MARTA MAZZANTI
vivamaking.com
CUSCINETTI A STRISCIAMENTO
SLIDING BEARINGS
ROULEMENT A GLISSEMENT
info@barbierisas.it • www.barbierisas.it
3
DENOMINAZIONE COMPOSIZIONE CARATTERISTICA PAGINA
DENOMINATION ALLOY COMPOSITION FEATURE PAGE
DÉNOMINATION COMPOSITION CARACTÉRISTIQUE PAGE
BBZ
BBZ Bronzo/Bronze/Bronze Autolubrificanti 3-6
Self-lubricating
Autolubrifiant
BBZ-IC Bronzo 660+Ferro Autolubrificanti 7
Bronze 660+Iron Self-lubricating
Bronze 660+Fer Autolubrifiant
BMA Acciaio+Bronzo sinterizzato Da lubrificare 16 Adatte per elevate velocità Suitable for high speed and Apte a vitesses elevees et
Steel+Sintered bronze To lubricate e carichi ridotti. low load. charges reduites.
Acier+Bronze fritte À lubrifier Possibilità di lubrificante Possible lubrication: solid Possibilite de lubrification
UBRIFICANTI SINTERIZZATE
SINTERIZZATE
a secco (grafite o bisolfuro lubricant (graphite or a sec (graphite ou bisulfure
BMD Acciaio inox AISI 316+PTFE Autolubrificanti 17 di molibdeno). MoS2). de molybdene).
Stainless steel AISI 316+PTFE Self-lubricating Buon coefficiente d’attrito. Good friction factor. Coefficient de frottement
Acier inox AISI 316+PTFE Autolubrifiant
Funzionamento silenzioso. Silent working. acceptable.
BMI Acciaio inox AISI 316+Bronzo+PTFE Autolubrificanti 18 Tolleranze ristrette. Reduced tolerances. fonctionnement silencieux.
Stainless steel AISI 316+Bronze+PTFE Self-lubricating Tolerances reduites.
Acier inox AISI 316+Bronze+PTFE Autolubrifiant Tolleranza consigliata per Recommended shaft
gli alberi: h7 tolerance: h7 Tolerance conseille pour
ZDB Bronzo con alveoli Da lubrificare 19-20 Tolleranza consigliata per Recommended seat les axes: h7
Bronze with pockets To lubricate
Bronze avec al alveoles À lubrifier le sedi: H7 tolerance: H7 Tolerance conseille pour
Tolleranze standard tolerances standards les alesages: H7
ZDF Bronzo/Bronze/Bronze Da lubrificare 21 Boccole bronzo: bronze bearings: Tolerances standard
To lubricate Su foro F7 On hole F7 bagues bronze:
À lubrifier Su Ø esterno r7 On external diameter r7 Pour l’alesage F7
Montaggio dei cuscinetti 24 Velocità lineare max Max linear speed Vitesse linéaire 7
(m.sec.) (m.sec.) (m.sec.)
bushings montage
montage des coussinets Volume olio Volume of oil Volume huile 22
impregnazione (%) impregnation (%) impregnation (%)
SERIE 500 Cuscinetti a strisciamento con Autolubrificanti 25-26
BOCCOLE AUTOL
autolubrificante in grafite Self-lubricating Durezza (HB=Kg./cm2) Hardness (HB=Kg./cm2) Durete (HB=Kg./cm2) 25
Sliding bearings with graphite Autolubrifiant
self-lubrication Coefficiente d’attrito Friction coefficient Coefficient de frottement 0,030
Roulements a glissement avec
autolubrifiant en graphite Resistenza alla trazione Traction resistence Resistance a la traction 10-20
(Kg./x mm2) (Kg./x mm2) (Kg./x mm2)
INDEX/INDEX
BBZ
BBZ
Boccole cilindriche in bronzo sinterizzato
Tabelle dimensionale/ Dimensional charts/ Tableaux dimensionels Cylindrical bearings in sintered bronze/ Coussinets cylindriques en bronze fritte
Boccole cilindriche in bronzo sinterizzato Art. dim. Art. Dim. Art. Dim.
Cylindrical bearings in sintered bronze/ Coussinets cylindriques en bronze fritte
122 18x24x40 161 25x32x35 203-2 40x45x45
Art. dim. Art. Dim. Art. Dim. 122-1 18x25x18 162 25x32x40 203-4 40x48x40
001 1,5x04x07 041 09x12x18 082 14x20x14 122-2 18x25x25 163 25x35x15 204 40x50x40
002 2,5x06x08 040-1 08x16x16 083 14x20x15 122-3 18x25x30 164 25x35x25 205 40x50x50
003 03x06x05 042 09x14x08 084 14x20x20 123 18x25x36 164-1 25x35x30 206 40x50x60
004 03x08x06 043 09x14x16 085 14x20x25 124 18x28x40 165 25x35x35 207 40x60x60
005 04x07x08 044 10x13x10 086 14x20x28 125 19x25x25 166 25x35x40 208 45x55x45
005-1 04x08x04 044-1 10x13x12 087 14x20x30 126 20x23x24 167 25x35x50 209 45x55x55
005-2 04x08x08 045 10x13x18 088 15x18x12 127 20x24x20 168 25x36x50 210 45x55x60
006 04x08x10 046 10x14x10 089 15x18x20 128 20x24x24 169 26x30x40 211 45x55x65
007 04x08x12 046-1 10x14x12 090 15x18x22 129 20x24x27 170 26x35x45 212 50x54x45
008 04x10x10 047 10x14x14 091 15x20x12 130 20x24x30 171 28x32x30 213 50x60x50
008-1 05x08x08 048 10x14x15 092 15x20x15 131 20x25x20 171-1 28x35x28 214 50x60x60
008-2 05x08x10 049 10x14x18 093 15x20x20 132 20x25x22 171-2 28x35x44 214-1 50x60x70
009 05x09x05 050 10x14x20 094 15x20x24 133 20x25x25 172 28x40x50 215 55x65x55
010 05x09x09 050-1 10x15x10 095 15x20x28 134 20x25x28 173 30x33x35 216 55x65x60
011 05x09x11 050-2 10x15x15 095-1 15x20x30 134-1 20x25x30 174 30x33x45 216-1 55x70x75
012 05x10x05 050-3 10x15x20 096 15x20x36 135 20x25x34 174-1 30x35x20 217 60x70x50
013 05x10x10 051 10x16x10 097 15x21x30 136 20x25x40 175 30x35x25 218 60x70x60
014 05x10x14 052 10x16x15 098 15x22x15 137 20x26x20 176 30x35x30 218-1 60x70x70
015 06x08x08 053 10x16x16 099 15x22x22 138 20x26x26 177 30x35x35 218-2 60x70x80
015-1 06x09x06 054 10x16x20 100 15x22x30 139 20x26x30 178 30x35x40 218-3 60x75x60
UBRIFICANTI SINTERIZZATE
SINTERIZZATE
UBRIFICANTI SINTERIZZATE
SINTERIZZATE
015-2 06x09x09 055 10x16x25 101 15x24x30 140 20x26x40 178-1 30x35x45 218-4 60x75x80
015-3 06x10x05 056 10x16x32 102 15x25x18 141 20x28x20 179 30x38x30 218-5 65x80x60
016 06x10x06 057 10x20x30 103 16x18x22 142 20x28x28 180 30x38x38 218-6 65x80x80
016-1 06x10x08 058 12x14x16 104 16x19x14,2 143 20x28x40 181 30x38x45 219 65x81x60
017 06x10x10 059 12x15x12 105 16x19x19 144 20x30x20 182 30x38x50 219-1 70x80x60
018 06x10x12 060 12x15x12,8 105-1 16x20x10 145 22x25x35 183 30x40x30 219-2 70x80x70
019 06x10x14 061 12x15x15 105-2 16x20x12 146 22x26x22 184 30x40x40 219-3 70x80x80
020 06x12x06 062 12x15x18 106 16x20x16 147 22x26x26 185 30x40x50 219-4 70x80x90
021 06x12x12 063 12x16x12 107 16x20x20 148 22x26x28 185-1 30x40x60 219-5 70x85x70
022 06x12x15 064 12x16x15 108 16x20x28 148-1 22x26x30 186 32x35x40 219-6 70x85x80
625 06x12x16 065 12x16x16 109 16x20x30 148-2 22x28x22 187 32x38x28 220 75x90x60
148-3 188 220-1
AUTOLUBRIFICANTI
AUTOLUBRIFICANTI
BOCCOLE AUTOL
BOCCOLE AUTOL
036 08x14x08 077 14x18x15 117-3 18x23x28 157 25x30x35 201 35x50x50 224 110x120,3x65
037 08x14x14 078 14x18x18 118 18x24x18 158 25x30x40 202 36x50x50 225 120x130x65
038 08x14x16 079 14x18x19 119 18x24x24 159 25x32x25 203 38x44x50 226 140x155x65
039 08x16x10 080 14x18x22 120 18x24x28 160 25x32x32 203-1 40x45x40 226-1 160x175x50
040 08x16x25 081 14x18x26 121 18x24x30
6 7
BBZ-IC
BBZ
Boccole flangiate in bronzo sinterizzato
Flanged bearings in sintered bronze/ Coussinets a collerette en bronze fritte
UBRIFICANTI SINTERIZZATE
SINTERIZZATE
Questo materiale è esente expected. quelles c’est prevu bronze
344 10x14x18x3x14 370 18x25x32x4x25 400 40x50x60x6x50 da piombo ed è composto This material is lead-free pur.
345 10x14x18x3x20 371 18x25x32x4x30 401 40x50x60x6x60 da un nucleo in ferro and it is made up of an iron Cette matiere est exempte
346 10x14x17,2x2,8x15 372 18x25x32x4x35 401-1 45x55x65x6x45 rivestito di bronzo. nucleus covered in bronze. de plomb et compose e par
347 10x15x19x2x20 373 20x25x28x2x30 401-2 45x55x65x6x55 un noyau revetu de bronze.
348 10x16x20x3x10 374 20x26x32x2x40 402 50x60x70x6x50 Tolleranza consigliata per Recommended shaft
349 10x16x20x3x16 375 20x28x35x4x20 403 50x60x70x6x60
gli alberi: h7 tolerance: h7 Tolerance conseille pour
Tolleranza consigliata per Recommended seat les axes: h7
350 10x16x20x3x20 376 20x28x35x4x25 403-1 50x60x70x6x70 le sedi: H7 tolerance: H7 Tolerance conseille pour
351 10x16x20x3x30 377 20x28x35x4x35 404 55x64x71x5x45 Tolleranze standard tolerances standards les alesages: H7
613 12x15x22x5x9 378 20x28x35x4x40 405 60x75x85x6x60 Boccole bronzo: bronze bearings: Tolerances standard
352 12x16x20x2x12 379 22x32x40x5x22 406 60x75x85x6x65 Su foro F7 On hole F7 bagues bronze:
353 12x16x20x2x16 380 22x32x40x5x30 407 60x75x85x6x70 Su Ø esterno r7 On external diameter r7 Pour l’alesage F7
Su altezza Js13 On height Js13 Pour diam. ext. r7
coussinets autolubrifiants frittes
AUTOLUBRIFICANTI
Carico max di rottura Tensil strength (N/mm2) Charge max de rupture > = 210
(N/mm2) (N/mm2)
Carico max statico Max static load Charge statique > = 160MPA
BOCCOLE AUTOL
Impregnazione di olio (%) Oil impregnation (%) Impregnation d’huile (%) > = 18%
Temperatura limite (°C) Temperature limit (°C) Temperature maxi (°C) -0,5
Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare
i risultati.
Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results.
Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre
volonte, pourraient modifier les resultats.
8 9
Tabelle dimensionale
Dimensional charts/ Tableaux dimensionels
BFE
BFE
Boccole cilindriche in ferro sinterizzato/
Cylindrical bearings in sintered iron/ Coussinets cylindriques en fer fritte
UBRIFICANTI SINTERIZZATE
SINTERIZZATE
a secco (grafite o lubricant (graphite or a sec (graphite ou bisulfure
bisolfuro di molibdeno). MoS2). de molybdene) 858 12x18x12 896 20x26x20 937 40x50x40
Buon coefficiente d’attrito. Good friction factor. Bon coefficient de 859 12x18x16 897 20x26x30 938 40x50x50
Funzionamento silenzioso. Silent working. frottement fonctionnement 860 12x18x20 898 20x28x20 939 40x50x60
Tolleranze ristrette. Reduced tolerances. Silencieux. Tolerances 861 12x18x25 899 20x28x25 940 40x50x80
reduites. 861-1 14x18x12 900 20x28x30 941 45x55x45
Tolleranze consigliate per Recommended shafts 861-2 14x18x30 901 20x28x40 942 45x55x60
gli alberi: h7/j7 tolerances: h7/j7 Tolerances conseillees
Tolleranza consigliata per Recommended seat pour les axes: h7/j7 862 14x20x12 902 20x30x20 943 45x55x65
le sedi: H7 tolerance: H7 Tolerance conseille pour 863 14x20x20 903 20x30x25 944 50x60x50
Tolleranze standard tolerances standards les alesages: H7 864 14x20x30 904 20x30x30 945 50x60x60
Boccole ferro: iron bearings: Tolerances standard 865 15x20x12 905 22x28x25 946 50x60x70
Su foro E7 On hole E7 bagues fer: 866 15x20x16 906 22x28x30 947 60x70x50
Su Ø esterno r7 On external diameter r7 Pour l’alesage E7
coussinets autolubrifiants frittes
AUTOLUBRIFICANTI
Pour hauteur Js13
869 15x20x30 909 22x32x30 949-1 60x70x80
870 15x22x16 910 22x32x40 950 70x85x60
871 15x22x20 910-1 24x30x32 951 70x85x70
Densità (gr./cm3) Density (gr./cm3) Densite (gr./cm3) 5,7-5,9
872 15x22x30 911 25x30x20 952 70x85x90
Carico statico (Kg./cm2) Static load (Kg./cm2) Charge statique (Kg./cm2) 850 872-1 16x20x12 912 25x30x25 953 80x95x70
873 16x20x16 913 25x30x30 954 80x95x90
Carico dinamico Dynamic load Charge dynamique 13
(PV=Kg./cm2 x m/sec.) (PV=Kg./cm2 x m/sec.) (PV=Kg./cm2 x m/sec.) 874 16x20x20 914 25x30x35 955 80x95x100
Velocità lineare max Max linear speed (m.sec.) Vitesse lineaire (m.sec.) 5
(m.sec.)
Volume olio Volume of oil Volume huile impregnation (%) 22 Boccole flangiate in ferro sinterizzato
impregnazione (%) Flanged bearings in sintered iron/ Coussinets a collerette en fer fritte
BOCCOLE AUTOL
BOCCOLE AUTOL
impregnation (%)
Durezza (HB=Kg./cm2) Hardness (HB=Kg./cm2) Durete (HB=Kg./cm2) 35 Art. dim. Art. Dim. Art. Dim.
Coefficiente d’attrito Friction coefficient Coefficient de frottement 0,025 956 8x12x16x2x10 965 16x22x28x4x12 975 30x40x50x5x30
957 8x12x16x2x12 966 16x22x28x4x16 976 35x45x55x5x20
Resistenza alla trazione Traction resistence Resistance a la traction 18-26
(Kg./x mm2) (Kg./x mm2) (Kg./x mm2) 958 8x12x16x2x14 966-1 18x25x32x4x16 977 35x45x55x5x35
958-1 8x14x18x3x8 967 20x28x35x4x16 978 35x45x55x5x40
Allungamento (%) Elongation (%) Allongement (%) 2-4 958-3 10x14x18x3x12 968 20x28x35x4x20 979 40x50x60x6x25
Temperatura max (°C) Max temperature (°C) Temperature maxi (°C) -40/+80 959 10x16x20x3x8 969 20x28x35x4x25 980 40x50x60x6x40
960 10x16x20x3x10 970 20x28x35x4x30 981 40x50x60x6x50
961 10x16x20x3x16 971 20x28x35x4x35 982 50x60x70x6x30
Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare 961-3 12x18x22x3x12 971-2 25x30x40x4x16 983 50x60x70x6x35
i risultati.
Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and 962 15x22x28x3x12 972 25x35x45x5x16 984 50x60x70x6x40
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results. 963 15x22x28x3x16 973 25x35x45x5x25 985 50x60x70x6x50
Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre 964 15x22x28x3x22 974 30x40x50x5x20
volonte, pourraient modifier les resultats.
10 11
BM
BMX
Composizione=acciaio/ Composition=steel/ Composition=acier/ bronze Composizione=acciaio/ Composition=steel/ Composition=acier/bronze
bronzo sinterizzato/ PTFE Sintered bronze/ PTFE fritte/ PTFE bronzo poroso/ porous bronze/ acetal poreux/ copolymere/ resin
copolimero acetalico resin with pockets acetale avec alveoles
Elevata resistenza High Mechanical resistance: Resistance mecanique elevee alveolato
meccanica. Buona Good electrical and bonne conductibilite Absence of electrostatic Absence d’electricite
conducibilità termica ed thermal conductivity. thermique et electrique, Assenza di elettricità charges. Low friction statique. coefficient de
elettrica. Resistenza Chemical resistance to resistance chimique a statica. factor. Better frottement tres reduit.
chimica a solventi industrial solvents. solvants industrielles. Coefficiente d’attrito molto performances. With cast performances meilleures
industriali. Aumento dei Fluid presence increases Augmentation des valeurs basso. Migliori prestazioni iron or steel shaft and use avec contrepiece en fonte
valori max della velocità e performance. Stick slip maxi de la vitesse et du PV con contropezzo in ghisa of grease. ou acier et l’employ de
del PV in presenza di fluidi. almost absent. Shafts en presence de fluides. o acciaio e l’uso di grasso. graisse.
Attrito di primo distacco recommended in iron alloy, Frottement presque nul AU Recommended shafts
quasi nullo.Perni stainless steels, chrome demarrage. Tolleranze consigliate per tolerances: Tolerances conseillees
sliding bearings/ roulement a glissement
TI A STRISCIAMENTO
(rugosità max 0,24 µ CLA). CLA). (rugosite maxi 0.24 µ CLA). Ø3-Ø4=H6 Ø5-Ø300=H7 Ø3-Ø4=H6
Ø5-Ø300=H7 Ø5-Ø300=H7
Tolleranze consigliate per Recommended shafts Tolerances conseillees
gli alberi: tolerances: pour les axes:
Ø3-Ø4=h6 Ø3-Ø4=h6 Ø3-Ø4=h6
Ø5-Ø75=f7 Ø5-Ø75=f7 Ø5-Ø75=f7
Ø80-Ø300=h8 Ø80-Ø300=h8 Ø80-Ø300=h8 Capacità di carico statico Static Load capacity Capacite de charge statique 250N/mm2
Tolleranze consigliate per Recommended seat Tolerances conseillees
Capacità di carico dinamico Dynamic Load capacity Capacite de charge dynamique 140N/mm2
le sedi: tolerances: pour les alesages:
Ø3-Ø4=H6 Ø3-Ø4=H6 Ø3-Ø4=H6 Velocità max a secco Max speed limit (dry) Vitesse maxi a sec 2,5m/sec.
Ø5-Ø300=H7 Ø5-Ø300=H7 Ø5-Ø300=H7
Velocità max con olio Max speed limit (oil) Vitesse maxi avec huile 5m/sec.
Carico statico max Max static load Charge statique maxi 150 N/mm2 Temperatura max Max continuous Temperature maxi -40/+90°C
continua temperature continue
Carico dinamico max Max dynamic load Charge dinamique maxi N/mm2xm/sec<=1,5
Temperatura max Max intermitant Temperature maxi -40/+130°C
Velocità max Max sliding speed vitesse maxi de glissement 2,5m/sec. intermittente temperature intermittent
di strisciamento
Coefficiente d’attrito Friction coefficient Coefficient de 0,15-0,25
Temperatura d’esercizio Working temperature Temperature d’exercise -200/+290°C a secco (dry) frottement a sec
CUSCINETTI
CUSCINETTI
Conduttività termica Thermal conductivity Conductivite thermique 46W/mxK Coefficiente d’attrito Friction coefficient Coefficient de frottement 0,05-0,15
con grasso (grease) avec graisse
CUSCINET
CUSCINET
Coefficiente d’attrito Friction factor Coefficient de frottement 0,03-0,25
Dilatazione lineare Linear expansion Dilatation lineaire 3x10-5/K
Coefficiente Linear expansion Coefficient 10x10-6/K
dilatazione lineare coefficient dilatation lineaire Conducibilità termica Thermal conductivity Conductibilite thermique 40W/mxK
Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare
i risultati. i risultati.
Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results. not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results.
Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre
volonte, pourraient modifier les resultats. volonte, pourraient modifier les resultats.
12 13
BM/BMX
DIMENSIONI TOLLERANZE LUNGHEZZE (tolleranza L +/- 0,25)
DIMENSIONS TOLERANCES LENGTHS/ LONGUEUR (tolerance L +/- 0,25)
d D s albero sede 3 4 5 6 8 10 12 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 100 115
min/max shaft/ axes seat/ alesages
3 4,5 0,750 h5 0/-0,006 H6 +0,008 x x x x
4 5,5 0,730 0/-0,008 0 x x x x
5 7 -0,010 +0,015 x x x
6 8 -0,022 0 x x x
H
8 10 -0,013 x x x
10 12 -0,028 x x x x x
12 14 x x x x x x
13 15 1,005 +0,018 x x x x
R-1
14 16 0,980 0 x x x x x
15 17 -0,016 x x x x x
16 18 -0,034 x x x x x x
17 19 x x x
Taglio
18 20 x x x Da DB DC Split/ Coupe
20 22 x x x x
20 23 +0,021 x x x x x
22 25 1,505 F7 0 x x x x
24 27 1,475 x x x x
24 28 -0,020 x x x x
25 28 -0,041 x x x x x x
28 32 x x x
30 34 2,005 x x x x x
32 36 1,970 +0,025 x x x
35 39 -0,025 0 x x x x x
40 44 -0,050 x x x x Tabella dimensionale boccole BMF
45 50 x x x x Dimensional chart bearings BMF/ Tableaux dimensionels Coussinets BMF
50 55 x x x x x x
55 60 2,505 x x x x x x Tipo/ Type Db Dc Da H Tipo/ Type Db Dc Da H
(± 0,5) (0,25) (± 0,5) (0,25)
sliding bearings/ roulement a glissement
TI A STRISCIAMENTO
85 90 x x BMF 08.07,5 8 10 15 7,5 BMF 18.17 18 20 26 17
90 95 x x BMF 08.09,5 8 10 15 9,5 BMF 18.22 18 20 26 22
95 100 2,490 +0,035 x x BMF 10.07 10 12 18 7 BMF 20.11,5 20 23 30 11,5
100 105 2,440 0 0 x x x x x BMF 10.09 10 12 18 9 BMF 20.16,5 20 23 30 16,5
105 110 -0,054 x x x BMF 10.12 10 12 18 12 BMF 20.21,5 20 23 30 21,5
110 115 x x x BMF 10.17 10 12 18 17 BMF 25.11,5 25 28 35 11,5
115 120 x x x x BMF 12.07 12 14 20 7 BMF 25.16,5 25 28 35 16,5
120 125 x x BMF 12.09 12 14 20 9 BMF 25.21,5 25 28 35 21,5
125 130 x x
BMF 12.12 12 14 20 12 BMF 30.16 30 34 42 16
130 135 x x
BMF 12.17 12 14 20 17 BMF 30.26 30 34 42 26
135 140 +0,040 x x
BMF 14.12 14 16 22 12 BMF 35.16 30 34 42 16
140 145 0 x x
BMF 14.17 14 16 22 17 BMF 35.26 35 39 47 26
145 150 x x
BMF 15.09 15 17 23 9 BMF 40.26 40 44 53 26
150 155 0 x x
BMF 15.12 15 17 23 12
155 160 h8 -0,063 x x
160 165 x x x
165 170 x x
170 175 2,465 x x
CUSCINETTI
CUSCINETTI
175 180 2,415 x x
CUSCINET
CUSCINET
180 185 +0,046 x x
200 205 0 x x
205 210 x x
210 215 0 x x
215 220 -0,072 x x
220 225 x x
250 255 +0,050 x x
280 285 0 0 x x
300 305 -0,081 x x
16 17
BMD
Composizione=acciaio Composition=steel composition=acier bronze Composizione=acciaio inox Composition= stainless Composition=acier inox
bronzo sinterizzato sintered bronze fritte AISI 316/ PTFE steel AISI 316/ PTFE AISI 316 / PTFE
Superficie interna con Inside surface with round Surface interieure avec Inalterabili alla Inert to corrosion. Suitable Inalterables a la
alveolatura sferica o or rhomboidal pockets, alveoles spheriques ou corrosione. Adatti per for static use and sealed corrosion. Aptes pour
romboidale, liscia o con plain or with overlayer. rhomboidales, lisses ou applicazioni statiche. Adatti equipments. No stick slip. applications statiques.
sovrametallo. Possible presence of avec surepaisseur. per apparecchiature Low friction factor. Easy Aptes pour equipments
Possibile realizzazione di lubrication grooves. Possibilite de cannelores sigillate. Assenza stick slip. to install. Reduced sizes. scelles. Absence de stick
canaline per lubrificazione. Straight or butterfly joint. pour lubrification. Basso coefficiente slip. coefficient de
Minimo ingombro. Basso Reduced sizes. Encombrement minimum d’attrito. Facilità di Recommended shafts frottement reduit.
attrito. Low friction factor. frottement reduit. montaggio. Dimensioni tolerances: Facilite de montage.
Elevata resistenza High mechanical resistence. Resistance mecanique et contenute. Ø3-Ø4=h6 Dimensions reduites.
meccanica. Alta high thermal conductivity. conductibilite thermique Ø5-Ø75=f7
sliding bearings/ roulement a glissement
TI A STRISCIAMENTO
semplice o graffato. reaches H9 Tolleranze consigliate per Tolerances conseillees
Tolerance on I.D. Tolerance conseille pour le sedi: pour les alesages:
Tolleranza consigliata Recommended shafts les alesages: H7 Ø3-Ø4=H6; Ø3-Ø4=H6
della sede: H7 tolerance: e7-f7 Apres montage le coussinet Ø5-Ø300=H7 Ø5-Ø300=H7
Dopo montaggio la boccola prend la tolerance H9 sur
assume tolleranza H9 sul le diameter
Ø interno Tolerances conseillees
Tolleranze consigliate pour les axes: e7-f7
dell’albero: e7-f7
CUSCINETTI
Velocità max di Max sliding speed Vitesse glissement maxi 2,5m/sec.
Velocità di strisciamento Max sliding speed Vitesse de glissement 7m/sec. strisciamento
CUSCINET
CUSCINET
Durezza (acciaio/bronzo) Hardness (steel/bronze) Durete (acier/bronze) 90HB/30-40HB Coefficiente d’attrito Friction Factor Coefficient frottement 0,02-0,2
Rugosità (acciaio/bronzo) Roughness (steel/bronze) Rugosite (acier/bronze) 1,5/0,6-2 µ Ra Temperatura d’esercizio Working temperature Temperature d’exercise -200/+280°C
Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare
i risultati. i risultati.
Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results. not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results.
Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre
volonte, pourraient modifier les resultats. volonte, pourraient modifier les resultats.
18 19
ZDB
Composizione=acciaio inox Composition= stainless Composition=acier inox Composizione=bronzo Composition= bronze Composition=bronze
AISI 316/ bronzo/ PTFE steel AISI 316/ bronze/ AISI 316/bronze/PTFE (Cu Sn 8) con alveoli (Cu Sn 8) with pockets (Cu Sn 8) avec al veoles
PTFE
Elevata resistenza chimica. Resistance chimique elevee. Lubrificazione Essential lubrication. Lubrification indispensable.
Adatti nelle applicazioni High chemical resistance. Aptes aux applications indispensabile. Elevata High chemical resistance Resistance chimique elevee
alimentari e farmaceutiche. Suitable to food and alimentaires et resistenza chimica a to aggressive substances. aux substances agressives.
Consigliati per ambienti pharmaceutic uses. pharmaceutiques. sostanze aggressive. High mechanical Resistance mecanique
aggressivi quali acido Recommended for Conseilles pour ambiances Elevata resistenza resistance. High thermal elevee. Conductibilite
solforico, acido cloridrico, aggressive enviroment like agressives comme acide meccanica. Alta conductivity reduced sizes. thermique elevee
ammoniaca, soda caustica. sulfuric acid, hydrochloric chlorhy et sulfurique, conducibilità termica. Easy mounting and encombrement minimum.
Buona conducibilità termica. acid, ammonia, caustic soda. ammoniac, soude caustique. Minimo ingombro. maintenance. High load Facilite d’installation et
Non genera cariche No stick slip. Good thermal Bonne conductibilite Facilità d’installazione e capacity. entretien. Aptes aux
elettrostatiche. conductivity. thermique. N’engedre pas manutenzione. Capacità di charges elevees.
sliding bearings/ roulement a glissement
TI A STRISCIAMENTO
Ø5-Ø75=f7 Ø3-Ø4=h6 Ø5-Ø75=f7 assume tolleranza H9 tolerances: e7-f7 le diameter.
Ø80-Ø300=h8 Ø5-Ø75=f7 Ø80-Ø300=h8 Tolleranze consigliate Tolerances conseillees
Tolleranze consigliate per Ø80-Ø300=h8 Tolerances conseillees dell’albero: e7-f7 pour les axes: e7-f7
le sedi: Recommended seat pour les alesages:
Ø3-Ø4=H6; tolerances: Ø3-Ø4=H6
Ø5-Ø300=H7 Ø3-Ø4=H6 Ø5-Ø300=H7
Ø5-Ø300=H7
Carico statico max Max static load Maxi charge statique 120N/mm2
P (Pressione specifica P (Max static load) P (Pression statique maxi) 150N/mm2 Carico dinamico max Max dynamic load Maxi charge dynamique 40N/mm2
statica max)
Velocità max di Max Sliding Speed Vitesse glissement maxi 2,0m/s
V (velocità max V (max sliding spped) V (Vitesse glissement maxi) 2,8m/sec strisciamento
di strisciamento)
Max PV (Carico dinamico) Max PV (dynamic load) PV (charge dynamique) maxi 2,8N/mm2x m/s
PV (carico dinamico PV (max dynamic load) PV (pression dynamique 1,8N/mm2 x m/sec value
massimo) maxi)
Coefficiente di attrito Friction coefficient Coefficient frottement 0,08 - 0,25
Conducibilità termica Heat conductivity Conductibilite 45W/mxK
CUSCINETTI
CUSCINETTI
thermique Temperatura d’esercizio Working temperature Temperature d’exercise -100 - +200°C
CUSCINET
CUSCINET
Coefficiente d’attrito Friction factor Coefficient de 0,02-0,2 Conducibilità termica Thermal conductivity Conductibilite thermique 60W/m x K
frottement
Coefficiente di Thermal expansion coefficient de dilatation 15x10-6/K
Temperatura d’esercizio Working temperature Temperature d’exercise -200/+280°C dilatazione termica coefficient thermique
Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare
i risultati. i risultati.
Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results. not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results.
Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre
volonte, pourraient modifier les resultats. volonte, pourraient modifier les resultats.
20 21
ZDF
Boccole cilindriche/ Cylindrical bearings/ Coussinets cylindriques
TI A STRISCIAMENTO
22.25.25 55.60.50 130.135.100 240.245.60 assume tolleranza H9 tolerances: e7-f7 le diameter.
22.25.30 55.60.60 135.140.60 240.245.100 Tolleranze consigliate Tolerances conseillees
24.27.15 60.65.30 135.140.100 250.255.60 dell’albero: e7-f7 pour les alesages: e7-f7
24.27.20 60.65.40 140.145.60 250.255.100
24.27.25 60.65.50 140.145.100 280.285.60
24.27.30 60.65.60 145.150.60 280.285.100
25.28.15 60.65.70 145.150.100 300.305.60
25.28.20 65.70.30 150.155.60 300.305.100
Carico statico max Max static load Maxi charge statique 120N/mm2
Boccole flangiate/ Flanged bearings/ Coussinets à collerette Carico dinamico max Max dynamic load Maxi charge dynamique 40N/mm2
dim. Dim. Dim. Dim. Velocità max di Max Sliding Speed Vitesse glissement maxi 2,5m/s
strisciamento
25.15 60.60 120.50 190.60
25.25 65.30 120.90 190.90 Max PV (Carico dinamico) Max PV (dynamic load) PV (charge dynamique) maxi 2,8N/mm2x m/s
value
30.20 65.60 130.60 200.60
30.30 70.40 130.90 200.90 Coefficiente di attrito Friction coefficient Coefficient frottement 0,08 - 0,25
CUSCINETTI
CUSCINETTI
35.20 70.70 140.60 225.60
Temperatura d’esercizio Working temperature Temperature d’exercise -100 - +200°C
35.35 75.40 140.90 225.90
CUSCINET
CUSCINET
40.25 75.70 150.60 250.60 Conducibilità termica Thermal conductivity Conductibilite thermique 60W/m x K
40.40 80.40 150.90 250.90
Coefficiente di Thermal expansion coefficient de dilatation 15x10-6/K
45.30 80.80 160.60 265.60 dilatazione termica coefficient thermique
45.45 90.50 160.90 265.90
50.30 90.90 170.60 285.60 Nota: i dati contenuti in questa tabella sono frutto di prove pratiche di laboratorio, ma sono puramente indicativi e non
50.50 100.50 170.90 285.90 impegnativi in quanto le condizioni e i metodi di utilizzo, che sono al di fuori del nostro controllo, potrebbero modificare
i risultati.
55.30 100.90 180.60 300.60 Note: the information in this data-sheet are the results of practical laboratory tests, but they are purely indicative and
not binding as the conditions and methods of use, which are beyond our control, could modify the results.
55.50 110.50 180.90 300.90 Remarque: les donnees contenues dans ce tableau sont le resultat d’essais pratiques en laboratoire, mais elles sont
60.30 110.90 purement indicatives et non contraignantes car les conditions et les methodes d’utilisation, independantes de notre
volonte, pourraient modifier les resultats.
24 25
500
Mandrino pilota Sede / Seat/ Alesage Fig.2
Chuck pilot 15°
Mandrin pilote
serie
Cuscinetto
Bushing/ Coussinet
I cuscinetti assumono forma e The bearings take the form and Les coussinets prennent forme
dimensione definitiva dopo final size after forcing them et dimension definitive apres
l’inserimento forzato in sede into the appropriately sized l’emmanchement force dans
opportunamente dimensionata (in bearing seat (with H7 tolerance). l’alesage de tolerance h7.
tolleranza H7). In order to effect regular Pour realiser un montage
Al fine di effettuare un assembly, it is necessary to: regulier on doit: Cuscinetti a strisciamento Sliding bearings with roulements a glissement
montaggio regolare si deve - Use a chuck pilot to insert - employer un mandrin pilote con autolubrificante in graphite self-lubrication avec autolubrifiant en
provvedere a: a bush with the correct pour emmancher un coussinet grafite graphite
- Utilizzare un mandrino pilota alignment according to the seat. avec le bon alignement par High load.
per inserire una boccola con - Oil the external surface rapport au logement.
il giusto allineamento rispetto of the bearing. - huiler la surface exterieure Carichi elevati. Low speed. autolubrifiant en graphite
alla sede. - Create an appropriate chamfer du coussinet Basse velocità. High thermal resistance. charges elevees.
- Oliare la superficie esterna on the seat (recommended: - creer un bon chanfrein sur le Alta resistenza termica. Wide range of various vitesse reduite. resistance
del cuscinetto. 1mmx15°). logement (consille 1 mmx15°) Possibilità di esecuzione in shapes. thermique elevee.
- Creare opportuno smusso
sulla sede (consigliato When it is necessary use an Lors qu’il est necessaire svariate sagome. possibilite de realiser
1mmx15°). adhesive to guarantee the firm l’employ de substances Standard tolerances of melanges profiles.
holding of the bearing to its encollantes pour garantir une Tolleranze standard plain bushes: i.d. F7/ Ø o.d.
bushings montage/ montage des coussinets
Laddove sia necessario l’uso di seat, it is recommendable that tenue tenace entre coussinet et boccole cilindriche: foro m6 Tolerances standard
sostanze incollanti per the adhesive doesn’t touch the longement, on recommande que
F7/ Ø est. m6 Standard tolerances of coussinets cylindriques:
TI A STRISCIAMENTO
applicata. Il montaggio di bigger than the external facilite par l’employ de bagues
cuscinetti di importanti diameter. de serrage de diametre interieur COMPOSIZIONE 500 SP 500 AB 500 B 500F
AGGIO DEI CUSCINETTI
CUSCINET TI
dimensioni viene facilitato con de 0.1mm plus grand du diamtre COMPOSITION CuZn25AI5Mn4Fe3 CuAI10Ni5Fe4 CuSn5Zn5Pb5 100v G6
l’uso di anelli di contenimento The pressure on the bearing exterieur du coussinet.
di diametro interno maggiore di must be controlled in order to Densità Kg/dm
circa 0,1 mm rispetto al effect fitting on its seat; if the La pression exercee sur le
diametro esterno del cuscinetto bushing is not optimally adapted coussinet pour effectuer Density/ densite Kg/dm 7,9 7,7 8,7 7,3
medesimo. to its seat, it couldn’t work l’assemblage en logement doit
well. The pressure exercised etre contrôle; une interference Durezza brinell
La pressione esercitata sul must be in accordance with the non optimale entre logement et Hardness HB/ durete brinnel 210 150 70 180
cuscinetto per effettuare il table below because it can coussinet peut generer une
montaggio in sede deve essere guarantee the good matching. mauvaise dimension du diametre Carico statico max N/mm
controllata; un’interferenza par rapport aux valeurs prevus. Max static load N/mm
tra sede e cuscinetto non la force exercee pour introduire Charge statique maxi N/mm 100 70 70 70
ottimale può generare il le coussinet en logement
mancato rispetto della misura garantit un valable assemblage;
del diametro, rispetto ai valori elle doit suivre le tableau PV max N/mm2xM/S
attesi. La forza esercitata per ci-apres indique. Max PV N/mm2xM/S
introdurre il cuscinetto in sede, PV maxi N/mm2xM/S 2 1,5 1,5 1
è garanzia di buon
accoppiamento; essa dovrà Velocità max m/min
essere in accordo alla tabella Max speed m/min
sotto indicata. Vitesse maxi m/min 30 15 10 20
MONTAGGIO
CUSCINETTI
Temperatura max °C
CUSCINET
Spessore cuscinetto 0,75/ 1,005 mm F=300xL Max temperature °C
Bearing thickness 0,75/ 1,005 mm/ Epaisseur coussinet 0,75/ 1,005 mm Temperature maxi °C 300 400 400 400
Spessore cuscinetto 1,5 mm F=500xL Carico di rottura N/mm
Bearing thickness 1,5 mm/ Epaisseur coussinet 1,5 mm Tensile strength N/mm
MONT
Spessore cuscinetto 2,005 mm F=700xL Charge rupture N/mm 750 550 220 250
Bearing thickness 2,005 mm/ Epaisseur coussinet 2,005 mm Coefficiente d’attrito
Spessore cuscinetto 2,5 mm F=900xL Friction coefficient
Bearing thickness 2,5 mm/ Epaisseur coussinet 2,5 mm Coefficient frottement 0,05-0,20 0,05-0,20 0,05-0,20 0,05-0,20
26 27
Gabbie a sfera, disposte ad Ball cages, disposed on oblique Cages a billes, disposees selon
500 SP 500 AB 500 B 500 F assi obliqui per garantire la axes to ensure maximum axes obliques pour garantir
massima precisione e una precision and a longer duration le maximum de precision et de
Carico max ammissibile (N/mm2) maggiore durata delle guide. of the guides. duree des guides.
Allowable max load (N/mm2)
Charge maxi ammissible (N/mm2)
Strutture Structure structures
Senza lubrificazione Le gabbie a sfera sono The ball cages are made in Le cages a billes sont
No lubrication/ sans lubrification 100 75 70 120 realizzate in ottone, alluminio brass, aluminium or plastic realisees en laiton, aluminium
o plastica (POM), con sfere (POM), with balls arranged ou plastique (pom) avec billes
Lubrificazione periodica disposte secondo determinanti according to predetermined disposees selon angles
Periodic lubrication angoli ed intervalli. angles and intervals. determines et a intervalles.
lubrification periodique 100 75 70 120
No lubrication/ sans lubrification 20 15 25 15 Maggiore precisione di Greater precision of movement. et horizontal. memes avantages
movimento. Movimentazione sia Handling both vertically and des roulements a aiguilles.
Lubrificazione periodica verticale che orizzontale. horizontally. Same advantages vitesse de travail elevee.
Periodic lubrication Stessi vantaggi dei cuscinetti of the roller bearings: High
lubrification periodique 40 25 150 100 a rullini: Alta velocità di working speed. applications
lavoro. Elles sont employees dans :
TI A STRISCIAMENTO
GABBIE A SFERA
SFERA
• Movimenti a secco, senza lubricants, in chemical/ • Mouvements de lentilles
lubrification constante 3 2,4 2 1 lubrificanti, in macchine pharmaceutical machinery • Dans appareils optiques
Temperatura (+ °C)
chimico farmaceutiche • Movement of groups of lenses Microcages pour
Temperature (+ °C) • Movimento gruppi di lenti su on optical instruments instruments de mesure
Temperature (+ °C) strumenti ottici • Micro-ball cages for
• Microgabbie per strumenti di measuring instruments Pour l’employ des cages a
CUSCINETTI
ottone
brass/ laiton
alluminio
aluminum/ aluminium
Mn
En
t
plastica
plastic/ plastique
D
L d
Codice D H d En Mn Sfere t L
Codes Sphere
La Barbieri Sas si è specializzata nello MEZZI DI PRODUZIONE
-2260 60 3 14 49,5 140 5,5 5,25 freddo nello stampo per ottenere la forma › Forni di sinterizzazione attrezzati
geometrica desiderata. Le composizioni delle › Macchine automatiche per lavorazioni
-2360 23 60 49,5 140 5,25 miscele vengono stabilite sulla base delle meccaniche, per la sbavatura e rettifica
-2475 24 75 66 208 4,8 esigenze funzionali e applicative del cliente. › Impianti per l’impregnazione in olio
-2550 25 50 16 38,5 128 5,75 Il prodotto pressato viene introdotto nel
forno di sinterizzazione a nastro ad CONTROLLO QUALITA’
-2560 60 49,5 160 5,25 atmosfere controllate dove le particelle › Strumenti di misura dimensionale
-2775 27 75 66 208 4,8 si salderanno fra di loro senza fondere. › Macchina test rottura radiale
-2860 Una volta uscito dal forno il prodotto › Bilance di precisione
TI MECCANICI
28 60 45,5 112 7,25
verrà poi calibrato mediante presse di › Durometri
-2875 75 14 65 154 5 calibratura per controllare e rispettare
-3060 30 60 45,5 112 7,25 le tolleranze desiderate. LISTA DEI MATERIALI
-3075 75 65 154 6,5 5 A Seconda delle esigenze funzionali dei › Bronzo; bronzo + grafite
componenti sinterizzati si possono eseguire › Miscele bronzo/ferro
-3260
GABBIE A SFERA
SFERA
SAGOMATI
concordate con il cliente. › Vantaggi economici per la riduzione o
-4090 40 90 80 176 5,5 assenza di materiale di scarto
SAGOMA
-4590 45 90 18 80 198 5,5 › Migliore precisione delle parti rispetto
-45110 110 5 96 234 8 7 alla pressofusione
› Possibilità di realizzare forme varie
-5090 50 90 20 80 220 5,5 e complesse
-50110 110 96 260 7 › Proprietà autolubrificanti che variano
-6090 60 90 22 80 242 5,5 a seconda della densità
› Alta resistenza all’usura
-60110 110 96 286 7
-80130 80 130 28 112 420 9
30 31
Barbieri Sas is specialized in the design, La soc.te barbieri s’est specialise dans
construction and production of medium l’etude, projet, construction
/high density parts: the machined parts. d’outillages et production de pieces
selon plan de moyenne/haute densite:
PRODUCTION PROCESS les pieces de mecanique.
As for the bushings, the production
process is the same; initially, the powders PROCEDE DE FRABICATION
are mixed and cold-pressed into the mold Ainsi que pour l a production des
to obtain the desired shape. coussinets, les poudres metalliques sont
The compositions of the mixtures are melange et comprime a froid das le moule
established on the basis of the customer's pour obtenir la forme geometrique
functional requirements. desiree.
Then, the product is introduced into the Les compositions des melanges sont etabli
controlled atmospheres oven, where the selon les exigences de fonctionnemnet
particles will weld without melting. Once et application du client.
out of the oven, the product is calibrated Le produit comprime vient indroduit dans GAMMA PRODOTTI PRODUCT RANGE
using calibration presses in order to le four de frittage continu pour bandes i cataloghi sono disponibili su richiesta o catalogs are available upon request or
respect the desired tolerances. et avec atmosphere controlee ou les scaricabili dal nostro sito can be downloaded from our website
According to the product functional particules se souderont entre eux en www.barbierisas.it www.barbierisas.it
needs, the customer can perform the evitant la fusion.
following treatments: galvanic coating, Des que le produit est sorti du four sera
vaporization, thermal treatments and/or calibre par des presses de calibrage
mechanical working with machine tools. pour controler et respecter les La Barbieri sas fondata nel 1987, ha Since 1987 Barbieri sas worked as an
As well as all other production cycles tolerances du plan. sempre avuto come obbiettivo la fornitura international supplier of industrial
of Barbieri Sas, quality control ensures Selon les exigences de fonctionnemnet su scala internazionale di articoli tecnici technical products, particularly sliding
compliance with the technical requirements des composants frittes on peut faire les industriali, in particolare cuscinetti a bearings (self-lubricated bushings or
agreed with the customer. suvants traitments: protection part strisciamento (Boccole autolubrificanti o bushings to be lubricated), sintered filters
revetements galvaniques, vaporisation, da lubrificare), filtri sinterizzati e and pneumatic silencer.
MEANS OF PRODUCTION traitements thermiques et/ou usinage par silenziatori per aria compressa. From the beginning the company strived
› Construction of molds with CAD-CAM machine-outil. Fin dagli inizi l’azienda ha cercato di to develop innovative products and
systems: The advanced mechanical Ainsi que pour tous les autres cycles de
solutions are created by two specialized production de la societe barbieri, le sviluppare prodotti e servizi innovativi services that meets customers needs.
engineers and our experience controle de la qualite garantit le respect che soddisfino le esigenze dei clienti. Its sales network relies on local dealers
› Forming Presses (cold pressing) des caratteristiques etablies avec le La rete di vendita si avvale di rivenditori who cover the domestic and the European
› Sintering oven client. che coprono il territorio nazionale ed market. The company established
deburring and grinding MOYENS EMPLOYES A LA PRODUCTION un elevato livello di competitività, ha Asian market in order to gain a competitive
› Plant for the oil impregnation › Construction des moules avec systeme intrapreso rapporti commerciali con advantage. Barbieri sas ensures flexibility
cad-cam: Les solutions mecaniques importanti player del mercato asiatico, and product quality through the direct
QUALITY CONTROL avancees sont crees par le staff costruendo un’unità produttiva nel productive process control, building a
› Dimensional Measuring Equipment compose de deux ingenieurs specalises
› Radial Tensil strength test machine et notre experience de travail territorio dello Sichuan con marchio productive unit in the territory of Sichuan
› Precision Balances › Presses a comprimer a froid Barbieri (Barbieri China 1200 m2); questa (Barbieri China 1200 m2).
› Hardness Testers › Fours de frittage outillages scelta strategica di un controllo diretto Barbieri sas headquarter in Italy is
› Machines automatiques pour usinage sui processi produttivi garantisce al 4000 m2; in this unit are produced porous
LIST OF MATERIALS mecanique, pour ebavurage et cliente un’elevata qualità e flessibilità sintered filters and also machined
› Bronze; Bronze+Graphite rectifications dei prodotti. standard products.
› Mixtures Bronze/Iron › Installations pour impregnations huile La sede centrale della Barbieri Sas in In addition, to complete the range of
› Iron sous vide Italia dispone di 4000 m2; in questa sede products Barbieri sas works in partnership
› Steels simple or medium/low alloy › Controle qualite vengo prodotti setti porosi sinterizzati ed with Copor snc (producer of air silencer
› Instruments de mesure mecanique
ADVANTAGES › Machine test rupture radiale effettuate lavorazioni meccaniche e and filters).
› Mass production of parts required › Balances de precision modifiche dimensionali sugli articoli Barbieri sas offers a wide range of items
standard. Mediante la consociata Copor both standard and customized; customers
TI MECCANICI
O AZIENDALE
AZIENDALE
or absence of waste material
› Accuracy of the parts comparing to the LISTE DES MATERIEUX pneumatica ed elementi filtranti metallici) top-quality standards products and a
die casting › Bronze; bronze/graphite la Barbieri sas completa indirettamente guaranteed delivery in 24 hours.
› Opportunity to create various and › Melange bronze/fer la gamma degli articoli offerti. The management is committed to the
complex shapes › Fer La Barbieri sas dispone di una vasta continuous improvement of: safety
› Self-lubricating properties that change › Acier simples ou moyen/faible teneur de gamma di articoli standard a magazzino regulations (Strict observance of Italian
depending on the density alliage
› High wear resistance e, in qualità di produttore, offre una Law 81), process consistency (certified
AVANTAGES elevata esperienza tecnica per la UNI EN ISO 9001:2000), new products
› Rapidite dans la production de masse produzione di articoli speciali su disegno. development and research.
des pieces demandees La clientela può contare sulla qualità di All these factors makes Barbieri Sas the
› Avantages economiques grace a la prodotto e servizio. La direzione è right partner for your business.
SAGOMATI
PROFILO
› Meilleure precision par rapport au
SAGOMA
PROFIL
› Possibilite de realiser des formes stabilite dalle certificazione di qualità
variees et complexes
› Caratteristiques autolubrifiantes qui (certificazione UNI EN ISO 9001: 2000),
varient selon la desite nella ricerca e nello sviluppo di nuovi
› Resistance elevee a l’usure prodotti. Tutti questi fattori fanno della
Barbieri sas il partner ideale per il vostro
Business.