Sei sulla pagina 1di 26
DAS CHORWERK HERAUSGEGEBEN VON FRIEDRICH BLUME HEFT 19 GUILLAUME DUFAY ZWOLF GEISTLICHE UND WELTLICHE WERKE ZU 3 STIMMEN FUR SINGSTIMMEN UND INSTRUMENTE HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH BESSELER Unvertnderte Neuautiage MOSELER VERLAG WOLFENBUTTEL Vorwort Zusammen mit seinem Zeitgenossen Jan van Byde erscheint uns heute Guillaume Dufay als der kinstlerische Reprasentant einer Kultur, in der das Abendrot des Mittelalters und die ersten Lichter eines neuen Welttages seltsam ineinanderflieBen. Burgund unter Philipp dem Guten (1419— 1467) bildet den Hintergrund fir sein Lebenswerk, dessen Buntheit und innerer Zielwechsel, trotz des gleichmafig durchklingenden eigenen Tones, auch musikalisch die Situation zwischen den Zeiten widerspiegelt. Die vorliegende Auswahl vereinfacht das Bild insofern, als die grofen isorhythmischen und isomelischen Motetten des Meisters ~ Dokumente eines noch immer lebens= starken gotischen Formwillens ~ und ebenso die vierstimmigen Messen seiner Spatzeit — Be= kenntnisse zur neuen Idee niederlindischer Polyphonie — wegen ihres zu madhtigen Wuchses vorliufig zurtdkgestelft werden muften. So beschrankt sich der Inhalt des Heftes auf kleinere dreistimmige Werke im schlichten Liedstil. Sie sind in zwei Gruppen, einer geistlichen (Nr. 1—4) und einer weltlicien (Nr. 5-12), annahernd chronologisch geordnet. Wer zum erstenmal an die burgundische Musik herantritt, dirfie zu den reifen Kompositionen der mittleren Zeit Dufays, wie Nr,3,4 und 8~10, am unmittelbarsten Zugang finden, Der musikalische Aufbau aller hier vereinigten Werke beruht auf dem Gegenspiel von Sologesang und Instrumentalbegleitung, Vielfach ist aufler dem melodiefihrenden Diskant auch die Hauptbegleitstimme <,,Tenor”) mit Text versehen, so da sich bei den gewahlten Transposi« tionen ein Duett fir Mezzosopran und Tenor oder Bariton ergibt (Nr. 1,6,8,10—12). Es steht jedoch nichts im Wege, unter Umstanden nur eine dieser beiden Stimmen vokal zu besetzen, zumal wenn sie melodisch das Ubergewicht hat, wie der Sopran in Nr.1 und 11, und in Nr. 10 der Tenor. Die tbrigen Sticke, die nur in der Oberstimme Text aufweisen, sind entweder in Mezzosopraniage transponiert oder fiir Tenor umgeschrieben (Nr. 7), Als Notbehelf mag auch rein instrumentale Ausfihrung aller Stimmen zulassig sein, obwohl sie dem Wesen burgundischer Liedkunst nicht entspricht. Was die Besetzung im einzelnen anlangt, so kommt fiir die Gesangspartien der weltliches Lieder nur Solovortrag in Frage, ebenso fiir religidse Sticke, die dem Vorbild der Chanson genau folgen und als geistliche Hausmusik zu gelten haben, wie Nr. 1 und 2. Dagegen erscheint bei liturgischen Texten (Nr. 3 und 4) fiir die Oberstimme auch ein Meiner Frauens oder Knaben- chor gerechtfertigt. Der tberzeugende musikalische Bindruck spricht ebenso dafiir wie die bee kannte Szene auf dem Flagelbild des Genter Altars. Aus Musikdarstellungen des burgundischen Zeitalters ergibt sich ferner, da man bei geistlichen Stiicken gern zwei verschieden besetzte und raumlich getrennte Gruppen zusammenwirken lief). Wahrscheinlich wechselte also mit jedem musikalisch-textlichen Abschnitt auch das Klangbild. Demnach wird man bei Nr. 1 und 3 die Schlufpartie, im Gegensatz zum Vorangehenden, dreistimmig singen (oder singen und spielen), ebenso bei Nr.2 und 3 die textierten Stellen des Mittelteils, und im Kyrie Nr. 4 die dreimalige Wiederholung jedes Abschnitts klanglich umgestalten (etwa Sopranchor mit Instrumenten — rein instrumental — rein vokal — usw.). ) Man vergleiche aufler dem Genter Altar etwa den ,Lebensbrunnen"’ im Prado-Museum (farbige Wiedergabe bei A. de Beruete und A. L. Mayer, Die Gemildegalerie des Prado, Taf. 29) und die Madonna eines unbekannten Meisters um 1450 (wenig deutliche Abbildung bei M. Friedlander, Die altniederlandische Malerei IV, Taf. 67). Beide Darstellungen finden sich auch in meiner ,Musik des Mittelalters und der Renaissance” (Handbuch der Musikwissen- schaft, Athenaion-Verlag, 1931), Taf. XII und XIII. Far den vorliegenden Zusammenhang ist die Madonna um 1450 hesonders aufschluBreis, da hier die Auffahrung eines genau bekannten dreistimmigen Marienliedes festgehalten ist der aufgeschlagene Kodex enthiilt Oberstimme und Tenor des oft Uberlieferten ,,Ave regina coelorum’ Trient Nr. 1013, Aus ihm singen ~ obwobl kein Text unterlegt ist! — awei Engel, wahescheinlich doch wohl zweistimmig, wihrend cin dritter den Takt schligt. Gegeniber spielen drei Instrumente, wie stets, auswendig: Blodlote, Fiedel und Laute, sicher in der Reihenfolge: Diskant, Tenor Kontratenor. Vgl. auch C. Sachs, Die Besetzung dreistimmiger Werke um das Jahr 1500, Ztsdhr. f, Musikwiss, XI, 1929, $. 386. 3 Noch nicht eindeutig geklart ist das Zusammenwirken von Spieler und Sanger in ein und derselben Stimme. Der Frithstil Dufays scheidet im allgemeinen scharf zwischen Textpartien und Instrumentalzwischenspielen /ee er ee ee errr een * 3, Alma Redemptoris Mater" (Marienantiphon Herimanns des Lahmen von der Reichenau Liber antiphonarius, Rom 1912, S, 54). ~ Quellen: Trient 92, Nr. 1532, Modena lat. 471, fol, 58’~59.— Ausgabe nach Trient: Denkmiler der Tonkunst in Oesterreidh, Jg.XXXVIL 1, S19. 0-0 ce ee cee ee ee 10 #4, «Kyrie eleison*. ~ Quellen: Cambrai 6, fol. ’~6, Cambrai 11, fol. 2’ ~3, Trient 92, Nr. 1510, Trient 90, Nr. 889 und 93, Nr. 1701, ~ Die Trienter Vorlagen wurden nidit verglichen. oss ee ee ee AB "5. aJe languis en piteux martire* (Ballade). Text nur Jardin de Plaisance, fol. 97 (Paksimileausgabe der Société des anciens textes francais). ~ Quelle: Trient 92, Nr. 1573 (ohne Text), ~ Ausgabe (ohne Text): Denkm, 4. Tonk. in Oesterreih XT 1, 8.80. 0 eee ete eee te ee ee lt * 6, Bon jour, bon mois” (RondeaueRefrain). ~ Quellen: Oxford, fol. 44’, Paris n. a. fr. 4379, fol, 52'~53, ‘Minden mus. 3232a, fol.23’ (lat, Text, 2 st), Paris na. fr. 4379, fol. 64 (nur Tenor). ~ Ausgabe nach Oxford: Stainer, Dufay and his Contemporaries, 1898, $134... ee ee 16 7 qCraindre vous vueil” (Rondeau). ~ Quellen: Oxford, fol. 5, Escorial V. III. 24, fol. 12’~13, Trient 90, Nr. 1079 (ohne Text), Miinchen mus, 3232, fol. 54 (lat. Text, 2 st), ~ Ausgabe nach Trient (Textunterle- gung verfehlt): Denkm. d. Tonk. in Oesterreich VIL, S.250. 2. oe eee ee eee 1B * 8 Franc cueur gent (Rondeau). Vollstindiger Text nur Jardin de Plaisance, fol. 74. ~ Quellen: Trient 92, Nr. 1534 (ohne Text), Escorial IV. a. 24. fol. 20°21, Miinchen mus. 3725 Buxheimer Orgelbuch), fol. 6263 (Quart tiefet, ohne Text). ~ Ausgabe nach Trient (ohne Text): Denkmn. d. Tonk, in Oestere fel XU, 88% ee eee ete Tre 19 "9, Malheureux cueur* (Virelai). ~ Quellen: Paris, Chansonnier de Laborde, fol. 20” -22, Wolfenbattel exe trav. 287, fol.25'~27, Minden mus. 3232, fol. 101’ 103. ~ Ausgabe nach Laborde: A.«].+Hl, Vincent, Rapport sur un ms. musical du XVe. siécle Bulletin du comité de la langue IV, 1857, Nell). . . . 20 "10. Adieu m’amour* (Rondeau), Vollstindiger Text nur Jardin de Plaisance, fol. 80, und Handsdhrift Rohan, Nr. 372 (Ausgabe vor M. Loepelmann, Die Liederhandschrift des Cardinals de Rohan, 1923). ~ Quelle Porto 714, fol.70'-71, Montecassino 871, fol. 3... +... eves eer 11. Je ne vis oncques" (Rondeau). ~ Quellen: Paris. Chansonnier de Laborde, fol. 37’~38, Paris, Chansonnier Rothschild, fol. 60°~62, Wolfenbattel extrav. 287, fol. 38'~39, Paris f. fr. 1597, fol. 40'~41, Montecase sino 871, fol. 29° und 150, Trient 90, Nr. 1063, Florenz XIX. 176, fol. 50'—51, Minden mus. 3232, fol. 94-95. ~ Ausgabe nach Trient (anonym): Denkm. d. Tonkunst in Oesterreich XI.1, S.102,~ Die Vorlagen Laborde und Rothschild konnten nicht verglichen werden... . . Sanne) w 12, ,Vostre bruit" Rondeau), Vollstindiger Text Jardin de Plaisance, fol.75'. ~ Quelfen; Paris, Chansonnier de Laborde, fol. 17'~18, Paris, Chansonnier Rothschild, fol. 28°~ 29, Trient 89, Nr. 769 (ohne Text), Florenz XIX. 176, fol. 36'~38, Paris n.a, fr. 4379, fol. 20’ (aur Oberstimme, ohne Text). ~ Ausgabe nach Trient (ohne Text und anonym): Denkm. d. Tonk. in Ocsterreidh XI.1, $.114. ~ Die Vorlagen Laborde und Rothschild konnten nicht verglidien werden... 0. et et ee eee ee 1B Heidelberg, im September 1932 H, Besseler 1 Flos florum Contratenor Schon. ste Mi te, lied - - Een hel ke ba EH, na fo - lo - sam der. Sehmer - ) Me - di- ci - ma do - lo - rum 5 wait - dor Bal - sam der ‘Scher - sen ’ Alle Rechte vorbehalten Copyright 1932 by Georg Kallmeyer Verlag (jetzt: Karl Heinrich Méscler Verlag), Wolfenbiittel tu- 08, Kinder AD tu- 08, tu- o- rum. Kinder dha mit uns! AM DAM pe 2 tu-0s, Suc-cur-retu- is, Mi-se-re-te tu o- rum. Hin-der gna dig-lich —sehir-me, hab Br bar men du mit une! 2 Vergine bella bend, voll Soc- cor-ria la mia| guer- Dem Kimpfon-den dich | mei ~ (Soc-cor-tia la mia guer- = - = - ~~ ~~ Ta (Dem Kimpfen-den dich nea ra, 0 | tu dololel re - [gi - ae. ge) dich | gna-den-voll dem —— Contratenor*) Ma - |ter, que |per- - a > Besetzt man die Unterstimme mit einer Bratsche, so muB die ¢-Saite nach h herabgestimmt werden “]ris, sue-cur - re ca - -|ter ret te die Ver - sur-ge-re quifeu- - rat po- pu -| ik Ailf uns, die ver geb- = Heh wir ums | muith'n/ (tu que gem (Die tems ge to 2 CG 2 @ te, as, sti, na- = ths + + maitre = te, ren, ° Wan >> der ohn’ Bn - de, san-ctum, det tu-um______san- ctum. Chri stun, dei-nen und Got - > tes Sohn) AD aS ma mens [il - Any, hing tees |e devore oe Ms raomee, aA LX oN tae = 2 = 7 ‘su - mens il Iud— A- ve, pine dine, |e rege | derorwe die see pe Re IA RR | AR KA RRR SS Ha rE Se ©. az SF su-aens il = nd A-ve, peo-ca-to- rm GR. ie rere. Klang div, Marta, der Grup. Grit dig se uns hab Er - bar -men. 4 Kyrie eleison @ “(9 mat) 14 5 4, Je lan-guis | en pi - teux 4. Ach, kion-mer | voll mu sich 2. Car vostre a - 2. Weann willet de lmour tant je end -lich mich er - mar do - tee bob TRIE “iF Bee = = 5 ok Yr De bien ay - |mer tant Sott | met - ne. Lich im Que ie mour-| ray, ch, war -um |B ich Et me mec-|tez hors | de— tris-| fes- tn | dei - men | Hin- Bon jour, bon |mois, bon [an et {bonne es - Bin gu tes |Jakr’ und |rev- che | New-jahre - : Bon jour, bon mois, bon an et bonnees Bin gu’ tes Sehr” und rei che New-jahrs - spn 7 Vous doinst ce -|Iuy qui |tout tient fen de - schenk euch der |Herr, der | at. les | Adle im 2 fe Tea oan ae or om ae Tse bal Stn ace ec Re ga Ri -|ches-sehon - nour, sain-| té, joy -| ¢ sans Wort |stand sind | Bhr,’ Ge - |sund-heit, — |Prew- den ¢¥ - ne, Ri - = ches - sehon-nour, sain - té, joy - © sans 1 den: Wont - Sand “und Bhr,) Ge sund-hevt, — Brew-don Bon-ne fa -| me, bel- te da -|me, don | vin, [Pour main-te - der Frauen |Gunst Treundschaftund | ge’ - ten |Wein; 2 me, bel- te da- me, bon vin, Pourmain-te-nir la. cre - a - Gunst, Freundschaftind gu! - ten Wein; der mi- ge al - ten Kum mer cre-a-tu-re sai -|ne, Kummer von euch wen -|den. 18 i Craindre vous vueil © 2. % — Graindre vous jvueil,doulee | da-me de pris, A -| mer, doub| - conten Wie fin-de | bie -be der | Bar-te ge -|nug, _ pret sen. =. ‘Tenor == fur |dich — == que je se -| Bild - nis 8 cueur gentil 49 & quier fer pour a. ner mich ‘mou - rew be Mal - heu-reux 15.War - um, +6 ‘eueur, Hers, 4.Com -bien quai -) es__ 4 Was hast du al que {veux mupe| de vou + lu tu mich par - les preis - ge - fai pla fai ee tanta ne com |- pla - a ne |e. wig du | ala - sirs__eraig-|nant luy des-| plat Nickie — galt |dein —eig-nes | Le Quun__. seul | jour may-@ re - Tag. und |Wacht lige du mar A+ - crois-/sant bon bruit et a. des | mur | ih re Herr tant__ de pai-ne Tagt de so sohwe ~ res Lead rich lQuebrief pen - | ses___ dete des- fdich three | Diem ~ stes au _ ent = re. fff 2.Nous wa-vons ne | joy - e | ne S gen? Wf 2 War bientey, [ad - les | tick = 2 re. |i} 3. Ta loy-aul-te | ne. nous | vault den, If 3. Dein Schmackten| gans ver e == Bien, Ne toy ne moy bar, dios Te~ ben noch : rion Bt qui pis est wear, nd sohtinmer noch = i = = jours lan -|guis - sons en des -| tres ‘sot ~ len [wire _ nen chault | a no-stre mais -| tres spots tet | nur, wenn wir une | qua uns noch ver - | heh Coaten =, mein Lieb,’ Leb 23 e,A-|diew le so- las : bem, ade | ait-fer Trost, der ; joy - - - e ‘A-diew le so-las que ia - voy - ~ ~ Le - - = ben, du siz fer Trost, der mir ge - ge - : : a tres souf dich met - a - 8 ‘A - diew ma. Je- a - le mais - : : = ben, deb wohl, Lieb - ste, ich maf dich © = Le di-rea - diew tant__ fort. Sieh in Traw - er. mich von fort me bles- tres - : = 8. Le di - rea-dieu tant ‘von air aches. mei = : + den. Sich in Trau-er mich f @ 5 . ~ Quil me sam-Jble que ino Mn one -| on Ses Quil me sam-ble que mo- rir doy -— tn To-des-ah-nen mich er - be 24 tt Je ne |vis one = [ques la pa -| Teil - Welt woh | in at ton Lan. den | fra ~ ne [vis one - ques Ia— pa -| reil - ich |in al [len Landen | fra vous, ma tes | aul ne | nach S Contra = =F et vos-|tre grant fa - 5 al olen Gow - cperiar es tenor a _ SS SS i 8 Vos - tre bruit et vos. - tre grant fa - ef” than ich nthnt pnt Stem Gow o—- oe FF [= dich mir wert fait vous ay - mer {plus que fem - me vor an-der® Frau - en, Fee ere = — == =e SS = iS Me fait vous ay-mer plus que macht dich mir wert vor an > dern Qui de tous biens soit und wa rens tou. ter © de tous biens soit | as - sou - vi warren’s lau-ter |K6~ mi gin —— as-sou - vi - oe Ko-ni sgn ~ nent tre ser - vir Jick ich Here dau - tre ren - dre Ta an - ver- trau| ren-dre Ta - - - me. wig micht toh — Here ser - vir en - vi - - und Sin - S Druck: Mételer Wolfenbiite! Printed in Germany

Potrebbero piacerti anche