Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
DE HOCHDRUCK KOMPRESSOR
GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN
ATTENZIONE:
La mancata osservanza ed applicazione delle norma riportate nel seguente libretto provoca la revoca di ogni
tipo di garanzia sul compressore. La Adicomp S.r.L. declina ogni responsabilità in merito a danni, provocati
a persone o cose, derivanti da un uso non corretto del compressore e dalla sua mancata manutenzione.
GARANZIA:
L’elettrocompressore è garantito per la durata di 12 mesi dalla data di acquisto. La garanzia copre
unicamente la sostituzione gratuita dei pezzi giudicati difettosi ad esclusione di parti di usura e parti
elettriche. Il cattivo uso del compressore o la sua manomissione fanno decadere automaticamente la
Garanzia. Spese di trasporto e mano d’opera sono ugualmente escluse dalla Garanzia.
La Garanzia non è valida se manca la data di consegna ed il timbro del rivenditore.
WARNING:
The not observance and application of the rules of this book makes the revocation of any type of guarantee
on the compressor. The Adicomp S.r.L. declines every and any responsibility about damages, for people or
things , making from an use non correct of the compressor and from its non maintenance.
WARRANTY:
The compressor is guaranteed for 12 months from the date of purchase. The Warranty only covers the free
replacement of faulty parts, excluding parts subject to normal wear and tear and electrical parts. Incorrect use
or mishandling of the compressor will automatically annul the Warranty. Transport and labour costs are also
excluded from the Warranty. The Warranty is not valid if the date of purchase and dealer’s stamp are
missing.
ACHTUNG:
Die nichtbeachtung und nichtanwedung der in diesem prospect angegebenen normen fuhrt unweigerlich zur
rucknahme jeglicher garantie der kompressoren. Die adicomp weist jede verantwortung zuruck inbezug auf
schadenan personen und gegenstanden, die von einem nicht korrekten einsatz der kompressoren oder durch
fehlende wartung des kompressors verursacht wurden.
GARANTIE:
Der Kompressor hat 12 Monat Garantie vom Tag des Kaufes an gerechnet. Die Garantie deckt ausschließlich
den kostenlosen Ersatz der Defekten Teile. Verschleiss-und Elektroteile sind ausgeschlossen. Die Garantie
entfällt automatisch im Falle von Missbrauch oder unsachgemöussen Reparaturen von Kompressor.
Transport-rund Arbeitskosten sind auch von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie ist nicht gültig,
wenndas Kaufdatum und der Firmenstempel fehlen.
ITALIANO
ATTENTION :
L’inobservation et la non application des normes indiquées dans la présente notice entraînent la révocation
de toute garantie sur le compresseur. Adicomp srl décline toute responsabilité en ce qui concerne les
dommages causés à des personnes ou des choses, et qui découlent d’une utilisation incorrecte du
compresseur ou du fait que la maintenance n’a pas été effectuée.
GARANTIE:
Ce compresseur est garanti pour une durée de 12 mois à partir de sa date d’achat. La garantie couvre
uniquement le replacement gratuit des pièces defecteuses. Pièces d’usure et pièces électriques sont exclues.
Une mauvaise utilisation du compresseur ou sa manumission déterminera automatiquement la perte du droit
à la garantie. Tous frais de transport et de main d’oeuvre sont également exclus de la garantie. La garantie est
invalidée d’office si le bon de garantie ci-dessous ne comporte pas la date de vente ou le cachet du
revendeur.
GARANTÍA:
El electrocompresor se garantiza durante la duración de 12 meses a partir de la fecha de adquisición.
La garantía cubre solamente la sustitución gratuita de las piezas juzgadas defectuosas con la exclusión de
partes de desgaste y partes eléctricas. El mal uso del compresor o su manumisión hacen perder
automáticamente de validez la garantía. De cualquier forma los gastos de transporte y de mano de obra se
excluyen de la Garantía. La Garantía no vale si falta la fecha de entrega y el sello del vendedor.
ITALIANO
INDICE
A- Sicurezza
B- Installazione
C- Primo avviamento
D- Funzionamento
E- Manutenzione ordinaria
F- Funzionamento anormale
G- Allegati
A - SICUREZZA
Questo compressore è stato progettato per essere sicuro nell’utilizzo a cui è stato destinato purché esso sia
installato, messo in esercizio e manutentato secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Esso perciò
deve essere studiato dalla persona che desidera installare, utilizzare o fare la manutenzione del compressore.
Il compressore contiene componenti elettrici che operano alla tensione di linea ed anche organi in
movimento. Esso perciò deve essere isolato dalla rete di alimentazione elettrica prima di venire aperto.
E’ importante che qualsiasi operazione di manutenzione sia eseguita da persona esperta o qualificata che sia
perfettamente a conoscenza delle necessarie precauzioni.
ATTENZIONE:
-Non togliere mai il coperchio del pressostato quando la spina elettrica è inserita.
-Non svitare mai i raccordi con il serbatoio sotto pressione.
B - INSTALLAZIONE
Il compressore deve essere installato in un locale ben ventilato e riparato dal gelo in modo da assicurare la
corretta circolazione dell’aria di raffreddamento del compressore. Il compressore tende a riscaldare l’aria del
locale in cui si trova per cui è necessario garantire al locale una adeguata ventilazione (vedi disegno allegato)
Limiti di temperatura del locale: minima= 5°C, massima=43°C .
Circuito elettrico: (vedere i disegni allegati) .
L’alimentazione elettrica deve essere dotata di messa a terra. La protezione della linea è a cura del cliente
con un interruttore di protezione con valvole adeguato, mentre il compressore è dotato di protezione termica
telepressostato(4), telesalvamotore, o teleavviatore stella-triangolo.
N.B.: Sono a carico dell’Acquirente le opere murarie, idrauliche ed elettriche. Un eventuale intervento
per il montaggio ed il collaudo del compressore presso l’ Acquirente, verrà fatturato a parte.
C - PRIMO AVVIAMENTO
Il compressore viene consegnato con olio di collaudo da sostituire dopo 1000 ore di lavoro; controllare il
livello dell’olio che deve arrivare fino alla metà della spia trasparente. Dopo il rodaggio usare
esclusivamente olio sintetico Mobil Rarus SHC 1025 oppure della medesima qualità. Accertarsi che la
tensione di alimentazione del motore elettrico e della apparecchiatura elettrica di protezione corrisponda alla
tensione di linea.
Accertarsi che la spina venga collegata a una presa munita di attacco di terra efficace. (D.P.R. n. 547) .
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di questa tassativa norma.
Avviare l’elettrocompressore alzando il pulsante del pressostato e controllare che il senso di rotazione
corrisponda a quello indicato dalla freccia posta sul motore, altrimenti la ventola-volano non raffredda
sufficientemente il gruppo. L’eventuale inversione del senso di rotazione si ottiene scambiando i
collegamenti di due fasi.
ITALIANO
D - FUNZIONAMENTO
Il gruppo compressore (G) collegato mediante cinghia (C) al motore elettrico (M) pompa aria compressa nel
serbatoio attraverso il tubo di mandata e la valvola di ritegno (8).
Il funzionamento dell’elettrocompressore viene regolato automaticamente dal pressostato che interrompe
l’alimentazione al motore quando la pressione dell’aria nel serbatoio raggiunge il valore massimo prestabilito
e lo riavvia quando scende sotto il valore minimo. Una valvola di sicurezza, tarata ad un valore di pressione
leggermente superiore al livello massimo stabilito, interviene nel caso che il funzionamento del compressore
non fosse regolare. Tutte le sere è consigliabile disinserire la corrente elettrica al compressore.
E - MANUTENZIONE ORDINARIA
Ogni settimana:
1) Verificare il livello dell’olio attraverso la spia olio e aggiungerne se necessario. Sostituire
completamente l’olio dopo le prime 100 ore di funzionamento.
2) Scaricare la condensa mediante l’apposito rubinetto posto nella parte inferiore del serbatoio.
Ogni mese:
1) Pulire il filtro di aspirazione.
2) Controllare la tensione delle cinghie e , se necessario, regolarla.
Ogni 1000 ore:
1) Sostituire l’olio del compressore.
2) Pulire con cura tutte le parti esterne dell’elettrocompressore e del motore per garantire un buon
raffreddamento.
Ogni 2000 ore:
1) Controllare le valvole e sostituirle nel caso siano danneggiate o consumate.
F - FUNZIONAMENTO ANORMALE
Nel caso che il compressore non funzioni in modo soddisfacente, diamo un elenco degli inconvenienti più
frequenti e delle relative modalità di intervento.
• Perdite d’aria:
Possono dipendere dalla cattiva tenuta di qualche raccordo, pertanto bisogna controllare tutti i raccordi
bagnandoli con acqua saponata.
3 15
11 1
17 5
17
8
8
16
14
4
10
13 6
11
7 8
INDEX
A Safety
B Installation
C First starting
D Functioning
E Ordinary maintenance
F Abnormal Functioning
G Enclosures
A - SAFETY
This air compressor is designed to be sure on work that it must do , but it must be installed, put in working
and maintenanced following the instructions of this booklet .It must be studied from the people that installs,
use and makes the maintenance of the air compressor. The air compressor has electrical components that
work on line tension and also moving parts. It must be isolated from the electrical feeding before open it .
It is important that any maintenance is made from an expert and skilled people, and this people must know
the necessary precautions.
ATTENTION:
-Never remove lid of the pressure switch when electric thorn is inserted.
-Never unscrew connections with tank under pressure.
B - INSTALLATION
The air compressor must be installed in a room with a good ventilation and protected from cold to assure the
right ventilation of cooling air of the compressor. The air compressor warms the room air and so it is
necessary to guarantee to the room an adequate ventilation ( see the enclosure drawings) .
Limits of room temperature : minimum= 5°C, maximum= 43°C .
Electrical circuit: (see the enclosure drawings).
The electrical feeding must be complete of earth attack.
The protection on line is at care of the customer with an adequate protection switch with valves, while the
air compressor has a termic protection, telepressure switch (4) , motor protection switch or delta-star starter .
P.S.: There are at charge of the Buyer the electrical, hydraulic and walls structures. An intervent for
the installation and the test of the air compressor, it will be invoiced.
C - FIRST STARTING
The compressor is delivered with test oil to replace after 1000 working hours; to control the oil level that
must be arrived to the half of the transparent visor.
After running-in to use only synthetic oil : MOBIL RARUS SHC 1025 (or same quality) .
To control that the feeding tension of the electrical motor and of the electrical apparatus of protection is the
same of the line tension.
To control that the plug is connected to a power outlet complete of earth attack (D.P.R. n. 547) .
The builder declines every responsibility in case of failure to observe this rule.
Start the air compressor getting up the button of the pressure switch and control that the sense of rotation is
the same of that indicated from the arrow put on the electrical motor, differently the fan-flywheel does not
cool enough the compressor unit. The possible inversion of rotation is made changing the connection of two
phases.
ENGLISH
D - FUNCTIONING
The compressor unit (G) , connected by belt (C) to the electric motor (M) , pumps compressed air in the tank
through the pipe the check valve (8).
The functioning of the air compressed is automatically regulated by the pressure switch that stops the feeding
to the electrical motor when the air pressure on the tank reaches the maximum value established and that
makes re-start it when the air pressure on tank goes down under the minimum value.
A safety valve, calibrated at a pressure value little superior to the maximum established, operates when the
pressure switch operation isn’t regular. All evenings to stop the feeding at the air compressor
E - ORDINARY MAINTENANCE
A regular maintenance makes a functioning without troubles. Our air compressor needs a little but regular
maintenance that it must be made with periodicity:
Every week:
3) To verify the oil level through the oil visor and add it if necessary . To replace all the oil after the
first 100 working hours.
4) To discharge the condensate by the cock on the under of the tank.
Every month
3) To clean the intake filter .
4) To control the belt tension and, if necessary, to regulate it.
Every 1000 hours:
3) To replace the oil on the air compressors.
4) To clean with care on the outside of air compressor and of electrical motor to guarantee a good
cooling.
Every 2000 hours:
2) To control the valves and to replace them if they are damaged or used up.
F - ABNORMAL FUNCTIONING
In case of the air compressor not operates in a satisfy way, we are giving you some troubles and the terms of
intervention.
• Lacks of air
They can depend from the bad tightness of some connections, therefore it is necessary to control all
connections wetting with soap-suds water.
3 15
11 1
17 5
17
8
8
16
14
4
10
13 6
11
7 8
INHALTSANGABE:
A- Sicherheit
B- Installierung
C- Inbetriebsetzung
D- Betrieb
E- Normale Wartung
F- Störungen
G Beilagen
A - SICHERHEIT
Dieser Kompressor ist entworfen wurden, um für den Gebrauch für den er bestimmt, sicher zu sein,
vorausgesetzt, dass er gemäß der hier angegebenen Anweisungen installiert, in Betrieb gesetzt und gewahrt
wird. Er muss deshalb von demjenigen, der ihn installieren und benützen. Oder warten will, genau gekannt
sein. Der Kompressor enthält Elektroteile, die unter Strompannung arbeiten und auch Teile in Bewegung. Er
muss deshalb von der Stromversorgung abgeschaltet werden, verbor er geöffnet wird. Es ist wichtig, dass
jegliche Wartung durch Fachleute duchgefürt wird, die die notwendigen Vorsichtsmassnahmen genau
kennen.
ACHTUNG:
- Der Deckel des Druckwächters darf in keinem Fall abgemacht werden, wenn der Stecker noch in der
Steckdose ist.
- Nie die Anschlüsse anschrauben, wenn der Tank unter Druck steht.
B - INSTALLIERUNG
Der Kompressor muss in einem gut belüfteten und Frostgeschützten Raum aufgestellt werden, um den
korrekten Umlauf der Kühlluft des Kompressors.
Der Kompressor neigt dazu die Luft des Raumes in dem er sich befindet zu erwärmen. Es ist deshalb
notwendig, den Raum mit einen entsprechenden Belüftung zu versehen (siehe beigefügte Zeichnung).
Temperaturgrenzen des Raumes: Min.= 5 °C; max.= 43 °C.
Stromkreis: (siehe beigefügte Zeichnung). Die Stromzufuhr muss geerdet sein. Der Schutz der Leitung
unterliegt der Fürsorge des Kunden durch einen Schutzschalter mit entsprechenden Ventilen. Der
Kompressor ist mit Thermoschutz, Ferndruckwächter (4), Femmotorschutzschalter oder Delta-Star-
Fernanlasser ausgerüstet.
N.B. Mauerwerk, Elektroanlagen und hydraulische Vorrichtungen gehen zu Lasten des Käufers. Ein
eventueller Beistand unsererseits für den Aufbau und Probelauf beim Käufer wird extra berechnet.
C - INBETRIEBSETZUNG
Der Kompressor wird mit Probeöl geliefert, das nach 1000 Arbeitsstunden ausgewechselt werden muss.
Ölstand prüfen, der bis zur Hälfe des Fensterchens reichen muss. Nach der Probezeit nur Mobil Rarus SHC
1025 oder (oder gleich Qualität) brauchen. Nachprüfen dass sie Spannung der Stromzufuhr des
Elektromotors und des elektrischen Schutzapparates der Leitungsspannung entspricht. Nachprüfen dass der
Stecker mit einer wirksam geerdeten Steckdose verbunden ist (D.P.R. n.547).Bei Nichtbeachtung dieser
unbedingt erforderlichen Vorschriften lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung ab. Den
Elektrokompressor indem der Schaltknopf des Druckwächters nach oben gestellt wird, und kontrollieren, ob
der Drehsinn dem Pfeil entsprich, der auf dem Motor angegeben ist. Andrenfalls wird die Gruppe nicht
ausreichend von dem Flügelventilator abgekühlt. Einen eventuellen Gegensinn der Drehung erreicht man,
indem man die Verbindungen der zwei Phasen austauscht.
GERMAN
D - FUNKTION
Die Kompressorengruppe (G) durch Triebriemen (C) mit dem Elektromotor (M) verbunden pumpt Druckluft
in den Tank durch das Auslassrohr und das Rückstauventil (8).
Die Funktion des Elektromotors wird automatisch durch den Druck- wächter reguliert, der die Zufuhr zum
Motor unterbricht, wenn der Luftdruck im Tank die festgesetzten Höchstwerte erreicht. Er setzt sich wieder
in Betrieb, wenn er unter den Minimalwert sinkt. Ein Sicherheitsventil, welches auf ein leicht über den
festgelegten Maximallufdruck geeicht ist, tritt in Funktion, wenn der Kompressor nicht regulär arbeitet. Es
ist ratsam, abends die Stromzufuhr zum Kompressor zu unterbrechen.
E - NORMALE WARTUNG
Eine reguläre Wartung ermöglicht ein reibungsloses Funktionieren. Unsere Kompressoren erfordern nur eine
minimale aber regelmäßige Wartung, die in gleichen Zeitabständen durchgeführt werden muss.
Jede Woche:
1) Den Ölstand durch das Glasfensterchen kontrollieren falls nötig etwas zufügen. Vollständiger
Ölwechsel nach den ersten 100 Arbeitsstunden.
2) Dampf ablassen durch den dafür bestimmten Hahn, der sich am Unterteil des Tanks befindet.
Jeden Monat:
1) Ansaugfilter reinigen.
2) Riemenspannung prüfen und falls nötig regulieren.
Jede 1000 Stunden:
1) Öl des Kompressors auswechseln.
2) Außenteile des Elektrokompressors und den Motor sorgfältig säubern, um eine gute Abkühlung zu
garantieren.
Jede 2000 Stunden:
1) Ventile kontrollieren und auswechseln, falls sie beschädigt oder verschlissen sind.
F – BETRIEBSSTÖRUNGEN
Falls der Kompressor nicht zufrieden stellend funktioniert, fuhren wir nachstehend eine Liste von den
häufigste vorkommenden Fehlern auf und die entsprechenden Möglichkeiten um sie zu beheben.
• Luftverluste:
Sie Können von der schlechten Dichtung einiger Anschlusstücke abhängen. Deshalb müssen alle
Anschlusstücke mit Seifenwasser nassgemacht werden um sie zu überprüfen.
• Zu häufiges Anlassen:
Den Luftank vergrössern, oder besser noch die Kapazität des Kompressors erhöhen.
3 15
11 1
17
5
17
8
8
16
14
4
10
13 6
11
7 8
A- SECURITE
Ce compresseur a été conçu de telle manière que sa destination d’usage soit sûre, pourvu qu’il soit installé,
mis en service et entrenu conformément aux instructions contenues da la présente notice. Par conséquent, le
présent livret doit être étudié par qui doit installer, utiliser ou réaliser la maintenance du compresseur. Cet
appareil contient des composant électriques qui opèrent à la tension du réseau, ainsi que des organes en
mouvement. Vous devrez donc l’isoler du réseau d’alimentation électrique avant de l’ouvrir. Il est important
que toute opération de maintenance soit exécutée par une personne compétente ou qualifiée et parfaitement
au courant des précautions qui s’imposent.
ATTENTION:
- n’enlevez jamais le capot du pressostat quand la fiche électrique est enfoncée;
- ne devissez jamais les raccords quand le réservoir est sous pression.
B- INSTALLATION
Ce compresseur doit être installé dans un endroit bien ventilé et à l'abri du gel, de manière à assurer une
circulation correcte de l’air de refroidissement. Le compresseur tend à chauffer l’air du local où il est placé,
et c’est pour cela qu’il faut y garantir une ventilation appropriée (voir schéma annexé).
Limites de température dans le local : 5° C minimum – 43° maximum.
Circuit électrique (voir schémas annexés). L’alimentation électrique doit être équipée d’une installation de
mise à la terre. Il incombe au client de protéger sa ligne par un interrupteur de protection ayant des fusibles
appropriés, tandis que le compresseur est équipé d’un relais thermiques de protection, d’une télé pressostat
(4), d’une télé commutateur, d’un télédemarreur étoile triangle.
NOTA : les oeuvres de maçonnerie, hydrauliques et électriques sont à charge de l’acheteur. Une
éventuelle intervention pour le montage sera facturée à part.
C- PREMIER DEMARRAGE
Le compresseur est livré avec l’huile qui a servi à le réceptionner, qu’il faut changer ai b out de 1000 heures
de travail. Vérifiez le niveau de l’huile, qui doit arriver jusqu’à la moitié du bouchon/témoin transparent.
Apres le rodage, il faut utiliser exclusivement de l’huile synthétique Mobil Rarus SCH 1025 ou bien des
huiles équivalents. Assurez-vous que la tension d’alimentation au niveau du moteur électrique et de
l’appareillage électrique de protection correspond à la tension de réseau. Assurez-vous que la fiche est
connectée à une prise ayant une installation de mise à la terre efficace (Décr. Prés. N° 547).
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’inobservation de cette norme obligatoire.
Faites démarrer l’électrocompresseur en levant le bouton du pressostat, et vérifiez que le sens de rotation
correspond à celui qui est indiqué par la flèche placée sur le moteur, sinon le volant de ventilation ne
refroidit pas suffisamment le groupe. On inverse le sens de rotation si besoin est, en échangeant les
connexions de deux phases.
FRANCE
D- FONCTIONNEMENT
Le groupe compresseur (G) raccordé au moteur électrique (M) au moyen d’une courroie (C), pompe de l’air
comprimé dans le réservoir à travers le tuyau de refoulement et la soupape de retenue (8). Le fonctionnement
de l’électrocompresseur est réglé automatiquement par le pressostat qui interrompt l’alimentation au moteur
quand la pression de l’air dans le réservoir atteint la valeur maximum établie, et la remet en service quand la
pression descend au dessous de sa valeur minimum. Une soupape de sûreté, étalonnée sur une valeur de
pression légèrement supérieure au maximum établi, intervient si le fonctionnement du compresseur n’est pas
régulier. Il est conseillé de couper l’alimentation électrique au niveau du compresseur tous les soirs.
E- MAINTENANCE ORDINAIRE
Une maintenance régulière permet d’obtenir un fonctionnement sans incidents. Nos compresseurs ont besoin
d’une maintenance réduite mais régulière, qui doit être faite périodiquement :
Chaque semaine :
1- Vérifiez le niveau de l’huile à travers le bouchon de l’huile et ajoutez-en si besoin est. Remplacez
toute l’huile au bout des 100 premières heures de fonctionnement ;
2- Purgez les condensations au moyen du robinet placé en position basse sur le réservoir.
Chaque mois :
1- Nettoyez le filtre d’aspiration ;
2- Vérifiez la tension de courroies, et si besoin est, réglez-la ;
Toutes les 1000 heures :
1- Remplacez d’huile de compresseur ;
2- Nettoyez soigneusement toutes les parties externes de l’électrocompresseur et du moteur, afin de
garantir un bon refroidissement.
Toutes les 2000 heures :
1- Vérifiez les soupapes et remplacez-les si elles sont détériorées ou usées.
F- FONCTIONNEMENT ANORMAL
Au cas où le compresseur ne marcherait pas d’une manière satisfaisante, nous vous donnons une liste des
incidents les plus courants et des interventions correspondantes.
• Fuite d’air :
Elles peuvent être causées par la mauvaise étanchéité d’un raccord, et par conséquent il faut les vérifiez tous,
en les mouillant à l’aide d’eau savonneuse.
3 15
11 1 17
5
17
8
8
16
14
4
10
13 6
11
7 8
-TABLA DE CONTENIDOS-
G- Seguridad
H- Instalación
I- Primer arranque
J- Funcionamiento
K- Mantenimiento ordinario
L- Funcionamiento anormal
G- Anexos
A - SEGURIDAD
Este compresor se ha diseñado para ser seguro para el uso a que se ha destinado, siempre que el mismo se
instale, ponga en funcionamiento y mantenga observando las instrucciones contenidas en el presente manual.
Por lo tanto el presente documento debe ser estudiado por la persona que desea instalar, utilizar o hacer el
mantenimiento del compresor.
El compresor contiene componentes eléctricos que funcionan a la tensión eléctrica de línea y también
componentes en movimiento. Por lo tanto, el aparato se debe aislar de la red de alimentación eléctrica antes
de su apertura.
Es importante que cualquier operación de mantenimiento sea realizada por una persona experta o cualificada
que conozca perfectamente las necesarias precauciones.
ATENCIÓN:
- Nunca sacar la tapa del presostato cuando se encuentra introducido el enchufe eléctrico.
- Nunca destornillar los racores con el tanque bajo presión.
B - INSTALACIÓN
El compresor se debe instalar en un local bien ventilado y reparado del hielo, con el fin de asegurar la
correcta circulación del aire de refrigeración del compresor. El compresor tiende a calentar el aire del local
donde se encuentra, y por lo tanto hay que garantizar al local una adecuada ventilación (véase el dibujo
adjunto).
Límites de temperatura del local: mínima = 5°C, máxima =43°C .
Circuito eléctrico: (véanse los dibujos adjuntos).
La alimentación eléctrica se debe equipar con una instalación de puesta a tierra. La protección de la línea está
a cargo del cliente con un interruptor de protección con válvulas adecuado, mientras que el compresor se ha
equipado con protección térmica de telepresostato (4), telesalvamotor, o telearrancador estrella - triángulo.
CUIDADO: Se encuentran a cargo del Adquirente las obras de albañilería, hidráulicas y eléctricas.
Una posible intervención para el montaje y el ensayo del compresor en la sede del adquirente se
facturará por separado.
C – PRIMER ARRANQUE
El compresor se entrega con aceite de ensayo que se debe sustituir después de 1000 horas de trabajo;
controlar el nivel del aceite que debe llegar hasta la mitad del indicador luminoso transparente. Después del
rodaje, utilizar exclusivamente aceite sintético Mobil Rarus SHC 1025 o bien de la misma calidad.
Comprobar que la tensión eléctrica de alimentación del motor eléctrico y de los equipos eléctricos de
protección corresponda a la tensión eléctrica de línea.
Comprobar que el enchufe se conecte a una toma de corriente equipada con conexión de tierra eficaz.
(Decreto del Presidente de la República Número 547) .
La firma constructora declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de esta norma
terminante.
Arrancar el compresor eléctrico levantando el pulsador del presostato, y controlar que el sentido de rotación
corresponda al que indica la flecha que se encuentra en el motor; de lo contrario el ventilador-volante no
refrigera suficientemente el grupo. La posible inversión del sentido de rotación se obtiene intercambiando las
conexiones de dos fases.
SPANISH
D - FUNCIONAMIENTO
El grupo compresor (G) conectado mediante correa (C) al motor eléctrico (M) bombea aire comprimido
hacia el tanque a través del tubo de impulsión y de la válvula de retención (8).
El funcionamiento del compresor eléctrico es regulado automáticamente por el presostato, que interrumpe la
alimentación eléctrica al motor, cuando la presión del aire en el tanque alcance el valor máximo
preestablecido, y lo vuelve a arrancar cuando baje debajo del valor mínimo. Una válvula de seguridad,
calibrada a un valor de presión ligeramente superior al nivel máximo establecido, interviene en caso de que
el funcionamiento del compresor no fuera regular. Todas las noches se aconseja desactivar la corriente
eléctrica al compresor.
E – MANTENIMIENTO ORDINARIO
Cada semana:
5) Comprobar el nivel del aceite a través del indicador luminoso correspondiente y añadir un poco si
necesario. Sustituir completamente el aceite después de las primeras 100 horas de funcionamiento.
6) Desaguar la condensación mediante el específico grifo que se encuentra en la parte inferior del
tanque.
Cada mes:
5) Limpiar el filtro de aspiración.
6) Controlar la tensión de las correas y, si necesario, regularla.
Cada 1000 horas:
5) Sustituir el aceite del compresor.
6) Limpiar con cuidado todos los componentes externos del compresor eléctrico y del motor y para
garantizar su buena refrigeración.
Cada 2000 horas:
3) Controlar las válvulas y sustituirlas en caso de que se hayan dañado o consumido.
F - FUNCIONAMIENTO ANORMAL
En caso de que el compresor no funcione de forma satisfactoria, a continuación se encuentra una lista de los
inconvenientes más frecuentes y de las modalidades de intervención correspondientes.
Pérdida del aire del presostato o de la electroválvula: (cuando el compresor alcanza la máxima presión).
Este inconveniente depende de una imperfecta retención de la válvula de retención (1). Para eliminar este
defecto se debe:
Pérdidas de aire:
Pueden depender de la mala retención de algún racor; por lo tanto hay que controlar todos los racores
mojándolos con agua enjabonada.
3 15
11 1
15 5
17
8
12
16
14
4
10
13 6
11
7 8