................................. 2-1
Connessioni interfaccia .................................... 2-1
Distribuzione Consiglio ........ 2-3
Potenza 2-3
Connessioni interfaccia ............... 2-4
Motor controller consiglio ............................... 2-5
Potenza 2-5
Connessioni interfaccia .............. 2-6
TZ Consiglio Drive (A e SL Only) ............................. 2-6
Interruttori di servizio .......... 2-7
Potenza 2-7
Connessioni interfaccia . .................. 2-8
Pannello di controllo Scheda controller ...................................................... ......2-10
Potenza 2-10
Connessioni interfaccia ........... 2-10
C-Arm Scheda di interfaccia ............................ 2-12
Continuità Daisy Chain .......... 2-13
Potenza 2-13
Connessioni interfaccia .................................................................. ............................................. 2-13
X-Ray di controllo della scheda (P / N 010-1273) ........ 2-16
Interfaccia 2-16
X-Ray Controller Board ........ 2-18
X-Ray Unità Fonte ................. ... 2-19
Sistema di acquisizione dati (C, W, e SL) ........................... .................................................... 2-20
Detector Solid State ................................................ ...... ................ 2-20
Integrator / Multiplexor Sottosezione ...................... 2-20
Per Analog Digital Board ............................................................................................................. ' 2-21
Potenza ................................................... ........... ....... .............................. ....2-21
Connessioni interfaccia ................ 2-21
Sistema di acquisizione dati (un modello solo) .................................... 2-23
Detector Solid State ....................... 2-23
Potenza....... ...................... 2-24
Connessioni interfaccia .............................................. 2-24
Integrator / Multiplexor consiglio . ................ 2-25
Potenza ...... ........... .................................. ..... .............. ............................. 2-25
Connessioni interfaccia ........... 2-25
Analogico a digitale Board (Un modello Only) ...................................................................... 2-27
Potenza ............................................................... .........................................2-28
Connessioni interfaccia ..... 2-28
Toroide Power Module e su guida DIN.......... ............ .Iimilll>mil. 2-29

INSTALLAZIONE

Pre-Requìsiti per l’installazione ............ 3-1


Strumenti necessari ....................... ...................................................... -................................ 3-1
Documentazione richiesta ........... 3-1
Camera e Dimensione Doorway .......... 3-2
Disporre Per la Guida ............ 3-5
Uncrate e Sposta in Destination ............. ..................................................... 3-6
Ispezionare danni dovuti al trasporto ...... 3-6
Uncrate Unità ...3-7
Attenzione ad eventuali danni di spedizione Hidden .............. 3-7
Fare l'inventario .................................................................... 3-7
Misurare Path To Final Destination ............. ....... 3-8
Doorway breve ........ ......... 3-8
Corridoio stretto ............... 3-8
Rimuovere da tavolo (se necessario) ..................... 3-8
Rimuovere Discovery A o inferiore SL C-Arm Assembly (se necessario) ............. 3-10
Preparare il tavolo per lo spostamento (A, W, Wi) ........................................................ 3-11
Per spostare la macchina di destinazione.......... .......................... 3-11
Stand unità in posizione (se necessario) ................................................................. 3-15
Impostare l'unità ................... 3-16
Installare C-Arm (C, Ci, e W Wi)................. <................................... 3-17
(V

installare Discovery Superiore C-Arm (A e SL) ............................ ............................ 3-17


installazione del sistema ........................................................ .................. 3-19
Installare i cavi .......................... 3-19
Controllare Linea Tensione .............................. 3-24
Misurare la tensione di linea ............... 3-24
Misurare la tensione trasformatore dì isolamento secondaria ................. 3-25
Installare Computer ................... 3-25
Avviare il software Q.DR in modalità di servizio ........... 3-25
Verificare l’allineamento Tabella .......... 3-26
Procedura di allineamento Tabella ...... 3-26
Table Edge T-Rail ("A" Dimension) Adeguamento ..................................... 3-26
Dalla prima all’ultima T-Rail e tabella edge / Rail Regolazione Gap .................... 3-28
Eseguire C-Arm regolazione Parallelismo (A e sistemi di SL solo) ........... 3-28
Allineamento e calibrazione Checklist........ ............................. 3-29

Capitolo.4
Collaudo, taratura e l'allineamento Controllare che il tubo potenziale di picco kV 4-1
Controllare che il tubo di corrente ............ 4-3
Regolare la tensione della cinghia ........................................... 4-5
Controllare la tensione della cinghia ............................................................ 4-5
Regolare la tensione della cinghia Braccio R .. ........ 4-5
Regolare la tensione della cinghia Tabella X . .......... 4-5
Regolare la tensione della cinghia Tabella Y .............. 4-5
Regolare C-Arm della tensione della cinghia Y ............ 4-5
Calibrare Motors 4-6
Calibrare Motori per APEX 3.1 (e inferiori) ................ 4-6
Calibrare MOTOR $ TZ (Discovery A e SL solo) .................................. 4-6
Calibrare MOTOR $ AY .......................................... 4-9
Calibrare MOTOR $ TY (modelli A, W e Wi solo) ......... ............................ 4-11
Calibrare MOTOR $ TX ..... 4-14
Calibrare MOTOR $ AR (Discovery A e SL) ...................................................... 4-16
Calibrare Motori per APEX Ver 3.2 (o superiore) ....................... 4-21
Eseguire la taratura ........................................................ 4-21
Per interrompere alcuna calibrazione fare clic su Annulla........................ 4-22
Calibrare MOTOR $ TZ (Discovery A e SL) ............... 4-22
Calibrare MOTOR $ AY .................. 4-24
Calibrare MOTOR $ TY (modelli Discovery A, W e Wi) ........................... 4-25
Calibrare MOTOR $ TX ........................... ............................................................... 4-25
Calibrare MOTOR $ AR (Discovery A e SL) ........................ 4-26
Procedure di regolazione ................... 4-28
Regolare il valore di posizione ............... 4-28
Regolare encoder rispetto piste di calibrazione a distanza .......................... 4-28
Controllare X-Ray allineamento del fascio................................. 4-29
Calibrare Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi) ......... 4-35
Controllare dì posizionamento Laser Offset .......... , 4-37
A Gain / D Comando per la regolazione ......... „............... ......... 4-37
Controllare e verificare il guadagno A/D ................... ............................................. ,....... 4.37
Regolare l'A / D Gain ........................... 4-38
Filtro Allineamento Encoder Drum ........... 4-38
Eseguire Detector appiattimento ...... ................................ .............. .................. ................ 4-39
Controllare i valori Phantom ............. 4-40
Esecuzione del test laterale Allineamento (A e SL) ................................... 4-41
Controllare HVPS / S (Tank) Per le perdite di radiazione ................................ ............... 4-43
Prìncipi .......................................... ........... . ................ ......... -........... 4-43
Esecuzione della procedura di prova di dispersione ................................................................. 4-44
Indagine di dispersione iniziale ..... __........ 4-44
Indagine di dispersione finale ............... 4-45
Calibrare Per Area, BMD e BMC ................................... ............................,................ 4-46
Scan misurazione dello spessore e dì calibrazione (C e W) ...................................... 4-46
Scan misurazione dello spessore e di calibrazione (A e SL) ............................... 4-47
Taratura di Area e di BMC, per le modalità di scansione array ................ 4-48
RECALYZE e Aggiungi Array Scansioni AP al database QC ..................... 4-49
Opzioni di installazione del software ............................ 4-50
Metti alla prova le modalità di scansione .................. 4-50
Esecuzione della procedura di scansione IVA QC ................... 4-50
Completare il montaggio Unità .................. ,........................... 4-51
Misura X-Ray Dose paziente ....................... 4-52
Misura X-Ray Scatter Da Phantom ....................... 4-52
Eseguire QC 4-53
Esegui test Riproducibilità .................... ........, ............... . .................................... . 4-53
Tabella Uniformità radiografica Top (A, W e Wi) ........................ 4.54
Gli strumenti che utilizzano analisi di composizione corporea (BCA) ................................ 4-55
Gli strumenti che utilizzano Analysis Whole Body BMD ................................ ,........... 4-55
Il Rapporto misura della radiazione ....................... 4-55

TOGLIERE E METTERE LE PROCEDURE

Strumenti consigliati .............................. 5-1


Elettronica vassoio FRUS .............................................................. 5-1
Vassoio Electronics Printed Circuit Boards ................................................... . 5-2
C-Arm Y Belt 5-2
C-Arm Y motore 0 della scatola ingranaggi ........................ ......................... 5-3
C-Arm Encoder Y ....... 5-4
Tabella Y FRU (A, W e Wi Only) ................ 5-4
Pannello di controllo (tutti i modelli) .......... 5-5
PCB Under lato destro delia tabella..................... 5-5
VI

Tabella./.Belt 5-S
Tabella Y motore o della scatola ingranaggi ..................... 5-7
Encoder Tabella Y ..................... 5-7
Tabella./ FRUS 5-8
Tabella X Motor Controller PCB ............................. 5-9
Tabella./.Belt 5-10
Tabella X motore o della scatola ingranaggi ......... 5-10
Tabella XEncoder ....................... 5-11
Tabella Z FRU (A e SL solo) ......................................................................... 5-13
Piedistallo 5-13
Il String Linear Rotary (Encoder) .......... 5-15
Installazione ..................................................... ....................................................... 5-15
Regolazione ..................................................... 5-16
Minori C-Arm FRUS .................. 5-18
C-Arm Scheda di interfaccia .............................................................................. 5-18
X-Ray controller Scheda ................. 5-19
Scheda filtro batteria ....................... ............................................... 5-19
Serbatoio Scheda .................................................. 5-20
Arm RFRUS (A e SL solo) ............................................................................. 5-22
Motorcontroller consiglio ........ 5-23
R Arm Belt ..... ................................... ......................................................... ..5-23
Arm R Motor, della scatola ingranaggi, o Belt Encoder Encoder ..................... 5-24
Gas.Spring 5-25
Superiori C-Arm FRUS ............................................................... 5-25
Detector Scheda A, SL, W,C Sistemi di ..................... 5-26
Ci Detector Scheda e sistemi Wi ................................ 5-27
Laser Assembly .......... 5-29
Analogico al consiglio di Digit Converter (solo nel modello A) . 5-29
Aperture Scheda FRUS 5-31
Aperture Stepper Motor 5-31
Aperture Motor PCB 5-32
Posizione Belt Aperture 5-32
Potenziometro rotativo 5-33
Drum Assembly FRUS 5-34
Drum Encoder PCB 5-34
Drum..Cinture 5-36
Stepper Motor Assembly 5-37
Drum Cuscinetti .............. 5-37
Sostituzione cavi EMI ....................... ................................ 5-40
FRU Elenchi 5-41
Difetto di isolamento

Prima, di .iniziare 6-1


Software di configurazione ...................... ....................... 6-1
Configurazione hardware ....................................................................................... 6-1
Problemi.di, alimentazione 6-1
Problemi.dimovimento 6-3
Problemi pannello di controllo ............................................................ 6-5
Problemi.di.visualizzazione 6-5
Stripe.vertìcale ................... 6-6
Striscia.orizzontale ...................... 6-6
Rumore 6-7
Nessuna.visualizzazione 6-8
Targeting / Problemi laser .......... 6-8
Problemi di comunicazione dei dati ............... 6-9
Area / BMD / BMC / CV Problemi Specifiche ...................... .................. 6-9
X-Ray.Problemi 6-9
No.raggi.X 6-10
X-Ray problemi di allineamento ....................................... 6-10
Fascio di raggi X non si allinea correttamente .......................................................... 6-10
Il sistema non riesce X-Ray di verifica allineamento del fascio .......................................... 6-10
Problemi Detector Appiattimento ........ ,...... ...... 6-11
Il sistema non riesce Coerentemente il rivelatore appiattimento procedura ................... 6-11
Laser.Problemi 6-11
Perdite.di.olio 6-13
Le.specifiche della coppia .......... 6-13
Canotta componenti del coperchio a vite e Posizione . ........... 6-13
Serrando le viti Coppa Lexan ...................................................................................... 6-13
Serrando le viti della vescica guarnizioni ..................................................................... 6-14
Serraggio delle viti di tenuta del trasformatore ................... 6-14
Serrando le viti Cover Gasket serbatoio ....................... 6-15
Problemi.vari .............................. ......................... 6-16

MANUTENZIONE.PREVENTIVA
Manutenzione preventiva clienti . ..................... .......................................... 74
Settore della manutenzione preventiva Servizio .............. ................................... .............t..„, 7-1
Binario di guida e manutenzione dei cuscinetti....... ........... 7-3
Vili

CaphotooS
PCB. SINTESI

Capitolo.9
STRUMENTI. DI. PROGRAMMAZIONE.SOFTWARE
X-Ray Survey 9-1
Invocare X-Ray Survey da APEX Ver 3.1 (o inferiore) ............ ............ ............... 9-1
Invocare X-Ray Survey da APEX Ver 3.2 (o superiore) ...... ............................ 9-2
L'utilità Window ......... ......... .......... ......................... .................................................. 9-2
Il display principale ....................................... ..................................................... ........................ 9-3
I controlli di visualizzazione ............................................................................................................. 9-4
I controlli di visualizzazione ........ ....................... ....... 9-4
Controlli con raggi X a partire ........ 9-4
Controlli a partire da segnali dì test 9-6
Controlli a partire con display ...... 9-8
Controlli a partire da Bit di stato 9-9
SQ.DRIVER 9-10
SQVERIFY 9-11
SQKEYPADEmergency movimento ............................. 9-11
Diagnostica di sistema in APEX V3.2 (e superiori) .............................................. ......... 9-11
Diagnostica di sistema Tab globale ....... 9-11
Diagnostica di sistema C-Arm Tab .............................. 9-13
Diagnostica di sistema AR, AY, tx e ty Tabs motore ...... 9-18
TZ sistema di diagnostica del motore Tab .......................... 9-23
System Diagnostics Rivelatori Tab ................. 9-25
Sistema di diagnostica D.A.S. Tab ...... ................. 9-25
Diagnostica di sistema Tab Panel ......................... 9-28
Stato del sistema di diagnostica Tab macchina ....... 9-30

MESSAGGI DI ERRORE
IX
Sezione 1

introduzione

Panoramica del Sistema


li Hologic Discovery ® X-ray Densitometro osseo (Discovery-C e-W è mostrato nella Figura 1-la
pagina 1-2; Discovery-A e-SL è mostrato nella Figura 1-2 a pagina 1-2) stima il ossocontenuto
minerale (BMC) e la densità minerale ossea (BMD) di aree selezionate del corpo o deiintero
scheletro. E lo fa utilizzando i raggi X di due differenti livelli di energia. Questo sistema di dual-
energyconsente tessuto molle all’interno dell'area selezionata per essere sottratto lasciando solo
osso da sottoporre a scansione e stimati.

Questo manuale utilizza "Discovery" per riferirsi a tutti ì modelli della serie Discovery di sistemi. Le
informazioni presentate in questo manuale che si applica solo a un particolare modello o modelli,
sarànotare come tale.Il paziente si trova faccia sul tavolo e, con l'aiuto di un mirino laser,
l'operatore posiziona il braccio di scansione sopra la regione di interesse. Dopo aver inserito i dati
del paziente e selezionando il tipo e dimensione di scansione desiderato, l'operatore avvia la
scansione con un solo tasto. L'operatore non deve scegliere fattori tecnici, come tubi di corrente e
tensione sono pre-selezionata e fissato. Poiché il test viene eseguito con il metodo ventilatore
fascio, piuttosto che l'allagamento area come in radiografia convenzionale, il tempo di scansione è
una funzione delle dimensioni dell’area da misurare, la risoluzione desiderata, e la precisione
desiderata. BMC risultati sono espressi in grammi di idrossiapatite di calcio e BMD è riportato in
grammi /cm2 del composto stesso. Nella maggior parte dei casi, nessuna ulteriore schermatura è
necessaria per il paziente, operatore, o camera. Il sistema può essere collocato in qualsiasi
conveniente non schermato esame.

Contattate il vostro Stato regolatore Agenzia per i dettagli ulteriori requisiti di schermatura, se
presente.il sistema impiega un sistema automatico brevettato riferimento interno, che
continuamente calibra la macchina per eliminare gli effetti delle variazioni in temperatura, flusso
tubo, ecc n giornaliera calibrazione è necessaria. La scansione quotidiana di un controllo di qualità
fantasma è tenuto a fornire certezza che il sistema funzioni correttamente e per facilitare la
determinazione di ogni lungo termine deriva.La radiografia prodotta dal sistema, e visualizzate sul
monitor, hanno il solo scopo localizzare siti anatomici per la misurazione e per assicurare
l’operatore che la macchina opera correttamente. Essi non vanno intesi come sostituto di
tradizionali scansioni diagnostiche del film-based.
1-1

-Si System

Principi delia scansione a Raggi


Una sorgente di raggi X, costituito da un generatore di alta tensione e raggi X in un tubo comune,
contenitore schermato, è montato sotto il paziente sul C-Arm. Esso genera una stretta, ben
collimato, ventilatore a forma di fascio di raggi X che si alternano, a frequenza di linea, tra lOOkVp
e 140kVp. All’altra estremità del braccio a C, al di sopra del paziente, è cristallo ! matrice di
rivelatori dello stato solido. Durante una scansione, il C-braccio e spostare tavolo, sotto controllo
computerizzato, per guidare il fascio sopra l'area di scansione desiderata.
1-2

Prima dì passare attraverso iì paziente, il fascio viene filtrata attraverso un tamburo rotante in
cuisegmenti alternati con radio-opacità equivalente ai tessuto, ossa e l'aria si trovano.Quando
infine intercettato dal rivelatore, il fascio contiene informazioni sul raggi X caratteristiche dj
assorbimento sia il paziente che i materiali di taratura nel fìltrotamburo.

Un convertitore A/D, alimentati dai rivelatori, fornisce un segnale digitale al complessocomputer,


che utilizza tale segnale sia per costruire lo schermo, e come base peri suoi calcoli di BMC e BMD.

L'algoritmo è basato sul principio che osso attenua il fascio di raggi X diversamente ad energie alte
e basse.

Il contenuto minerale osseo di qualsiasi punto del campione può essere calcolata da:

Q=L-kH

dove L e H sono i logaritmi di attenuazione del campione ad alto (140kVp) e bassi(lOOkVp) energie,
rispettivamente.

La costante K dipende dal tessuto attenuazione caratteristiche del fascio. Nel sistema QDR, k viene
continuamente misurato usando laSegmento "tissue" nella ruota filtro.

Il programma funziona nel seguente modo:

1. Caricare scansione preliminare e ottenere regioni di interesse da parte dell'operatore.

2. Stima k come valore medio di:

k - [tessuto L - L ’aria] / [tessuto H - H aria]

dove il tessuto L indica un basso consumo energetico di misura con tessuto­


materiale equivalenteinterposto dal tamburo filtro, e L aria, H tessuto e H aria sono
definite in modo simile.Nota: Il pedice "aria" indica il segmento di filtro a tamburo
che è vuota (cioè, contienené ossa, né tessuto materiale equivalente).

3. Usando questo valore dì k, calcolare Q per ciascun punto di scansione con la formula
sopra (Q = L - kH). Questa matrice di valori Q costituisce una "Q scan". Visualizza il Q
scansione.

4. Compilare un istogramma dei valori di Q. Poiché una grande porzione della scansione
con-tagne tessuti molli solo, questo istogramma avrà un grande picco. Scegli una
sogliavalore appena sopra questo picco, e applicare il valore di discriminare, punto per
punto la scansione Q, tra i punti di "osso" (la cui Q è al di sopra della soglia) e "nonossa
"punti (il cui Qè inferiore alla soglia).

1-3
-E--
Hone

MW

D
■V X

r\

5. Utilizzare i "non-ossa" punti per calcolare un valore dì base per ogni linea di scansione.
Utilizzo questi punti, formano un nuovo istogramma e ripetere i punti 4 e 5 fino a quando i
risultati converga.

6. Lisciare i confini del segmento isolato per eliminare il rumore generato ''osso" punti.

7. Visualizzare la ’’bone" e "non-ossa" punti per l'approvazione operatore.

8. Determinare la costante di proporzionalità (d 0) che mette in relazione i valori dì Q alle


effettive BMC (grammi). Questa costante è determinata misurando la quantità Q sposta
quando fosso-equivalente materiale interposto dal tamburo filtro.

9. Calcolare i valori totali minerale ossea sommando i valori di Q per tutti "osso"
punti in ciascuna regione di interesse (ad esempio, ogni vertebra), e moltiplicando per d 0.

10. Determinare le zone ossee contando il numero di "osso" punti in ciascuna regione
di interesse.

11. Calcolare la densità minerale ossea: BMD - BMC / area

12. Visualizzare i risultati calcolati e stampare il report.

Panoramica delle funzioni

Questa sezione fornisce schernì a blocchi del sistema insieme ad una breve panoramica funzionale
di ogni schema e blocchi. Una descrizione dettagliata funzionale con interconnessione
diagrammi e descrizioni di interconnessione è previsto nella sezione 2 di questo manuale.

1-4
Lii’r.tf'stì * .
l S%:nfd nr, fpm

K.Vlii
.... -T-rr-
r
■7
ì
1 __ ì i h,
Ì JV'ihhiJilir 11,
1 f 1 tir
------- -J.
hi/
’j .ù(
iH i
1 vìi'
R*
F r t ? £ ______ Jr........ _
ì
*. g. s
fi li fit.’
, ì SI ■ HT AV
■■ .£> ■ - . .. .
1? ; j i

s un, ber

Fi^re’M Distover^ Sya’.R'n Slack Diacrsm

Il sistema consiste essenzialmente di tre sottosistemi concettuali. Tali sottosistemi sono T


Dell'operatore Console, sottosistema di controllo del motore, e C-Arm Subsystem. La consolle
dell'operatore è l'ingresso / uscita sottosistema dello strumento e consiste in una PC con il software
dì sistema in Windows XP ® e il Communications PCI Scheda controller prodotto da Hologic.

Il software comunica con lo scanner invio di comandi di movimento del braccio e della tabella, X-
Ray comandi, e rivelazione di raggi X comandi. Il software verifica anche per vedere che i comandi
sono stati completati e emette un opportuno messaggio di errore quando un comando non
funziona. Il sottosistema dì controllo motore dello scannerò controllato dal quadro di distribuzione
tutti comandi di movimento del motore sono instradati attraverso la scheda di distribuzione per
l'individuo Motor Driver.

C'è un driver del motore per ogni motore: direzione V Arm (AY), X Table direzione (TX), tabella
direzione Y (TY) (modelli A e N), e la rotazione del braccio (AR) (modelli A e SL solo). Il Consiglio
Distribution distribuisce anche il potere DC durante lo scanner. Interruttori automatici per ogni
pilota del motore può essere trovato sul Distribution Board. Il C-braccio sottosistema controlla la
generazione e la rivelazione di raggi-X. Esso elabora il comandi ricevuti dalla scheda di distribuzione
e li passa alla X-Ray controller o della scheda Detector. Il controller X-Ray, come suggerisce il nome,
controlla il generazione dei raggi X da parte della sorgente di raggi X o "Tank", I raggi X passano
attraverso il paziente e sono rilevati dalla scheda Detector.

1-5
■A! yrr f
DIF:’ rtf I
15 It 1- li. : '

C •- ’ IpLta!

_ J i

J •‘ir. -i |
f
i “ if'
K
K-r/bv i * j

FI‘r W
Uri? < 1 ’.ri l< J ;a
<
PO rii:.l.i
•ir • j*
i:< nn
f-r ]‘u
Or ’il i ■ ______ 1

•'tQurs i?ic.cc:eérv Ljf ^r«-i;>>r’c Cc.nsc ft

II Console operatore Discovery è composto da un PC Pentium su una comoda, roll-around carrello


del computer progettato specificatamente per il PC Discovery. Alimentazione CA dallo scanner è
alimentato Console dell'operatore tramite una striscia di alimentazione collegato al carrello PC.

Il PC Pentium contiene la scheda controller video per pilotare il monitor e il PCI Comunicazioni
Scheda controller di interfacciare il PC allo scanner. Una scheda modem è previsto per le
comunicazioni a distanza con altri PC. Un Network Interface Card (NIC) è installato per controllare
le comunicazioni con il QDRNet Hologic ® o una rete DICOM ®.

Il mouse consente il facile controllo dell'operatore sul XP basato su software Windows e il tastiera
viene utilizzata per l'immissione di dati al software. Una stampante a getto d'inchiostro a colori
viene fornito con la PC. Una stampante laser opzionale può essere sostituito per la stampante a
getto d'inchiostro.

1-6
i
it.* rnrn u Arm lnt?d'Kr

i-E-Zf Gerirai pgrol InU-rtatt


£>

7-U/“t c» 11 j
1 p' > »
C^ririi. T? sg^m5 -> JK in AH <)j« s (
Cbi/iùik *jofor Orivvt t
-r. *(
r \ ; v, J

1 LV.h’i' f
TVfUvppi 1 V
? ^otar t'rtv'cr la
'*s5
J~
pG^ti i
'■-'.f‘V * ■’i> |_____ J V. ’]
n»y 1
TK Sif ;«k <
jpy *
SHE LVPt:“ Mnlw "irivH ib
’^V ?
r ■i ,
i
f /
d w 1
AV Isrnppir f 1. '
fry \
'" TlffV^r 1! —w*1’

AC > -4 .

FifjMFQ HWibLioverv PtetniHRlcn antó fester Centro- Block Diagram

Il cuore dello scanner Discovery è il quadro dì distribuzione. Questa scheda si interfaccia al PC alle
diverse sottosezioni dello scanner, distribuisce i segnali di controllo al tavolo e C-Arm, e distribuisce
corrente continua per tutta la Scanner. Il consiglio di distribuzione riceve ingressi di comando dalla
scheda di comunicazione PCI controller del PC e tensioni dalla guida DIN e alimentazione a bassa
tensione. I comandi e le tensioni che si occupano di la generazione di raggi X o l'acquisizione dei
dati di scansione sono trasferiti al C-braccio Interface Board, che controlla entrambe le funzioni.

li consiglio di distribuzione riceve anche Comandi di movimento tavola e C-Arm dalla scheda di
comunicazione PCI Controller in il PC. Quando un comando di movimento viene ricevuto, la scheda
di distribuzione instrada il comando lungo con un indirizzo tavola per Boards driver autoveicoli. Il
consiglio rivolto Motor driver converte questi comandi digitali in segnali analogici che sono forti
abbastanza per guidare I' motori. Una posizione Encoder collegato alla puleggia folle mosso da
motore, dei sensi cambiamenti nella posizione del braccio o tavolo. Questo dispositivo fornisce una
retroazione di tensione per I' Motore scheda di pilotaggio che si traduce in una posizione de!
motore, che a sua volta, viene reimmessa software nel PC Console dell'operatore.

I! pannello di controllo Discovery si trova alla fine capotavola e comunica con il consiglio dì
distribuzione tramite la scheda di interfaccia di Pannello di controllo. Il Pannello di Controllo
fornisce all' operatore un mezzo per impartire comandi manuali per spostare tavolo e il braccio
1-7

motori, accendete lo strumento on o off, e un indicatore che mostra quando i raggi X sono viene
generato. Il C-Arm Scheda di interfaccia controlla il C-Arm Subsystem. Comandi al sottosistema
arrivano dalla scheda di distribuzione. I comandi elaborati dal C-braccio Interface Consiglio sono
inviati al Laser di posizionamento, l'X-Ray Controller (XRC), il motore Aperture, l'assemblaggio del
rivelatore, o il tamburo Filter. I comandi inviati al Laser dì posizionamento sono semplici comandi
on / off- Comandi inviati al XRC dirgli quando producono raggi X, quale livello di potenza di impulso
di produrre, e la modalità a impulsi da utilizzare. Questi comandi successivamente controllare il
modo in cui viene spìnto il X-Ray Source (serbatoio) di il XRC. Istruzioni al motore Aperture sono per
la selezione del diaframma da utilizzare per la scansione. I comandi al tamburo Filter girare il
tamburo filtro on o off e sincronizzare il tamburo filtro con la forma d'onda linea AC. L'ultima serie
di segnali di comando è inviato al complesso rivelatore per sincronizzare l'acquisizione dei dati con
la produzione dei raggi X dalla sorgente (Tank).

DLlrUuf

i
t?5^r
ite Ar>R«irnht>,i i
i
i
i
i
i

C-Au'-n
Dl&triUldlùri <3- and
©vary Fstóbcm Senior

HlEcr Drum Moecr "1s


and
Percfòon Stnè-ot

Souiie
GDnSrcUler
(Tcnk|
....... .... ... .

&IN

Figo?® 1-7 Dìsnowery C-Ann Biock D sgrani

II'C-Arm Interface Board raccoglie i dati provenienti dalla maggior parte dei circuiti di cui sopra per
la trasmissione torna alla scheda dì distribuzione e, infine, il software. L'apertura del motore Scheda
restituisce informazioni sulla posizione che ìndica quale delle fessure di apertura è in posizione. La
scheda Drum Filter restituisce filtro e di 18ifasa mento informazioni di riferimento. La XRC
restituisce le informazioni sulle condizioni di guasto, le condizioni, e un fascio AC segnale dì
linea per la generazione di interrupt linea CA software. Il rilevatore di Consiglio invia ì
dati raccolti da scansioni di nuovo al software attraverso il C-Arm Scheda dì interfaccia
1-8

e la distribuzione Board. Algoritmi matematici applicati a questi dati produrre la analizza visto da
parte dell'operatore e per calcolare il BMD, BMC, e l'area della materia ossea scansione.

Hlink ])lm ripi’nsn


— ...... i
• .1 1 (ù - and •. iTVìaSitr. ul J l a»h*. et* II .llK'UcU jlo

1'1 1 ( •rrni.rm'i i'r i e rnib Ihv I|hw c| ctnim r.k lu ìii/i h; ri jìu* S<. ..nr.if rnidul.». vii :liv

• *. .'Gl '.'1 L I5tiu.'„ nui.i ijiii.kH*:ih ' hii-«

l)M»i " rvn -in?:.* iik*. "hi’ nu.'-i .••T’i» /Ilei1; hfnvtvr Ih.*'in* rii..r*. l'urn,.»|. ;rul In V. i ih r.-ii J
ni-» r.huK, !ì( > > •! a» -»u '
-------------------------------------- :------------------------------------------------------------------------------------- ----------------- . j
-'.'[’I \d P.CìVl idex -a jJics l’.'j .Tumuli w: « f u d .< -AriK.r ! Fui* i’ Ti.h!? Ahu
piovi !v‘ pu<»>'nrw ty-i >i i iJniruT* Or ». HìAv-ik-h.-x

iX \hi'n| < e.itiu r il\- r»’.iLÌn|i id ike jOikii! ..ab ,i* i'i.ii! pii iii-.Cni ji 2 ir ;-.n»nis lahk*
p:«dn ■ i i;if rri.'tinh lb*m 1<C ir >b "
M IL. li
1 \ Sljppjs a a’.hi l V Urn --il;/ ul IÌjc ? JÌli*. ab j Idi E: i i 1 1 i.iunt ,.r. ir- Him JuhL
l'ii-iv •! ini-'<r.i<li'ii‘> 1 iC t iù'/d<»• < X Jiki V* mi k ’
1
J Z Si.’i'.p. i % <timr l uri ii’ v ih», rr :’i;nr n.‘ i ir P;>; imi l.l-lc t istr.l nr i pu .!_*<. j.« | mil nr. rd min'iit*.
i) i^- Libi.- Kir.tlii'i i tulli: ;iliiM lii'UJ Ih." .xh rij LìIlvUl:- I X jijuSI hi Ip

; VR<<. r>r i • ih? n. \r. rr i or «> fu £ - Sto « iti wr.iiH •iij. -.lirn

n-ixi’ l imili Inni lii>r i l.u t n >uk i > \ a iti Si u:i \ i.

”'Y ’■'ii'pjie *-l jk • < ìm^ihr liolinh l'i ii'v t -Anr iT: -i. i J i ir ■ m i n iit’»r>-1 -Xiìì
1) p>Kinv’^ ii)R.'7TG lìiin ir^ri • 1'. s’ioni* -

li 1 il .u 1 UC l e Oiu’.-t n. XpeltLlciJ J F ll'.C Dtlilìi 1 iti Jlrs. li’Uii.u ji ì' luidnil -ip.j
•nrfjr \-l<ìiy t'nr.l’ -Ik■ >i:idilk 1 >.mìi Vtuh lion Ny-kì'i rrv n.’-h ih? :;m
ik In •> ?r:l pm vidi * p. chi hi fu Pumi non»• 1 riav

X -H JU 1 "idi ol II ; 1 <• i-iu - H'.v 'dìL ’vili" ! '. t ili;' X-niy Mm.

X Rm Smirrv " *n i < un* T.iirs "lìf \ pii h.’iin

Ikkvl i B.>ld i i.«.i« u lx f.iu ifltu devi Itesli i pi’.j'r. liìlwe.uL?- d e • i^iùi.r f ■•.il i’il Nudd
b’ii r l\'Oi. <"i\ .t .? mir.e'f'Mhrn didi’.i* ■wlur ip fh-- 5 iiib.iiì«n<-')it’h,i‘
pis^vk-’ L irvm it
--------------------------------- L-----------—, „ —, , -------- ------ ----------------------------------------------------------- - j
G-M il'Jkl Ùks llìL O| Jl.f.i't * l'l< •- il VII IX ■<! ■ rP'-iH’J 1 liv 1 filili". 1 - Aliti, ,|lj |.’ ludi Mi
ih, la-r’
. A
r; • ili. I.U'sci Zf-.-s i'kx > imm; l ..••xIùj i ^.‘ìiai’ Ih m -v-i i j’/A ?i-■ i;i.r il _• gìil i-<’"i Èìl L'i ìjl il

Orli

1-9
OT-l

'ìa.i.ì r;'u [fi\ t u


r.v i d"’i '.ìmH :

1 i’ij.'ii'1 ci- 1

Ul-Zil: 'u.’-l c*| |< pi’ith?. / iA j'.rpl »M> iiiu-slx.l

TMnns n i J h >| .ifÌT-r?.i • |

' i|)ie j.| h i.i IT " .’iinlvi ni; it.[ i /iu: pnj| -[/.i

-»1 '> [Il .1 U I»r J VI“X 1

i- I.'li.l.-’.i .' p nm; r> <t, j u; |u. | pri’ij 1 n K.-Gi! pn>|

uuiiuixiiiu 1 ui iu-I 3 -x i ui '4L> lutif. > !

!'.innqv:'ii : »r wcyx mi >- i A\ 1


1
.iini.iittin « ui s 1 l;l M.’ ";r,l-h> IS I
it 1
t.|! ILL lx t'.l ; J. nC U^J XI u? Cl Vi 1 I ii H ,J> 5S

i| w .[< [ ->i id - $ 'j pun ir !’.*• -| i i i'» i in f | i i.'.'.’U!


U|.: il-. ij |iu.’| | • .i(i-n vp .< j>? P.4.U1. [ L •>1-

sfii iq

•»|’'q x f’ 1 - i >■ ,|\ 1 •“ 1 ia \P) 1.1 n.-k.-| •*. i.| inni [ ri xt.ti
|rj f | •■ nt-.i op lì; .• J u« i-.qxii, [ AV ... .
II IP.1 v[ Y'|r •."•hills Itili;'

unci | .1 j x.'iu }utt<'i>.i.'hiid | ■■jruK .i.i' ,|\. 1. i>.’j.L' r q.int | IS


•.p... ,■ '•( \ \[ i idilj'
mu ,T | 1 VP •» ;--.p-'i;v!iii<| |:i.rtr jj' 1 i,..1 1 1 • rq.nn [ 1' S •’<’■’.11 Jr.'S :

• ?pt>IU ii>.’.)l| - n; p.i ur.’ <

• .‘I '| >! 1 ’> »; 1 |.-ri l|\i- l»i.T 1'V.i^i' > pini 1 "i- !.| F.C s~l ,'A > b ■
- ’p.'i » uoijts "( )v ùr.’ •

• H|JJ \\f I.I-' ‘"11.1s?- f"’ • p»'.Wi-r! | V» ’J; .7 i.».‘ p'S- •-I ’’C

i ii?:.:' ii.ipJu 11 [iu:iar\i:iu '.vni. 1 •


>1 M Ip'*M ■ Vls
r »?I.II!| n.i .RI---Ó. -.- fh C'.-x vii.n .p|.-r;| pi.i.i\’,< I .v \ 7 ' I
1 V

w . ì f •z: nr,:.u ;:.r . uixr M .ù*j..i: -|.v ?p U[-ir\ •1*’ Ì» ;1 l’i'i-l ’Li •‘Ll r ir .'s ■

xniLlMdWl *i?ì<ioh vji r, :

ouopojd PP aipjjpsds
hFJLC’ It 11 AÌ m\
SVsl > **A’» ij’fl ^.-.11 u- ■ f hisiM<
ri .1:1 L-.
. .. ... . . . - .... .
u Si :<2~ku "H|> ?4. kl! 7511

( <v 'A M.r n’•t’l-

V'Mvl « V'/ci/fi "A-All


, '•hipp'T* •
\ .<• s; US!<|A

t • IS; W SvSl-L
*
1-51'Ll I

I /JMUf'T V| is’’ 32’ 1 i t


k up-kJ .Hi’

! li n >'j; *. i ?h .. ivi ib i Hi ri it h. I'll' Wfl!

SI. ijj i A 1 I’1’ ••Ki


Il h|V - l.l V

li r.mli 1*, ’ft kJ'...al h i’ 1 Ir ri ,HiU iiffii ri>k yrr-


I l«H«- | i Icuij'lf 'A ulii
Height
n r.Jns h
irohes ?r1 j Mches ,
i
J.l ’ /. 1 ,T •'• 1 ’• A’ w ; 11 - I - 1.42 : 5(’
...................... . - » - . . • .
Ju •.» r./: .-ki.-id.-i. A & V< i.’J s 1
-■
■IS 1.42 ■ Mi

•’0? j fi:: i
i*6* *1 55 1 42 ) Mi
................................................ . ... . . ..... — . 1 ...
¥• it:-4./ Jk.ii l.u.tJ Ahl 1 Hlm>. i vVJiiH. It li. 1

P.b r-ni F. hk \ A si Aii usl.fr |r 7 ivii > ?s in i llllfn ’> r 'i, » inninj 11 AC r ii ii 1.-
51.- i‘H Li i ? ’ 1 r.J ui mix i.i i i *.k ii.ib

», Ó-. v, ? k i- (2^ in i • ~ 25irm J Ì I *

ni ri > 1 .v.'i AII l)l<nil- lii’-i.-l * 'll U* 1 <*lb' l".t’i. >\ ML irif-isn.-', t ?r t.Hiu 1 sl’inii-

V x.Ji 1 -1 iru: III VI 1 l.t.-l 1.libit 1 V l|V.,Uk">< 1'1 l'.?llj!l J -f b


5. ( I’HiriJ V i \urmu1 X ; S Tf k. 1 »i h ;
■ Rc-<i 1 Imi- A i U S li fl. p i 1 I, f lpjibi>4|i|W'<.L 1 1fl| 1
W. wnmmn-imw r , »,4

1-11
Modalità di esecuzione dell'esame
i’.MMU' 1 K [U W.dJ 1J d;iu li Imc.m.’ih m P7 l'Il’v
1 ACUÌ j hrLnjli rnf^ r<?vr-hu>ii
Sa rtjjì rn.i 1 a njHfi tiìj’i 1. « 1

■M V HL i VI ’ 1 1. I._ . 1;, ,11


Ah1
• • •
Al 5 ;iiù àiiìi; Ali V i i : u i

• ì S" »<t 1 .J MI A 41 Il V ’ J.14 .In

\! li it j J - .< 1 .s : 21 1 1. 1.4. J.LI ,n? • ij 1

1 ’ pi* • VJ 1 MI XH l>» i i r '.h ’ p? .il

Ik.i 1 il a. ' c. V i.n 12 i./.k-l -b ,i!. !

>f»’K * • -■

Lì: . A| *!•!•.• L ‘ 1 \ ói M ■ì . _ in 1 1 1 4 V. ! 1 .<? il


Ucl

s .. -,
|,i.sp;r. ’ r A xi ’ Ih 111' MI II

l.d Sp-rv i ,.M \ ó- Mi. _h Il 12 .< i 4 • ’• .il


1
1
•M| G •. : ; 1 « ri i • ;.l. | •
i |. I- -LI

i
! . |< \ J js All 1 V. 1' L' 1 L 1 1 l -1. 1 < i;
ii
i .p 1 iMl AH G *J ;i 1 . ri i i 1 . V H

1 c i.t i * , ,4.1 « (j
i ' |t li ibi* All r. i -

Uiuil 1 lip MI "‘X Sr.;n M:-.|, 1 rii a Xi -hi Nt Iv. h’ Si' lr% 1 »•,
i 1 LlJI'll L. Nc.l Si .1 i
Mkhk
1
lilf 1 <ì II V "li 4U’’ V.I...K- IL-L. • t »: 1 s ■ i.i
- •
• H } !< ! « *k- H • h 1'1 <: l
1 1
r.T.'KT t MI I Vi *»| «-.-ir ii
1 .» ILkl ijv «v
1
1 1 1 il Ih'.j 1
1
iv. si \r : mi 1! ' H Sn r.1 1 A 1 - ii” X

l-.ia? i !
i
1
IV V< lì l MI Il IH \p 1 • " <) _ u“

1 uv»
-
|V IM 1 MI l •; i. '• 1 s- t r • r ..

Hi r,

fci.ii'< Vi ij \ - : 1 kpi .!•: & • _‘i.! j X '• \ \


s 1 I it r n ! 1 . 11

- i i.;1 \ I J. . X lH Vd.;«k H. .b. s. ’* X t


Vi |ii ; | ><

1-12
Ciclo di Lavoro:
i r. vini IVA ", 1";
:
l( tilt hr« ; -nr
1
f ,
‘A lidi Body u><
1 •'

1\ 1
1

XI

^attori d; dispersione feerica


I fattori di dispersione tecnica per tutti i modelli di rilevazione sono le stesse. È la massima
corrente continua al potenziale di picco massimo. Questa è la modalità Raggi X # 3. potenziale di
picco
100/140kVp (dual energy), corrente di picco 10mA duty cycle del 25% o media 2,5 mA.

Larghezza di filtrazione minima


La filtrazione minima in modo permanente nel fascio è 3,7 millimetri equivalente Al @ 80kV.

Valore misurato mezzo strato (HVL) operanti a differenti


potenziali
Mv-’iMjrrd Hprridjrm MroKurH llwlfXflhir Tuvrr

I Usi’-VC!) !

S'J V ’ 7ithi M .v-i

i IWk\ ?.I>iì:;si Xl -‘41 L.idci'..

; 140 ¥ n XI .<.1 ii.’Liu

Linea di voltaggio e massima corrente


jW>i ì All I v 50 iXhlb . ,M; X a -pii -hi K"!\L:l A ?2 uhm
! I •4 A ‘V! VL X .< \l;l ’..'(jl IC Usi r ei ?? libi.’
;sA m.i f.’<i 1/. •J. x ;rrx!".e.l u u^l .1 :v
: ’!:A « ! /Vaiar.

Fattori tecnici per la corrente di linea


Massimo Peak 140kVp potenziali Tubo 10 mA di corrente di picco, duty factor del 50% o media 5mA.

1-13
Deviazione massima
La deviazione massima dal preindication dato da tecnica di controllo etichettato fattore di
impostazioni o indicatori sono le seguenti:

Criteri di valutazione per fattori tecnici


I criteri di valutazione dei fattori tecnica è la seguente:

: Ik i 1 1 Ml 1 4.’.' '«■ il :> ’1 .u'h-'IJC. »> H ili I«> ilir i!;.' ? 1’ M d ,| c •$ . \ ’’ 1 -

’\*'■‘UlIhkJ .<£• .1 *. l'.'jl ' Il 1-4:.'l| - 1 1 il'SA-- III ;’.l b' iJi-t. >1 r-'i't! j‘i;. Ilii’i.i!

tv, , i 4'. .
j . . .. - . ....
’ i .'bl: i j :miI • u .'JsuùJ 1 il «4 «e • ll<lh.'ll|k' > 1 1 K !l li lu.'.«l «. IL 1 11 il 1 l'.’nl .

pil-X

' * 3r : 1 ih .: 1 r. .’1: pai s i .:u? ì1 ’ ti rt->».<• .ibi ik 1 r u. .1 a.. :ln. n i z a i


isr in» f; li ì ni .'s I.t 1 II Piiill I T. 4 1 1 • l! "1 I| ? >i. i ■ l’ih.'.iM tud ■ j

i .'niil tri. !«• t‘ii ’ihs"’ iM I r. : i n ’'t> M.-t1 i. • Ji\. r.( i, ? 1 JT.'

•/, -u limn.’-r; <*, ili il'.; Ir..'

1-14
Sezione 2
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Questa sezione fornisce una descrizione dettagliata funzionale, insieme con i diagrammi dì
interconnessione. Fare riferimento alla Sezione 1 per uno schema a blocchi e una breve
descrizione funzionale di ogni blocco.

Computer
Lo scanner è interfacciato ad un controller PCI Communications Board / computer ISA Bus che
controlli di movimento del tavolo e C-arm, generazione di raggi X, esegue tutti i calcoli necessari, e
gestisce sia il paziente e informazioni del database QC, Il computer è un Pentium lll-based (o
superiore) PC che viene fornito con un’unità disco floppy, disco rigido, tastiera, mouse, monitor 17
"a colorì, e CDROM R / W per le scansioni e archiviazione backup del database di sistema. Per i
dettagli relativi al computer e la sua associata componenti, consultare la documentazione fornita
con ogni unità.

Scheda controller PCI Communications


La Scheda di comunicazione PCI controller gestisce tutte le comunicazioni tra il Computer e lo
scanner C-Arm e la tabella assemblee. La scheda risiede in uno dei interni del computer slot ISA e
comunica con il computer tramite bus I / 0 del computer, Essa si collega al quadro di distribuzione
nello scanner attraverso una 50-conduttore cavo a nastro. Questo cavo contiene due link
indipendenti (uno comunicazione sincrona e una asincrona) e ulteriori sistemi di controllo dei
segnali. Ciascun segnale richiede una coppia di conduttori per differenziale (RS422) immunità al
rumore. Il collegamento asincrono comunica con Schede controller del motore (TX, TY, AR, e AY),
Drive consiglio TZ, il C-Arm Scheda dì interfaccia, e il Pannello di Controllo sezione di controllo
della Detector Board (o l'interfaccia del pannello di controllo su A e modelli SL). li collegamento
sincrono comunica con il sistema di acquisizione dati (DAS).

Connessioni interfaccia
Figura 2-1 a pagina 2-3 descrive le interconnessioni tra le comunicazioni PCI Scheda controller e il
quadro di distribuzione. La tabella che identifica anche i connettori e la loro pin assegnazioni.
2-1

Tabella 2-1. Scheda controller PCI Communications / Scheda di distribuzione Descrizioni di


interconnessione.

Mei* al >ékì<‘ ftf-kr dpt l'D


P< f 1 Pii: [?br Piti

Vi |l \ - •> k i • h 'il*- J.!’..■• 1 il'.- X» .i ii il ,l| I- 1 4 irir-2


V II. V | 1 ”1 ir i :.4

MJ ’ S;. i l o "i .mi • : .11 u ì" I K S'.. I l .1 Jì 1 JK


• IH' i.
Si ii 1- 4 ip'.--’

< h ì.K s. i.rhiifi.Mi . il i s l. v !. '• .• ti Fi 1 r u i.i i i i.ói. .»r• ir i .* iris ».


vii l.k- "l’.l:- III. -i •. il ni i Ili -i B"?:.i..,T.i<'I'Ì. »> t| 1 IH--:--
.'1 li 1 Si.'lì |.*f

11 RM SM...‘hl «Il .bl • . .l’.i Itll.l.i. Ill'll jii 4|


.IFI - 12
S| b j- À "I;-. Ì,| id b" 1 -1 1 ' >i- i h| lini-. J'm.ibi ti l- lpl:-ìì

VE ) ' \*x ir. i uri-, IVj.; ri Iìv Sr rr.i H i k iris r-


\R •* X X IH’’ Ir.

11 • v. r-.-hini mi: • 1 ?.i ,i iinr- il’.' x-.'ii in. " ■n ![’!.■ I!


s n i 1 Il'l? ♦

\ 4 i. ' j t >' 1 l 'I ' il m| - .il 1 * k ’ • ' 1 ■ I ’1 1 l 11 !' 1'1.1 ì . . *1 tri. 11 ÌH.<I
’ h ; nf ••’•El hl 1 >11.1 di' I hr|ir ih !'•)' .id Sv il 1 ■ ' 1 A tri V IPl?
! 1 . J. : i i 1 tu Sl h r .’t.

«IH M S' i .Tdiiiuti • , ii i ir>i Tu’ linn Jb'i'tì'ii iiMii hiii’vl i<« H I- ■? ’ IPIX.74
MI RM Pl 1 f .nun Uiiii( .•■rrn.ifui limili TI n irir

1 \ . 3.1 M > X • X Li' .!• Hi •-! IL • if-.’l •- '!'J lie 1 1 V K'- llv.l ’ li. I IFI- 14
II’’ .-2"
rv-^<;i W ix. \nn '<>(. ri' .t Viti.r. III ’’ ip: «s
zi kò.x X! lìit /t ■ .'ii.ih*i iv'ccr j! u.s^d I.- b; rit i t b idi. JPI r IHS-in
/I Ria- •.ni- l >• h'if. ' ì lv> 1’’ ’1 i* ! •*> 1 1 II 1 T > \» U 1- j.. iH.'-n
Rn.ir.l

l\ il Hl< j '■ • X-I JliHhi'L - ‘istilli l -l lklc.-l. 1 l'I’.li! lv pi. Ì-.'J -Hi- ì: ii*ik?t

|\ il Rii M - li T lv, t| - ’• 'flì Iri- 1 RhìpI Il 1- -p IRI -U

Rv .k . hi. Ni i nei < -rlicl Jl 1 1, *


M ShrM l ■ IPlh
M spi S' I- Jì i - lpr-4;.

j 1 >,il Ri. 1.1 7.! !• ti.’ Si l’Ikf i >1<I " i II X i’1 i .1; If t 4-; IHb 4S

Lr,d
Nmtr. 1
N.'ì

PC
J IV . .1 > X h’> • À III

P( ' PnTii.i i.dl i .iini'dli.r 'Sii li j


di 1
1
IFI? iV

1 hsl 1 Hj-lnhiH on Srrir.l


2-2

f.K-»
ì>;. i ; it
? l.*' XlQi
v’—• fe 4'•*,*.
;jsr» /.??■
f.ftr
f-r li— fs.

ly-;?«n yr-, s.s » t v - r;cla r».. !*i


7K.’Y‘fr.L.
f.-JTFrt'?/ ì F’.OTWr
'• i -- ■

HF’sKBHr,*. nr* ivi ^rv

Figura 2-1. PC! Communication Command Board / Scheda di distribuzioneSchema di


interconnessione

Scheda di Distribuzione
Il consiglio di distribuzione fornisce le interconnessioni tra Console dell'operatore (PC)e lo scanner.
Passa le linee di segnale diversi dal quadro di comando e linee elettrichedalla guida DIN
direttamente al C-Arm modulo di interfaccia. Esso fornisce inoltre buffering esingoli driver e
ricevitori per le diverse linee di segnale da e Scanner individualemoduli e la scheda di
comunicazione PCI Command. Il consiglio di distribuzione si trovanel vassoio Electronics nella base
dello scanner.Un cavo collega il dell'operatore Console (PC) bus di comunicazione per la
dìstribuzioneBoard. Un cavo si collega al quadro di distribuzione dalla guida DIN, Questo cavo
portaAlimentazione CC al quadro di distribuzione e collega l'X-Ray On e il segnale di emergenzalinee
per modulo di potenza.Fino a otto cavi collegare la scheda di distribuzione alle varie schede
scannerà seconda del modello dello strumento. Quattro cavi collegano alle Commissioni motore
quattro controller(Tabella X, tabella Y, R Arm, e Y del braccio). Un unico cavo collega al consiglio
unità TZ.Due cavi (un segnale e un potere) collegarsi al C-Arm scheda di interfaccia. In aggiunta,un
cavo collegato alla scheda di interfaccia dello scanner Pannello di controllo. In C e modelli W,questa
scheda è una sezione separata del Consiglio Detector. Nelle versioni A e SL, laConsìglio Panel
Control Interface è una scheda separata si trova sotto il tavolo.ll consiglio di distribuzione è
provvisto di tre ponticelli che possono essere installati per sostituirele linee di emergenza di
segnale durante la risoluzione.

Potenza
La scheda di distribuzione riceve 24 e + / -15VDC dalla Multi-tensione continua di
commutazione Power Module. Il VDC 24 è applicato attraverso quattro interruttori
individuali alla Tabella X, tabella Y, R braccio e il braccio Y Schede controller del
motore. Il 24 e + /-15VDC sono passati a! C-Arm scheda di interfaccia, il 24 VDC è
anche ridotto a +7 e +5 VDCdalle autorità di regolamentazione per alimentare amplificatori
operazionali e interruttori analogici si trovano in questo forum. Il VDC è 7 passato
alla scheda del controller Pannello di controllo. 115 VDC poteri della sezione digitale del
2-3

La scheda di distribuzione. L'alimentazione 24 V CC non è strettamente regolamentato e dei suoi


risultati può variare da +24 V a +35 V in condizioni normali.

Nota: +7 VDC può misurare ovunque da 6,25 V a 7,25 V cc. Questo è vero ovunque 7 VDC è
mostrato in questo manuale.

Limiti per + / - 15Vcc

Sei LED verdi indicano lo stato del +28, +24, +15, -15, +7 e +5 VDC (ON indica la rispettiva tensione è
presente). Cinque LED rossi indicano lo stato dei cinque interruttori applicazione di tensione dei
driver del motore / regolatore. ON indica il circuito interruttore è stato scattato da una condizione
di sovracorrente.

Connessioni interfaccia
Figura 2-2 mostra i collegamenti da ! dalla scheda di distribuzione.

Figura 2-2 Diagramma Interconnessione livello alto scheda di distribuzione


2-4

Scheda Controllo Motori


La scheda controllo motori è un circuito di controllo a microprocessore per l'utilizzo del driver di
potenza con una due-coil motori passo-passo. Esso riceve comandi di alto livello attraverso ('Scheda
di distribuzione dal computer host, e si applica a 24 volt impulsi al motore passo-passo
avvolgimenti. Il sistema utilizza quattro identici schede centrali del motore per controllare e guidare
laTabella X (Tabella In / Out), tabella Y (tabella a sinistra / destra), C-Arm Y (C-Arm Left / Right) e C-
Arm R (rotazione del braccio, A / SL solo) motori passo-passo. Gli avvolgimenti del motore sono
azionate da due integrato H-bridge. Questi circuiti integrati forniscono conversione interna livello e
limitazione di potenza. I loro ingressi logici di controllo di livello sono azionati da un motore passo­
passo di controllo microcircuito che riceve i comandi dal microprocessore. Il circuito di controllo
sensi la corrente negli avvolgimenti del motore e regola il duty cycle della tensione applicata a
talemodo da limitare la corrente massima del motore. Il valore massimo è determinato da un 8 -bit
della parola di controllo ad un convertitore digitale-analogico.

Ogni scheda controlla la posizione del suo meccanismo mediante un rispettivo tensione ricevuta da
una posizione associata encoder collegato al meccanismo. Il Position Encoder è un potenziometro
di precisione che divide a + /-3V fonte di riferimento. La tensione di uscita viene alimentata ad un
amplificatore di rilevamento in proporzione alla posizione del meccanismo azionata dal motore.
L'uscita sense amplifier viene convertito in valore digitale che fornisce posizione feedback a!
microprocessore.

Le schede di controllo del motore riceve i comandi di movimento dal computer tramite sistema il
bus di comunicazione. Ogni Motor Controller Consiglio contiene un interruttore IO e quattro
indicatori di stato (LED). L'interruttore ID è un 16-posizione del selettore codificati (SW1), che viene
letto durante l'inizìalizzazione del sistema per determinare l'indirizzo di controllo motore consiglio
di amministrazione per comunicare con il computer. Le impostazioni degli interruttori ID per
Schede controller auto sono come segue:

Tabella unità X 4
Tabella Y unità 5
C-Arm rotazione 6
C-Y braccio di azionamento 7

I quattro LED di stato rosso forniscono indicazioni visive dì potenza motore acceso, Stepper CPU
attiva, motore direzione e impulsi dì motore passo-passo. Il Consiglio Motor Controller dispone
anche di disposizione (JP2) per il collegamento di fine corsa inibire il funzionamento del motore
quando il meccanismo va al di. là dei limiti stabiliti meccanici. Questa caratteristica non è utilizzato
nel sistema e, quindi, nessuna cavo è collegato JP2.

Potenza
Potenza in ingresso al controllore Motor Consiglio è 24 VDC, Questa tensione fornisce al motore potenza
motrice ed è convertito in basso a +5 VDC per l'utilizzo da circuiti logici sulla scheda. 115 VDC è convertito in-
5VDC. Due LED verdi fornire un'indicazione visiva delpresenti il potere sulla scheda del controller del motore.
2-5

Connessioni interfaccia
La Figura 2-3 mostra le interconnessioni tra la tipica scheda di distribuzione, il motore Scheda
controller, motore passo-passo, e il trasduttore di posizione. Tabella 2-2 descrive interconnessioni
tra il consiglio di distribuzione e il controller del motore. Tabella 2-3 descrive le interconnessioni tra
ciascun controller del motore passo-passo e la sua rispettiva motore e codificatore di posizione. Le
tabelle inoltre identificare i connettori e la loro pin

Tc/t WfTl
■i2,.. I■
vrì swrwft
' rr ' MOTOR
TW1 U’H I

POSITION

assegnazioni.

Figura 2-3. Distribution Board / Motor Controller Board Schema di interconnessione

Tabella 2-2.Distribution Board / Motor scheda del controller dì interconnessione


Descrizioni

‘“pH!
AWU- \ X -sH1 k Hih? j “TT
ah u J i ...]....... i- Ì
vri»- i A-y'arh ■ !-‘«h*js 1 rsrjsnTHJuUs j tp 1 w? i lpt1
1 4
YU k : 1 1 11 $
........ - R > - M -■ - ■ <- » - ■ » -- |
US1N ■ ? j K.l>l ; ib.-'.'h iUl | Jif- I .((•*> i Wil I :
sVSKSl- }’t ifit h si Is?1 1 j ••}i t
j-i V ; piMt.1 un nMhim j j JI- i il'.i i ?..
.= nnìmlfc. Jvsjix

Table 2-3. Motor Controller Board/Stepper Motor and Position Encoder Interconnection
Descriptions
Fffi3S!E

Sic ms I Ds-wrfpdnn

| Gv. 'jbi. J d/.’v/■> lujI- !~l

t p/Jiu ’• nhu’i L*["iMMf’r-H pt«kr.)turv.-kr H' *- i

Tz Scheda Drive (A e SL Only)


TZ Scheda drive è un microprocessore circuito di pilotaggio di potenza per i due Ac
motori piedistallo, che alzare e abbassare il tavolo paziente della A Discovery e SL Questo

2'6

scheda si trova nel vassoio Electronics nella parte posteriore del fondo della base scanner
montaggio.
Il consìglio unità TZ comunica con la scheda PCI, il tramite del comitato di distribuzione, a
comandare i motori piedistallo sotto controllo del computer. Riposizionamento manuale del
piedistallo può essere richiesta in caso di emergenza. In questo caso, il controllo manuale
viene fornito tramite Tabella interruttori del pannello operatore del controllo dello scanner.
La scheda unità TZ controlla la posizione di entrambi i piedistalli che utilizzano i segnali
ricevuti da una posizione associata encoder collegato al rispettivo piedistallo.

Interruttori di servizio
La scheda unità TZ contiene quattro interruttori di servizio utilizzati durante la sostituzione
di un prodotto difettoso piedistallo o encoder di posizione. Tabella 2-4 descrive questi
interruttori e le rispettive funzioni.
Attenzione: i motori di azionamento TZ sono progettati per funzionare a un duty cycle del j
5%. Se i motori surriscaldamento, il built-in ritagli termici possono causare il I
viaggio e per fermare i motori funzionamento. In questo caso, è necessario ì
attendere circa 20 minuti prima funzionalità viene ripristinata. |

I motori di azionamento TZ sono progettati per funzionare a un duty cycle del 5%. Se i
motori surriscaldamento, la built-in ritagli di viaggio e termici possono causare i motori di
funzionare. In questo caso, è necessario attendere circa 20 minuti prima che la
funzionalità viene ripristinata.

TabeHa 2-4.TZ Drive Service Switch


NwiU’h ! Fiinafcut
Vkidc (Noniul ìm? i 1 LhAcnrime*; whether the TZ DrU-e i.s in ‘Niinna.l o: Service
? qwnkni.
Diri-Mkhì H I When rhe TZ drive k in Sltvìvu mode, iknernirws fhc
c diuvimn cWnedesUil i nave inciti Ihól aciivc in
; mode *
ì l.c lì : Wheu die TZ Jjìvu is in Sm vi ve mode. die left
\ ì pcdedul in ihc duvet km spccirlcd hy Ihv IWrcdion Mvrxh
: i Qnn celivi-in ntirmal j
* 5
* J |
ì Right WI id j ti iv ’1Z dt nv i 5 hi Svpmw mod nw i he li gin i
pedtMul in ifcv dircuiwv Kpccifim.1 by ihr ! rri swnrh \
■ suri dciivc in urnmiì inodtM. j

1 ftcs-M I-Uxm-o ihc miinnsd. Tha? TZ Bnw- j


Potenza in ingresso al consiglio unità TZ è 24 VDC dal Consiglio Distribuzione e 240VAC
dalla guida DIN. • poteri +24 VDC circuito si trova in questo forum e si riduce a

+5 VDC. Il VDC è convertito in 5-5VDC e + /-3VDC. Il + /-5Vdc poteri logica circuiti a questa scheda, mentre il
+ / - 3VDC fornisce la tensione di riferimento per la posizione sensori. Due LED verdi forniscono
l'indicazione visiva dello stato 24 e +5 VDC (ON indica la rispettiva tensione è presente). La potenza 240VAC
è connesso attraverso relè di controllo per motori piedistallo.

Connessioni interfaccia
La Figura 2-4 mostra le interconnessioni tra il consiglio di distribuzione, l'unità TZ Consiglio, il piedistallo
Motors, e gli encoder piedistallo posizione. Tabella 2-5 descrive interconnessioni tra il consiglio di
distribuzione e del consiglio unità TZ. Tabella 2-6 descrive la tensione di rete (240VAC, linea per linea) tra la
guida DIN Scheda e il TZ unità Board. Tabella 2-7 descrive le interconnessioni tra il Consiglio unità TZ ed i
due motori e le loro piedistallo encoder rispettiva posizione. Le tabelle inoltre identificare il connettore di
interconnessione e assegnazioni dei piedini.

Tc-'Frc’.Ti D+jlriteuhon Litìard

i f-pt
jflWÀf FFT ì FFT
, AìL» Ah Frr ~ pfetstai
' JCsi, 1 ■■
MOTOR

*K-Wa?F _ __4 i LEfT


parii'.ar Ehjial' 1 VtDfcSV.L
? •WHU. .. POSITION
■i < & nr 1 FNCGRFR i
OIK R&il - fi ~ **T
Arambiy HiGHr
■ ZCVfBj RÌGH

Cv' f ’i R
MOTOR

vhcr..... ....... «1
•T
: fci&HT
-■t Zipn-iL J PFOFSTA; j
- WRFF posarmi |
| ENCQDFP i

Figura 2-4. Scheda di distribuzione / Drive TZ consiglio Schema di interconnessione

Tabella 2-5. Scheda di distribuzione / TZ unità del consiglio di interconnessione Descrizioni


l)i’%rrvptmr ì ?in,)!iì

A?j’K 1 ir'i J' Ulv Hr ì... [iPL 1 j


\R U -
\P.D- i IP’-" '|
• -......... ......... . — ... . .. . —- .... , ................ ■ 1
A.:l* A-a kL •«. is .1» nil Ih J : IRj ‘
' R- i H-- ?

SVSHS Nvul/ti! <v.!l 13r<*.'hr / 1 )i miair. ' II1


>I<M ’ IPl A

2-8

ì<
IMI RC4 X; r;N--sn 111* lìprt’ non k| llH-pfsk.-!4k iri l<; ' li» Ipi-'u
K
| V.I Iti il M. 1 i»! .r t~ Iu’/i’.k;. |fiuiL:i uhi .Imi )•( flit: t\iiili:*l Pumi IP) Jl
Iujìl. • 4 i’c i . « 15“_ *; liu-i1 jh\-|

v,\x nr ■ R.jm - li* '■ Ijcn t uh!.’ in ’ ir rii,c ni. r m ••.u M IH.-.
\j W 1 :l’’ l-ì < 1 i
JIM ;•!
1
MAY IWY : - ’ zuy.Tsiln l'.i'r ii T hk- r‘h’<.‘vs -’f <’n rirrfj.^ ir».. ipi->
\IVt l)U\ ir i 1 IP’.-

-+’•> ■( 1*1. | ft ri 1:«J *fif Mu-Mi Lui 1. -I l Im.ilJ JP -5. ,IP -ci

A 5V 1 \i.| i <.-i IP a* IP’ *

Tabella 2.6 Descrizione Montaggio su guida DIN / TZ unità scheda di interfaccia

Dt*xL*nptì^r Piu
Milli Ai. •’> . I'Up'u 1 Jl’i'i'd IVL IH<- 1 vii Pcd-Mi’fl.l'Cui. r7i‘A-;

1 YiVibi }'• • v •M ’bìi.A ! ”l'i hJ’iv» ihv 1 rii l’eden lui rvi’itr

|W. M llkiir Al' *> .:llu 'i l'ul'i M il i< l livu Ri ’.il Puikt.l il ii “I.ij JP6 |
l2'!Mbi kh il \l $. I'.iijv 1 -l'i it J M il;.- Rig 11 PulivaI <1 h 'ivi. JP«»-2
;;xr? pin i rmif .lini i. • rp1 « tl Ri»’ r P-i’di>hi Tinkr JP/, > JPiì.
6
Tabella 2-7. TZ unità Board / Pedestal Motors e trasduttori di posizione Descrizioni di
interconnessione

Mcr.”l Pin
--- ,------ ,--- ,------------------------------------------- —-- —------* ..
iSiKi ’«.■ i P ! i ! i Xi ■. deve !•; l;u 1 eli Puik--.al i ini;1! i< 5ii<’. r Vii 1 • »
.‘A 1
eiu- h': lùè ikii'* r' * <?.*

! I ?i|Vi X INX (III Xl * . il.l- C li. li» i i II l'i-.k '■:;.‘l ri<!!..| -.Il 4W.' i’h 1.’ < ! ,nv ?
.•ni. u; lue ? Aitili :i ' z J-•>*..!

pnXìlM MI \l |ifu le | u .1 |'i d''>-.id i inl.M

■HNI' 1 ’-••l'* t.n.fj j li il l/ li’j j ill Ad/* Ivi iìic'.hi

IVlVi-.,,. IP RP.’.H *<’ ‘ ’ ■'! r..,‘ 1’ 1 1 i ’lì,'III .Vi, .‘>1 I IV'’•“ih" I- llliu'lK . A.l
m'!i ..r.; i< i k-’S'j.n 7,hk’»ip
.. .......... .... ...... ...- - ——J
I2ii\ 1 |lW \ K /dii \! S'/.'I.’IUC ie I It '.ij'li il’ |Ui !•’ f.J< r ■ L IL/ • l.,w •
ri:’. .r .; I. ; i -'.’n. i 1 »h|. i|hvi,

IJHViPl dldl. Xl liiu- le 1 tu ideili I tr/iui . '

VAT: pl 1) r ih. Ri.1 r l'èli.’iii


’"’’•"Ùd 1 1'iiiili 1 i• l \ jiupu I-: Lei ìLt ì 1 ì'uk -;al . i jiC r
p - d'i i /rvimLi |> .<rp.'!'.>

Pii’.»; HC ^1 •Ili»*) 1 /' Ri H r/; _!-l / p;.-,i ■ n rrtiedi ■ p/i it-i i;< •’ . p: .

■ u»v?rr Pia ■.•unii'ir’’/ir. » \ . Ir.i-';i l ■’ /f Pili Ak-*Ld


p . iii’ i /i /»a /i |!».‘iti» ;<i ti ii i

2-9

Pannello di controllo Scheda controller


Il pannello di controllo integrato di controllo sul Discovery è una scheda separata sotto il tavolo. La
sua funzione è quella di interfacciare il Operator Panel di controllo dello scanner al computer
permettendo il software per determinare lo stato degli interruttori operatore del pannello di
controllo, per definire I' lo stato dei LED del pannello di controllo diversi operatore, e per
controllare il movimento del motore, il scheda si trova sotto il tavolo alla fine capo dello scanner.

Il controller Pannello di controllo comunica con il computer Console dell'operatore utilizzando la


comunicazione asincrona ARD segnali ATD e del bus di comunicazione e il sistema di controllo dei
segnali SYSRESET, XRAY_LIGHT, e di emergenza.

Potenza
Il pannello di controllo Control Board riceve 7 VDC dalla scheda di distribuzione. La 7 si riduce a +5
VDC per alimentare la circuiteria su questa scheda e viene applicato a! Gestore Pannello di
controllo per alimentare i LED. Un LED verde, in questo forum, fornisce una visuale l'indicazione
della potenza +5 VDC (ON indica la tensione è presente).
Connessioni interfaccia
La Figura 2-5 mostra le interconnessioni tra il Consiglio di distribuzione, Pannello dì controllo
Controller Board, e il pannello di controllo operatore. Tabella 2-8 descrive le interconnessioni tra il
consiglio di distribuzione e il controllo Pannello di controllo. Tabella 2-9 descrive le
interconnessioni tra il pannello di controllo Controller e il Pannello di controllo dell'operatore. Le
tabelle inoltre identificare i connettori e il PIN incarichi.

2-10

Te/Frem
distribution Bo-ard

fiTOtWU-

EffERGEHCV*, EMEKGENC Vg|


JlfW L1GKT\3CRAY LIGHT-J
CONTROL TZ UP OPERATOR
77 ur
PANfeL CGHTRSl
FMN TZ LP RCV
4 CONTROLLER
■ 7z npifth ___ PAWEL
* KAN TZ DQWH R.CT
; &FRGEMÌY.PAAIE1 J

V 1 ’ " .1- ■ —. —- ~,

______________ *:5V........... . _ __
swaf. &

To/From
C-Aim

Figura 2-5. Pannello dì controllo di controllo Schema di interconnessione

Tabella 2-8. Scheda di distribuzione / Pannello di controllo del controller di interconnessione


Descrizioni
>. . ' ■ • . • ■ ‘ . .-.Li. ■7
l’i'firrÉpiiQn ■'■''a

? wiT^" \:>j v 'kvvnv D;d;i 1 <*r l e PCI JP2-4 !


•l 'i.r* •? r i‘,iih n ?'\v*n naiid Hivinl ibi- r-e-
ì Mdì'
: lambii lion J jjp.L

{ mi> •\sy~L’.' t-mm- |ì.in>ir |> ,i i? ih. r’< | ir- ?


( vui- 1 or” ù.n c.ilii-ii ’ iv.ni.HKl K«<’rd m? iKj JP2-’<
i ni 3 uhi
IsVSRISJ -
^vs.zni rn.ìi he 1 l o Tì Ti.r c l'J-’ù
| SYXRHQ’ < HITJU’K. BvjlJ •; I-.l tilt Pc>:.u1. : :i-2-h
1 IW‘ t'r ( rnir.ll Ph'Arl 1 ’a *i >• Iv?
. i-
?.:i xj.ìvi'Y 1 jii^.1 cuiCv i7 d".nc iiidki'ic»i lì mi llic JV'1 !■ JI’2-1?

1 i-v.i «iìmy ( mi-'v ’’cThi-ii 1 ’>.1 n ìi.hìm Hi'èid 'Hi lì’c T? 1 1


I iHilrihiil oiT d iu.rd.

LxRAY Ih.UT X :’<»} 1 IL'Il! ÌJUiIk \ C'i I<l vin .T2 > ■
IKRVS lit dii- ;he 1 '-Vm "n:-.T n/r r~u . 7ì-;r~i-im i-.tì Hrunk H3.‘M • !
! |-.V;l \obX'{‘¥ t’p.\X:.- ,ii« ' U‘ S j 1. • sC.’ì i « illì i | "li • i’«1 ' | ■ i <| < ,’|
ip-’-;;.
? I W l'MM<( 1 M '( R 1 i Puj riti/'. !.••;, >l;i l•<. ri i ip.
T‘2-2 |
Ih fuiuj Ir ' ;c ? onLrol '\tnd ( mlioJki
Hi *iù t
i i

2-11

Tabella 2-9. Pannello di controllo Controller / Pannello di controllo di interconnessione Descrizioni


2J. lai"

Stai , STi&mprttft:

i wr ■

A
HU
I HX H

I <

A i \\ ! 4

I rw tì 1?:

Mi *l

( h.i’iuI mi'.k I I'.: L.l/i.i i t*. U j Aa j .1 J


i I l‘.M>. HOMI iiui I X'AM I- v.-ixhv
! R •. I j- t-11-. m I .•. ■! 1b .• 1 Wtl » X i’ >•' I ! 1
sc l
« |•-**3w i Ij- i S w ' ' i- a*- : ’ •' S r.’iisi •• 'I ..•
iv " ’ K 1 •’< HI. | j\ < \ ■•>\'iiur * let
jSVr I tfi.Kfi'C Strisi ii. KiJk :•>! lb.1 Li )
1 -,v. i.t I W I .1 ; J :? MVlb c
«
• ULin I'iC sk'lv’.H Iivl -XFM '>"A k’l' :’K
: Rl ' i 11 r 3.; Hun l.ri SXK ; r. at t . Sint.I.
j l.itv r»lj! v vl Ilk1 M\. 1: Mt. id ( J, I pvt» liui;
j vI' J* **V, I < adhv Mrwh "he <;‘n. t»< *.'u
-HOMI wi<!t l/nSVt?

s ;j . 'PS

J h‘1 J.

=.-’<•
j :’n 2 J

C-Arm Scheda di interfaccia


Il C-Arm scheda di interfaccia di distribuzione in corrente continua e segnali al di acquisizione dati
Sistema (DAS) e fornisce elettronica di controllo per i dispositivi posti in C-braccio montaggio. Si
passa il segnale più e linee elettriche dalla scheda di distribuzione direttamente al

2-12

il DAS. Esso prevede inoltre buffer per varie linee di segnale. Il C-Arm scheda di interfaccia èsituato
vicino alla parte posteriore del ripiano orizzontale inferiore C-braccio.
Nota: Sul Discovery Un modello, il sistema di acquisizione dati (DAS) è costituito daìConvertitore
analogico-digitale, Integrator / Multiplexor, e rivelatori a stato solidoBoards. Sulla SL Discovery,
C, We modelli, un single-board, 128-ChannelComplesso rivelatore viene utilizzato.

Il C-Arm interfaccia fornisce circuiti a:

© Controllo e funzionamento del monitor del X-ray scheda del controller. Quattro LED (due
rossi,uno verde, giallo e uno) su tale bordo, forniscono una indicazione visiva dello statodella X-
Ray e il controller X-ray circuiti di controllo di questo forum.
«• Generare i riferimenti temporali al DAS e PCI Command Board comunicazione.
e Controllare l'alimentazione al laser di posizionamento.
© Spostare il Aperture motore passo-passo e monitorare la sua posizione, collegati
meccanicamente dispositivo di rilevamento.
C Spostare il motore passo-passo del dispositivo Drum di riferimento e monitorare il codificata
segnali di ritorno da ciascun tamburo dei dispositivo. Due LED verdi, su questa scheda,fornire
un'indicazione visiva del funzionamento tamburo di riferimento.
e- Generare 7 VDC per il sistema DAS

Catena di continuità Daisy


Il C-Arm scheda di interfaccia è parte di due catene collegate di tavole. Rimozione di uno di questE
schede trasmette un messaggio di allarme al computer host indica che la presa elettricaintegrità del
sistema è stata compromessa. Questo messaggio può essere decodificato dal ospitante computer per
rilevare l'entità del danno.

Potenza
Il C-Arm scheda di interfaccia riceve 24 e + /-15VDC dalla scheda di distribuzione. 1124 VDC poteri il
diaframma e di riferimento Drum circuiti driver del motore passo-passo. Il + / -15V è passato
attraverso questa scheda al DAS. Il 24 VDC è ridotto a cinque e7 VDC. Il 5 VDC poteri della sezione
digitale di questa scheda e il laser, mentre il7 VDC viene applicato al DAS. Tre LED verdi, su questa
scheda, forniscono una indicazione visiva della VDC 24 e +5Potenza (ON indica la rispettiva tensione è
presente). I monitor terzi, hanno portato Ie28 VDC usato sui modelli-4500 QDR. Sul sistema, questa
tensione è in realtà 24 VDC.

Connessioni interfaccia
La Figura 2-6 mostra le interconnessioni tra il consiglio di distribuzione e la C-Arm Scheda di
interfaccia. Tabella 2-10 descrive i segnali di interfaccia e identifica i connettori e le loro assegnazioni
pin.

2-13
UO'Aì JNU ì T H

Al U CASfc AIU CwKM

st ir si n
4
SIO-M, BTClÀ-
«TFRWt.STFRV- '

» SRD.i» SUD-
^SRCLa* SNOLK’
SW HAV.
n £L1fcRQESICV CARM, EMERGED Y JCPAHfe»
" i nfbvmij*, i wm-
" rW(TrwrF> IHTFfì^ATF-
C-ARM
OISlRIBJrlCM SY5F5T CAP’^. 5YTR3T. CARF2-
FNTtRrACr
BOARO ” LMERGtSICY*. EMERGENCY-
BOARO
' TtRAY LIGIO-, XkAY LiSHf
. .................. .... . - ... —__ - r-

' *55V L-

15».' !%FT
A
-*SV ..., *
«.V ♦
? 24V «ET
. ................ *
1 leu i-etr

LLmlHL’l Y 2

ìi

Figura 2-6. Distribution Board / C-Arm Scheda di interfaccia Schema di interconnessione

Tabelia 2-10. Scheda di distribuzione / C-Arm scheda interfaccia di interconnessione Descrizioni

I
rTvsóijpt <j il i?.l i i - X
Pin
_ _________
ili'iu'.uI" lu. •' Ani .il.1 I jL< ."5/ Jti. .-I 1 ! A'I
AKO l iK.'d
AR ' i M<\l- : M ! PI-!
1
SI 1 v,r.-| inr.‘;i-. d 1 hi'Hirl’ ih ’ A" il hi? i ir,■ ’1 '• I HO
M ,i. He si J |m ; il JAS 4M ,?l- •

Mil K •->, !’■. hnri/. iI.im 11'7. ii.' i u> ' rri •l'.rl ■> 0. -1
Ml 1 K Bn.iiJ :>.< i il ).Ah JAI 1 ! ! HO Kl

S', r .l iMi . ,i- .1 jdbv ■ drl-- i 1 f‘. PI 1 4 ... ' l-l? : rpl. 1-
*4 R\:
SI RM ìii'iii!,T '| ;• i ii'.liv r ','r <;<'.•’< '.•il / 1I)\s ' 1 li ■1 1
‘ . . l-l:. ’
|l ( \ ' ’• V > iiUiis'.ltij -• hl.r» il'1 1 «1 ► ll<l|.l l'.'U ■ -Ahi ri- I?
vn r V-t\ . K.u.l ■■ l i'. * • i. Us

SAI) v. ;• .1 mi 1 '■■ a.i :.ii'i'j[. 1 ; i i i li Ivi .•* 'IH i I-:


s 11- P>< It J lì Ufi' il ,' 1 1 'A . • i 1 1 : ' i.

2-14
i h>l
Cui <’ n

. .v *>■. i;.-| <>-i i. da'.;' Il t 1 tu i ,\||| -ji jì 1 j; k -71 21 * '1 | • ’


S ! I*.«.if '1 < 1 ii*'1 * 1’I • '*>'*•. • 1 ,n

s li n. | ||.|:. fi-itii-r d;u,< li t||i«i«-h -?l 1 i i *n « i

b.:i ;?•- 1 ii'.liil j’c H Jum. ’• 1 dii mufij.'u'j -i Ji’l . ..' 1-J>
..j i D.i ni |*m il j 1111|« li • 1 ’ '5

\ii •'i !i ti . ih‘-.i i '->i * i; ì i-.i-J Ì-. 5 U -:r v tilt


. 'I Jj'l Mi
>. r - / - K* • 1 • v.llùi'i t .'.r, ni . '! <1 ->,’ìv ’ h; *1 / ì. - Vii . ?l -'1 ■ >'i.;ì
|n‘«T<u» K<dH‘il J
........ - ............................ • - -. .. .. .. - . ♦ - ;
IÀ fri i< ■ : xj, ii/l.un. mli.j !••■ V-uW! . ili_'}.i i»; . 1 ì *1 .‘;'l " >
fv- ! K’ « • l • r.^-i'/n,'.< ! !•'. il’/ t H h; C'Pii : l'-ùid
.

vsksi » \mi IL”./ s !.. : .Vn li k i Iììk.t J .li'l : h ìm


b*SRS! 1 Àk\b •:J!1 l : . '«.-.Il

r •• ì > i ’‘.R\1 k’."t n.k .-i •mir dv Sr.m v r !>.•!• i.r •,/ i ■< TI r 1

IIV r.VKiM 1 l< Il ; r:l lite \ ';i’> \v*l.,i7J . 71 h ■ .1'1 'i

M-I.VY i trilli • ’> ■ 1 !•.•> J !-x \l '*■ Vi 1' Ill'll-. 1 » ?l >d‘- 1i S


xp ut I ini : id- Pi' l i-.nl. •H J'-ì

■ri'- 1 IM 1 ' 1 1 i.z-.'a. i*.’. .d rklii.-1. d; i.sj «.i* i: . -H ■1 ..'H-l


• 'I iv| 1XHI ' Y * 1 •. s *

Pf-’.—’IS LùP.l'J ’■/. IJIhllUb S\ • ,t.II. 1 . ."I 1


-1 \ . Is -i
lì’-. p.l ■ J •d*! - . ."'JY-
.. .. . — •
2 :v <ki zi«f*.t• .-*> i< l 'po'. z li .■ d u-r.ai'4./IU-.1 •1 . ’ J*** 1 ; »ìi ;
M ’ hl 1 - \ | ì ll'.lvl < , i, Imi;- • 1 • ’Vll'.'f • J-S
i<iAi • i;Hlv 1} I. u d'.ìisiii nr S’, .'ri-
: j
I j 1
P.-tì ix In- kr ti imi- - .mi, 1 1.. /•'+
■'xV RI ' *-i.

Nota: 1 Dist. = Scheda di distribuzione


2 C-Arm = C-Arm Scheda di interfaccia
Figura 2-7 mostra le schede e gli assemblaggi che si connettono al C-Arm scheda di interfaccia.

2-15
Figura 2-7. C-Arm scheda di interfaccia di alto Schema di interconnessione a livello

X-Ray di controllo della scheda (P / N 010-1273)


Questo gruppo fornisce energia pulsata all'avvolgimento primario del alta tensione trasformatore nella
X-Ray sorgente e di alimentazione CA al primario del filamento trasformatore. Si compone di una
singola scheda a circuito stampato e diversi grandi componenti contenuti in un telaio montato nella
parte anteriore inferiore del braccio a C, di fronte Tank Assembly. La XRC riceve ripartizione della
potenza di alimentazione 240VAC dalla guida DIN Modulo di distribuzione. Esso riceve anche i dati di
comando e di temporizzazione dal C-braccio Scheda controller e fornisce una frequenza di segnale di
linea i tempi e la pulizia e dati diagnostici per il C-Arm scheda di interfaccia.

Interfaccia

Figura 2-8 mostra le connessioni di interfaccia tra il C-Arm e la scheda di interfaccia di X- Ray controller
della scheda. Tabella 2-11 descrive i segnali di interfaccia e identifica il connettori e le loro
assegnazioni pin. Si noti che la potenza in ingresso AC proviene direttamente dal Power Module su
guida DIN e si collega alla X-Ray Scheda Controller.

2-16
Figura 2-8. C-Arm Interface Board / X-Ray controller Scheda Schema di interconnessione

Tabella 2-11. C-Arm Interface Board / X-Ray controller Assembly Descrizione Interconnessione

• J<L '1
/ * 5
Sl-JITi | Ij'l’K” x * *• ini XKl
[’-"S 1 .mij l.’ms
P- k

Ji 1 1 ’ ' JI 1 U-i 1 ’
H i 1ìX l : i k' u il : j‘_s -•!« «i. y : c.i|iji r.< >i >i i
!<• \ 1 ■%. • • k ”'i J- ' t <*!,..<! l'v'" *• .< • • ’ i iJ h 1 X
h ”-2
l.i! [-.u.il > irv.iri / i) i-|-ii
MH! .liJ’ l jld ■.‘■ju:-.’ il :: i(, j ì

oifikci 1 ni?
i
X X. i ;< i 3 •» v |-.’ib i ik III* r .'ti-r.:.n •PI 7 ; IPT : ir: 2
% ; 1 RI f i "i i ' Il f. J?l « .i m-l ’ JH-JI
|V> < ..i.-rok’I .j : :X < tH - j ii< i>-i 11, •ri X 5 IF’5 TP7.1
-J
X i; .$ jcx k :iy ,r i ri ir? f ir: 72
__ _ - . •
- > IM 1 • '!.%• A- ’. hi'; •(( ■.! iìl i ? •>) Ir ì x ? ’ .in-: ìr'ì-l
U| •8
MI- ì H| >' \ i ir7 y
,iA Ì« .x la* X aIl'* lu':r.ii..-i j S'i ' 1 •' 1 J. J?.1 n ; in
A. 1 <’
s- v A 1- un. 11-:. « 4i4A • 1 H lì 7-1
V •< ■ \ 1i ìY 1
l
i IT 7 II ■ ha. j
\ r. L \ 1 i •?| i IP; 1.’ ir-i >
' 1 b/ ||| >• 1 If - l's’.M. • ,..T X I‘< ■ h ?-h 11’1-1: i
M I I-., 1
'il 1 IV ■j 1 *• 1. • IF7 ?•' ip’
j ; IH» <■ ' ,uk-. v 1 Jl . i 1 K .X?'. j; A i ; i- ! .’HI ì JÌ’ U’.ì i i
JP. .'1
c » li! ir- • H-l Ih -.Ì.i!ij;'l .;■! 1 ‘ Is 'L X- ’• 1 •b "ì
1] •
i\ Ir I I - !;»■ J ’ Vri i- uiili.■! ':'»i, |
'I . ; k I. ■ ' l'n'ì ì jì il /
' hu j?.., • I .iu-.i|-.- - -‘.vi l.‘mi I..-. li

;i|,n * !■; X ,ì |. Km|.? \ J )'• < !l:- IT

l.iHi.ji II .• i':-'.; .1 .-.«di !.• k i ..i .• ;s


L I k.I

2-17
SiulL!* ITrSvi’ìpLun C-,\| tJj rn * XRC
P 1 *.H?K ■ Pms

ih vu ;;; i u \ “ .v i!‘p ‘ UT ? 1 ' (n r


JU-AM svi 1 ;ri, -ì- u u idafaxJ JHL'd, JtM-1 * JJ'l ? 1
dnt5j.iW.lA sj/ttit ; is ww frcq,ie:iC’•
?
lu ih <■ i|ii4nim Tori/
f

1 Vp Vs’ldr *■>'vii'l ’ik'p I fu V’. v ipITTS ip-.?5 !


1 tp K»It,| fl. . 'j I S il ? n.wv it/;. ii'ó4.ilakd irr : m k
i$
dUKH.n* i r ipii t;H
pnjtpttnL1‘v-l k ih c qu ‘‘vi
1
. .... . . ... . . .... r.. .h.-.«4.,-.^,
XdlAHI i - klklhji hi 4 u?6 IjLIì .UH 2-2? i .IRMI
vdw- < nd nun <■'. m * i ■. Ih-- vi li’ ; 11*3-33
AswirMv
__

X-Ray Controller Board


La X-ray scheda del controllore si compone di cinque sezioni: alimentazione, generatore di temporizzazione,
PulseGenerator, Controllo Filament, e H-Bridge.

La sezione di potenza converte la scissione 240 VAC in ingresso al controllore nelle tensioni continue
necessario per la scheda. Le tensioni prodotte nella sezione di alimentazione sono: +5 VDC (VDD -utilizzato
per circuiti analogici}, +5 VDC (VCC - utilizzato per circuiti digitali}, e + / - 15 VDC.II LED, D25, indica la
presenza di tensione sulla scheda.La sezione generatore di temporizzazione genera i segnali di
temporizzazione richiesti dai circuiti dì controllo.

La tempistica si basa su un semiperiodo della forma d'onda AC ed è, pertanto, ad ogni reimpostare zero
crossing. Un circuito di 8 MHz fornisce impulsi ad un contatore. Questo contatore, a sua volta fornisce il
conteggio dì uscita ad un EPROM come suoi ingressi di indirizzamento. I treni di impulsi prodotti
dall'EPROM sono clock in un registro per ripulire i segnali che vengono poi distrìbuit ivarie sezioni della
scheda. Il segnale ACHIGHLOW prodotta dai circuiti di temporizzazione è inviato al C-braccio scheda di
interfaccia dove viene utilizzato per sincronizzare generazione di raggi X con la posizione Drum Filter.

Il generatore di impulsi regola e plasma gli impulsi consegnati al X-ray Tank. Senso linee dal serbatoio
impostare la soglia di corrente per il regolatore. Una tensione di riferimento è selezionata e alimentato ad
uno dei quattro circuiti che controllano il potenziale elevato picco di tensione. I circuiti di regolare la
tensione di riferimento attraverso quattro potenziometri, R55, R54, R39 e R40che viene utilizzato per
stabilire il 80, 100, 120, e 140 KVp. Le uscite di questi circuiti sonoinviato ad una larghezza di impulso
circuito modulatore per produrre gii impulsi di comando al ponte-H. Questi impulsi vengono accoppiato
otticamente al FET in H-ponte.

Il ponte-H produce gli impulsi effettivi alimentati al primario de! trasformatore HV nellaX-ray serbatoio. AC
è portato al circuito, raddrizzata e filtrata. Il Ponte-H funziona comesia un invertitore e un modulatore di
larghezza di impulso, L'H-Brìdge utilizza due coppie di FET. Ogni coppia conduce 256 volte per una larghezza
di impulso totale di 4.096 millisecondi. Ognuno dei FET è singolarmente polarizzato
con la rete di polarizzazione in qualità di uno spurgo per lo stoccaggio di grandi dimensioni

2-18
condensatori. La corrente di carico nella H-ponte è rilevata e regolata. L'uscita di tensione dal H-ponte
è fino a 200 volt di picco.

Il circuito di filamento è un regolatore. Riceve retroazione di corrente da! serbatoio indicante il tubo di
corrente. 10 volt all'ingresso retroazione è equivalente a 10 milliampere di corrente il tubo. I 10 volt
sono ridotti a 5 e poi alimentato ad un A / D circuito per essere convertito in un valore digitale per
l'uso da parte dei circuiti di controllo. Il valore nella A/D viene campionata verso I' termine
dell'impulso dove è stabile. Dopo la conversione, il valore digitale è alimentato come un indirizzo ad
una EPROM. Se la corrente è corretta, l'uscita del EPROM sarà 0 volt, nulla diverso da 0 volt ("+" = alta
corrente, = bassa corrente) saranno aggiunti e accumulati in due fasi formando un integratore
errore. Questo numero di errore digitale viene riconvertito in un valore analogico e poi usato come
soglia di un comparatore. L'uscita del comparatore, attraverso circuiteria aggiuntiva, regola il duty
cycle della tensione modulata filamento. Fare riferimento alla Tabella 2-11 per l'assegnazione dei pin.
X-Ray Fonte Unità L'X-Ray Source (comunemente indicato come il gruppo serbatoio) è composto dalla
X-Ray tubo, il tubo radiogeno filamento trasformatore, il trasformatore ad alta tensione, l'alta tensione
circuito raddrizzatore, ed i circuiti di lettura che monitorano la tensione elevata applicata al X-ray tubo
e la corrente del fascio. Tabella 2-12 descrive le interconnessioni tra il X-Ray di controilo della scheda e
X-Ray Fonte unità. La tabella che identifica anche la X-Ray controller impianto di bordo Assegnazione
dei connettori e pin per ogni segnale di interconnessione.

Far riferimento Tabella 2-12. X-Ray controller Scheda / X-Ray Interfaccia Unità

Hrnzt iplkin t ’.IJH»ulli t i’ijt Hiiik


ìkrmir.al
IIV M MR »'ki >’ t|i S ;-.| ;i ’ii 1 Mi.vfi’iir.ì 51 ’TUa Q-’l n i i mi ?
i Ih .VMK l'k’i- ì!:i sia \ Jll •?. JFI-I b: i

| ■- XH \ "• f j'Trfil Ihi'h i ,1 tì ir. 1 11 i^. 1 i*' l|-- [V-H


I X V i 1' . IPi-.i il.' b li! •»

li ‘ hu ri ' 'il vi t " K»k l . v il-’l-i k . Il


< IPhi

II lie. ri '■ 'Um 1 hi. ism H! k 1 : j’K il’.' - iHl ’


1'■ 1 is'bf dl‘v.i
1 O K 1 . t HI ”
ri •.ih». . • i j mth

?l’? • ili’nli pi l-i. rv r< -r 1 < : <X. i ;-éf IP?.I k - 1


i llTt
... . .. .. _ i • - --- -U- . ____

* Una protezione termica è installata in serie con il trasformatore filamento avvolgimento primario, tra TB1-6-8 e TB1.

2-19
Sistema di acquisizione dati (C, W, e SL)
li sistema dì acquisizione dati (DAS) è costituito da una singola scheda che ha allo stato solido
(diodo)rivelatori, la circuiteria di integrazione insieme analogico-digitale circuiti di conversione,e circuiteria
di multiplazione per selezionare !e uscite in maniera sequenziale. Lo stato solido rivelatori sono fotodiodi
con un tungstato cadmio (CdW04) crista Ilo allegata. Raggi Xcolpiscono i cristalli tungstato cadmio vengono
convertiti in fotoni di luce visibile, I diodi rilevare questa luce e convertire la luce in una corrente, che viene
amplificato in una corrente al convertitore di tensione. L'uscita del convertitore viene applicato attraverso
un integratore analogico interruttori. Il analogico passa tutto operano in parallelo e sono accesi durante la
radiografia impulsi. Questi interruttori sono disattivati durante il tempo di attesa integratore per prevenire
la introduzione di rumore integrazione dei dati. L'accensione e lo spegnimento di tali interruttori è
controllato dal segnale INTEGRATO sotto controllo del software. Il segnale dal rilevatori viene poi integrato
con la tensione finale ottenuto tenuto in un campione / circuito di mantenimento. Questa tensione viene
campionata, in ordine fotodiodo, dalla circuiteria di controllo del multiplexer sottoil software. La tensione
di uscita viene quindi inviata al analogico-digitale circuito di conversione dove viene modificata in un valore
digitale utilizzabile dal software. La scheda è Detector situata all'estremità superiore del braccio a C
direttamente sopra la sorgente di raggi X. Vi è un cavo scudo di radiazione tra la scheda rivelatore e il
coperchio per fermare eventuali raggi X, che possono venirne attraverso i rivelatori.

Solid State Detector


Il rivelatore a stato solido converte i raggi X in segnali che vengono applicati al Integrator /Multiplexor
sezione del rivelatore di bordo. Ogni Scheda Detector contienel28 rivelatori ad alta risoluzione. Ogni
rilevatore è largo 2 millimetri al rilevatore. Ciò equivale a leggermente inferiore rispetto alla risoluzione
Imm in una spina dorsale AP.

Integrator / Multiplexor Sottosezione


Il Integrator / Multiplexor comma dell'Scheda Detector riceve fino 128 segnaliin parallelo dei consigli
rivelatore a stato solido. Questa sottosezione si integra e memorizza quei segnali e poi applica i segnali
memorizzati al comma analogico a digitale del Detector dell'Scheda. Segnali Switched caricare integrare
condensatori in questa sottosezione durante una carica data tempo. Dopo il tempo di carica, ì segnali di
commutazione siano spenti e che le accuse sono tenuti sui condensatori. Ogni integratore viene
campionato, per fotodiodo, da un multiplexer el'output inviato al comma analogico a digitale. Alla fine del
campionamento, tutti condensatori di integrazione vengono scaricati in parallelo da corto circuito fuori con
uscita analogica interruttori. Ogni integratore ha un ingresso supplementare in cui un segnale di test può
essere applicato quando vi non sono raggi X presente. Questo segnale di test viene utilizzata per verificare il
funzionamento degli integratori e multiplexer dal programma SQVERIFY diagnostica APEX V3.1 e minori,
sistemi difMenu DAS - Signal Test) e dal programma Diagnostica di sistema su APEX V3.2, e superiore,
sistemi (Tab D.A.S. - Signal Test),

2-20
Per Analog Digital Board
L’analogico-digitale (ADC) sottosezione dell’Scheda Detector converte analogico segnali ricevuti dal
Integrator / Multiplexor sottosezione in un formato digitale- I segnali analogici dal Integrator / Multiplexor
comma si applicano a differenziale amplificatori sulla sottosezione ADC. Le uscite dagli amplificatori
differenziali sono combinati in un multiplexer finale costituito da quattro interruttori analogici. I segnali
multiplati passano attraverso un amplificatore a guadagno programmabile e amplificatore sommatore
prima di essere applicato ad uno Convertitore A / D. Un uno-volt DC offset fisso è inserito l'amplificatore
sommatore di assicurare canali che non vanno mai negativo. Il convertitore A/D converte il segnale
analogico in 16 bit di dati paralleli per l’elaborazione da parte di un Digital Signal Processor. La sottosezione
ADC utilizza un processore di segnale digitale per generare tutti i segnali di controllo necessaria per
TScheda Detector. Questo processore offre anche un insieme di dati seriali ad alta velocità collegarsi ai
computer.

Potenza
Il 128-Channel Scheda Detector riceve + /-15V e 4-5 V dal C-Arm Interface Board. Il + /-15V viene fatta
passare attraverso questo forum alla sottosezione Detector. È altresì regolata a + / - 12V dai regolatori della
serie di amplificatori di potenza operativi e analogici interruttori si trova in questo forum. Il + / - 15V viene
utilizzato anche per generare + / - 5V per alimentare il anaìogico-digitale circuito convertitore. La V 7 è
ridotto a 4-5 V per alimentare la sezione digitale di questo forum.

Connessioni interfaccia
La Figura 2-1 mostra le interconnessioni tra i 128-Channel e Scheda Detector il C-Arm Interface Board.
Tabella 2-1 descrive i segnali di interfaccia e identifica il connettori e le loro assegnazioni pin.
2-21

STLH, S1D-
. ............ .......... .............. ...... '
STCLK+ STCLK-
----------- y
STFRM+, STFRM-
>
SRD*, SRD-
SRCLK*, SRCLK
SRFRM+, SRFRft",-
SYSRST DAS+, SYSR5T DAS-
C-AR^i INTERFACE INTEGRATE*. INTEGRATE- 128-Ch?nnel
v
BOARD XRZEROXDAS+, KR ZEROX DAS- Detector
K
Assembly

+t5V
15V RET
-15V

Ì.. ___________________ I

Figure 2-1. C-Arm Interface Board/128-Chaimel Detector Assembly


Interconnection Diagram
Table 2-1. C-Arm Interface Board/128-Channel Detector Assembly
Interconnection Descriptions
Signal Description C-Arm* Pin DA2 Pin

i STD+ Synchronous data to the Analog/Digital JP1O-3 Pl-12


; STD’ Converter board. JP10-4 Pl-13

STCLK+ Synchronizes data to the Analog/Digital JP10-6 Pl-15


STCLK- Converter board. JP1O-7 Pl-16

' STERM+ Synchronizes DSP Communications. JP10-9 Pl-18


STFRM- JP1O-1O Pl-19

SRD+ Synchronous Data from the Analog/Digital JP1O-12 Pl-3


SRD- board. JP1O-13 Pl-4

SRCLK+ Synchronizes data from the Analog/Digital JP10-15 Pl-6


SRCLK- Converter board. JP1O 16 Pl-7

SRFRM+ Synchronizes DSP Communications JP1O-18 Pl-9


SRFRM- JP1O-19 Pl-10

, SYSRST.DAS+ Resets the Analog/Digital Converter board. JP10-21 Pl-21


SYSRSTDAS- JP10-22 Pl-22

INTEGRATE+ Data integration signal. Generated by the C- JP10-24 Pl-24


INTEGRATE- Arm Interface Board. JP1O-25 Pl-25

XR_ZEROX_DAS+ AC line zero-crossing signal used for system JP10-27 Pl-27


XR_ZEROX_DAS- wide synchronization. Generated by the C-Arm JP1O-28 Pl-28
Interface Board.
ì +15V JP10-32 j Pl-32
JP10-33 1 Pl-33

j -I5V 1 Powers die Data Acquisition System. ì JPIO-36 j Pl-36


ì JP10-37 Pl-37
i
’ 15V_RET JP10-30 | Pl-30
1 1 JP10-31
PL31
! JP1O-34 : Pl-34
JP10-35 Ì Pl-35
§
1 +7V
JP10-38 i Pl-38
JP1O-39 Pl-39 !
? CONTENLTTY Emergency shutdown daisy chain (grounded on JP10-1 PM 1
ADC board)
; ?

Notes: 1 .C-Artn = C-Ann Interface Board


2BA-128-Channel Detector Assembly

Sistema di acquisizione dati (Ad un solo modello)

La scoperta di un sistema di acquisizione dati (DAS) è costituito da tre rivelatori a semiconduttori circuiti
stampati, un integratore / Multiplexor bordo, e una da analogico a digitale Converter (ADC) a bordo. I Solid
State schede del rilevatore e l'integratore / Multiplexor bordo sono fisicamente situati nel estremità superiore
del braccio C. Le schede rivelatore montare sotto la Integrator / Multiplexor bordo e connettersi al Integrator
/ Multiplexor bordo. Il Integrator / Multiplexor scheda è contenuta in un involucro schermati elettricamente
c’è inoltre uno scudo radiazione piombo tra il rivelatore e l'integratore / multiplexer per schede bloccare
eventuali raggi X che potrebbe ottenere attraverso i rivelatori. La scheda ADC si trova all'interno del
pendenza verso il basso posteriore de! C-braccio.

□eiettore allo Stato Solido

Le tavole Solid rilevatore di stato di trasformare i raggi X in segnali che vengono applicati sulla Integrator/
Multiplexor bordo, I raggi X cristalli rivelatori sorprendenti vengono convertiti in visibile luce. Fotodiodi
Solid State percepire questa luce e convertire la luce in corrente, che è amplificato in una corrente di
convertitore di tensione. Uscita dall'amplificatore viene applicato al Integrator attraverso gli switch
analogici. Il analogico passa tutto operano in parallelo e sono acceso durante l'impulso di raggi X. Questi
interruttori sono spenti durante la presa integratore tempo per impedire l'integrazione del rumore nei dati.
L’accensione e lo spegnimento dì tali interruttori è controllato dal segnale fornito dal INTEGRARE
Integrator / Multiplexor bordo. Ogni stato solido bordo rivelatore ha una capacità di 72 rivelatori ad alta
risoluzione. Questo è pari a poco meno di risoluzione di 1 millìmetro in una colonna vertebrale AP. 11
rivelatore a serie contiene 216 2mm rivelatori.
Potenza

La scheda Detector Solid State riceve + M5V da Integrator / Multiplexor bordo. Regolatori di tensione, che
si trova su questa scheda, convertire questa tensione a + /-12V per alimentare il amplificatori e interruttori.

Connessioni interfaccia

Figura 2-2 mostra le interconnessioni tra la scheda Integrator / Multiplexor e la Solid State Detector tavole.
Tabella 2-2 descrive i segnali di interfaccia e identifica il interconnessione connettore e assegnazioni dei
piedini.

fi

SILICON
ar^TEGRATOR/MULUP LB1OR tMTEGA - ICTEGF DETECTOR
BOARD BOARDS
rl5V
15V:REI
J §

Figure 2-2. IntegratoT^ultìplesur Board/Solid State Detestai B cards


InterconnectiaF; IMagnim
'Ta.M? 2-2. IrjfegratDT^.CiltiptBfctir E^sTd.*Solkl Stete D?lectrr Basnìs
IntercOTnectan Descriptions

Slgllid. IURis SDFIXS

OLWKELd- Sze N atei Sei Nere Z


GHAXNEL215

3STSGA J?2< JP2-44 JFl-44,6


JP1-6.3P1-44 JPC-44,6
ZxTTGC JP4-S.3M44
1NI7SGD JPS-6,5*1-44
KTEGE 5PiSl5,JP6-44
3STTEGF JPS-$rjP5-)4

-+15F Powers tìe- impUferz miì CTìitibE-; cf the Solid JPl-JPtS-47. JPP2-47.
Stan Dztectnr boards JP1-JP6-4B JP1-V-4J

ISVJffiT JP1-JP6-3, JHC-3.


JP1-JPÓ4, JPl’2-4,
JPl-JPó-5.
JP1JP6-43. JPI'2-43.
JP1-JP.6-45, JP-C-45
JP1JP646. PIS-SÓ.
JP1-JPMP. JP1.’2-4J.
JPl-JPóÓD JPI-2-5C

-15V JP1-JF6-1, JH'd-hJPU


JP1-JP6C
.-«■r: li »....... u uu
- S& Sigual Description ADC Pins I/M PINS
(see Note 1)

> TSTEN IN20 Test signal used to JP4-41 JP7-41


verify die operation
of the integrators and
multi plexor when no
X-rays are present.
! BBO Integrator signals to JP2-2 JPH-2
BB1 the AnalogZDigiral JP2-6 JP11-6
i BB2 Converter. JP2-10 JP11-10
i BB3 JP2-14 JP1J-14

! +15V Pov ers die amplifiers JP1-5 JP10-5


■ 15VJRET and switches of the JP1-4 JP10-4
'' -15V Integrator/ JP1-3 JP10-3
Multiplexor board
and powers the Solid
State Detector
boards.
I +5V
Powers die digital JP1-2 JP1O-2
circuitry of the
Integrator/
Multiplexor board.

GND JP1-1 JP1O-1

Nota 1. Alcuni nomi dei segnali sono etichettati in modo diverso su diversi disegni schematici.

Scheda Da Analogico a Digitale (Ad un solo modello)

I ,'analogico-digitale (ADC) a bordo converte i segnali analogici ricevuti dal Integrator / Multiplexor bordo di
un formato digitale. I segnali analogici dal Integrator / Multiplexor bordo sono applicati agli amplificatoli
differenziali sulla scheda ADC in quattro gruppi di 64 canali. Le uscite dagli amplificatori differenziali sono
combinati in un multiplexer finale costituito da quattro interruttori analogici. I segnali multiplex passano
attraverso un tasto programmabile guadagno dell'amplificatore e amplificatore sommatore prima di essere
applicato ad un convertitore A / D. A onevolt fissa DC offset viene inserito l'amplificatore sommatore per
assicurarsi che nessun canale mai andare negativo. 11 convertitore A/D converte il segnale analogico in dati
paralleli 16-bit per elaborazione da un Digital Signal Processor.

La scheda ADC utilizza un processore Motorola 56000 del segnale digitale per generare tutto il controllo

segnali necessari per il montaggio schiera di rivelatori. Lo stesso software può ora essere usato con tutti i
sistemi Discovery. Questo processore offre inoltre un collegamento ad alta velocità per dati seriale il
computer.

Nota: Jumper JP5, sulla scheda ADC. viene utilizzato per scegliere tra alta e bassa risoluzione modo che la
scheda può essere utilizzata sia su QDR-4500 e modelli Discovery. Quando il ponticello è la scheda è
configurata ad alta risoluzione, quando il jumper è fuori la scheda è configurato per la bassa risoluzione.
Questo ponticello deve essere sempre presente su Discovery A / SL modelli.
Potenza

La scheda ADC riceve + /-15V e + 7V dal C-braccio scheda di interfaccia. Il + /-15V è passati attraverso
questa scheda al Integrator / multiplexor bordo. Esso inoltre è ridotto a + /-12V dai regolatori della serie al
potere op-amplificatori e interruttori analogici si trovano in questo forum. Il + /-15V genera anche + /-5V per
alimentare il analogico-digitale circuito convertitore. La V 7 è ridotto a 5 V per alimentare la sezione digitale
di questa scheda. Il V 5 è anche passato al Integrator / Multiplexor bordo.

Connessioni interfaccia

La Figura 2-4 mostra le interconnessioni tra l'analogico / digitale e scheda Converter Integrator / Multiplexor
bordo. Tabella 2-4 descrive! segnali di interfaccia e identifica il connettore di interconnessione e
assegnazioni dei piedini.

Figure 2-4. OArm Interface Boarrf'Ansiog/Digital Converter Board


Interconnection Diagram

Table 2-4. C-Arm Interface Board/Analog/Digital Converter Board


Interconnection Descriptions

Descrsj>ticn | C-Arm1 Pin ADC^ "1


Pin j
~STD+ Synchronous data to the Analog/Digital 1 JP10-3 | Pl-12 1
STD- Converter board. 7PKM Pl-13

STCUC+ Synchronizes datato the Analog/Digital JP10-6 PMS


5TCUC- Converter board. JP10-7 P116

STHLM- Synchronizes DSP Cotnnnxmtiatioiis. JP10-9 : PM 8


SITRM- | JPLO-1O I Pl-19
j JPIO-12 i Pl -3
SRD- Synchronous Data from the Analog/Digital
SRD- board. ; JP10-13 ! Pl-4
1
Description 1
SìgEill 1 ADC2
£ Pin

SRCLK+ Synchronizes data troni the Analog /Digita] JPÌO-15 3 Pi-5


SRCLK- Converter board, JPiO-16 1

SRFRM+ Synchronizes DSP Communications. JP1O-18 Pl-9


SRFRM- JPxO-19 | Pl-10

SYSRST DAS + Resets the Analog.Digital Converter board. JPÌ0-21 I Pl-21


SYSRSTJ3AS- JP1O-22 ? Pl-22

| TXTEGRATE+ Data integration signal Generated by the C- JP10 24 1 Pl-24


INTEGRATE- Ann Interface board. IP! 0-25 F1-2Ó

AC line aero-cTossing signal used for system 1 IP! 0-27 i Pl-27


XR2EROX_DAS+
ì XR XEROX DAS- wide synchronization. Generated by the C-Aiai 3P10-28 S Pl-28
' Interface board.

. +Ì5V s 5P1G-32 i? Pl-32


i IPS 0-33 I Pl-33

Powers the Data Acquisition System. j JP10-36 0 Pl-36


-15V
| JP10-37 I Pl-37

! JP10-30 ? Pl-30
15V RET
j JPlOrfl E Pl-31
1 IP 10-34 | Pl-34
| JP1O-35
Pl-35
\ +7V §
? P1-3S I
i IPs 0-38
ì JP10-39 I Pl -39
1
CONTSNUTY ■Einsrgencv shutdown daisy chain (gronndedon !jpio-1 I Pl-1
i I
ADC board)
...... .................. I ■ ■ --------------------- -- ■„ .^.... ...... ,... 1 'I . A-... M T.
Notes: 1 .C-Ann = C-Anu Interface board
? ADC-Aaalog/Digital Converter board.

Modulo d’Alimentazione dei Toroide e guida DIN

Il modulo di alimentazione toroidale fornisce la tensione alternata richiesta da parte de! Gestore Discovery
Console di sistema del computer e lo scanner, Il modulo si trova dietro il piedistallo alla fine ai piedi del
tavolo ed è costituito da un interruttore di alimentazione del circuito principale, un Power On indicatore, e
una linea toroide Trasformatore CA di isolamento di ingresso. Il circuito di alimentazione principale
interruttore e la spia di accensione si trova sul retro della custodia piedistallo. Il trasformatore di isolamento è
situato all’interno dell'mvolucro piedistallo.

Alimentazione dal modulo di potenza toroide viene inviato allo scanner su un quattro fili fornendo diviso
240 volt alla guida DIN, (Fare riferimento alla Figura 3-1 e Figura 3-2 per uu disegno del C / W o versioni A
/ SL di guida DIN). Dalla guida DIN. non filtrato AC è alimentato al filtro linea e, da lì. distribuito alle varie
sezioni dello scanner. Filtrato AC è anche alimentato ad un connettore di presa nella parte posteriore del
vassoio Electronics. Questa presa di alimentazione CA fornisce striscia Console dell’operatore di potenza.
Una seconda presa di corrente fornisce non filtrato AC solo quando i raggi X vengono prodotti. Questa uscita
è utilizzata nella fabbrica per fornire un’indicazione visiva di x-ray produzione durante il test.
Sezione 3
INSTALLAZIONE

Requisiti di Pre-lnstallazione

Strumenti necessari

Quando sì installa il sistema QDR, un kit che include i seguenti elementi è necessario:

© Assortimento di entrambi a lama piatta e cacciaviti Phillips


® Assortimento di ago-naso e pinze diagonali di taglio
& Socket Driver (set completo, compreso 1/4 ", 3/8", 7/16 ", 1/2" e 3/4 ")
© Aprire-end chiavi (set completo, compreso il 3/8 ", 7/16", 1/2 ", 9/16", 5/8 "e 3/4") e un
chiave regolabile

© Driver Hex (chiave a Frugola) set tra cui i formati 1/16 ", 5/64", 3/32 ", 7/64", 1 /g ", 9/64'7 5/32 "
3/16", 7/32" e 1/4" -

c Level 24 pollici Digital (099-0269)


© Oscilloscopio e multimetro digitale
© Survey metro (Victoreen modello 450P o equivalente)
© Nastro di misurazione, ca. 3,7 metri (12 piedi)
e Allineamento strumento Larghezza (TLS-00080)
e X-ray modello di prova (099-0715)
e Wedge Penetrometro Fase (099-0716)
o Perno di allineamento Aperture (099-0111)
c Allineamento Block Aperture (099-0145)
e X-Ray strumento Test di dispersione (099-0566)

Documentazione richiesta

I seguenti documenti sono necessari:

r II rapporto di misurazione delle radiazioni (CSD-0042-F07)


c Di scovery Manuale Tecnico (MAN-02053)
® FDA Form 2579
Camera e Dimensione della Porta

Utilizzare la seguente tabella per preparare per il trasloco. Inoltre, Figura 3-1 alla Figura 3-4 per

maggiori dettagli.

Model Minimum Room Size Minimum Doorway Width


SL&C 2,44m (8.0ft) x 2,44m (2.OS) 0.77m (30-Cìdl.)

A&W 2,44m (8.Oft) x 3.05m (2C.Cft) 0.77m (30.0m.)

. ■!

Figure 5*1 System Dimensions Discovery-A


t
1

Figure 34- System Dimensions for Dsscovery-C


Figura 3-3. System Dimensions for ttsa-very-SL
Figure 3-4. System Dimensions for Discoveiy-W

Console dell'operatore possono essere fino a 45ft (1352m) di distanza dallo scanner, ma poiché

perdite e dispersione livelli di radiazione sono estremamente basse, che può essere tranquillamente situato
nella stessa camera con lo stesso Discovery.

Organizzarsi Per un Aiuto

Per spostare l'unità nella sua posizione finale richiede almeno due persone abili a dirigere la macchina, tenere
porte e sollevare parti pesanti. La seguente tabella fornisce qualche rappresentante pesi. *Max. Peso del
paziente per i sistemi di costruiti prima a febbraio 2006 è di 350 lb (159Kg)
DISCÒVERY-A DISCO VERY-C DISCOV&Y-SL DISCOVERY-W ’
i Equipment 365 kg 295 kg 365 kg 295 kg
i Weight 803 lb 6501b SCO lb 650 lb
: Man. Patient 2O4kg 204 kg 204 kg 204 kg
i Weight* 4501b 4501b 4501b 450 !b
j Total 524 kg 455 kg 524 kg 455 kg
; Weight HOG lb 9501b 1100 lb 950 lb
i Ares. I.Sazl.l m 1.9 ins 1.1 m 1.9mii.l at 1. 9 mx 1.1 m
i1 63 £1x33 ft 63 fix 33 ft 63 fix 35 ft 63 ftx3.5ft
, Floor 244 kg.’m" 215 kg/in 2 244 kg.'nr 220 kg.'itr
t Loading 493 Ib/ft2 433 Ibfft2 493 Ib/ft2 45 lb/ft2
Imballare e Spostare a destinazione

Attenzione ad eventuali danni dì spedizione

Ispezionare gli esterni di tutte le casse e scatole per danni dovuti al trasporto. Portare j danni scoperto che
l'attenzione della Marina del diente / Ricezione dipartimento prima procedere.

3-5. Cnsted Unit (Discovery A and SL)

Figliar® 3-®, Crated Unit (Discovery C, Ci, W and Wi)


Imballare Un’Unità

Rimuovere l'unità dalla cassa come descritto di seguito:

1. Tagliare la reggia che tiene insieme l’imballaggio.

2. Rimuovere il coperchio di cartone sollevandola e fuori.

3. Rimuovere il manicotto di cartone sollevandolo verso l'alto e fuori. Fare attenzione a non
graffiare l’apparecchio.

4. Rimuovere la mensola in legno tavolo e le scatole imballate con l'unità. Vi è una traversa di metallo
attaccato al ripiano tavolo di legno. Rimuovere e conservare questa traversa come viene usato
successivamente durante l’installazione.

5. Verificare che i numeri di serie su entrambe le casse e lo scanner corrispondenti.

Attenzione ad eventuali danni di spedizione

Aprire tutte le casse e scatole, e verificare eventuali segni di danni nascosti. Controllare la Shockwatch e
Tip-N'-Tell indicatori per la prova di un utilizzo improprio durante la spedizione, portare ogni danno
scoperto all’attenzione della Marina del cliente / Ricezione reparto.

Fare l'inventario

Il sistema è disponibile in due casse. Utilizzando la seguente lista di controllo, fare l'inventario del contenuto
di tutte le casse e scatole, e confermare che tutti gli elementi previsti sono stati ricevuti. Cavi elettrici
inutilizzati e gli interruttori dovranno essere restituiti a Hologic. Segnala eventuali discrepanze al
Dipartimento Hologic vendita.

Due dischi di backup di sistema vengono fomiti con ogni sistema. Uno sarà incluso con la scanner e
l'altro spedito in gabbia con il PC. Segna quello fornito con lo scanner e si noti che se i numeri di
serie sui dischi di backup non sono d'accordo, il disco fornito con lo scanner è il disco corretto.

Installazione Inventory List Verifica


(Le quantità sono un (1) ciascun se non diversamente specificato)

[] Principale Discovery Assemblea [] Kit Selezione della tensione (100/120/230)

[] Carta stampante [] C-Arm Assembly

[] Guida Discovery uso [] Tabletop Pad

[] Computer, Mouse e tastiera [] Hip Posizionai ore

[] O Business Inkjet Laser Printer (] Knee (Block) Elevation Pad

[] Spine Phantom [] Restraint piede

[] VGA o Flat Panel Monitor [] CDROM R/W

[C] superiore-braccio di montaggio [] Floppy Disk da 3,5 pollici

[] Discovery Console [] Box Hardware Varie


[] Cavi di comunicazione [] Sistema dischi di backup (2)

[] Cover piedistallo (a sinistra) [] C-Cap braccio e spalla Covers

Misurare il Percorso della Destinazione Finale

Contattare l’ufficio riceve la richiesta di unità e che un rappresentante mostrarvi la stanza dove l'unità deve
essere installato. Come fate il vostro senso dal molo carico al camera, misurare tutti i portali e le aperture
comprese le eventuali ascensori sui quali è necessario viaggiare. Cerca altri ostacoli (soglie, gradini, spigoli
vivi, ecc) che potrebbero causare un problema durante il trasporto. Il sistema si adatta QDR tramite
qualunque mezzo che porta ad almeno 30 pollici (76,2 centimetri) di larghezza e 81 inches (206 centimetri) di
altezza, corridoi e 45 pollici (114 centimetri) di larghezza. Tutti le misure sono dimensioni interne.

Porta Piccola

Se un sistema QDR deve essere mosso attraverso una porta che non sia almeno 81 "(206 cm) elevata, il
tavolo può essere rimosso. Questo permette all'unità di passare attraverso una porta 79 "(201 cm) alto
(dimensione interna). Vedere le istruzioni per la rimozione del tavolo sottostante.

Corridoio stretto

Se un’unità QDR devono essere trasferiti attraverso un corridoio che non è di almeno 45 "(I14cm) di
larghezza, la C-braccio può essere rimosso. Questo permette all’unità di passare attraverso un corridoio 29
"(74cm) di larghezza (Dimensione interna). Vedere le istruzioni per la rimozione del C-braccio sotto.

Rimuovere il top del tavolo (se necessario)

Non è necessario rimuovere il tavolo se la porta che l'unità deve andare attraverso almeno 81 "(206
cm) ad alta (top-to-bottora dimensione interna). Rimozione il piano del tavolo permette aH’uniià di
passare attraverso una porta 79 "(201 cm).

11 piano del tavolo, può essere rimosso prima di prendere l'unità del pallet. Seguire la procedura

di seguito per rimuovere il tavolo:


1. Rimuovere il mollettone e rimuovere il lato destro rail copertura tavolino (2 Phillips viti poste sul
lato destro). Questa copertura scoine verso l'esterno il lato.

2. Rimuovere le testate piedistallo testa. Sarà necessario spostare la tabella al suo estrema posizione
avanzata per accedere alle viti centrali su ciascun pannello,

3. Rimuovere le due viti (Phillips) che fissano il tavolo in posizione (situato sulla parte superiore del
tavolo vicino al centro posteriore) e far scorrere la tabella a sinistra, quanto basta per accedere alla
tabella X-portantì blocchi.

4. Facendo riferimento alla Figura 3-7, rimuovere la destra, tappo anteriore (3 viti a croce).

5. Rimuovere la vite posteriore Phillips dal lato destro del coperchio (della tabella X-drive montaggio)
e fai’ scorrere il coperchio dalla parie anteriore.

6. Scollegare il cavo alla scheda di controllo motore.


7. Fare riferimento alla Figura 3-7. Scollegare il cavo di acciaio inox di guardia (2 viti) e rimuovere la
tabella X-drive staffa di fissaggio (4 bulloni e 2 dadi).

8. Rimuovere il felino di sinistra rail (1 affondato contatore vite situata accanto al lato sinistro,
anteriore endcap) per consentire il tavolo da laminare fuori dalla parte anteriore.

9. Rimuovere le 8 viti a brugola (6mm) che fissano il tavolo X-drive blocchi portanti.

10. Rimuovere il tavolo con cautela scivolare la parte anteriore delfunità (richiede due persone). Fare
attenzione a non scivolare i blocchi portanti al largo della rotaia.

11. Fare riferimento alla Figura 3-7. Installare la parentesi angolare destra (che si trova in varie- kit
hardware) per tenere i blocchi portanti e X-drive staffa in posizione, mentre il scanner viene
spostato. Se questo supporto non è disponibile, su nastro i blocchi portanti, e Xdrive staffa in
posizione.

Fifone 3-7. Table X Drive


Rimuovere (’Assemblaggio del Discovery A o della parte inferiore SL del C-
Arm (se necessario)

Non è necessario rimuovere il braccio a C se il corridoio che l'unità deve passare è di almeno 45
’’(114cm) larga (da lato a lato dimensione interna). Rimozione del C-braccio permette all'unità di
passare attraverso un corridoio 29 "(74cm) di larghezza.

Il C-braccio gruppo carrello può essere rimosso prima di prendere l'unità del pallet.

Seguire la procedura riportata di seguito per rimuovere il C-braccio:

1. Rimuovere le 2 carri age-to-ba se di staffe di trasporto (si veda la Figura 3-1).

2. Rimuovere la staffa di bloccaggio tabella sul lato sinistro dello scanner (vedi Figura 3-2).

3. Spostare in avanti il tavolo, rimuovere il C-Arm coperchio della scheda di interfaccia, e rimuovere il
coperchio del serbatoio. Poi spostare la tabella posteriore.

4. Rimuovere il controller X-Ray Assembly (4 viti Phillips). Vedere "X-Ray controller Assembla "a
pagina 5-19 per informazioni dettagliate rimozione.

5. Rimuovere il giuppo serbatoio (lasciare Assemblea Drum Filter allegato). Vedere "Tank Assembla
"a pagina 5-20 per informazioni dettagliate rimozione,

6- Scollegare i cavi e hardware di montaggio Nylatrac e Nylatrac nastro e cavi nella parte inferiore
dello scanner in modo che siano sicuri.
Figure 3-1 Shipping Bracket Locations (A and SL)

7. Scollegare il cavo a nastro dalla scheda Arm R Motor Controller.

8. Rimuovere i blocchi Y braccio porta nella parte posteriore del braccio,

9. Rimuovere la staffa che collega il braccio a C per la cintura braccio Y.

10. Sollevare il braccio trasporto C-up e fuori l'unità scanner.


11. Tape, o fascetta, i blocchi portanti per evitare che scivolino dal termine della rotaia.

Preparare il tavolo per lo spostamento (A, W, Wi)

ATTENZIONE: Non inclinare l'apparecchio in posizione verticale fino a quando la staffa End
Table è correttamente installato (step 4).

Prima che il QDR può essere inclinata rispetto alla verticale, si deve scorrere la tabella a sinistra e bloccarlo
in modo si cancella il pavimento quando l'unità è inclinato rispetto alla vellicale. A tale scopo, effettuare le
seguenti operazioni:

1. Rimuovere il pad tavolo.

2. Rimuovere le tre viti Phillips che fissano il tavolo, Due delle viti sono le curve a sinistra e uno al
posteriore destro guardando verso il basso sul tavolo.

3. Far scorrere il tavolo verso destra fino a quando non azzera il pannello di base del tavolo.

4. Facendo riferimento alla Figura 3-3, regolare il fine corsa tabella come in figura.

Figung 3-3. Table End Stop {Models A, W, and Wi)


Per spostare la macchina a destinazione

Seguire la procedura seguente per spostare l'unità:

1. Rimuovere le quattro staffe di trasporto (Figura 3-4) come segue: svitare le viti che detengono le
bane caster ausiliari (si trova sotto ogni staffa), togliere il lag bulloni e rimuovere la staffa. Poi.
nawitare le viti che fissano l'ausiliare caster baila al telaio.
Fipure 3-4. Shipping Bracket

Importante: le viti che fissano le barre di caster ausiliari devono essere ri-stretto (Figura 3-5) per
evitare che l'unità di caduta in caso di spostamento.

Fipure 3-5. Re-tighten Gcster Bar Screws


2. Individuare le due off-rampe di carico in dotazione con l'unità. Le rampe sono attaccati alla shipping
base di pattino (Figura 3-6).

Figure 3-6. Ofi-toad Ramps (as packed)

3. Installare le due off-rampe di carico. Rampe può essere installato alla fine del pattino (Figura 3-7). o
il lato del pattino (Figura 3-8).

Figure 3-7. Ramps Installed at End of Slùd


Figure 3-8. Ramps Instated at Side of Skid

4. Spostare l'unità giù per la rampa e lontano dal pattino di protezione.

5. Se corridoi alla sala di destinazione sono sufficientemente ampi per spostare l'unità in posizione
orizzontale posizione, spostare l'unità e tutto ciò che con esso spedito alla destinazione stanza.
Continuare l'installazione seguendo la procedura a partire dal punto 2 della "Set Up dell'unità'1 a
pagina 3-16.

Se l'unità deve essere posto in posizione verticale continuare con la procedura di seguito.
Stand unità in posizione (se necessario)

1. Fissare le barre di caster e traversa situati nella scatola di spedizione a parte (Figura 3-9)

I ATTENZIONE: traversa deve essere installato prima ribaltare il gruppo sulla sua estremità.
I_______ —----------------------------- J

Figure 3-S Caster Bars Instated

2. Con due persone, punta l'unità finale, Figura 3-10 e Figura 3-11 (cartone, o equivalente, può essere
utilizzato per proteggere il pavimento).

Figure Tipping Unit on End


Figure 3-11. Unit in Ve-rfica. Pcsìten

3. Rimuovere le barre di caster ausiliari.

4. Spostare l'unità e tutto ciò che spedito con essa alla camera di destinazione.

Impostare l’unità

Seguire la seguente procedura per impostare l'unità:

l. Con attenzione inclinare l'apparecchio verso il basso.

ATTENZIONE: L'unità si sentirà più pesante quando mettendo giù di quanto non lo sentivo quando
ribaltamento. Questo è poiché il punto di perno è differente. Per ragioni di sicurezza si
raccomanda che due gente è abituata a inclinare l'apparecchio verso il basso.

2. Rimuovere le barre di caster e traversa. Posizionare l'unità nella sua posizione definitiva nella stanza.
3. Livellarei] gruppo.

4. Rimuovere la carrozza 2-to-base di spedizione staffe (Figura 3-12).

5. Discovery A, W & Wi - Togliere il fine corsa tabella (Figura 3-3).

6. Rimuovere la staffa di bloccaggio tabella sul lato posteriore sinistro della scanner (Figura 3-2).
p

Figure 3-12. Carnage to Base Brackets

Installare il C-Arm (C, Ci, e W Wi)

Seguire la seguente procedura per installare un C-braccio di montaggio:

1. Disporre con attenzione il C-braccio sul fondo i bulloni. Inclinare il braccio leggermente indietro e
scivolare i cavi attraverso le aperture e quindi inclinare il braccio in avanti fino a quando i bulloni
anteriori sono in atto.

2. Metti 7/16 "dadi e rondelle su tutti e 4 i bulloni e serrarli.

3. Installare i cavi.

4. Installare T-beam tappi.

5. Utilizzando un livello digitale assicurarsi che lo scanner è in piano (anteriore a quella posteriore e da
sinistra a destra).

Installare il C-Arm Superiore del Discovery (A e SL)

Seguire la procedura seguente per installare una scoperta o di Discovery SL-C superiore del braccio

montaggio:

| ATTENZIONE: Non rimuovere le staffe del C-arm di spedizione () fino al fatto.


Figure 3=13 Repositioning the Belt Tensioning Mechanism
L Fare riferimento a. Riposizionare il meccanismo di tensione della cinghia. Il meccanismo di
tensionamento della cinghia si voltò per facili tare il t'asporto e movimentazione del grappo (la
spedizione staffa non viene utilizzato dopo che il meccanismo viene riposizionata).

2. Rimuovere la parte posteriore del braccio C-cover (2 viti a croce).

3. Rimuovere le 1/2 ’’due viti che bloccano in alto C-braccio in posizione (a sinistra in posizione
durante la spedizione).

4. Rimuovere le viti per il C-arm coprispalle (lasciato in sede durante la spedizione),

5. Rimuovere le due C-braccio staffe di fissaggio (per consentire superiore C-braccio fissato in posto).

6. Togliere il coperchio superiore C-braccio.

7. Installare superiore C-braccio sul inferiore del braccio a C (inclinare la parie anteriore della tomaia
C-braccio a scivolare in posizione).

8. Installare le staffe di fissaggio.

9. Installare i due 1/2 "bulloni,

10. Rimuovere il C-braccio coperchio superiore.

11. Installare i contrappesi (fornito in scatola a rotelle) nella parte superiore C-braccio.

12. Collegare i due cavi dalla parte superiore C-braccio inferiore C-braccio.

13. Installare il 1/2 "x 13" piate assetto che monta (sul fronte) tra la parte superiore e inferiore C-arm
(assicurarsi cornice di finitura è allineato alla parte anteriore del C-Arm).

14. Rimuovere le quattro C-braccio staffe di trasporto (vedi). Salvare queste parentesi, sono necessari se
il serbatoio è sempre rimossa.

15. Level lo scanner da sinistra a destra.

16. Level lato anteriore del sistema per eseguire il backup: essere sicuri che il piano dello scanner è il
livello 0 ° ± 0.0 0 anteriore alla parte posteriore sia a testa e piedi. I! mancato per livellare i modelli
A e SL si tradurrà in TZ, ed altri errori di tolleranza di posizionamento durante il tentativo di
acquisire tutto il corpo, laterale o scansioni IVA.
installazione del sistema

Installare i cavi

Seguire la procedura per il cavo del sistema:

1. Individuare la casella fornito con il sistema che contiene il Kit tensione di selezione che include il
cavo di alimentazione di ingresso, interruttore generale, cavi jumper, e il montaggio hardware.

2. Verificare di disporre del apposito kit per il sito di tensione alternata (100/120/230 VAC).

3. Misurare la tensione tra terra e neutro nella presa a muro che sarà utilizzati per il sistema. Se è più di
250mV (0,25 VAC) chiamare Hologic tecnica Supporto prima di continuare.

4. Togliere il coperchio del piede finisce il vassoio Electronics (sul lato sinistro di fronte alla macchina)
e la copertura dellAssemblea toroide.

5. Rimuovere il cavo di ingresso AC dal kit, installare lo scarico della trazione, e instradare il cavo
anche se inferiore dell'Assemblea toroide.

6. Avvitare il serracavo nella boccola sul fondo dell'Assemblea toroidale e fissare il cavo al perno
esposti utilizzando il morsetto e il dado nylock fornito nel kit.
7. Collegare il cavo di massa al capocorda di tema con l'hardware in dotazione. Allegare il neutro e la
fase a TB1.

8. Installare l'interruttore dal kit tensione nel foro nella parte posteriore del toroide Assemblea
utilizzando le viti fomite nel kit

9. Col legare i due fili (marrone e blu) da TBJ ai terminali di linea (terminali superiori) l'interruttore di
protezione.

10. Collegare i due fili (marrone e blu) da TB2 ai terminali di carico (in basso terminali), l'interruttore di
protezione.
11. Utilizzare i ponticelli fomiti per configurare la morsettiera come indicato nelle tabelle di seguito.

Wire From To
Blue Circuit Breaker - Load Pin 1 -TB2

Biown Circuit Breaker - Load P1I17-TB2

Blue Jumper Pm 1-TB2 Pin 4-TH?

Brown Jumper Pin3-TB2 Pin 1-TB2

Writ From To

Blue CircaitBreaker- Load Pml~T82

Brown Circuit Breaker - Load Pm6-TB2


£
3 iz Biown Jumper Pni3-TB2 Pm4-TB2

Wire From To
Blue Circuit Breaker - Load Hnl-W

Brown Circuit Breaker -Load Pin 5-1'82

Blue Jumper Pin 1-TB2 Pin4-TB2


e, £
H e Brown Jumper Pib2-TB2 Pin5-TB2

rak f Z£ijUH£KEtóJEE i..

Ó1H

SU*
TO
1
7

105VAC Ì3/6JHZ 12CVAC 5C/63HZ


23CVAC 50/SCHZ

Figure 3-1. Isolation Transformer Input Taps

12. Verificare che i rubinetti laterali secondari sono impostati come mostrato nello schema Figura 3-13.
Questi diagrammi possono anche essere trovati all'interno del toroide Coperchio.

La terminologia "Header 7" utilizzato in Figura 3-21, e all'interno del Toroide Copertura Assemblea,
deriva dallo schema per il montaggio (è a 7-pin morsettiera "header”). Le tabelle sopra riporla te si
riferiscono allo stesso morsettiera come TB2 (la denominazione sul disegno di montaggio).

13. Riposizionare il coperchio dell’Assemblea toroide.

14. L’operatore via cavo Via Console Alimentazione AC attraverso il blocco di aggancio cavo la parte
posteriore dello scanner.

15. Colìegare il cavo di alimentazione della console alla presa di alimentazione superiore. La presa di
potenza inferiore viene utilizzato nel processo di fabbricazione per alimentare una luce quando 1
raggi X sono in. La presa di fondo può essere utilizzato per alimentare un x-ray esterno della
lampada annunciatore presso la sede del cliente (se richiesto dalle normative locali).
16. L'operatore via cavo Via Console Communications attraverso l'apposito pressacavo bloccare sul
retro dello scanner.

Figure 3-2, DISCOVERY-C and W DIN Rail AC Input/Ouìput Wiring Diagram


u
rX’Ssi-
lit-.

Figure 3--S. Di stovew-A and SL DIN Ra?l AC Inpub'Output Wiring Diagram

17. Collegare i] cavo di comunicazione JP10 sulla scheda di distribuzione e la terra cinghia per il perno
di messa a terra.

18. Collegare l'altra estremità del cavo di comunicazione Communications PCI. Controllore connettore
della scheda sul retro del PC.

19. Collegare il cavo Operator Console AC al connettore di alimentazione Power Strip maschile.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Ci sono una serie di precauzioni di sicurezza che devono essere osservate durante la manutenzione sistemi.

ALTA TENSIONE: i livelli di tensione che possono danneggiare o essere fatale sono presenti attraverso i
sistemi. La tensione di linea (100,120, 230 volt) è fornito al montaggio toroidale e lo scanner. La X-ray
unità sorgente contiene 140kV, nonché altri AC e DC tensioni. I motori 230 volt piedistallo utilizzare
indipendentemente dalla tensione di linea. Usare cautela durante la verifica, taratura e la risoluzione dei
problemi. Sempre scattare Pinterruttore principale quando sostituzione dei componenti.

X-RADIAZIONI: il personale di servizio sono tenuti a portare un dosimetro. Non lasciare il

sistema di sorveglianza in X-RAY INDAGINE (modalità di rilevamento).

PRECAUZIONI ESD: per evitare danni dovuti a ESD (Electrostatic Discharge), è deve prendere le
dovute precauzioni nel maneggiare i componenti. Rimuovere ogni accusa dal proprio colpo indossando un
braccialetto approvato e messa a tema. Tenere PCB nel loro ESD custodia protettiva fino al momento della
loro installazione. Trattare difettosi PCB come nuovi evitare ulteriori danni.

Controllare la Linea di Tensione

biologie specifica che il Discovery essere alimentato da una linea elettrica dedicata.

Requisiti di alimentazione per 16A 100VAC 50/60Hz, Max resistenza apparente ~ 0,32 ohm
1 tutti Discovery modelli:
14A 120VAC 50/60Hz, Max resistenza apparente = 0,32 ohm

8A 230VAC 50/60Hz, Max resistenza apparente = 1,28 ohm

Misurare la tensione di linea

Prima di collegare il Discovery, misurare la tensione (neutro fase) con un AC voltmetro all’uscita dal quale
l'unità si avvarrà di potenza. La tensione riscontrata deve essere entro ± 10% della tensione riportata
sull'etichetta di potenza (che si trova dove il cavo di alimentazione si collega al modulo di alimentazione
toroidale), Immettere queste informazioni nella rete elettrica Controlli forma. L'Assemblea toroide è un
passo avanti / dimettersi trasformatore di isolamento, che può essere ri-legato per ospitare altre tensioni di
ingresso. Vedere Figura 3-13 per la maggior configurazioni comuni del trasformatore di isolamento.
Ci sono due standard per i conduttori color-coding. The North standard americano specifica il conduttore
nero come LINE e il bianco come neutrale» mentre il Standard intemazionale definisce i] conduttore di
Brown come .LINE e il blu NEUTRAL.

Assicurarsi di cambiare l'etichetta se si ri-strappa dal trasformatore.

Inserisci queste informazioni nel rapporto di misurazione delle radiazioni.


Misurare la Tensione Secondaria del Trasformatore di Isolamento

Dopo aver collegato lo strumento e attivato sul Pannello dì Controllo l'interruttore principale e
l’alimentazione dello strumento, misurare la tensione nella ciabatta posizionata nella parte posteriore della
Console dell’operatore con un voltmetro digitale impostato per misurare volts in AC.

Nota: La tensione deve essere compresa tra 110 VAC e 130 VAC, Se la tensione è al di fuori di questo

range, ri conboi lare la tensione nella presa a muro, e la reggiatura del trasformatore isolamento come
mostrato nella Figura 3-13.

installare il Computer

Seguire la procedura qui di seguito per installare il computer:

1, Impostare il carrello computer utilizzando le istruzioni fomite. Posizionare il computer,


tastiera, monitor e la stampante sul calvello.

2. Installare il sistema del computer e i cavi di alimentazione.

3. Accendere il computer e verificare che tutte le opzioni fomite con lo strumento o


elencate nell’ordine di vendita siano stati installate.

Avviare il software QDR in Modalità Service

Seguire la procedura qui di seguito per collegare il sistema;

1. Eseguire il login a Windows XP con l’utente Field Service e utilizzando come password le ultime 6
cifre del numero di serie Runtime RTX. (Se si sta accendendo per la prima volta il computer, la
password è password.)

2. Uscire dal software facendo clic sul pulsante Exit e selezionando l’opzione Exit QDR without shut
down? e successivamente facendo clic sul pulsante OK.
■><- ■< '■% ■-<■■;, ijts:

Are you sure you want to

& Exit QDR without shut down?


r Exit QDR with shut down?

OK rcahcef’l

3. Fare clic sul pulsante Start sul desktop e quindi selezionare Search For Files or Folders,.,

4. Nella finestra Search Results, selezionare All files and folders, digitare service in All or part of the
file name: modificare il riquadro, e quindi fare clic sul pulsante Search.

5. Il software ora cerca SERVICE. Un elenco ne] pannello di destra vi mostrerà i file trovati.
Nell'elenco, fare clic sulla voce "service" mostrato in: C:\QDR\Utilities

e trascinarlo sul desktop. Il software verrà ora ri avviato in modalità service.

Verificare l’Ailineamento del Tavolo

Per controllare l'allineamento del tavolo, eseguire la seguente procedura:

1. Usando un metro, e con riferimento alla Figura 3-15, verificare quanto segue:

e La distanza dal bordo del tavolo al retro di entrambi i binari a T (dimensione "A").
c Distanza tra i binari a T (anteriore e posteriore),
e Lo spazio tra il bordo della supporto del tavolo (lato sinistro) e il binario,

2. Registrare tutte le misure,

3. Ponendosi di fronte al sistema, spingere delicatamente il lato piedi (lato sinistro) del tavolo. Il tavolo
dovrebbe allontanarsi, e poi ritornare alla sua posizione originale.

4. Controllare la dimensione "A" e lo spazio staffa-binario di nuovo. Confrontarli con j valori originali.
5. Se tutte le misure sono all’interno delle specifiche, il tavolo è allineato correttamente. Se le misure
non rientrano nelle specifiche, vedere la sezione Allineamento Tavolo qui di seguito.

Procedura Allineamento Tavolo

Dopo aver preso le misure richieste nella sezione Verificare l’Allineamento del Tavolo, utilizzare

le procedure riportate di seguito per allineare il tavolo. Si noti che se sia la dimensione ”AM sia lo

spazio staffa-binario sono al di fuori delle specifiche, ricontrollare le misure dopo aver eseguito il

primo adeguamento.

Adeguamento Bordo Tavolo Binario a T (Dimensione “A”)

Per cambiare la dimensione "A”, procedere come segue:

1. Rimuovere le coperture esterne ed intente dal piedistallo di destra.

2. Allentare i quattro bulloni di fissaggio della parte superiore del piedistallo e i quattro bulloni di
fissaggio della parte inferiore del piedistallo (vedi Figura 3-16).

3. Regolare il tavolo in modo che la dimensione "A" sia conforme alle specifiche.

4. Stringere i bulloni e verificare di nuovo 1’allineamento del tavolo.

Se l'allineamento è conforme alle specifiche, riposizionare le coperture del piedistallo. Se si nota

ancora un cambiamento della dimensione ,fA", continuare con le seguenti operazioni.


Figure 3-4. Tab-» A’ gr”T?e~t

Figure 5-5. Flessisi icE-wera ■e.^we< i

5. Assicurarsi che le staffe superiori e inferiori siano saldamente fissate ai telai superiore e
inferiore.

Anche se le staffe sono fissate ai telai, potrebbero non essere fissate saldamente al piedistallo. Se non lo
fossero, rimuovere il tavolo per accedere alle viti che fissano le
staffe al piedistallo. Fare riferimento alla Rimozione della Parte Superiore del Tavolo a pagina
3-8 per la procedura di rimozione del tavolo.

Se le viti sono allentate, applicare una piccola quantità di Loctite per i fili e serrare le viti.

Le staffe superiori e inferiori sono attaccate al piedistallo con quattro viti a brugola a testa piatta di 6 mm.
Quando il tavolo è ancora spento, può essere una buona idea rimuovere il piedistallo per assiemarsi che le
viti siano strette bene.

Per cambiare la dimensione "A", procedere come segue:

6. Montare il piedistallo al telaio inferiore. Non stringere i bulloni fino a quando Pallineamento non
è stata completato.

7, Installare il tavolo e verificare il suo allineamento. Effettuare le regolazioni necessarie, quindi


serrare i bulloni superiori ed inferiori.

8. Montare le coperture del piedistallo che erano state rimosse nella Fase L

Adeguamento Spazio Anteriore/Posteriore Binario a T e Bordo Tavolo/Binario

Per regolare le dimensioni anteri ore/po steri ore del binario a T e lo spazio bordo tavolo/binario seguire la
seguente procedura:

1. Rimuovere le coperture esterne ed interne dal piedistallo di sinistra.

2, Allentare i quattro bulloni di fissaggio della parte superiore del piedistallo e i quattro bulloni di
fissaggio dalla parte inferiore del piedistallo.

Nota: Prima di regolare la distanza tra i binari, assicurarsi che le staffe superiori e inferiori siano

saldamente fissate al piedistallo. Fare riferimento alle Fasi 3 -5 della sezione precedente
(Allineamento Tavolo) e quindi passare alla fase successiva.

3. Regolare la distanza tra i binari a T e lo spazio tra il bordo del tavolo e il binario e stringere
i bulloni.

4. Montare le coperture del piedistallo che erano state rimosse nella Fase 1.

Eseguire (’Adeguamento del Parallelismo del C-Arm (solo per i sistemi A e


SL)

1. Utilizzando una livella digitale e rimuovendo il coperchio dal Tubo Radiogeno, misurare l'angolo tra
il tubo e dalla parte posteriore alla parte anteriore sul tubo. Registrare gli angoli.

2. Rimuovere le coperture superiori dal braccio a C e ripetere le misurazioni sulla parte superiore del
braccio a C assemblato. Ancora una volta registrare gli angoli.

3. Se gli angoli misurati sul tubo variano per più di 0.0 gradi da quelli trovati sul braccio a C, effettuare
le seguenti operazioni,

4. Ruotare il braccio a C fino al centro di gravità per la parte superiore del braccio a C che si trova
sopra la parte inferiore del braccio a C (circa 60 gradi ruotato).

5. Allentare gli otto bulloni da 1/4” (4 per lato).


Spostare il braccio a C finché non è parallelo al tubo utilizzando la livella digitale per misurare gli angoli.

Checklist dell’Allineamento e della Calibrazione

Completare l'installazione eseguendo le seguenti procedure d’allineamento e di calibrazione

descritte nella Sezione 4 di questo manuale:

1. Controllare i kV di picco del Tubo

2. Controllare la corrente del Tubo

3. Controllare la tensione della Cinghia

4. Regolare la Cinghia a Y del braccio a C

5. Calibrare i Motori

6. Controllare l’allineamento del fascio a raggi X

7. Calibrare l’apertura (eccetto per i modelli Ci e Wi)

8. Controllare l’Offset del Laser di Posizionamento

9. Controllare il Controllo di Guadagno A/D

10. Eseguire il Flattening del Detettore

11. Eseguire il Test dell’Allineamento Laterale (A e SL)

12. Verificare la presenza di Perdite di Radiazioni

13. Eseguire la Calibrazione Field Service

14. Installare le Opzioni de! Software

15. Testare le Modalità di Scansione

16. Completare il Montaggio deH'Unità

17. Misurare la Dose raggi X al paziente

18. Misurare lo Scatter dei raggi a X dal Fantoccio

19. Eseguire la QC

20. Lanciare il Test di Riproducibilità

21. Eseguire il Test di Uniformità Radiografica sopra il Tavolo(A. W e Wi)

22. Completare il Rapporto della Misurazione della Radiazione


Sezione 4
Test, Calibrazione e Allineamento

Controllare i kV di picco del Tubo

ATTENZIONE: Durante questa procedura vengono generati raggi X. Tenere le mani, la testa e altre parti
del corpo fuori dal fàscio.

Il conetto funzionamento del sistema Discovery richiede che il tubo a raggi X generi impulsi a raggi X di
80kVp, lOOkVp, 120kVp, e 140kVp, tutti ± 10%. Il controllo del potenziale di picco deve essere eseguito
durante l’installazione e tutte le volte in cui la sorgente di raggi X o il controller dei raggi X viene riparato o
sostituito.

Poiché sarebbe molto pericoloso monitorare direttamente i potenziali di kVp, esiste un circuito divisore di
tensione 10.000 a 1 all'interno della Sorgente/Alimentazione ad Alta Tensione (HVPS/S). Monitorando
questa tensione ridotta, si è in grado di determinare i potenziali di picco che sono stati impressi sul tubo
radiogeno.

Il monitoraggio può essere eseguito sul bordo terminale della parte superiore della Sorgente di raggi X.

ATTENZIONE: Sebbene la tensione di prova sia bassa, sono presenti tensioni elevate vicino e intorno al
punto di prova.

1. Togliere il coperchio dal tubo radiogeno (2 viti a croce).


Impostare l’oscilloscopio come segue:

Canale 1: 2 V / div (0.2V/div se si utilizzano sonde xl 0)

Canale 2: 2 V / div (0.2V/div se si utilizza sonde xl 0)

Base tempi: 5.0ms/div

Trigger sulla linea (pendenza positiva)

Impostare la modalità verticale per aggiungere

Invertire il canale 2.

Collegare il canale 1 a TB1-PTN 12 (sul tubo)


Collegare il canale 2 a TB1-PIN 11 (sul tubo)

2, Mettere a terra entrambi i canali e spostare la traccia nella parte inferiore dello schermo. Rimuovere
la terra e passare all’accoppiamento DC.ù

3, L’alimentazione dello strumento, l’alimentazione del computer, e il tasto che abilita i raggi X devono
essere tutti in funzione.

4. Avviare X-Ray Survey Utility selezionando Utilities > Service Utilities > X-Ray Survey
(vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sull’utilità).

5. Cambiare X-Ray Mode a 4 e Aperture a 7. (Nota: Sui sistemi Ci e Wi, il parametro dell'apertura è
impostato dal software di sistema su un valore di default di -1. Non modificare questo valore sui
sistemi CÌ e Wi).
6. Fare clic su X-Rays (F2) per erogare ì raggi X.

7. Osservare fo scili oscopio. Si dovrebbe vedere una traccia simile alla Figura 4-1 7
approssimativamente impulsi di 4 ms con un ampiezza di picco di 8V (ignorare il superamento,
eseguire la misura dopo che si assesta). Questo corrisponde a SOkVp alFintemo del tubo.
8. Fare clic su X-Rays (F2) per interrompere l’erogazione di raggi X.

9. Cambiare l’X-ray Mede a 3.

AW-ODÀ30 031 -or. B

Figure 4-17. Peak Potential Mode A

11. Osservare l'oscilloscopio. Si dovrebbe vedere una traccia simile a quella di Figura 4-18, impulsi
alternati, approssimativamente della durata di 4 ms, con un'ampiezza di picco rispettivamente di 14V
e 1OV (corrispondente a 140kVp e lOOkVp all'interno del tubo).

Figure 4-18. Peak Potential Mode 3

Se la curva osservata non è come nessuna di quelle mostrate in figura 4-17 o Figure 4-1 8, il sistema potrebbe
avere un’alimentazione AC insufficiente, un X-ray Controller difettoso, o un tubo difettoso.

Nota: inserire queste informazioni nel Radiation Measurement Report.


Controllare la Corrente del Tubo

A l I ENZIÓNE: Durante questa procedura vengono generati raggi X. Tenere le mani, la testa e altro parti
i del corpo fuori dal fascio.

Seguire la procedura riportata qui di seguito per controllare la conente tubo a raggi X. Il monitoraggio della
conente del tubo viene eseguito sul bordo della parte superiore dellA sorgente di raggi X.

ATTENZIONE: Sebbene la tensione di prova sia bassa, sono presenti tensioni elevate vicino e intorno al
punto di prova.

1. Se il coperchio dal tubo radiogeno non è stato rimosso, rimuoverlo (2 viti a croce).

2. Impostare l’oscilloscopio come segue:


Canale 1: 2 V / div (0.2V/div se si utilizzano sonde xlO)

Canale 2: 2 V / div (0.2V/div se si utilizza sonde x 10)

Base tempi: 5.0ms/div

Trigger sulla linea (pendenza positiva)

Impostare la modalità verticale per aggiungere

Invertire il canale 2.

Collegare il canale 1 a TB1-PIN 10 (sul tubo)

Collegare il canale 2 a TB1-PIN 7 (sul tubo)

3. Mettere a terra entrambi i canali e spostare la traccia nella parte inferiore dello schermo. Rimuovere
la terra e passare all’accoppiamento DC.

4. L’alimentazione dello strumento, l’alimentazione del computer, e il tasto che abilita i raggi X devono
essere tutti in funzione.

5. Avviare X-Ray Survey Utility selezionando Utilities > Service Utilities > X-Ray Survey (vedere
"X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sull’utilità).

6. Cambiare X-ray Mode a 1 e Aperture a 7. (Nota: Sui sistemi Ci e Wi, il parametro dell'apertura è
impostato dal software di sistema su un valore di default di -1. Non modificare questo valore sui
sistemi Ci e Wi)
7. Fare clic su X-Rays (F2) per erogare raggi X.

8. Osservare l'oscilloscopio. Si dovrebbe vedere una traccia simile alla Figura 4-19,
approssimativamente impulsi di 4 ms con un ampiezza di picco di 3V (ignorare il superamento,
eseguire la misura dopo che si assesta). Ciò corrisponde a 3mA ± 35% della corrente tubo.

9. Fare clic su X-Rays (F2) per interrompere l’erogazione di raggi X.

Nota: Inserire le informazioni nel Radiation Measurement Report.

10. Cambiare l’X-ray Mode a 3.

AW-00336_001-0320

Figure 4-19. Tube Current Mode 1

11. Fare clic su X-Rays (F2) per erogare raggi X.

12. Osservare l'oscilloscopio. Si dovrebbe vedere una traccia simile alla Figura 4-20,
approssimativamente impulsi di 4 ms con un ampiezza di picco di 10V (ignorare il superamento e
misurare la conente sul retro, dopo che si assesta). Questo corrisponde a 10mA ± 35% della conente
del tubo.

Se la traccia vista non è né come quella mostrata nella Figura 4-19 né come quella di Figura 4-20, il sistema
potrebbe non avere abbastanza alimentazione AC, un Controller X-ray difettoso, o un tubo radiogeno
difettoso.
i
i
I
I

AW-00336„C01-03:1

Figure 4-20. Tube Current Mode 3

Nota: inserire queste informazioni nel Radiation Measurement Repoil.


Regolare la Tensione della Cinghia

Controllare la Tensione della Cinghia

Controllare la giusta tensione sulle cinghie di trasmissione del motore AR, TX e TY, Eseguire la regolazione
della tensione per ogni cintura che allentata come descritto in " PROCEDURE PER LA RIMOZIONE E
RIPOSIZIONAMENTO” a pagina 5-1.

Regolare la Tensione delia Cinghia R del Braccio

1. Allentare il blocco di tensione della cinghia (due bulloni da 1/4”).

2. Regolare il dado della tensione in modo che la molla sia compressa a 7/8 " dall'interno di
una rondella all'in temo dell’altra rondella.

3. SeiTare le viti del blocco di tensione.

Regolare la Tensione della Cinghia X del Tavolo

1. Alla fine dell’encoder della cinghia, allentare la molla di tensione e il dado di tensionamento.

2. Sellare il dado di tensionamento in modo che la molla sia compressa a 7/8 pollici. Il taglio della staffa può
essere utilizzata come guida alla misura (fintemo della rondella deve essere a filo con il taglio della staffa).

3. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

Regolare la Tensione della Cinghia Y dei Tavolo

1. Alla fine encoder del nastro, allentare i 2 bulloni che fissano il blocco di tensione.

2. Installare la molla di tensione e dado di tensionamento.

3. Serrare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (Tintemo della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa).

4. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

Regolare C-Arm Y tensione della cinghia

1. Spostare il braccio a C al^centin del tavolo.


‘ ATTENZIONE: Non spostare il C-braccio o la tavola più di 1 7 secondo con Talimentazione.

2. Spegnere Talinientazione del computer e Discoverysystem inteiruttore principale sulla


parte posteriore del piedistallo lato piedi.

3. Rimuovere le coperture vassoio Electronics.

4. Allentare le due viti di fissaggio che fissano il blocco tensione della cinghia.

5. Regolare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici.

6. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.


Calibrazione dei Motori

Questa sezione descrive le procedure per la calibrazione motori. Le procedure di calibrazione differiscono a
seconda della revisione APEX su cui si sta eseguendo la calibrazione. Selezionare la procedura come segue:

e. ’’Calibra Motors per APEX 3.1 (e inferiore)” a pagina 4-6

© ’’Calibra motori per APEX Ver 3.2 (o superiore)” a pagina 4-21

Calibrare Motori per APEX 3.1 (e inferiori)

Il programma fornisce un SQDRIVER CALIBRATE comando per ciascuno dei motori (AY, AR, TY, TX e
TZ) per calibrare il readback encoder e determinare i limiti di movimento. Questi valori vengono caricati ne]
file SQDR1VER.INI. Per ulteriori informazioni, vedere "SQDRIVER” a pagina 9-10.

Nota: Calibrare i motori nel seguente ordine: TZ, AY, TY, TX e AR.

Utilizzare la seguente tabella per determinare quali procedure di calibrazione è necessario eseguire il

un modello Discovery determinato.

’ Perform the calibration procedures if |


| indicated in order from left to |
1 ri8hT- I

j Model TZ AY TY TX AR 1
1 A i * * I
1 SL 1 ’ N7A - * If
W i N/A a * 39 N/A |
1 N/A * ?
N/A j
Wi
N/A j
c | N/A N7A
b„j N.A j
N/A N7A *

Ogni motore (eccetto TZ) richiede il corrispondente file di calibrazione del protocollo nella PROTOCOLLO
sub-directory (ad esempio, per MOTOR S AY. il protocollo di calibrazione è MOTOR_ AY.PRO).

Per eseguire la procedura di calibrazione:


1. Accedere a modalità di servizio.

2. Dalla schermata del menu principale, selezionare Uti1ità> Service Utility> SQJDRIVER.

3. Ai CARM $m>, digitare MOTOR $ <Invio> XX, dove XX è uguale a TZ,


AY, TY, TX, o AR a seconda di quale motore si sta calibrando.

Calibrare MOTOR $ TZ (Discovery A e SL solo)

1. Selezionare il motore TZ driver di periferica digitando; MOTOR <Invio> TZ $.

2. Al TZ MOTOR S>, digitare; CALIBRATE <Invio>.


Il programma invia il comando di calibrazione al microprocessore TZ e attende venti secondi per il
movimento tabella da completare. Durante questo tempo, il microprocessore TZ muove i piedistalli di
tabella per il loro limite superiore meccanica e poi di nuovo fino al limite inferiore meccanica. Siete
quindi invitati alla seguente:

Segnare l'altezza corrente della tabella e premere il tasto Invio per spostarsi la tabella nella
posizione più in alto* Poi misurare la distanza che la tabella spostato in centimetri.

Misurare la distanza percorsa utilizzando il bordo inferiore del coperchio superiore piedistallo e il
pavimento.

Nota: Questa misura è importante (vedi avviso sotto), e non dovrebbe mai essere

assunto.

Il sistema visualizza:

Distanza totale Commosso dalla Pedestal [20.0 cm]?

3. Tipo <Invio> xx.x dove xx.x ~ la distanza misurata. Dovrebbe essere 20.0 cm (7 pollici). Se la distanza
non è 20.0 cm, digitare la misura effettiva. Il misurazione della distanza influisce risultati di sistema.

4. Premere Invio. Il sistema visualizza quindi il seguente:

Sono sicuro Distanza totale Commosso dalla piedistallo èxx.x centimetri. [Y /N]?

Il XX.X è uguale alla misura che hai digitato. Se si digita N, il sistema visualizza nuovamente il secondo
messaggio e si dovrebbe riscrivere la distanza misurata. Se si digita V, il sistema visualizza il seguente:

Aggiorna driver INÌ-File [Y / N]?

Attenzione: Se la misurazione della distanza non è corretto, la massa non corretto tutto il colpo

calcolo, ed altri risultati non corretti, possono verificarsi.

5. <Invio> Tipo Y.
11 programma SQDRIVER legge quindi i parametri di calibrazione dalla TZ

microprocessore e richiede:

Sft_l Abitali bration=36S3227 382,3237


calibrate_[)ositìon-l04m300017l33(HÌ«03823823237
pos_J imit_j>osition=200210
neg„limit_positioii=0
Update Drivet- INI-File [Y/NJ?

Per informazioni sui parametri di calibrazione, vedere "Calibrazione TZ ParametriÉf

a pagina 4-8.

6. Sei limiti di posizione sono nelle specifiche, Tipo <ìnvio> Y per accettare la calibrazione
valori.

Se i limiti di posizione non rientra nelle specifiche, tipo N <Invio> e regolare i! Linear

String Rotary (Encode]'), Vedere Regolazione a pagina 5-16 per i dettagli.


Calibrazione dei Parameteri TZ

I quattro valori per la set_table_calib ration sono, rispettivamente, il sistema di sollevamento


tavolo sinistro inferiore e i limiti superiori di posizione del tavolo, il sistema di sollevamento tavolo
destro inferiore e i limiti superiori di posizione del tavolo. I due limiti inferiori devono essere vicini
uno all’altro, e lo stesso vale per i limiti superiori. Gli otto campi calibrate__position sono:

1) 10 (Tolleranza). La posizione tolleranza per gli spostamenti dell’encoder, per movimento


assoluto.
Anche se il microprocessore TZ fa i suoi movimenti assoluti, non il driver del dispositivo AT,
questo campo è utilizzato dai programmi macchina a stati per determinare se la posizione TZ
è in tolleranza e dovrebbe essere dieci (10).

2,3) 1000,1000 (NumberOfSteps,StepDistance). Il numero di step motore corrisponde alla distanza


tra i vari step in micron. Questi due campi sono gli unici usati per gli step dei motori, non per i
motori del tavolo DC, e dovrebbero sempre essere 1000,1000.

4,5) 819,50000 (NumberOfTicks,TickDistance). 11 numero delle posizioni dell’encoder corrisponde


alla distanza in micron.
L’encoderdi calibrazione del tavolo è fissato e deve sempre essere 819 passi di encoder per 50,000
microns.

6) 500 (EncoderOffset). Il valore sottratto dalla rilettura dell’encoder per settate l’origine del
movimento. L’origine del movimento TZ è il sistema di sollevamento tavolo destro inferiore, quindi
questo valore dovrebbe essere lo stesso del terzo campo nella linea set table _calibration (sopra).

7,8) 500,3494 (NegLimit,PosLimit). È Tencoder per i fermi meccanici negativi (downward)


e positivi (upward). In normali operazioni, il microprocessore TZ usa la lettura del pedale destro per
un controllo del loop chiuso così questi due campi dovrebbero essere gli stessi come gli ultimi due
campi nella linea set table calibration (sopra).

La poslimit ^position e la neg liniit position sono i limiti del movimento, in micron, nelle
direzioni positiva e negativa.

Nota: Le entrate PosLimitOffset e NegLìmitOffset nella sezione [TzMotor] del


file SQDRIVER.INI determina i limiti di movimento relativi ai fenili meccanici. Se
queste entrate non sono presenti o sono zero, i limiti del movimento sono settati ai
limiti meccanici, come nell’esempio sopra.
Calibrazione MOTORSAY

Per effettuare la procedura di calibrazione:


1. Selezionare il driver del dispositivo motore AY scrivendo: MOTORSA Y<Enter>
2. Al prompt MOTOR$AY> in SQDRIVER, scrivere: CALIBRATE-<EDter>
The program prompts:______________________________________________
Cliccare <Enter> quando il motore AY raggiunge il limite meccanico LEFT. I
Cliccare <ESC> per terminare la calibrazione._________________________ |
3. Il programma sposta il motore AY a sinistra. Quando AY colpisce la meccanica a
sinistra la prima volta premere <Esc>.
4. Controllare il valore della posizione. Deve essere 3750 ± 5. Regolare se necessario. Se
fuori portata, allentare la vite di accoppiamento e ruotare manualmente l'encoder fino a
quando la rilettura è 3750 ± 5 (cioè, nel range 3745-3755), quindi stringere la vite di
accoppiamento.
5. Ripetere la procedura di calibrazione come sopra, ma ora, quando AY colpisce la
meccanica a sinistra premere <Enter>.
Il programma inizia quindi il movimento di AY verso destra e richiede:
Clìccare <Enter> quando il motore AY raggiunge il limite meccanico RIGHT.
Cliccare <ESC> per terminare la calibrazione.________________ __ _____________ _
6. Quando AY colpisce la meccanica a destra la prima volta premere <Eirter>.
Il programma poi passa alla modalità grafica e disegna una griglia di calibrazione
Encoder Vs Distance. Sposta il motore AY a sinistra ad incrementi di un pollice
fino a quando il motore colpisce il fermo di sinistra meccanica, e poi sposta il motore
AY a destra ad incrementi di un pollice fino a quando il motore raggiunge il fermo
meccanico. 11 programma traccia dei dati dell’encoder durante l’esecuzione della
scansione (in unità encoder prime, 0-4095).

Nota: Premere <Esc> durante la scansione ogni volt ache si vuole interrompere la
procedura.

Quando la scansione di calibrazione è completa, il programma calcola la regressione


lineare per sia il movimento positivo e negativo. 1 parametri di fit lineali sono
visualizzati in alto a destra sinistra e in alto nella forma Y ~ Intercept + Slope * X. Le
due piste (ad esempio 86,6 e 86,5) devono avere uno scarto di 0,3 uno dall’altro.
PRESS ANY KEY TO CONTINUE
im o O O z m
Q z -o > rn 3

; 11
programma visualizza i limiti positivi e negativi, come linee orizzontali tratteggiate.

Nota: Il PosLimitOffset e le voci NegLimitOffset nella sezione [AyMotov]


del file SQDRIVERJNI determinano i limiti di movimento rispetto ai
fermi meccanici. Se queste voci non sono presenti, o sono a zero, i limiti di movimento
i limiti sono impostati ai lìmiti meccanici.

Il programma cambia quindi la schermata in PRESS ANY KEY TO CONTINUE.

7. Cliccare <Enter> e il prompt del programma._________________


motor directional
calibrate_positjon;-T ,2288.41187,209,61339,363,363,3750
pos liinit_position=984946
negJimit_position=0
Update Driver INI-File [Y/NJ?

Per informazioni sui parametri di calibrazione, vedere "Calibration Parameters


MOTORSAY” a pagina 4-10.

8. Scrivere Y<Enter> per accettare i valori di calibrazione o N<Enter> per rifiutarli.

Parametri di Calibrazione MOTORSAY


Il campo motordirection determina se la direzione positiva è il contrario della direzione dei valori
crescenti dell’encoder (!0 'se la direzione non viene invertita, *1 ’ se si).
Questo valore è impostato dal parametro corrispondente nel file MOTOR AY.PRO ed è
costante per ogni motore (cioè, la direzione dei valori crescenti encoder deve concordare con
il sistema di coordinate e la direzione positiva è fissata dal cablaggio passo a passo per il
motore).

Gli otto campi calibrate_position sono:


1) 1 (Tolleranza). La posizione di tolleranza di per spostamenti assoluti. Il programma di
calibrazione imposta questo campo il valore trovato nel conispondente calibrate position
campo nel file MOTORIA Y.PRO.
2,3) 2288,4^187 (NumberOfSteps, StepDistance). Il numero di passi motori corrispondente alla
distanza di passo in micron. Il rapporto di questi due numeri determina la dimensione del passo

(41187/2288 = 18 micron). Il programma di taratura fissa questi campi per i valori riscontrati nei

campi calibratejjosition corrispondenti MOTORIAY.PRO il file. Dato che questi valori sono una
proprietà meccanica di progettazione del sistema, non dovrebbero mai cambiare.
4,5) 209,61339 (NumberOfTicks, TickDistance). 11 ticchettìo dell’encoder corrispondente alla

distanza in micron. È il rapporto di questi due numeri (61339/209 = 293 micron) che determina la

calibrazione delFencoder. Questi numeri generalmente cambiano dalla calibrazione alla taratura
(sebbene il rapporto dovrebbe rimanere approssimativamente lo stesso).
6) 363 (EncoderOffset). Il valore sottratto dalla rilettura encoder per impostare il origine di
movimento. L'origine del movimento AY è l'estremo fermata giusta meccanica, in modo questo
valore dovrebbe essere lo stesso del primo campo sottostante.
7,8) 363,3719 (NegLimit, PosLimit). Le letture encoder per i fermi meccanici negativo (destra) e
positivo (sinistra).

Il pos_limit_position e il neg_lìmit_positìon sono i limiti di movimento, in micron, nella


direzione positiva e negativa.

Nota: Le voci PosLiinitOffset e NegLimitOffset nella sezione [AyMotor] del file SQDRIVER.INI di
determinare i limiti di movimento relativi ai felini meccanici. Se queste voci non sono presenti, o
sono a zero, i limiti di movimento sono impostati ai limiti meccanici, come nell'esempio
precedente.

Nota: Gli ultimi dati di scansione di calibrazione vengono salvato nel MOTOR_AY.DAT file. È
possibile rianalizzare i dati, ad esempio, dopo la modifica SQDRIVER.INI digitando il comando
CALIBRATE@MOTOR_AY.DAT al MOTORIA Y > prompt in SQDRIVER.

Calibrare M0T0R$TY (solo modelli A, W e Wi)


1, Selezionare il driver di periferica TY motore digitando: MOT ORSE Y <Enter>
2. Al MOTORSTY > prompt in SQDRIVER, digitare: CALIBRATE <Enter>
Il programma inizia spostando TY a sinistra e chiede:
Premere <Enter> quando il motore raggiunge il limite meccanico TY LEFT.
Premere <ESC> per fermare la calibrazione.

3. Il programma sposta il motore TY a sinistra. Quando TY colpisce la meccanica a sinistra


fermandosi la prima premere subito <Esc>.
4. Controllare il valore di posizione. Deve essere 3750 ± 5. Regolare se necessario.
Se fuori portata, allentare la vite di fissaggio giunto e ruotare manualmente l'encoder
finché la rilettura è 3750 ± 5 (cioè, nell’intervallo 3745-3755) e poi stringere l’accoppiamento vite.
5. Ripetere la procedura di calibrazione sopra, ma ora, quando TY colpisce la meccanica a sinistra,
premere <Enter>. II programma inizia quindi TY spostandosi verso destra e richiede:
Premere Invio quando il motore raggiunge il limite TY RIGHT meccanico.
Premere <ESC> per fermare la calibrazione.

Quando TY colpisce il giusto fermo meccanico, premere <Enter>. Il programma quindi passa alla
modalità grafica e disegna il Vs Encoder griglia distanza di taratura. Avanza il motore TY a sinistra
in incrementi di un pollice fino a quando il motore colpisce sinistra arresto meccanico, e quindi il
motore TY passaggi a destra in incrementi di un pollice fino a quando il motore raggiunge la
fermata giusta meccanico. Le trame del programma l'encoder dati durante la scansione (in unità
encoder prime, 0-4095).
Nota: Premere <Esc> in qualsiasi momento durante la scansione per annullare la procedura

Quando la scansione di calibrazione è completa, il programma calcola la regressione


lineare per sia il movimento positivo e negativo. I parametri di fit lineari sono
visualizzati in alto a destra sinistra e in alto nella forma Y = Intercept + Slope * X. Le
due piste (ad esempio 86,6 e 86,5) devono avere uno scarto di 0,3 uno dall'altro.

Il programma visualizza i limiti positivi e negativi, come linee orizzontali tratteggiate.

Nota: Le voci PosLimitOffset e NegLimitOffset nella sezione [TyMotor] del file


SQDRIVER.INI determinare i limiti di movimento rispetto alla fermi meccanici. Se
queste voci non sono presenti, o sono a zero, il movimento i limiti sono impostati i limiti
meccanici.
Il programma cambia quindi il titolo del grafico in PRESS ANY KEY TO
CONTINUE.
6. Premere il tasto <Enter> e le richieste dal programma. _________________
moto r_di rection-0
calibratejjosition^l,2287,27446,154,45219,238,238,3742
pos_limit_position ”l 028879
negJtìmitjposition^O
Update Driver INI-Eile [Y/NJ?_____________________________________________
Note: L'ultima scansione di calibrazione i dati vengono salvati nel file
MOTORTY.DAT. Si possono rianalizzare i dati, ad esempio, dopo la modifica
SQDRIVER.INI, digitando il CALIBRATE@MOTOR_TY.DAT comando al
M0T0R$TY> richiesto in SQDRTVER.

Calibrare MOTOR$TX
1. Selezionare il driver di periferica TX motore digitando: MOTOR$TX<Enter>
2. Nel prompt MOTOR$TX> in SQDRIVER scrivere: CALIBRATELE nter>

Questo messaggio viene visualizzato su tutti i sistemi. Solo su sistemi di SL, è


necessario utilizzare un livello digitale per impostare iJ C-braccio a 0 0 0 Su altri
sistemi, ignorare il messaggio.
3. Premere <Enter> e il programma richiede:________________________________________
Premere <Enter> quando il motore raggiunge il limite TX ESTERNO meccanico.
Premere <ESC> per fermare la calibrazione._______________________________________
4. Il programma sposta la tabella in avanti. Quando TX colpisce la meccanica esterna
fermarsi per la prima stampa <Esc> tempo.
5. Controllare il valore di posizione. Essa deve essere di 1000 ± 5.
Regolare se necessario. Se fuori portata, allentare la vite di fissaggio giunto e ruotare
manualmente l’encoder finché la rilettura è 1000 ± 5 (cioè, nell'intervallo 995-1005)
e poi serrare il accoppiamento vite.
6. Ripetere la procedura di calibrazione sopra, ma ora, quando TX colpisce la
meccanica esterna stop, premere <Enter>.
11 programma passa alla modalità grafica e disegna la calibrazione dell’Encoder Vs
Distanza. E passi il motore TX in incrementi di 1 "fino a quando la meccanica interna
stop è stato raggiunto. Il programma traccia i dati encoder durante fa scansione (in raw
unità di encoder, 0-4095).

Premere <Esc> in qualsiasi momento durante la scansione di sospendere la procedura di


calibrazione.

PRESS ANY KEY TO CONTINUE

1 020.5 + 87.0 * X MOTORSTX


4500

4000
E
N
c 3500
o
D SOOO
E
R
2600

2000

1500
X
1000 5*----

RELATIVE DISTANCE (INCHES)

Quando la calibrazione viene completata, il programma calcola l'adattamento lineare sia


per movimento positivo e negativo. La linea per i parametri vengono visualizzati in alto
a sinistra e in alto a destra del grafico nella forma y = Intercetta + Pendenza * X. I due
versanti (87,0 e 86,9 nell'esempio qui sotto) dovrebbe essere compresa tra 0,3 e l'uno
dall’altro.
Il programma visualizza i limiti positivi e negativi, come linee orizzontali tratteggiate.

Nota: Le entrate PosLimitOffset e NegLimìtOffset nella sezione [TxMotor] del


SQDRIVER.INI del file determinano il moto relativi limiti ai fenni meccanici. Se queste
voci non sono presenti, o sono a zero, i limiti di movimento sono impostati per i limiti
meccanici.

7. Il programma cambia quindi la schermata in PRESS ANY KEY TO CONTINUE.


Premere il tasto <Enter> e il programma richiede:

motor directional
I calibrate_position=T,2287,27446,43,12563,1026,1026,3096
| pos_ìim,it_positiorR-"604777
neg_limit_position-0
Update Driver INI-File [Y/N]?_________________________________ ____________ ______
I campi motor direction, calibrate^position, posffimit^position c
negffimit^position hanno la stessa interpretazione come discusso in MOTORSAY.
Scrivere Y<Enter> per accettare i valori di calibrazione o N<Enter> di respingerli.
Nota: Gli ultimi dati di scansione di calibrazione vengono salvato nel
MO’rORTX.DA'r file. Si possono ri anali zzare i dati, ad esempio, dopo la modifica
SQDRIVER.INI, digitando il comando CALIBRATE @MOTOR_TX.DATnel
prompt MOTOR$TX> in SQDRIVER.

Calibrare il MOTOR$AR (Discovery A e SL)


1. Verificare che la tabella sia a livello di front-to-back. A tale scopo, rimuovere il
mollettone. Posizionare il livello digitale sul tavolo alla fine piedi e leggere il
valore del livello. Deve essere 0 gradi0 T 0.0 0 gradi. Spostale il livello al
capotavola. Confermare che il livello è ancora a 0.00 gradi. Regolare i piedini di
livellamento come necessarie per ottenere questo risultato. La mancata
esecuzione di questa operazione si tradurrà in tolleranza di posizionamento
errori sul corpo, laterale, e le scansioni IVA.
2. Selezionare il dispositivo AR motore driver digitando: MOTOR$AR<Enter>
3. Sul prompt MOTOR$AR> digitare CALIBRATE<Enter>
Il programma dice:__________________________________________________________
_______________________ Press <ESC> to stop calibration.______________________
Il programma sposta i motori TY e AY alle loro posizioni centrali, quindi si
muove
il motore TZ alla sua posizione più alta e richiede:_____________________________
Use the Table IN / OUT switch to move the C-Arm to 0 degrees.
Press <Enter> when the C-Arm is positioned.
_______________________ Press <ESC> to stop calibration. ______________________
4. Togliere la cover del serbatoio del C-Arm.
5. Posizionare il livello digitale sulla parte superiore del gruppo serbatoio (non sulla
parte superiore del C-Arm) e utilizzare la tabella IN / OUT interruttore sul
pannello operatore per muovere il braccio a C fino a quando non è 0 0 ± 0.0
6. Togliere la level.
7. Premere <Enter>.
Il programma dice:___________________________________________________________
Press <ESC> to stop calibration.
11 programma sposta la tabella TZ alla sua posizione più alta e sposta la tabella
TX
verso l’interno fino a toccare quasi la C-Arm. Si ruota il braccio a C di 2 gradi a
ottenere una stima iniziale della calibrazione encoder e poi chiede:
Press <Enter> when the AR motor reaches the AP mechanical limit.
______________________ Press <ESC> to stop calibration.
11 programma ruota il braccio a C in senso antiorario (cioè, si muove serbatoio di
assemblaggio dalla parte anteriore della macchina). Quando il braccio a C
colpisce il meccanico AP limitare la prima volta, premere <ESC>.
8. Controllare il valore di posizione. Essa deve essere di 250 ± 5. Regolare se
necessario.
Se fuori portata, allentare la vite di fissaggio giunto e ruotare manualmente
l'encoder
finché la rilettura di 250 ± 5 (cioè, nell’intervallo 245-255), e poi serrare
Faccoppiamento vite.
9. Prima di ripetere la procedura di taratura, ruotare il C-Arm alTindietro a circa 0 0
da:
scrivere il comando: MOVE_REL 1470<Enter>.
I. 0. Ripetere la procedura di calibrazione sopra, ma ora, quando AY colpisce lo stop
meccanico a sinistra, premere <Enter>.___________________ ________
Press <ESC> to stop calibration. Press <Enter> when the AR motor
______________________ reaches the AP mechanical limit.
Attendere che la rotazione completa e quindi ripetere la procedura di calibrazione
qui sopra ma ora, quando il C-Arm colpisce il fermo meccanico AP,
II. Premere <Enter>
Il programma richiede:______________________________ ____ ______
_______________________Press <ESC> to stop calibration, __________
e muove il braccio a C nella posizione approssimativa ° 0. Il programma quindi
richiede:________________________________________________ _ __________________
Use the Table IN / OUT switch to move the C-Arm to 0 degrees.
Press <Enter> when the C-Arm is positioned.
______________________ Press <ESC> to stop calibration. __________________
Collocare un livello sopra il raggi X serbatoio montaggio (non la parte superiore
del C-Arm) e utilizzare la tabella di IN / OUT interruttore sul pannello operatore
per muovere il braccio a C finché non è 0 0 ± 0,1 Rimuovere il livello, attendere
la rotazione completa, e quindi ripetere la procedura di calibrazione in
precedenza, ma ora, quando il C-Arm colpisce il fermo meccanico AP,
12. Premere <Enter>.
dice:
Press <ESC> to stop calibratoi
E poit ail braccio approssimativamente a 0°. Poi dice: __________________
Use the Table IN I OUT switch to move the C-Arm to 0 degrees.
Press <Enter> when the C-Arm is positioned.
Press <ESC> to stop calibration.
Collocare un livello sopra il raggi X serbatoio montaggio (non la parte superiore
del C-Arm) e utilizzare la tabella di IN / OUT interruttore sul pannello operatore
per muovere il braccio a C finché non è 0 0 ± 0,1 Rimuovere il livello e poi
13. Premere <Enter>.
Il programma dice:________________________________________
______________________ Press <ESC> to stop calibration.
e muove il braccio a C e la X-table insieme finché il C-Arm è
approssimativamente
83 Cambia quindi la richiesta in:__________________________________________
Press <Enter> when the AR motor reaches the lateral mechanical limit.
______________________ Press <ESC> to stop calibration.____________________
e inizia a molare il braccio a C in senso orario (cioè, il gruppo serbatoio muove
verso
la parte anteriore della macchina). Quando il braccio a C colpisce il limite
LATERALE meccanico,
14. Premere <Enter>.
Il programma dice: ____________________________________________________
_______________________ Press <ESC> to stop calibration._____________________
e muove il braccio a C finché il C-Arm è approssimativamente 83 Cambia
quindi la richiesta in: _____________________________________________________
Use the Table IN / OUT switch to move the C-Arm to 83 degrees.
Press <Enter> when the C-Arm is positioned.
_______________________ Press <ESC> to stop calibration._____________________
15. Posizionare il livello digitale sopra raggi X assemblaggio serbatoio e utilizzare la
tabella IN/OUT accendere il pannello operatore per muovere il braccio a C fino a
quando è a 83 ° ± 0,1 ° (now fare questa misura con la cover sul gruppo
serbatoio).
16. Rimuovere il livello e quindi premere <Enter>.
Il programma dice:
Press <ESC> to stop calibration.
e sposta il C-Àrm e la tabella delle X ritornare alle loro posizioni iniziali 0

Il programma passa quindi alla modalità grafica e disegna la griglia Encoder Vs


Angolo Calibrazione. A passi di 1° il motore AR incrementa in senso orario in 1
° fino a quando il motore raggiunge la 83 ° posizione e poi passi il contatore AR
motore in senso orario in 1 ° incrementi fino al ritorno del motore a circa 0 Il
programma mostra i dati dell'encoder durante la scansione (in unità encoder
prime, 0-4095).

Nota: premere <ESC> durante la scansione per interrompere la procedura.

Quando la calibrazione è completata, il programma calcola i dati lineari con la


rotazione positiva e negativa. I parametri lineari sono indicati nel grafico in alto a
sinistra nella forma Y - Intercept + Slope * X. I due valori devono differenziarsi
di 0.1.
Il programma mostra i limiti positivo e negativo come linee orizzontali.

Nota: le entrate PosLimitOffset e NegLimitOffset nella sezione [ArMotor] del file


SODR1VER.INI determina i limiti di movimento relativi agli stop meccanici. Se
non sono presenti o sono a zero, i limiti di movimento conispondono ai limiti
meccanici.

Il programma poi cambia il titolo in:

PRESS ANY KEY TO CONTINUE


17. Premere <Enter> e il programma dice:

motor_direction=0
cabbratejpositìon=l,50771,5601,2747,4980,1035,265,3831
pos_Hmit_position-5069
i?eg_Iimit_posiÉion=“1395
Update Driver INI-File [Y/N] ?
Per informazioni sui parametri di calibrazione vedere “Calibration Parameters” a
pag 4-20.
18. Scrivere ¥<Enter> per accettare i valori di calibrazione o N<Enter> per
rifiutarli.
19. Uscire da SQDRIVER scrivendo exit e cliccando Return.

Calibration Parameters
Il campo motor_direction determina dove la posizione dei movimenti è opposta all’incremento dei
valori dell’encoder (‘0’ se la direzione non è inversa, ‘1’ se lo è).
Questo valore è settato dai parametri coni sp on denti nel file MOTOR_AR.PRO ed è costante per
ogni motore (es. nella direzione dell’incremento dei valori dell’encoder deve accordarsi con le
coordinate del sistema e la direzione positiva degli step è fissata dal motore).

Gli otto campi calibrate_position sono:


2) 1 (Tolleranza). 1 (Tolleranza). La posizione di tolleranza di ±, per spostamenti assoluti. Il
programma di calibrazione imposta questo campo il valore trovato nel corrispondente
calibrateposition campo nel file MOTOR AR.PRO.
2,3) 50771,5601 (NumberOfSteps, StepDistance). Il numero di passi motori corrispondente alla
distanza di passo in micron. Il l'apporto di questi due numeri determina la dimensione del passo.
Il programma calcola questi campi basando la misurazione tra 0° e 83°.
4,5) 2747,4980 (NumberOlTicks, TickDistance). Il ticchettio dell’encoder corrispondente alla
distanza in minuti di rotazione. È il rapporto di questi due numeri che determina la calibrazione

dell’encoder. Questi numeri generalmente cambiano dalla calibrazione alla taratura (sebbene il
rapporto dovrebbe rimanere approssimativamente lo stesso).
6) 1035 (EncoderOffset). 11 valore sottratto dalla rilettura encoder per impostare il origine di
movimento. L'origine del movimento AR è la posizione 0°, quindi questo valore è la lettura
dell’encoder a 0°.
7,8) 265,3831 (NegLimit, PosLimit). Le letture encoder per i fermi meccanici negativo (counter
clockwise o AP) e positivo (clockwise o LATERALE).

11 pos limit position e neg_lìmit_position sono i limiti del movimento, in minuti di rotazione, nel
clockwise e nella direzione counter clockwise.
Note: Le entrate PosLimitOffset e NegLimitOffset nella sezione [ArMotor] del file
SQDRIVERJNI determina I limiti di movimento relativi ai fermi meccanici. Se queste entrate
non sono presenti o sono a zero i limiti di movimento sono settati ai limiti meccanici come
negli esempi sopra.
Note: gli ultimo dati di calibrazione sono salvati nel file MOTOR_AR.DAT. Si possono
ri canalizzare i dati (es. editando SQDRIVER.INT) selezionando il comando CALIBRATE
@MOTOR_AR,DAT<Enter> nel prompt MOTORS AR> in SQDRIVER.

Calibrazione Motori per APEX Ver 3.2 (o più alta)


La parte motor controller e TZ Drive board controlla e guida I movimenti del tavolo e del c-ann.
Per maggiori informazioni vedere “Motor Contr oller Board” a pagina 2-5 e “TZ Drive Board (A e
SL Only)” a pagina 2-6. Calibrare i motori nel seguente ordine: TZ, A V, TY, TX, e AR. Usare la
tabella sottostante per determinare le procedure di calibrazione procedures che servono per ogni
modello Discovery. Eseguire le procedure di calibrazione identificate per ogni motore (*) in ordine
da sinistra a destra.
Model TZ AY TY TX AR

A
* * *

SL * *
N/A *

W N/A * *
N/A
Wi N/A * *
N/A
*
C N/A N/A N/A
* *
Ci N/A N/A N/A
Ogni motore (tranne TZ) richiede un corrispondente protocollo di calibrazione nella subdirectory
PROTOCOL, per esempio il protocollo di calibrazione del MOTORS A Y è MOTOR_AY,PRO.

Effettuare la calibrazione
1. Log in nel Service Mode.
2. Dal menu principale selezionare Utilities > Service Utilities > System Diagnostics. Viene
mostrata la schermata Device Control. Per descrizioni della dicitura e dei parametri nella
schermata Device Control, vedere “Diagnostica di sistema in APEX V3.2 (e superiori)” a
pag. 9-11.
3. Selezionare la tabella del motore da calibrare.
4. Assicurarsi che il valore di posizione nella sezione Motor Valore dello schermo è in
l'intervallo specificato per il motore si sta calibrando. La gamma di posizione specifiche e
risoluzioni per i valori fuori range sono i seguenti:
Motor Range (in Resolution
encoder ticks)
TZ 250 - 300 ticks See “Adjustment” on page 5-16.
AY 3750+5 ticks See “Adjust the position value” on
page 4-28
TY 3750+5 ticks
TX 1000+5 ticks
AR 250+5 ticks

5. Nelle prove sezione fare clic su Calibra. Consultare le istruzioni per ogni motore:
““Calibrate MOTOR$AY” a pagina 4-24.
«“Calibrate MOTOR$TY (Discovery Models A, W and Wi)” a pagina 4-25.
«“Calibrate MOTORSTX” a pagina 4-25.
““Calibrate MOTORCAR (Discovery A and SL)” a pagina 4-26.
6. Per interrompere alcuna calibrazione fare clic su Cancel.

Calibrare MOTOR$TZ (Discovery A e SL)


1. Quando il motore si muove TZ il piedistallo tabella per l'altezza minima, fare clic su OK.
2. Misurare la distanza dal bordo inferiore del coperchio piedistallo superiore al pavimento.
3. Fare clic su OK. Il piedistallo tavolo si sposta alla massima altezza.
Misurare la distanza nuovamente dal bordo inferiore del coperchio superiore piedistallo a terra per
determinare la distanza percorsa. La finestra di dialogo Pedestal viene visualizzata. Per
impostazione predefìnita, distanza piedistallo si trasferì è impostato su 20,0 centimetri.
4. Nota: Questa misura è importante (vedi avviso sotto), e non dovrebbe mai essere assumed.
If 20,0 centimetri è la distanza corretta, fare clic su OK.
Se la distanza non è spostata 20.0 cm, digitare la distanza in centimetri (cm) nella la distanza
totale Mosso da piedistallo casella di testo. Distanza percorsa dovrebbe essere 20,0+0,1 Cm.
Distanze percorse fuori di questo intervallo indicano che il piedistallo deve sostituzione.
Vedere "Pedestal" a pagina 5-13. Fare clic su OK.
Attenzione: Se il "Distance Total Mosso da Pedestal" casella di testo contiene un
misurazione errata, corretto calcolo della massa di tutto il corpo, e altri
risultati non corretti, possono verificarsi.
5. Verificare che la distanza totale visualizzato nella finestra di dialogo Intervallo piedistallo è
corretta, fare clic su OK.
La tabella (Motor TZ) finestra di dialogo di calibrazione viene visualizzato il parametro di
calibrazione
valori.
6. Verificare che i valori dei parametri conformi alle specifiche. Per ulteriori informazioni,
vedere
“Calibration Parameters for MOTORSTZ” a pagina 4-23. Il motore inferiore TZ sinistro e
inferiore destro posizioni encoder deve essere compresa tra 250 - 300 con una differenza
non superiore a + 5 tra i due encoder. Regolare il Rotary Linear String (Encoder) come
descritto in “Adjustment” a pagina 5-16.
Attenzione: Non impostare gli encoder TZ ad un numero al di fuori dell'intervallo specificato.
L’encoder per TZ non sono regolabili in tempo reale. È necessario effettuare una rettifica di prova e
quindi eseguire nuovamente la calibrazione per aggiornare i valori sullo schermo, segnalare
eventuali
sistemi che non sono conformi alle specifiche TZ al supporto tecnico.
7. Cliccare Save.

Calibrazione Parametri per MOTORSTZ


I valori sono separati da virgole all’interno di parametri di calibrazione.
set table calibratioiì ha quattro valori:
e limiti dì encoder piedistallo a sinistra inferiore e superiore
e limiti di encoder piedistallo a destra inferiore e superiore

1 limiti inferiori dovrebbe essere vicino in termini di valore, così come i limiti superiori.
calibrate position ha otto valori:
e 10 (Tolleranza). La posizione di tolleranza di ±, in zecche encoder, per spostamenti
assoluti. Anche se il microprocessore TZ fa le sue mosse assoluti, non il dispositivo AT
conducente, questo campo è utilizzato dai programmi macchina a stati per determinare
se la posizione TZ è in tolleranza e dovrebbe essere dieci (10).
® 1000,1000 (NumberOfSteps,StepDistance). Il numero di motori passaggi corrispondenti
alla distanza di passo in micron. Questi due campi sono utilizzati solo per motori passo­
passo. non per i motori DC tavolo, e deve essere sempre 1000,1000.
© 819,50000 (NumberOfTicks/TickDistance). Il numero di codificatore corrispondente
zecche alla distanza tick in micron. La taratura encoder tabella è fissata. Il valore di
questi campi dovrebbe essere sempre 819 conteggi encoder per 50.000 micron.
t 500 (EncoderOffset). Il valore sotti-atto dalla rilettura encoder per impostare forigine
di movimento. L'origine del movimento TZ è il piedistallo in basso a destra. Il valore di
questo campo dovrebbe essere lo stesso del terzo campo nella set_table_calibration line.
© 500,3494 (NegLimitjPosLimit). Il valore sottratto dalla rilettura encoder per impostare
l'origine di movimento. L'origine del movimento TZ è il piedistallo in basso a destra. Il
valore di questo campo dovrebbe essere lo stesso del ' terzo campo nella
set_table_cahbration line.
posjimit_position è il limite di movimento, in micron, nella direzione positiva.
neg_limit_position è il limite di movimento, in micron, nella direzione negativa.
Calibrare MOTORWAY
1. Quando si raggiunge la fermata AY sinistra meccanico, cliccare OK.
2. Quando AY raggiunge il fermo meccanico destro, fare clic su OK.
Il programma muove il c-braccio e disegna una calibrazione encoder in funzione
della distanza grìglia. I parametri positivi e negativi fit lineari sono visualizzati in
alto a sinistra e in alto a destra del grafico in forma Y = Intercept + Slope * X.
3. Se le due piste si trovano a 0,3 I'uno dall'altro, cliccare Continue.
Se le piste non sono all'interno del range specificato, si veda “Adjust encoder versus
distance calibration slopes” a pagina 4-28.
La tabella (AY Motor) finestra di dialogo Calibrazione visualizza il parametro di
calibrazione valori.
4. Verificare che i parametri conformi alle specifiche. Per ulteriori informazioni, vedere
“Calibration Parameters for MOTORS AY, MOTOR$TY, and MOTOR$TX” sulla
pagina 4-24. L'ultimo valore sulla linea calibrate position nella finestra di dialogo
deve essere 3750 ± 5 ticks. Per regolare questo valore, consultare la sezione “Adjust
the position value” a pagina 4-28.
5. Cliccare Save.

Parametri di Calibrazione per MOTORSAY, MOTORSTY, eMOTORSTX


I valori sono separati da una virgola nei campi di calibrazione.

motor direction determina se la direzione passo positivo è l'inverso del direzione di aumentare
valori encoder. Il valore è 0 se la direzione non viene invertita e 1 se la direzione è invertita. Questo
valore è impostato dal parametro corrispondente nel file di MOTORJXX.PRO ed è una costante per
ciascun motore. La direzione di aumentare valori del sensore deve essere d'accordo con il sistema di
coordinate. La direzione passo positivo è impostato il cablaggio per il motore passo-passo.

calibrate position ha otto valori:


1) Tolleranza. La posizione di tolleranza di ± per gli spostamenti assoluti in zecche encoder,
il
programma di calibrazione imposta questo campo il valore trovato nel corrispondente
nel campo calibratejposition nel file MOTORXL.PRO.
2,3) NumberOfSteps,StepDistance. Il numero di motori passi corrispondente al passi di
distanza, in micron. H rapporto di questi due numeri determina la dimensione del passo

(41187/2288 = 18 micron). Il programma di calibrazione pone questi campi ai valori

trovato nei campi calibrate_jrosition corrispondenti nel file MOTOR XX.PRO. Questi
valori sono una proprietà del disegno meccanico del sistema e deve non cambiano mai.
4,5) Numb erOfTicks,Ti ckDi stance. Il numero di codificatore zecche corrispondente selezionare

la distanza in micron. 11 rapporto tra questi due numeri (61339/209 = 293 micron)

determina la calibrazione encoder. Questi numeri possono cambiare da calibrazione


calibrazione, tuttavia, il rapporto dovrebbe rimanere approssimativamente stesso.
6) EncoderOffset. Il valore sottratto dal readback codificatore per impostare l’origine
movimento. L'origine di AY, TY, e TX moto è la meccanica di estrema destra fermarsi.
Tale valore deve essere uguale al valore NegLimit.
7,8) NegLimit, PosLimit. Le letture encoder per il negativo (a destra) e positiva (a sinistra)
femii meccanici.
posJHnritjposition è il limite di movimento, in micron, nella direzione positiva.
neg_Jimit_position è il limite di movimento, in micron, nella direzione negativa.

Calibrare MOTOR$TY (Discovery Models A, We Wi)


Il motore TY sposta il tavolo per l’esterno sinistro di arresto meccanico.
1. Quando il motore raggiunge la TY esterno arresto sinistro meccanico, cliccare OK.
2. Quando TY raggiunge la fermata giusta meccanica, cliccare OK.
La schermata di calibrazione del motore di scansione viene visualizzato.
Il programma muove il c-braccio e disegna una calibrazione encoder in funzione della
distanza griglia. 1 parametri positivi e negativi fit lineari sono visualizzati in alto a
sinistra
e in alto a destra del grafico in forma Y ~ Intercept + Slope * X.
3. Se le due piste si trovano a 0,3 l'uno dall'altro, fare clic su Continue.
Se le piste non sono all’interno del range specificato, si veda “Adjust encoder versus
distance calibration slopes” a pagina 4-28.
La tabella (TY Motor) nella finestra di dialogo di calibrazione viene visualizzato il
parametro di calibrazione valori.
4. Verificare che i valori conformi alle specifiche. 1 valori per I campi motor cìirection.
calibrate_position, pos_limit_position e neg_limit_position sono determinati come
descritto per MOTORS AY. Per maggiori in formazioni vedere “Calibration Parameters
for MlOTORSAY, MOTORSTY, e MOTORSTX” a pagina 4-24. L'ultimo valore sulla
linea calibratejmsition nella finestra di dialogo deve essere 3.750 ± 5 zecche. Per
modificare questo valore, vedere “Adjust the position value” on page 4-28.
5. Cliccare Salva.

Calibrare MOTOR$TX
Il motore TX centra il tavolo e c-arm.
1. Una finestra di dialogo visualizza un prompt per spostare il braccio a C a 0 gradi. Questo
messaggio è applicabile solo ai sistemi di SL. Utilizzare un livello digitale per impostare
il C-braccio a 0 0 + 0 0 per la A e sistemi SL. Ignorare questo messaggio per gli altri
modelli.
2. Cliccare OK.
3. Quando il motore TX raggiunge il limite esterno meccanico, fare clic su OK.
Il programma sposta la tabella e disegna nna calibrazione encoder in funzione della
distanza
griglia. I parametri positivi e negativi fit lineali sono visualizzati in alto a sinistra
e in alto a destra del grafico in forma Y = Intercept + Slope * X.
4. Se le due piste si trovano a 0,3 l'uno dall'altro, fare clic su Continue.
Se le piste non sono all'interno del range specificato, si veda “Adjust encoder versus
distance calibration slopes” a pagina 4-28.
La calibrazione MOTORS TX visualizza i valori dei parametri di calibrazione.
5. Verificare che i valori conformi alle specifiche. I valori per i campi motor_direction,
calibratc position, pos_limit_jposition e neg liinit position sono determinate come
descritti nel MOTORSAY. Per maggiori informazioni vedere “Parametri di calibrazione
per MOTORSAY, MOTORSTY, e MOTORSTX” a pagina 4-24. La next-to-last valore
sulla linea calibrate_position nella finestra di dialogo deve essere 1000 ± 5 scatti. Per
modificare questo valore, vedere “Adjust the position value” a pagina 4-28.
6. Cliccare Save.

Calibrare MOTOR$AR (Discovery A e SL)


Confermare che iì tavolo sia in posizione front-to-back
Attenzione: Verificare che la tabella sia a livello di front-to-back prima di calibrare MOTOR$AR.
Tabelle ineguali causare errori di posizionamento di tolleranza su tutto il colpo, laterale, e le
scansioni IVA.
1. Rimuovere il mollettone.
2. Posizionare il livello digitale sul tavolo alla fine del piede. 11 valore del livello digitale
deve essere 0.0
3. Spostare il livello al capotavola.
4. Verificare che il livello è ancora a 0,0
Se il risultato livello non è 0.0 regolare i piedini finché il risultato è 0,0

Continuare la procedura di calibrazione


Il programma muove il TY e motori AY alle posizioni del centro, poi si sposta il motore TZ
alla posizione più alta.
1. Rimuovere il C-braccio coperchio del serbatoio.
2. Livellare il gruppo serbatoio a 0,0 0 0,1 °.
a. Posizionare il livello digitale sulla parte superiore del gruppo vasca.
b. Utilizzare la Tabella IN / OUT interruttore sul pannello operatore per muovere il C’­
ami fino al livello è 0,0 ° 0,1 °.
c. Rimuovere il livello.
3. Fare clic su OK.
4. Quando il motore AR raggiunge il limite meccanico AP, fare clic su OK.
5. Livellare il gruppo serbatoio a 0,0 0 0,1 0 di nuovo
a. Posizionare il livello digitale sulla parte superiore del gruppo vasca.
b. Utilizzare la Tabella IN / OUT interruttore sul pannello operatore per muovere il C-
braccio fino al livello è 0,0 0 0,1 °.
c. Rimuovere il livello.
6. Fare clic su OK.
7. Quando il motore AR raggiunge il limite laterale meccanico, fare clic su OK.
8. Livellare il braccio a C a 83 0 0,1
a. Posizionare il livello digitale sulla parte superiore del gruppo vasca.
b. Utilizzare la Tabella IN / OUT interruttore sul pannello operatore per muovere il C-
braccio fino al livello è 83 0 0,1 °.
c. Rimuovere il livello,
9. Fare clic su OK.
Il programma muove il c-braccio e disegna una calibrazione encoder in funzione della
distanza griglia. I parametri positivi e negativi fit lineari sono visualizzati in alto a
sinistra
e in alto a destra del grafico nella forma Y ~ Intercept + Slope * X.
10. Se le due piste si trovano a 0,1 l'uno dall'altro, fare clic su Continua.
Se le piste non sono all'interno del range specificato, vedere “Adjust encoder versus
distance calibration slopes” a pagina 4-28.
Il MOTOR$AR dialogo Calibrazione visualizza i valori dei parametri di calibrazione.
11. Verificare che i valori conformi alle specifiche. Per ulteriori informazioni, vedere
"Calibrazione Parametri per MOTORSAR "a pagina 4-27. II MOTORSAR calibrazione
di dialogo casella viene visualizzato il valore della posizione. La next-to-last valore sul
linea calibrate^position del valore boxposition di dialogo deve essere di 250 ± 5 zecche,
a
regolare il valore di posizione, consultare la sezione "Regolare il valore di posizione" a
pagina 4-28.
12. Fare clic su Save.

Parametri di calibrazione per MOTORSAR

motor direction determina se la direzione passo positivo è l'inverso del direzione di aumentare
valori encoder. Il valore è 0 se la direzione non viene invertita e lse la direzione è invertita. Questo
valore è impostato dal parametro corrispondente nel file di MOTORAR.PRO ed è una costante per
ciascun motore. La direzione di aumentare valori del sensore deve essere d'accordo con il sistema di
coordinate. La direzione passo positivo è impostato il cablaggio per il motore passo-passo.
calibrate_position ha otto valori:
1) Tolleranza. La posizione di tolleranza di ±, in zecche encoder, per spostamenti assoluti, il
programma di calibrazione imposta questo campo il valore trovato nel corri sp on dente
calibrate_position campo nel file MOTORAR.PRO.
2,3) NumberOfSteps e StepDistance. Il numero di motori passi corrispondente al passi di
distanza, in pochi minuti di rotazione. Il rapporto di questi due numeri determina il passo
dimensione. Il programma di calibrazione calcola questi campi basato sul misurazioni
degli 0 ° e 83 ° posizione.
4,5) NnraberOfTicks TickDistance. Il numero di codificatore zecche corrispondente selezionare
la distanza in pochi minuti di rotazione. II rapporto di questi due numeri che determina
l’encoder calibrazione. Questi numeri possono cambiare da calibrazione calibrazione,
tuttavia, il rapporto dovrebbe rimanere approssimativamente la stessa.
6) EncoderOffset. Il valore sottratto dal readback codificatore per impostare l'origine
movimento. L'origine di AR moto è la posizione 0 Questo valore è il codificatore lettura
a 0 °.
7,8) NegLimit, PosLimit. Le letture encoder per il negativo (in senso antiorario o AP) e positivi
(in senso orano o laterale) fermi meccanici.

posti mi imposition è il limite di movimento, in minuti di rotazione, in senso orario direzione,


neglimitposition è il limite di movimento, in minuti di rotazione, in senso antiorario
direzione.

Procedure di Regolazione
Solo seguire queste procedure, se i valori dei parametri di calibrazione non rientrano
specificato
campo.

Regolare il valore di posizione


1. Allentare la vite di accoppiamento.
2. Ruotare manualmente l’encoder fino a quando la rilettura è all’interno del range previsto
per il tale motore.
3. Stringere la vite di accoppiamento.
4. Ripetere la procedura di calibrazione fino a che il valore di posizione è in range.

Regolare piste di calibrazione encoder in funzione della distanza


* Eseguire nuovamente la calibrazione.
6 Se le piste non sono ancora in range, sostituire l’encoder. Vedere ’’Rimozione e Sostituire le
procedure "a pagina 5-L
Controllo fascio di allineamento X-Ray

AVVERTENZA: I raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e
altre parti del corpo fuori di fascio.

E 'fondamentale che il fascio di raggi X essere perfettamente allineato con la schiera di


rivelatori, perché allineamento non corretto influenzerà direttamente la ripetibilità (coefficiente
di variazione, o CV) del Discovery. Pertanto, questo allineamento deve essere verificata al
momento della installazione o ogni volta che viene eseguito il lavoro che possono influenzare.
Per controllare rallineamento del fascio inserire l'apparecchio di allineamento (vedere i
seguenti tre figure) nell’apertura rivelatore.

Figure 4-21. X-Ray Alignment Fixture (TLS-00080)


Detector OpeniitH

AhgmHemPw
Holding Claiup

Fixture
k B, D
View froux.Fioni |

Fase A. Inserire il lato sinistro del Fixture allineamento nel lato sinistro della
Rivelatore di apertura in modo che i bordi verticali della allineamento quattro
Pins sono sicuri.

Fase B. Comprimere i morsetti Holding.

Passo C. Sollevare il lato destro della Fixture allineamento nel rivelatore apertura.

Fase D. Rilasciare i morsetti Holding.

Nota: Se il Fixture allineamento viene inserito con i perni di allineamento sul


destra, la procedura funziona altrettanto bene.

Figure 4-22. Inserting The X-Ray Alignment Fixture

Figure 4-23. The Alignment Fixture Properly Installed

Per eseguire l'allineamento del fascio:

1. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility> Utilities Service> X-Ray


Survey (vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità).

2. Impostare Aperture a 10 (impostare a -1 per Aperture Ci e modelli Wi), Hi Gain a 2, Lo


acquisire a 1 e X-ray in modalità a 3.
3. Posizionare il Pin Apertura allineamento attraverso il foro nella piastra Apertura. Deve
cadere dritto e nel foro di allineamento nel filtro a tamburo di Assemblaggio piastra di
base ed è perpendicolare alla piastra con apertura. Se non si eseguono j passaggi da 4 a 7.
In caso contrario, passare al punto 8.
4. Premere il tasto Esc per tornare alla schermata del menu principale Discovery.
5. Dalla schermata principale Menu Discovery, selezionare Utilities>Seirvice
Utilities>SQDRIVER.
6. Al digitare move__aper_rel +100 (per spostare l’AperturePiastra a destra)
oppure move_aper_rel -100 (a sinistra piastra mossa Aperture) fino Pin allineamento è
sia verticale e perpendicolare alla piastra con apertura. (Posizionare il bloccare sulla
piastra di base prossima al perno e confrontare il perno alla superficie verticale del
blocco per vedere se il perno è perpendicolare).
7. Digitare exit <Enter> per tornare alla schermata del menu principale Discovery.
8. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utilità [ Utilities Service j X-Ray Survey
(vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità).
9. Non modificare l’impostazione del diaframma, il Hi gain (impostato a 2), il Lo gain
impostazione (impostato a 1) o X-ray mode impostazione (impostato a 3).
10. Per la visualizzazione Display, fare clic su Graph.
11. Fare clic su X-ray (F2) per accendere raggi-x.
La corretta visualizzazione dovrebbe mostrare un grafico piatto con un'ampiezza di circa 5,5 volt
con l'apparecchio di allineamento installato (circa 6,5 volt con dispositivo di allineamento rimosso).
Se Tallineamento del fascio non è corretto, eseguire la procedura riportata di seguito.

: Device Control
i

■ Xrayt DN Test Signal | OFF Display '(GRAPH TABLE Ì

' Fillet Wheel ON Scale RAW I LOG iVOLTS

Pulse EONE TISSUE’


Filter Wheel OU Phase- Segment TaÌR-
____ r_. . Cium Hall rr 1
‘Hl 10 ! BONE AIR TISSUE; Zoom In
- - - ’ - • Hi Gain A 1 M'4
Ó 1 ; 2 3 ' 1 Dark Current Settings
i Ci 1
• Lo Gain j A 1 M. 2
Hi Voltage Selling ON * Bone Hr 65535 Lo- 65535
Xiay Mode i j
T issue Hi 65535 Lo: 65535
Status Bits- P.esei
Frequency 60 i
ifo 1272
Filler Eirois 0
Aperture
An Hi: Ebb35 Lo: £5535 !

HiLo Ertene 0 Average Voltage 5 522545 Subtraci Dark Current OFF Select Detector "j gg

C lose

02/19/2010 11:19

12. Impostare la macchina in posizione centrale sulla Tabella.


Adjusting
Screws and
Jam Nuts

Filter Drum Base


Assembly (Filter drum
assembly removed!

FRONT

Figure 4-24. Filter Drum Adjustments - Top View


13. Al tamburo filtro, allentare i controdadi e inserire chiavi a brugola (3 /32 ") in entrambe
le viti di allineamento filtro a tamburo Alien. (Figura 4-24 sopra mostra il sedi di viti e
dadi di allineamento marmellata.) Assicurarsi che il filtro batteria è in esecuzione.
14. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility> Utilities Service> X-Ray Survey
(vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità).
15. Impostare Aperture a 10 (impostare a -1 per Aperture Ci e modelli Wi), Hi Gain a 2, La
gain a 1 e X Ray mode a 3
16. Per la visualizzazione, fare clic su Graph.
17. Per il segment, fare clic su Air.
18. Fare clic su X-ray (F2) per accendere raggi-x.

1 prossimi 5 passi regol are il fascio di lato a lato.


{ AVVERTENZA: 1 raggi X sono accesi. Tenere parti del colpo fuori del fascio.

1. Spostare il filtro frontale vite di allineamento del tamburo fino a quando il segnale a
raggi X raggiunge la massima tensione.
Nota: l’ultima direzione dovrebbe essere girato in senso orario per eliminare il gioco,,
quando i controdadi siano serrati. La trama dovrebbe mostrare ampiezza di picco.
2. Spostare il posteriore filtro vite di allineamento del tamburo fino a quando il segnale a
raggi X raggiunge la massima tensione.
Nota: l'ultima direzione dovrebbe essere girato in senso orario per eliminare il gioco,
quando i controdadi siano serrati. La trama dovrebbe mostrare ampiezza di picco.
3. Serrare i controdadi su entrambe le viti di allineamento filtro a tamburo, poi
delicatamente
aderente con una chiave piccola (uso della forza eccessiva cambierà il fascio
allineamento). Dopo 1 controdadi siano posizionati con precisione, ricontrollare il grafico
per la trave corretta allineamento.
Nota: I raggi X devono ancora mostrare ampiezza di picco.
4. Spegnere i raggi X utilizzando il tasto <F2>.
5. Rimuovere il dispositivo di prova di allineamento dal C-braccio.

Figure 4-25. Array Assembly - Top View, Partial


I prossimi sei passaggi regolare il fascio anteriore a quella posteriore.
1. Nel corso dell'assemblea Array, allentare le quattro X-allineamento dadi situati agli
angoli del grappo (vedi Figura 4-25 sopra).
2. Accendere i raggi X con il tasto <F1>.
3. Solo per Discovery A, regolare il grappo matrice in modo che i rilevatori di 0 e 215
sono uguali.
4. Per Discovery C, Ci, W, Wi, e modelli SL, regolare il grappo array in modo che
rilevatori di 44 e 171 sono uguali. Si dovrà uscire da questa routine, rimuovere il
perno di allineamento, eseguire la procedura di calibrazione Aperture (Nota: la
taratura di apertura non può essere eseguito su Ci e modelli Wi), e poi tornare a X-
Ray Survey. Quando si immette nell’X-Ray Survey non modificare questa
impostazione Aperture
(impostata su 7; -1 su Ci e Wi modelli), Hi gain (impostato a 2), Do gain (impostato a
1) o laXray modalità di impostazione (impostato a 3).
5. Per la visualizzazione, fare clic su Grafico.
6. Scegliere raggi X (F2) per attivare raggi X.
7. Seguire la procedura in 3 step durante il controllo numero di rivelatori 44 e da 171 a
controllare la caduta fuori di raggi-x.
8. Serrare le quattro X-rivelatore di raggi di allineamento dadi di montaggio.
9. Fare clic su X-ray (F2) per accendere i raggi X off.
10. Rimuovere il blocco e il pin (Discovery A Only).
11. Fare clic su Chiudi per uscire da X~Ray Suivey.
12. Riavviare il PC per tornare al software Discovery.

Apertura di Calibrazione (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)


E ’fondamentale che il fascio di raggi X essere perfettamente allineato con il rivelatore, come
impropria
l’allineamento influisce direttamente sulla ripetibilità (coefficiente di variazione, o CV) del
Discovery.
Nota: Se la tabella non può essere spostato dal Pannello di controllo, può essere necessario andare a
Utilities>Emergency Motion di selezione del movimento del Software Discovery.
Questa procedura individua le posizioni esatte di ogni apertura (fessura) in passi a motore e salva
questi valori nel file HARDWARE.INI. I raggi X sono prodotte durante questa procedura.

Per APEX 3.1 e precedenti, i sistemi:


1. Centi-are la tabella utilizzando il pulsante Tabella Centro sul pannello di controllo.
2. Rimuovere tutti gli oggetti dal tavolo.
3. Dalla schermata principale Discovery, selezionare Utilities>Service U tili ties >SQDR1 VER.
4. Al CARM$$$$> prompt dei comandi digitare CALIBRATE <Invio> (abbiate pazienza,
questo
procedura richiede alcuni minuti per iniziare).
Per APEX 3.2, e più tardi, i sistemi:
1. Centrare la tabella utilizzando il pulsante Tabella Centro sul pannello di controllo
2. Rimuovere tutti gli oggetti dal tavolo.
3. Dalla schermata principale Discovery, selezionare Utilities>Service Utilities>System
Diagnostics e scegliere il C-Arm Tab.
4. Fare clic su Calibra Aperture (abbiate pazienza, questa procedura richiede alcuni minuti per
iniziare).
1 seguenti esempi illustrano i grafici visualizzati per un successo di calibrazione del? Apertura.
A^eriure ColHustion Smn

Incoder
(.trinthw j I Canto) |

Afrrturr <oLfhj *KuG Rùf

im
TClitl

WOO

?eira

r>ax

rcttft n -

jtino <

iktin n •

4Aùhj5 awi$
Siepi
(iÒMi nati | Corner |

Aperture Calibration Peaks

0.0
Distance [MILS]
Controllo di posizionamento Laser Offset

Centrare il tavolo e il braccio utilizzando la Tabella pulsante centrale sul pannello di controllo o il
Utility> AP Riposizionare funzionalità nel software.

1. Accendere il laser e impostare il punto di un oggetto metallico tagliente a destra, e ad un


Angolo di 45 il mirino.
2. Alla schermata del menu principale Discovery, fare clic sul pulsante Esegui esame, creare
un
prova biografia del paziente, e selezionare AP lombare come il tipo di scansione.
3. Deselezionare l'uso di default la casella di controllo Scan Mode e fare clic su Avanti.
4. Avviare la scansione.
5. Dopo che la scansione si avvia e si può vedere l'oggetto, fare clic sul pulsante Reposition
Scan.
6. Usando il mouse, spostare l'immagine in modo che la punta dell'oggetto è orizzontale in
il centro e toccare il bordo inferiore dell’area di scansione.
7. Fare clic sul pulsante Restart Scan e far riposizionare il braccio.
8. Nella schermata di scansione Start, fare clic sul pulsante Annulla.
9. Accendere il laser. Individuare le 3 viti di regolazione laser (piccolo Phillips) sotto la
C-braccio. Regolare le viti per inclinare il gruppo fino a quando il mirino laser è in
punta di un oggetto appuntito.
10. Eseguire un'altra scansione per verificare le regolazioni.

A/D Regolazione Guadagno


Un A / D potenziometro di regolazione del guadagno garantisce che tutti i sistemi hanno lo stesso
input al convertitore A / D indipendentemente dalle variazioni lievi X-ray flux. La posizione
potenzi ometto dipende dalla configurazione del sistema:
e nei sistemi con separata A/D Converter di bordo, la regolazione è solo il potenziometro
sulla A/D Converter scheda.
® Nei sistemi senza separata A/D Converter bordo, la regolazione è solo il potenziometro
sulla X-Ray di assemblaggio del rivelatore.
ATTENZIONE: In caso di adeguamento di questo potenziometro QC colpisce gli alti e
bassi. È necessario eseguire rilevatore appiattimento dopo aver regolato la A / D guadagno.
NON REGOLARE LA A/D GAIN se non assolutamente necessario come definiti da
“Verifica
e verifica il guadagno A / D” a pagina 4-21.

Controllare e verificare il guadagno A/ D


1. Installare tutti i coperchi di sistema che sono normalmente in X-fascio di raggi.
2. Installare il mollettone sul tavolo.
3. Avviare il QDR / APEX software in modalità Service.
4. Sulla QDR / APEX schermata principale, selezionare Utilità> Utilities Service> X-Ray
Survey.
5. Impostare Pulse a 1, <P> stampa <ALT>.
6. Settate
a. Hi Gains a 2
b. LO Gains 1.
c. X-ray mode a 3.
d. Aperture a 7.
7. Premere <Enter>.
8. Visualizza l'X-Ray grafico a baite Survey, premere <Ctrl> <Page Down>.
9. Osservare Hi Air, premere <Alt> <S>.
10. Accendere i raggi X, <F1>.
11. Verificare che la media X-ray livello del segnale è 6.25V e che tutti i rilevatori sono
entro l'intervallo da 4,5 V a 8,5 V. Se queste condizioni sono soddisfatte, la procedura è
completa. Non regolare la A / D guadagno. Se queste condizioni non sono soddisfatte,
continuano a "Regolare il guadagno A / D" a pagina 4-22.

Regolare il guadagno A/D

Attenzione: Non regolare il A / D a meno che non guadagno assolutamente necessario come
definito dal "Check e verifica il guadagno A / D "a pagina 4-21.
1. Regolare il A / D potenzi ometto guadagno di raggiungere una media segnale a raggi X di
6.25V.
2. Verificare che tutti i rivelatori sono all’interno di una vasta gamma di 4.5V a 8.5V.
3. Eseguire la procedura descritta in Appiattimento Detector "Encoder Drum Filter
Allineamento "a pagina 4-22.

Filtro Drum Allineamento Encoder

1. Collegare la sonda Chi a punto il test segmento (TP3) sul C-Arm scheda di interfaccia.
2. Collegare la sonda Ch2 al punto BRASS test (TP2) sul C-Ann scheda di interfaccia.
3. Collegare la sonda a terra.
4. Vai a X-Ray Survey e accendere il motore Drum Filter.
5. Mentre il motore si accende filtro a tamburo e ruota sguardo sul C-Ann scheda di
interfaccia.
a, Il giallo "Index" lampeggia (on si spegne) come il segno Index passa il
interruttore ottico.
b. Verificare che il verde "Top of Drum" e "Brass on Top" LED (D8) lampeggiano come
tamburo giri.
c. Il led verde AC Lock "LED (D7) luci (costante, non lampeggiante) dopo alcuni giri
del tamburo.

6. Misurare dal fronte di salita del BRASS al fronte di salita del segmento (non importa quale
lato porta). Il tempo misuralo deve essere inferiore a 500 ms (500 ms = 0,5 ms). Vedi Figura
4-26 e Figura 4-27.

Brass
Signal

Eseguire Appiattimento del Detettore


f^^^ERTENZA:Traggi x'Tono^gen^ti duraiSe^quesS'procSura/S^rrk'

I parti del corpo fuori dai fascio.

Questa procedura appiattisce il fascio di raggi X per ciascuna modalità di scansione e trova il bordo
metallico del tavolo.
Nota: Tutti i coperchi, tappetino da tavolo, ecc, normalmente nel percorso dei raggi X, DEVE
essere sullo scanner prima dì eseguire fascio appiattimento.
1. Riavviare il software Discovery in modalità di servizio (se non già fatto). Premere il
pulsante al Centro del tavolo e accendere il laser.
2. Se si utilizza un Spine antropomorfa Phantom (assomiglia corpi vertebrali, Part Number
030-1967), posizionale il fantasma in testa (verticale) con la spinale processi che punta
verso la fine capotavola. Il mirino laser dovrebbe essere di 1,5 pollici in dall'estremità
sinistra e centrato. (Alcuni fantasmi avranno un obiettivo foro, se non, utilizza un righello).
Se si utilizza un controllo di qualità DXA Phantom (rappresentazione di alluminio corpi
vertebrali che non assomigliano osso vero, Part Number ASY-01564), posizionare il
fantasma in testa con l'obiettivo di appiattimento verso l'alto. Orient il ghost cosi il bordo
metallico è a destra (lato testa) e tessuto a sinistra (estremità inferiore) come visto dalla parte
anteriore della tavola. Allineare l’obiettivo ghost appiattimento al laser mirino.
3. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility> Utilities Service> X-Ray Survey
(vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità).
4. Impostare Pulse a 1, ad alto guadagno a 2, il guadagno più basso al più 1, X-ray in modalità
a 3 e Aperture per 7.
5. Per la visualizzazione, fare clic su Graph.
6. Fare clic su X-Rays (F2) per accendere raggi X su.
7. Verificare che phantom copre l'intero raggio. Questo è fondamentale. Se phantom non
coprire l'intero fascio, si sposta fino a che non fa. Mantenere il fantasma più diritta possibile.
8. Spegnere i raggi X con il tasto <F2> e <Esc> premere per uscire da X-Ray Survey.
Riavviare il, accesso PC come Field Service, e ri avvi are il software in Service Mode per
tornare alla schermata del menu principale Discovery.
9. Utilities Select> Utilities Service> Detector schiacciamento. Fare clic sul pulsante Continua.
Questa procedura richiede circa 10 minuti su un modello C o W e 55 minuti su A o SL.
10. Quando appiattimento è completa, eseguire una scansione, QC, e annullare l'aggiunta alla
trama QC.
11. Utilizzare l'utility Scan Plot per controllare ai raggi X del fascio planarità della scansione
effettuata QC al punto 10.

Controllare i valori del Fantoccio


1. Dalla schermata principale Menu Discovery, selezionare Utilities>Service Utilities>Field
Service Calibration.
2. Selezionare il tasto Number.

!
I
ì i ir i j . 1 .. : r

, t • b »■ ’ di'

■■ fi ’ a nevi1 .l’èt •- » ••

• ' -C J ■

3. Confronta 1 valori visualizzati con i valori reali stampati sul fantoccio. Se c'è una
discrepanza, controllare per assicurarsi di avere il fantoccio fornito con l'unità.
Verificare con Hologic supporto tecnico se necessario.

Esecuzione del test laterale Allineamento (A e SL)

AVVERTENZA: I raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre
parti del corpo fuori dal fascio.

Nota: Questa procedura è valida per A e sistemi di SL solo. Utilizzare questa procedura per
verificare allineamento laterale. Questa procedura verifica allineamento laterale.
1. Al centro stampa del pannello di controllo per spostare il tavolo e C-Aim per il centro
posizione.
2. Sul Laser stampa pannello di controllo sul pannello di controllo per accendere la luce laser.
3. Posizionare il fantasma colonna vertebrale sul piano del tavolo con il suo bersaglio laser
verso sinistra (piede fine) e le vertebre a destra (lato testa).
4. Allineare il fantasma in modo che il mirino laser sul bersaglio Laster fantasma.
Utilizzando il laser come guida, regolare il fantasma essere parallela ai bordi tabella (proprio
come quando si esegue una scansione QC).
5. Sulla APEX / QDR schermata principale, selezionare Esegui esame.
6. Creare una biografìa del paziente test.
7. Selezionare OK alla schermata di conferma paziente.
8. Nella finestra Seleziona Tipo di scansione schermata di selezione AP / coppia laterale.
Deselezionare l’uso predefinito Modalità di scansione e fare clic su Avanti.
9. Selezionare 1'array e fare clic su Avanti.
10. Nella finestra Seleziona laterale modalità Array Scan schermata di selezione e fare clic su
Avanti.
11. Verificare l'allineamento della colonna vertebrale fantasma al laser.
12. Cambia Scansione Lunghezza a 6,0 pollici e fare clic su Start Scan per eseguire la scansione
AP.
13. Quando la scansione è terminata, selezionare Spine come il metodo di analisi, e fare clic su
Avanti.
14. Analizzare la scansione, quindi fare clic su posizione di inizio. Nella parte inferiore della
schermata verificare che l'angolo centrale è + 2 gradi. Se OK, passare alla fase successiva.
Se non è OK, riavviare la procedura (tomaie al punto 1), facendo attenzione ad allineare il
fantoccio correttamente al laser.
15. Se si utilizza un Spine antropomorfa Phantom (assomiglia corpi vertebrali,
Part Number 030-1967), saltare questo passaggio. Se si utilizza un controllo di qualità DXA
Phantom (rappresentazioni di alluminio corpi vertebrali, numero di parte ASY-01564), 2
fogli di carta lungo la sinistra e destro del fantoccio come mostrato nella Figura 4-28.

Figura 4.3

Quindi, ruotare le fantasma "osso" segmenti verso la parte anteriore dello scanner, come
mostrato nella Figura 4-29. Fare attenzione a tenere i bordi destro e sinistro del fantoccio
paralleli ai fogli di carta.
Figura 4-4

16. Fare clic su Chiudi, e poi tenere premuto l’interruttore Enable laterale sul pannello di
controllo per spostare il sistema nella posizione laterale.
17. Fare clic su Start Scan per eseguire la scansione laterale.
18. Quando la scansione è terminata, premere e tenere premuto il pulsante Enable laterale per
tornare il sistema di posizione AP.
19. Analizzare la scansione laterale (consultare il Manuale utente per le istruzioni, se
necessario). Quandosi conclude, fare clic su Chiudi. Alla schermata di selezione Report
cliccare Exit. Stampare un report della procedura appena eseguita, e comprendere la
relazione nel lavoro di ufficio di essere rimpatriato nel Hologic.

Controllare HVPS/S (sebatoio) per le perdite di radiazione


Per ragioni nonnative e di sicurezza, l'alta tensione di alimentazione / Source (HVPS / S)
devono essere controllate per perdite di radiazioni al momento dell'installazionc o quando il
HVPS / S è
riparato o sostituito.

Principi
Perdita radiazione dalla HVPS / S risultati di un difetto nel rivestimento testa del serbatoio o del
suo coperchio. Se vi è un foro nel rivestimento piombo, la dispersione risultante produce un
fascio a matita dei raggi X. Se c’è una crepa nel rivestimento di piombo, la dispersione risultante
produce un fascio a ventaglio.
In entrambi i casi, l'indagine iniziale deve essere presa in prossimità e quasi a contatto con il
serbatoio con la sonda .metro sondaggio. Se viene trovata una perdita, il contatore indica un
picco nella lettura. In questo caso, è necessario quindi spostare la sonda di un metro (circa 40”)
lungo la trave da quel punto per determinare se la perdita è entro livelli accettabili.
Il 450P Victoreen ha un tempo di risposta:

Intervallo Tempo
0-4mR/h 3.3 seconds
0-40mR/h 4.5 seconds

Esecuzione della procedura di prova di fuga


1. Togliere il coperchio del serbatoio e impostare la X-ray prova di tenuta scudo (099-0566) il
slot di apertura.

Figure 4-5. Leakage Test Shieid (099-0566)

2. Avviare Futilità selezionando Utilità> Utilities Service> X-Ray Survey (vedi "XRay
Indagine "a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità).
3. Cambia la modalità Raggi X a 3 e Aperture a 7 per bloccare le modifiche.

Indagine dì dispersione iniziale


AVVERTENZA: I raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre
parti del corpo fuori dal fascio.

1. Accendere raggi X premendo il tasto <F1>.


2. Spostare lentamente la sonda metro (Victoreen modello 450P o equivalente) su tutti
superimi accessibili (si veda la tabella qui sopra per tempi di risposta metri) per rilevare
eventuali perdite.
3. Se viene rilevata una perdita (un picco nella lettura), misurare un punto ad un metro
(circa 40 ") distanza dalla perdita e assicurare che la lettura sia lOgGy / h (l.Omrad / h) o
meno.
indagine finale di dispersione
| AVVERTENZA: 1 raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre

j parti del coipo fuori dal fascio.

..... .....
L Posizionare il misuratore indagine un metro (circa 40 ”) dal serbatoio e spostare tutto
intorno alla parte esterna dello strumento.
2. La lettura deve essere 10pGy / h (l.Omrad / h) o meno. Registrare la lettura più alta in
il servizio di report.
3. Premere il tasto per spegnere <F2> raggi X, rimuovere lo strumento, e sostituire il serbatoio
coprire.
Nota: Inserire le informazioni nel rapporto di misurazione delle radiazioni (CSD-0042-F07).
Calibrazione Per Area, BMD e BMC
La calibrazione per Area. BMD e BMC si realizza in 3 fasi:
& Array di misura dello spessore Scan & Calibration

® Calibrazione di Area e di BMC per le modalità di scansione di array


c Aggiunta di Array scansioni AP al database QC
Seguire la procedura, in ordine, ed esattamente come indicato, per ogni fase della calibrazione.

Nota: se il Discovery in fase di installazione è quello di sostituire uno esistente QDR (fascio matita
o
ibrido matita ! ventilatore sistema di travi, poi un cross-calibrazione deve essere eseguita
prima di garantire che gli studi longitudinali iniziati il QDR può essere rimosso in modo
sicuro
essere proseguita la nuova scoperta. Eseguire la ero ss-calibrazione prima disinstallazione
il QDR esistente. (Fare riferimento a QDR 1000-4500 procedura di aggiornamento, 080 -
0767 per le istruzioni complete.)

Nota: Se nel sito del cliente comprende due o più sistemi fascio a ventaglio o se questo
Discoverysystem sostituisce un vecchio sistema di travi fan (modello 4500 o QDR
Delphi), eseguire la procedura di calibrazione croce contenuta nel Bollettino Tecnico
TB-00123 prima di de-installare il vecchio system.To garantire la stabilità, lo strumento
deve essere completamente acceso per un minimo di 30 minuti prima di eseguire qualsiasi
le seguenti prove. Inoltre, poiché il pad tavolo avranno un effetto lieve
i risultati del test, tutte le scansioni deve essere eseguita con in posizione.

AVVERTENZA: I raggi X sono prodotti durante la maggior parte di questi test. Tenere le
mani, testa e altre parti del corpo di raggi X percorso di fascio. Il tester dovrebbe indossare
una radiazione approvato dosimetria badge.
W.-.-3lll.f1 1JH'■' -T-' ....>.u.«...lii. iurtuhi.ki■ — Kii"i* Mj —■.*>>.■

Scan misurazione dello spessore e di calibrazione (C e W)


1. Premere il pulsante Tabella Center.
2. Accendere il laser.
3. Con il laser, posizionare il fantasma in modo che il punto laser è sulla mezzeria il fantasma,
1/2 "dalla fine sinistra, che splende sul target fantasma. I lati il fantasma deve essere
allineato parallelamente alla tavola, utilizzando un righello se necessario.
4. Assicurarsi che il fantasma colonna vertebrale è stato inserito nella banca dati del paziente in
forma di "Spine Phantom # nmn" (dove nnnn è il numero del fantasma) in modo che il Plot
del programma QC in grado di identificarlo correttamente.
5. Dalla schermata del menu principale, selezionare Esegui esame, selezionale il Phantom
Spine,
e fare clic sul pulsante OK alla casella di dialogo Patient Information.
6. Selezionare colonna lombare AP, deselezionare la scansione di default casella di controllo, e
fare clic su Avanti>pulsante.
7. Selezionare Array, fare clic sul pulsante Avanti>, impostare la lunghezza di scansione a 6
pollici, e avviare ilscansione.
8. Analizzare la scansione e fare clic sul pulsante Chiudi per uscire dalla schermata di analisi.
9. Avviare il servizio programma del campo di calibrazione selezionando Utility> Utilities
Seiwice>Servizio di taratura sul campo dalla schermata del menu principale.
10. Selezionare la colonna vertebrale Highs / Lows per l'opzione Spine Array phantom
automaticamente calcolare gli indicatori nuovo spessore della colonna vertebrale array.
11. Selezionare la colonna vertebrale Phantom scansione al punto 6 dall’elenco delle scansioni
analizzati e fare clic sul pulsante Avanti, Fare clic sul pulsante Continua il successo
calcolato
finestra di messaggio.
12. Fare clic sul pulsante Write Temp e fare clic sul pulsante Continua il successo ha scritto
finestra di messaggio. Uscire Servizio calibrazione in campo.

Scan misurazione dello spessore e di calibrazione (A e SL)


1. Dal QDR Per Windows pulsante Esegui esame, selezionare il fantasma colonna vertebrale
essere utilizzato per verificare le modalità di scansione dell’array. Questo dovrebbe essere
quello fornito con la macchina.
Nota: Assicurarsi che la colonna vertebrale phantom è stato inserito nel database paziente in
forma di "Spine # nnn Phantom" (dove nnn è il numero del fantasma) modo che il
programma plot QC in grado di identificarlo correttamente.
2. Centro del tavolo, posizionare il fantasma sul tavolo e istituire un esame con il AP
/Installazione laterale, deselezionare la casella Usa predefinito modalità di scansione, fare
clic su Avanti, selezionare Array modalità di scansione per la componente AP Array e
veloce per la componente laterale. Il lati del fantoccio deve essere allineato parallelamente
alla tavola, utilizzando un righello se necessario.
3. Premere e tenere premuto fino a quando Abilita muovere il braccio e la tabella in posizione.
Ri controllare pianto allineamento con laser, e clicca su Continua.
Nota: non muovere il braccio o la tabella, altrimenti la prova dovrà essere avviato sopra.
4. Modificare la lunghezza di scansione a 6 pollici, e fare clic su Start scan per avviare il
componente di AP.
5. Quando la scansione è terminata, selezionare Spine come il metodo di analisi, e fare clic su
Avanti.
6. Analizzare la scansione, quindi fare clic su posizione di partenza. Verifica sul fondo dello
schermo che la centrale angolo è + o - 2 gradi.
7. Fare clic su Chiudi e quindi tenere premuto il pulsante Attiva in posizione laterale.
8. Fare clic su Start Scan per eseguire componente laterale.
9. Premere e tenere premuto il tasto Enable per tornare alla posizione di AP.
10. Analizzare la scansione (fare riferimento al manuale d'uso per fan alisi laterale) e chiudere la
schermata.
11. Fare clic su Esci per chiudere la schermata Exit Analysis.
12. Riavviare QDR per Windows software in modalità di servizio (se non già fatto), dalla
QDR finestra principale, selezionare Utilities, Utilities Service, Servizio di Taratura in
campo.

13. Selezionare Alti / bassi per Array Spine Phantom.


14. Selezionare la scansione AP appena eseguito e fare clic su Avanti.
15. Fare clic su Continua calcolati gli alti e bassi della pagina.
16. Selezionare Alti / bassi per Phantom Array laterale.
17. Fare clic su Continua calcolati gli alti e bassi della pagina.
18. Clicca Temp Scrivi a scrivere i risultati temporanei e cliccare su continua per uscire dalla
scrittura finestra di dialogo.

Taratura di Area e di BMC, per le modalità di scansione di array


Dopo che la macchina è stata calibrata per la misurazione dello spessore in modo matrice, devono
essere calibrati per 1AREA array e misurazioni BMC.
1. Riavviare il software in modalità di servizio (se non già fatto). Centro del tavolo, dalla
Schermata del menu principale, selezionare Utilità> Servizio Utilità> AP Riposizionare.
Toma a il menu e selezionare Utilità> Utili ties Service> Auto Scan.
2. Selezionare il Phantom Spine.
3. Fare clic su OK alla finestra di dialogo Conferma paziente.
4. Selezionare il Tipo di scansione AP lombare, ingresso 20 per numero di scansioni,
deselezionare Fuso Predefinito e fare clic sul pulsante Avanti.
5. Selezionare 1'array e fare clic sul pulsante Avanti.
6. Analizzare la prima scansione manualmente. Nota la scansione #. Fare clic sul pulsante
Chiudi per uscire analisi.
7. Dalla schermata del menu principale, selezionare Utilità> Utilities Servìce> Auto Analizza.
8. Fare clic su Scansioni non analizzati e selezionare i 19 scansioni, fare clic su pulsante
Confronta radio e quindi fare clic sul pulsante Avanti.
9. Ora, selezionare la scansione analizzato nel passaggio 6 e fare clic sul pulsante Avanti.
10. Le scansioni 19 vorrà ora confrontato con la scansione analizzato.
11. Dalla schermata del menu principale, selezionare Utilità> Servizio Utilità> Field Service
Calibrazione.
12. Fare clic sul ACF / BCF pulsante. Selezionare le 20 scansioni, fare clic su Avanti, quindi
fare clic su Continua nella finestra di dialogo con successo calcolato.
13. Alla finestra di dialogo Campo Servizio di Taratura, fare clic sul pulsante Write per scrivere
il
I valori al file ARRC.TXT. Fare clic sul pulsante Continua per tornare al menu principale
schermo.
14. Stampa il file ARRC.TXT utilizzando questi passaggi:
& Premere i tasti <Esc><Ctrì> per far apparire la barra delle applicazioni di
WindowsXP.
& Selezionare Find
Selezionare Files or Folders
© ARCC.TXT Digitare il Named: casella di modifica.
© Fare clic su Trova o semplicemente premere il tasto <Invio>.
© Fare clic destro sulla prima voce ARRC.TXT nella lista presentata a voi e
selezionare Stampa dal menu. (Volete la voce ARRC.TXT nella directory \
DATA QDR NON il \ QDR DATA \ directory LRTEMP.)
15. Verificare ACF - ACFL - ACFT e BCF - BCFL = BCFT in ARRC.TXT.

RECALYZE e Aggiunta Scansioni dell'array AP al database QC


Una volta che fapparecchio è stato calibrato, scansioni AP deve essere ri-analizzato e aggiunto
al QC database. Dopo che la macchina è stata calibrata per la misurazione dello spessore in
modo matrice, devono essere calibrati per l’AREA array e misurazioni BMC.
1. Dal menu principale, selezionare Utilità> Utilities Service> Auto Analizza.
2. Selezionare scansioni analizzati, fare clic RECALYZE, e selezionare le 20 scansioni appena
acquisito e fare clic sul pulsante Avanti.
3. Le scansioni ora essere ricalcolati per la nuova calibrazione.
4. Dal menu principale, selezionare QC> QC Data Management Scansioni Select.
5. Evidenziare le scansioni esclusi dalla lista e fare clic sul pulsante Includi Scansioni e poi il
pulsante Fine. (La selezione è più facile se si fa clic su Scansione barra della data sopra
l'elenco. Questo ordinare le scansioni in base alla data e ora).
6. Selezionare il QC> QC Data Management l'opzione Plot dal principale Discovery
Menu sullo schermo per generare un AREA, BMC e BMD plot per ogni modalità di array.
Verificare che le trame QC comprendono le scansioni dì fabbrica e le scansioni appena
eseguita.
7. Assicurarsi che tutte le scansioni cadere tra le due linee Gatteggiate limite.
8. Stampa la BMD, BMC, Area, HiAir e trame LoAir. Includere le trame stampati con altri
documenti venissero reintrodotte Ho logie.
Nota: Per maggiori dettagli su come eseguire il setup QC e produrre trame QC, consultare il
Discovery Guida per l'utente.
Opzioni di installazione del software
Installare, configurare e testare tutte le opzioni software acquistati dal cliente come definito
dall'ordine di vendita, tranne per l'opzione di HL7 (installazione di HL7 è un cliente responsabilità).
Questo include ma non si limita a DICOM e una copia locale del medico Viewer sul sistema
Discovery.

Modalità di scansione di test


AVVERTENZA: I raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre
parti del corpo fuori dal fascio.

Eseguire almeno una scansione in ciascuna delle modalità di scansione per verificare macchina è
completamente funzionale in tutti i modi di funzionamento. Verificare che non ci sono elettrico o
meccanico problemi durante ciascuna modalità di scansione.
[ JEseguire un Array Spine AP, Array veloce e Express (Ci e Wi solo) di scansione.
[ ] Eseguire un Array fianco sinistro, Array veloce e Express (Ci e Wi solo) di scansione.
[ ] Eseguire una scansione Whole Body (A, W, e Wi solo).
[ ] Eseguire una scansione avambraccio.
[ ] Eseguire la scansione IVA QC procedura descritta qui di seguito come descritto a 4-30.

Esecuzione della procedura di scansione IVA QC


La capacità del Discovery per produrre immagini di alta qualità devono essere testati:
® a] momento dell'installazione
© dopo la riparazione di tutte le parti associate alla produzione o il rilevamento dei
raggi X
Ogni tecnico è stato fornito con un 11-step in alluminio phantom (Wedge Passo Penetrometro, P ! N
099-0716) per il contrasto deH'immagine corrente e di un line-coppia phantom (X-ray Test Pattern,
P / N 099-0715) per verificare la risoluzione di scansione.
Verifica della qualità delle scansioni IVA richiede tre scansioni:
© single-energia AP
© single-energia laterale
© dual-energy AP
Per eseguire una scansione QC IVA, effettuare le seguenti operazioni:
1. Premere il pulsante Centro tavola al centro del tavolo.
2. Premere il pulsante Laser per attivare il laser. Se il laser si spegne durante l’allineamento
elaborare basta premere il pulsante Laser per riaccendere il laser.
3. Posizionare la x-ray Passo Wedge Phantom (P / N 099-0716) sul tavolo circa un centimetro
a destra del mirino. Centrare la linea laser attraverso circa il centro del cuneo Step.
4. Il passo Wedge Phantom deve essere posizionato con la sua spessa fine alla sinistra (fine
piede) e la sua estremità più sottile sulla destra con i suoi bordi paralleli alla tabella.
5. Salta i passaggi da 6 a 8 per i modelli Ci e Wi.
6. La X-ray Monoscopio Phantom (P /N 099-0715) deve essere allineato a circa un centimetro
a destra del Phantom Wedge Step.
7. L'x-ray modello di prova dovrebbe essere posto sul tavolo con le linee del modello di prova
Phantom perpendicolare al movimento del braccio C durante la scansione. Il laser linea
dovrebbe passare attraverso il centro della x-ray Test Pattern Phantom, il L8 e 0.6 modelli
di prova dovrebbe essere più lontano dal Phantom Wedge Step, il 0,6
modello di prova dovrebbe essere più vicino alla patte anteriore della tavola.
8. Premere il pulsante Laser sul C-Arm per spegnere il laser.
9. Fare clic sul pulsante Esegui esame alla schermata principale Discovery.
10. Selezionare il test IVA come il paziente. Se questo nome non è presente, quindi fare clic su
pulsante Nuovo paziente. Inserisci test IVA, come il nome del nuovo paziente. Lascia il
primo
nome e le iniziali vuoto e quindi fare clic sul pulsante OK.
11. Fare clic sul test IVA nome dai nomi dei pazienti. Fare clic sul pulsante OK.
12. Nella schermata di conferma paziente, fare clic sul pulsante OK.
13. Nella schermata Seleziona il tipo di scansione, selezionare Imaging IVA.
14. Deselezionare la casella di scansione di default Usa modalità di controllo e quindi fare clic
sul pulsante Avanti ».
15. Select SE AP immagine quindi fare clic sul pulsante Avanti ».
16. Selezionare Nessuno quindi fare clic sul pulsante Avanti ».
17. Dalla schermata Scan Parametri impostare la lunghezza di scansione a 10,0 pollici.
18. Fare clic sul pulsante Avvia scansione per eseguire una singola energia AP scansione.
19. Dalla schermata Analyze Hologic, eseguire i prossimi 3 passi.
Nota: L’intensità può essere regolata per visualizzare la scansione.
20. Contare i 12 passi associati alla Phantom Passo Wedge. Il numero di passi visibili sulla
Fantasma Fase dovrebbe essere 11 e altri 1 per la tabella.
21. Saltare questo passaggio per i modelli Ci e Wi. Facendo clic sul segno + per aumentare
l’ingrandimento e con la barra di scorrimento per esaminare il x-ray immagine di tracciato di
test sul schermo, si dovrebbe essere in grado di vedere tre linee per l'immagine del 0,8 test
pattern.
22. Una volta completato, fare clic sul pulsante Annulla.

Completare il montaggio dell'unità


Ricoprire tutti i cavi nella parte posteriore della console con fascette di nylon. Prendetevi il tempo
di sostituire eventuali coperture o involucri che potrebbero essere stati precedentemente rimossi.
Verificare che tutte le caratteristiche di sicurezza del computer (fili di teina, stop di emergenza, ecc)
sono in atto e di lavoro correttamente. Infine, pulire la macchina e rimuovere tutti i materiali di
imballaggio indesiderati dalla stanza.

Misura X-Ray della dose a paziente


rAVVE^E^ZAfl’ra^xlono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre

| parti del colpo fuori dal fascio.

Una misura dose di radiazione deve essere eseguita al momento dell'installazione, e dovrebbe essere
fatto routine quando la macchina è servito. Questo test richiede l'uso di un Victoreen Modello 45 OP
o un dispositivo di misura equivalente fissato per misurare la dose nel corso del tempo (mR / Hr).
Nota: Le misure di dose deve essere fatto con la macchina completamente assemblata e la stuoia di
tabella in posizione.
1. Posizionare il metro al centro del tavolo circa % pollice a destra del
mirino laser.
2. Fare clic sul pulsante Esegui esame, creare una biografia del paziente test, e selezionare la
Array colonna vertebrale scansione.
3. Impostare la scansione di lunghezza per 9,5 pollici e fare clic sul pulsante Avvia scansione.
4. Lo strumento è ora a scansione.
5. Osservare la scansione per verificare che l'intera camera del contatore è incluso nella
scansione.
6. Registrare il risultato dallo strumento.
Nota: La spina dosaggio matrice di scansione deve essere inferiore a 200pGy
(20mrad).
7. Registrare la lettura più alta nella relazione di servizio.
Nota: Inserire le inform azioni nel rapporto di misurazione delle radiazioni. Vedere
“La
Radiazione rapporto di misurazione” a pagina 4-35.

Misura X-Ray Scatter da Fantoccio


.............................................................................................................. li i i 11 .............. "■i"m i u ■

AVVERTENZA: I raggi X sono generati durante questa procedura. Tenere le mani, testa e altre
parti del corpo fuori dal fascio.

Una misura scatter radiazione deve essere eseguita al momento dell'installazione. E necessario
utilizzare un sondaggio-tipo di contatore di radiazione (Victoreen 450P o equivalente).
Eseguire le seguenti operazioni:
1. Centro del tavolo e C-arm.
2. Posizionare il fantasma colonna al centro del tavolo e allineare con il laser.
3. Avviare una scansione Spine AP.
4. Con il tasto <Esc>, arrestare la scansione quando si trova fra le due vertebre mezzo.
5. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility^ Utilities Service> X-Ray Survey
(vedere “X Ray Survey” a pagina 9-1 per infonnazioni sulla utilità).
6. Utilizzo del misuratore di indagine, misurare la radiazione dispersione ad una distanza di 2 metri dal
fantasma su un piano orizzontale intorno all'unità. Spostare il metro lentamente (fare riferimento alla
tabella risposta Victoreen a pagina 4-44),

Nota: Se non è possibile misurare la radiazione dispersione ad una distanza di 2 metri a causa di
limitazioni di spazio, si può misurare a 1 metro e dividere il risultato per 4. Questa lettura deve
essere inferiore a 10p.Gy /h (l.Omrad / h) a 2 metri (ca. 80 cm) in modalità di scansione array di AP.

7. Registrare la lettura più alta nella relazione di servizio e quindi disattivare i raggi X, fare clic ai
raggi X (F2).

Nota: Inserire le informazioni nel rapporto di misurazione delle radiazioni Vedere ”11 Radiazione rapporto di
misurazione "a pagina 4-35.

Eseguire QC

Una volta che la macchina è stata completamente assemblato e calibrato, almeno una scansione QC dovrebbe
essere eseguito.

e Eseguire la procedura giornaliera QC e inserire la scansione nel database QC.

Esegui Test Riproducibilità

Riproducibilità è la capacità dell'unità scanner per eseguire scansioni consecutivi mentre mantenendo la
quantità di radiazione coerente per ciascuna scansione. Riproducibilità dello strumento è testato eseguendo
10 scansioni consecutive del fantoccio colonna vertebrale spedito con l'unità. Voi deve quindi rappresentare
graficamente ì risultati delle misurazioni atmosferiche elevate e da aria basse per queste scansioni e
assicurare che il co efficiente di variazione di radiazione assoluta è inferiore al 4%. La trama schermo non è
in grado visualizzare il coefficiente di variazione per la radiazione assoluta.

È necessario utilizzare la formula:

coefficiente di variazione per la radiazione assoluta = deviazione standard (SD) x.0028


Se... Allora...

la deviazione standard (SD) sia per aria ad alta il coefficiente di variazione per la radiazione
(HIA) e aria a bassa (EOA) è inferiore o uguale a 14, assoluta è meno del 4%.

Per fare questo:

1. Se necessario, riavviare il software in modalità di servizio.

2. Eseguire 10 scansioni della colonna vertebrale array (utilizzando Utility> Utility> Servizio Autoscan
dalla schermata del menu principale).

3. Analizzare la prima scansione manualmente.

4. Includere le scansioni analizzati nel database QC. Nella schermata del menu principale, selezionale
QC> QC Gestione dati> Scansioni Select. Nel riquadro Scansioni esclusi, selezionare le dieci
scansioni appena analizzati e fare clic su Includi scansioni. Fare clic su OK quando fatto.
5. Mettete i risultati nel database QC (se non l'hai già fatto).

6. Dal menu principale, selezionare QC> QC Data Management Plot. Utilizzare un inizio e data di
fine, che selezionerà solo le scansioni che avete appena completato.

7. Selezionare Parametro QC a Plot, HI A e Plot.

8. Tracciare i dati per i 10 scansioni al punto 1.

9. Assicurarsi che la scheda SD è di 3 o meno.

10. Ripetere l'operazione per "LoA" ripetendo i passaggi 4-7. Questo risultato deve essere 3 o meno.
Nota: Inserire le informazioni nel rapporto di misurazione delle radiazioni Vedere ”11

Radiazione rapporto di misurazione "a pagina 4-35.

Tabella Uniformità Radiografica Top (A, W e Wi)

Questa procedura colletta verifica X-Ray allineamento del fascio e l'unifonnità del X-Ray trasparenza tavolo
intera (per Discovery A, W e modelli Wi).

1. Se necessario, riavviare il software in modalità di servizio,

2. Digitare WBAIRQC nella biografia del paziente. Inserire il numero di serie dell'unità in il campo
1D del paziente.
Assicurarsi che solo il pad è sul tavolo. Cancellare la tabella di qualsiasi altra cosa.

3. Eseguire una scansione Whole Body aria (una scansione con niente sul tavolo). NON interrompere la
scansione per qualsiasi motivo. Al termine della scansione, selezionare Exit Exam,
Non analizzare la scansione che è stato appena eseguito.

4. Dalla schermata del menu principale, selezionare Utilità> Utilities Service> Table Top Uniformità
radiografica.

5. Selezionare il Whole Body scansione e fare clic sul pulsante Avanti>.

6. Table Top risultali radiografici Uniformità schede vengono ora visualizzati. Selezionare la linguetta
Low Air.
Dopo il riallineamento, ripetere il test di Table Top Uniformità radiografica. Se il globale S.D. è
inferiore a 2,0, si è fatto. Se il globale S.D. se uguale o maggiore di 2,0, stampare una copia dei
risultati delle prove e comprendono con l’altri documenti essere restituite al Hologic. Se il globale è
uguale o superiore a 2,0, la non uniformità può essere attribuita alla tabella stessa. In tal caso,
continuare con questa procedura. Assicurarsi che la macchina ha composizione corporea caricato. Se
lo fa, quindi seguire la procedura appropriata belo win "Gli strumenti che utilizzano analisi di
composizione corporea (BCA)1’ a pagina 4-35.

Gli strumenti che utilizzano analisi di composizione corporea (BCA)

Gli strumenti in buone BCA deve avere un globale SD inferiore a 2,0. Se il riallineamento e le procedure di
ri taratura sopra sono stati eseguiti e una scheda SD inferiore a 2,0 non possono essere ottenuti, allora il
tavolo deve essere sostituito.

Nota: le scansioni Archive d'aria che avete acquisito e sia e-mail o spedire ad un Technical Support
Specialist presso la sede Hologic per la valutazione finale.

Gli strumenti che utilizzano Analysis Whole Body BMD

Gli strumenti che utilizzano solo le misure Whole Body BMD può tollerare un più ampio SD Se il globale
S.D. è inferiore a 3.0, si è fatto. Se il S.D. è uguale o superiore a 3,0, il tavolo deve essere sostituito.

Nota: le scansioni Archive d'aria che avete acquisito e sia e-mail o spedire ad un Technical Support
Specialist presso la sede Hologic per la valutazione finale.

Nota: Se il cliente sta aggiornando l’opzione Analisi Composizione Corporea, è necessario seguire la
procedura e soddisfare i requisiti di "Test Run riproducibilità" on pagina 4-33.

Il rapporto di misurazione delle radiazioni

Dopo l'installazione, l’ingegnere campo deve compilare il rapporto di misurazione delle radiazioni (CSD-
0042-F07) e conservare queste informazioni su file.
7. Se Global Stats SJD. (2) è inferiore a 2.0, lo strumento è correttamente allineati.

Se il Global Stats S.D. è maggiore o uguale a 2.0. allora la macchina non sia allineati
correttamente. Controllare quanto segue:

© Se l'immagine appare "striato" o "a bande", verificare la presenza di fili volanti o altri detriti tra la
tavola e il serbatoio.
& Controllare la calibrazione Aperture (vedere pagina 4-35).
o Controllare la tensione di linea AC.
& Controllare il + / -15V Alimentazione
© Controllare Detector appiattimento a pagina 4-39.
& Eseguire nuovamente QC al giorno (vedere la Guida dell'utente del Discovery)

Stampare una copia dei risultati delle prove e comprendono con la documentazione altra è restituito
Hologic.
Sezione 5
TOGLIERE E METTERE
PROCEDURE

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le unità sostituibili sul campo (FRU) nel Discovery. Per
eseguire in modo sicuro FRU una rimozione o sostituzione, fare attenzione a seguire la procedura proprio
come è scritto.

Nota: Ogni volta che un componente in x-ray percorso viene sostituito, si dovrà ricalibrare e ri eseguire QC.

Strumenti consigliati

Too! Size Type


Hex driver 3/32”
Hex driver or wrench 5/32”
Nat driver 1/-T
Nat driver 3/8 inch
Nut driver 5/36"
Nat driver 7/16"
Screwdriver Narrow slotted
Screwdriver Phillips head
Screwdriver Slotted
Wrench 3/8 inch

PRECAUZIONI E SD: per evitare danni dovuti a ESD (Electrostatic Discharge), è deve prendere le dovute
precauzioni nel maneggiare i componenti. Rimuovere ogni accusa dal proprio corpo indossando un
braccialetto approvato e messa a terra. Tenere PCB nel loro BSD custodia protettiva fino al momento della
loro installazione. Trattare difettosi PCB come nuovi evitare ulteriori danni.

Vassoio Elettronico FRUS

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU nel vassoio Elettronica / Trasporto Guidare area
del sistema (vedi). Per rimuovere le FRU nell’assemblea vassoio Electronics, rimuovere le 6 viti a croce di
fissaggio e rimuovere il coperchio. Quindi, rimuovere il dado che tiene la filo di terra al terminale di messa a
terra coperchio.
Vassoio Elettronico su! Circuito Stampato

Per rimuovere e sostituire la scheda di distribuzione, montaggio su guida DIN, alimentazione a bassa
tensione. Fornitura, plancia TZ (A & SL solo), o la commissione unità AY fare riferimento alla Figura 5-1 e
seguire la seguente procedura:

------ Dza Rail


Encoder Assy.

Stepper Moicr

Figure 5-1. Electronic Tray FRUs

1. Spostare il braccio a C tutta la strada a destra.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

3. Rimuovere i coperchi dei cavi e scollegare i cavi sulla scheda da sostituire.

4. Per rimuovere la scheda, svitare le viti Phillips che fissano la scheda.


Nota: Alcune schede hanno distanziatori e / o plastica hold-down scatta.

5. Per sostituire la scheda di invertire le fasi.

6. Ripristinare la schermatura del cavo motore.

Nota: Quando si sostituisce il AY Motor scheda del controller, assicurarsi di aver impostato

l'interruttore ID a 7. Quando si sostituisce la scheda unità TZ. assicurarsi che


si imposta l'inteiTuttore Normal / servizio in posizione nonnaie.

Cinghia Y del braccio a C

Per rimuovere e sostituire il C-arm Y-Belt, fare riferimento alla Figura 5-1 e seguire la procedura

di seguito:
1. Spostare il braccio a C al centro del tavolo.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

3. Alla fine encoder del nastro, allentare i 2 bulloni che fissano il blocco di tensione, rimuovere il dado
di tensi on amento, rimuovere e sostituire la cinghia.

4. Installare la molla di tensione e dado di tensionamento.

5. Stringere il dado di tensione in modo che la molla comprime a 7/8 di pollice. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (I’interno della rondella deve essere a
filocon il taglio staffa).

6. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

7. Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

8. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ AY" a pagina 4-9 per APEX 3,1
e inferiore o "Calibra MOTOR $ AY" a pagina 4-24 per APEX 3.2 e versioni successive,

C-Arm Y motore o della scatola ingranaggi

Per rimuovere e sostituirei! C-Y-Motor braccio o della scatola ingranaggi, fare riferimento alla Figura 5-1 e
seguire le seguente procedura:

1. Spostare il braccio a C al centro del tavolo.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

3. Alla fine encoder del nastro, allentare i 2 bulloni che fissano il blocco di tensione, rimuovere il dado
di tensionamento e rimuovere la cinghia.

4. Sul lato motore del nastro, rimuovere il coperchio del cavo e scollegare il cavo del motore dalla
scheda del controller del motore.

5. Rimuovere i quattro bulloni e dadi, tenendo il motore e centralina.


Nota: Le due dadi inferiori sono accessibili con una chiave a cricchetto ed estensione.
6. Rimuovere il primo motore, poi la centralina.

7, Se si sostituisce la centralina, installare la puleggia dalla vecchia centralina sul nuovo


centralina.

8. Sostituire il motore e il caso di montaggio ingranaggi avendo cura di allineare correttamente la


guarnizione. Serrare i bulloni, ma non stringere troppo.

9. Installare la cinghia su entrambe le pulegge.

10. Alla fine codificatore del nastro, installare la molla di tensione e il dado di tensionamento.

11. Stringere il dado di tensione in modo che la molla comprime a 7/8 di pollice. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (fintemo della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa).

12. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.


13. Ripristinare ]a schermatura del cavo e terminazioni cinghia terra.

14. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

15. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ AY" a pagina 4-9 per APEX 3,1 e inferiore o
"Calibra MOTOR $ AY" a pagina 4-24 per APEX 3.2 e versioni successive.

C-Arm Y Encoder

Per rimuovere e sostituire la Encoder, fare riferimento alla Figura 5-1 e seguire la seguente procedura:

1. Prima di rimuovere l'alimentazione dal sistema, rimuovere il cavo copre, sganciare il centro-down
cavo tenere clip e cavo che l’encoder senza staccando la spina.

2. Spostare il C-braccio verso il centro dello scanner (quindi l’encoder è accessibile).

3. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

4. Scollegare l’encoder dalla scheda del controller del motore ed estrarre il cavo.

5. Rimuovere l'hardware di accoppiamento tenendo il codificatore per la trasmissione a cinghia.

6. Rimuovere l’encoder dalla staffa.

7. Sostituire l’encoder sulla staffa, installare l'accoppiamento ma non serrare le viti.

8. Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

9. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ AY” a pagina 4-9 per APEX 3,1 e inferiore o
"Calibra MOTOR $ AY" a pagina 4-24 per APEX 3.2 e versioni successive.

Nota: Quando si avvia questa procedura, assicurarsi, che la vite è giuntò encoder non settato.

Tabella Y FRU (A, W e Wì Only)


Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU associati Y Table movimento del Discovery (si
veda la Figura 5-2).

1. Prima di rimuovere l'alimentazione dal Discovery, spostare la tabella all'es trema sinistra con la
pulsantiera di comando del motore. La pulsantiera di comando del motore può essere accessibile
dalla Discovery Menu principale dello schermo scegliendo Utility > | Motion Emergency.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l’interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

3. Rimuovere le 2 viti dal coperchio destro estremità della guida tavolo e far scorrere il coperchio dalla
fine.
Motor Contro! Board
TY Drive
/ Control Panel Board

Coni
A'S
CA

Figure 5-2. Table Y FRUs (C and W Models only)

Pannello di controllo (tutti i modelli)

Per rimuovere e sostituire il Pannello di controllo fare riferimento alla Figura 5-2 e seguire la procedura

di seguito:

I. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere le 3 viti che si trovano sotto il pannello di controllo.

3. Scollegare il cavo di cinghia e la terra (dal Pannello di controllo per il Pannello di controllo board)
sulla scheda Pannello di controllo e rimuovere il pannello.

4. Per sostituire il pannello di controllo invertire le fasi.

PCB sotto il lato destro del tavolo

Per rimuovere e sostituire le schede sotto il tavolo (TY Motor Controller consiglio di amministrazione o di
controllo pannello di controllo Board), fare riferimento alla Figura 5-2 c seguire la seguente procedura:
1. Scollegare i cavi sulla scheda da sostituire.

2. Per rimuovere la scheda, svitare le viti Phillips che fissano la scheda

Nota: Alcune schede hanno distanziatori e / o plastica hold-down scatta.

3. Per sostituire la scheda, invertire le fasi.

Nota: Quando si sostituisce la scheda TY Motor Controller, assicurarsi che TID interruttore è
impostato a 5.
Cinghia a Y del Tavolo

Per rimuovere e sostituire la tabella Y-Belt. fare riferimento alla Figura 5-2 e Figura 5-3 e seguire le

seguente procedura:

FigUi^ 5-3 Foot End Table Y FRUs

1. Centro del tavolo c togliere le due viti che fissano il tavolo in posizione.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

3. Tirare il tavolo a sinistra quanto basta per togliere il diritto ferroviario copertura tavolino, e
rimuovere il coperchio. Segna questo come il coperchio di destra in modo che non si confonde più
tardi con il coperchio sinistro (non sono intercambiabili).

4. Tirare il tavolo a destra quanto basta per togliere il coperchio sinistro ferroviario tavolino e
rimuovere il coperchio, Segna questo come il coperchio sinistro in modo che non si confonde più
tardi con il coperchio destro (che non sono intercambiabili).

5. Alla fine encoder del nastro, allentare i 2 bulloni che fissano il blocco di tensione, rimuovere il dado
di tensionamento, rimuovere e sostituire la cìnghia.

6. Installare la molla di tensione e dado di tensionamento.


7. Serrare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (l’interno della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa),

8. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

9. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.


10. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ TY (modelli A. W e Wi solo)" a pagina 4-11 per
APEX 3.1 e inferiore o "Calibra MOTOR $ TY (Discovery I modelli A, W e Wi) "a pagina 4-25 per
APEX 3.2 e versioni successive.

Nota: Quando si avvia questa procedura, assicurarsi che la vite è giunto encoder non serrato.

Tavolo Y motore o della scatola ingranaggi

Per rimuovere e sostituire la tabella Y motore o centralina, Ere riferimento alla Figura 5-2 e Figura 5-3,
eseguire la procedura per la rimozione del nastro sopra descritto, e continuare con questa procedura. Eseguire
le seguenti operazioni:

1. Rimuovere il Tavolo Y cintura come descritto sopra,

2. Scollegare il cavo motore dalla scheda del controller del motore.

3. Rimuovere i quattro bulloni e dadi, tenendo il motore e centralina,

4. Smontare il motore e la scatola degli ingranaggi.

5. Se si sostituisce la centralina, installare la puleggia dalla vecchia centralina sul nuovo centralina.

6. Sostituire il motore e il caso di montaggio ingranaggi avendo cura di allineare correttamente la


guarnizione. Senrare i bulloni, ma non stringere troppo.

7. Installare la cinghia su entrambe le pulegge.

8. Alla fine codificatore del nastro, installare la molla di tensione e il dado di tensionamento.

9. Serrare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (l'interno della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa).

10. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

11. Ripristinare l'alimentazione. avviare il computer ed accedere come servìzio.


12. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ TY (modelli A, W e Wi solo)"a pagina 4-11 per
APEX 3.1 e inferiore o "Calibra MOTOR $ TY (Discovery I modelli A, We Wi) "a pagina 4-25 per
APEX 3.2 e versioni successive.

Nota: Quando si avvia questa procedura, assicurarsi che la vite non è giunto encoder serrate.

Encoder tavolo Y

Per rimuovere e sostituire la Encoder Y Table, fare riferimento alla Figura 5-2 e Figura 5-3 e seguire la
seguente procedura:

1. Centro del tavolo e togliere le due viti che fissano il tavolo in posizione.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.


3. . Tirare il tavolo a sinistra quanto basta per togliere il diritto ferroviario copertura tavolino e
rimuovere il coperchio. Segna questo come il coperchio di destra in modo che non si confonde più
tardi con il coperchio sinistro (non sono intercambiabili).

4. Tirare il tavolo a destra quanto basta per togliere il coperchio sinistro ferroviario tavolino, e
rimuovere il coperchio. Segna questo come il coperchio sinistro in modo che non si confonde più
tardi con il coperchio destro (che non sono intercambi abili).

5. Scollegare l’encoder dalla scheda del controller del motore ed estrarre il cavo.

6. Rimuovere il giunto tenendo l’encoder per la trasmissione a cinghia.

7. Rimuovere l’encoder dalla staffa.

8. Sostituire l’encoder sulla staffa, installare l'accoppiamento ma non serrare le viti.

9. Ripristinare Pali men (azione, avviare il computer ed accedere come servizio.

10. Eseguire la "Calibra MOTOR $ TY (modelli A, W e Wi)" a pagina 4-11 per APEX 3,1 e inferiore o
"Calibra MOTOR $ TY (modelli Discovery A, W e Wi) "a pagina 4-25 per APEX 3.2 e versioni
successive.

Nota: Quando si avvia questa procedura, assicurarsi che la vite non è giunto encoder serrate.

Tavolo X FRUS

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU associati al moto del sistema Tavolo X (vedere
la Figura 5-4).
Controllore Motore PCB del Tavolo X

Per rimuovere e sostituire la scheda TX Motor Controller, fare riferimento alla Figura 5-4 e seguire le

seguente procedura:

1. Prima di rimuovere l'alimentazione dal sistema, spostare il tavolo fino in fondo.

2. Rimuovere le 6 viti a testa piatta Phillips dal piedistallo coperchio superiore e rimuovere la coprire.

3. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

4. Scollegare i cavi della scheda TX Motor Controller.

5. Per rimuovere la scheda, svitare le viti Phillips che fissano la scheda.

6. Per sostituire la scheda di invertire le fasi.

7. Ripristinare la schermatura del cavo motore.


Nota: Quando si sostituisce la scheda TX Moto]' Controller, assicurarsi che FIO interruttore è
impostato su 4.
Cinghia Tavolo X

Per rimuovere e sostituire la cinghia di Tavolo X trova all'interno del gruppo di azionamento Tabella X, fare
riferimento alla Figura 5-4 e seguire la seguente procedura:

1. Prima di rimuovere l’alimentazione dal sistema, spostare la tabella all'estrema sinistra con il Motor
Control Pad. La pulsantiera di comando del motore si può accedere dal menu principale schermo
scegliendo Utilities | Emergenza M.otion.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

3. Rimuovere le 2 viti dal coperchio destro estremità della guida tavolo e far scorrere il coperchio dal
alla fine.

4. Togliere il tappo anteriore dalla tabella X unità di montaggio (3 viti a croce).

5. Rimuovere la vite posteriore Phillips dal coperchio lato destro (della tabella unità X montaggio) e far
scorrere il coperchio dalla parte anteriore. Questo fornisce l'accesso alla cinghia.

6. Alla fine encoder del nastro, allentare i 2 bulloni che fissano il blocco di tensione, rimuovere il dado
di tensionamento, rimuovere e sostituire la cinghia.

7. Installare la molla di tensione e dado di tensionamento,

8. Serrare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (Fintemo della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa).

9. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

10. Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servìzio.

11. Eseguire la "Calibra MOTOR $ TX" a pagina 4-14 per APEX 3.1 e inferiore o "Calibra MOTOR $
TX" a pagina 4-25 per APEX 3.2 e versioni successive.

Nota; Quando si avvia la procedura di calibrazione $ MOTOR TX, assicurarsi che il vite di
accoppiamento non è serrato.

Tavolo X motore o della scatola ingranaggi


Per rimuovere e sostituire la tabella X Motor o della scatola ingranaggi, fare riferimento alla Figura 5-4 e
seguire la seguente procedura:

1. Rimuovere la Tabella X cintura come descritto sopra.

2. Rimuovere 5 piani viti Phillips dal piedistallo coperchio superiore e rimuovere la coprire.

3. Scollegare il cavo motore dalla scheda del controller del motore.

4. Rimuovere i quattro bulloni e dadi, tenendo il motore e centralina.

5. Smontare il motore e la scatola degli ingranaggi,

6. Se si sostituisce la centralina, installare la puleggia dalla vecchia centralina sulla nuova centralina.
7. Sostituire il motore e il caso di montaggio ingranaggi avendo cura di allineare correttamente la
guarnizione. Serrare i bulloni, ma non stringere troppo.

8. Installare la cinghia su entrambe le pulegge.

9. Alla fine encoder del nastro, allentare i due bulloni che fissano il blocco tensione e installare la molla
di tensione e dado di tensionamento.

10. Serrare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 pollici. La staffa
disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (finterno della rondella deve essere a filo
con il taglio staffa).

11. Serrare le due viti di fissaggio che fissano il blocco di. tensione.

12. Ripristinare la schermatura del cavo e terminazioni cinghia tema.

13. Ripristinare l'aliroentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

14. Eseguire la procedura in ’’Calibrazione MOTOR $ TX” a pagina 4-14 per APEX 3.1 e inferiore o
"Calibra MOTOR $ TX” a pagina 4-25 per APEX 3.2 e versioni successive.

Nota: Quando si avvia la procedura di calibrazione $ MOTOR TX, assicurarsi che la vite di
accoppiamento non è serrato.

Tavolo X Encoder

Per rimuovere e sostituire la X Tavola Encoder situato all’interno del gruppo di azionamento Tabella X, fare
riferimento alla Figura 5-4 e seguire la seguente procedura:

1. Prima di rimuovere l'alimentazione dal sistema, spostare la tabella all'estrema sinistra con il Motor
Control Pad. La pulsantiera di comando del motore si può accedere dal menu principale schermo
scegliendo Utilities ( Emergenza Motion,

2. Spegnere il computer e quindi spegnere 1 'interruttore generale,

3. Rimuovere le 2 viti dal coperchio destro estremità della guida tavolo e far scorrere il coperchio della
fine,
4. Togliere il tappo anteriore dalla tabella X complessivo di azionamento. Il coperchio si svolge con 2
viti esagonali.

5. Rimuovere le 6 viti Phillips dal coperchio laterale destro (de) groppo di azionamento tabella X e far
scorrere il coperchio dalla parte anteriore. Questo fornisce l'accesso al codificatore e cinghia.

6. Rimuovere 5 piani viti Phillips dal piedistallo coperchio superiore e rimuovere la coprire. Questo
consente di accedere alla scheda del controller del motore.

7. Scollegare l’encoder dalla scheda del controller del motore ed estrarre il cavo.

8. Rimuovere il giunto tenendo l’encoder per la trasmissione a cinghia.

9. Rimuovere l’encoder dalla staffa.

10. Sostituire l’encoder sulla staffa, installare l’accoppiamento ma non serrare le viti.
] L Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

12. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ TX" a pagina 4-14 per APEX 3,1 e inferiore o
"Calibra MOTOR $ TX" a pagina 4-25 per APEX 3.2 e versioni successive.

Nota: Quando si avvia la procedura di calibrazione $ MOTOR TX, assicurarsi che la vite di
regolazione encoder di accoppiamento non è serrato.
Tavolo Z FRU (A e SL solo)

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU associati con la tabella Z (fino e in basso) il
movimento del Discovery (si veda la Figura 5-5).

Piedistallo

Per rimuovere e sostituire una colonna, fare riferimento alla Figura 5-6 e seguire la procedura descritta di
seguito.

La procedura richiede due pezzi da 2 x 4 legname, en ea 3 metri di lunghezza e due

pezzi di imbottitura in schiuma.


Figure 5-S. Instiling tne Rotary Strng Encoder

1. Rimuovere le coperture vassoio Electronics.

2. Rimuovere le 6 viti a testa piatta Phillips dal piedistallo coperchio superiore e rimuovere la coprire.

3. Rimuovere 5 piani viti Phillips dal piedistallo coperchio inferiore e rimuovere il coprire.

4. Spostare il C-braccio verso il piedistallo da sostituire, ma assicurarsi che il servizio switch posti sulla
scheda Motor TZ controller sono accessibili.

5. Posizionare due 2 x 4s sull'estremità, sulla parte superiore del serbatoio. Il 2 x 4s dovrebbe essere
anteriore orientata indietro, sul serbatoio, per sostenere la tabella. Luogo imbottitura in schiuma trai!
2 x 4s e il tavolo per proteggere il sensore di sicurezza nastro.

6. Spingere l'interruttore di arresto di emergenza.

7. Sulla scheda TZ Motor Controller, impostare il Normal / interruttore di servizio al servizio e


impostare finterruttore direzione di Down.

8. Premere i pulsanti sinistro e destro insieme fino a quando il tavolo si basa solo sulla 2 x 4s.

9. Rimuovere i bulloni superiori sul piedistallo (9/16 "). La staffa cosmetico verrà off.

Nota: Se la rimozione della colonna sinistra, la sinistra T-rail si allentino. Prestare attenzionenon far
cadere la T-rail.
1 0. Premere il tasto appropriato piedistallo sulla scheda del controller TZ motore per abbassare il
piedistallo completamente.

11. Staccare la spina piedistallo, le viti inferiori piedistallo quattro, e rimuovere il piedistallo.
12. Rimuovere i fondelli dal piedistallo vecchio e installare sul piedistallo nuova facendo attenzione a
mantenere il loro orientamento (6rnm viti a brugola). Applicare una piccola quantità di Loctite
durante l'installazione le viti.

13. Sostituire il piedistallo e installare i bulloni piedistallo inferiori, ma lasciarli sciolti per ora.

14. Sostituire il cavo di alimentazione.

15. Sulla scheda TZ Motor Controller, impostare l’interruttore Direzione di Up.

16. Premere il tasto appropriato piedistallo sulla scheda del controller TZ motore per aumentare il
piedistallo fino a toccare solo il T-raih

17. Installare i cosmetici piedistallo bulloni della staffa superiore e lasciando i bulloni allentati per ora.

18. Utilizzando gli switch della scheda TZ Motor Controller, alzare entrambe le colonnine e togliere le 2
x 4s e schiuma.

19. Misurare dall'interno di una T-rail all'interno dell'altro. Deve essere 65 pollici, sia a livello anteriore
e posteriore. Se non lo è, spostare il piedistallo finché le misurazioni sono cornette.

20. Stringere i bulloni piedistallo inferiori e superiori.

21. Sulla scheda Motor TZ Controller, impostare l’interruttore dilezione di Down.

22. Utilizzando gli switch della scheda Motor TZ Controller, abbassare entrambi i piedistalli tutti fino in
fondo.

23. Sulla scheda TZ Motor Controller, impostare l’interruttore di servizio a Normale e premere Reset
(grande pulsante nero).

Eseguire la calibrazione MOTOR TZ $. Per le procedure di vedere "Per arrestare rapidamente la calibrazione

Annulla. "A pagina 4-22.

24. Dopo il processo di calibrazione completa, rimontare tutti i coperchi.

Il String Linear Rotary (Encoder)

Installazione
Quando sì sostituisce uno di questi encoder, assicurarsi di dispone la parte corretta.

Part Number

Right Encoder 030-2417

Left Encoder 030-2867

Fare riferimento alla Figura 5-5 e Figura 5-6 e seguire la seguente procedura:

1. Rimuovere i coperchi dei vassoi di elettronica.


2. Premere il Interruttore di arresto di emergenza, quindi premere e tenere premuto il tavolo Passa a
spostare il tavolo tutta la strada fino.

AVVERTENZA: Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sul piedistallo lato
piedi.

3. Rimuovere le 6 viti a testa piatta Phillips dal piedistallo coperchio superiore e rimuovere la coprire.

4. Rimuovere 5 piani viti Phillips dal piedistallo coperchio inferiore e rimuovere il coprire.

5. Rimuovere la vite superiore lineare encoder (Phillips).

6. Rimuovere la vite inferiore encoder lineare (accesso al fondo Phillips vite è attraverso il foro telaio).

7. Scollegare il cavo encoder lineare dalla scheda unità TZ e il serpente il cavo out.

ATTENZIONE: Non lasciare Che la Stringa di Tornare NELLA dell’encoder DOPO Essere
Esteso. Questo può danneggiare l’Unità.

8. Par passare il cavo nuovo encoder attraverso il percorso del codificatore vecchia e inserirlo in TZ
scheda Drive.

9. Installare l'encoder rotante in fondo con la vite e due rondelle.

Nota: La staffa deve essere posta sulla superficie superiore del telaio di base prima serraggio.

10. Sostituire la vite superiore encoder lineare, estendendo la corda e fissaggio al con tappo a vite e le
rondelle in dotazione.

11. Accendere l'alimentazione dello strumento, avviare il computer e accedere come servizio. Eseguire
la calibrazione MOTOR TZ $.

12. Al tonnine della calibrazione e la regolazione viene fatta, sostituire le coperture piedistallo.

Adattamento
Utilizzare questa sezione solo quando i piedistalli non rientrano nei 20 conteggi specificati.

1. <Invio> Tipo Y.

Una schermata simile alla seguente.

Device State E_QK


PedestalMode OPERATIONAL

Table Status OK

Left Pedestal ATJARGE7


Right Pedestal AT_.TAR.GET
Position 199649

posLimilPosition 199930
gLùnitPosìtìon 0
LoweiLefì 384

UppsrLeft 3235 |

LowEiRìght 383 " ' Adjust the Right String


UpperRigh! 3234 Encoder center hub until
positionAveiage 8 Enr.oder?osiCon

UriverVersicn 8.02 equals I'ppeiLeft


DeviceVersion 2.30
EtÈCoderPostàon
EncoderNegLìnnt 383
EncoderPosUnut 3234
A384;3235;383;3234

2. Svitare le tre viti sul lato interno del codificatore diritto appena sufficiente a consentire Fhub centrale
a girare.

3. Regolare l’encoder ruotando il mozzo centro fino conta il ’Position Encoder' valore sul monitor
corrisponde il valore di conteggio 'In alto a sinistra'.

4. fissare le tre viti di regolazione sulla faccia del codificatore.

5. Toma a ’’Calibra Motors per APEX 3.1 (e inferiore)" a pagina 4-6 per APEX 3.1 e inferiore o
"Calibra Motori per APEX Ver 3.2 (o superiore)" a pagina 4-21 per APEX 3.2 e versioni successive
di ricalibrare l’impostazione nuovo encoder.

Nota: Al momento della ricalibrazione, valori di conteggio della 'Destra Superiore' e 'In alto sinistra'
dovrebbe diventano praticamente uguali. Se i valori di conteggio della ’Destra Lower' 'In basso
a sinistra' e differire di oltre il 20 conteggi, regolare di nuovo l'encoder ruotando il centro
mozzo fino valore di conteggio il 'Position Encoder' uguale al numero di 'In alto a sinistra1
valore ± metà della differenza tasso inferiore. Fissare le tre di regolazione viti sulla faccia del
codificatore. Toma a Calibra "Motori per APEX 3,1 (e inferiore) "a pagina 4-6 per APEX 3.1
e inferiore o” Calibrate Motori per APEX Ver 3.2 (o superiore) "a pagina 4-21 per APEX 3.2 e
superiore per ricalibrare l'impostazione encoder nuovo.
FRUS Braccio a C Minore

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire il C-braccio Interface Board, X-Ray Controller (XRC).
serbatoio e filtro Assemblee Drum si trovano in basso a C-braccio (vedere FRU rotazione Figura 5-6). e il
braccio (A & SL solo).

C-Aim Interface Bd

? liter Drum Assembly

„-Bracket (nx)

X-Rav Controller Assembly

Figure M. Lower C-Arm FRUs

C-Arm Scheda di interfaccia

Per rimuovere e sostituire il C-Arm Scheda di interfaccia, fare riferimento alla Figura 5-6 e seguire le

seguente procedura:

1. Con il braccio a C al centro del tavolo, utilizzare il pannello di controllo per spostare la tavola come
quanto andrà, per facilitare l'accesso alle viti del coperchio.
2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

3. Smontare la parte inferiore del braccio a C coperchio, quindi rimuovere il coperchio posteriore del
serbatoio (copre il Carm Scheda di interfaccia).

4. Scollegare tutti i cavi al C-Ann scheda di interfaccia.

5. Rimuovere le 4 viti Phillips e rimuovere la scheda.

6. Per sostituire il C-Arm scheda di interfaccia di invertire le fasi.

7, Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.


8, Eseguire "Modalità di scansione di prova" a pagina 4-30,

Assemblaggio Controllo Raggi X

Pei' rimuovere e sostituire la X-Ray Controller (XRC), fare riferimento alla Figura 5-6 e fare il seguito:

1. Utilizzando il pannello di controllo, spostare il tavolo per facilitare l'accesso al XRC.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

3. Smontare la parte inferiore del braccio a C coperchio togliendo 2 viti Phillips e sfilarlo dal fi-onte.

4. Rimuovere le 4 viti Phillips che fissano la XRC (si veda la Figura 5-6)

5. Tirare la XRC in avanti quanto basta per accedere ai cavi.

6. Scollegare tutti i cavi e rimuovere la XRC tirandolo verso l'esterno.

7. Per sostituire il contrario XRC i gradini.

8. Ripristinare l'alimentazione. avviare il computer ed accedere come servizio.

9. Eseguire "Calibra Per Area, BMD e BMC" a pagina 4-27.

10. Esci di servizio ed effettuare il login come utente,

11. Eseguire "Modalità di scansione di prova" a pagina 4-30.

Assemblaggio Filtro Drum

Pei’ rimuovere e sostituire il gruppo filtro a tamburo, fare riferimento alla Figura 5-6 e fare il

Seguito:

1. Utilizzando il pannello di controllo, spostare la tabella in quanto si andrà a centrare il Carni per
facilitare l'accesso al tamburo Filter.
2. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility> Utilities Servino X-Ray Survey (vedere
"X-Ray Survey'* a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità),

3. Impostare Aperture a 7,

4. Spegnere il computer e quindi spegnere 1 'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo,

5. Smontare la parie inferiore del braccio a C coperchio togliendo 2 viti Phillips e sfilarlo dal fronte.
Inoltre, togliere il coperchio inferiore.

6. Rimuovere le 4 viti Phillips che fissano la XRC (si veda la Figura 5-6).

7. Estrarre il XRC avanti quanto basta per l'accesso al filtro batteria (non è necessario per rimuovere i
cavi XRC.

8. Togliere il coperchio posteriore del serbatoio (copre il C-arm scheda di interfaccia).

9. Scollegare i 2 cavi filtro a tamburo dal C-braccio scheda di interfaccia.


10. Rimuovere le 3 viti a testa esagonale (3/32 pollici viti a brugola).

11. Rimuovere il filtro batteria sollevandola (mentre inclinando leggermente in avanti) e fuori.

12. Sostituire le 3 viti a testa esagonale. Assicurarsi che le rondelle curve sono poste (curvato verso il
basso) in modo che la rondella comprime quando la vite è serrata,

13. Sostituire i cavi.

14. Sostituire le viti in assemblea XRC.

15. Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

16. Eseguire "X-Ray Controllare l'allineamento del fascio” a pagina 4-29.

17. Eseguire "Calibra Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)" a pagina 4 -35.

18. Eseguire "controllare e verificare il guadagno A / D" a pagina 4-21.

19. Sostituire tutte le coperture che sono state rimosse. Eseguire "Filter Alignment Encoder tamburo" a
pagina 4-22

Assemblaggio del Tubo Radiogeno

Per rimuovere e sostituire il gruppo Tank, fare riferimento alla Figura 5-6 e Figura 5-7 e seguire la seguente
procedura:

1. Utilizzando il pannello di controllo, spostare il tavolo fino in fondo per facilitare l'accesso.

2. Avviare il X-Ray Utility Survey selezionando Utility> Utilities Scrvice> X-Ray


Survey (vedere "X-Ray Survey" a pagina 9-1 per informazioni sulla utilità),

3. Impostare Aperture a 7.
4. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

5. Smontare la parte inferiore del braccio a C coperchio togliendo 2 viti Phillips e sfilarlo dal fronte.

6. Rimuovere la XRC (vedi procedura di cui sopra).

7. Rimuovere il gruppo filtro a tamburo (vedi procedura di cui sopra).

8. Per i modelli A e SL solo: Bloccare il C-braccio in posizione assicurando la spedizione staffe su


ciascun lato del braccio.
Cdbk
Assembly

Filter Drum
Support
R rackets

9. Rimuovere le due L-staffe dalla parte anteriore del serbatoio che contiene il serbatoio per il C-arm
(7/16 pollici).

10. Far scorrere delicatamente il serbatoio dal C-braccio su un pallet (richiede 2 persone).

1 L Rimuovere il vecchio serbatoio dal vassoio del serbatoio, e installare il nuovo serbatoio sul vassoio.

12. Rimuovere il gruppo cavo dal vecchio serbatoio e installarlo sul nuovo serbatoio (vedi Figura 5-7),

13. Rimuovere le staffe di supporto del tamburo filtro dal serbatoio vecchio e installare sul.nuovo
serbatoio (si veda la Figura 5-7).

14. Scorrere il vassoio serbatoio, con serbatoio installato, toma in posizione nel braccio a C e sostituire
L-staffe.

j 5. Rimuovere le 2 staffe di trasporto su ogni lato del C-braccio.

16. Sostituire il gnrppo filtrante Drum.

17. Sostituire la X-ray Assemblea Controller.

18. Assicurarsi di ricollegare la schemi a tura del cavo e terminali cinghia di terra.
19. Prima di accendere lo scanner, verificare i collegamenti dei cavi serbatoio per garantire che sono
corrette.

20. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.


21. A partire dal "potenziale tubo Peak Verifica kV" a pagina 4-1, eseguire tutte le procedure di tale
sezione in ordine, ad eccezione del Calibrare Motors e verificare le procedure di posizionamento
laser Offset.

Braccio R FRUS (A e SL soìo)

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire il braccio R (Ruota) FRU situati sul lato destro inferiore
C-braccio (si veda la Figura 5-8 e Figura 5-7).

Prima di rimuovere l'alimentazione dal Discovery, spostare il C-braccio verso il centro-sinistra del piano di
lavoro per permettere camera. Usare la pulsantiera di comando del motore. La pulsantiera di comando del
motore è possibile accedere dalla schermata principale, scegliendo Discovery Utility> Emergenza Motion.

Figure- 5-3. C-Arm R FRUs (Outside View)


Motor controller Consiglio
Per rimuovere e sostituire la scheda di controllo motore fare riferimento alla Figura 5-9 e seguire le

seguente procedura:

1. Togliere il coperchio del motore, eliminando 2 (Phillips) viti.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

3. Scollegare i cavi e svitare le viti Phillips che fissano la scheda.

4. Per sostituire la scheda di invertire le fasi.

Nota: Quando si sostituisce la scheda AR Motor Controller, assicurarsi che l'ID interruttore

è impostato su 6.

Cinghia Braccio R

Per rimuovere e sostituire la R Arm Belt fare riferimento alla Figura 5-8 e Figura 5-9, e seguire le

seguente procedura:
1. Spegnere il computer e quindi spegnere l’interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere i coperchi del serbatoio.

3. Rimuovere il raggi X controllore gruppo (per accedere al morsetto cintura anteriore).

4. Rimuovere la patte posteriore del braccio C-coprispalìe.


Nota: Fare attenzione a non muovere il braccio a C durante il resto di questa procedura.

5. Rimuovere il dado di tensione della cinghia, e rimuovere la pinza posteriore cintura (quattro 5/16
"bulloni),

6. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore. Accedere alle pulegge dal lato sinistro dello scanner
guardando sotto la C-braccio (si veda la Figura 5-9).

7. Togliere la cinghia dalla arresto della cintura anteriore (quattro viti a stella).
8. Installare la nuova cinghia in ordine inverso, cintura pressore frontale, poi sulle pulegge, e poi il
blocco della cintura posteriore,

9. Stringere entrambi i blocchi cintura.

10. Allentare la tensione della cinghia di blocco (due 1/4 bulloni).

11. Installare il dado di tensionamento e regolare a 7/8 "dall’interno di una rondella all'interno della
rondella altro.

12. Serrare le viti di serraggio dei blocchi.

13. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

14. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ AY" a pagina 4-9 per APEX 3,1 e inferiore e
"Calibra MOTOR $ AY" a pagina 4-24 per APEX 3.2 e versioni successive.

Motore Braccio R, deità scatola ingranaggi, cinghia o Encoder Encoder

Per rimuovere e sostituire il braccio R Motor fare riferimento alla Figura 5-8 e Figura 5-9, e seguire

la seguente procedura:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere 1 'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere la parte posteriore del braccio C-copertina spalla e il braccio di R piastra di copertura del
motore.

3. Nella parte posteriore del braccio a C, rimuovere la staffa della cintura (2 bulloni) lasciando la
cintura allegata. Questo gioco fornisce abbastanza per rimuovere la cinghia dalla puleggia del
motore.

4. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore. Accedere alle pulegge dal lato sinistro dello scanner
guardando sotto la C-braccio (si veda la Figura 5-9).

5. Rimuovere il cavo del braccio R encoder.

6. Rimuovere il Motor Controller cavo a nastro a bordo e il serpente il cavo attraverso il foro di
accesso.
7. Rimuovere Finterò braccio di R motore staffa con motore, vitto e encoder (Quattro 7/16 ’’bulloni).

8. Rimuovere l’encoder e puleggia (2 viti a croce) e l’encoder cinghia.

9. Se la sostituzione del motore o centralina, togliere i quattro bulloni e dadi, tenendoli. Se si sostituisce
la centralina, installare la puleggia dalla vecchia centralina sul nuova centralina. Quindi, sostituire il
motore e il gruppo di ingranaggi caso avendo cura di allineare correttamente la guarnizione, Serrare i
bulloni, ma non stringere troppo.

10. Se si sostituisce l’encoder, allentare la vite di accoppiamento e rimuovere l’encoder dalla staffa.
Quindi, sostituire il codificatore sulla staffa, ma non semate la vite di accoppiamento ancora.

11. Sostituire il braccio di R staffa del motore con il motore, a bordo, ed encoder (quattro 7/J 6 "bulloni).
12. Sostituire i cavi e la sostituzione della cinghia sulle pulegge motore. Assicurarsi di ripristinare!a
schermatura del cavo e terminazioni cinghia terra.

13. Sostituire la staffa cinghia e allentare la tensione della cinghia di blocco (due 1/4 bulloni).

14. Regolare il dado di tensionamento in modo che la molla è compressa a 7/8 "dall’interno una rondella
all’interno della rondella altro.

15. Sellare le viti di serraggio dei blocchi.

16. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

17. Eseguire la procedura in "Calibrazione MOTOR $ AR (Discovery A e SL)" a pagina 4-16 per APEX
3.1 e inferiore o "Calibra MOTOR $ AR (Discovery A e SL) "a pagina 4-26 per APEX 3,2 e versioni
successive,

Nota: Quando si avvia la procedura di calibrazione MOTOR $ AR, assicurarsi che la vite di
accoppiamento non sia senato.

Ammortizzatori a Gas

Non è necessario smontare i coperchi per rimuovere e sostituire una molla a gas. Fare riferimento alla Figura
5-8 e seguire la seguente procedura:

1. Utilizzando Motion di emergenza, ruotare il C-Arm in posizione laterale.

2. Rimuovere il fermaglio parte superiore della molla a gas e rimuovere la molla dal perno.

3. Rimuovere il dado che tiene il perno inferiore al suo posto.

4. Rimuovere il perno e la molla insieme.

5. Prima di installare la nuova molla, lubrificare le borchie palla a entrambe le estremità con il bianco
grasso al litio,

6. Mettere il perno inferiore sul la nuova molla e collegare il clip di fissaggio.

7. Installare la parte superiore della molla al perno superiore e sostituire il clip di fissaggio,
Braccio a C Superiore FRUS
Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire il gruppo Detector, ADC Board (A Only), Pannello di
controllo, e l’Assemblea Laser si trova in alto C-braccio. Esso descrive inoltre la procedura di sostituzione di
una mancanza canale Assembly 64 Detector (010-1653) con 64 Canale Detector Assembly (ASY-00271) su
Ci e le unità Wi.
Assemblaggio Deteriore sui Sistemi A, SL, W, C

Per rimuovere e sostituire l’Assemblea Detector (vedi Figura 5-10) e seguire le seguente procedura:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2, Scollegare i cavi e rimuovere le viti sul gruppo sensore e rimuoverlo dal sistema.

3. Installare il nuovo rivelatore utilizzando le viti e cavi rimossi nel passaggio precedente.

4. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come servizio.

5. Eseguire l'X-Ray procedura di allineamento del fascio a pagina 4-4.

6. Eseguire la A / D Comando per la regolazione del guadagno a pagina 4-21.

7. Eseguire il posizionamento ìLaser Offset di regolazione a pagina 4-21.

8. Sostituire le coperture che sono state rimosse ed eseguire iDetector appiattimento a pagina 4-22.

9. Eseguire la procedura di servizio Campo di taratura.

10. Eseguire un backup di sistema.

11. Eseguire un Ripristino di sistema. Verificare che il backup di sistema recupera senza errore.

12. Verificare il corretto funzionamento del sistema.


Assemblaggio Detettore sui sistemi Ci e Wi

Le prime versioni di Discovery Ci e dei sistemi Wi utilizzato rilevatore di montaggio 010-1653. Questo il
montaggio non è più disponibile ed è stato sostituito da un assemblaggio del rivelatore A.SY-0027L La
procedura seguente spiega come rimuovere il gruppo vecchio rivelatore e sostituirlo con il gruppo nuovo
rivelatore. Se il sistema dispone già del nuovo ASY-00271 rivelatore assembly, utilizzare la rimozione /
procedura di sostituzione nella Sezione 5.7.1.

Rimuovere FAssemblamento Detettore 010-1653

Per rimuovere il 010-1653 Assemblea Detector, fare riferimento alla Figura 5-11 e seguire le seguente

procedura:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2, Scollegare il connettore del cavo 180-0292 laser.

3, Rimuovere i cavi e le viti l'Assemblea rivelatore esistente (010-1653) e rimuovere il gruppo.

4. Rimuovere i cavi e le viti sugli attuali ADC Consiglio (140-0087) e rimuovere la scheda.

Nota: I 180-0185 e 180-0189 cavi a nastro nel consiglio ADC non sarà

riutilizzato. Inoltre, i quattro-sei 32x.25 viti (200-0356) che fissano il ADC

quadro non sarà più riutilizzato.


010-1653
cable x
181MM89

^0-0115?

:.<,o^d7

200-0356 (4x1

Figure 5-6. Detector Assembly 010-1653


Installare F Assemblaggi» ©eiettore ASY-00271

1. Installare il ASY-00271 Assemblea Detector (si veda la Figura 5-12) al posto del 010 -1653
utilizzando le viti rimosse al punto 3,

2. Collegare il cavo 180-0292 laser.

3. Re-indiri zzare il 180-041.9 cavo a nastro e installarlo sul PI del ASY-00271.

4. Installare il 370-0056 clamp-on nucleo di ferrite sul cavo 180-0419 nastro.

5. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come servizio.

6. Eseguire "X-Ray Controllare l'allineamento del fascio" a pagina 4-29.

7. Eseguire "controllare e verificare il guadagno A / D" a pagina 4-21.

8. Eseguire "Controlla Posizionamento Laser Offset" a pagina 4-21.

9. Sostituire le coperture che sono state rimosse ed eseguire "Filter allineamento Encoder Drum"a
pagina 4-22.

10. Eseguire la procedura di servizio Campo di taratura.


ASY-00271

370-0056

180-0419

Figure 5-7. Detector Assembly ASY-00271

11. Eseguire un backup di sistema.

12. Eseguire un Ripristino di sistema. Verificare che il backup di sistema recupera senza errori.

13. Verificare il corretto funzionamento del sistema.


Assemblaggio laser

Per rimuovere e sostituire il Laser, Laser o Assemblea, fare riferimento alla Figura 5-10 e Figura 5-13 e
seguire la procedura descritta di seguito:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l’interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere la parte superiore del braccio C-coperchio.

3. Rimuovere i cavi durante f Assemblea Detector.

4. Rimuovere i 4 bulloni che fissano J’Assemblea Detector (su gommini) al C-braccio (si veda la Figura
5-10).

5. Rimuovere il gruppo Detector.

6. Per sostituire il laser solo, allentare la vite di bloccaggio del laser. Per sostituire il laser montaggio,
rimuovere le tre viti di montaggio.

7. Ripristinare l’alimentazione, avviare il computer ed effettuare il login come utente.

8. Per regolare il laser, laser allentare la vite di bloccaggio, ruotare il laser e ruotarlo fino a quando il
corretto allineamento è visto.

9. Eseguire "Controlla Posizionamento Laser Offset" a pagina 4-21,


Analogico al consiglio di Digital Converter (solo nel modello A)

Per rimuovere e sostituire il convertitore analogico-digitale (ADC) Consiglio riferimento alla Figura 5-14

e seguire la procedura descritta di seguito:


1.1
w •< Co j nterweic bis

Convertor Bd
Analog to Digital ..

Figure 5-8. Reor C-Arm FRLs

1. Il C-braccio deve essere in posizione AP.

2. Spegnere il computer e quindi spegnere 1 'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

3. Rimuovere i C-braccio copertine.

4. Scollegare i cavi sulla scheda ADC.

5. Rimuovere le 4 viti Phillips, e rimuovere la scheda ADC.

6. Per sostituire la scheda ADC invertire le fasi.

7. Ripristinare l'alimentazione, avviare il computer ed accedere come servizio.

8. Eseguire "controllare e verificare il guadagno A / D" a pagina 4-21.

9. Sostituire le coperture che sono stati rimossi.

10. Eseguire "Eseguì Detector appiattimento" a pagina 4-23.


Aperture Assemblaggio FRUS

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU Sull'Assemblea Aperture.

Aperture Stepper Motor

Per rimuovere e sostituire il Aperture Stepper Motor (320-0041), fare riferimento alla Figura 5-16 e seguire
la seguente procedura:

Mc.cr Bucket
Allure S:=?per ‘4’1 x

Figure Aperture Assembly FRUs

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Scollegare il cavo del motore.

3. Rimuovere le 2 viti Phillips dalla staffa motore.

4. Rimuovere il supporto motore (2 viti a croce) e rimuovere il gruppo motore.

5. Rimuovere il motore dal supporto motore, e rimuovere il dado fine e piatta rondella. Trasferire il pad
di bagnatura il nuovo motore.
6. Invertire i passaggi precedenti per installare il nuovo motore.

7. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come servizio.

8. Eseguire "Calibra Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)1' a pagina 4-35.
Aperture Motor PCB

Per rimuovere e sostituire il Aperture Motor PCB (140-0068), fare riferimento alla Figura 5-16 e

seguire la seguente procedura:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l’interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere le 2 viti Phillips dalla staffa motore.

3. Spostare l’apertura posteriore quanto basta per esporre le viti che fissano il PCB staffa.

4. Rimuovere le 2 viti della staffa PCB.

5. Scollegare i cavi e installare il nuovo PCB sulla staffa.

6. Invertire i passaggi precedenti per completare l'installazione del nuovo Aperture Motor PCB.

7. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come servizio.

8. Eseguire la "Calibra Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)” a pagina 4-35.

Posizione Cinghia Aperture

Per rimuovere e sostituire la cinghia di Aperture Position (255-0032), fare riferimento alla Figura 5-16 di
seguito:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Allentare i 2 dadi tensione della cìnghia e il -dado di serraggio della cinghia.

3. Rimuovere e sostituire la cinghia (Assicurarsi che la cintura è sotto il perno PEM).

4. Tendere la cinghia moderatamente stretta (rimuovi gioco), e stringere la tensione della cinghia dadi.

5. Rimuovere le 2 viti Phillips dalla staffa motore.


6. Ruotare la puleggia completamente in senso orario, quindi ruotare la puleggia posteriore contatore
3/4 di giro senso orario (3/4 giro della puleggia non potenziometro, la puleggia folle),

7. Spostare l'apertura verso il potenziometro finché non si arresta.

8. Serrare il dado di selvaggio della cinghia (non stringere troppo).

9. Spostare la parte posteriore di apertura fino alla staffa di vite del motore allineare i fori.

10. Installare le 2 viti Phillips che fissano il supporto dell'albero motore.

11. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come seivizio.

12. Eseguire "Calibra Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)" a pagina 4 -35.
Potenziometro rotativo

Per rimuovere e sostituire il potenziometro rotativo (inclusa nel kit di cavi 180 -0267), fare riferimento alla
Figura 5-16 e seguire la procedura descritta di seguito:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale sulla fine piedi piedistallo.

2. Rimuovere la cinghia Aperture Position (fare riferimento alla procedura di cui sopra).

3. Rimuovere la puleggia potenziometro.

4. Rimuovere e sostituire il potenziometro (fili rivolta verso il Motor Aperture PCB).

5. Sostituire il potenziometro puleggia (puleggia va tutto il senso giù sull'albero).

6. Fare riferimento alla procedura di Aperture Belt Posizione e sostituire la cinghia.

7. Accendere il Discovery, avviare il computer e accedere come servizio.

8. Eseguire "Calibra Aperture (non può essere eseguito su Ci e modelli Wi)" a pagina 4 -35.
Assemblaggio Tamburo FRUS

Questa sezione descrive come rimuovere e sostituire le FRU sul tamburo.

Encoder Tamburo PCB


Per rimuovere e sostituire il tamburo Encoder PCB (140-0089), fare riferimento alla Figura 5-16. Figura 5 -

1 e la Figura 5-2 e seguire la seguente procedura:

Hgyre M. Aperture Assembly Removal


Drum Encoder PCB

Hgure Rear Drum Assembly FR^S

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l'interruttore generale.

2. Rimuovere il gruppo Aperture rimuovendo 4 viti Phillips che fissano il montaggio, e 2 viti Phillips
che fissano l'apertura., i supporli motore al tamburo piastre di estremità.

3. Scollegare il cavo PCB.

4. Rimuovere e sostituire il PCB (in modo che le ruote encoder non si toccano i sensori.

5. Collegare la sonda Chi a punto il test segmento (TP3) sul C-Arm scheda di interfaccia.

6. Collegare la sonda Ch2 al punto BRASS test (TP2) sul C-Arm scheda di interfaccia.

7. Collegare la sonda a terra.

8. Vai a X-Ray Survey e accendere il motore Drum Filter.

9. Mentre il motore si accende filtro a tamburo e ruota sguardo sul C-Arm scheda di interfaccia.

a) Il giallo "Index" lampeggia (on si spegne) come il segno Index passa l’interruttore ottico.

b) Verificare che il verde "Top of Drum" e "Brass on Top" LED (D8) lampeggiano come tamburo
giri.

c) 1 verdi AC Lock "LED (D7) luci (costante, non lampeggiante) dopo alcuni giri del tamburo.
10. Misurare dal fronte di salita del BRASS al fronte di salita del segmento (non importa quale lato
porta). Il tempo misurato deve essere inferiore a 500 ms (500 ms = 0,5 ms). Vedere la Figura 5-3 e
Figura 5-4.
llll_ 1
■. ;

itr

!--- -
8 X,
j
. Brass
Jigger
Signal

'x
Segment
Signs!
SGDfiS
1
Figure Trigger on CH2

11. Se il tempo è fuori specifica, (non costante LOC LED) allentare le due encoder scheda viti di
fissaggio, e regolare il PCB alto o in basso per ottenere in tempi specifiche. Quando il tempo è nelle
specifiche, stringere le viti di montaggio PCB e ricontrollare tempi. Se necessario, regolare i tempi,
Il LED LOC deve essere sul solido e stabile.

12. Sostituire lAssemblea Aperture.

Cinghie Tamburo

Per rimuovere e sostituire una cinghia Drum (130 o 150 denti denti), fare riferimento alla Figura 5-2 e
seguire la seguente procedura;

1. Premere il pulsante di arresto di emergenza.

2. Rimuovere il gruppo Aperture rimuovendo 4 viti Phillips che fissano la montaggio, e 2 viti Phillips
che fissano l'apertura, i supporti motore al tamburo piastre di estremità.
3. Allentare le tamburo motore 2 viti per il montaggio, la vite folle e il set puleggia esterna vite.
Togliere le cinghie,

4. Installare il filtro perno di allineamento Dram (099-0110), fine prima in piccolo, attraverso la asole e
nel piccolo foro nella piastra di base. Se il pin è stato installato correttamente, il tamburo non
ruoterà.

5. Installare il 150 cinghia dentata sulla puleggia posteriore (Assicurarsi che la cintura è posizionata
sotto fin gran aggio).

6. Installare il 130 cinghia dentata sulla puleggia frontale.

7. Senate i tamburo motore 2 viti per il montaggio (supporto motore è caricata a molla cercare la giusta
tensione).

8. Stringere la vite di folle (il folle è caricato a molla per cercare la giusta tensione).

9. Stringere la vite di puleggia esterna.

10. Rimuovere il filtro perno di allineamento Drum.

11. Tirare il pulsante di arresto di emergenza.

Stepper Motor Assembly

Per rimuovere e sostituire l'Assemblea Stepper Motor, fare riferimento alla figura 5-2 e seguire le

seguente procedura:

1. Spegnere il computer e quindi spegnere l’interruttore generale.

2. Rimuovere il Assembly.Remove Aperture le cinture tamburo (vedi procedura di cui sopra).

3. Rimuovere la puleggia del motore passo-passo.

4. Rimuovere e sostituire il motore (4 viti Phillips a testa piatta).

5. Sostituire la puleggia, utilizzare Loctite 222 (540-0100) sulla vite set.


6. Fare riferimento alla procedura di Drum Cinture sopra e sostituire le cinghie.

Cuscinetti a Tamburo

Per rimuovere e sostituire i cuscinetti del tamburo, fare riferimento alla Figura 5-5 e Figura 5-6 e seguire

la seguente procedura:
c!giure 5-5. Dr..,rn Asser-oly FRLs

3eanrji
5

Fi-gin® 5-5. Dn. 5&i.ri'^=

1. Rimuovere il gruppo di apertura e le cinture di tamburo (vedi procedure di cui sopra).

2. Rimuovere il tamburo motore 2 viti per il montaggio (si veda la Figura 5-2)

3. Rimuovere le 6 viti da sotto la piastra di tamburo di base di montaggio (4 viti tenere premuto le
piastre laterali e 2 viti tenendo la molla supporto motore blocco tenditore).
4. Rimuovere le piastre laterali e gli scudi di piombo (3 viti a croce su ciascun lato).

5. Rimuovere il tamburo encoder PCB ed entrambe le ruote foniche.

6. Rimuovere entrambe le pulegge a tamburo.

1. Rimuovere il tamburo dalle placche terminali.

8. Rimuovere un tamburo endcap (4 viti Phillips) e togliere il tamburo interno,

9. Sostituire i cuscinetti.

10. Rimontare il tamburo e sostituire (e serrare) le viti il cappuccio.


Nota: Quando si sostituisce il coperchio di estremità in modo che gli appartamenti su ciascun lato
del tamburo albero sono rivolte nella stessa direzione (questo accade quando le due side-by-side fori
allineati).

11. Sostituire le 2 placche terminali. La piastra terminale con l'intagHo (per il PCB) va sulla tamburo
terminare lontano dal foro di allineamento (vedi Figura 5-5).

12. Sostituire gli schermi di piombo e piastre laterali (6 viti).

13. Allineare le piastre terminali 2 sui fori dell'area incassata sulla piastra di base. Oriente la piastra
terminale anteriore verso le 2 asole. Orientare la piastra terminale posteriore sulla insieme opposto di
fori e la posizione in modo che il lato con la piastra terminale ritaglio (per PCB) affronta il
disinserimento ”C” della piastra di base. Sostituire le 4 rondelle, serrature per parti separate, e 4-40 x
3/8 viti che fissano le placche terminali.

14. Inserire il Fixture Drum Spacing (099-0296) tra il cappuccio e la parte anteriore piastra terminale.
Spingere il tamburo filtro contro l’apparecchio per centrarlo tra i due blocchi. Non rimuovere il
dispositivo in questo momento.

15. Montare i distanziali e pulegge al piatto vertebrale anteriore (si veda la Figura 5-2). Assicurarsi che
la puleggia set viti linea con l'appartamento, e utilizzare Loctite 222 sulle viti. Premere il filtro a
tamburo contro il dispositivo, e la puleggia conno la piastra terminale, mentre serrando la vite di
fermo.
Nota: Lasciare l'estenio vite allentata puleggia fino cinture sono installati.

16. Rimuovere il Fixture Drum spaziatura.


17. Sostituire la ruota interna encoder (vedi Figura 5-1). Press (squeeze insieme) il tamburo e ruota
fonica contro il piatto vertebrale e stringere la vite di fissaggio (utilizzare Loctite 222).

18. Sostituire la mota esterna encoder,

19. Sostituire il tamburo encoder PCB. Assicurarsi che le mote foniche non siano a contatto i sensori.

20. Sostituire il motore passo-passo di montaggio (2 viti sul supporto del motore, e 2 viti sulla piastra dì
base). Lasciare le viti per il montaggio del motore allentate per ora.

21. Sostituire le cinture di tamburo (vedere la procedura Drum Belt).

22. Seware esterno vite puleggia dopo cinghie sono installati.

23. Fare riferimento alla procedura dell'Assemblea Aperture e installare l'assembly apertura.

Sostituzione cavi EMI

I cavi EMI sono cavi a nastro modificati con schermatura a treccia e anse a tema. Quando sostituzione,
assicurarsi che ogni capocorda è fissato ad una connessione di terra, generalmente per- la piano di massa del
PCB a tal fine. Utilizzare una rondella a stella tra la terra e il capocorda piano di terra. Assicurarsi che il
capocorda di terra non breve qualsiasi componente sul PCB. Quando vestire i cavi, assicurarsi che la calza
non venga a contatto con qualsiasi componente elettrico o sorgente di tensione.
Figure 5-3. The EMi Compliance Cable
Elenchi FRU

Le seguenti tabelle forniscono le informazioni necessarie per identificare e ordinare la correità FRU.

Si prega di notare:

o Le tabelle sono elencati per figura, e poi da Cable, Miscellaneous, Mobile e poi utensili speciali.

Il "Used On" colonna indica quale modello Discovery (s) il numero di parte è utilizzato; "All" indica
tutti i modelli Discovery.
DScovéry QDR Series Technical Manual

Table 5-1. Electronics Tins FRVs (Figure 5-1 j

Pan Description I sed Un


010-9792 Stepper Motor « AY Drive Motor > A3
**l?S 005é
Paver Supply 24V + -15V A3
14C-W49 TZ Ccelo. Boric
I1-C-CO35 Miter C onnol Board A am ST
1-C-OOS6 Distributor: Board A3
ISC-0259 Cable AY Encoder .Al
1 SC-0423 C able. .Aar YY Drive. Shielded C and XV
180-0426 C able. Am YY Drive Shielded A am. SL
255-OO3S AY Drive Bel' A3
320-0005 Crnrnii Biecker. 7.2 .Arup nJ
3R-C353 C ur uit Bit aker 15 Amp A3
323-W1S C ucuit Breaker 20 Amp A3
ì 320-0014
Pure. 10 .-urn .Ml
3’0-0044 Fuse. 6 .Amp .Ml
310-0086 Fuse. ? Amp A3
325-0334 Glares se 50:1 A3

Table 5-2. Table Y FRI S (Figure 5-2 j


Pa^^mnSier Description <5e
VC-0722 Drive Motor tTY Drive Motor A. anc 7/
14C-OOS5 Motor € onriol Board A ami W
123-0241 Cable TY Encoder A and V.’
18C-O4Z6 Cable Table YYShielded A and XS'
255-0023 ZY Drive Belt A and V.'
3254)004 Gecrvase 50:1 A and W

Table 5-3 Table X FRYs igeie 5-4}

Pm I Number DrmptfcE 1»d On


0KMDS2 Drive Motor TX Drive Motor < All
14O-M8C Motor C rntrol Board All
180-0240 Cable TX Encoder All
1 SOM-22 Cable. Table XX Drive Shie.ded All
TX Drive Beli A3

Gearcase 30 1 All
Discover*.’ QDR Senes Technical Manual

Table 5-4. Loxiei C-AimFRl’s tFiguie 5-11


ipPnu?* umbel Description Used On

' O1G-25V X-rcyTank All


010-1547 Apervxe Filter Draw Assemblv Ci Tx
010-254? Apemtze Filter Drum reissnbA cm: si. a
A5Y-00M0? Asty lumaX-Ray C or croller AU
: Ì4C-0CW C -aim Interlace Board AU

Table 5-5 Upper C -Ana FRUs (Figure 5-3 and Figure 5-4)

Pai 1 .Number Dru rip tree Used On


i 91Ù-S682 Asry Crosshair Laser Block AU
! ''3Ù-3I-2 Contici Par.e* Dunrcvery ? Butteri C 3EÒ XV
oso-?:?’ C ccrrci Panel Discovert'. $ Button A anJSL
465-2242 Switch. Pj shbiitrnn w LED Pd .AU
! 465-%4J S’.ntch. Fmerge nr»' Step .-mjc-P.orate AU
I ASY-0LT4
128 Charme! Ast};563u3 C M' UL
010-1626 Assy Dnccvery Dr 216 Chan 2mm A
010-1653 54 CLmrei Detector Assembly Cl Ki
A$Y-00ri 64 Charme - Detector Assembly Ne.ve Ci M2
end
repiacetoem
fra Cio-icrs
□n older ( 1
Mi
1 140-iCS- AD CoD'.eiter ?CB Ci MS with
01&-1653
detector

Table 5-6 C ompuiei and isolation Modale

Pait Niunbet Description Used On


PW7.-20-3-D2SCRY Kit Power. Discovery, lQOV AU

PV.R-12'j-KSCF.Y Kit. Powe. Discover 120V All

PKP.-2.-0-D7,CT.Y Kit Power. Discovery 230V Ail

010-.’ 559 Assembly. Traroid All

120-3-34? Monitor. 1”' SVGA All


1 120-3!52
.Mense. P S All

120-0261 Keyboard. ? S AU
010-254? Drscovery Computer w XF Al
11
Discover’ QDR Series Technical Manual

Table 5-". lintrual Computer Assemblies

Part Numbet Description Used On

12Ù-C22S 5.2 GB Magneto-Optical Drive All

1V::5- PC.' SC SI Interiste Beare All


120-2216 Hard Drive. 20GB nnr.imm All

no-c::- 3 5'. 144MB Floppy Drive All

1 120-32-1 CD-PAVDuve .All


. 120-0:54 Nenvrrk C ard. PC I Ccmnwniwtiou Comnoand Boere All

140-0224 PC 1C ommunicaticns C cntrcller FCB All

130-0236 SC SI Cable. Intertill .All

129-0153 MODEM PC 2 .All

Table 5-8. Aperture Assembly FKI's (Tiguie 5-16)

Part .Number Description Used On


140-0068 Aperture Mater PCB All

ISO-026? Cable. Aperture Motor Si ani All

255-2232 Aperture Pcvucti Bek .All

320-0041 Aperture Stepper Motor .All

..able 5-9. Trout D.-um Assembly TRTs (Tigni e 5-5 ?

Pair Number Description. Used On


01G-0S2’ Fixer Ditun StepperMotoJ As: «ably All

14D-538P Bruni Encode As'-encbly All

2y -32o0 Drum V.’het Belt 15C Teeth ■'Inborn!' All

255-3231 Bruir. ’Mise.' Belt 132 Teeth -Chitboird’' All

Table 5-10. Drum Bearings (Figure 5-6i

Part Number Description Used On


‘ 250-3245 Bruit Inna Becrirs All

250-2245 Dnur Outer Bearce All


Discovery QDR Series Technic?.! Manual

Table 5-11. C ab!es


J Part Number Description 1 -.ed On
i ISO-0213 Cable. Fan. X-Ray Connolle: .4L

18G-032S Cable. X-Ray Sima! All


' 130-0523 Cable C-anr Sig Ths cover.’ AazdSL

180-03- C able. Tan!: Drive All


1 SG-Cri-lt? Cable. X-Ray Power 0 anaW

; 180-052c C able. X-Ray Pov.'ei AardSL

lacu^r Cable. Safety Switch .4L

1S0-Ó533 C able. Operator Par el AM


130-os: Cable AR Drive A and SL

150-2-29 Cable. DAS C cnmncvcauor. All

180-0420 Cable C-AxaiSimri All

130-042 : t able. C -Arm Prive AU


180-0422 C able Table NX Drive C and ft*

150-0532 Cable Table XDnve A and SL

180-7423 Cable AmYYDnve C ami W

l«0-«6 C able. Table ST Dnve W


189-0543 Cable Arm YYDove Aeri SL
lSC’-^SC Cable C-antT.VT AaHSL

' 1S0-G292 Cable. Laser Pwr All


180-053- Cable Telle Z Drive A and SL

180-052" Cable. Ped Rjght AacdSL

! 180-052? Cable. Ped Le3 AaxdSL


! 180-2182 Cable A D Analog Data A and elder Ci'Vii witLClC-
1653 detector

. 180-0189 Cable AD Digital Dab A ord older C r V.b with 01C-


1653 detector

180-229(3 Cable. Power Mid tipleer A Erd cl der C1 V.j with 01C-
1653 detector

190-05’9 Cable. TZ Power A^SL

Table 5-12. Miscellaneous

fTaTtNianBbjT"" Description Used On


010-2545 C able Kit. Discovery C Jt T C ardW
;• 010-1556 Cable Kit. Discover A & SL A and SL

5-45
Discover' QDR Series Technical Manual

labi? 5-15. Mobile

I ParrNumbei beM*rq>tio3 Used On j


010-0985 ASSY. LKGEK Y CARR. MOBILE A and SL

010-0981 ASSY. LKGP2N C-ARM MOBILE A. and SL

010-5993 ASSY.C APR LKG F3SM0B—E (H

Table 5-14. Spedni Tools

] ?2iT Number Desciipdou Used On


099-0.10 Enter Drum ALigr.meir Pjl All

099-3:1. Aperture Alignment Pm All

D99-CM5 Ap Erture Alignueux Block All

099-0264 £ onmrmic?tonr Controller Be.’ri Leopold. Plug All

099-026? 24 Digital Level All

999-0566 X-ray Leakage Test Tool All

399-0"15 X-ray Test Pattern All

099-0’16 Step Wedge Perraroaieter All

; 180-028? Tope Stvitch Eliminator Jumper All

ILS-ODOSn X-rty Erm Beam Alignment tool All


Sezione 6

difetto di isolamento

Questa sezione fornisce informazioni per aiutare a identificare la fonte di un problema nel Discovery
sistema. Le tre categorie generali sono :

Prima dì iniziare

Prima di iniziare, assicurarsi che la configurazione del software è compatibile con lo scanner.

Software di configurazione

Per verificare la versione del software e le opzioni caricati, dalla schermata principale Discovery, selezionare

Utilità | Configurazione di sistema.

Nella schermata di configurazione di sistema, troverete un elenco a discesa

casella di riepilogo denominata "Software? facendo cadere giù questa lista, vi verrà mostrato il rilascio

versione del software e tutte le opzioni caricati. Per QDR per Windows, la versione finale dovrebbe

essere ad un livello minimo di vl2.0, per APEX, la versione dovrebbe essere ad un livello minimo di

V2.0.

Configurazione hardware
Quando la risoluzione dei problemi/ a volte è utile osservare gli indicatori disponibili sui PCB e

FRU altri. Molti componenti del sistema sono i LED che indicano la presenza delle necessarie

tensioni e lo stato di alcuni segnali. Sezione 8 è utile per localizzare e osservare questi LED

lo stato del sistema.

Problemi di alimentazione

Tabi® 6-1. Bower CompoeMLeotioais


I CwipGuenT... Where... |

I hbài circuit xeJrw Rear of foot endpecestal |


1 Power switch Conno: panel 1
1 UT) ì forDC Tclages DirtnbutìonBoardandicost driver |
and control PC Bs i
i Emergency step switche? and curncfc Control panel |
| Computer perorasi cpeiaboz. C ozaputer console power strip I

I suggerimenti seguenti si applicano ad un sistema che presentano un problema di


alimentazione:
1 “■' Check... Refer to,.. ~ |

| System ’’dead" ^MabbreplaerlKÌ


Emergency Stop cr Instrument fe Off heading, Seen an 5 |
i Chech fjses |
switch cn < astro' Panel

p Mam power rurp&rt C hedr AC input vdt?.g? jPohoj Lfcdvw heading Ì3


Power cable to the Tarroid Assembly Section 2 |

G Suspected Town Module Chech AC VcCtase at Scanner ODvErnl Bown dJarftdf HRJ.A-
I problem heading Secuotr 5 1

I Suspected DC power supply C heck LED c-n Dìt-mbudan Board for Coed: fiic-es '.
! problem all DC vdmees (lit if present ;
I 24V LED a; ill
All ape switches and camectms tape nv Check fiisei |
reads ] MW when open.; Dtefeibnsan board
Emergency Step Switch and a donated Figure rd y
circuì try 1
Campirtemcff
Hclcsio software ranmiit
1 Sereni do®'. £ot H7H vp i check error logi
1
System properly configured <see “Before 1
Startms" on page 6-IS
Before starting, unire tuie the software j
confipjre.ucn i> compitole w~th the
susmier. 1
| Ccnwle does not power '41 Emergency Stop nntch in “OM «Oat)
pcr-it’Ou 1
T Im circuit breaker. power imp

Also..,

F Pvobleni, Corrertjvr 3-cdoiu.

F Laser does nor Safety feature if system thirlc t C-ama Restai? in Service mode
I tunica is at bead ©fable For APEX V3.1. or earliei- systems, perforai
tiff following fest
Troni Udii de': - Semre UtiStif t. run
SQDRBXR
At CUQBSSS^prcznpt tvne
IASER_SAE£TT 0* Ester-
Exit ffom SQDRHTR
Reboot the computer
For APEX V3JL or later, nutenn. perfora the
foDoma test
FionjVsSide*- S-eirite Vulsdes - System
Diagnosdcs - C-Ai'ia Tab. rimine Laser
leer •'in the Test; Block;
Close System Diagnostica
Reboot the computer
Problemi di movimento

Problemi di movimento sono errori relativi al movimento della tavola e / o C-braccio. Nella maggior parte
(ma

non tutti i casi), un messaggio di errore accompagna problemi dì movimento. Pertanto, è bene

pratica la risoluzione dei problemi a controllare il log degli errori (C: \ file ERRLOG.DAT) per le occorrenze di

problemi di movimento correlati. I suggerimenti seguenti si applicano ad un sistema che Discovery

presenta un problema dì movimento.

Iniziare individuando l'asse male (se non è ovvio). Chiedere al gestore per sintomi e

controllare il log degli errori. Vedere la Figura 6-1 per le possibili direzioni dì movimento.
6-2. ?4o1ìgti Conponem Locations
F.efer to the Figure Below

ARM-Y TX TY
Drive Belt Fizure 5-1 Figure 5-4 Figure '-3

D^ve'.IctcT Figure 5-2 Figure 5-4 Figure 5-2

Dnvei Bc-are Figure 5-1 Figure 5-4 Figure 5-2

Encoder Figure 5-1 Figure 5-4 Figure 5-?

Morte C on r oLer Ecrzx Figure 5-2 Figure 5-4 Figure 5-2

Drstc'oation Beard Figure 5-2

Operator Caxtrol Panel Figure 5-2

Control Panel PC’S Figure 5-2

CoLEJUter

?C IC einr'micaticinj C onroEer
Board

6-3
Discovers QDR Senes Technical Manual

Table 6-3. Motion Commonest juowrioas


Refer tc the Figure 6-1

ARM-Y ARM-R IX TY TZ
1 Drive Belt Figure 5-1 Figure 5-4 Figure 5-4 Figure 5-3 Figure 5-5 «

Dnve Meter Figure 5-1 Figure 5-3 Figure 5-4 Figure 5-2 Figure 5-5 1

i Driver Board Figure 5-1 Figure 5-3 Figure 5-4 Figure 5-2

Encoder Figure 5-1 Figure 5-3 Figure 54 Figure 5-3 Figure 5-5 >

Enccder Belt Figure 5-4

Motor C cntroller Beard Figure 5-1 Figure 5-3 Figure 54 Figure 5-2 Figure 5-5

Dfctnburwn Berre Figure 5-1

OperCntrl Panel Frswe 5-2

Caarrol Pere'. FC B Figure 5-2



i Computer

PC Commmicndcns
Controller Bnird

Table 64. IX TY. TZ. AR AY


Check... Refer ro...

Belt .Uofrt ■ 2c!r heading

1 Encoder coupling Sitter Encoder heading


Section R FCS 5L3f.ilflTZ\TOj?5hW.V
Mztor oontmllez ooeiv.

Motor gear ca ie fir rhe motor subsystem


ns querdon

TY fon A & Waaocels only:

Left and nght ere psne? c cn t?.ble for proper mstaLaucz. This
mav cause problems if revered. 'Left 030-13 ">€. rieht C30-
1S38;.

CAUTION’ ) Luaiing any in Acs subsystem tc ils lisnir tin eiThc direction) dees acA
damage the motor. However, if the motor encoder is net properly
calibrated, it may be damaged.

64
D.scoverv QDR Series Technical Manual

Table 6-5. TX 1Y. AY


Io,.. Run... Refer to...

Perfoca Tuple table and C-nnn Motor Contici Pad Tire Diccoven’Mxnjfen. select
movements • computer nroucr. Utility
control: Emergency Mcnc-n

Perform precise table and C -ann For APEX VS.' or ’uw Ctótrtfnon Leading. and
nic.vements earlier, rvstenr. run .Vsto.ra.YV for the speciù? rocco- <
SQDPJVER Section 4

Fot APEX V3.2. or AR. .AY IX. Vf or TZ Tao i for fie


brer. r.rtems. run specific motor: Section-
Systems- Diagnot-r.es

Zv.fe'ter all modon p nmneters

TroaXe'hoor problems er countered tTiinnuk Panel heading. Secucn 2


; imu’.tnir motion Yom the Operators
C cntrcl Panel

i Run the hardware che iker Hardware cliecker Far APEX VS .1. ot earlier wren?-,
run SQVERIFY
For APEX VS .2 or later, system,
run Sy-;terns Diagnostics

Pannello di controllo Problemi

Se un problema Pannello di controllo si sospetta, o se le funzioni del pannello di controllo non rispondono:

Per APEX V3.1, e precedenti, i sistemi, utilizzare il programma SQVERIFY per isolare il

problema. Dal menu principale, selezionare Utilità | Servizio Utilità | SQVERIFY. selezionare

il test di funzionamento del pannello ed eseguire tutti i test secondari.

Per APEX V3.2, e più tardi, i sistemi, utilizzare il programma Diagnostica di sistema per isolare

il problema. Dal menu principale, selezionare Utilità | Utilities Service | System

Diagnostica e selezionare il Tab Panel. Sul Block test, selezionare tutti i test e fare clic su

Eseguire test selezionati.

Problemi di visualizzazione

I problemi di visualizzazione possono essere raggruppati in quattro categorie generali: a strisce verticali,
orizzontali

stripe, il rumore (punti, screziature, ecc), e nessun display.


Tabh 6-6. Display C omposmr Tenario $

I DeteatorBcards Figure ?-ècr 1


Figure 5-7 |
J
| Apertile Assembly

| C-Ann Interface Basra Figure 5-1 |

Discovery QDR Series Techmeal Manual

Filte r Dnjm Assembly

| Filter Dmi Assembly (X-Ray Beam Aligmnent Pace4-29

1 Detector Assembly (X-Rny Bsain Ahgummti Page 4-29

ì Prirter iif cp&ty h bad an printout ar no bone displayed!

I X-R?,y Tank and X-Ray Controller Frgure 5-1

Coìlim&or Figure 5-16

Vertical Stripe
Questo tipo di problema di visualizzazione è molto probabilmente legati al sottosistema rivelatore.
Il seguenti suggerimenti si applicano ad un sistema che presenta una striscia verticale sul display :
Check,,. Refer le...
Detector; Check fcr signal strength arc noise cn grtphir lrcce
of X-Ray Sxvey ;see "X-Fhy Surrey” anpnge 9-1 •
_________________________________________________
Xanoiv'-ertc?! :-tnpe -b?c detector Q net..-heading. Secnon 2. for
block tka gram.:- and intecw-znecdcn chert:
Fcr APEX V~ .1. zzc earlier. system:. Pmn che D.< è
I tests m SQVhrÙFì'_For ,A?EX V? 2 md later
system." Froa the Discovery MinUerm. select
Utilises-Service TdL-ties System Diagnostic-, and
select die DAS. Trib. Cn die Tests Block select all
the teso and did Run Selected Test:.

Foreign nmvei '.especially metallic i tur,~vber?


I in che X-ray b earn p?& in the operare sht
collimator m etc

-Also

Kim the hardwire checker FcrAFEXVòl orenrlie: svieni: m


SQVERZFY
Fcr AFEXV? 2 or later, systems rm S', stem;
Diagnostics

striscia orizzontale

Questo tipo di problema di visualizzazione è molto probabilmente legato alla tensione di linea, cavi male, o
X-ray sottosistema. I suggerimenti che seguono si applicano a un sistema che presenta una striscia
orizzontale in il display:

Check... Kefei to...


Line voltage Power grovrd see "Check Power Line Voltage” on page 3-1?
Tube TV Fed. Potential see "Checl' TubeL'V Pei: Pcteutid’7 oc pese 4-1
Tube C mre nt see "Check Tube Current " on page 4-3
Filter dumi hmc

6-6
DAcovery QDR Series Technics! Manual

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --
I Filter drcnbeit i
1
Green LED' on C-Aiei Interface Figure 5-1. Sector 8

I
g&rdrrp~v.TnGn?ns mc-cnzrcril X-ray ccntrrEer Figure 5-1
I stripe intensity. usuLly spread
1 across drsphy.

: Also. f

| Pirn the hardware checker For APEX V3.1. or earlier, systems. nm SQVEPJFY
For APEX V3.2. or later systems. run Systems Diagnostics

rumore

Il termine "rumore" è qui usato per descrivere qualsiasi difetto, o irregolarità nel display (punti,

macchie, linee irregolari, ecc) o un problema simile. I suggerimenti seguenti si applicano ad un

sistema che presenta disturbi sul display:

Chech.. Refer to...


Tube k' T ye ok potential see •'’Check Tube kV Peal. Potential” od page 4-1

Tvhe rarrent see “Cheti: Tube Qcrezr ” on page 4-3

X-ray 365X0. Ligament ■see “C heck X-Ray Beam AEsuncD1. ” on page 4-29

SigrX rtrength. and noise ■see "X-Rtsy Surrey" or page 9-1


Aperture pennon and aprire belt see “Calibrate Apetire •: Cerere-be run an Ci end W:
models j” on page 4-35

Fl ter Drum is turning Figure 5-1

FiiterDrunibe? Figure 5-5

GreecI.FD's on C -Am Interface boere Figure 5-1. Section S

Aperture piate assembly, fist Figure 5-1


precolliniater. «rccd preccEimMor arc.
collmatcr for specs of reati and. ether
cefonmties.

Also...

Run the Lrcwure checker Fcr APEXV3.1. or earlier, system.'. run SQ’i’EFTFY
For AFEX V5.2. or Inter. systems, tree Systems Diagnostic’; ,
Nessuna visualizzazione

Il termine "no display" è qui utilizzato per descrivere:

no scan

° Schermo completamente bianco

° schermo completamente buio

o Display "macchie" o "granuloso"

Questo tipo di problema di visualizzazione è generalmente dovuto al sottosistema o rivelatore di raggi X

sottosistema. I suggerimenti seguenti si applicano ad un sistema che non presenta alcuna esposizione di
scansione:
»7T-¥Mir’iT——BHIIIIIIWIIW Hill
Cuerx... Refer to...

Tube kV perl; poteroal see "Check Tube kV Perk Potermi" on page 4-1

Tube current see "Check Tube Current " onpage 4-3

X-rcy produttori ree "Field Service Preventive nlaintenarce' on page ?-l ;

] 5:piai strength and no; re see "X-Ray Survey" on page P-1

: Filter Drum is riming Figure 5-1 through Figure 5-7

; Filter Dram belt Figure 5-5

Green 1.Fira on C-Anr interface be rrd F:are 5-1. Section S

! No display may indie are a bad Deferto: see "Data Acquisitali System • C. W. arri SL t " on
Assembly page 2-20

€ bed: sperare peritoti ant1 aperture belt ree "Calibrate Aperture (Canno* be ran on C i and V.i ,
mcdelr i’ on pa re 4-35

I Also..

1 Run rhe hardwire checker For AFEX V3.2. or earlier, systems. ran SQVEREFY ;
For APEX V3.2. orlate.-, systems. ran Systems
Diagnostics

argeting/Laser Problems
If... C heck... Refer to...

Ob' ect berg Detector array. It mrvbe too fax forward or Figure 5-6 or
scanned appear: bad irride fee upper rar ns rend h*. Figure 5-7

tc the left or right Leser akfr.ment Page 4-21

of rhe sc in wuadew Run,.. Detector Flattrarag 4-2 ?

6-8
Data Communications Problems
Data communications problems occur between the computer and the scanner. Refer to the

following table:

Enei ine"*agesusualh
include die kjvnoic' • C heck die:

Message Picket Tetri Sign?! Pro-re;-sor If IC r. mr. seated properly, replace the
Sec*. board
Pectivec Dm. fOTVET. and rito n c able’- for proper seitng
rar APEX V3.ll. or earlier systems. check Device state: in the
1 SODPTTP. for errors. If a Levare ic- stated a:- "E-TDlEOtT*. st i'
suspect
For APEX V?. 2. ar later. savten- rax System Disgnr: tics xsc check |

I Device State on all the tabs except Global and Detec tsrt. If e cerne |
1= stated as "E TD IE0IT‘. n is suspect.

Area I BMD / BMC / CV Specifiche Problemi


If... Possiate crrrre Xefer to...

X-iay beam X-iuybeam alignment or* aperture 7 Signa1. output tarel rhciild page 4-2?
mititamec co: “re or fell by <■. siyrificmi rcargr

X-rcy bermi Mejnrre X-ray perk perentiL rmdv.fx current v.Tvefonnr-. Page—1.
qirLit} pic clems .'.lake rare they tre both stable and withm spec:-. Page —r
L Feci X-P.ay Survey bar grryh for iiftmg cr ■‘dancing’ X-rays
If E-r test X-fhy C ontroller.
Check A C Ime for nabmty f voltage md frequency i

Mechanical fr'-me Check motrr drive beta .hr escesstve play Page 7-1
: problems Ensure all taitavure or ±e arm. frxrae. wei drlxres are secure enc'
clear of moving assemblies ''C-iim. etc ■

Mechmscr-J metri C beck fbr locte rusembhey Detector Ascemblv Figure f-f
i >±ctt problems X-ray Dxk Figure 5-1
X-ray Controller Pipine 5-1
Aperture Assembly Figure 5-16
The bone rmd or tnsve regmeat; m the filer ennu rmr; be Figure 5-1
i defective or on of spec If so repir.ee and resrnn system terfcg tiroug^i
Figure 5-7

X-Ray Problemi
Di seguito sono elencati alcuni comuni raggi X problemi e alcune soluzioni suggerite. Fare
riferimento alla Sezione Due Descrizione funzionale per ulteriori informazioni sul X-Ray
sottosistema.

No X-Rsys
If... Check., Mefti «...
X-Ray dWCLÉDi od X-rav Enable 7 HD on Control Frii-el ano
IM-rtribntxE.B3iSKÌ is nor lit Board shcnld be on
1
"NO A’CLiae iLteminis" hàeriocl inhibit Figure 5-1, 1
raessaee ar stari-np 2-2VDC m.LV?S. power dirtnbudon Plane 5-2. 1
X-rav C ontrdler interlock switch Figure 5-1 I
Comjrjtfi problems fCcEmiCorn Figure 5-2
Defective CcEtrol Panel IP
XHLC Power C ride Connector problema
......

X-Ray Problemi di allineamento

Fascio di raggi X non si allinea correttamente

Se il fascio di raggi X non per allineare correttamente la procedura, seguire questi suggerimenti.

1. Cerca di allineare il fascio di raggi X ai drop-off punti per la procedura di allineamento.

Ricontrollare la posizione di apertura 10 con il blocco allineamento e pin. Se I'

bloccare e la linea pin up, le staffe di allineamento devono essere riposizionati. (Controllare

viti e dadi marmellata).

2. Se allineare il fascio di raggi X ad entrambi i drop-off punti, ma il campo è stretto, (su

apertura 10 si dovrebbe avere 3-8 giri di cacciavite esagonale) la coppa collimatore e / o

il pre-collìmatore disco raggi X serbatoio può essere disallineati.

L'uso di carta bagliore, assicurarsi che il fascio di raggi X sta colpendo la parte anteriore e posteriore sul

matrice di rivelatori allo stesso modo. In caso contrario, questo può indicare che il tubo a raggi X si è
spostato

all'interno del letharge. Eseguire ulteriori verifiche prima di sostituire la X-ray serbatoio,
3. Se l'apertura e la matrice finestra del rivelatore sono allineati, rimuovere la apertura

montaggio e ispezionare la tazza e disco. Cercare eventuali residui o frammenti di piombo.

Quando si sostituisce la tazza e disco, allineare le aperture più vicino possibile al

rivelatore a schera di finestra.

Il sistema non riesce X-Ray di verifica allineamento del fascio

Allineare il fascio di raggi X e ricalibrare l'apertura. Se ciò non riesce, controllare l'apertura

montaggio per qualsiasi hardware allentata o gioco eccessivo nella piastra apertura, controllare I'

apertura encoder assembly tensione della cinghia. La tensione deve essere impostato a 2,5 kg. Se la cinghia
è troppo

stretto, può causare errori encoder rilettura e causare il programma di calibrazione a fallire.

Problemi Detector Appiattimento

Il sistema non riesce Coerentemente la procedura Appiattimento Detector

1. Controllare sciolto, non allineata, o difettoso Assemblea Aperture, collimatore Cup, o


Pre-collimatore Disk. (Fare riferimento a X-ray problemi di allineamento dì cui sopra.)

2. Se i raggi X sono instabili o ’’dancing", monitorare i raggi X in X-RAY INDAGINE

bar schermo grafico per qualsiasi spostamento ampiezza del display segnale difettoso.

3. Se il cambio non avviene, controllare / sostituire la X-ray di controllo dell'Assemblea e Xray

Serbatoio connessioni. Controllare l'X-ray potenziale di picco e il tubo di forme d'onda di corrente

e monitor per la distorsione della forma d'onda. Ciò può indicare un difetto di interconnessione

cavo, X-ray Tank, o di alimentazione.

4. Controllare il livello del segnale di uscita. Potrebbe essere necessario reimpostare il livello di ADC
guadagno.

5. Verificare la presenza di rilevatori di cattivi in Assemblea Detector. Per APEX V3.1, e precedenti,

sistemi, eseguire i test DAS in SQVERIFY. Per APEX V3.2, e più tardi, i sistemi:

dal menu principale, selezionare Utilità | Servizio | Utilità di sistema e Diagnostica

selezionare il D.A.S. Tab. Sul Block test, selezionare tutti i test e fare clic su Esegui

Tests.Check selezionato il filtro batteria per vedere che sia installata correttamente, controllare

i valori di rilettura di segmento in X-Ray indagine con i raggi X ON.

6. Verificare la presenza di frammenti di piombo nel fascio di raggi-X. Ispezionare la Coppa del collimatore,
disco,

e Aperture dell'Assemblea.

7. Se si verifica un errore nel corso di un intero corpo, verificate nuovamente i file TX motore ca L i raggi X

possono essere colpendo il bordo del tavolo. Assicurarsi che i dischi stanno funzionando normalmente.

Esaminare il Detector appiattimento scansioni per eventuali indicazioni insolite utilizzando Utilities |

Scansione Plot File e selezionando la scansione WBAIRQ.C. Se un messaggio di errore è

visualizzato, andare a "Perform Detector appiattimento" a pagina 4-23,

Laser Problemi
WAFTING: The laser beam can cai'.se serious retinal dai hcusec dmectlyTm j
rhe eye. he sure io rum the laser OFF when visually inspetw? rhe shutter ■
and aperture.
(■■■■■■■■■Ma misr jr.’ « sjf. • * ■

When troubkshootins the laser, refe to thè following'


if.Tke Refei ?o...

Sbirci is open anr v.ct oh uuicnus the beam ?sje 5-29. Fiy.ire 5-S
2-.Icrtoc duvet have t eev ;rifbr?.ted Page>4-Èto4-2S
Discovery QDR. Series Technical Manual

If,.. Suggestions

{Software is inhibiting laser when table head is near the laser)


Move the C -ami to the center of the table and retry
Do the folio wing:
1. Check black and yellow wires from the C-mu interface PCB to th? !
Laser does
underside of the Detector Assembly.
no: mrn on
2 Shut off instrument power ('Emergency Stop Switch on Control
Pare*).
3. Di sconnect laser power connector.
4. Connect a DXDI io the plug coming from the Detector Assembly.
5 Turn laser power cm
5. Check connector for -5YTX.
C heck C-ami Interface Board. Distribution Board, all cables.
Check computer.
For APEX V3.1. and earlier. systems, at installation only type “laser.
safety=G ' in SQDRRTR. and reboot.
For APEX V3.2. and later, systems, open System Diagnostics and st the C-
Arm Tab ran the Laser test.
C heck AY moTor calibration file. If data is corrupt or i:ncalibrated laser may
not bra on. despise position of C-arm.
Later Check laser block assembly mirrors for breaks. cracks, or mis alignment
crosshair
Seat, is Check that shutter is open
defective
Check that aperture is unobstructed
Loosen the securing screw to adjust the laser ro perpendicular (see Figure 5-
8)
Check laser button on € ontrol FsneS

Liter does For APEX V3.1. and earlier, svstems. check control uanel laser switch ar
no: turn off PANEL tests in SQVERIFY ’

For APEX V3.2. and later, systems. open System Diagnostics and at die C-
Arm Tab ran rhe Laser tesi.

Check forbad:
C -arm Interface Board

Distribution Board
Interconnect cable

Computer assembly

6-12
perdite dà olio
Se il gruppo serbatoio è fuoriuscita di petrolio, potrebbe essere necessario stringere le viti sul coperchio del
serbatoio, essa

È importante che stringere le viti utilizzando le specifiche di coppia corrette e le

sequenza corretta.

Le Specifiche di coppia

i valori di coppia sono elencati nella seguente tabella:

L&canou Torqse Sped&ntioiis Set wreacli te.

Texan Cup 10-12 in-Ib 11 ir-lb

Bladder Guslret 10-12 m-2b 11 m-Ih

Tnmribnner Seal 70 ui-fo "0 nUb

Tank Cover Gafret

Tank Top Cover Components and Screw Location


The following figure shows the Tank Top Cover and the locations of the seals:
Bladder Gast-.et
/
. _ TanK C over
/ Gasket
Xforanpr chidden i
Seal

Figure 6-Z ~3nL Assembly Top view

Serrando le viti Coppa Lexan


Serrare le tenute Coppa Lexan nel seguente ordine utilizzando le impostazioni di coppia in quanto
sopra

tabella:
Dscover' QDR Senes Technical Manual

Figure 6-3. Le^an Gup ScrewTtahteniirc Oxe-

Tightening the Bladder Gasket Screws


Using the torque settings in the table above and referring to the figure below, tighten the

Bladder Gasket screws as follows:

1. Tighten screw #1, then #2, then #3, and then #4.

2. After screw #4, continue around the edge of the gasket in a clockwise direction,

tightening alternate screws, until returning to #4,

3. Continue around the edge of the gasket in a clockwise direction, tightening all the

remaining screws.
Figure 6-4. ELìdcerGasE-et Screws

Serraggio delle viti di tenuta dei trasformatore

Serrare le viti dì tenuta del trasformatore utilizzando le impostazioni di coppia nella tabella dì cui sopra e le
sequenza nella figura sottostante.

Discovery QDR Series Technical Manual

2
3 3

Q. 0
L3

Figure 6-5 Transformer Screws

Serrando le viti Cover Gasket serbatoio


Fare riferimento alla figura qui sotto e le impostazioni di coppia nella tabella dì cui sopra e stringere il
serbatoio

Coprire le viti guarnizioni come segue:

1. Serrare le viti # 1 a # 6 nella sequenza come indicato.

2. Partendo dalla vite accanto a vite # 6, si muovono in senso orario e serrare

le viti si alternano.

3. Ripetere questo modello in senso orario e stringere tutte le viti rimanenti.

Nota: 1! serbatoio tre viti Cover Gasket sul retro del serbatoio e mostrato

Di seguito sono i luoghi più critici per perdite d'olio. Controllare sempre questi

viti se si sospetta una perdita.

4. Importante: Non rimuovere le viti poste sul serbatoio. Non ci sono campo

unità sostituibili o modifiche necessarie all’interno del serbatoio, quindi non c'è motivo di

allentare o rimuovere le viti sul serbatoio.

Figure «5-5. TanK C?ver Caste;


Discover/ QDR Series Technical Manual

Miscellaneous Problems
I Pr&Hern... Symptom,,. $ oiatìon,,.
1 Detector
X-Ray Survey bar grnpb r Repla ze the Detector Amenably
ramped. cr it rppesrs 3.5 3 or 4
separate raniped sections.
1 X-ray Àmrp Turns nntnth. X-rsys off Replace the Distribution Beard |

| System rails H>Pot test Check all gpiiwd terree bcm’ |


Make rare ground rere tenmnsh me secure I
Check crimped teizainals I

I Hi voltage Buzzing sound Svm X-zar tank Check torque cei traa sfornar bolts |
| tnm&bruier membly

| System No pawEr Check Emergency Step Svateh |


Check mainponerzord I
Check TojrtridAssembA' circuitbreaker j
Check AC input voltage 1

6-15
Questa sezione elenca le procedure che devono essere eseguite da personale qualificato almeno

una volta all'anno, e preferibilmente a intervalli dì sei mesi.

H sistema Discovery risponde ai FDA standard di performance attraverso radiazioni

sua vita utile e prevista fornito alcun componenti o parti vengono rimossi dal

sistema e non di regolazione non autorizzato o la sostituzione non autorizzata di certificazione

componenti viene eseguita.

Clienti di manutenzione preventiva

Hologic richiede che il cliente esegue una scansione giornaliera QC della colonna vertebrale
fantasma in dotazione con il

Discovery, e aggiungere che la scansione al database QC. Se il curriculum vitae del database
supera il 0,8%

cliente viene chiesto di informare il Servizio Hologic campo.

lì cliente è inoltre consigliato di eseguire un backup settimanale del database paziente (Backup) e
QC archivio scansioni con le loro scansioni dei pazienti.
Nessun altra attività regolare manutenzione è raccomandata o richiesta del cliente.

Campo di Servizio Manutenzione Preventiva

Hologic raccomanda che le procedure seguenti essere eseguita da personale qualificato a

almeno una volta all’anno e preferibilmente a intervalli di sei mesi:


[] Eseguire un archivio di tutte le scansioni e un backup di sistema.
[] Uscire QDR senza shutdown, quindi eliminare tutti i file temporanei (. Tmp) sul disco rigido.

0 Nel software QDR, eseguire CONCILIARE per compattare il database.

[] Controllare il database QC per eventuali problemi (ad esempio, deriva, ecc.)

0 Verifica ERRLOG.DAT e Error.log

D Vedi raggi X tensione del tubo e corrente, come descritto nella sezione di questo

manuale, Con i raggi X sulla acquisire catture dì schermo di X-Ray schermo grafico a barre con
Survey

di raggi X strumento di allineamento del fascio installato e con lo strumento di allineamento


rimosso. Stampa sia

catture dì schermo e includere con il lavoro di ufficio altra di essere rimpatriato nel Hologic.

fl Scatter misura, le perdite e la dose al paziente, come descritto nella sezione Installazione di
questo

manuale.

[] Vedi raggi X allineamento del fascio come descritto nella sezione allineamento e calibrazione

di questo manuale.

[] On A e modelli di sistema W, effettuare i primi test di uniformità radiografica Table.

Stampare una copia dei risultati di prova e includerlo con l’altri documenti da restituire

a Hologic.

[] Esegui 10 scansioni della colonna vertebrale e la verifica della taratura (non ricalibrare se necessario).

[] Copie stampate della linea di base fantasma di scansione, scan recente fantasma, ed i risultati della
scansione

media per i 10 scansioni della colonna vertebrale nel passaggio precedente. Confronta suddetti documenti
stampati con

quelli del PM ultimo per possibili problemi, e inviare i documenti per Hologic essere

mantenuto con i record di servizio per questo sistema.

[] Dal menu principale, selezionare QC | QC Data Management | Pare.. Impostare il Plot di QC

comprendono le scansioni QC di almeno gli ultimi due anni. Visualizzare e stampare una copia del

BMD, BMC, Area, HiAir e trame LoAir da inserire nella documentazione di essere
restituito Hologic.

[] Durante una scansione, verificare che premendo il rosso interruttore di emergenza immediatamente si
ferma

tutti i C-Arm motion, motion tavolo, e X-ray produzione. X-ray produzione dovrebbe essere

monitorata da un 450P Victoreen o equivalente.

0 Provare tutti gli interruttori a nastro. Gli interruttori nastro si trovano lungo la lunghezza della parte
anteriore e

posteriore della tavola, e montato sul telaio sotto il tavolo. Verificare che la pressione di un

Interruttore nastro si arresta immediatamente tutte le C-Arm motion, motion tavolo, e X-ray produzione.

X-ray produttivo deve essere monitorata da un 450P Victoreen o equivalente.

Nota: Il fronte (tabella) è disattivato interruttore nastro fino al C-braccio è a 0 in modo tale interruttore

deve essere controllata con il C-braccio in una posizione superiore a 30

0 Sostituire (se necessario) e regolare le cinghie di trasmissione del motore come segue:

Nota: Le istruzioni dettagliate per la sostituzione cinghia di trasmissione e le regolazioni possono essere
trovati

nel TOGLIERE E METTERE sezione di questo manuale.

[] Per ogni trasmissione a cinghia (C-Arm Y, C-Arm R, X Table, e la Tabella Y) eseguire 1'

seguito:

e Allentare le 2 viti di fissaggio che fissano il blocco di tensione.

& Serrare il dado di tensione in modo che la molla è compressa a 7/8 di pollice. La staffa

disinserimento può essere utilizzato come guida di misura (l'interno della rondella deve essere a filo

con il taglio staffa). Per la molla di tensione AR, regolare a 7/8 "dall'interno

una rondella all'interno dell’altro.

® Serrare le due viti di fissaggio in possesso di blocco tensione della cinghia dì trasmissione di ciascuna.

Nota; Non è necessario eseguire le procedure di calibrazione del motore dopo

tensionamento delle cinghie di trasmissione del motore.

[] Assicurarsi che tutti ì collegamenti dei cavi siano ben serrati.

[] Eseguire CheckDisk sul disco C. Questo programma di utilità può essere avviato facendo clic su

Start | Esegui..., quindi digitando CHKDSK, e quindi facendo clic sul pulsante OK. NON eseguire
Scandisk su qualsiasi supporto di archiviazione.

[] Eseguire Utilità di deframmentazione dischi a compattare e riordinare i file sul disco rigido del computer.

Questo programma dì utilità può essere avviato facendo clic su Start | Esegui quindi digitando

DEFRAG, e quindi facendo clic sul pulsante OK.

[] Eseguire un programma antivirus del computer (di qualsiasi marca principale che è in corso per i tipi dei
virus più recenti).

[] Pulire i filtri di ventilazione, con particolare attenzione al filtro ventola del computer,

0 Pulire tutte le superfici metalliche esterne e pulire le rotaie.

[] Pulire lo schermo del monitor, della tastiera, del mouse a sfera e rulli.

0 Pulire i rulli della stampante a getto d'inchiostro e contatti elettrici delle cartucce di inchiostro con alcol
isopropilico

alcool.

Binario di guida e manutenzione dei cuscinetti

Su tutti i modelli Discovery, una guida e due cuscinetti di guida (AY) si trovano nella parte inferiore

posteriore del C-braccio. Un binario di guida e due cuscinetti di guida (TX) si trova sul lato destro

lato di scorrimento anteriore a quella posteriore appena sotto il tavolo. (Vedere la Figura 7-1),

1. Pulire il AY e le guide TX utilizzando un panno asciutto e pulito.

NON usare solventi come alcool o WD-40. Se il solvente è necessario

rimuovere lo sporco e / o accumulo di gomma alla rotaia, assicurarsi di asciugare bene la

rail prima di spostare i cuscinetti. Il solvente possono danneggiare il grasso di cuscinetto.


Figure 7-1 Guide Bearing arid Rai

2. Ingrassare i cuscinetti di guida,

I cuscinetti devono essere lubrificati ogni 100 km (62mi) di viaggio, a seconda

sull'utilizzo, Questo può variare da uno a due anni, La seguente tabella

elenca più informazioni sul grasso da utilizzare.

| Generic Brand Names Manisfocturer !

Beacca 52?

Àk'niHB Gre? se ZA Shell |


Mobilia Greece Nc 2 Mobil 1
IsoAèk Super LOS 18 Kluber |
Consultare il Servizio Hologic campo per ulteriori informazioni su come ottenere gii
strumenti adatti, materiali e procedure.
Sezione 8

PCB SÌNTESI
B&orc
LED’-l tignai Ycltage Source Juanper: Refer ic.„
DI On -TDC Int Volta ga Rag 71 (panel} Out
D?: Off TZ Drive - 72 tin:, Out
r
D5 On -5VDC Int Voltage Rag- 73 ;C-armJ CXk
On -2 S'. DC Int Low Vcltaxe
Power Supply C acuir Breaker: Figure 7-1
D9 On -15OC Int Lev.' Vc-ltage CB ! Dri- e Itonnaliy
Fot.'er -Supply
,i J— ___ ,
DID On -15’7)2 Int Lev; Voltage '. TZ In zt.Lv SL
Fewer -Supply
• -2-roc Int Lew Vctage 1 “P-’
1 -
Fewer Supply
d:i2 Off TY DRIVE 5 ■ TX -
d.:: Off ITI DRIVE 4 • AR In n.x oL
Off AR DRIVE
did 5 r- l
D.-i- ?ff AY DRUE

Note:: Volitile indicator:. = EtEsn; motor tnve starna = rad


Irrs d led it on. thae ù a failure in the PCB. The C B should re ffippec.

PCI C Bnimuiucntiont C omm.'md Board


Jumper: Refer to..

.71 :TRQ)?tiO k
72 iTRQi Out
73 TREQA’i Cut
74iTREQBt In
75 (E-OLTi ?.r C It

S-1
Discovery QDR Senet Technical Manual

Stepper Motor C trarr oiler


Signnl Signal Scarce Jnnapprs and STriiche: Refer to...
D3 ! On -24VDC Ent Signal Diit. WI 1SY5RESET. Is.
£
Df ’ ? On -5VDC Int. Voltage

. . .1 . -5TDC Int
Reg.
Voltage
Rg«.
D"1 • - LED pa.dk)

.MEN
. 1
1 On Note-AU 4 L ED : are Or
CPU ! E>.h Lolid tt-Hp- the -jdacred
DIE. ’ Off morcr dr.i-e u engaged
STEF 1 Off Set to..

Stepper mnror ‘'AEj STI f Figtwe 5-3


Stappa ararci (AT STI 7 Figure 5-1
Stepp ar marci- •TNj STI 4 Firme 5-4
Stepp ar met or (TY'i SW1 5 Fig-jra 5-3

IZ Drive (A and SL Only?


LED: Voltage
Signal Source . Jnuqpers Refer To...
Dll On -5VDC Int. Vol-age IF 7 In
Reg. (NORMAL)
DI2 On -24SDC Est. Sign.il 'IPS (TEST: Out Figure 5-1
DLt.
DS Fail STATE'S NORMAL NORM
(4 LED SERVICE
grurp.«
-5VDC Int. Vclrage UP DO WN NA
Reg. SERVICE
*■ —?VDC Int. Vcltege
R'Sg
; “ -3VDC Int. Voltage
Reg.
543vac Est. Per?'er 1T6 Left Pec.
Cons. (pm 4 tc
5 ■ Right
Ped. (pin
1 to D

8-2
Discover,' QDR Senes Technsc.’d Manual

I28-C ratine'. Detector A trembly It . W mJ SL Model: onh’.i


LED": Voltage Voltage Source Jumper: Refer to «.

D4 ■ On -Ì2VDC Int. Voltage Reg JI (Rim Testi —


D' ; On -12 VDC Int. Voltage Reg. J2 fRmTet)
E5 ' Cn VCC . hit. Voltage Reg 1
1..
D7 ■ On «DC Int. Voltage Reg. I. . .1
014 4 ED thtplny) ruckeir "I” on oootnp. thm lock an "2”
miPTP- | RIB (AD GAIN CNIRL' S et procedali inSeatic :4. Page 4-21

Detector Array Arrembi?' iA Model oshi


Source . Scarce Refer To,.,

-15VDC Era ADC PCB


-15 VDC Ext. ' aDC PCB Figure : -6

-5VDC Ext jJX PCB


«OC 1=1. Voltage Reg

-12VDC In. Voltage Keg.

ADC tA Model only!


LEDt Voltage Voltage Source Jumper-. Refer to,.

DI On vcc Int * Voltage R«g JP3 I.GR.OL? O | On

DI On «TX Int Voltage Reg JP5 (HILORES-


1?-'
On <2’02 Int Voltage Reg A Ir
|D4 On -izvdc Int Voltage Reg. 1 ! Figure 5-6
|D< On -5VDC Int Voltage Reg

1 - -"’OC v— C-Anu Int Be.

1 - - -15’OC E,= C-Armin: 5c.


U14 •MED dilavi Elidisi: T on Scofap. tluen lock on "2”.
( PCT=X nauieaei ; P? (A D GAD? C2TRL :■ $«■» piocedvre in Settlor. 4. Pa ge —21 J
Dr.covery QDR Senes Technic?! Manual
Sezione 9

STRUMENTI Dì PROGRAMMAZIONE SOFTWARE

APEX V3.1, e inferiori, i sistemi includono X-Ray Survey, SQVERIFY, SQDRIVER e

Emergenza strumenti software di movimento per risolvere il sistema.

APEX V3.2, e superiori, i sistemi includono anche X-Ray Survey e Motion di emergenza, ma una nuova

"Diagnostica di sistema" utility sostituisce SQVERIFY e SQDRIVER. Fare riferimento alla sezione a pagina 9 -

11 per una descrizione di diagnostica di sistema.

X-Ray Survey

L'X-Ray Survey è un 32-bit di utilità che mette alla prova le funzioni di X-Ray generazione e di rilevamento
per

il sistema. Questa utilità viene utiiizzata dal settore manifatturiero Hologic e gli ingegneri di servizio solo.

Invocare X-Ray Survey da APEX Ver 3.1 (o inferiore)

1. Collegarsi in modalità di servizio e avviare il software APEX.

2. Fare clic su Utility> Utilities Service> X-Ray Survey e l'X~Ray schermo utility Survey

(Figura 9-1).
Invocare X-Ray Survey da APEX Ver 3.2 (o superiore)

1. Collegarsi in modalità di servizio e avviare il software APEX.

2. Fare clic su Utility> Utilities Service> X-Ray Survey e la diagnostica di sistema

Viene visualizzata la finestra con la scheda rivelatori attivi (si veda la Figura 9-2).
Main D so a ■

Z
/
,rZ
■ -TT

D ££ 3- C C cep LTìi iiy

Figure 9-2. APr.-. , e'3.2 ,0’hAhen System Diagnostics

L’utilità Window

La finestra di utilità per APEX V3.1, e inferiore, i sistemi di controllo del dispositivo viene etichettato e ha

una scheda etichettato rivelatori.

La finestra di utilità per APEX V3.2, e superiori, i sistemi di controllo del dispositivo viene etichettato e

contiene una serie di schede (per X-Ray Survey la scheda Detectors è attivo).

Tutti gli altri X-Ray controlli Survey sono gli stessi per tutte le versioni di software e il APEX

descrizione che segue (il resto della sezione 9.1) si applica a tutti i sistemi.

La finestra di utility ha tre parti:

1. Il display principale mostra o un grafico a barra o campi numerici per ogni rivelatore

a seconda del pulsante di visualizzazione è selezionato.

2.1 controlli del display che influenzano i dati visualizzati sul display principale. Non tutti i controlli

sono utilizzati dal campo tecnico.

3. Il pulsante Chiudi che esce l'utilità.

Comandi del display utility Chiudi

display principale

Discovery QDR Series Manuale Tecnico


9-3

Il display principale

Il display principale fornisce i dati in due forme a seconda di quale tasto del display è

selezionata.

Quando il pulsante grafico è attivo e il sistema produce raggi X, i dati

presentato in un grafico a barre (si veda la Figura 9-4). Marcature di scala nella parte inferiore del grafico

indicare i numeri del rivelatore. Marcature Scala Aling ai lati indicano il valore numerico della
colonna di altezza. Un'etichetta solo la metà sinistra del grafico indica che il valore numerico

la colonna viene visualizzato (per scopi di ingegneria in campo sarà sempre Volts). A

etichetta sopra la metà destra del grafico indica che segmento tamburo viene visualizzato

(per scopi di ingegneria feild questo sarà sempre il segmento Aereo). Il grafico a barre ombreggiata

verde è la tensione alta, il grafico a barre rosso ombrato è la tensione lo.

j m 11.' ij< ,, i , !|M. . J!|L1 ' •|1 liUIl —


r.----

1 I 1
j ’ ’ 1 '1

* ’rC331ÀJ3>-3rì

Figure 9-A X-Rjay ac a Bsi C-raph.

Quando il pulsante Table è attivo e il sistema sta producendo raggi X, i dati numerici è

(vedere la Figura 9-4). Un'etichetta sopra la metà sinistra del grafico indica che il valore è

essere visualizzato (per scopi campo dell'ingegneria sarà sempre Volts). Il display ha

una barra di scorrimento verticale a destra, perché solo un sesto dei dati per tutti i rivelatori è

mostrando contemporaneamente.

• *• ' ‘ ? i
;• ; i
• I
I

’ • ■ • . . I

Fidare 9-5 X-Ray Dau as a Raw Data


I controlli dello schermo

I controlli dello schermo

I controlli di visualizzazione possono essere suddivisi in quattro colonne:

c Controlli a partire da raggi X (F2) OFF / ON

o Controlli a partire da segnali di test

& Controlli a partire con display

« Controlli a partire da Bit dì stato

I controlli iniziano con raggi X

! /il’er Whed
Fite wlxel 0(;

Ch ir. irirbir ar iifs -r


/il 1 2'3 jc 1

Ih VcheacScsbi’o G*<‘
Frequency 60
Hi- Fmi’ r*
H;Lo Lrro1.* I

Figure 9-6. Controls starting wfth Xray


Tali controlli comprendono:

Raggi X (F2) tasto OFF / ON.

AW-00335_001-0904

AW-00335_001-0905

Discovery QDR Series Manuale Tecnico

9-5

L'impostazione predefinita di questo pulsante è disattivato. Facendo clic su questo pulsante sì producono
raggi X da

il sistema. F2 della tastiera può essere utilizzata anche (alterna raggi X ON e OFF). Quando raggi X sono

ON spie dello scanner si accende e il display principale sarà simile a uno

Figura 9-4 e Figura 9-5 a seconda dell'impostazione del pulsante Display (vedi sotto).

Quando il (F2) Xray pulsante è il pulsante ON Wheel Filter è in grigio e non può essere

utilizzato.

Ruota pulsante Filtro OFF/ON.

L'impostazione predefinita per questo pulsante è ON. Il Field Engineer non utilizzare il pulsante Filter Wheel

e deve rimanere sempre acceso, Si occupa di testare 11 sistema in modalità differenti.

Nota: La prossima serie dì controlli hanno la Ruota filtri off-label di fase che indica lo stato di

la ruota del filtro. Questi controlli (HI / LO, BONE ! AIR / tessuto, 0/1/2/3 e 0/1) indicare dove

ia ruota del filtro si ferma quando non è in movimento.

HI / LO pulsanti.

II valore predefinito per questi pulsanti è HI. Il Field Engineer non utilizzerà i HI / LO pulsanti

e devono rimanere sempre il valore predefinito.


BONE / AIR / pulsanti TESSUTO.

Il valore predefinito per questi pulsanti è BONE. Il Field Engineer non utilizzerà il BONE / AIR /

Pulsanti TISSUE e devono sempre rimanere al default.

0/1/2/3 pulsanti.

Il valore predefinito per questi pulsanti-è 0. Il Field Engineer non utilizzare i pulsanti e O/1/2/3

devono sempre rimanere il valore predefinito.

0/1 pulsanti.

Il valore predefinito per questi pulsanti è 0, Il Field Engineer non utilizzerà i 0/1 pulsanti e

deve sempre rimanere l'impostazione predefinita.

Informazioni sulle etichette

Questa area fornisce anche informazioni su l'impostazione della tensione Hi (ON o OFF),

Frequenza (50 o 60 Hz), Errori filtro (un conteggio di quante volte il tamburo filtro è stato

fuori fase con il generatore di raggi X) e gli errori di Hilo (un conteggio di quante volte l'xray

livello di segnale era sbagliato per la fase).

ATTENZIONE: Mentre il pulsante Xray è acceso il sistema sta producendo raggi X, prendere le dovute
precauzioni.

I controlli iniziano con segnali di test


* .i

C' itiir'd! kT7


F -H A: 1 M 4

lo b.trt p A-l m

Xia? H sde (F
AdgiWis 1?
5.S8S875

Figure 9-7 Conte's sorting with ~esi signals

Tali controlli comprendono:

Pulsante di test del segnale OFF / ON.

L’impostazione predefinita di questo pulsante è disattivato. Quando questo pulsante è acceso un segnale dì
prova viene inviato a tutti

dei rivelatori. Attività sarà visualizzato sul display principale (vedi Figura 9-4 e Figura 9-5).

Pulse 0/1/2/3.

L’impostazione predefinita di questo pulsante è 1. Questo ìndica che i dati da visualizzare e non quello che

lo scanner sta facendo. Il Field Engineer non utilizzerà il Pulse 0/1/2/3 pulsanti e

deve sempre rimanere l’impostazione predefinita.

Drum Mezza 0/1.

L’impostazione predefinita per questo tasto è 0. Questo indica che i dati da visualizzare e non quello che

lo scanner sta facendo. Il Field Engineer non utilizzerà il mezzo Drum 0/1 pulsanti e

deve sempre rimanere l’impostazione predefinita.

Hi Gain.

Questo è un controllo casella con un intervallo da 0 a 11. Modifica Hi Gain cambia la visualizzazione

valori rivelatori per le porzioni Hi del segmento corrente. Il guadagno associato effettivo

I valori sono riportati nella seguente tabella. Nota: Hi Gain è disattivata quando i raggi X sono accesi.
Gain Col? A-DGaiz Gxoj Toni Gan
f\ 1 1
1 1 2 7
*5 1 4
4 I $

4
•4»
4
6 - S
8 1É

9-6

Diicorety QDR Sedei Tee brucai Manual

5 4 - 4
9 4 £
1C 4 - le
il 4 8 32

Lo Gain.

Questo è un controllo casella con un intervallo da 0 a 11. Modifica Lo Gain cambia la visualizzazione

valori rivelatori per le porzioni LO del segmento corrente. Il guadagno associato effettivo

I valori sono riportati nella tabella precedente. Nota: Lo Gain è disattivata quando i raggi X sono accesi.

Xray Mode.

Questo è un controllo casella con un intervallo da 0 a 8. La modalità predefinita è 3. Questo controllo

determina la tensione, il ciclo di corrente e il dovere per il generatore di raggi-x. La maggior parte delle
scansioni utilizzare Xray

Mode 3, Discovery A Whole Body utilizza 1, Discovery Corpo W Whole utilizza 3 e IVA

(unico dell'energia) utilizza 6. La tabella seguente mostra la serie completa di X-ray definite le modalità.

Nota: la modalità Xray è disattivata quando i raggi X sono accesi.


Puk-e Cyclg Peak Ma Average Ms High K.V Lev; Kv

C 3 - - -

5 0. ~5 143 103
1 50- d 13 3.5 - 1C0

s 50' » IO 240 1CD

50% 3 975 - so
5 5^’a 5 055 143 so

6 103“ : 10 5.3 140 -


50% 13 •j. ■> 145 -
3 103°c 13 5.3 - 1C3

Aperture.

Questo è un controllo casella con un Intervallo da 0 a 13. Questo controlla la fessura attraverso la quale !'

1 raggi X passare per limitare le dimensioni del fascio di raggi X. Questo controllo permette la selezione dì

un’apertura specifica nel sistema e può essere usato per testare il movimento di apertura. Il numero

accanto al filatore è la posizione fisica del diaframma. Nota: Questo controllo è lento, se

si tocca (nessun controllo) prima si deposita, si otterrà un errore.

tensione media

Verrà visualizzata la tensione media di tutti i rilevatori per il segmento Air Hi

I controlli iniziano con display

rÀi’lL
r-iàw u h Fvu r-.

In :

H.. SSOC Lu 3E53t

i li’Jdt f» : LL «y/?.-

Ar s - cf?Pr

Siò;^tLtà > Qt'sìt ; ’OFF

jvh~::ìj=_x -cs:-

Figure S-8. Coni’ois starting with Display

mostra
Questo ha due pulsanti: grafico e la tabella. Questo controlla ciò che si vede sul Meno

Mostra. In GRAPH display principale mostra come un grafico a barre (si veda la Figura 9-4) con scala

marcature sul lato sinistro a seconda dì come è impostato Scale (vedi sotto). Essa mostra la (lo rossa

colorato) e verde (tinto) Tensioni hi. In TABELLA il display principale mostra i dati

dai rivelatori come dati numerici. Nota: "Ecco" - raggi X generati con kV bassa, "HI" - raggi X

generati con kV elevata.

scala

Questo ha tre pulsanti: RAW, LOG e VOLTS. Il valore predefinito è VOLT, il Campo

Ingegnere non utilizzerà RAW o LOG e il pulsante deve rimanere sempre il valore predefinito

(Volt). Questo controllo imposta le marcature scala sul display principale quando il display

è impostato su GRAPH e cambia le unità per il valore numerico quando il tavolo è

visualizzato.

segmento

Questo ha tre pulsanti: ossa, tessuti e AIR. Il valore predefinito è AIR. Questo controlla il

segmento dati che vengono visualizzati nel grafico. Il Field Engineer non utilizzare

BONE o tessuto e il tasto deve rimanere sempre il valore predefinito (AIR).

Zoom In e Zoom Out.

Per impostazione predefinita, il GARAPH viene visualizzato ad una risoluzione minima Quando entrambe le
funzioni

raggiunge il suo massimo il pulsante non sarà disponibile. Zoom In aumenta la risoluzione,

il che significa che meno della portata totale di dati è visualizzato sul grafico ma differenze bar

altezze sono ingranditi. La scala orizzontale non è interessato e tutti i rilevatori sono visualizzati

indipendentemente dal valore di zoom. Zoom Out invertirà Zoom In quanto ha fatto,

Impostazioni di dati correnti

Questo riporta le impostazioni Hi Lo e della corrente di buio per l'osso, tessuti e Air.
Sottrarre corrente di buio OFF / ON

L'impostazione predefinita per questo pulsante è disattivato. Corrente di buio è una lettura residuale per
tutte le apparecchiature

che ha corrente. Hologic 1 volt permette di compensare corrente di buio (si veda la Figura 9-4).

Facendo clic su questo pulsante consente di rimuovere la corrente di buio dal grafico a barre di
visualizzazione principale, il

Field Engineer non utilizzerà sottrarre corrente di buio e deve rimanere sempre il valore predefinito.

I controlli iniziano con bit di stato

& n (’ t I D V f Q G I 0 » fi I f

tebcUictecw :|qb ShoA Seiak

Figure 9-S, Controls stanng with Status Bits

bit di stato

Valori Detector tornato dallo scanner come sedici numeri di bit, viaggiando attraverso

alcune parti di hardware su sedici fili separati. Il campo Stato visualizza il Bits

valore più recente per ogni bit, e colori i codici se tale bit è mai cambiato, bit di Red

non sono state modificate, verde hanno bit. Il pulsante Reset imposta tutti i bit al rosso. Se

po 'particolare, non diventa verde in nessun caso, il filo corrispondente può essere

rotto.

azzerare

II pulsante Reset riavvia il processo di calcolo delle medie e deviazioni standard per
ogni filtro-segmento. Si ripristina il numero dì campioni a zero. Si resetta anche i bit nel

Bit dì stato del display.

Seleziona Detector

Si tratta di una casella di testo che visualizza i dati specifici sul rivelatore selezionato. Seleziona Detector

ha un valore predefinito dì 108 (il centro del grafico a barre come mostrato nella Figura 9-4). questo mostra

sia il rivelatore attualmente selezionato (numero) e permette un rivelatore di nuovo essere selezionati

inserendo un numero nella casella di modifica. Un rivelatore può anche essere selezionato trascinando

linea verticale blu sul grafico a barre di visualizzazione principale (vedi Figura 9-10). Il numero visualizzato

nella casella di modifica verrà automaticamente aggiornato per riflettere la posizione della linea.
Diicoveiy QDR. Sene'. Iechoical Manual

Figure MG Moving the Detector

Mostra dettagli

Mostra valori predefiniti Dettagli su off. Quando si fa clic, una piccola finestra si apre contenente
dettagliata

informazioni relative a un rilevatore, sotto forma di tabella (vedi Figura 9-11). Questa informazione

include il valore corrente (più recente), il valore medio, deviazione standard e il numero di

I campioni (valori utilizzati per calcolare la media e la deviazione standard) per ciascuna delle sei

filter-segmenti. La finestra pop-up possono essere trascinati ovunque l'utente vuole e rimane

Mostra dettagli fino a quando è attivamente rilasciato.

Volts N Mean StdDev CV%


Hi Bone s: 0.9647 20 0.9643 0.0033 0.0030

Lo Bone x 0.9592 9 0.9592 0.0002 0.0000

Hi 1 issue A U.3b42 23 2.172b 2.3444 U.Ulbb

Lo T issue - 0.9592 24 1.72-ìO 1.51 ?1 0.0135

Hi Air x 0.9638 0.96X2 0.0033 0.0000

1 r.Air * 0 95A5 13 1 33 13 1 3417 n 0154

Figure 9-':l Show Details Window

SQDRIVER

Il programma SQDRIVER viene utilizzato su APEX V3.1, e inferiore, sistemi e si accede


dal menu principale, selezionando Utilità ] Servizio Utilità | SQDRIVER. questo

programma viene utilizzato per calibrare i motori e può essere utilizzato come uno strumento efficace per

risoluzione dei problemi di movimento del motore.

SQVERIFY

Il programma SQVERIFY viene utilizzato su APEX V3.1, e inferiore, I sistemi ed è accessibile da

nel menu principale, selezionando Utilità | Servizio Utilità | SQVERIFY. Questo programma è un

programma diagnostico, che può essere usato per eseguire una serie di basso livello test del sistema

componenti. Fare riferimento al Manuale d'uso SQCHECK (080-0707) per le spiegazioni dettagliate

del suo utilizzo.

Emergency movimento

Movimento di emergenza viene utilizzato su tutte le versioni APEX e vi si accede dal menu principale

selezionando Utilità | Emergenza Motion. Questo programma fornisce la Field Service

Ingegnere con un metodo destinato a tutti i motori, anche in condizioni in cui un rilevate

condizione di errore software normalmente impedire qualsiasi movimento dei motori, questo

programma può essere usato come mezzo di controllo rapido maggior parte delle funzioni di controllo
motore.

Diagnostica di sistema in APEX V3.2 (e superiori)

Diagnostica di sistema sostituisce SQVERIFY e SQDRIVER APEX in versione 3.2, e

superiore, sistemi. Esso prevede la possibilità di eseguire test e procedure di calibrazione che richiedono

basso livello di accesso allo scanner. Per avviare la diagnostica del sistema:

1. Collegarsi in modalità di servizio e avviare il software APEX.

2. Fare clic su Utility^* Utility> Servizio di diagnostica del sistema e la diagnostica di sistema
Viene visualizzata la finestra con la partecipazione attiva scheda Globale.

Diagnostica di sistema Tab globale

Fare riferimento alla Figura 9-12 e Tabella 9-1 per una descrizione dei comandi nella scheda Global.
Dx-icaverv QDR Sexies Teclmc.'i Manual

Figure M2. System Jrag ncstics Gcba- Tao


Table P-1. System Dxaomsfcs - G obs Tab Controls

Comol Der zripnen


C ommcn Dir? ElciL
Online C Imi; the Online'mirtm to toggle the nste of the HobrQdi dura
renreen Online and Oalme
rmareenry Step 7,Ten 01T. xrdies»: the Emersene? Stop rurteu. n piened.
Inter-ccÀ '.rJiibr When ON. mdacatec m incericeli inhibn error : ondiUon n railed no
the HohtQi- driver
C oilmen Tinnir.- err When YES. the karevrtue hr.: moved to a penzeu ih?.t the HclxQdi
dnvei bar flagged dazgeteu:
C om cl Panel Cuci: the C ontrol. Panai burton to enable, or àur-bie. tha ccnrrci panel
C om£ er. Venion Display: the lerzian nunteer for the Commiui’cauon. C cxcrolte:-
'oom d firmware
NnzdrEi of ComCcn Irretnpu Dirpisy: diezumbai of Cammumcaticir. Connc-hei mretvupTi
IfiCCTfiG
?• luaec C omCon Interrupt: Display; the xiuz.be: of C comzuzucattere. C otiti olle mreirupt- that
haue base. lent
?'mut a; ex DOS Ixteirupr: Drphy-, th= xmzbe: of DOS imemip't: received

y-"2
Dùco very QUR. Senes Teelmscrl Manual

Consol De :mpcon
Terr . Black
Luù, Addiesier f Check to T.ìier ntr die £ o suratu^snon; Ccinrolles {<’ C‘< cari ir cpaied at
select die recti each of ths urct eight addresses on ùs canal bue and result. are
nirplsyed in rhe Tert Result: rvinccw.
A rucressful tmesy rendi u displayed as R_pK and a tailed query i>
displayed as. E_T1T1EOL~T_L Qnenw can be expected eg fad &>’
device: that are not ylmtcally pressili cz the system {e.g. ths TZ
motor os on rsplorer).
If the ten as a whole Suh; (an error odua than. a qiis-ry daihixhk the
erros message is displayed.
Einergaisy Wsrckdog rC hezli When rm. dur tert vesuEer that A C Ime trequaxyy inrernipu are
co t. elect dee received £ cm the C ‘C If so. a. number of C -Arm queries are sent to
she C C and tht~. stoppa d. Results ara displayed in the Test Result
window
If the test compiate: nieces cfuTy, PASSED x: displayed alette with
the tnne ir. lakes for as emerzEincy step condition in be a evened
fclloirfagTe lai: C -Ans quay
If ths tert fiih. the enea cede idazrmar row. y fc: the error condman
it displayed trithso estate dais.
Ssn Selected Tette Click ic rm the selected terr:

Diagnostica di sistema C~Arm Tab

Fare riferimento alia Figura 9-13 e Tabella 9-2 per una descrizione dei controlli sul C-Arm Tab.
Figure 9-T3 System D agicstìcs C-Arn Tao
Discovery QDR. Series Tedimeli ^lanital

Table 9-2. System Diagnost-cs - C-Arm Tab Centrate


Cannel De-aipvcn
CommauDatti Biadk
Fci As :aiprirrtr ef soinck az the Common Dare Bleak see Table 9-1

Camoi Destmpticm
C-Ann Data Block
Device Scare DLphys th» drace -late rede tei lie C -Arm x aasenct code
ideatine! stung. Possible valuer izahide;
E_OK - ths C-Arm is fimctiarragucmiidly.
E_EMULATE_I - the C-Ann is bang amdatad
E_NOT_KEADT_I - ths C-Arm has not yerreccvmed traci, a rater
E_LTlEXFECTED_KES£ONSEJt - thefas t query to read the C -Arm
statu: faded
'Lar SieuzI Level Display: the curmt X-ray energy faveL Pusnble mine: izehide'
XRAY_OFF, XRATJLO andXRATVHI represent uxcantazera:
state: while th* x-rays are puking
TXAY.JICCE indicate: u-rayr aie aS
riba: Wheel Click &s Filin'Wheel bfatento him ths filter whed ON 'spinning'
or OFT
"ike: Dram Fositioz Display: the rarrent pennon of the Slier wheel x a single stung.
"HF or "Lo" indicare: H1_FILTER (raraii section of the toner dmn
in the x-ray beam.* or LOJEKTEK. fan section, of the lunar fam in
the x-ray "beami
"Bras’". ‘Tn:' or -'Jiff . mài cat»: Base falirmimim), "urna fplxiici
or An segment of the outer dumi j: m rhe x-ray beam
'HL" or "Hl " moicata; irhich. half nf the filter dram n zeaiest ths x.-
-?y source
TO" "PI"- "?2" ci ”P5", indicare: whisk ofthe four x-raypulsas
per flier dnzn phase is currently taking phse
Xray: Click ±a Nr? y- buttante tanX-rai" GN or OFF
He Voltage Click fcaiS Volta ee tanoz. to mt high votaga ON or OFF
Warm Up C lick tie Wsmi Up stórni m turn the x-ray warm-up current ON or
OFF
L.i:ei Click the Lx-er bfatca to him the ponticuizg laser ON t» OFF. N ote;
Qrfy works when Ensbfa Laser is DISABLED.
Suable 'Ll rar Click the Enable Laser birrtcm tc rnmlrejpad control of tha Liter ON
or OFF
[xar Ehtranau To -zhrnge the length of time ths lassi stay: os enter a mrMmbi
rnthe edit bra and pres: Enter (only applies when the lase? is tinned
on Bom the keypad, re., when Enable Lxer x ENABLED),
Trite Abort When the Filte Abort button is ENABLED a fiber sigi will cause
an abort When the Filter Abort button it DISABLED a filter erro:
mH net cause an abort

9-«4
Discovery QDR Series TeohmcsJ Manual

2LLo Abort When the Hio Abort butte-. is ENABLED a High-Low surer v.-di
catee an abort. PFnen. fire HiLo Abort button i: DISABLED ?. High-
Low error wile not -erme an abort.
Ftltej Eric:: Dirphy: 3 count of how man;-' nxe; the filia-drauwa: out of place
with the E-ray generate:
HiLo Errci: Display" a cciuntof how many timer then-ray rigmal levai wan mung
for thé pha:e
Frsgtisncy Duplay: ths line mrrent frequency
Cycle Izten'cl Display: ths hme interval batwan syiteni ixteatqtx
AVxm Up Delay To chap pg the wann-tr? delay, enter3 nawnumbai'm the air bo::
andprem Enter
Hr Voltage Delay To change the FL-ray: On high voltage delay enter a new number in
the edit bos and pies: Enter
Driver version Dhphj" thevarion number friths driver
Device Tamion Display: th? venitm number 10: the C-Arni mscropiGcsirar
hhrayEric: Display: 2 cra.ru: code fc: the ti-ray generate: a: an ermi code
identifier cUins. E_OK mdic3tss the x-ray generator is fane tricing
normally
JnUPaSeg Dùphr/s thenumta: of jirzy pulls: in each segment
mrayOnPEare Click one burton tn each snb-coniel to ids unte the □heirrheel
pccmcn (filter. legmsnr. pulse and drum. kalfl at whizh x-rayc will be
turned on'
Filter C Irek HI 0: LO fc: desired filter
Segment Crib BONE. AIR. or TISSUE for dented :?gmenr
Pulse Click 0,1. 2 ord for desired puke
DrumHalf Clink 0 or 1 tor derired dramhalf
Xray Chdsr Indicate: the voltage 1-sve! cf the ccrreyjcndmg x-ray puke during
one filter wheel segment
AC Line High Dirplyyr ths immntanecm ctats of the AC line, whim may be high
(TR.LTJ or Ito: TAL SEI
Filter Drum Leaked Dkplay: TRUE when the filte drum m locked «pnevenóng i: from
cpiznfngi dicplayc FALSE when me filisi fremi: nor’caked
nx.:: Segment Dirplay: TRUE when ike filter ermi brae: filter ism the x-ray beam,
empiavi FALSE wkmfiw biut: filter u not rx the x-ray beam
Apertine Penman Dicplsy: the nocino:: ofthe aperture piata in nuk
Attenuarci ?o::nc-u Dirplay: dis 1 miniated porihun 0 f zbs attenuator in mile
’Cray Mode- The edit bos display: a numeric code value urdicatmg x-ray voltage ,
porre; ant tuning. C link ths up or down airowx oo mcreais □:
dea ears ike rama empir,■ ec in theedit conno! and change the x-ray
voltage. power ano timing accorcmgy.

MS
Divcorety QDR Senes ledmicd Manual

inA JtVj Mczitc-r C zckmg ths mA LVp Masher tuctcn rtom momtonna ez ray
■oneSi tfrarter, of a second;: and the mA and 1’Vp value: are
updated
If 3--rayt are turned onthemcnite turn: on.', for almo al a ae-zundi
then off. azd the mA and kVp vsius: xe rotenscusly updated
cozing that ume.
When 32-1 iyi aie tenet off. the mcmtc-i te~r on i/®r alms it a
zscuudi then off. and the mA and kVp vahzsr. are cctezmcitly
updated dnmig that tune.
At eizoi generated dt’X-aayt. fed ep ten ntt or rum cff.
U1A Displays the x-ray current inimlli-amps te reported by die C-Aim
EJicro^pceitw)
LVp Duplay: die ir^ay voltage mkdovolri la: leportedby thè C-Aun
tecropioce'zoi't

Control Dezznptez
Ten: Black
Eurereency Tjeiary When nm thm tetr amt venti» that an emerges"-' stop ccndicoE
dea: not exirr Than it send: an «neygezuy :top ccmmzmd to ths C -
Anu and vende: [hat an MinaEaniiy step corditeli u 2 nested.
If the ten complete: tecet limy. PASSED n displayed. If the test
feùz.the en-Kt code ldendfiei emus for xrÉ an or ZDr.dinon 11
displayed.
1.5 IB When. ra. this tear turn: on the laser ponuomry .2 ter and y/empr. -
Did the paaitemng light in the C-Aim mm oil"*
C k docs' Tez ct-use: the ret: to proceed to -the next step.
Clicking No ends the tez'teù a ferite orate and Encriemit
Tz~ Test then ten: off the la:» pcznonjig light acidpremptr:’Did
the pzmunmughghrm theC-Arm.ran ciT"
Chtemg Yes trmj«ez the ter: re ba zuzcerr.fullv tomplered
C lxdkmg Ng end: the test tetr a feted orate and arici i erult.
Eteult: aie displayed in the Tet Kester. window
High Vcùaga- When ran rhu test ten: on the C -Arm high voltage relay and
prompu: “Did the high voltage r-oznacte irelavi ten on"”
Clicking Tea t auras the terr: to proceed :c the tram nep
Clicking Mo and: the tE“teù a felled state and area semlr.
Tzt= tart than tens off the C-Aiming! voltage relay icc prompt
"Did the high vcitagE :otrt?.:tx gelavi turnoff"”
Clicking Ter oatua; the test to be mccesifhliY lampletec.
Clicking No end- rheteittefe i fedadranir ted Error remit
Kt-iiln aie dtphvedmthe Teztltezvte window
Discover*’ QDR Sedei Technical Marcial

Drum Syzi V/her run this fair rtopr the Sita drum, than :t?.rtz the niter drum
zzi urea rene: rie nine it c-hec the drum to cyncrèrtmim to the A'C.
hue nequency
Fremiti are drpbyed m the Tei; ree mA Vvindovi*
Aperture Uiieu rcru the t= it mover dre aperture plate tn both dnecnom.
ekeckr feeÉKòdei rending:. and compute: the dtrmee pa' reep
That» n movie tire aperture plate to the poiiuoa ò£ each apaivdra riot
and j erari ths encoder reading.
Remit are displayed m the T&rt’Ejecuifc mudati"
Ram Selected Tert: UkcL to nm die islertsc teit
CulioiHts Apenur-a Cheli tornili the apertura calibra dot
I2.5 aperture calibran-oz. precedine begun by moving the aperture
piace uva-in entire range and cellectmg s-rav kveli. a: each point A
graph of x-ray mreriiuy vezxui □lire peettion in m^reyec ; .Aperture
Calibratigli Scarf' dunng data callacnom Wren, data coÌIecucii ;-
cemprete the Canimira button 1: ambled
When C ennnue c precred the peak; and minima m the jmendty
graph are computed. Mire:: in mil:. fcrea.chpauk. are labeled a:
"Step:" ano xe puplued against ±2 mexvred encoder vaiasi. Im:
pint u diephyed {Aperture C Aihrenru Plot' and the Courmire button
in enabled
When f'^TTr nna c preired the peak;, azdminmu in the mtaxitry
graph are detenninEd and. dizplayed 1 Aperture Culróratttm Peukre.
Tie C osiarre button 1: enabled
V,"haz C eutimie r: pier red a table ci the pemnon; er peak: and
fnmnjmamwr rfrphvT-r! Atremire Calibration Data? The peal c
I egre rent ths positron: of the sferrare dot: The operator m ryrenad
II TO v.betka tharertCn :hxju'dne revBc ordì:cardaci.

tono cl Deicjpaon
£ òsimrenùz Block
Move Abtrohite “c more tire aperture prete to aspa:mepoutìML enter a rcauber m
are Mere Ab:c£u.te eitbax and click Move Abtciute The numba it
interp’ered m a iacauon of ùe aperture plate, in mil:
Mtn j Relahye To moie the aperrure prete, a rpeerfied dixmcs from the zurrert
pc: tn cm enter ? number re the Mere Rehirre edit box and click
More Relative. The munta: rt mieipieted .eu a creran reto wavs Ine
aperture prete, mimi;. The órenzee m?.y be pcvtcre or tassare.
EaufcJXfe C lu± Ù2 Emulre button to :&t the v-Arm ptivrretionmocs to the
v?.lw= rejected in the liribm: Thehz bon value: are'
reCdTE - no emulation.
FULL~ emulate El C-Arm deuce:
DRVFE - jmt emulate me niter vrlreel
.Vere: The bon dee" :n dhplzv th3 irmeli emulTuoz ttere !Ù?tj t :
zc vrey to read itt.
Di'; covety ODR Serie: Technical Manual

jSirrm. C c-de: Foilosnn; the execution <xfa Mere At salute o:


Enmlste eaymr^cL thè Réehte Code field ditpby-.. the vaine reismed
jv ùe zotmmnd, efibej E_O2L st x. an errt-r tdeixfiei rima

Diagnostica di sistema AR, AY, TX e TY Motor Tabs

Fare riferimento alla Figura 9-14 e la Tabella 9-3 per una descrizione dei controlli sul AR, AY, TX

e TY motore Tabs. La scheda, per ciascuno di questi motori, contiene le stesse informazioni

e controlli (applicato a quella del motore). Questa sezione descrive la scheda AR Motor, ma il

documento si applica al AY, tx e ty Tabs motore pure.

Le pagine delle schede per tutti i motori sono inclusi nel sistema APEX finestra dì diagnostica anche

anche se alcuni motori non sono presenti su alcuni modelli APEX. Per questi casi i motori sono

emulato. Tuttavia, alcune operazioni non possono essere eseguite su motori emulati così I’

controlli per queste operazioni sono disattivate nella pagina scheda per quel motore.
ESHS

Figure M4. Systeir Dtagrostics AR f/otcTab


Table 9-S. Suste 51 C"aoncstiGs - AR i T.\. TV i Water Tat Controle

C «oro cl Dec ziTpcoii


C «-•m-’cnn Dari B-0 A

Fcr de iCTipaor^ of corocb oz. die CpnimcixDen: r:.c£< :ee lab’.e 9-..

Cono cl DeccrnEor
AS. ) AT T' TT. Motor Data BIccz

?-’8
DriCDveiy QDR Seties. Technical Manual

Mofocn State Display: th» c vii ent stata of die mater.. The vaine: are.
NOME - stopped
AC C El - coming up to weed
STE? - at speed
DECEL - stopping
Dewae $r?.te Display: th= devise sture code rèa ri’ moti?: Pesiihl-e v<ne: include
E_OK - rhe motor is fonctaoning ncnnally
E ERUTTATE I - the motc-i it beta* «undated
E JD.IExGENCY.STOPJ - &s t^eoey tep button 11 pjessec
E_E'TEERLC|CK_E'trlLtiiS_I- nc A C Ime informpt: lave been
seceuied tor too long a pensi and die system ha: been ;hst dami
E_NOT_EEADY_I - the motor has net yar lecovea’cd from a lezet
E_DAAIID_PA3LAAf_i cot EJUMEOLTIM - die hit query to lead
Ù.G merer mn: foiled
Monon Error Dupla-.-: rhe error cade -.tIvs far the marci Pouxble vaine: include;
E_GK - the motor is foncacmng scmully
E_NO_MOHOJJ_1 - the motor inc foiled 10 sstn.-e in response to ?
cctxnrnand
E^MOIIONJRxVERSEDJ - the motor ha: moved tn die wrong
èirectÌDs
E_TOLERANCE_I-foe motoi stopped too for from the taeer
positicn
?c; Motion Stvitth Clioli to dart foe mestai mtmng in the positive dwectfon
(ENABLED). The mntci ccnhruas to move until the button is
pressed again C Info again w stop the ctw (DBABEED’t
Neg Motion Sv-itch Click to start the mote: momng m die negative dare chon
‘ENABLED) The motel co-timuez to mom mudi foe butter is
pressed again. Click. again:* step the motoi' (.DISABLED)
Pcr.LiirrrS-n-.Tr-- Duplay the cmeut state cf diapositive limit witch The value are.
NONE*- no: at ? limit
SOFT - at a pofotioE. limit
HARD - at a switch
BOTH - at both kind: of bruir
UNKNOWN
Negluuit Switch Dilavi fos current state, vffoe negative Emit switch. The value:
316'
NONE - nei ar a limit
SOFT - at a. posinosi limit
HAND - at a witch Hw
BOTH- at bath kind: of limit
UNKNOWN
Pcuccn Ihsplsju die current tsotci peutten in microtis (far foe AE Merer
the posiuoa r. ciapfoyed ui ar: ".ecenifo 1 and m eneo dei1 tifo:.
Di*cover»' QDR Senef. Technical Manual

Move Siate Dupiay. a. string inmsstmg thè «bmeì steri: cfmozt recent move
cerare and Tie poisfole vzlue: aie:
DOME - hct Eleva completed surces'-foEy
START - move started by bafoground thread
ACHAT -mante acSmnwìedE&d by foregimind thread
STO? - Ecze "topped by badgi amd thread)
ABORT - mere stopped by forest cund thread
FAILED-last mora failed
Firstilate ILsctrrentrteppmgratefordieuiotni ’Jìstan-im. m microns (forile
AR Motor, arc ose J pel second. is. CEtphyBdin the edit boo: andm.
step: per c =ctms in tie static tmr field
To change ths mteal xteppatg we. enter 2 netv number 12. the edit
003 and press Enter
r mil lùte Tie mrest stepping rate foi ths motor ar fidi "seed, in tmerom ffci
the ARMctcj. arc rec} par second. n displayed in the edit box rd m
steps per second in foe static test field.
To change the final neppmc mta_ euta: a neo: urnnbar m foe edit bc-u
and. pre:: Ester.
Held. Power Displays the ‘Yestfog" pov.-er level for foe motor Possible values are
OFF. LOW. MEDIUM HIGH andMATL
To change tbs resting patter level enter the first lene* of a power
level in foe emr bo:-; gi click foa ypm control
Step Fottet Display” the active potrei level fol the tnofor Forcible values are
OFF. LOW MEDIUM HIGH and. MAX
Io fomiEe the Acbvepowe: lereL enter the fixst letter of a pcvrai
IsvbIm the edit bcc-: cr click foe spin coxEro!
Accd Diztence Display: the tK^nncemmimcn: (for foe AR Mohn, arc sec) allowed
for fon moto: to acufiaiare re full spaed.
Tc change foe Bcceleratitm distacca, enter foe new rmnkeim the edit
box and Enter
Aerei Type Click the Ac cel Type bfoten. to set foe acceleratimpufilfc to:
PARA -jarabahc
EXP - exponanita!
LIN - hraai
hlrnMcfioz. The edit bow displays foa mmiimm an* delay1 to wait to see if the
foctar has moved in power line cycla:
Ig foau.ee the minimum nm* aelav, enter a newnmnhei' in the edit
ocx and pram Ente:
Mduqu Detect Click Moium Detect to toggle th? state of sretfon 2stecc.cn berrveer
ENABLED and DISABLED
Pos Limit Posinoli The greatest allantedpccmcn reading. fommram. (fur the ARMotm.
arc reel, 1: displayed m foe edit bus and m ensedm ticks fo the stese
test field
To change foe greatest aLov.ted pc v.rton value. Enter 1 new mimbar tn
the edit box and press Enter.

9-20
Discovery QDR Series Technical Manual

. 5?eg Ltmil Poritioz The xmallenallaTOedpoiitiim reading, m rmoioeL: fibrin?ARMoicr.


arc sec), it displayed in the edit bc-z and in encoder trclii ù die asne
text field.
Tc change the imalltó allcv.'s-dpDiitiaz itdue. enter ?. nev; number
m the edit hez and pres: Emer
Driver Ve “ion Display: the veirioz hexe&o- for the driver
Device Vgcix Displays the veniou muntisi for the morrai contraila
Po tmon Avars’? The edit box display- tie number of encoder rsadingi that aj e
averaged ft? get a pormeli reading
To change, aurer a -mv zuimbs m ±e edit box and pre:: Enter.

Rate Scale Farm: Display" tht>-riling ftctoT media rmnpritmg the actual cteppmgrate
for die meta'

Step Statu: Display" a rtnng indie ating the euiten: stepping statuì;. The p-omble
votile: are:
STOPPED
ACCEL - accelerating
SLEW" - stepping at a ccniterrzre
DEC EL - óeoeleiating
BUSY - the mctDT coanullei ic re-csktLarisia ttis acca-evauon profitia
BESET
Dareetimi Disiava a -mug indio itine the direction ths Erctor is movizgimcr
if ft it stepped the direction itsveuidmeve iz_ Th? pentitile value:
are ?OS {pontne? and NEG (tiepins).
Input Smtche: Di'rpl^ ? tipyad^mslnigatigr encoding rhe rame: of the generai
jurpoie irprt rv.ttdim (sead b rcT from the meter cchhtoEei
Eucropioceraori
Accel Step: Duplay: the msI ei of nep: u-i-ed for acceleratimi rem FimrRate to
Fini* Rara

Kuzufear of Step ; Displays the total number Dtbtep: to tale in the current move
(mzhidwg AscelStepck

C anti ol Deocnroton
Teine Blocx
Mater Entità?: Tuber, run. titir H it move the motor in. both dinectic-m . and mer mret
da encoder durzzee.
Remit: are displayed m the Tetr Reichl toizxIdt.

Step Size TYtie-mrLtiiis tErcmwei themoioi mbathduectic'ES, one met-mre:


Tenti the divano e zmvedrmd me number- of :»p: moved It compute:,
the step line in. €3 th direcncu Scan tbme mec.mriEZ" ent:
Remit: ire displayed in the TertRe-mlx v-mdera
DEcorery QL'R. Seiies Technical Macini

Step Kata When nn^ fizz test moves the motor m both dnecnom. ani measure:
both the fime rectmed.to wove and the numbe: of step: mowed It
computerthe raep-rare in each cii-grnoc. fosi there zrazimemenii
Result are displayed st the TestXerailT; ynzdcv.'
?-.m Selected reitr C Itch *c< rm the- :el=ra»d tests
Calibrate Click to run the motor calibratine.
Ffli all moto:: except AR. tie ralibraticz loutine fresimi by -ora
ii moici tc ns rnayitimtii hr-T.it. and protophzg A gparaws ?c
indicate whgn the brut hat keen raached. ARmotor calihratioz
move: to specified intermediate ponti cm b~fere moving tc fit?
Inmte. but ths operasioi is prompted is the lame mamier for each
petition. Click OK- o: Cazzai’'to eat calibrati on) when prompted,
blest, lea ah mote-ri except ±à T5_ merer, the radibratton toutae
move: tzemotos to tre szùmnunj Inzit .md prompt: rhe spararci" to
mdi'?Vi'v-'‘bar-t tbp fritti» K-i-. hp.^r- rg.irb.Ad TX motor c iLb irateon dope
thn step, Click OK. or C ance! when prompted
Nest, the calibrationruotine mars:; the niotoi from lit mnumiiz:
Inuit io its Tnstti-m-.sm hb-itt 3r.dfr.3rL-. msmall izcraztsnZ, Ehimne dir,,
opezanon a graph of encoder reading: vK'zuzpcramon u draplzyen.
Vhenthe graphic completi. the-zalifrratiozTC'unne lalcuAtat and
display: nsgna-^rn- Imp: for the graphed dura Click C timue. oi
C ancel when premptei
Finally, s completa set of mote; caiih—non Value: are displayed and
the operatorie qtienac a: to whether me re:n-tt should be savec.
Click Sarte, ci- C ance*. when prompted

C onij cl Dei motion


£ onzzmd: Block
Move Ahrafiure To move the motor to 3 .specific pcraucu. enter a Btttnbj-rm die Mnii
Absolute edit bon. and fii A Move Absoiute. The number ù
interpreted ?.: a locati on of the motor, in miai cm t ne secondi: feu the
AR Motor <
Mova Retati té Tc* iar.t the nic-tor a specified di trance from fie ram aci paaaaon.
eztei anumbei in the Mcfe Relarrce edir hot; and click Mere
Relatrra The number r interpreted, a: a distance to zteve the molai
mmfncES iaic seconds for the ARMpsdi) The distance maj- be
pcciwve at za paura
Emulare Change the value m die hzcbpi: and did-: the Emulate button to set
fie motet emfianc-n mode to OFT or OFF, Xote; The boz does rot
tfipfiy is mnezr emuhticn irate Lfiaie is zo rmy to read iti
Kemm Code: Fo'-lor.mz the execution of a Mc-ve Absolute. Move Sjabuve or
Emulate rammrand the Return C ode field dupla; r the rame rerraned
by ine command either E_OK □: a: m eri or code identifier ramg

9-22
Diagnostica di sistema TZ Motor Tab

Fare riferimento alla Figura 9-15 e la Tabella 9-4 per una descrizione dei controlli sulle schede motore TZ.

Figure 9-i a. System Diagnostics • Motor 7ab

Table <M. System D agnostics - TZ Moto-Tab Contro s

C ona ol Dercnpccn
Common Date Block
For denaipcom cf contici: on the Common Dati Blcnk ree TaKe 9-1

Control Dèi cripton


TZ Motor Data Biodi
Device Stare Duplay: the device trare rone fcr ti* motor Terrible va_ues mnlude-
E OK - the oiorcr ù èmcuotung termali"-'
E_EMcLAIE__i - the iunior ir bp;n; em-Jated
EJNVAIZD _?ARÀM_I E_TO0_LONG_I ENOT READVJ □:
EJsVAl IIA'GJ - ±2 Ian quen' K Ie?3 the mctar mtn: failed
Pedertal Mod? Duplay: the TZ motor mode u either OPE3AHONAL oi
M A?3IrAT The TZmatea tr-“v atcep— ccmnaiZ vhen th?mode v
OPERATIONAL
Table Starr; Etuphv: the rtatm cerne MOTOR. TZ r.-.tent Ths pcrrafclsra.ue:
are.- ACTIVE.TEMEOLT. BADALIGN.'OK. ELACTKE
SERVICE CALIBRATE me RE SET.
Pc : 1- Sogcd SW-tcE C hek tv dar!’ tie mete.- moving m the pocitr- e direction
■ E2LABLED ' The motor continuer !c move until th» button L
preued again Click ogam tc- step the motor THS ART FT) i

/n
DkroTBty QDR, Se2ie4 Technical Manual

2 ic-doz Switch Click to skit 'ha motes mtnvnz in the nggacxre direction
•■ENABLED) The motor contteue: to men until the button is
praised, join Click agism ta stop ite ruotar iDIbABLEDi
Leri- Pepaste Displays the status affile lew pad. erta’ The passible value: are
RUNLENG STALLED. STOPPED and AITARGLI.
Right Pedestal Display: the status tette right patterai The possible-teiue: are
RLW’N’G STALLED. STOPPED me AITARGLI.
Current Porihou Displays the riblepuiiaoii m micram.
Pc; Limit Pc,radon Display: the orbite ■Lipper lami potmen (peatear alLev.vc potman
re?, dirigi m microrz.
Ic tenge ite trpp ar tete poteen. ente: a new number in the edit
box and pies: Ente
??eg Limit Politer. Displays the Sables lower limit position ten altera oHcrered pc ratmn
rea dmàì nt micron: :
To change the icrwrer Usst petition, emer a new number m the edit
box and press Enter;
Encoder Ponhco Dirphy: the pouixon reported by the encoder, in encoder tick:.
Encoder Neg Limit Dirplav: the lower patterai encoder limit, m encoder neks.
Encoder Poe Iteat Display : the zgper patterai encoder limit, in encoder ticks.

Pc rancn Avara ga Ths edit box displays fits number of encode: reading; that a:e
averaged par position leading.
Io change, enter a zsw numb ar m the «hrbox and pres: Eater.
Driver Version Display: the Iranian number fai ths diivEr
Det>ic« Vaizioz Display: ite vanicz number fcr the motor comroEer zucroprccevtor
Cerreta SQDKKERZNI Display: die upper left and sight and the lower left and right,
Limit-, }utk:*i pedestal encoder limit: (mezcDca ticks}.

Control Desaipuon
Tene Block
Moror Encoder When ran. this rest moire: the TZ tooror m both directions. and
measure: the encoder distance.
iterate are displayed ir the TerrRetefc window
Run Selected Test* Click term ih* sateetsé tests

9-24
Discovery QDR Serie» Technical Magnai

Calibrate Cbch to rm ih» 1Z more: calibatiGD


Zi? calimtior. itnimm inora: ùe tibie tc ir: lotvert porinctL and
prompt: the operata- to mail ùs pc ittico briuie ccruimixs'. THen
complete, disk ùK.
Next the t abbracci! rstrtme move: thè rible. te ita hiyhecr permes
and prompt: th» «pararci to melarne ani ente: \m cm > àe cLLtan-r
reeved. '.Then complete, click OK.
Thè operarci c: rh=n tpiened i: re rea ether the emaed value =z
correct If conecL click "fee.
Finally, a compile set of meter calibration rains'; tre disphyed ar.d
the operator E iperied ar to wheùsrshe Xenix dbould be ifv-bi
C Lek Save, oi C izcel. trlen prompted

CoHtol Desmpnctf
CiW-gnlb Siaci:

Move Astenute To move the moto: to s rpedfic pvim.cn. eri er a nutricar m the Tlov»
Abiohite edit box and did. MoveAxohne, The number 12
mterpjeredaz slccauon of tie motci tz. rniaaur
?.fo va Rshtire Io move th? njctw a tpectfied distance from ùe rirnmi p-v.Lnaa
=mer a number m tbs- Move rmstr/e edit to~ and elidi Mere
Relative The number iz mterpiered aca distance to move the mstoi.
□imincnr The distance may be podnve ctriegitive
Erodale Charme the vaine mihe hit buz and click the Franìite bndn“ Toder
de motor enrdatmn moda to CM or OFF- Note- The ton doe: net
diipdy ùe tunexr amdatxcz V3t= iiere u zc "tray to read iti
Fsjetanx Cede:. Toilopma the tiMLtan of aMove Akioltte. MoveRtìative a:
Emulati? coymiazd. the Return C oda field displayj the value returned
5yme raminra-d, either EjOK m a: xq anvi codeidezufier string

System Diagnostics Rivelatori Tab

Il sistema di diagnostica Tab Detectors invoca X-Ray Survey, Per una descrizione, vedere

"X-Ray Survey" a pagina 9-1.

Sistema di diagnostica D.A.S, linguetta

Fare riferimento alla Figura 9-16 e Tabella 9-5 per una descrizione dei controlli sul DAS Tab.
Die ver; QDP. Series Tt;h_nc.’l Manual

Figure M6 System Diagnostics DA 5. Tar

Table 9-5 System Diagnosi - DA 5 Ta*.-) Controls

Central Dencnpccr.
C onn.cn Daa Bloch
Ber deicrapnanr ofcontrch on the C emme n Data H.oA reeTab’.e £-L

Cannel Desenpaen
□ AS 3?r?. B lozl
Dm?e Store Duplay. the ime stare : ode for the DA S ?: an eircr ; ode id meliei
.tring Terrible vid'-ie: mriude
E_OK - dis DAS u functionmn normali’.'
EJELTTLATEJI - the DAS n Being emulate!
E_E?-.IERGENCY_STOPJ[ - de Ema'gaicy Snap Birrtjirr, pnerrec
E_D1 _ hB'XC’C K__ •TUB - nc A’C line interrupt: have beer
received tor toe long a penoi and. the ryttem hat Been titer dawn
E_1IOT BJzADT 2 - the DAS hot not yat lecovereà hem a ìeret
E TOO LONG I E TDE OUT LE BAD BLOCK I
E_2 X4UD_ADDXJ1. cr E_C AICELLEDJ - the last query tc
tend the DAS eta hit failed
Terri Keadmet. Diapir.-: the number >f detector. Ming tend. Nere. thm value is otdy
upired.m the iivér: T.'ien de detectc.: are tesi They xe read
ruen the Deteotcr: prot?erry page is being displayed. bvr not v'hen
*he DAS prcpeir.-p.iEe it Being displayed The reiulru tharthit fie.d
display. 0 a: a va lui untai the opatnet vim the merer rc:: property
page
DKcovfejy QDR. Series Technical Manual

Fir;: Cfoinn&I Display; dii array mdex cf the fort detector being read.
To ~h~-Bre the flirt detecrca; ester a nssr mmike: m foe sòr bijrz and
pre;: fontei
la it Cknrnftl Dzpby; ths anay index of die foot dececrc? being lend
To fhsnge the Hn deter tor. ente a new namoer m the edit ben: and
pres; forte:
Hi Gam Drphy; ths current gain Value for high voltage x^iays, a; a c&de
vslua
A: airplays foe AD gain znultrphea
M. deploy: foe MUX gam taxlrz?.kei
To change the high voltage gain, enter a new miasbsr m the e&t box
or click die up-dorm aw: to nah altura the selected high volraga
gam (code value*)
Lo Gem Display: the mireni gain value for four roltege s-nyi a: a code
value,
A: displays foe AD gam multjpher
M‘ displays foe MUX gfonmfotfoliar
To change the low valte.ee gain, enter a n?v zumbe: m foe edit box
or click the up cforvn xtow; to rairs fowra ths selected lew voltega-
gam (cods value).
Dsiver veraon Dipplsv: th® .renatra, tauubei fc: the dizyer
Deuce varrinn Dieplay: the reruan nmnber fc: die DAS microti: co èozci
Sample Mods Th®. cmiant DAS rampi® mode m indicated by tk= active spreioedi
foxfcte SINGLE-or DUAL
To sei the DAS sample mods, press the 'turnon for the mod? desueti.

Tert Signal Frem the Ten Sienfo bnttnnw togzle the state of ths test ugnai
berwEEn ON and OFF

C enrol Deianputm
Test: Block
Teat Signal When rm. this testraafo the datecrx:. turn: cu die ADC test usual
and lead: ike det&ctnis again It vastier font the detector value:
mmstei-d
Ka suite aie displayed in the T&xKsrulz mndinv
Perfeoxunre Tea- V.Tuer run this terr measure; detect ci cutpur trim s-nyt off, rhea
ZMATOre: detesto.' output vr.ìli x-rny*. on. and calmiate: a
pstfbrataasE facto: for each detesto:
E® miti are dmp-lryed m the TfifoEeuLte window
Upuncompleuon. me op enter w prompted to rar® foe pertormna:®
footer: and foa bad detector date.
Sam Selected Ze:t; C Lek to rm die setecrec test:
Dkcoveiy Q^- Seues Teduucal Manual

Plot Kezult: C Udì Plot Ite huJtz so chzplay a rene: cf plot: □£ ùe perfonu&ce ieri
rezulr: (Perfanziaa^e Tazt '“uzt Se iuu befata A e Fiat Rezultz buttóz
Seooxee: acthu).. Tie piali eie
Flor 1 ; PERFORMANCE TEST - plot: NOISE {SIGNAL -
OFFSET.» pei A-D Ch-innel
Plot 2' NOISE - pici; mean faine: o£ Nc?ue m^niremeht: fac volti
Plot?- NOISE - piar: Standard Devizfacir DfNofaeDieazm’emsin
Piar-: SIGNAL- plat, z-ier-n valuer of1 Signal meamneuL-mz
Flor 5: SIGNAL - plot Standard Devtacoir cf Stjpial SEazwemeun.
Flat 6: OFFSET - pxtr mesz. vsìusz ofCStermeBsuiciiiezu:
Plot 1; OFFSET - ploc Standard Dsviauoaz of OEzet njsavisr-Emszr

Conici DazznptcoE
Cotmnmix Block
Emmate CÈcL the Emulate burton to zei ths DAS emulatori zaede to thè value
: electee mùehtt touts. The list boi: value; me
NONE - no emula Son
COkIC GN - emiiira the DAS on the C-amCco± cml
SPECIAL - emulare the DAS on the PC, v.irh diaHzozu: m&tmapou
in -channel: G-5
PC - emulata the DAS nn the- PC
Xere? The hois deer ret c^uIev tia cmiuzt emulation rtate lèa? ir-
"C TV3J* tD TJ3C iV.
rù?7zrL Cole FxLraiag the etwcufaon of an Emulate romnund diè- Return Code
EhIg ctzpiay- fae vzlna returned by rhe commanE either E_OK or az
an £Kch cone ideatine:' ztrmg

Pannello di Diagnostica di sistema Tab

Fare riferimento alla Figura 9-17 e la Tabella 9-6 per una descrizione dei controlli sul Tab Panel.
Discovery QDR Serie: Tedia:-:al Manual

Figure S-<7. System D-agncstìM- Rane- lab


Table 9-ó System 3 agresti cs - -ane= Tar Controls
€ entro 1 Deicrraccn
C smzci. D'ara Blod.
Eoi déj.a.ip.'icnr c-f conzcL". e_ the L cmniPE Zrara. Bica-. tee Table 9-'.

Cerarci Detcìrracn
Tanti Data Block
Decree Stare Dicpiayi dit devine arate cede for foe Panai ar enor code
i^ntirin rrm’ Foerible nìuei aiducte;
E QK - che Panel : ; òmettamns totoI’-.-
E El-RTATE ’ - the Panai 1 : being emulared
E_ZVAITD_?ARA14_I E_’OG_LOYt_I EJ .'DE READYJ a:
E_7\'A11E 1G_Ì - die hrt onera tc read rie panel tram fidad
Recar Diep'3'" die ente cede et the Late «rare ;etet flaE. aithei TRUE c-r
FALSE
3 Imi: Rate Tc- change ùe alixù cycle fore enter a nere number -tmlliieccEjL ! m
the edit bo:-: and prert Enter.
Tape Snitch Di^shv: TETTE if th? colàn-nn ceterucn tape bar re Entered s
co'ùiion. or FALSE if it hit not
Tee Sv.itchet cchm display: thè trnrrem irate !ei?i OFF -:-i
PRE5 SEDì of etch cf foe fcltawing etniche: : L -Ann Left C -Artz.
Right. Table Ln Ta'xe Out L 3rd Unico L Hame. Enable md Laici.
DTrCoveiy QDR Series TechnicalMaoufll

Light: Zìa L: fofa coìiunn empif." ùe ziurent conmiazd utate teuhex 01'.
0TT ar BLCìK.> for each ofthe following light: C -Azin Left. C -Ami
Right. Table lx. Table Out Lcr.d Unload Home and Enable
C lick fo= up et cotte anew on the rpm control for each light to
cLmge foe ’.rare of that light
Ihivet vbkiqd Driphyi foe Varias number fe the driver
Sen za •nerira Display: the rants, rumibex for the Panel microproceisar

Camici Dezmpfccn
Tetti Bloch
SvAicle: V.Bg?. nm_ fois. te.it premph the operates tcuiem ths xiwixb: cn ths
control panel one twitch at 3 hme and A'ter/e that alight ram: on or
offmreTpome. IffoenpiciDptr :’Did alitiletratchet opsrr.te
properlyT" Cfaifo.'ie: ci No.
Remit; are displayed in the Terr Result: window
Light: When rm. thu test -ec all die light, on the eozjtoI panel to the
Eafoxng srara. It chan prompi; "Are foe lamp: or foe cenuro'pane'
TatEmg?’ Click Yen or Mo
Remit: a e displayed in foe Test Renslt:- window
Snergeniy Step V.Tsen run. this rest prompts fo* operator ro pres: ths rmereeEcy Stop
switch,
Remit aie displayed is foe lew Remit window
Bmeipety Strip When run fot r&tprcrapc. the epantar :o pre:: foe emergency ranr
rwiich legated undenieafo or on foe ride of foe fobie
Result ne displayed is foe Ten Re tifo: window

rùm Selected. Tert C bfo to nm foe ielerred tear:

Confaci Darcriptmn
Conri-nd: Bloch
rrtfthrp Click foe Emulate Inmou to :« the Cantici Panel emiibnoa. sode to
either GM cr ORF. More: The bw: doer nor foanl.iv foe current
emuhnonifote ifaasziotny ro readiti
Return Cede* Fmlcv.'m.E foe execution of .in Emulate -command foe Return Code
field foepisyn foe va-uerenmiec by foe comraia-d either E_OK or si
an Ei: er cede identica icing

Stato del sistema di diagnostica della macchina Tab

Fare riferimento alla Figura 9-18 e la Tabella 9-7 per una descrizione dei controlli sulla macchina dello Stato

Tab.
Di'.ci'veiy QBP. Sesie». Technic?.! Manual

res

FÉgure 9-18 System Diagnostics State Machine Tai?


Table System Djagnosicc - Siate Machine Tas Centrals

Control DeccrroHMi
C omucn Dat?. Bic cl
For dacmpncci. of controls or. die Common Data B.oY see Table 9-1.

C entro! Descnpucn
Stats ’•.‘lacmus Daft Bled
Device State Display: da etite rrarbir.e ctatii: rode PossiYe value*. are:
MO_SIAIE - co thing leaded
PROGRAM - stats program load’d
TASK - tad table loaded
READY - state program and tack table loaded
EXEC - running
BREAK - cropped yyr break
ABORT - stopped by abort
ERROR - dapped by errai
Ntncb aro: Task: Display: themimba: of loaded tasks
Nnmb ar of Buffers Dicph’.-. the mmiher of buffer: allocated
Size of Buffar: Duplay: the zmuber of brie: pa buffet
?" amb ar of Ere sister: Displays rhe size of dre array cfreeict-erc
Size ofPiograsn Duplay: the znnfbarof byte: tn she loads! pro gram
Buffer Adire: : Display: the adiecc of the current! y '.decree buffer < m stand it c
XEmory ad±e:: formati
Discovery QDR. Seues Ticini:c "_1 Manual

r.ir: its Fh.gz cantre! conimi afa. low of sixteen buttane (cue rbr each
£*ig in thè Eia snayj
Click a batten tc xg<e the ccxTe;pondine £3= bit between T y=tì
azdF (cleai ed)
Ta±> The 7aJ:: centre! conns: nf ? calzari labeled “T3ik[x}:'’. velieri x
range: fiom•? to . unì ^divininecolumn: labeled "JhuBrc ’ end
"Sani:."
ita Index tolnnir dizphy: thè inda; of the current sminicna:: fa: èe
ùoiitipccdirr tai The inde::ù ùe nfàr: oftteimtnirttenmire
Program array
Tt= Starr: cohimn displays ths : tarn of tha corre rpondmg tank. The
itatiu r menai c ode identifier rnizg;
Progmn Àdcier : Duplay. thsaddrEii of tre loaded program (in scardaid mnuion.-
adiersfemat;
Driver vènion Display: th.= varioz unrnr-s £c: the duvet
Tiae Dur Enable Dirpfey whethei or rar is rtzte marhuiE test: ic: the m on
rendition ?cn;31e vaines ate TRUE and TAL SE.
Reaùta Addnet : Display: the adire:; of tie Keeicter: may tin rtanfard v.«mr»r.-
adribe:: fonasi;

S_e^uz:a4yJ Duplay: '‘Regirterf::]"'' vdffiat s u the index of the esnsfr selected


register m the Heesen mny
To zhaugethe value of the cunenùy elected:esister, sdir die nine
.in the edit arm m "elect a revs value fr® the drop-dov.n list
Stato del sistema di diagnostica della macchina Tab
Fare riferimento alla Figura 9-18 e la Tabella 9-7 per una descrizione dei controlli sulla macchina
dello Stato Tab.

Figure 9-18. System Diagnostics State Machine Tab


Table 9-7. System Diagnostics - State Machine Tab Controls
Control Description

Common Data Block

For descriptions of controls on rhe Common Data Block see Table P-1.

Control Descnptma

State Machine Data Block

Device State Displays the state machine status code. Possible values are:
NOJsTATE - nothing loaded
PROGRAM - state program leaded
TASK - task table loaded
READY - stare program and task table loaded
EXEC - running
BREAK - stopped by break
ABORT - stopped by abort
ERROR - stopped by error
Number of Tasks Displays the number of loaded tasks

Number of Buffers Displays the number of buffers allocated


Size of Buffers Displays the number of bytes per buffer

Number of Registers Displays the size of the array of registers

Size of Program Displays the number of bytes in the loaded program

Buffer Address Displays the address of the currently selected buffer (in standard
memora address format)
Flags The Flags control consists of a row of sixteen buttons (one for each
flag in the Flags array).
Click a button to toggle the corresponding flag bit between T f set)
and F (cleared).

Tasks The Tasks control consists of a column Labeled "Task[x]:T where x


ranges flum 0 to Z sad adjoining columns labeled “Index" and
“Status.
The Index column displays the index of the current insmichon for the
corresponding task The index is the offset of the instruction in the
Program array.

The Status column displays die status of the corresponding task The
status is an mor code identifier string.

Program Address Displays the address of the loaded program (in standard memory
address fenurt)

Driverversion Displays the version number for the driver

Time Out Enable Displays whether or not the state machine tests ibr the time out
conditi on. Possible values are TRUE and FALSE

Register Address Displays the address of the Registers array (in .standard memory
address format)
Register^] Displays “Register^]:" where x is the index of the currently selected
register m the Registers array.
To change the value of the currently selected register. edit the value
in the edit box or select a new value ffom the drop-down list.
Sezione A

MESSAGGI DI ERRORE
Per qualsiasi errore di sistema ci possono essere uno, o più, messaggi. I messaggi visualizzati nel
messaggio di errore

Elenco sezione inferiore può essere il primo messaggio, o un messaggio successivo.

Tutti i messaggi, per ogni errore di sistema, vengono salvati nel file ERRLOG.

Nella lista seguente messaggio di errore, messaggi di errore sono in ordine alfabetico (dalla prima
linea del loro

messaggio di testo).

in alcuni casi, un identificatore di messaggio viene fornito anche [tra parentesi].

I messaggi di errore che rientrano in questa sezione possono indicare un hardware o software,
errore, per

errori hardware un'azione suggerito è fornito.

Nella maggior parte dei casi, gli errori del software sono ’'controlli" del software che vengono
utilizzati durante il software

processo di sviluppo. Durante il normale funzionamento, questi messaggi non dovrebbe mai
apparire. Se lo fanno,
e una azione suggerita non è previsto, chiamare il supporto tecnico Hologic. Includere il più

informazioni possibili su ciò che stava facendo al momento è verificato l'errore (comprese tutte le
messaggi per tale errore, campo LOCUS, identificatore di messaggio, ecc).
NOTA:

A seconda del software in esecuzione sui messaggi di errore aggiuntivi unitarie possono essere
disponibili che non sono descritti in

questa appendice.

LISTA DEI MESSAGGI DI ERRORE

HARDWARE
ERROR MESSALE /SOFTWARE LOCUS COMMENT'ACTIOM
ERROR

Afftfce: à ■èfrerp.’iz? emxjtmSjS sci sani tba adirm ic aht xestsiFcsgé. [E_^DEESS^ffiSHAXCB^

Jbtxsra Ihhraaliras shrfitsisprarsd ut Hcljp: Ts forarsi Slgrpart. Irakis ss


rarah fflfcoiùSsa u jarafr-ra afccra ùa

JJrrrlrrù ricrrr:!. iD=___ SwIìtkt acripiaWi

Eanb.irav d? is fraud M r« balcrr rare. rdrah ; -, mL pc ; tMa if tucs ere E-rr- ; retrrara; ita
d-Ésnar

Art.:-' Thh rararas "bs repcresi re Holser Trakraccl rtpprr. Iraki; a;


crash. ùfanranta M praiirk itera ita rara.

ire rad diti tra w &.ojrr zf wltdia j! JR Cannerai'Tif. OC ras calrnkr&à irai tk» C-nrairaJcsssira’rAraO

Amara If tra C-ann ani tAI» ras renEy ts~ìra rais diltram, tàs prshtan ;; niti cri
cjrp’rastrt ,cr cpentra) tirar raserai‘irai..se ck«, Iftiray ras rat, trai eiirar ria
rtlihlàaii rafiraratra fra ras ryitaais raxzg tra tra rasrhrairal irrpt rarità tahU
rad C-ann.itavirravsi Ctes«rara» arda nratre: arar rara ite-jpcì trar.ttt-is
astati re astrarrd :k? S tarajt taìrtairan Verify itti th a prrrar-a Lira pentirai fa
sratrratat ;«rapradtc“S j-illhLii fjj dii. resisi Tc raryrsrhera Èra.
its VÈlray cjtsra frra ita ozèl erra irai tran ra!s rt ths oatigrary llaiit!
cpràrain rarità rab-sDKraBvicIiingds’i» È* Eaiilr Intra ratta cpsrxrar restiti
prasLycn era ma dia ^ra -pid. tc a ras ths fc’sJa sci C-aHU strrt far. cari odur.
maowARE
ERROR MESSAGE •SOFTWARE LOCUS COMMEHT/ACnOM
ERROR

Bsd cbsctoE toattinst SJBL^JELtJCKJ] C ssKJE-,' Tx; toissm totoerto st* to C £ to sa;; ::rs itoti ~-n£h to -:-as ej
to Ettrjp ptoaf

Acnci- Ertor to Stkh- u izccsìcCt csé&hZ -tn "essrs sbwws as perito 7?


to dtoig.EK'fe, ±sro ii ahtotrnrs pto to tn to tsannutoaton Hck i sibls c:
coaxaTEtr.' ertasi.ofmnroef to £SPtbto tato 4? C cr DAS toaH 3 eot prepay
iwlià Rtoiv. tot to Z EVI to=f L ÌENV M-LPIZ EV S.YS tos in CCSFIGSTS. La t
to epntr. ‘OVEFJLA?=3 to ES2T 5ÈiAKE=l Cito «to "ipniriniTxr ksi
and t-asfr to: iti addai*. Eisosath' to Visifrtoft to TZ arem tetodwtait
to'ito di^jnajKrtototo ’toto tot to correttili fintai totottototo to
f ir:t.-to sa to baOtoto .1 CLoto Ifto jtoto print. rtitjybs
tie10: □» toh to' af to Z£P top: ci to C.C st Z?.> tato tisn papto ;*zto
satoPGAwitot “xy eumeu^ toZEFeiip aato C - ha toned to accento
ZAS toed Lftopsttoediznpi -.ptt: r.tr.s ar toT.xsj-toix yatoo K.rto.’» to
sppjftotocxiB'toptoie-passito pbra;!! jéswjììh KstoncAaie e ,L"t
rtoso DtftotonLsnfpr^ to totoginto s’txitotoEitos’ DtocsxactsU
irrtEi: laseptto C-trn beta to rmaBrnserttrze ltd; Trai 3? C-izm santo an. Z£
tors toss pablcns^ptEto toMntXEasrtwcn drtosnittokezr «setooen
sto to.cfftoàys totoittozi. ijtjtlirs to EpprtErito beto

bmedirrto* torszto ScSrams Emi IbiSHBWScs ùtoàtoizErttotr'Htopr Ts stolto Tn.'hto :;zto


tor neats; t: se, irto; abcM 331* rers -Itojratto &es

C stott t pro t~a tr t■- d 2h« wr n.’f-, Jcs taster dsirisBri Artze. GHKorEExa Storto; irbis. See totntocs.; to nances totorsstototop
fstgram

Cannar cfrtmi renili: sf :eeg cf

Scf'jLÀ'sr® fsmry Fa lies ieutm to tTtotu’tFss ’stola re ctoto tonton xf: irta ttof
'rat ; tonto to arjnili j’oxnx

Actin Hut tiiiius totod twTcprtii .3 Hake;: Tutoto Szjysr.

Caz't DpsastoidTO Srftosi Artic, Eainr-to! toy Hal-pt icftsnrt A in tolto. cetocctrnK". If is.rspn:
to; ts«3ga tc E elope Iidtotal Si^jrxt toltto at into initonxtto a: fttobls
oh a at ton : ot nto ito j nt to tecs.
HAHDiVARE
ERROR MESSAGE jsoFmmE LOCUS COMMEWT/ACTOW
ERROR

£ Usable t j pca-tro drdxff inriis) :j>rnfi *d telarapiif

Hkiì^km Camxizr Usci i; a poh im v.zi ths senior» —t-br.™ im

Artec. Cuori. r^stnurs wrcmtly


Far AJEKTJ 1,'.-cvuur. ~ imi dj ^.loÉzByoHnaniiu — »ji t!a SQZSKxS
gir gara
Fei AFHK.tj.L c:Uta, ppwel: coca. SpaniDnaswàr;ozi JtàsC’Anc Tal rz:
da Appura h;p

Ccrrtrprrf Scan Data ShtwW £jrferx^ Thz mai53Ei:;hzàld Vs ispaud toEoiagir "crtirirS 5«ffez kcbiii 3; jsrazii
refe:min toc zr p? tuMs alca! tnzjt yez -wm òztrj et ti; tmj

C a ds act find Ss «zrjcóazsa Scfce.“Ut Im; jBflrpw ihsald òs npxxi io Efedagir T&dzàcai ìcggeot larki# z* morii
tafcrcztso p pò tirila ot osi rrirtpc; Tura crina et dì f™3

CtrzHa'i-cnr? tbr sra-.rnrsrd Earfezra CmcKia: lii ^rsoflT^.witìaTC'ZEiiB tcs&tep» eterea "b orrir tz*zrsdarattr;i
07
EoEtsari Arbcs: Cisti thri daìsri dar.six est fcH Tinih, ciadtièsciSusaB ‘Kocaiw_
scan/za flu Htìi&is=i±>w osi sazia tW Sdaziar toy osto zirnfciil ini
archili aid dj Isti ona cr Lari s«zs ìxì 3y zpas
èffitì Inori dùr®uzztS2 disc y:z Errs nidxrtùjrf tfcns 5£raro era zcrrnp
cximcce curva ìpir-i.

db-TSe tna j ;__ „. toftaar» Aavasnrp Ù3chipaidiE.pr.‘ìhczd la averted kHcl-MrsTKhzioatSt^r/irt


si Icchui#E;zrazÌLÌnóixatzticuns pciuHe iron! thuiycu.’dTS depg £ Sic rieri
nfr-TEZà «arar__ _..

Strife* slresdr atre trrfàrtjnrarid-tul p_LO€XXJCr_n

’■LLP3 C nrmrap. Thi MAK durar ra: air*x±/ rpausd by caotuar cpglzziCMt idrss, tri.
tfcr.it» r.pz^rtari te go C NJLDix n s, tei dfcviraqinr»; «zzórzvs ntrreso to do.
iiAH teni.

lìztzz Ssp;n tzs; «zar. k dalopr Te ±mzd Srjpxt:


5
i:

111 U|

LU
<0

£j£
a
Ct
HARDWARE
ERROR MESSAGE «SOFTWARE LOCUS COMM ENT; ACTION
ERROR
1
HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMNEKT/ACTKJN
ERROR

£vim C Mfir.-j-.t -Afttnsji r? *ja o ^-ray* Khra titsr di forar ime. y =r: ya? 1 e fotà $f ~
u ca} er ths shed ifosrarad K-ny cfoby afiu itarftg: hai ar sliytad Ksjrr>:d 21 ±s
.?r-.w rada d'foaC<raib rain. JbnsrtidEi iranfo mirnr- *Cjra, trinami
atimd anta m rrpiir’dtaifo sppciad w grenTrny fesa a tura andrai)

Acmi. Wad radi thi ST” irtnn yafomstv. ti tfo A-C baa lad radi ±.a ‘-y
V’dfcjs rally fa tilforay airairtforaii rami raC)Ci<i-E*iia&iT tra syitsn rtsr./i

Mc'CCJTS Kaj-Mad r_‘. rrararai encr for xayH tats cotrazmdrarctiiid fora as qgtìiraràa fo i
cyp-nf to tsscuta^ Ecel : iWs madera) Jùyiiaf ij-.iw rtaSs EtÉs assortì
n»t

.Letizi Dacirrara ucytra nztatiraraiBila r. j-«tssik-jforrai tati

S!ctot_TZ ?_^F rztd Ki starami arar fri at^-nw. « «rara 'ni *tì 5 tdahndci mfeEwtra
ku tata iforafoi ùi Eepcnsim serrami am .for anySjera: rtxraisra: trarrai
fona sa apylitrfom (si sgpsai te «madnjr form. s wa maihT.t}

Aetfoo: Tini- da: tha TZ forata: bwat n/ijfcr.ttf mi fois-Jfo ccmn Sdorar
iyìtatn sHrrofpa esima bri forai folfowod (La., ribalda syzixiiÉiiftÈapxtkra
f mira, Tìttlfcrns tra TZ tx?xz;

r ifour-m i rauriag for rtew ziri ac co a ffoTEJE jtSUT _I] Canmiar. Fcr Bvsrytiànirsstaptù* ttrts ziiràfoi. rriiijrai ffort irrainaarra: «a:
te ths 5trails —ì 2 raipcm “ti ani ra;«r. rì viràs ' 5fcu

Artte: Jfoforw tfoaponulnrainfoi BA3 CSHCEì'JSS Ci MELSAGZ ’ kriicfotas


ria follai ìshm. tuli reybrs ci rapsir :t

Catturasi Ter di Jet; traddra, tufo:ire; that era □: da laiFiinrams csararaL rat
tarai aia cc trac iaiira, ras-ira traetharai raemmg mi tìatnon yrfo

Actiz, Knpar. ibi era: ir Sfonrir Iwhtnal foray ir. 1 -


ì
i
HARDWARE
ERROR MESSAGE -SOFTWARE LOCUS COmENT'ACTION
ERROR

Error tirasi t citrJ Sir T?.*j ;l'''*"ia Fkaora urachitsni nihagan cyirniSl-s ~*:h;ratra uraLransisfoE ra&wuràu
IrsrinTirfi jsalFuamac
Error Gtdiizr cctttzi E;
Actcs!Ckstlifradrakfiit Gc tiECS.r-raiDxD asichsds:crcaspa.
Error STÌàEn cpliroi rrortS If ths itk is trat fc-X Hzjzgii Tsriz-ird Stjprt

Error maritò Hr TEstocti eu rarer rasatura usssnsink

Arhrai.A’rarr.'tiat'Eiromr spara m±a tswiz.-xs Cis-zh tra ‘Kscrafcr..


tcraaiga in tra carat; ”inZra;. Jjm^ppopiy» dirarasit:;

Error srMnse Sir


Hurthrnza Thais 1* apfajuurraimg arisrrfifcfeiunhia^'M ratyrotrbaddrivs. to-.- crakofes
er_">rrx cftunl'i. 2rràrr tramimi b &H, ar dsiro is ahetda-iio ram.
Eofrim»
AcbczFrat dssnicxgtEkuiitù de.» s.fczrfctd Tit Shnrarat'ihsull sera tnùz
fcrolsttaz fcHurriì oj’s-wiiua. UteroA istfiiisrta, Citi irai drr.a.ratdD: ràtha
cyirri

CJbsck far disi *ù Fez £à.sa». urapn et a httJKS diskora mù tra ìfàa jasskun.
gcrar&iy. Foxizni drr.u. ttra 'X.gran in___ ' craap in il rarrtu Btradctr
Fui p ferii tyjvfintD..

-f iti di-L zi juf Sili, r— ^raxpùtJB dhomitx •

Z
Errar zniróiliTrór grep hit modclr Artec: Tins ramisi ranuad fey xrrcsctgi urrihhk maro cry cria meutror: piffet.-ra.
tubete Tsnf,? Uh «sily HcJuptr tcfrttra r.óniciGsdm is syriant nn-Uhat tra.
giry^rr aràjrsrìtut arstosnmei&si

Error in. rojian uf insmtitrattnrr Srhtnrr Artsr This irati* ro ±^Jd li. aiterai tu Huìsgir TtiramLf—rpxr. Eudrd* ut
àfcxustjuniiyuoaùùs rtrra tr-r; yairr.^ra thins ni ù» ira..

I tur oprrÉag (st Era tieh^ irpnl Er ArteuDrih ftEETtr siiàu B&nr» Ciudi cinturi cfhùtò irik. and duck
turai tuary o£ opus scfhroro trió. CKEKBAKT
Error rrzdh j ÉLriÌEzisj raiEigtxriidira* rrorc

Error rpafa»»0jSsjtiÌE£ firtar treni È Attiri'Meri LLsfef- ncuc Jt -re dlratnmns dazi■ furerie irrasrcls Enim EIGF-.C

HARDWARE
ERROR MESSAGE JS OFTWARE LOCUS COMMERT/ACTION
ERROR

Error mdh^fl.'itrtaizs retini. Auc^'Dùh raxr ensues sefcrara Ctrai •lysrariras. cibari iti; radchozk
csaautoz/of system raihrara wii CKEEKUÙT

Error r ss&n r Os arai Erm • fùrfciro Elitra -330 a drill protks shls roc ring 3 Hs

E rror roudtn? fils Actcildt ’^ppropha ittpi uscii

Errorres tfetgriftronrt .wiEmBtiou. rottr-d Artnra Fatteaug irar.'n-riir.n baita fur tur. tzaezh ?zKto BIGFLAT

EtrihuT.it f£e liar f-zftroro TbstniiEraissra ilsuid ro nprazif to Ezlrgt: Ecrhmczl Strprra It: A is a; rash
rJcrsatn; ra iiraròte at cnfrolra yro. mu driug at tra téso
Si enrraicu dwrzh iromruk 'P'- is

ihmsEgrorerdi: ore zotiniEdzirf Ararat Disk trxr Er eisang s-aCeii . C !i»i ^ssascs c £ èuri di th. end ds*:k
errar,ssaey efsyitsei tefhnsn tri ù CHEEPAFJ

G-artlsd Opini EE r iutferaa Ihscftndflsrratyra sro txsagitra:srozaroitera &a:Kntuta rhbtarod

Actm Faz irax: sfera zz tits cpaù àri-s If ties «rr scran, rsprrtttir ridia:
Torli r'.nri tq-p ar!.

GtSKrirwiEr. tiraci Seftrour Error Lrfhraro Tarn set tarra- rhsnid b« «-xctoa t? Erleg;: Terferirli Grerurra j-;hit ms nrrarfe
n-^racratrara « psrrà’.ì at rar Bin pratviiractiicg d ira rims
GitKjnmei L-rrosl j<rinr±rv Error
HARDWARE
ERROR MESSAGE «SOFTWARE LOCUS COMMENT? ACTION
ERROR

B’&ogrm OytiSnnib shti $?&FKS. tlKsznBiiMtii ixulibajsswudwEi'tejx TsdaiksiSsspJiT hshìiBìja'ii


x2KXLs.t:x s.i 7?z.-.;.a sbcztpi’t’^^T, dhzg Ei ìli caci
Eir^ogran ScModiÙ£Lnnr

Br^zl CaEtexi Bjcet3 Type

Eltid £ijb ritis tn qjiz

larcniàn’^t 3G ixMtinr^tzrcrsk

Inde'traÈ-nte er bed din .is? ajrrrmj-dcz


HMTr;

loajatrair.nr» flj»eà FcrhCotrùwar

Tci’ifEnmr Da « To Decmsis r kdrki-f

IntE-n.ii Buffer She Etc wded 'onnts Th; jesss'iK ihzald ';4 rn-xxdh Hihjzi'* TsrisiEiL TqrpIcehd: m nrirl
!-fr-r-tr-r- -cz/.'ht ’jTLsr ye ~ trszs dhsj ut ili ohm

lUHraeJ tfrr;»iKptrtncs^j&3L^E„QiX:^x_mi.JiJ Csascisr OikecExain hiitkEBi icrs“zxxr lywcx «j^sià: ;i fui

Artsh. Kie TEEErAXI n.rsxy r.-r^=s -.sfczrsi;ecnx;Ly hutdLid 7.as‘i:a tbs.


:ei4sf si'.craicxscitu crtr.-s ihs ; ;pirJé- ;y,Kjs_
HARDWARE
ERROR MESSAGE rSOFTOARE LOCUS COMMEMT/ACTION
ERROR

laitrail àrrrar errar ,{3_I>TEK5AL_EHHf5S._^ ‘•■mr-.T li tornasi bratycxiata m ?'!f " 'YE roanscai- rràm. in tbs. MAP*
dst-sa iraramsatpapsriyhiraiEti a the tr.ss

Artra. Vtdv ùar tht 1Ù3 DEVICELE, MENU MAPEJE’ù.'jY'S i ; m da r,-.*sni


C flMRG SYS St. its tin inraszpi iavtó £JXQ) ozi ,IC tic z±hs; ; ot carriflE' *ar
aliti £a 5rà C : 2’IE>"03H?n;EVSYE inicSsi cfl da ".•flats

£ anEiut; X£ ctftra.i ra mptc» ra x. E3LÀE\3N'_KÌASE. ZKA¥_5E^ uESCE. ar


?CL£EJEVSEG JxranrrJ rata Z-3=idstss,idì.czisi tra; CtccisEszirtsbrad
Eràrrr ii faflal.5

Aitm Bspart iii k Sialrst Tsxhzszl t-t^p art

Csaratsif- Ifu-ptirtidrisa dirarstTEmt in is C-sc. if tafiraat m. tirare sawl


iKjmfliTflZji.tiiB C-eé arias

Arttoa Una sy bs das ta 3 cwr~7rrfliiaiiarat featawaais AT tad tbs £-"’•*■


EiEra-liprararàra uzdir "HAD CHECKSUM MESSAGE to dsjsui-C'
nata

~ -T,>r-ir~ Tf nrratsf ra ks short caia fez is .ramarmi. :c mirata; Lar -ma


izÌEEd ór.srwxzi rr£> J&ll shra tfca stets mziini asÌEjrfad k Unia tfc»
yatasf-'Eiio jhrat :e di fra trai sitrhna to—ì-rra-^-

Artra* Rcpaxt ira «at ta “a'.cjic Ti'iflmd.j-jpnn

Imtrail Emr— Esntnrw Any za traeva ùs: ijg 5=1 lini sray thrtùd È» raperai re “ctogìr Tectetni Sterpati
Incida r. zesrh m*a™tìr?i gì pci-Jbls r.óoTitTrfucyca rasra deìsg sa th« timi
larmLslStiMsre Errai: —..

liiitinuJ rtarircrtw fE_57ACK_ERROR_ìì Cnnsti. Estanai traila ttfls sth.'bina deirs ta itti tbe h:il.tìzi. Ir. x
raikxK aras&ssi srrsSirf travi

.^rtzsEjynrt dui poblam. to Hcbgir.

InraLjjl_ rnssEsza], any muraia tìtótagxKtra-si. tia tmi Im-dii’ itrald t« npratti to
Hcìspr Txchmml Suppefl ùithiis r. anà iafxrstiisa aspe irttla xitra: tsitt vou
tflnc'dssg raihi tisi 5a» ss fapsssnc 'ùtraH. ' araifortatfl» sfesoctm
HARDWARE
ERROR MESSAGE Ìsenv/ARE LOCUS COMMEWT/ACT1ON
ERROR

iOfer. Eli-J... aza T»S’SM® Kn7rassHg,crmit253 tedi ferra, r<s»-,TrcF>ra-,-—S f^Twr.»à»


dmiròl isy emiAr-g steròtte iterò» of-irò sEcr
te&tnr;
Actraifròs :: zi :-rc: tpa» ente, rròr-dir. tiara sire-tei an Éàsopì-ìrrs
CròrL. àj ’Tròte ir: . mai;»» x d& sttsia wttetea Où-amin ra apterphiB
dàyteìtki tada dhk irò rsatejrr. if its pr'Aizi uscire; tA:» (Etrìrè A j; cys
rfìÉterarròìtrte

Iterò Erw-scjd: .. .. tette» Ate/salissi tròtrògarròl wr; rliròd te reperii te HclsròTwlnròilteirprt


tetehrò s; irròà iiròrteterò-s p-'.òbl; :r-ùf-ferve? t.-et; tiròp: aitai irò;

L&ròeidjo attrre [E_LDG.'lL_ltOTION_ri C3ssr-E±.Aa3Ej:lròirò!iÌMSt3càa’3’!3.ss3EJ5rdisoblftlsfflìròi»siì£csasr


teifKcmsM ’fellictròie. Tteiù ròcirò atei t»;k rapirò bytròitara
rr rette; yfannxtròtlù s&ròrò :s iròtròhròLaioàaixi&trìdtes

.Artex Wtex awriBg rò jv&ect uitea trò .jgsròtx tea trai fatui arò turò LI
tetette tejs bafem teròij m sppùtròte ròt RtrirBi ttetzr-mtraiiaa lavila
retai fa’»pati'

llaEtÉM^iulnuslnr ii n at vaSil. Aran. QHJl «CO E 5ù C : £QIE) HAI ira-. rsl‘l Ciò Hròpr IstròicL
Lappate

J.bxh’3*’ typt an ■rczEjnrsJteb Er: È iarwiiiirirt Aròte- QDJUJt’OE Sia If^TEDUAr ira:vili CdlHrlagatTarhrini
Iurtest

Mnifliirw typr È sat valisi Adatte qra.«C*D £srsqfKDEATÀiMtrÉSi CaHEabpcTtefaròd


Tappete.

M^KLnyaHscaròii sera? ..Lrtrò Tròf/tròt corò rislagfr laròten i; xtetalld tarla svitai

JX1--Ì32» pròiciarerò fECAKCEltTOJ) Camteter.TteteKiasKipilatTFHs rnnriròbrò» tempraste.'.,'. ri?èr:rò Tròte*


ca; te iteicff ter starter rotetei ite rarrò itam arò miròga pifeat Tea fefew
rrraLh- rat dii te cter.teròc ms’.tera pt Arò-ten it ròsi oElrò

Ateo 'l'ans

HARDWARE
EKROR MESSAGE tSOFTWA&E LOCUS COMMENT/ACHON
ERROR

ròter.je paròi nst :«ziytt ta dir CC [E_WAmXG_T] ttrrtzirxr ròitette irò tessa: <259 rò; Ima qnvrsi cp ia BmJIAPTitnflfen fc
tramite atera terrò a et yst te sa irò. Szpertsd tette C ass; tròica ròte if stette
qriry ma ; isp wi; rò war Iterò ite teEnnrò: tirò wk A' ? ròa rtet

Arate fumt; trò dri-.w must raxannic ita tei th; C-sna nrsrr A C Irò rò-rls
ani lKWj<fiaJofeard;>.’te;i iterate ccmanctrò'icziùnL:, tzyròtzetrò ssnwisn
I O’.ttrct -;xj. a tròfirò; radali y reta; rò; aorrni tte C-tra Ita £rr. ròtf w rò
irte imiiròEfli/teptbròniiròròf-rròte C-xax marò ettówròr-wfefiar
rm Jròa sii terrò i z. ssròròrs randa <a.a. ty smtetg sH « rò^ac^r y jy *rò
IneròfEj fete trei:ratei mete Ttet5mEs^nte'“-ann.accfnnnjixa. Hh
trpsraac eteri x ite pt ritirò trò *rth can ci ite olrò terza t etn of ixtebta
etite-ròii fte cat ix emr ir tròni. Arò u»te ferra Liateer IAI
CEECilSlOZn.'MEàlAGI.- fcr tròprròs i ù oers

aiKinge.pt&jJ :eci atetrfetE^ far nrpcsns fE_5E?u_I] Cnnròite' Ttimitej pròs tesa irò ha irò r&;pxx» tei j»r »t tsiterairrò
àròtteròas triC-nm ròitt liras fi irò fed quzy raspai fìr 2 errò u cat
errar ad baite ita arò rrò:

.ictrò tea ÒBtiiiEnira: lite astrarrò ora: EJiiATn}>C-_T

iStanje AH3DG.1XT Efa Acttca, Iteliirò:AX&I TEIEWtra C 'TtCD.ALA Ifftdlil.rà-'r-rarK ammirò:


rò ivetròf: ci'tescty ròtròròilFtte-t. jattrro AFJLC TYT àsini ibsthr,» ròtròp
Hi:iìu » te-rni ter ròtiferò? a Eh Saftnàra Tts fin rò- cairòte iiteltteròcr tetterete ferite tetra ter Uateuas arisi te’
.ha» inròròf

Artre. Itetafliéa bias rò mròratxi srifteL» ròt m^r-n-rt' -te ter


HARDWARE
ERROR MESSAGE i’SO-HWRE LOCUS CO ML, Ehm ACTION
ERROR

Morir dirrrac"Ta: nreisrd <£tiim.jt irjfin j Jf_JJOTIO’_EI3 jJREEDJi} l~-,m—TEsor.;'31Z;-sxr?. ctrisj, si.dzhwoiiilrin mJ’iiaiavrrj £is?
;«c irri.; If -±3 bio dirsrim st asti s f toi i a slid. ritsr.-ijs i: mt is tin cixrsrt
Lrariox *11 dr.'s: S:pi X" :c mi rsM-s, Ir, *uicr

Modes starar»] ss yrrmrrd.-àig reds r^-ATim-.- -p-^ nE^ezsisofcliMEa.’J


cibili cai mi uctidh’ eirtr. K.1ÙSA37 as£’X.Init:’.-. is»:. i astimi:! ptLfe'au
iIku tsl:hrie-smcd.ir mmlìng, «te.ieÉaiS4xiai jàjifaà. -n acmi citsi a rad
am-iiitmJ miriti :ia: a bri iti"a diri tsis: tub pEtz.

Acuita. WLra fri mmols; filtri suri: ti caci 3am.mda-tr,- tri caa.
Clad ms ±5:e be-t riamo. Ciad: da ■smriv lenirne tri-3«^ u fri piotimi is
icmaraaii ripirre da dura Eri ìf riti cip: fri ispbw ss usi eri- mts:
ita jmtiimicrri»cpiirict:: icari imiiu tri nitri: sf
tiij tumud atripciÌEsjinlri, ccriartSoàrrirTsduutd Guatar.

Sloiard as sTha-i ÌE_LSO_P CSinONJl Canta;tt Au. ijpi.-r.ùtt ari rj-asvs tri zìi-tiri; tri ri rim* poteri, .i o tri
sstax naidaf.zt.mimirri’s &r 3‘ ni- .

Art": Bs ;oii’rit iri Chili tri C-timbra « ri oamrt tnrtnis piimiitì bifitts
>zms a i:sn. Veì£t -rii ri rmjn aijecèsh Ipaiiri» lirirrcrits.) c: trimrdti
LAEl Ai*, IX TV ad SZj sa rasaci fits di QDKmiid, Alti ras Ila dwcntrii»
m£s-£CCLllZDj>JJ7ÓmXTT L

Iforir potori ini fessa runted oS&emive rie orsa and aLh lure r.ili.dfih [E_C01_LImG>\5TOP_i]

Anto a Te jtt ani ss ■«a tzct £7 Mtrim 1 c. tin L'tilrh' nxnu Toss.yu& tri tri la
*ró-Jr.ntr tba-trm.. Io reitstrt ri mum. stìnti atr.-lBj-priitàuK da xhTHR ■ !»’■

5?n A’C Em cirrmpt: ? {E_WOE£E3TOIO^‘_BOGT_IJ Àccia, Chad fcrritrtmumtjM’rsm an Wiirt ri perdimi; crsnrtaì ps’t

oli duritsrSSSBmeda. La fin; ardi, yet <rm ss: de tur; loasi eros sfvai mrn
liitnnurar porrai4sLk cu. Xinorrpjcan iteur ir ri Fm^-rya-r-,- f<-.p yriiri:
perii da.

J.afkr ri da V ? f , !fc An.-nu/ji WinJet. 31 r’j/7 sipt->; .'t'


HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMUEWTmCTiON
ERROR

Hratarsro Tra ODR. u sralpjiid-triri rratrc dsrecira: rihixi tisrtEcr rabid suara it sleXY
rxd£ - ara z nritfcn zarara. Udi ma 51 sea o-tenn vira. era ci ùa ri sera; tra
rrmrrn-rai ro zsva raf talKSWsreiz Ì3~3ttfai

Actra CLkì fer ÌMM. 5S& trrdar. htiria sat serein AS.
Chid, ita xcsprahhtais .bastare Y.xk tssireMopta: AS.
£hrak otbra tracdrx.ziprica ifciscwa
Chicli Motir iihr;> iimc. ixpira if dtfer-ra.
diadi ar ztj.-.Jsì ia: rapb. :n i ■ difratitS

MGTC?A= uliratsva: 1 sitaxr is satira? ths fh’-mxijtclt: ci pc idea aveySm t-tranì; ira,
rap; «sdirai: ria kzmzsataal pt titrpii ri tire» thKYtnirnttata stizzita ita
Etafet-pnaatstai (fissa) eta J tc tariin ttrpramni ata Ui^s

Attira. Estennttz tris* ita aste ir ne ira: ring jrtrerÀ ars: irapinx thtva bta, xta
tmoita tisS crisplisg;

MGTSMTZ Tta denta ras raprrarratraxvraii; re ■Laii'.vaw raperai. e pdàimi tratta «brinìr
n nxt « tpjnrnird

Aitem ìca ita itctmsrm aitta TZ ivre‘1 E_I£I .Tri £NC3_I use:

Jig èssa riratarantaiea tuiwx. So&qire UsanMiisga tarali tarayraedw H-iiaacTetatioi Scpnr. triadi na mairi
tafczutca u portata; tarar xbt’tre rera dries ri tèi dm.?

Pel esragh. eie-xtt- f-sforara ram» rata mste’H'c'ejit laEwtrs ii mitzlkd sa. tri cmripicr E" te. ras mittigo
tirali bo trspctnsd Si Hbbric Tatari tal hnpprn. Inritda t; ml inferasraìrai pr
gcwitìj ta ssrt ttant yta unta- da in smini fca

SJM TVbelsSc-dr Lcnttrs Typ! EnfiWfc Una mi; tata xhstid èsit;pra*jd ta Solatie intrisimi Scppcrr. Intaria a> tei eh
rafznratraz a ì pttar-h itesi retai yra resta dshtg a ita tassa

Cerate? tirtESuted ratals |TjQ.j?EELATOE.Tj Artica; Kso.

(h»<ffm!3SSIT SaCa-va ttd^SdosriaBtratfh’rattlM.rafia compara: Ehi, ■rihm.iiagB


tarali te japtaad w HiOjdc lottatali Ssjrfra. Intatta e; rai silf.rataca m
fosaìEz aitisi retatala Trsredraapertta irai

HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMMEF3VACTTON
ERROR

OrtrEots’rnkttbfetE Ebitutajcrttailyfuran Actìea. Mertlitah’ rrrets 1; rr.tcrta&zi cf ras izr zanni deiaran rising la» Uzffimag
tratta,

Fararatwr tàt* u tastati [E_C5TiA7 TTVità AfJH Cngg.ttTT rat. tarati rutta repzdsiì by ita f-raniftùam^raxs-tr□ftrt^raryunct
a -m—Tmir— hi cur-Tmj-att all BgKtìSPV rafcctS, titan

Antra Ita; zavbs tastai ctanrarairadaiu arx Eìtasantai AL rad ita C-ram
-?Ectr ria ptet-ra teda BAD CHECKSUM Di MESSAGE ’ri dupranCv
arrr?T

Parastttsr rat e tra- dura fu: tbrérr JE_XOD_Z'OyG_37 C nranra Fax tra stati nudata, imterta; tast □ rctiratira era; miri: baraci tbs
cariata tariti. (e.g.areptrirj’riEHiK® damatisi tire nutrirei cfretina-.., xpcp
t: okmica bayùnd tu rad -f tra state mraLma cm.;. Firil! oùm' idriran mirrti-,
trat ris nu injxratyccrx fetta tra rasura mirar eviri)trarsi ths iufsrari ritirar and
eras prtriHÌh lesi.

Adris Fcr tra rari iraddra, imperi rii; «trarr ri Holsgic “nsùrarri SnfpcrL Jp;
E&Bdaviwi: ùh.EoecmyiriSrK»aTsrnblmcaria cnv.r.niiTii-yjariFclìtnv
da pentirai imdsr BAD CHEZELSÌIMIX MESSAGE.' rie uelrfag ;C erra-;

Parimi flit Eernrd__ Iso Small Hard 7,-tra Ttta.s rraiwra; àrirarapnakasprc-CTCXi I ? ipmtieni ura'-rir: tra listi
et tfe-.vt.triparabSs-fc dìritstte or tytrrij
Pa tarai futRet-rd T&oltargr Se barar;
Arata.'Exmisrairiira::’.ritpmts tjHwtashshxd drari (Cirri; ris'Txra f~;
tra tragB usta* za mi tradurr Ye u rizriM. zfera'i ’ir. z raratjr 1 — 2 s tira) Ira »
ratyts idùlpcblra uppupisfe raderai te; sharie ba rat ìfyct. rat ttariblu u fri?
□ hzrim&pttiicL ri* ma itati iicridbarsf-raiadtrHtincicTBritirriStippn-
■Bdmbv.mhEhisfcmsfimMpcrriblB iboìit Trita: y cariare dtri? tallii liras

FGLKZ: - Sabaara Abt aurore ù jt hepra rio trrr ricrii b» ngsedad re Hd?a: Itóausl Snppsn
Injri^zimiiiiinf’iKtMtirirapiribla suinitriiEtyra vere tassi tt ttatica

Rast-t» drrar dii tre cebo e crac,tei [E_JLAK_ij Cntttttrar UEsm-ct tra irai >.ta a a cBimgs. rsittoraa taazsct tatari ria cerasoli
tira?rat

ArtriftUìr riptritAiy occtranwraedcn.; «raarbsrs;Metta AI aritris


VV.Trysrvorem fjtxr-Jtr jrarradarezuttaa-’BAS CHECKIVM Idi MESSA'GE: to
riagas ts e p Bxrcd.
HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS CO MMEHTJ ACTION
ERROR

SGI Verèi Error SaStrsK Taluna; ;np; iJstrdZri Ls raperx-i uHn’ijsk Ta.-tt;r< Scgf-Mt Intènda ??, irsrh
izirxiat.'.:• rSisi’:■:; tit— tsùat -.^z -v ;r: 1 tzif ri tzs urns

SiiaEE! Errcrd_7-:e- StxdP__ } E"<fc/rc Usta tssiajKsaiiKs. ■pj’rlKSs ptrisnnxglC iTsrraci; itrralry tc és àsrsi
Hsrs, ksyiMÌMTB: ducuta zr tried)
Sr is FEi ferini__Lir£t -______ »
Arfeta Ettariiatdiror. :ùrprfa rpitsai»ùxd àr.'SÉCLs>±à« Terna tir ''
St 13 Lu ftpcinc ir laser ai;i5ss in i» m"*.; rzerdw Yct ùtild XTrty”» ìfeS’.'Bttmefar ; x2 tciii < Euri
_r,-ts z dApELtzzzfpzpidi'ligzjitrE iac-i ba«^ u^-É^arenrs'blsitnsS
a Tk?5swì pzilm ìsbsiì»» izdd ts raptaod x Hcìidc Taùanl SaflKit
àadn£a tizKxL.ifxcEisc.z a; psiatls ì’»k s-irryca "or* è-~- zt às tìtts

ScEfmn Errar___ jjfiTCTl -4nj; zrsttiR sili ’•ijztiiù mj .irxHta jetted M ridtsrtrTetcnital Etypn
iórWa t-.stadiisfasasacass prwth tósirif.-tirrus àc.r.r «thnfco

Sureag pirn ©rd trf fUnjr S sforare Thi, jEsiàs» iarald re-rtyrxtd. » Hciodn Tadolrtl ìr^pt-rr Icrhds b tradì
a&mnxca i: yttsitk stent -id yx. tvtrs Ezizj it tio Emo

Tetr failrd - sh: crn ft? e.ix pt tut Uei tirerà m3 Artte Oni et—ira ii't;::r: -•:tid •’■^rn-.—n-r--r /■<-n>—-?r r.r
f.-cpzu

Ik t liilri - EjrancTm £U tact*f *8 Actti Discic? ws Mrxsaógstafferai tasi Cii2r al! Evirai teia.fc-.d:-
■yiib X-Z3Y suuztìcz tr àstortìsa.

Ttrt foli tA-tarar eseredt hmK Arte e; E-xry tzir: x tdps u xst can tirasi: mi borse B tstss: ititi, E-rrt 'issili

Tbsnadyti isu£r irilrr tSdutrt ésil redifot r ton KÈn try '•h3 tntónt

Sofisma Ttu iifimiummrt«xBri'JEi31iiàfì>3AlMlYZEEAi Ski TetìeubÌìdie ta


this t? a htrimr» totzraa tritìi riitsr3 dii èrs

Artec. KafcfrdbLOEit Toitxd $z$£Stl

Tbrrr an re Ss: ~mi2di2r tn ncjftxr ■;•..«-i,. e/rrirrnrj


HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMMETJT'ACTIDK
ERROR

Usar Theo g:k=.; as: been zjrtfai FOffaal* re: ran raairgi, yen trinerei tre Xffafa
X ttiir e C"i,tn **»».- tn : r??.:
. 6'it’s.sr»
ActuuTapznrfapzbi^uE-fattiz Tfe.-:~rd Tagpret

There osr.aqrérsnJs rè fa Serenate Corea d.

risretetaró ruwA’iSrei tpy-zre, rz tré tefaiy sxyny Tfa zerdi tana ±ì'x2z3'."k
c-znràr KH3EÙ àparatzati
Artec. : IhzHcitjiz icflwra nu;-’ cz: reni» Ìsìz zxrnEid ccEwrJy

TEsZS-rsr ractrollirz: c-zt^zcrrnfar AC 1É e snrrJTujc fEjStD_mfss_rnE2acsijq

Ezrfareu TL; Jvcay CcfaoDsjtn rere’ih' snasfam ire interzfa: «v*r* ! • 120 ci a ìszred 1'5132
iiisi.’ irarszy I K-S ata.ucred {5lEIz1ms.) Tré? ’ clrd persnifa IS jewrcyts s
est sx3 frésredré r. tzf (in; feqcsrer/j. If tn-g fai tfa et” fare-'S kjrrear £ Sfare
fared isaz'rzfbhds?«a; im. fafarez msreasa k pzfazzd

X£E£'s.-Rsjrart fas urez t? Sfare: Tscùse-ssU zjjnr. rèéÉda at.crefa ■■arn-Aaa


k puutré sheet tsÈK yet tot»dresgtifadej

ikrEssr tu iàa *> •» 11 ' i mz &vtr.»/ if ' & UMiip .» & «’»’•

TnctrfadPsifa.) Retard -. Erefares Tini HSjikSfB ifaiciré pc hìi ej predarmrep IC ■zynaacib <o.j2y tc tré fard ir.’»,
tre pasahJyx idraaa ar cariti!)
So&tnrs’
ArmaazIfamnfazfaErerè. stipata •.pKscciaharfinre.iCréciréa Tccqjkc. ”
reuzaja rè fas sock ’.I'farer Yfa. rèrrél nrèrre 1st. a rc-reufar 1 ■tr ' :crefa Ttaiz
sarta a fan jpotfare, app 14 risto faarezsfas rézfaSbn rrei Ifyrz arc ruszhle re fare
ahrrdsarapetiam ’haisscjrlindibarepcxftrdte Ifchpelirchanl Snppret
jothiia er,:zafah isfarifacn. p; ptsriblB ifanrsifa: ycitrecR fare* az ùntics.

rfróre; rtwileTsAHnintJ Eeicrewz

fafeyju TE uss sicrs- ihstirihirspzzsdreKdBfaTrzfakrelSuFpbX Icdufa as nzafa


fafazfax: ?.:■ p-z-jifxs stem arcar jr-'z fasrs Zeb: st th; hoc»

HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMMEffrmcnOH
ERROR

TantIs Jo Allies ir Spara far Erróre he. rut Fifere» Tasseeib;:cz;: sfaddè; npfacàrc Holcgre ~c-mr< Tipyc~ izzréi bi zrzcz
rxfrzreitorc. ? i rzr-faré itrx nrix vrz wsra d rrfa 5rr tré tzoa
UtreHs ta Exrtwir Ezrórcricartw

Sfatte ré CnkaLitt Lins-BT-ldEt da:s

Tztshte :o diierofaapoww Ems frerprrotr Ezrt-btre Tei C-Ann wk imu&b re zuaira uni fapjEzzy rèsrzd

Acur Sfati Jfaréra af its C-Atm


'"Indi Erettili—- zsf AX Ins fratpnzzy

Tfahte is foraci t fattiti Hardware Tfairzefa'reinre cutwairezaprad [^fcnretniisLsfa fatwa; difcfa.a


zc
Safrsers .Vttiz-Tre sditine faksfa. Iffarejitign st-nn nyanafa- ani sfamare fare
ex» dzfaré'itnzw.'Etmttafafarespn'hkni wruedfaida ir.’i -zrdrectrercitr
fasti Txurzs zfapfan, fat trescò cfamzy imrfanrei.Ktmrii: far.
errerete?i; réréztrre fa «trai GanrptaxiiErezbsrepbwd)

Treat!• m re tuafar hirerese: faffazr» Tfa reareap inulti is rtyzfad re Unione Torré.irrè 5ii£ffa. lachiU u nfah
bxfczreK-z^ s ; yc-trezla afajt fasiyvz irani *fap ar fa fax
HARDWARE
ERROR MESSAGE (’SOFTWARE EGCUS CQWMEMT/ACTTOH
ERROR
Eoxhir cp psLiioL'dr’.isr rndàa op-KÌSrtiinl?r’tirt YjrOLEStA-'XE_J] £ «tesar Ft: cj mcrr. th; apate? tetei cr tèa IT iridi m<Ljs:»i timt
è; t*gns;:?5 trutraj ::UJ ite; e t ter; j. ”±ùi ù; spdEw o;-:> rcrirtei

Arzia*Fc in TZ ìrri fatalo pi;.•o.;J.,thatL tw mre-uvcnin If nt; ne: dèi?


cshàpsr. rcphtc trs TZ EFSDM nti th tit hatr-,*e-Jte 2f±* ■pressai .jarsic t=r if
Li; fknrcrarc irJiswixkwiy L3C CTht&irj, itcsiy iteteli tyittintial
furictiiiiù; I?£ site, CteKJsr/Ete Is; Essa Éa ér.1 r»ter? rr.-n tv ti-1ì
atei im i duty eviti? Yau ria cbscL tvhsthsr jt.;;a fcza^zs criartirsi"?
p^fcGx ’rr.- feseteiiìte1 itsp Tmrtn tin ti; epatite?;pixsi Tiitetste
LstÉsàp fsiul: ir raws tùsi^; Irridi;Elisir.? ttterrtdar.ituua—(2£}mtets;
sod try spia tffttwwsnrwJSaÙB^i.irwws leke^I oriti osi Ifjt&BSEcr
Etoi.-L. osi! ncisct ?u£4 ianits

Alce3 For ce» s: tiw ■.rsppag so-tett i.AA AY. IX-or TQ, stanarti» ÉOKi-JiaLMC
E te yrcjuly «SitasiKL di? stata lì Wr<H; cr ài? -£~.u ttit et ras doa;&

.Ackts-Ec~ è», spstes àwrdn jl£‘~U5 CAJL’Tij nuhsr tha apiroxr:; rteauct t;«ui
cih"hrsUìtetuni?dcuù= hh*.-.àm< ’Anali-'"ipK::tìtsjpranslittù;raduti
Ès 51 TVE_KEL rceziteiid K 'tety tkn tlrs àrsiti? b eo’Ùib h‘—(-ini Ifst
do: :. a -■ : stove ttrtierb èé tin «'k trim; or tettami c.ù ncczks tràh ras .tettài j è
dos: tei ; _u: itero!; ths itti?

unpt" snizScw Softer; itrn tèa; ndh-Hdos:: oanwaai; LE-.vtnUs.ti su ili csxpaisr. E k, sus:É«iija
sxatiri ts/.pirati toMsìosic leiisìnl ihgrpcrt Zadsdau "wmAniftm?acuire
jrotùbL; arsttt'r-kmvti wasiicas tràs tesi

rasbk is te.rte-::.is TfiitSrniftsDiskàjl uG Ettlris Arrlar«i Stimasi rrjàsjffla

ZI? iy;tte-ra: teitX re ratta-; rua as 2® :slìl


cr
£3&jrars Arrxx nutut'sdr.'BsaEsa tisettò* Lari àrria a fai £hi:kióa ’Roc—fc:
eli; Lisa ìa.tàiidx^ Tristizie ìftss tEAìtrm&JLLte tdi.eint»-. alcri^w
pttLem

HARDWARE
ERROR MESSAGE /SOFTWARE LOCUS COMMENTtèCTKJK
ERKDR

rtLfiUHtfti rsttecr trac, rmt-ir daritr [E_" .•NEXPLCTSD.ELEwoysijs Ctestet; Tèi èri! tesrzittr in 2 fits yusr- tutette tra. no: ria &n ifurr ermar-d
<’?*<

Aden-FcJra’us partite unb: 'BAD LHZGZÓòr.IDTMZjjAvrZ ’ rerxeitrnr


cam'"-iric!risn;trtiIC cxr>
Fr4~? trèni R£}I typ- in DtsttKOI Saètrsa TLiia rcaitapt riuslri o? ispOTsd :> Eokp: Tsr.hntceÒ. ;atton. Lt: ut; □■.'crudi
rtfcirrtttu si posarti? afeasi wóat yaz tr^ra a tins sr ti; ^es;

d 0 'v.': Tur» rogsnii £ c c-eu d. £ r d r

ìoéter? TYi nrtìirapi Aouli tsroptnsai x H Usar Torianrii >^£ :r» Itial-.tds ruirjzh
s^EXàtcosjLpriiiaàtitir’BWÈiKwi.u’wssiaTat ó? ccia

L’srrr^aùrd 4ttìr«< omnand [E_V?CID>'D'KT>_£ OHltóM)JJ CsnÉusr Zitelli hv sl&ficiia u 2EiunT«t?i3Ù;id ccranmi

Art; a Eitpm riti; saur ta HóSp:: Tcrhar.rJ St-jrpr». larkds. ai tei itetetóim.
as piatali iter tthU yrits. as drisx tetta site

Emolttibd miLinsf Fri3 £ £ ^JUiSGLIC ITED„I1E5^AGE_I} ArtcarKsyroriti; «rat a BsbyirTsLiiteaIJi'Lppor. lKrjii5su.te.ó.ài6asat:sK


rispisblg i'iorit'jJmycÉ:S'Bre dcteteEstimi

X-nydwriìr ir tras gwt?raàH£ A C Ear irti ■mjr MERINTEESn1 T.IÌ

DAI AriKiuwuiteistar-siiliÈà: Jirndùitirtenj -.yttsstlisj bàtteteitetept


irirptiiid ró yurte sài; DA; teh C-stei

Oichtil ììs syrsE; wr,.tii-tin* taianotei tu-Ik; -cantesà^c ìyrr-)d -Bare ‘.TareLati
ar-tirx-sr tnttrrtej

Arttei -Citte tìLKriàlaranitenrPartir retiti:tei bsOÒ-fjvEnatklrr eul


L.r. Sa iteAiictef ZJ^TEPAeCKJE-TEBZ I E ÓSEFiSXJCf.TX-P I
and E_CTxLEr!TÌ^-&Cr?2?rr_:.

Za&rtau;^ ’;•■* - >.... .in, >r_<A . >. .ai. • ■ . i ^x>,_ ^ •,-


s
S
ri
J5
n
O
kt

t
*r XI
Q
X
?
5*
È
3

?
>*!

I
*3

mm

g
9
3>
n
H
S
s

Potrebbero piacerti anche