Sei sulla pagina 1di 4

1 PLUTON SPOSAM NON HABET ET NUPTIAS DESIDERAT

Puton : nom.

Sposam : acc. Sing.

Non habet : 3* p.s. (2)

Nozze - Nuptias : acc. Pl.

Desiderare - Desiderat : 3*p.s. (1)

Plutone non ha sposa e desidera le nozze.

2 ITAQUE IOVEM MAGNA VEHEMENTIA SIC COMPELLIT

Compellit: 3*p.s. (3) costringere

Magna vehementia : att. + abl. impeto.

iovem: acc.

sic: cosi, in questo modo

pertanto egli mette alle strette Giove con grande impeto così:

3 MISERAM VITAM AGO

Miseram vitam: acc. sing + att.

ago: (3)

conduco una vita miserabile:

4 NISI NUPTIAE MIHI QUOQUE CONCEDUNTUR

Nisi: se non ,

Nuptiae: nozze nom.

Mihi: a me dat.

Conceduntur: (3)

Quoque: pure, anche

Se non sono concesse anche a me le nozze

5 TERRA, AQUA ET STELLAE A TARTAREIS UMBRIS MISCENTUR!

TERRA:

AQUA:

STELLAE: stella

A UMBRIS: m da luogo Dalle ombre

TARTAREIS: INFERNO abl. pl.

MISCENTUR: (2) confondere

Terra, acqua e stelle sono confuse dalle ombre dell’inferno


6 MINAS IRAMQUE IUPPITER TIMET ET ITA RESPONDET

Minas: acc. pl.

iramque: acc. Sing. ira

iuppiter: nom

timet: timeo (2)

ITA: pertanto avv.

RESPONDET: (2)

Giove teme la ira e la minaccia pertanto risponde

7 PROSERRPINAM, CESARIS FILIAM, TIBI CONCEDO

Concedo: (3)

proserpinam: acc. sing.

cesaris: di cesare gen.

filiam : acc. sing.

tibi: dat. A te

Proserpina, figlia di cerare, ti perdono

8 SED PUELLAM RAPERE DEBES:

PUELLAM: acc. sing.

Rapere: (3)

Debes : (2)

Ma la ragazza devi rapire

9 NAM CERES UMBRAS TARTAREAS CERTE CONTEMNIT

UMBRAS TARTAREAS: acc. Pl. le ombre dell’inferno

CERTE: con certezza, di sicuro

CONTEMNIT:

poiche cesare con certezza disprezzo le ombre dell’inferno

10 PROSERPINA ET CERES IN SICILIA, APUD AETNAM HABITANT

IN SICILIA : s. in . l.

APUD AETNAM : acc. sing.

HABITANT :

proserpina e cesare abitano in sicilia presso l’etna

11 PROSERPINA CUM DIANA ET MINERVA ROSAS MAGNA LAETITIA LEGIT

CUM DIANA ET MINERVA : C. di compagnia


ROSAS : acc. pl.

MAGNA LAETITIA : att. + abl.

LEGIT : (3)

Proserpina con diana e minerva con grande letizia/gioia raccoglie le rose

12 SUBITO PLUTON QUADRIGIS VENIT ET PUELLAM RAPIT

SUBITO : all’improvviso avv.

PLUTON : nom.

QUADRIGIS : quadriglia abl. pl.

VENIT : (4)

PUELLAM : acc. sing.

RAPIT : (M) 3*p.s.

All’improvviso plutone giunge con la quadriglia e rapisce la ragazza

13 CERES CURIS CONFICITUR:

CURIS:

CONFICITUR: (3) 3*p.s.

Cesare

14 NAM FILIA NUSQUAM REPERITUR

FILIA:

nusquam : in nessun luogo

reperiuntur : (4) 3*p.p.

infatti la figlia non si trova in nessun luogo

15 TANDEM IUPPITER PROSERPINAE FORTUNAM DEAE OSTENDIT ET PUELLAE VITAM SIC DIVIDIT

TANDEM: infine, finalmente avv.

Fortunam: fortuna , sorte, acc. sing. 7

Ostendit: (3) 3*p.s.

Deae: gen. sing

Puellae: nom

Vitam: acc. sing.

Dividit: (3) 3*p.s.

Finalmente giove e proserpina, la fortuna della dea e cosi le ragazze dividono la vita

16 PARTIM PUELLA VIVIT IN TERRIS, PARTIM APUD UMBRAS MANET


PUELLA: nom. sing.

VIVIT: (3)

IN TERRIS: stato in luogo

APUD UMBRAS: acc. pl.

MANET: (2)

In parte la ragazza vive in terra in parte rimane presso le ombre

Potrebbero piacerti anche