Sei sulla pagina 1di 15

1

PENSIERINI 4
2

PENSIERINI
Settembre 2020

Ideatore
Ugo Coppari

Progetto grafico
Valerio Compagnone

Traduzioni
Katy Svec

Audioletture
Silvia del Principe

Si ringraziano: Linda Riolo, Enrico Serena,


Francesca de Luca, Daniel Bellissimo, Carmelo Averna,
Paola Pallini, Anna Holt, Cristiana Furlan, Delia Malgari,
Clara Timitilli, Sara Bertucci, Ilaria Capatti,
Beatrice Rallo, Linda Cattelan, Lucrezia Amendolara,
Paola Minieri, Roberta Barazza, Tommaso Manuali,
Erika Zedda, Justine Strube, Susanne Hecht,
Vincenzo Todisco, Paolo Balboni, Stefania Spina, Barbara Lachi,
Ayumi Makita, Fabrizio Scrivano, Emiliano Poddii,
Davide W. Pairone, Josè Nestola.
3

Due anni fa nasceva Pensierini. Nel settembre 2 years ago the Pensierini project was born.
del 2018 abbiamo pubblicato il primo In September 2018 we published the very
racconto nel nostro blog. L’idea era quella di first story on our blog. The idea was to have
far raccontare il mondo con gli occhi di chi lo people describe the world as they lived it. In
viveva in prima persona. Gli studenti stranieri this way, our foreign students would learn
avrebbero così imparato l’italiano attraverso Italian through writing, while giving our Italian
la scrittura, permettendo ai lettori italiani di readers a glimpse of the world through their
conoscere il mondo più da vicino. eyes.

Poi, nel 2019, è nata la rivista, Pensierini Then in 2019 we created the Pensierini
Magazine, grazie a una campagna di Magazine, thanks to a crowd-funding
crowdfunding con cui in tanti hanno mostrato campaign, where so many individuals shared
di credere nel nostro progetto: studenti, their belief in our project: students, writers,
autori e lettori che sono poi diventati parte and readers, who have since become an
integrante della nostra comunità, questa integral part of our community, our far-flung
grande classe diffusa. In questo numero classroom. In this issue you will find 30
troverete 30 testi scritti da 30 studenti, essays written by 30 different students, two
due dei quali – Tim e Irene - hanno scelto di of whom – Tim and Irene – have chosen to
4

proporre riflessioni metalinguistiche. Prosegue share some metalinguistic reflections. The


la rubrica "In fondo in fondo", dove sono column In fondo in fondo continues with a list
elencate nuove espressioni tipiche del parlato, of typical spoken expressions, collected in the
raccolte sul campo da Parry. field by Parry.

Le novità di quest’anno, invece, sono due. La There are however two new pieces of news
prima riguarda l’avvio delle lezioni di italiano this year. The first concerns the start of
online, che permettono agli studenti di online Italian lessons, which will allow
sviluppare la loro competenza comunicativa students to develop their communicative
in italiano, di approfondire la conoscenza della skills, to inductively deepen their knowledge
grammatica per via induttiva e di arricchire il of grammar, and to enrich their vocabulary
lessico attraverso letture di testi estratti da through articles taken from newspapers,
quotidiani, riviste, libri e dal nostro blog. magazines, books, and our blog.

La seconda novità ha a che fare con un The second piece of news has to do with an
progetto didattico e letterario molto ambitious educational and literary project,
ambizioso, una classe di traduzione riunita a translation class to be held on Google
su Google Classroom (pp. 7 - 12) in cui una Classroom, in which roughly thirty of my most
trentina degli studenti più volenterosi è stata eager students have been invited to translate
invitata a tradurre i racconti di una mia the stories from one of my collections, called
raccolta, intitolata "Come si dice"; 25 racconti, Come si dice; 25 stories, translated into 10
tradotti in 10 lingue, che parlano della loro vita languages, that talk about their lives or the
o delle storie che mi hanno raccontato durante stories they have told me during our lessons
le nostre lezioni, e di cui ne presentiamo un together, of which we will be presenting
estratto in questo numero, rimandandone la a short excerpt in this issue, with the full
pubblicazione integrale al prossimo anno. publication to come next year.
5

Nel 2021 sarà la volta del festival Pensierini, In 2021 will we celebrate the Pensierini
durante il quale gli studenti si ritroveranno Festival, during which students will be invited
nelle Marche, per seguire corsi itineranti to Le Marche to take part in a traveling Italian
di italiano. In una settimana dedicata class. In a week dedicated to studying the
all’apprendimento della lingua italiana e alla splendor of the Italian language and the
meraviglia (in latino stupor), affronteremo magnificence of its countryside, we will
un viaggio attraverso le peculiarità di questa undertake a journey through the hidden
regione, scelta di recente da Lonely Planet features of a region that the world is just
come una delle dieci migliori regioni da starting to get to know and love: Le Marche,
visitare nel mondo. A Fabriano faremo con named one of the top 10 regions in the world
le nostre mani la carta su cui prenderemo to visit in 2020 by Lonely Planet. In Fabriano
gli appunti di viaggio; a Genga scenderemo we will hand make the paper for our journals;
nelle Grotte di Frasassi e scopriremo chiese, in Genga we will descend into the depths of
tempi e monasteri immersi nella natura; the Frasassi Caves, and explore churches,
a Jesi - città natale di Federico II di Svevia temples, and monasteries nestled into the
(anche detto stupor mundi), noto per il suo landscape; in Jesi, the birthplace of the Holy
contributo alla nascita della lingua italiana Roman Emperor Frederick II (named a wonder
– impareremo a conoscere uno dei migliori of the world) known for his contributions
vini italiani, il Verdicchio, e impareremo a to the creation of the Italian language, we
cucinare i piatti tipici della zona; a Sirolo will learn to cook the typical dishes of the
potremo ammirare uno dei tratti di mare più region; in Sirolo, we will enjoy one of the most
belli dell’Adriatico. Il tutto facendo lezioni di beautiful coastlines on the Adriatic. And of
italiano in spazi diffusi e metodi sperimentali. course we will have innovative Italian lessons
spread throughout this gorgeous scenery.
Se è vero che il mondo continua a essere
afflitto da problemi che ci mettono a If it is true that the world will continue to be
dura prova, noi di Pensierini proviamo a plagued by these times that are putting us
mostrarlo da diverse angolature, mettendo to the test, we at Pensierini will try to show
in connessione persone lontane tra loro e it from a different angle, connecting people
soffermandoci sulla bellezza che ogni lingua from across the globe and focusing on the
sa esprimere a suo modo, e che qui lasciamo beauty that every language expresses in its
trasudare nell’italiano. own way, and that here we give voice to in
Italian.
Ugo Coppari
6

Lezioni di italiano online


Se sei interessato a fare una lezione di prova, contattaci.
Se sei interessato a fare il test di grammatica, vai qui.
7

Estate
Guy, Campi di grano 14
Dora, Azzurro 15
Mercedes, Sole e caldo 16
Elizabeth, Una pesca 17
Nahide, Mar Egeo 18
David, Un’estate particolare 19
Klaus, Le quattro stagioni 20
Karina, Le accezioni dell’estate 21
Mathieu, Troppo caldo 22
Nursen, Mare 23
Tatsuki, Fuoco e ghiaccio 24
Sofia, Fengshui 25
Camila, L’ italia dei sogni 26
Antonio, La misura del tempo 27
Jan, Casa di riposo 28
Lucia, Terra di nessuno 29

Libertà
Kehinde, Passato remoto 30
Soumaila, Non avrei mai pensato 32
Maria, Il sogno americano 33
Jim, Privilegio bianco 34
Patrick, New York 36
Ramalha, Quaranta giorni 37
Iain, Quale futuro 38

Chi sei
Aliou 40
Mar 41
Diego 43
Josè 44
Leila 45

Approfondimenti
Tim, Una lingua in tilt 46
Irene, In altre parole 53

Parole magiche 55
8

Stare al mondo PROGETTO COME SI DICE | TRADUZIONI DI CLASSE

Ugo Coppari

I
n apnea. È come se avessi tirato fuori che diventano farina, farina che si fa
la testa dall’acqua dopo un tempo pane e pasta, pane e pasta che danno
indefinito, immersi come siamo nelle sostentamento al corpo. Tornando verso
incombenze del quotidiano. Una casa abbiamo anche ritrovato la carcassa
costante rendicontazione sul da farsi. I soldi, di un serpente che qualche giorno prima
sapere come trovarli e come spenderli. Le era strisciato a pochi passi dai piedi di mia
persone, come prendersene cura. Il tempo, figlia. C’è un serpente, mi sono detto quel
come non buttarlo. E poi il lavoro e tutto giorno, azione reazione, e prendi tua figlia al
quello che si porta dietro. E intanto i volo e la porti via dal pericolo. Riconoscere
capelli ingrigiscono, le energie calano e noi l’odore di un finocchio, riconoscere la
scoloriamo nello sfondo. commestibilità del grano, evitare il morso di
un serpente.
Poi, giorni fa, mentre camminavo lungo
una strada di campagna, mi sono chiesto se È così, che in questi giorni e in queste notti,
avrei potuto raccogliere il finocchio selvatico mentre scendo in cucina a mangiare una
che cresceva lungo un dirupo, come avrei pesca di notte, questi giorni di caldo afoso
fatto a riconoscerlo. Da tempo mi dico di e pandemia, sì, è il 2020, solo in questo
farci un liquore, me lo aveva insegnato un periodo capisco cosa significhi fare arte,
coinquilino, si chiamava Carlo, studiava questo stare in ascolto del mondo. Perché
medicina, a volte studiava tutta la notte: uno pensa che significhi esprimere quanto
lo immergi per un paio di giorni nell’alcol si prova, bella questa poesia, bello questo
puro e via. E mentre me ne stavo lì a quadro, bello questo video, e invece è
pensare a come avrei potuto riconoscerlo, piuttosto riconoscersi parte integrante di un
ho allungato una mano per raccoglierne tutto più grande, uno stare con la testa fuori
un rametto e l’ho annusato. Un profumo dall’acqua per riconoscere l’odore di un erba
stridulo: sì, è finocchio. Bastava annusarlo. selvatica: zero google, solo naso, software
incorporato.
E poco più in là un campo di grano, un
mare di spighe mosse dal vento, spighe Me lo ero dimenticato.
9

Estar en el mundo

E
n apnea, como si hubiese retirado poco más allá, un campo de grano, un mar
la cabeza fuera del agua después de mazorcas movidas por el viento, mazorcas
de un tiempo indefinido, inmersos que se vuelven harina, harina que se hace
como estamos en las tareas pan y pasta, pan y pasta que dan sustento
cotidianas. Una notificación sobre lo que al cuerpo. Regresando a casa encontramos
tenemos que hacer. El dinero, saber cómo también el cuerpo de una serpiente que hace
encontrarlo y cómo gastarlo. Las personas, algunos días se arrastraba a pocos pasos de
cómo cuidarlas. El tiempo, cómo no tirarlo. los pies de mi hija. Hay una serpiente, me
Y luego el trabajo y todo aquello que hay dije ese día, acción y reacción, tomas a tu
detrás. En tanto los cabellos se vuelven hija y la sacas del peligro. Reconocer el olor
grises, las energías bajan y nos decoloramos de un hinojo, reconocer lo comestible del
en el fondo. grano, evitar la mordedura de una serpiente.

Luego, hace días, mientras caminaba a Y así, que en estos días y estas noches,
través de una calle rural, me pregunté si mientras bajo a la cocina a comer un
habría podido recoger el hinojo selvático durazno, estos días de calor sofocante y
que crecía a lo largo de un acantilado, cómo pandemia, sí, es el 2020, solo en este periodo
habría hecho al reconocerlo. Desde hace entiendo qué significa hacer arte, estar en
tiempo, me digo a mi mismo que haga un escucha del mundo. Porque uno piensa
licor, me lo había enseñado un compañero que significa expresar cuanto se siente,
de habitación, se llamaba Carlo, estudiaba hermosa ésta poesía, hermoso éste cuadro,
medicina, algunas veces estudiaba toda la hermoso éste vídeo, y en cambio es más
noche: lo sumerges por un par de días en el bien reconocerse parte integral de un todo
alcohol puro y listo. más grande,uno está con la cabeza fuera del
agua para reconocer el olor de una hierba
Y mientras me quedaba allí a pensar cómo selvática: cero Google, solo nariz, software
habría podido reconocerlo, estiré una mano incorporado.
para recoger un ramo y olerlo. Un perfume
fuerte: sí, es hinojo. Bastaba olerlo. Y un Me lo había olvidado.
10

Estar no mundo

E
m apneia. É como se eu houvesse mar de espigas dançando ao vento, espigas
tirado a cabeça fora d’água depois que se tornarão farinha, da qual se faz
de um tempo indefinido, imersos pão e pasta que, por sua vez, dão sustento
que estamos nas incumbências ao corpo. Voltando para casa também
quotidianas. Uma constante prestação de reencontramos a carcaça de uma serpente
contas a fazer. O dinheiro, saber como que alguns dias antes rastejara a poucos
ganhá-lo e como gastá-lo. As pessoas, como passos dos pés da minha filha. É uma
cuidá-las. O tempo, como não desperdiçá-lo. serpente, disse a mim mesmo naquele dia,
E então, o trabalho e tudo que ele traz. E, ação e reação, e peguei minha filha voando e
enquanto isso, os cabelos ficam grisalhos, as a removi do perigo. Reconhecer o aroma da
energias diminuem e nós nos esmaecemos ao erva-doce, reconhecer um cereal comestível,
fundo. evitar a picada de uma serpente.

Há alguns dias, enquanto caminhava ao É assim, que nestes dias e noites, enquanto
longo de uma estrada no campo, perguntei- desço para a cozinha para comer um
me se poderia colher a erva-doce silvestre que pêssego à noite, nestes dias de calor abafado
crescia ao longo de uma ribanceira, como e pandemia, sim, é 2020, somente neste
faria para reconhecê-la. Há algum tempo período compreendo o que significa fazer
quero fazer um licor que me havia ensinado arte, estar na escuta do mundo. Porque
um colega de moradia que se chamava pensa-se o que significa exprimir aquilo
Carlo, estudava Medicina e às vezes estudava que se experimenta, bela esta poesia, belo
a noite toda: basta imergi-lo por uns dias em este quadro, belo este vídeo, ao invés de se
álcool puro e pronto. Enquanto estava ali reconhecer como parte integrante de um
pensando em como poderia reconhecê-lo, todo maior, estar com a cabeça fora d’água
estiquei a mão para colher um raminho e o para reconhecer o aroma de uma erva
cheirei. Um perfume penetrante: sim, é erva- silvestre: nada de Google, somente nariz,
doce. Bastava cheirá-la software incorporado.

E, pouco além, um campo de cereais, um Eu tinha esquecido.


11

Μένω στον κόσ ο

Μ
ε κο ένη την ανάσα Σαν να κινείται α ό π π , μ π π π τον άνε ο στάχυα
έχει τραβηχτεί το κεφάλι ου γίνονται αλεύρι αλεύρι ου ετατρέ εται σε
α ό το νερό ετά α ό μμ . π ψω ί και μ , π , π μ π μ ζυ αρικά ψω ί και ζυ
μ π αόριστο χρόνο βυθισ αρικά ου στηρίζουν το σώ α Ε ιστρέφοντας
ένοι καθώς εί αστε στα καθήκοντά της στο σ ίτι μ , μ μ π μ . π π βρήκα ε ε ίσης το
καθη ερινής ζωής , μ μ μ . Μια αδιάκο η κουφάρι ενός φιδιού ου λίγες έρες νωρίτερα
λογοδοσία για το τι ρέ ει να γίνει Τα χρή είχε συρθεί μ π π μ μ μ π π μ . π , π μ ερικά
ατα γνωρίζω ως να τα π π π . μ , π βρω και βή ατα α ό τα όδια της κόρης ου Υ άρχει
ως να τα ξοδέψω Τους ανθρώ ους ως να ένα φίδι εί α στον εαυτό ου εκείνη τη έρα
τους φροντίσω Τον χρόνο π . π π . , π μ . μ , δράση αντίδραση και σηκώνεις την κόρη
μ . ως να ην τον ξοδέψω Και ετά η εργασία σου ψηλά και την μ , α ο ακρύνεις α ό
και όλα όσα φέρνει αζί της Και εν το μ μ , μ τον κίνδυνο Αναγνωρίζω την υρωδιά του
μ εταξύ τα αλλιά γίνονται γκρι η ενέργεια άραθου π μ π . μ μ , αναγνωρίζω την βρωσι
ελαττώνεται και ε είς ξεθωριαζου ε στο οτητα του σίτου α οφεύγω το δάγκω α
φόντο . ενός φιδιού μ , π μ .

Τότε ριν α ό έρες ενώ ερ ατούσα κατά Έτσι είναι αυτές τις έρες και αυτές τις
ήκος ενός ε αρχιοτικου δρό ου , π π μ , π π νύχτες ενώ ηγαίνω στην κουζίνα για να , μ
μ π μ αναρωτηθηκα αν θα ορούσα να είχα , π φάω την νυχτερινή ψαριά αυτές τις έρες
αζέψει τον άγριο άραθο ου εγάλωνε μπ μ μ της α ο νικτικης ζέστης και ανδη ίας , μ π
π μ κατά ήκος ενός γκρε ού ως θα ορούσα π π μ , ναι είναι το όνο αυτήν την ερίοδο
να τον έχω αναγνωρίσει Εδώ και μ μ , π καταλαβαίνω τι ση αίνει να κάνω τέχνη ,
μπ . καιρό λέω στον εαυτό ου να ας φτιάξει 2020, μ π μ , να αφουγκραζο αι τον κόσ ο
λικέρ ένας συγκάτοικος ου ου το είχε μ μ Γιατί ιστεύει κανείς ότι ση αίνει να εκφράζει
, μ μ μ , , π , μ μ : άθει τον έλεγαν Κάρλο ως μ μ . π μ π αισθάνεται ό ορφο αυτό το
σ ούδαζε ιατρική ερικές φορές ελετούσε οίη α ό ορφο αυτό το κάδρο ό ορφο αυτό
όλη τη νύχτα τον ουλιαζεις τον άραθο για το , μ π μ , μ , μ βιντεο και αντίθετα είναι
ερικές έρες σε καθαρό οινό νευ α και τέλος άλλον να αναγνωρίζεις τον εαυτό σου ως
Και μ μ μ μ π μ . ενώ στεκο ουν εκεί να έρος ενός , μ μ μ , π π μ μ π εγαλύτερου
σκεφτώ ως θα ορούσα να τον αναγνωρίσω συνόλου κά οιος ου ένει ε το κεφάλι έξω α
ά λωσα το μ π μπ , π χέρι για να κόψω ό το νερό για να αναγνωρίσει την υρωδιά
ένα κλαδάκι και το ύρισα Ένα άρω α δια ενός άγριου βοτάνου Καθόλου όνο ύτη μ .
εραστικό ναι είναι μ . μ π : , μ . μ . άραθο google, μ μ , ενσω ατω ένο λογισ ικό μ μ μ .
Αρκούσε να το υρίσω Και λίγο ιο έρα ένα
χωράφι σιταριού ια θάλασσα α ό στάχυα ου Το είχα ξεχάσει
12

To be in the world

A
pnea. It is as if I had lifted my by the wind: stalks which become flour,
head out of water after a some flour which becomes bread and pasta, bread
time. We are all immersed in and pasta which give nourishment to the
our everyday tasks, constantly body. Turning towards home we found
having to give an account of ourselves. the remains of a snake which a few days
Money – knowing how to make it and how before had been slithering around near
to spend it; people – how we relate to them; my daughter’s feet. Reacting immediately
time and how not to waste it. Then there’s that day, I said to myself ‘It’s a snake!
work and all it brings with it. All this while Grab your daughter and get her out of
our hair becomes greyer, our energy drains danger!’. To recognise the scent of fennel,
away and we fade into the background. the nourishing properties of wheat and
avoiding a snakebite.
Then, a few days ago, while I was walking
along a country lane, I found myself asking This is how it is in these days and nights,
if I could pick some of the wild fennel when I go down to the kitchen at night to
growing along the bank, and even whether grab a peach, in these these days of sultry
I could recognise it. For some time I have heat and the pandemic. Yes, it’s 2020 and
been thinking of brewing a liqueur. A it is only now that I understand what
neighbour, Carlo, had taught me how. He creating art means: it means listening to
was a medical student, and at times used the world. It might be thought that to give
to study the whole night through. He expression to everything you feel you need
immersed the fennel in pure alcohol for a this beautiful poem, that beautiful picture
couple of days - and there it was! or this beautiful video. But no, it is to see
oneself as part of a greater whole, to be
While I stood there wondering how I with one’s head out of the water so that
would recognise fennel I stretched out my one can recognise the scent of a wild herb:
hand, broke off a bunch and sniffed it. no google, only a nose, our own built-in
A pungent smell: oh yes, this was fennel! software.
Sniffing was enough. Then a little later in
a wheatfield there was a sea of stalks blown I had forgotten this.
13

In dieser Welt leben

A
pnoe – atemlos. Es ist, als ein Meer von Weizenähren, die vom
hätte ich nach unbestimmter Wind bewegt werden, Ähren, die zu
Zeit meinen Kopf aus dem Mehl werden, Mehl, das zu Brot und
Wasser gezogen, versunken in Nudeln wird, Brot und Nudeln, die dem
den alltäglichen Aufgaben. Ständig sich Körper Nahrung geben. Als wir nach
rechtfertigen müssen, was zu tun ist. Das Hause zurückkehrten, fanden wir auch
Geld, zu wissen, wie man es sich verdient, den Kadaver einer Schlange, die ein paar
und wie man es ausgibt. Menschen, wie Tage zuvor ein paar Schritte vor die Füße
man mit diesen umgeht. Zeit, wie man meiner Tochter gekrochen war. Es gibt eine
sie nicht vergeudet. Und dann die Arbeit Schlange, sagte ich mir an diesem Tag,
und alles, was damit einhergeht. Und meine Reaktion: zieh‘ deine Tochter sofort
währenddessen werden die Haare grau, weg von der Gefahr. Erkenne den Geruch
die Energie lässt nach und wir verblassen des Fenchels, erkenne die Genießbarkeit
immer mehr im Hintergrund. von Getreide, vermeide den Schlangenbiss.

Dann, vor einigen Tagen, als ich eine Es ist so, dass in diesen Tagen und
Landstraße entlanglief, fragte ich mich, Nächten, während ich nachts in die Küche
ob ich den wilden Fenchel, der an einer hinuntergehe, um einen Pfirsich zu essen,
Klippe wächst, pflücken könnte, ob ich in diesen Tagen der schwülen Hitze und
ihn erkennen würde. Schon seit langem der Pandemie, ja, es ist 2020, nur in
sagte ich mir, ich sollte mir einen Likör dieser Zeit verstehe ich, was es bedeutet,
zubereiten, ein Zimmergenosse hatte mir als Künstler tätig zu sein, dieses in die
das beigebracht, er hieß Carlo, er studierte Welt hineinhorchen. Man denkt, dass es
Medizin, manchmal die ganze Nacht lang: bedeutet, das auszudrücken, was man fühlt,
Man taucht ihn für ein paar Tage in reinen schön diese Poesie, schön dieses Gemälde,
Alkohol - und schon kann es losgehen. schön dieses Video, aber stattdessen geht
Und während ich dort stand und darüber es eher darum, sich selbst als integralen
nachdachte, wie ich ihn erkennen könnte, Teil eines größeren Ganzen zu erkennen,
streckte ich meine Hand aus, um einen den Kopf über dem Wassers zu lassen, um
Zweig davon abzubrechen und roch daran. den Geruch wilden Grases zu erkennen:
Ein schriller Duft. Ja, es war Fenchel. Man Kein Google, nur die eigene Nase benutzt,
musste es nur riechen. einverleibte Software.

Und etwas weiter auf einem Weizenfeld, Das hatte ich vergessen.
P E N S I E R I N I | E S TAT E 14

Campi di grano
Guy, Nato in Belgio, Vive a Begijnendijk

L
’estate è sempre stata sinonimo aperta seguiva la doccia e la cena prima di
di vacanze per me. Mi ricordo le addormentarmi in fretta. E così trascorrevo
mie estati tra i cinque e i quindici gran parte delle vacanze. Quando i miei
anni. Da piccolo andavo in estate genitori erano in vacanza andavo con
da mio nonno per le vacanze. Era il periodo loro al mare, sempre nello stesso posto.
in cui i campi imbiondivano e i contadini In questo tempo non andavano all’estero,
mettevano mano alla falce, per raccogliere restavano in Belgio, nel Mare del Nord. Era
il grano, lasciare seccare la paglia e il anche un momento piacevole. Ho sempre
fieno da imballare in vista dell’inverno. amato il mare. E così sono passate le mie
Mio nonno aveva un’impresa agricola con estati. Mio nonno ha smesso di lavorare,
delle mietitrici e dei trattori per aiutare i due fratelli si sono aggiunti alla famiglia e
contadini per alleviare il lavoro che prima la vita è cambiata. L’estate è stata sinonimo
si faceva a mano. Da bambino mangiavo di vacanze anche se i due mesi sono
a bocca aperta di fronte ai mastodonti diventati tre settimane. L’aereo ha sostituito
che erano queste macchine. Andavo con la mietitrice, nessun agricoltore ma turisti,
mio nonno nei campi per controllare il anch’io. Oggi ho smesso di lavorare e sono
lavoro. Di frequente mio nonno faceva pensionato. L’estate non è più sinonimo di
anche qualche chiacchiera con i contadini e vacanza, l’estate è la stagione che preferisco
durante questo tempo potevo arrampicarmi perché posso vivere all’estero, sognare,
sulle macchine accanto all’autista. Il rombo leggere, incontrare amici e chiacchierare
del motore non permetteva di parlare con con loro e dimenticare lentamente i tempi
lui ma quella gioia! I figli dei contadini brutti vissuti. Con il sole la vita è più
erano spesso sui campi e giocavo con loro piacevole.
nella paglia. Dopo una giornata all’aria
P E N S I E R I N I | E S TAT E 15

Azzurro
Dora, Nata in Grecia, Vive ad Atene

C
osa significa l’estate per me? Terrazze,cieli limpidi, mare infinito e
Faccio un respiro profondo, un dono di molte albe che creano una
indosso le pinne e comincio a tavolozza colorata per sempre nella mia
farmi trasportare dall’azzurro memoria. E di nuovo un cielo stellato. E di
del cielo, a sentire sulle mie guance il nuovo, dall’inizio.
soffio dolce del vento nel giorno più caldo
dell’estate. Sapore di mare, sapore di sale, discussioni
notturne trasformate in cicatrici di piacere
Le cose importanti che mi avevano e di nostalgia incise nell’anima. Pelle
tormentato fino a ieri ora sono gocce di che brucia, capelli scossi dal sole, occhi
rugiada in rilievo sulla mia pelle accaldata, luccicanti, sorrisi che spuntano sulle labbra.
mentre man mano che la giornata avanza Passeggiate in vicoli pittoreschi, escursioni
il mio buonumore aumenta. La musica è in nuove strade dentro di me. Ogni
forte e il mio corpo si scioglie interiormente momento è una nuova avventura, un’estate
con ritmi festosi. La notte diventa giorno. indimenticabile che ricorderò per sempre.

Potrebbero piacerti anche