Sei sulla pagina 1di 4

L'ablativo assoluto

Le espressioni traditis armis oppure Dis iuvantibus sono


sintagmi a sè stanti rispetto alla reggente: sono formati da
un sostantivo (o pronome) accompagnato da
un participio (presente per esprimere
la contemporaneità, perfetto per l'anteriorità), entrambi in
caso ablativo.
Questa costruzione, frequentissima in latino, è
chiamata ablativo assoluto, perché di solito tra essa e la
reggente non intercorre alcun rapporto grammaticale (es.
identità di soggetto, pronome nella reggente riferito al nome in
ablativo): absolutus in latino significa infatti sciolto.
In definitiva, si tratta di proposizioni dipendenti implicite di
vario tipo:

 temporali: traditis armis = dopo aver consegnato le armi

 causali: nullo obsistente = poichè nessuno si opponeva

 ipotetiche: dis iuvantibus = se gli dei ci aiuteranno

 concessive e avversative, molto raramente.


Si può avere un ablativo assoluto con il participio presente di
tutti i verbi; col participio perfetto invece soltanto se il verbo è
transitivo attivo o intransitivo deponente.

Gli ablativi assoluti analizzati in precedenza corrispondono


a predicati verbali.
Gli ablativi assoluti corrispondenti a predicati nominali sono
formati da un sostantivo e un aggettivo o da due
sostantivi, sempre in ablativo:
Civibus salvis, non omnia perierunt = Salvi i cittadini (Se i
cittadini sono salvi), non tutto è perduto.
Uno degli ablativi assoluti più frequenti di questo tipo è
quello con cui si indicava l'anno per mezzo di nomi dei due
consoli:
Tertium bellum contra Carthaginem suscipitur L. Manlio
Censorino (et) M. Manilio consolibus= La terza guerra contro i
Cartaginesi comincia sotto il consolato di Lucio Manlio
Censorino e Marco Manilio.
Come tradurre in italiano l'ablativo
assoluto

In italiano l'ablativo assoluto si può tradurre in vari modi:

 con un participio assoluto (es. consegnate le armi)

 con un gerundio (es. avendo consegnato/essendo state


consegnate le armi)
 con una frase dipendente esplicita o implicita (es.
dopo che ebbero consegnato/dopo aver consegnato le
armi)

 con un complemento di tempo, causa, mezza... dello


stesso significato (es. dopo la consegna delle armi)

Si sceglierà tra le varie possibilità quella che risulta più adatta


al contesto.

Potrebbero piacerti anche