Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUZIONE. INTRODUCTION.
• La scatola PT-box è composta da: Modulo ECI; • The PT-box kit consists of: ECI Module;
• Cablaggio per connessione motore (30 poli); • Engine connection cable (30 pins);
• Cablaggio di adattamento da 30 a 19 poli; • Adapter cable from 30 to 19 pins;
• Cablaggio di adattamento da 30 a 9 poli; • Adapter cable from 19 to 30 pins;
• Cavo USB; • USB cable;
• Tappo di autodiagnosi del modulo ECI; • Cap for ECI module autodiagnosis;
• Cavo alimentazione per autodiagnosi del modulo • Power cable for ECI module autodiagnosis.
ECI.
Lo strumento PT-Box deve essere collegato ad un PC The software must be installed in a computer with the
standard dell’utente avente i seguenti requisiti minimali: following minimum requirements :
• CPU Pentium4 o Centrino • CPU Pentium4 or Centrino
• Sistema operativo Windows XP E Windows 7 • Windows XP and Windows 7 operating system
• RAM 512 Mb • RAM 512 Mb
• HD 40Gb o superiore • Hard Disc with 40Gb free space or more
• Porta USB attiva • Active USB port
ANLEITUNG INTRODUCION.
Laden Sie die Ordner "Engine IVECO FPT.zip Bajar la carpeta “Engine Easy Tool IVECO FPT.zip”
Easy Tool" von der Website Argo Web Service desde el portal de Argoservice y salvarlo en el desktop de
und speichern Sie es auf Ihrem Desktop. su PC.
Una volta estratto il file ZIP troverete le seguenti cartelle: Once the Zip file has been extracted you will find the
following folders:
Sobald die Zip-Datei extrahiert worden ist finden Sie die Una vez que el file “ZIP” ha sido expandido encuentraran
folgenden Ordner: las seguientes carpetas y archivos:
Es mandatorio proceder a las instalciones de los aplicatiovos con la sequencias indicada en los seguientes pasos:
Doppio click sul file .EXE che si trova nella cartella Double click the file .EXE presents on the main folder:
principale: il nome di questo file “ FTP_Rel*****.exe”. the name of this file is “ FTP_Rel*****.exe”
Klicken Sie auf die Datei .EXE auf dem Hauptordner an: Abrir el archivo .EXE que se encuentra en la carpeta
der Name dieser Datei ist “FTP_Rel*****.exe”. principal: el nombre de este archivo es
“FTP_Rel******.exe”
Folgen Sie der Anleitung, um die Installation Seguir sugerencias del ordenador para completar la
abzuschließen. instalación
Selezionare la lingua che si vuole installare. Select the languages you wish to install.
Wählen Sie eine oder mehr Sprache. Seleccionar los idiomas que quiere instalar
Installare una alla volta le applicazioni. Attendere 30 secondi tra una installazione e la successiva.
Install one at the time all applications. Wait for 30 seconds from one operation and the following one.
Installieren Sie alle Anwendungen. Warten für 30 Sekunden von einer Operation und der folgenden.
Instalar uno a la vez los applicativos. Esperar 30 segundos entre una instalacion y la seguiente.
ONLY IF…. the following window appears click on the button “program correctly installed”.
NUR WENN .... Das folgende Fenster erscheint, klicken Sie auf die Schaltfläche "Programm korrekt
installiert".
SOLAMENTE SI….la seguiente ventana aparece pinchar el boton “programa corectamente instaldo
Installare una alla volta tutte le applicazioni . Attendere 30 secondi tra una installazione e la successiva.
Install one at the time all the applications. Wait for 30 seconds from one operation and the following one.
Installieren Sie alle Anwendungen. Warten für 30 Sekunden von einer Operation und der folgenden.
Instalar uno a la vez los applicativos. Esperar 30 segundos entre una instalacion y la seguiente.
ONLY IF…. the following window appears click on the button “program correctly installed”.
NUR WENN .... Das folgende Fenster erscheint, klicken Sie auf die Schaltfläche "Programm korrekt
installiert".
SOLAMENTE SI….la seguiente ventana aparece pinchar el boton “programa corectamente instaldo
Installare una alla volta tutte le applicazioni . Attendere 30 secondi tra una installazione e la successiva.
Install one at the time all the applications. Wait for 30 seconds from one operation and the following one.
Installieren Sie alle Anwendungen. Warten für 30 Sekunden von einer Operation und der folgenden.
Instalar uno a la vez los applicativos. Esperar 30 segundos entre una instalacion y la seguiente.
ONLY IF…. the following window appears click on the button “program correctly installed”.
NUR WENN .... Das folgende Fenster erscheint, klicken Sie auf die Schaltfläche "Programm korrekt
installiert".
SOLAMENTE SI….la seguiente ventana aparece pinchar el boton “programa corectamente instaldo
DRIVER LADEN FUER WINDOWS XP UND VISTA CARGAMENTO DE LOS DRIVERS POR SISTEMA
OPERATIVO WINDOWS XP Y VISTA
Collegare all’interfaccia ECI (1) il cavo USB (2), il cablaggio 30 poli (3) ed il cablaggio di adattamento da 30 a 9 poli
(4), come mostrato nella figura seguente.
Collegarsi alla presa di diagnosi di un trattore (A) e alla porta USB del proprio PC (B).
Connect the ECI interface (1) the USB cable (2), the cable with 30 pins (3) and the adaptor cable from 30 to 9 pins
(4), as shown in the photo below.
Connect cable 4 to a tractor diagnostic plug (A) and cable 2 to a USB port of the computer (B).
Verbinden Sie den ECI Interface (1) das USB Kabel (2), das Kabel mit 30 pins (3) das Adapterkabel von 30 to 9
pins (4), wie es auf dem Foto unten gezeigt ist.
Verbinden Sie Kabel 4 mit der Tracktor Diagnostik Schnittstelle (A) und Kabel 2 mit der USB Schnittstelle des
Computers (B).
Conectar la caja de conexión ECI (1) il cavo USB (2), el cableado 30 pines (3) y el cableado de conversión desde
30 a 9 pines (4), como indicado en la siguiente figura.
Conectar al enchufe del diagnostico a un tractor (A) y a la salida USB del PC (B).
2
A
B
4
Il PC rileverà un nuovo hardware, ma occorre caricare i driver dedicati: procedere come segue.
The computer should load the new driver. If not then it can be loaded manually as follows
Der Computer sollte den neuen Driver laden. Wenn dies nicht der Fall ist, kann er Manuell geladen
Il PC encontrará el nuevo hardware, pero es necesario proceder en la siguiente forma por instalar los
driver
Cliccare Hardware
Cliccare Gestione Periferiche
Click on Hardware.
Click on Device Manager.
Pinchar HARDWARE.
Pinchar GESTION PERIFERICAS
The driver is now loaded and the activation procedure can be done.
Der Driver ist jetzt geladen. Und der Aktivierungsvorgang kann gestartet werden.
Los driver estan corectamente installados y se puede seguir con el activacion del programa.
La seguente procedura permetterà l’installazione dei driver per le porte USB. Cliccare ed aprire il file selezionato
sotto e seguire la procedura suggerita dal PC.
The following procedure will install the drivers for the USB ports. Double click on the selected file and follow the
suggested steps.
Das folgende Verfahren installiert die Treiber für die USB-Ports. Doppelklicken Sie auf die
ausgewählte Datei und folgen Sie den vorgeschlagenen Schritte.
Los siguientes paso para instalar los drivers en la salida USB. Doble click en el archivo seleccionado e seguir
las los pasos indicado por el sistema.
The driver is now loaded and the activation procedure can be done.
Der Driver ist jetzt geladen. Und der Aktivierungsvorgang kann gestartet werden.
Los drivers estan corectamente instalado. Seguir con la activacion del programa
.
PROGRAM ACTIVATION
Connect the PT Box to a tractor, then click on the desktop icon to run the program.
PROGRAM ACTIVIERUNG
Verbinden Sie die PT Box mit einem Tracktor, danach klicken auf das Desktopsymbol um das Programm
zu starten.
1. Click on ACCEPT.
2. Click the green flag
You will receive by e-mail a code, in a few days: copy and paste
in the white area, then click REGISTRARE (registration), the
green key.
Ein paar tage später werden Sie einen Code per E- The software will work for an unlimited period, without any annual
Mail erhalten: Kopieren Sie ihn und fügen Sie Ihn in fee.
das weiße Feld ein, danach klicken Sie auf Only software updates will be sent against payment.
REGISTRARE (registrieren), den grünen Schlüssel.
WARNUNG: Um den Aktivierungscode zu laden, En unos días recibirán un correo con un código que tienen que
muss das Werkzeug mit dem Tracktor copiar y pegar en el apósito sitio pinchando „registrar“
verbunden sein.
Das Program wird ohne zeitliche Beschränkung Atención: al momento de registrarse el diagnostico tiene que
funktionieren, ohne dass ser conectado con un tractor
Jahresgebühren notwendig sind.
Nur Aktualisierungen könnten gegen Bezahlung
geschickt werden. El programa de diagnostico funcionará sin límites de tiempo y sin
necesidades de ulteriores licencias.
Solamente eventuales futuras actualizaciones podrían ser
exigibles
Il programma EAUS è automaticamente installato sul pc, e si apre ad ogni avvio del pc.
Questo programma non è però utilizzato da Argo Tractors, in quanto gli applicativi
vengono aggiornati in modo diverso. Questo programma può essere disattivato.
The program EAUS is automatically installed on the PC, and it opens automatically every
time with the PC.
This program is not however used by Argo Tractors, as the
applications are updated in a different way.
This program can be deactivated.
2 - Togliere la spunta in
corrispondenza di EAUS, quindi
premere OK.
2 - Remove the check next to
EAUS, then press OK.
2 - Entfernen Sie das Häkchen
neben EAUS, und drücken Sie
OK.
2 - Quite la marca enseguida de
EAUS, a continuación, pulse OK.