Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVASTOVIGLIE
Sommario
IT EN FR
Installazione, 2-3
Italiano, 1 English,13 Français, 25 Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
DE NL ES Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
LFT 114 Tabella dei programmi
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Installazione
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo
o sul cavo di alimentazione elettrica. supplementare di sicurezza New Acqua Stop*, che
garantisce lantiallagamento anche in caso di rottura del
Lapparecchio deve essere collegato alla rete di tubo di alimentazione.
distribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi. ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e 16
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve Avvertenze per il primo lavaggio
rimanere immersa nellacqua. Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoio
Lo speciale gomito* in
A del sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi
plastica agevola una
capitolo Brillantante e sale rigenerante): è normale che
sistemazione ottimale:
lacqua trabocchi. Selezionare il grado di durezza
fissare saldamente il gomito
dellacqua (vedi capitolo Brillantante e sale
al muro per evitare che il
rigenerante). Dopo il caricamento del sale la spia
tubo si muova e versi
MANCANZA SALE* si spegne.
lacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
contrassegnata con la
provocare il danneggiamento del dolcificatore
lettera A deve essere a
dellacqua e dellelemento riscaldante.
unaltezza compresa tra 40
e 100 cm da terra (vedi figura).
Collegamento elettrico
3
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme 1. Cestello superiore
16 2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Cestello posate
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
12. Pannello comandi***
Pannello comandi
Tasto
Selezione
Programma
Tasto
ON-OFF/RESET
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui Regolare laltezza del cesto superiore
di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile 16
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa.
liberamente.
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a CESTO
Cesto inferiore VUOTO.
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati Aprire i fermi delle guide del cesto a
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione destra e a sinistra ed estrarre il cesto;
dellirroratore superiore. sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi
(vedi figura).
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè
e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse
poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.
Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio: posizionarli * Presente solo in alcuni modelli.
sulle ribaltine**. ** Variabili per numero e posizione.
5
Avvio e utilizzo
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
uninterruzione di corrente, il programma si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
chiude la porta o torna la luce.
6
Programmi
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo. 16
Note:
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un
minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta
allindirizzo: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 gr. di polvere = 15 ml di liquido circa - 1 cucchiaino da cucina = 5 gr. di polvere = 5
ml di liquido circa
7
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza 2 (spia 1° programma accesa, spia 2° programma
16 Non usare sale alimentare o industriale nè lampeggia);
detersivi per il lavaggio a mano. durezza 3 (spia 1° e 2° programma accese, spia 3°
Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. programma lampeggia ecc...ecc...), fino ad un massimo di
5* livelli. (*Presente solo su alcuni modelli.)
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario - Per uscire dalla funzione attendere 30 secondi circa o
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere spegnere la macchina con il tasto ON/OFF.
sale, specie se lacqua è dura o molto dura. Seguire le Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
indicazioni riportate sulla confezione. serbatoio del sale.
Non aggiungendo né sale né brillantante è Tabella Durezze Acqua
normale che le spie MANCANZA SALE* e °dH °fH mmol/l livello
MANCANZA BRILLANTANTE* rimangano accese. 0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
Caricare il brillantante 17 34
34 50
31
61
60 3,1
90 6,1
6
9
3
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendo 4*
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
scivolare lacqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie. * con questa impostazione la durata dei cicli
può lievemente prolungarsi.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
quando sul pannello si accende la spia MANCANZA (°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi
BRILLANTANTE*; francesi - mmol/l = millimol/litro)
1. Aprire il serbatoio ruotando il
tappo (G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante evitando
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile
che fuoriesca. Se accade, pulire
verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale
subito con un panno asciutto.
rigenerante elimina il calcare dallacqua, evitando che si
F 3. Riavvitare il tappo.
depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella
Non versare MAI il brillantante
parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va
G
direttamente allinterno della
riempito:
vasca.
quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il
tappo del sale;
Regolare la dose di brillantante quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
Se non si è soddisfatti del risultato dellasciugatura, è
SALE*;
possibile regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite
1. Estrarre il cesto inferiore e svitare
girare il regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la
il tappo del serbatoio in senso
regolazione di fabbrica è sul 4):
antiorario.
se sulle stoviglie ci sono striature, girare verso i numeri
2. Solo per il primo utilizzo: riempire
bassi (1-3).
il serbatoio di acqua fino al bordo.
se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare girare
3. Posizionare limbuto* (vedi figura)
verso i numeri alti (4-6).
e riempire il serbatoio di sale fino al
bordo (circa 1 kg); è normale che
Impostazione durezza dellacqua trabocchi un po dacqua.
Ogni lavastoviglie è corredata di un dolcificatore dellacqua 4. Togliere limbuto*, eliminare i residui di sale dallimbocco;
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per sciacquare il tappo sotto lacqua corrente prima di avvitarlo,
lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio disponendolo a testa in giù e facendo defluire lacqua dalle
delle stoviglie. quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce (tappo con galleggiante verde*)
linquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in E consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
funzione della durezza dellacqua. Il dato è reperibile presso caricamento del sale.
lEnte erogatore dellacqua potabile. Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
- Aprire la porta ed accendere la macchina premendo il
irrimediabilmente il dolcificatore).
tasto ON/OFF.
- Premere il tasto P per circa 5 secondi; si sentono due bip Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
brevi e lampeggia lentamente la spia relativa al grado di ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
durezza impostato (Il decalcificatore è impostato sul n° 2). traboccata dal contenitore del sale.
- Premere il tasto P in successione fino al raggiungimento
della durezza desiderata (1-2-3-4-5* Vedi tabella durezza
acqua).
Es. durezza 1 (spia 1° programma lampeggia); * Presente solo su alcuni modelli.
8
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio alluscita del rubinetto. 16
per eliminare il pericolo di perdite. - Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
pulisce la macchina e durante i lavori di
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
manutenzione.
)
Lirroratore inferiore si smonta
facendo pressione sulle
linguette poste ai lati e tirandolo
verso lalto. ! "
9
Precauzioni e consigli
10
Anomalie e rimedi
Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di
rivolgersi allAssistenza. 16
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
11
Assistenza
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
(vedi Descrizione dellapparecchio).
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
12
Operating instructions
DISHWASHER
EN
Contents
Installation, 14-15
English,13 Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Wash cycles, 19
Table of wash cycles
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before calling for Assistance
Installation
14
Connecting the water outlet hose Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain the adhesive transparent strip under the wooden shelf in
duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest order to protect it from any condensation which may
it over a sink or tub; the free end of the hose should not form.
remain immersed in water.
The special plastic elbow* Advice regarding the first wash cycle
A
makes it easier to find the After the appliance has been installed, immediately
best layout: fix the elbow to before running the first wash cycle, completely fill the
the wall securely in order salt dispenser with water and add only then
to prevent the outlet hose approximately 1 kg of salt (see chapter entitled Rinse aid
from moving and spilling and refined salt). The water may overflow: this is normal
the dirty water. and is not a cause for concern. Select the water
The part of the hose hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
marked with the letter A refined salt). - After the salt has been poured into the
should be between 40 and machine, the LOW SALT indicator light* switches off.
100 cm above the ground
(see figure). If the salt container is not filled, the water softener
and the heating element may be damaged as a result.
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
15
Description of the
appliance
Overall view 1. Upper rack
EN 2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel***
Control panel
Select wash
cycle button
ON/OFF/RESET
button
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from Adjusting the height of the upper rack
the crockery and empty liquids from glasses and cups. In order to make it easier to arrange the crockery, the upper EN
After loading the appliance, check that the sprayer arms rack may be moved to a higher or lower level.
can rotate freely.
The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN
Lower rack THE RACK IS EMPTY.
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls,
Never lift or lower the rack on one side only.
cutlery, etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the Open the left and right guide rail stops
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper and pull out the rack; position it higher or
sprayer arm. lower as required, slide it along the guide
Some dishwasher models are fitted with tip-up sections *, rails until the front wheels are in place
which can be used in a vertical position when arranging and close the stops (see figure).
plates or in a horizontal position when arranging pans and
salad bowls.
If the rack is fitted with Dual Space
handles* (see figure), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move
it upwards or downwards, then slowly let it
fall back into place.
17
Start-up and use
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or the electricity supply is restored.
18
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
EN
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5
ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it
uses less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the
following address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
19
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been - Press the P button repeatedly until the desired hardness
EN specifically designed for dishwashers. level has been reached (1-2-3-4-5* see Water hardness
Do not use table salt or industrial salt, or table).
washing up liquid. E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing)
Follow the instructions given on the packaging. hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2
flashing).
If using a multi-functional product it is not necessary to hardness 3 (indicator lights 1 and 2 illuminated, indicator light
add rinse aid; however, we recommend that you add salt, 3 flashing and so on), up to a maximum of 5* leves.
especially if you live in an area where the water is hard - To exit the function, wait approximately 30 seconds or switch off
or very hard. Follow the instructions given on the
the machine using the ON/OFF button.
packaging.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
still be filled.
SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights
remain lit. Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 11 0 20 1.1 2 1
Measuring out the rinse aid 12 17 21 30 2.1 3 2
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water 17 34 31 60 3.1 6 3
runs off surfaces more readily and therefore does not leave 34 50 61 90 6.1 9 4*
streaks or marks. For values between 0°f and 10°f, we do not
The rinse aid dispenser should be filled: recommend the use of salt.
When the LOW RINSE AID* indicator light on the control * this setting may cause a slight increase in the
panel is illuminated; duration of the cycle.
1. Open the dispenser by turning the
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
lid (G) in an anticlockwise direction.
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
2. Pour in the rinse aid, making sure
per litre)
it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the Measuring out the refined salt
F spill immediately with a dry cloth. In order to achieve the best possible results using a wash
3. Screw the lid back on. cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
G NEVER pour the rinse aid salt removes limescale from the water, thus avoiding the
directly into the appliance tub. formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
Adjusting the amount of rinse aid dishwasher (see Description) and should be filled:
If you are not completely satisfied with the drying results, When the green float* cannot be seen by simply looking at
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a the cap of the salt dispenser.
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 When the LOW SALT* indicator light on the control panel is
pre-set positions (the default position is set to 4): illuminated;
If there are streaks on the crockery, set the adjustment 1. Remove the lower rack and
device to a lower number (1-3). unscrew the container cap
If drops of water remain on the crockery or if there are (anticlockwise).
limescale marks present after the cycle has finished, set 2. The first time you do this: fill the
the adjuster to a higher number (4-6). water tank right up to its edge.
3. Position the funnel* (see figure)
Setting the water hardness and fill the salt container right up to its
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by edge (this should hold approximately
using refined salt designed especially for this type of 1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
appliance, supplies water without limescale which is then used 4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from
to wash the crockery. the opening; rinse the cap under running water and then
This dishwasher offers a setting which helps to reduce screw it on, the head facing downwards so as to let the water
pollution and optimises washing performance in accordance flow out of the four cracks which are arranged in a star shape
with the water hardness level in your area. This information can on the lower part of the cap. (Salt cap with green float*)
be obtained from the organisation which supplies your It is advisable to perform this procedure every time you
household with water. add salt to the container.
- Open the door and switch on the machine by pressing the Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
ON/OFF button. can get into the container during the wash cycle (this could
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds; damage the water softener beyond repair).
two short beeps will sound and the indicator light
When necessary, measure out the salt before a wash
corresponding to the set degree of hardness will flash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
slowly on the display (the water softening system is set to
salt dispenser is removed.
number 2).
Shutting off the water and electricity Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
supplies - Turn off the water tap. EN
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
leaks. clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work. position.
Preventing unpleasant odours After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
Always keep the door of the appliance ajar in order to
non-metallic brush and following the instructions below:
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine. 1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
Clean the seals around the door and detergent 2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
dispensers regularly using a damp sponge. This will side flaps (fig. 2).
avoid food becoming trapped in the seals, which is 3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
the main cause behind the formation of unpleasant 4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
odours. REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
21
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in Saving energy and respecting the
EN compliance with current international safety standards. environment
The following information has been provided for safety
reasons and should therefore be read carefully. Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full.
General safety While waiting for the dishwasher to be filled, prevent
unpleasant odours using the Soak cycle (see Wash
The appliance was designed for domestic use inside cycles).
the home and is not intended for commercial or Select a wash cycle which is suited to the type of
industrial use. crockery and to the soil level of the crockery using the
The appliance must be used by adults only, to wash Table of wash cycles:
domestic crockery in accordance with the - For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
instructions in this manual. cycle, which guarantees low energy and water
The appliance must not be installed outdoors, even in consumption levels.
covered areas. It is extremely dangerous to leave the - If the load is smaller than usual activate the Half load
machine exposed to rain and storms. option* (see Start-up and use).
Do not touch the appliance when barefoot. If your electricity supply contract gives details of
When unplugging the appliance always pull the plug electricity saving time bands, run wash cycles during
from the mains socket, do not pull on the cable. the periods when a lower tariff is applied. The
The water supply tap must be shut off and the plug Delayed start* button (see Start-up and use) helps
should be removed from the electrical socket before you organise the wash cycles accordingly.
cleaning the appliance or carrying out any
maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any Phosphate-free and chlorine-free detergents
circumstances touch the internal parts in an attempt containing enzymes
to perform the repair work yourself.
Never touch the heating element. We strongly recommend that you use detergents that
Do not lean or sit on the open door of the appliance: do not contain phosphates or chlorine, as these
this may cause the appliance to overturn. products are harmful to the environment.
The door should not be left open as it may create a Enzymes provide a particularly effective action at
dangerous obstacle. temperatures around 50°C, and as a result detergents
Keep detergent and rinse aid out of reach of children. containing enzymes can be used in conjunction with
The packaging material should not be used as a toy. low-temperature wash cycles in order to achieve the
same results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
Disposal appropriate quantities based on the manufacturers
recommendations, the hardness of the water and the
Disposal of packaging materials: observe local soil level and quantity of crockery to be washed. Even
legislation so that the packaging may be reused. if they are biodegradable, detergents contain
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste substances which may alter the balance of nature.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
22
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
Assistance. EN
23
Assistance
24
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
Sommaire
FR .4
Installation, 26-27
Français, 25 Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue densemble
Tableau de bord
Programmes, 31
Tableau des programmes
LFT 114
Produit de rinçage et sel régénérant, 32
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 33
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions et conseils 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Avant dappeler le service dassistance technique
25
Installation
26
Raccord du tuyau dévacuation de leau Ruban anti-condensation *
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et .4
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois
conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou pour le protéger contre la formation de condensation.
bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du
tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau. Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le
A
Un coude* plastique spécial premier lavage, remplir complètement deau le réservoir à
facilite une installation optimale sel et ajouter environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et
: fixer solidement le coude au sel régénérant) : il est tout à fait normal que de leau
mur pour éviter que le tuyau déborde. Sélectionner le degré de dureté de leau (voir
se déplace et déverse leau Produit de rinçage et sel régénérant). - Après remplissage
hors du conduit. du réservoir à sel, le voyant SEL* s'éteint.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver à Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
une distance du sol comprise endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
entre 40 et 100 cm (voir
figure).
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer largeur 59.5 cm
que : Dimensions hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux Capacité 12 couverts standard
normes;
Pression eau 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale d’alimentation 4,3 psi – 145 psi
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
Tension Voir étiquette des
contre-porte (voir paragraphe Description du lave- d’alimentation caractéristiques
vaisselle); Puissance totale Voir étiquette des
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs absorbée caractéristiques
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte; Voir étiquette des
Fusible
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. caractéristiques
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé Cet appareil est conforme aux
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples. Directives Communautaires
suivantes :
Après installation de lappareil, le câble dalimentation - 2006/95/CEE du 16/01/2007
(Basse Tension) et
électrique et la prise de courant doivent être facilement
modifications suivantes
accessibles. - 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Electromagnétique) et
modifications suivantes
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimen- - 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
tation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
27
Description de
lappareil
Vue densemble 1. Panier supérieur
.4 2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Panier à couverts
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Tableau de bord***
Tableau de bord
Touche
Sélection
programme
Touche
ON-OFF/RESET
28
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur
déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le .4
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse :
de lavage tournent librement.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier
Panier du bas est VIDE.
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
etc.selon les Exemples de chargement.
ouvrir les butées des glissières du
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
panier à droite et à gauche et sortir le
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
panier. Positionner le panier en position
rotation du bras de lavage supérieur.
haute ou basse, le faire glisser le long
Certains modèles de lave-vaisselle sont pourvus de secteurs
des glissières jusquà ce que les roues
rabattables* qui peuvent être placés à la verticale pour ranger
avant entrent elles aussi et refermer les
des assiettes ou à lhorizontale pour ranger des casseroles et butées (voir figure).
des saladiers.
Si le panier est équipé de poignées
Espace double* (voir figure), sortir le
panier du haut en fin de corse, saisir les
poignées sur les côtés du panier et
déplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le
lâcher.
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave- Exemples de chargement du panier supérieur
vaisselle : séparable, non séparable, coulissant. Le panier à
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier inférieur.
Le panier séparable se détache en deux parties, solution
pratique en cas de lavage d'une demi-charge (si cette option
est prévue pour le modèle de lave-vaisselle), il peut coulisser
parmi les accessoires fixes ou rabattables pour aller se placer
dans n'importe quel coin du panier du bas.
- Ils sont équipés tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts. Exemples de chargement du panier inférieur
29
Mise en marche et
utilisation
Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage
.4
1. Ouvrir le robinet de leau.
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un
dosage du produit de lavage. Un excès de produit
bip court retentit, le voyant ON/OFF et les voyants
de lavage ne lave pas mieux et pollue
programmes sallument pendant quelques secondes.
3. Doser le produit de lavage (voir plus bas).
lenvironnement.
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers). Nutiliser que du produit de lavage spécial
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle lave-vaisselle.
et son degré de salissure (voir tableau des programmes)
appuyer sur la touche P, le voyant du programme NE PAS UTILISER de produits pour laver la
sélectionné sallume. vaisselle à la main.
7. Fermer la porte pour faire démarrer le programme : au Une utilisation excessive de produit de lavage
bout de quelques secondes, un bip prolongé annonce
peut laisser des résidus de mousse en fin de
le démarrage du programme.
cycle.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongé
annoncent la fin du programme et le voyant L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
correspondant au programme se met à clignoter pour les modèles qui prévoient l'option
lentement. Ouvrir la porte, appuyer sur la touche ON/ PASTILLES MULTIFONCTION.
OFF pour éteindre lappareil, fermer le robinet de leau
et débrancher la fiche de la prise de courant. Pour obtenir des performances de lavage et
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle de séchage optimales, utiliser des produits de
pour éviter de se brûler. Décharger les paniers en lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
commençant par celui du bas. bac A : Produit de lavage
bac B : Produit de prélavage
Lordre daffichage des programmes sactualise
selon leur fréquence dutilisation. 1. Appuyer sur la touche D pour
ouvrir le couvercle C.
Modification dun programme en cours 2. Pour doser le produit de lavage
En cas derreur de sélection dun programme, il est se reporter au Tableau des
possible de le modifier, à condition quil vienne tout juste programmes:
de démarrer : ouvrir la porte en faisant attention à la en poudre : bacs A et B.
vapeur chaude qui séchappe, appuyer de façon pastilles : si le programme en
prolongée sur la touche ON/OFF, un bip prolongé prévoit 1, placer cette dernière
annonce que lappareil est éteint. Rallumer lappareil à dans le bac A et fermer le
laide de la touche ON/OFF et sélectionner le nouveau couvercle; sil en prévoit 2, mettre la deuxième dans le
programme à laide de la touche P; fermer la porte pour fond de la cuve.
faire démarrer. 3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords
du bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sans éteindre lappareil, ouvrir la porte en faisant
attention à la vapeur chaude qui séchappe et introduire
la vaisselle. Fermer la porte: le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme sarrête. Il redémarre
du point où il a été interrompu dès que le courant revient
ou que la porte est refermée.
30
Programmes
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité
.4
de produit de lavage.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Vaisselle et casseroles
très sales (déconseillé
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Oui 2:15’
pour la vaisselle fragile)
Intensif
Vaisselle et casseroles
normalement sales. 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) Oui 1:45’
Programme standard 5 g (B) 5 ml (B)
quotidien. Normal
Lavage préalable dans
l’attente de compléter le
Non Non Non Non 0:08’
chargement au repas
suivant. Trempage
Lavage écologique à
faible consommation 25 g (A) 25 ml (A)
1 (A) Oui 2:20’
d’électricité pour 5 g (B) 5 ml (B)
vaisselle et casseroles. Eco*
Remarques:
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres
programmes mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN,
s'adresser à : ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
31
Produit de rinçage et sel
régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté 1 (1° voyant programme clignotant)
.4 lave-vaisselle. dureté 2 (voyant 1° programme allumé, voyant 2° programme
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni clignotant)
de produits pour lavage de la vaisselle à la main. dureté 3 (voyants programmes 1 et 2 allumés, voyant
Se conformer aux instructions reportées sur programme 3 clignotant et ainsi de suite).
l'emballage. - Pour quitter cette fonction, attendre environ 30 secondes ou
éteindre lappareil à laide de la touche ON/OFF.
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin
En cas d'utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre
tout de même le réservoir à sel.
dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure. Se
conformer aux instructions reportées sur lemballage. Tableau de dureté de l’eau
°dH °fH mmol/l niveau
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de 0 11 0 20 1,1 2 1
rinçage, il est normal que les voyants SEL* et 12 17 21 30 2,1 3 2
produit DE RINÇAGE* restent allumés. 17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
Charger le produit de rinçage De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait utiliser de sel.
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou * ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durée des cycles.
de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage: (°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE* du bandeau français - mmol/l = millimol/litre)
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant le Charger le sel régénérant
couvercle (G) dans le sens inverse Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
des aiguilles dune montre. réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
2. Verser le produit de rinçage calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur la
sans le faire déborder. Si cela se vaisselle.
F
produit, nettoyer aussitôt avec un Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
chiffon sec. vaisselle (voir Description) doit être rempli:
G
3. Revisser le couvercle. quand le flotteur vert* nest plus visible à travers le couvercle
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à du sel;
lintérieur de la cuve.
quand le voyant SEL* du bandeau s'allume;
Régler la dose de produit de rinçage 1. Sortir le panier inférieur et dévisser
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du le couvercle du réservoir dans le sens
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir sur inverse des aiguilles d'une montre.
le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6 positions au 2. Lors de la première mise en service
choix (il est réglé en usine sur 4) : : remplir le réservoir d'eau à ras bord.
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des chiffres 3. Utiliser l'entonnoir* (voir figure) pour
plus bas (1-3). remplir le réservoir de sel à ras bord
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le régler (1 kg environ). Il est tout à fait normal
sur des chiffres plus élevés (4-6). qu'il y ait un peu d'eau qui déborde.
4. Enlever l'entonnoir*, éliminer les résidus de sel sur le
Réglage dureté de leau filetage. Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau
Chaque lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau qui, courante en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de travers les quatre fentes en étoile situées dans la partie
l'eau de lavage sans calcaire. inférieure du couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur
vert)
Ce lave-vaisselle permet d'opérer un réglage pour réduire la
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
pollution et optimiser les performances de lavage selon la chargement de sel.
dureté de l'eau. Se renseigner auprès de l'organisme Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
distributeur de l'eau. de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
- Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF pour (cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
mettre lappareil sous tension.
- Appuyer 5 secondes de suite sur la touche P; deux bips En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste
courts retentissent et le voyant correspondant au degré de avant un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution
dureté sélectionné clignote lentement (ladoucisseur deau saline qui a débordé.
est réglé sur le n° 2).
- Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusquà ce
que le degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5* Voir * Présent uniquement sur certains modèles.
tableau dureté de leau).
32
Entretien et soin
Eviter les mauvaises odeurs Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec une
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute
petite brosse non métallique en procédant comme suit :
stagnation dhumidité.
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
porte et des bacs à produits de lavage avec une 1).
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de 2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
déchets daliment qui sont les principaux gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
responsables de la formation de mauvaises odeurs. 3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture. NE
Nettoyer les bras de lavage JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de (pièce noire) (fig.4).
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables. *
Pour démonter le bras +
supérieur, il faut dévisser la +
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés vers
le haut. )
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, pousser sur les
languettes situées sur les côtés ! "
et tirer vers le haut.
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant à sa place, cette opération est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
33
Précautions et conseils
34
Anomalies et remèdes
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre
contact avec le service dassistance technique. .4
35
Service
Communiquer :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.) ;
le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil (voir Description de lappareil).
36
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
Inhaltsverzeichnis
DE ,-
Installation, 38-39
Deutsch, 37 Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Spülprogramme, 43
Spülprogrammtabelle
Kundendienst, 48
Bevor Sie den Kundendienst anfordern
37
Installation
38
Anschluss des Ablaufschlauchs Kondensationsschutzstreifen*
Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür ,-
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem
eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu
hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie schützen.
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
A
Der spezielle Kunststoffbügel* Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor dem
erleichtert Ihnen eine optimale ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser und fügen
Anbringung. Befestigen Sie Sie ca. 1 kg Salz hinzu (siehe Klarspüler und Regeneriersalz): Es
den Kunststoffbügel so an der ist völlig normal, dass Wasser austritt. Stellen Sie den Härtegrad
Mauer, dass er nicht verrutscht des Wassers ein (siehe Abschnitt Klarspüler und
und somit kein Wasser Regeneriersalz). - Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die
außerhalb des Ablaufs austritt. SALZNACHFÜLLANZEIGE*.
Der mit dem Buchstaben A
versehene Schlauchteil muss Das Nichtfüllen des Salzbehälters kann eine Beschädigung
auf einer Höhe von 40 - 100 cm
des Wasserenthärters und des Heizwiderstandes bewirken.
vom Boden liegen (siehe
Abbildung).
39
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
Geräteansicht 1. Oberkorb
,- 2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
6. Unterer Sprüharm
7. Besteckkorb
8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
12. Bedienblende***
Bedienblende
Taste
Programmauswahl
Kontrollleuchte Kontrollleuchte
EIN/AUS SPÜLPROGRAMM
Taste EIN/AUS/
RESET
40
Beschickung der Körbe
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, Höheneinstellung des Oberkorbes
befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der ,-
Gläser und Schalen von Getränkeresten. Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass eingeschoben werden.
sich die Sprüharme frei bewegen können.
Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM
Unterer Geschirrkorb KORB zu regulieren.
Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln, Besteck
Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
usw. eingesetzt werden. Siehe Beschickungsbeispiele.
Große Teller und große Deckel sollten am Korbrand einsortiert werden, Öffnen Sie den rechten und linken
und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht behindert wird. Arretierstift der Korbführungen und
Einige Geschirrspülermodelle verfügen über klappbare Bereiche*, die ziehen Sie den Korb heraus; schieben
in senkrechter Stellung zum Einsortieren von Tellern, oder in Sie ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;
waagerechter Stellung zum Einsortieren von Töpfen und lassen Sie ihn über die Führungen nach
Salatschüsseln verwendet werden können. hinten gleiten und schieben Sie hierbei
auch die Vorderräder ein; schließen Sie
die Arretierstifte (siehe Abbildung).
41
Start und
Inbetriebnahme
Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des
,- Spülprogramms
1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder
2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang
AUS-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen,
die Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der
Sekunden auf. Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten).
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe
Beschickungsbeispiele). Einfüllen des Spülmittels
5. Wählen Sie das Spülprogramm je nach Geschirrart Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer
und Verschmutzungsgrad aus (siehe korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe
Programmtabelle).Drücken Sie hierzu die Taste P. Die Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem
Kontrollleuchte des gewählten Programms leuchtet besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
auf. die Umwelt.
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel
schließen: der Programmstart wird durch Auftönen für Geschirrspüler.
eines langen akustischen Signals angezeigt.
VERWENDEN SIE BITTE KEIN HANDSPÜLMITTEL.
8. Zwei kurze und ein langes Tonsignal zeigen an,
dass das Programm abgelaufen ist. Die dem Bei übermäßiger Spülmittelverwendung können
Programm entsprechende Kontrollleuchte schaltet Schaumreste am Ende des Spülgangs
auf langsames Blinklicht. Öffnen Sie die Gerätetür, zurückbleiben.
schalten Sie das Gerät über EIN/AUS-Taste aus,
Zum Einsatz von Tabs wird nur dann geraten,
schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den
wenn das Modell die Zusatzfunktion
Netzstecker aus der Steckdose.
MULTIFUNKTIONSTABS vorsieht.
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen. Die besten Spül- und Trockenergebnisse
Räumen Sie die Geschirrspülerkörbe aus, beginnen erhalten Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in
Sie dabei mit dem Unterkorb. Pulverform, flüssigen Klarspülern und Salz.
Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
Die Reihenfolge, in der die Spülprogramme Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
angezeigt werden, wird auf der Basis der Häufigkeit
ihrer Verwendung aktualisiert. 1. Öffnen Sie den Deckel C und
drücken Sie die Taste D.
Änderung eines laufenden Programms 2. Hinsichtlich der Dosierung
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt verweisen wir auf die
haben, kann es noch geändert werden, vorausgesetzt Programmtabelle:
es wurde gerade erst in Gang gesetzt. Öffnen Sie die Spülpulver: Kammern A und B.
Gerätetür. (Seien Sie bitte vorsichtig, es könnte heißer Spültabs: Erfordert das
Dampf austreten.) Halten Sie die EIN/AUS-Taste etwas Spülprogramm 1 Tab, geben Sie
länger gedrückt. Das Gerät schaltet sich aus. (Sie diesen in Kammer A und schließen den Deckel. Erfordert
vernehmen ein langes Tonsignal). Schalten Sie das es 2 Tabs, geben Sie den zweiten Tab auf den
Gerät über die EIN/AUS-Taste wieder ein, und wählen Geräteboden.
Sie das neue Spülprogramm über die Taste P. Starten 3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
Sie das Spülprogramm durch Schließen der Gerätetür. Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
dass er einrastet.
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, da heißer Dampf
austreten könnte, ohne den Geschirrspüler
auszuschalten, und räumen Sie das Geschirr ein.
Schließen Sie die Gerätetür, das Spülprogramm startet
daraufhin erneut.
42
Spülprogramme
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser
,-
abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen
Geschirrspülermodell.
Spülmittel Program-
(A) = Dosierkammer A mdauer
Hinweise zur Spülpro-
(B) = Dosierkammer B Trocknen (Toleranz
Programmwahl gramm
±10%)
in pulverform flüssig Tabs Hrs. Min.
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht geeignet
für empfindliches 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) Ja 2:15’
Geschirr). Intensiv
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
25 gr (A) 25 ml (A)
Normaler täglicher 1 (A) Ja 1:45’
5 gr (B) 5 ml (B)
Abwasch. Normal
Öko-Programm mit
niedrigem 25 gr (A) 25 ml (A)
Energieverbrauch, 1 (A) Ja 2:20’
5 gr (B) 5 ml (B)
geeignet für Geschirr und
Töpfe. Eko*
Anmerkung:
* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im
Vergleich zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch,
das die Umwelt nicht belastet.
Hinweis für die Prüflabors: Detaillierte Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind an
nachfolgender Adresse anzufordern: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
43
Klarspüler und Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für - Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf
,- Geschirrspüler. den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 *
Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, Siehe Tabelle Wasserhärte).
Bsp. Härte 1 (Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM
und auch keine Handspülmittel.
1 blinkt)
Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung
Härte 2 (Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM 1 leuchtet,
befindlichen Anweisungen. Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM 2 blinkt)
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Härte 3 (Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM 1 und 2 leuchten,
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM 3 blinkt usw.).
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders - Warten Sie bitte ca. 30 Sekunden um diese Funktion zu verlassen,
bei hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die oder schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste aus.
auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen. Wenn Multifunktionstabs verwendet werden, ist trotzdem der
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, Salzbehälter zu füllen.
ist es ganz normal, dass die Tabelle zur Wasserhärte
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die °dH °fH mmol/l Stufe
0 11 0 20 1,1 2 1
KLARSPÜLERNACHFÜllANZEIGE* bleiben 12 17 21 30 2,1 3 2
eingeschaltet. 17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
Einfüllen des Klarspülers Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das verwenden.
Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es verbleiben * Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer
der Spülgänge geringfügig verlängern.
weder Streifen noch Flecken.
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden: (°dH = Grad deutsche Härte - °fH = Grad französische Härte
wenn auf der Bedienblende die - mmol/l = Millimol/Liter)
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet; Einfüllen des Regeneriersalzes
1. Behälter durch Drehen des Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
Stöpsels (G) gegen den Salzbehälter niemals leer sein. Durch das Regeneriersalz wird
Uhrzeigersinn öffnen. das Wasser entkalkt; demnach setzt sich kein Kalk auf Ihrem
2. Klarspüler einfüllen, er darf Geschirr ab.
nicht überlaufen. Andernfalls Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe
F
sofort mit einem trockenen Tuch Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
G
abwischen. Wenn der grüne Schwimmer* durch den Salzstöpsel
3. Stöpsel wieder aufschrauben. hindurch nicht sichtbar ist;
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des wenn auf der Bedienblende die
Geschirrspülers. SALZNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet.
Klarspülerdosierung 1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann die schrauben Sie den Salzbehälterdeckel
Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Drehen Sie den gegen den Uhrzeigersinn ab.
Regler (F) mit Hilfe eines Schraubenziehers auf eine der 6 2. Nur für die erstmalige Inbetriebnahme:
Einstellungen (werkseitig eingestellt auf 4): Füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit
wenn das Geschirr Streifen aufweist, drehen Sie den Regler Wasser.
auf eine niedrige Einstellung (1-3). 3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter*
Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken darauf, auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum
drehen Sie den Regler auf höhere Einstellungen (4-6). Rand mit Salz (ca. 1 kg); es ist ganz normal, wenn etwas
Wasser austritt.
Einstellen der Wasserhärte
4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter
Salzreste vom Öffnungsrand; Spülen Sie den Deckel unter
ausgestattet, der durch Verwendung von speziell für
fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Geschirrspüler vorgesehenem Regeneriersalz den
Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und
Geschirrspüler mit kalkfreiem Wasser versorgt.
lassen Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die
Bereich des Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen
entsprechend der Wasserhärte optimiert werden. Angaben Schwimmer*)
zur Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk. Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem Nachfüllen
- Öffnen Sie die Gerätetür und schalten Sie das Gerät über von Salz zu wiederholen.
die EIN/AUS-Taste ein. Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit während des
- Drücken Sie für einige Sekunden die Taste P. Sie Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den
vernehmen zwei kurze Signaltöne. Die dem eingestellten Enthärter dauerhaft beschädigen).
Wasserhärtegrad entsprechende Kontrollleuchte schaltet Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies
auf langsames Blinklicht. (Der Entkalker ist auf den Wert 2 sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit
eingestellt). die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
Abstellen der Wasser- und Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn.
Stromversorgung - Schließen Sie den Wasserhahn. ,-
- Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um
heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser.
Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser
- Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
auszuschließen.
Schlauch.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen
getroffen werden.
Reinigung der Filtersiebe
Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Reinigung des Geschirrspülers Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt müssen diese gereinigt werden.
werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel. Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie ausgehängten Filtern arbeiten.
etwas weißen Essig träufeln.
Kontrollieren Sie nach einigen Spülgängen die Filtersiebgruppe.
Ggf. ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen.
Vermeidung von Geruchsbildung Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall sein
Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese darf) zu Hilfe. Verfahren Sie wie folgt:
Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln. 1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb C gegen den
Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern sollten Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie 2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die
vermeiden so die Ansammlung von Speiseresten, seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
hauptsächliche Ursache von Geruchsbildung im 3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller A ab (Abb. 3).
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von
Geschirrspüler.
eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes
Teil) DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN. (Abb.4)
Reinigung der Sprüharme
An den Sprüharmen könnten Speiserückstände festkleben,
und die Wasserdüsen verstopfen. Ab und zu sollten diese
demnach kontrolliert und mit einem Bürstchen, das nicht aus
Metall sein darf, gereinigt werden. *
Beide Sprüharme konnen abgenommen werden. +
Zur Abnahme des oberen +
Sprüharmes drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab.
Der obere Sprüharm ist mit nach
oben gerichteten Löchern wieder
einzusetzen.
)
Um den unteren Sprüharm
abzunehmen, drücken Sie die
beiden seitlichen Zungen nach
unten und ziehen dann den Arm
! "
nach oben hin ab.
Setzen Sie die Siebgruppe nach der Reinigung der Filtersiebe
wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um
eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu
gewährleisten.
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes*
Falls es sich um neue, oder für einen längeren Zeitraum nicht Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
benutzte Wasserschläuche handeln sollte, ist sicherzustellen, Schalten Sie sämtliche Elektroanschlüsse ab und schließen
dass das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen ist. Sie den Wasserhahn.
Lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. Es kann nämlich
Lassen Sie die Gerätetür leicht aufstehen.
ansonsten passieren, dass die Anschlussstelle verstopft wird
und Ihr Geschirrspüler dadurch Schaden nimmt. Lassen Sie nach Ihrer Rückkehr einen Spülgang ohne
Geschirr durchlaufen.
* Nur an einigen Modellen
45
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten Energie sparen und Umwelt schonen
,- internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Wasser und Strom sparen
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung
in Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät
gelesen werden.
ganz gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche
zu vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang
Allgemeine Sicherheit (siehe Spülprogramme).
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den
im privaten Haushalt bestimmt. Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen
Das Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr Sie hierzu die Programmtabelle zu Rate:
verwendet werden, und nur durch Erwachsene und - Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient das umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen
werden. niedrigen Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, auch - Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie die
nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz Option Halbe Füllung* (siehe Start und
handelt. Es ist gefährlich, wenn es Gewittern und Inbetriebnahme).
Unwettern ausgesetzt wird. Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor,
Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie empfiehlt es sich, das Gerät in diesen
barfuß sind. Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu setzen. Die Option
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus Startzeitvorwahl* (siehe Start und Inbetriebnahme) ist
der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst. Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
Steckdose gezogen werden. Reinigungsmittel
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren. Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand. und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt nicht
Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf die zu sehr belasten.
offen stehende Gerätetür, das Gerät könnte umkippen. Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
Die Gerätetür sollte nicht offen gelassen bleiben, da Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach können
man darüber stolpern könnte. bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge bei
Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Programmen.
Dosieren Sie Spülmittel sparsam je nach Angabe des
Entsorgung Herstellers, Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und
Menge des Geschirrs, um Verschwendungen zu
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen vermeiden. Obwohl sie biologisch abbaubar sind,
Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt
Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
belasten.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu
entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung
der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der
Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle
zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die
Umwelt zu verhüten. Das durchgestrichene
Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten
befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
46
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
,-
Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen:
• Der Netzs tec ker s teck t nic ht fes t genug in de r Steck dos e, oder es
D e r G e s c h i r r s p ü l e r s t a r te t n i c h t. besteht ein S trom ausfall.
• Die Gerätetür ist nicht gan z geschlossen.
• E s w u r d e e i n e S t a rt z e i t v o r w a h l p r o g r a m m i e rt ( s i e h e S t a r t u n d
I n b e t ri e b n a h m e ) .
• Das S pülprogram m ist noch nicht ganz abg elaufen.
Der Ges chirrspüler pum pt das • D e r A b l a u f s c h l a u c h i s t g e k n i c k t ( s i e h e I n s t a l l a t i o n ).
W asser nicht ab. • Der Abla uf des S pülbeckens ist verstopft.
• I m F i l t e r s i e b h a b e n s i c h S p e i s e re s t e a n g e s a m m e l t .
D e r G e s c h i r r s p ü l e r i s t z u l a u t. • D a s G e s c h i rr s c h l ä g t a n e i n a n d e r o d e r g e g e n d i e S p rü h a r m e .
• E s hat s ic h zu viel S c haum gebild et: Das S pülm ittel wurde unk orrek t
d o s i e r t o d e r e s i s t u n g e e i g n e t f ü r G e s c h i r rs p ü l e r ( s i e h e S t a r t u n d
I n b e t ri e b n a h m e ) .
• E s f e h l t R e g e n e r i e rs a l z b z w . d i e D o s i e r u n g e n t s p r i c h t n i c h t d e r
Au f d e m G e s c h i r r u n d a u f d e n W a s s e rh ä rt e (s ie h e K l a rs p ü l e r u n d R e g e n e r i e rs a l z ).
G l ä s e r n b e fi n d e n s i c h • D e r D e c k e l d e s S a l z b e h ä l t e r s i s t n i c h t o rd n u n g s g e m ä ß g e s c h l o s s e n .
Kalkablag erungen oder ein • E s f e h l t K l a rs p ü l m i t t e l o d e r e s w i rd u n z u r e i c h e n d d o s i e r t .
w eißer Belag. • Das Geschirr besteht a us A ntihaftm aterial.
Das Geschirr und die Gläser
w e i s e n w e i ß e S tr e i fe n b z w . • D e r K l a r s p ü l e r w u rd e z u h o c h d o s i e r t .
b l ä u l i c h e S c h a t ti e r u n g e n a u f.
• E s f e h l t K l a rs p ü l m i t t e l o d e r e s w i rd u n z u r e i c h e n d d o s i e r t ( s i e h e
Das Geschirr ist nicht ganz K l a rs p ü l e r u n d R e g e n e ri e r s a l z ).
tr o c k e n . • D i e K l a r s p ü l e r -D o s i e r e i n s t e l l u n g i s t n i c h t a n g e m e s s e n .
• E s w u r d e e i n S p ü l p r o g ra m m , d a s k e i n e n T r o c k e n g a n g v o rs i e h t ,
eingestellt.
• D i e K ö rb e w u rd e n z u v o l l g e l a d e n ( s i e h e B e s c h i c k u n g d e r K ö rb e ).
• D a s G e s c h i rr w u rd e n i c h t k o rr e k t e i n g e r ä u m t .
• D i e S p rü h a rm e k ö n n e n s i c h n i c h t f r e i b e w e g e n .
• D a s S p ü l p r o g r a m m i s t z u s c h w a c h (s i e h e S p ü l p r o g r a m m e ) .
Das Geschirr ist nicht sauber
• E s hat s ic h zu viel S c haum gebild et: Das S pülm ittel wurde unk orrek t
geworden.
d o s i e r t o d e r e s i s t u n g e e i g n e t f ü r G e s c h i rr s p ü l e r (s i e h e S t a r t u n d
I n b e t ri e b n a h m e ) .
• D e r S t ö p s e l d e s K l a rs p ü l e r b e h ä l t e r s w u r d e n i c h t k o r r e k t g e s c h l o s s e n .
• D a s F i l t e r s i e b i s t s c h m u t z i g o d e r v e r s t o p f t (s i e h e W a r t u n g u n d P f l e g e ) .
• E s f e h l t R e g e n e r i e rs a l z ( s i e h e K l a rs p ü l e r u n d R e g e n e ri e r s a l z ) .
Der Ges chirrspüler lädt kein • E s b e s t e h t e i n e U n t e r b r e c h u n g d e r W a s s e rz u f u h r.
W a s s e r / Al a r m W a s s e r h a h n • Der Zulaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
geschlossen. • Ö f f n e n S i e d e n W a s s e r h a h n ; d a s G e rä t s e t z t s i c h n a c h w e n i g e n
(Sie vernehmen kurze Signaltöne)
Min uten in Gang.
(d i e 2 . u n d 3 . S P Ü L P R O G R A M M –
• D a s G e rä t h a t a u f S p e r r e g e s c h a l t e t , w e i l n a c h E r k l i n g e n d e s k u r z e n
A n z e i g e l e u c h t e : N o rm a l u n d
B i p - T o n s k e i n E i n g ri f f e rf o l g t e . S c h a l t e n S i e d a s G e r ä t ü b e r d i e
E in weichen blinken )
E I N / A U S - T a s t e a u s , ö f f n e n S i e d e n W a s s e rh a h n u n d s c h a l t e n S i e d a s
G e rä t n a c h 2 0 S e k u n d e n ü b e r d i e s e l b e T a s t e w i e d e r e i n . W i e d e rh o l e n
S i e d i e G e r ä t e e i n s t e l l u n g e n u n d s t a r t e n S i e d a s G e rä t e r n e u t .
Alarmanzeige aufgrund einer Störung • S c h a l t e n S i e d a s G e r ä t d u rc h D rü c k e n d e r E I N / A U S -T a s t e a u s u n d
des Magnetventils der s c h a l t e n S i e e s n a c h e i n e r M i n u t e wi e d e r e i n . B e s t e h t d e r A l a rm
Wasserversorgung w e i t e r h i n , d r e h e n S i e d e n W a s s e rh a h n z u , u m Ü b e r s c h w e m m u n g e n z u
(d i e 2 . S P Ü L P R O G R A M M – v e r m e i d e n , z i e h e n S i e d e n N e t z s t e c k e r a u s d e r S t e c k d o s e u n d f o rd e rn
A n ze i g e l e u c h t e : N o rm a l b l i n k t ) S ie den K und endienst an.
Alarm am Wasser-Zulaufschlauch. • S chalten Sie das Gerät ü ber die ON/OFF-Taste aus. Drehen S ie de n
Wasserzulauffilter verstopft.
(die 1-2-3. SPÜLPROGRAMM – W a s s e rh a h n z u , u m Ü b e r s c h w e m m u n g e n z u v e rm e i d e n , z i e h e n S i e d e n
Anzeigeleuchte: Intensiv - Normal – Netzstecker aus der Steckdose.
Einweichen blinkt) P rü f e n S i e d e n W a s s e r z u l a u f f i l t e r ( s i e h e K a p i t e l " R e i n i g u n g u n d
Pflege").
47
Kundendienst
48
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT
NL
Inhoud NL
Installatie, 50-51
Nederland, 49 Plaatsing en waterpas zetten
Hydraulische en elektrische aansluitingen
Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
Technische gegevens
Programmas, 55
Programmatabel
Glansmiddel en onthardingszout, 56
Het glansmiddel toevoegen
Het onthardingszout toevoegen
Onderhoud en verzorging, 57
Water en elektrische stroom afsluiten
Reinigen van de afwasautomaat
Vermijden van vervelende luchtjes
Reinigen van de sproeiarmen
Reinigen van het watertoevoerfilter
Reinigen van de filters
Als u langere tijd geen gebruik maakt van de
afwasautomaat
Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en respect voor het milieu
Storingen en oplossingen, 59
Service, 60
Voordat u de Servicedienst inschakelt
Installatie
2. De afwasautomaat moet met de zijkant of de achterkant Aansluiting op de warmwaterkraan: als er een centrale
tegen de aangrenzende kastjes of de wand worden verwarming is met radiatoren kan de afwasautomaat
geïnstalleerd. Dit apparaat kan ook onder het aanrecht worden voorzien met warm water mits dit water niet
worden ingebouwd* (zie Montageblad). warmer is dan 60°C.
Schroef de buis aan de kraan zoals beschreven voor de
3. Plaats de afwasautomaat op een rechte en stevige vloer.
koudwateraansluiting.
Compenseer eventuele onregelmatigheden door de voorste
stelvoetjes los- of vast te draaien, totdat het apparaat
Als de lengte van de toevoerbuis niet toereikend is,
horizontaal staat. Een correcte nivellering geeft stabiliteit en
dient u zich te wenden tot een speciaalzaak of tot een
voorkomt trillingen, geluiden en verplaatsingen.
erkende monteur (zie Service).
4*. Om de hoogte van het achterste stelvoetje te regelen moet
u draaien aan de zeshoekige rode beslagring aan de onder-/ De waterdruk moet zich bevinden tussen de waarden
voorzijde in het midden van de afwasautomaat. Gebruik die staan vermeld in de tabel met Technische gegevens (zie
hiervoor een zeshoekige sleutel met een opening van 8 mm. hiernaast).
Draai rechtsom om de hoogte te vermeerderen, linksom om
de hoogte te verminderen (zie instructieblad voor de inbouw Zorg ervoor dat de buis niet wordt gebogen of
die bij de documentatie wordt geleverd). samengedrukt.
Het voor de installatie aanpassen aan het elektrische en Om lekkages te voorkomen is de afwasautomaat:
hydraulische systeem mag alleen door erkende technici - voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreekt
worden uitgevoerd. in geval van storingen of lekkages van binnenuit.
De buizen voor de toevoer (A) en de afvoer (B) van het water, De toevoerbuis mag in geen geval worden doorgesneden: hij
en de elektrische voedingskabel kunnen voor een optimale bevat onderdelen die onder spanning staan.
installatie zowel naar rechts als naar links worden gericht (zie
afbeelding).
50
Aansluiting van de buis op de waterafvoer Anticondensstrip *
Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en NL
Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak,
afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U kunt zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
hem ook op de rand van een wasbak of een badkuip hangen;
het vrije uiteinde van de afvoerbuis mag niet onder water Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus
liggen. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, onmiddellijk voor de eerste
afwasbeurt, moet u het zoutreservoir volledig met water vullen en
A
De speciale plastic ongeveer 1 kg onthardingszout toevoegen (zie hoofdstuk
elleboogpijp* zorgt ervoor dat Glansmiddel en onthardingszout): het is normaal dat er tijdens
u hem goed vast kunt zetten: deze handeling water overloopt. Selecteer de hardheid van het
bevestig de elleboogpijp goed water (zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout). - Na het
aan de muur om te voorkomen vullen van het onthardingszout gaat het controlelampje ZOUT
dat de afvoerbuis beweegt en TOEVOEGEN* uit.
het water lekt.
Het deel van de buis dat is Als u geen onthardingszout toevoegt kan de waterontharder
aangegeven met de letter A en het verwarmingselement worden beschadigd.
moet zich op een hoogte van
tussen de 40 en de 100 cm
van de grond bevinden (zie afbeelding).
Elektrische aansluiting
51
Beschrijving van het
apparaat
Aanzichttekening
NL
1. Bovenrek
2. Bovenste sproeiarm
3. Opklaprekjes
4. Regelen hoogte rek
5. Onderrek
6. Onderste sproeiarm
7. Bestekkorf
8. Filter
9. Zoutreservoir
10. Bakjes voor afwasmiddel en
glansmiddelreservoir
11. Typeplaatje
12. Bedieningspaneel***
Bedieningspaneel
Toets Kies
Programma
Controlelampje
Controlelampje ON-OFF PROGRAMMA
Toets ON-OFF/RESET
52
Het laden van de rekken
Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Het regelen van de hoogte van het bovenrek
verwijderen en glazen en bekers legen. Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek NL
Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de hoger of lager zetten:
sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het
Onderrek REK LEEG IS.
In het onderrek kunt u pannen, deksels, borden, slakommen,
bestek, etc. plaatsen, volgens de Inlaadvoorbeelden. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer.
Grote deksels en borden kunnen het beste aan de zijkanten Open de grendeltjes van de rails aan de
van het rek worden geplaatst. Zorg ervoor dat ze het draaien rechter- en aan de linkerkant en haal het
van de bovenste sproeiarm niet verhinderen. rek naar buiten; plaats het boven of
Enkele modellen afwasautomaat beschikken over uitklapbare onder en schuif het over de rails totdat
delen*. Deze kunnen in verticale stand worden gebruikt voor ook de voorste wieltjes erin zitten; sluit
het laden van borden, of in horizontale stand voor het laden vervolgens de grendeltjes (zie
van pannen en slakommen. afbeelding).
53
Starten en gebruik
Onvoorziene onderbrekingen
Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er
een stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het
programma onderbroken. Het zal worden hervat op
het punt waar het werd onderbroken als de deur weer
dichtgaat of wanneer de stroom terugkeert.
54
Programmas
Het aantal en het soort programma's is verschillend naar gelang het model van de afwasmachine.
NL
Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.
Voorwas in afwachting
van de lading van de
Nee Nee Nee Nee 0:08’
volgende maaltijd.
Inweken
Ecologisch
wasprogramma met
laag energieverbruik, 25 gr (A) 25 ml (A)
1 (A) Ja 2:20’
geschikt voor normaal 5 gr (B) 5 ml (B)
vuile vaat en pannen. Eco*
N.B.:
* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit
programma heeft echter het laagste energieverbruik en is het minst schadelijk voor het milieu.
Aanwijzing voor de Proeflaboratoria: voor gedetailleerde informatie over de omstandigheden van de EN
vergelijkingsproef kunt u contact opnemen met: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Om de dosering van het wasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:
1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa - 1 theelepel = 5 gram poeder = 5 ml vloeibaar
wasmiddel circa
55
Glansmiddel en
onthardingszout
Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5*Zie tabel Hardheid van het water).
NL voor afwasautomaten zijn bestemd. Bv. hardheid 1 (controlelampje 1 knippert)
Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en hardheid 2 (controlelampje programma 1 aan, controlelampje
ook geen wasmiddelen voor handwas. programma 2 knippert)
Volg de aanwijzingen op de verpakking. hardheid 3 (controlelampjes programma 1 en 2 aan,
controlelampje programma 3 knippert, enzovoort) tot aan
Als u een multifunctie product gebruikt is het niet nodig maximaal 5* niveaus.
een glansmiddel toe te voegen. We raden u echter wel aan - Om de functie te verlaten wacht u circa 30 seconden of schakelt
onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer u de afwasautomaat uit met de ON/OFF toets.
hard is. Volg de aanwijzingen op de verpakking.
Als u multifunctie tabletten gebruikt moet u toch het zoutreservoir
Als u geen zout of glansmiddel toevoegt is het vullen.
normaal dat de controlelampjes ZOUT Tabel Waterhardheid
TOEVOEGEN* en GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* °dH °fH mmol/l niveau
blijven aan staan. 0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
Het glansmiddel toevoegen 17 34
34 50
31
61
60
90
3,1
6,1
6
9
3
Het glansmiddel bevordert het drogen van de vaat door het 4*
water van het oppervlak te laten glijden. Op deze manier Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen
onthardingszout te gebruiken.
voorkomt u strepen en vlekken. * bij deze instelling kan de duur van de cycli
Het glansmiddelreservoir moet worden gevuld: iets langer zijn.
als op het bedieningspaneel het controlelampje
GLANSMIDDEL TOEVOEGEN* aangaat; (°dH = waterhardheid in Duitse graden - °fH = waterhardheid
1. Open het reservoir door de in Franse graden - mmol/l = millimol/liter)
dop (G) tegen de klok in te
draaien. Het onthardingszout toevoegen
2. Giet het glansmiddel in het Om goede wasresultaten te bereiken moet u altijd controleren
reservoir zonder te morsen. Als u of het zoutreservoir voldoende gevuld is. Het zout verwijdert
F wel morst, moet u het product het kalk uit het water en zorgt ervoor dat er geen kalkaanslag
gelijk met een droge doek op de vaat achterblijft.
verwijderen.
G
Het zoutreservoir bevindt zich aan de onderzijde van de
3. Schroef de dop weer op zijn afwasautomaat (zie Beschrijving) en moet worden gevuld:
plaats. als de groene drijver* niet zichtbaar is wanneer u de dop
Giet het glansmiddel NOOIT direct in de machine. van het zoutreservoir bekijkt;
als op het bedieningspaneel het controlelampje ZOUT
Het regelen van de dosis glansmiddel TOEVOEGEN* aangaat;
Als u niet tevreden bent over de droogresultaten, kunt u de 1. Haal het onderrek naar voren en
dosis glansmiddel afregelen. U kunt met een draai de dop van het zoutreservoir
schroevendraaier aan de regelaar (F) draaien en kiezen tegen de klok in.
tussen 6 verschillende standen (de fabrieksinstelling is op 2. Alleen voor de eerste afwasbeurt: vul
stand 4): het reservoir tot aan de rand met water.
als u op de vaat strepen aantreft moet u een lagere stand 3. Plaats de trechter* op de opening
instellen (1-3). (zie afbeelding) en vul het reservoir tot
als u waterdruppels of kalkaanslag aantreft moet u een aan de rand met zout (ongeveer 1 kg);
hogere stand instellen (4-6). het is normaal dat er wat water overloopt.
4. Verwijder de trechter*, reinig de eventuele zoutresten op de
Instellen hardheid van het water
opening. Spoel de dop onder het water af voor u hem weer
Elke afwasautomaat is voorzien van een waterontharder die, terugschroeft door hem ondersteboven onder de waterstraal
met behulp van speciaal onthardingszout, kalkvrij water levert te plaatsen en het water uit de 4 gleuven aan de onderzijde
voor het wassen van de vaat. van de dop te laten stromen. (Dop onthardingszout met
In deze afwasautomaat kan de waterontharder aan de hand groene drijver*)
van de waterhardheid worden geregeld voor het beperken We raden u aan bovenstaande handeling elke keer uit te
van de vervuiling en het optimaliseren van de wasprestaties. voeren als u onthardingszout bijvult.
Dit gegeven kunt u bij uw plaatselijk waterbedrijf opvragen. Schroef de dop weer op zijn plaats, zodat tijdens het wassen
- Open de deur en schakel het apparaat in door op de ON/ geen wasmiddel in het reservoir kan komen (de
OFF toets te drukken. waterontharder zou onherstelbaar kunnen worden
- Druk ongeveer 5 seconden lang op de P toets. U hoort twee beschadigd).
korte pieptonen. Het controlelampje betreffende de ingestelde
waterhardheid knippert langzaam (de ontharder staat Wanneer u onthardingszout toevoegt moet u direct
standaard op stand n.2). daarna een wascyclus starten zodat de overgelopen
- Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid zoutoplossing direct wordt verwijderd.
Reinigen van het watertoevoerfilter* Als u langere tijd geen gebruik maakt van
Als de waterleiding nieuw is of lange tijd niet gebruikt,
de afwasautomaat
laat dan voordat u de aansluiting tot stand brengt het
Schakel de stroom uit en sluit de waterkraan af.
water lopen totdat het helder is en vrij van vuildeeltjes.
Als u dit niet doet loopt u het risico dat het punt waar het Laat de deur op een kier staan.
water binnenkomt verstopt raakt en uw afwasautomaat
beschadigt. Laat als u terugkeert de afwasautomaat een keer leeg
draaien.
57
Voorzorgsmaatregelen en advies
58
Storingen en
oplossingen
Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u
zich tot de Servicedienst wendt. NL
59
5AHLE?A
60
Manual de Instrucciones
LAVAVAJILLAS
ES Sumario -5
Instalación, 62-63
Español, 61 Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Programas, 67
Tabla de programas
Mantenimiento y cuidados, 69
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 71
Asistencia, 72
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica
61
Instalación
Colocación y nivelación A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a
un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo,
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños
haga correr agua hasta que salga límpida para que las
durante el transporte.
impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede
aparato también se puede empotrar debajo de una superficie alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere
de trabajo continua* (ver la hoja de Montaje). una temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
toma de agua fría.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada,
horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
(ver Asistencia Técnica).
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el
La presión del agua debe estar comprendida entre los
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado).
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para estrangulaciones.
disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento
anexada a la documentación). Dispositivo de seguridad contra inundación
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de
cable de alimentación eléctrica. seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra
inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de
El aparato debe conectarse a la red de distribución de
alimentación.
agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el
cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
instalación (ver la figura).
62
Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y -5
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el
extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer Advertencias para el primer lavado
sumergido en agua. Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
El codo* de plástico especial lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
A
facilita una colocación óptima: agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo
fije firmemente el codo a la Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se
pared para evitar que el tubo derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el
se mueva y vierta agua fuera capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la
de la descarga. carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
La parte del tubo marcada
con la letra A debe estar a Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar
una altura comprendida entre el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
40 y 100 cm. del piso (ver la
figura).
Conexión eléctrica
Datos técnicos
63
Descripción del aparato
Panel de control
Botón
Selección de
Programa
Botón
ON-OFF/ Reset
64
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Regular la altura del cesto superior
residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto -5
Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja:
rociadores giren libremente.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO
Cesto inferior VACÍO.
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar Abra los sujetadores de las guías del
preferentemente a los costados del cesto, cuidando no cesto, a la izquierda y a la derecha, y
bloquear la rotación del rociador superior. extráigalo; colóquelo arriba o abajo,
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores hágalo deslizar a lo largo de las guías
reclinables*, los mismos se pueden utilizar en posición hasta hacer entrar también las ruedas
vertical para colocar platos o en posición horizontal para delanteras y cierre los sujetadores (ver
colocar ollas y ensaladeras. la figura).
65
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en funcionamiento el Cargar el detergente
-5 lavavajillas
Los buenos resultados de un lavado dependen
1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- detergente, si se excede, no se lava más
APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto
eficazmente y se contamina el medio ambiente.
ENCENDIDO/APAGADO, y los pilotos de programas
se iluminarán durante algunos segundos. Utilice sólo detergente para lavavajillas.
3. Dosifique el detergente (ver más adelante).
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
4. Cargue los cestos (ver el capítulo Cargar los
cestos). Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de
5. Seleccione el programa según la vajilla y su grado detergente puede dejar residuos de espuma.
de suciedad (ver la tabla de programas) presionando
el botón P. Se encenderá el piloto del programa El uso de las pastillas se aconseja sólo en los
seleccionado. modelos que poseen la opción PASTILLAS
7. Póngalo en funcionamiento cerrando la puerta: MULTIFUNCIÓN.
después de algunos segundos un largo sonido indica Las mejores prestaciones de lavado y secado
el comienzo del programa.
se obtienen sólo con el uso de detergente en
8. Cuando finaliza el programa se producen dos
polvo, abrillantador líquido y sal.
sonidos breves y uno largo y centellea lentamente el
piloto correspondiente al programa. Abra la puerta, cubeta A: Detergente para lavado
apague el aparato presionando el botón cubeta B: Detergente para prelavado
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y
D 1. Abra la tapa C presionando el
desenchufe el aparato. A B botón D.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla
2. Dosifique el detergente
para evitar quemarse. Descargue los cestos
consultando la Tabla de
comenzando por el inferior.
programas:
en polvo: cubetas A y B.
El orden de visualización de los programas se
en pastillas: si el programa
actualizará en base a la frecuencia de uso de los
necesita una, colóquela en la
mismos. C
cubeta A y cierre la tapa; si
necesita dos, coloque la segunda en el fondo de la
Modificar un programa en curso cuba.
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es 3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
posible modificarlo, siempre que haya comenzado cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
recién: abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor, presione en forma prolongada el
botón ENCENDIDO/APAGADO y la máquina se
apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a
encender la máquina con el botón ENCENDIDO/
APAGADO y seleccione el nuevo programa con el
botón P; póngala en funcionamiento cerrando la
puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar la máquina, abra la puerta teniendo
cuidado con el escape de vapor e introduzca la
vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce
una interrupción de corriente, el programa se
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanudará a partir del punto
en el que se había interrumpido.
66
Programas
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir
la dosis de detergente.
-5
Detergente Duración
(A) = cubeta A del
Indicaciones para la (B) = cubeta B programa
Programa Secado
selección de programas tolerancia
en ±10%
Líquido Pastillas
polvo Hrs. Min.
Nota:
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es
el que produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la
prueba comparativa EN, consulte la siguiente dirección: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml.
de líquido aproximadamente
67
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea)
-5 lavavajillas. dureza 2 (piloto de programa 1 encendido, piloto de
No use sal de cocina o industrial ni detergente programa 2 centellea)
para lavar a mano. dureza 3 (pilotos de programa 1 y 2 encendidos, piloto de
Respete las indicaciones contenidas en el programa 3 centellea y así sucesivamente).
- Para salir de la función espere 30 segundos aproximadamente
envase.
o apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito de
especialmente si el agua es muy dura. Respete las sal.
indicaciones contenidas en el envase. Tabla de Durezas del Agua
°dH °fH mmol/l nivel
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es 0 11 0 20 1,1 2 1
normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA 12 17 21 30 2,1 3 2
DE ABRILLANTADOR* continúan encendidos. 17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9 4*
De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
Cargar el abrillantador *con esta configuración, la duración de los
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo ciclos puede prolongarse levemente.
deslizar el agua por la superficie para que no se
produzcan estrías o manchas. (°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
El depósito del abrillantador se debe llenar: franceses - mmol/l = milimol/litro)
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto
FALTA DE ABRILLANTADOR*; Cargar la sal regeneradora
1. Abra el depósito girando el Para obtener buenos resultados en el lavado, es
tapón (G) en sentido antihorario. indispensable verificar que el depósito de sal no esté nunca
2. Vierta el abrillantador vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando
evitando que se derrame. Si que se deposite sobre la vajilla.
esto sucede, limpie El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del
F rápidamente con un paño seco. lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
3. Vuelva a enroscar el tapón. cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
G
No vierta NUNCA el verde*;
abrillantador directamente en cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
el interior de la cuba. DE SAL*;
1. Extraiga el cesto inferior y
Regular la dosis de abrillantador desenrosque el tapón del depósito
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede girando en sentido antihorario.
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire 2. Sólo la primera vez que se utiliza:
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación llene el depósito de agua hasta el
de fábrica es en la posición 4): borde.
si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el 3. Coloque el embudo* (ver la figura)
regulador hacia los números bajos (1-3). y llene el depósito de sal hasta el
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un
regulador hacia los números altos (4-6). poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
Fijación de la dureza del agua de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por
agua que, utilizando sal regeneradora específica para las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte
lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla. inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la carga la sal.
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
función de la dureza del agua. El dato se puede encontrar en detergente durante el lavado (podría dañarse
la Administración que suministra el agua potable. irremediablemente el suavizador).
- Abra la puerta y encienda la máquina presionando el
botón ENCENDIDO/APAGADO. Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo
- Presione el botón P durante 5 segundos de lavado para eliminar la solución salina derramada del
aproximadamente; se escucharán dos sonidos breves y recipiente de sal.
centelleará lentamente el piloto correspondiente al grado de
dureza fijado (El ablandador está configurado en el nº 2).
- Presione el botón P varias veces hasta alcanzar la dureza
* Presente sólo en algunos modelos.
deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua).
68
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
eléctrica colocado a la salida del grifo. -5
Cierre el grifo de agua después de cada lavado para - Cierre el grifo de agua.
eliminar el riesgo de pérdidas. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante
corriente.
los trabajos de mantenimiento.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
! "
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
Limpieza del filtro de entrada de agua*
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron
inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la
conexión, haga correr el agua para verificar que sea
Si se ausenta durante largos períodos
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.
límpida y que no contenga impurezas. Sin esta
precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde Deje la puerta semicerrada.
entra el agua se obstruya, dañando el lavavajillas. Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacío.
69
Precauciones y consejos
70
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica. -5
71
Asistencia
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato (ver Descripción
del aparato).
72
Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA
Spis treci PL
PL
Instalacja, 74-75
Polski, 73 Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 76
Widok ogólny
Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 77
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 78
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie rodka myj¹cego
LFT 114 Opcje mycia
Programy, 79
Tabela programów
Konserwacja i utrzymanie, 81
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
Serwis Techniczny, 84
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
%!
Instalacja
%"
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego Pasek antykondensacyjny*
wodê Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ PL
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi
przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
skroplinami.
Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny,
wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien
byæ zanurzony w wodzie. Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem,
A Specjalne plastikowe nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie
kolanko* u³atwia optymalne dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek
u³o¿enie przewodu: nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e
dok³adnie przymocowaæ woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody
kolanko do ciany, aby (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól
unikn¹æ przesuwania siê regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK
przewodu i wylewania wody SOLI* zganie.
poza odp³yw kanalizacyjny.
Czêæ rury oznaczona liter¹ Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e
A powinna znajdowaæ siê spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i
na wysokoci miêdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz elementu grzewczego.
rysunek).
%#
Opis urz¹dzenia
Panel sterowania
Przycisk
Wybór programu
Przycisk
ON-OFF/RESET
%$
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki Regulowanie wysokoci górnego kosza
¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze PL
nich p³ynów. albo na dole.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie. Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy
KOSZ JEST PUSTY.
Kosz dolny
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
strony.
salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po
Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza,
prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz;
uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki*,
po prowadnicach a¿ do zaskoczenia
mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub
przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady
w pozycji poziomej do wk³adania garnków i salaterek.
(patrz rysunek).
%%
Uruchomienie i u¿ytkowanie
Dodawanie naczyñ
Nie wy³¹czaj¹c urz¹dzenia otworzyæ drzwi uwa¿aj¹c na
parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki i w³o¿yæ naczynia.
Zamkn¹æ drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub
wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie
przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia
dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od
momentu, w którym zosta³ przerwany.
%&
Programy
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie
zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego. PL
Uwaga:
Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o
5 ml p³ynu
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie
energii, a ponadto jest przyjazny dla rodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych
EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
%'
rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do - Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund;
PL zmywarek. rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i zacznie powoli
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani pulsowaæ lampka kontrolna odpowiadaj¹ca ustawionemu
rodków do mycia rêcznego. stopniowi twardoci (odwapniacz ustawiony jest na nr 2).
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na - Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej
opakowaniu. twardoci (1-2-3-4-5 * Tylko w niektórych modelach. Patrz
tabela twardoci wody).
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
Np. twardoæ 1 (1 lampka kontr. miga)
jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
twardoæ 2 (lampka kontr. 1 wieci siê, lampka kontr. 2 miga)
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twardoæ 3 (lampka kontr. 1 i 2 wieci siê, lampka kontr. 3 miga
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
i tak dalej). od poziomu jeden* do poziomu piêæ.
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
- Aby wyjæ z funkcji, nale¿y odczekaæ oko³o 30 sekund lub
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF.
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
Równie¿ w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych
kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO* bêd¹ nadal wieci³y siê. pojemnik z sol¹ musi byæ nape³niony.
Tabelka Twardości Wody
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego °dH °fH mmol/l poziom
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c 0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
17 34 31 60 3,1 6 3
zacieki ani plamy.
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony: 34 50 61 90 6,1 9 4*
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*; * tym ustawieniem czas trwania cyklów
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c może lekko przedłużyć się.
korek (G) w kierunku
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ
przeciwnym do ruchu
w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy
F uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ
Jeli jednak tak siê zdarzy,
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól
G
szybko wytrzeæ plamê such¹
regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do
szmatk¹.
powstawania osadów na naczyniach.
3. Zakrêciæ korek.
Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego
Opis) i powinien byæ nape³niany:
bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
gdy zielony p³ywak * jest niewidoczny podczas obserwacji
korka soli;
Regulacja dozowania rodka
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
nab³yszczaj¹cego
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika
suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka
w kierunku przeciwnym do ruchu
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ
wskazówek zegara.
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ
(regulacja fabryczna to 4):
do pe³na zbiornik wod¹.
jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
3. Ustawiæ lejek* (patrz rysunek) i
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
nape³niæ zbiornik sol¹ po sam¹ krawêd
jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
(oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem.
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod
Ustawianie twardoci wody bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy
który, dziêki wykorzystaniu soli regeneracyjnej w³aciwej dla
pod korkiem.
danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
mycia naczyñ. dosypywaniu soli.
Ta zmywarka posiada regulacjê, które zmniejsza Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
zanieczyszczenie i optymalizuje wyniki mycia odpowiednio do dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
twardoci wody. Wartoæ ta dostêpna jest w odwapniacz).
Przedisêbiorstwie, które zarz¹dza wod¹ pitn¹. W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
ON/OFF.
Unikanie powstawania brzydkich Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
zapachów
Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
aby unikn¹æ osadzania siê wilgoci. koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
poni¿szymi instrukcjami:
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek
zegara filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
¿ywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne
przykrych zapachów.
skrzyde³ka (Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
Czyszczenie spryskiwaczy 4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na
potraw. NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które
w kolorze czarnym) (rys.4).
wydostaje siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je
sprawdzaæ i czyciæ przy pomocy niemetalowej
szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny B
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ +
plastikowy piercieñ, obracaj¹c +
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Górny zraszacz nale¿y
zamontowaæ z otworami
skierowanymi do góry.
)
Dolny spryskiwacz demontuje
siê naciskaj¹c na zatrzaski
umieszczone po bokach i
poci¹gaj¹c go w górê. ! "
&
Anomalie i rodki
zaradcze
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê
do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). PL
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem
pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
• W tyczka jest niewł aściwi e wł ożona d o gni azdka elektrycznego l ub w m ie
Zmywarka nie uruchamia się.
szkaniu nie m a prąd u.
• Drzwiczki zm ywarki nie są d okładnie zam knięte.
• Usta wion o funkcję Start z opó źnie niem (patr z Uruch a mianie i u żytkowan
ie).
• Program jeszcze się nie zak ończył.
Zm yw ar ka nie odprow adza • Prze wód o dpro wa dzający wo dę jest zgięt y (p atrz Instalac ja).
w od y. • Odpływ zl ewu jest zatkany.
• Filtr jest zatkany resztkam i żywności (patr z Konse rwacja i utrzy mani e)
Zm yw ar ka pra cuje głośno. • Naczynia uderzaj ą o siebie l ub o spryski wac ze.
• Zbyt du żo pi an y: zastoso wano nie właści wą ilość środk a m yjącego lub śr
odek m yjący nie jest odpo wi edni do m ycia w zm ywa rce
(patrz Urucha mi anie i u żyt kowanie).
• Brak soli rege neracyjn ej l ub jej ilość nie jest odpo wie dnia dl a stopnia t w
Na nacz yniach i szklank ac h ardości wo dy ( patr z Środ ek nabłys zc zaj ący i sól).
pozostaje w apienn y os ad • Korek pojem nika na sól nie j est dobrze zam knięty.
lub biaław y nalot.
• Środek na błyszc zając y skończył się lu b jeg o ilość jest nie wysta rczaj ąca.
• Naczynia wykon ane są z t worzywa zapo bieg ającego
przywie rani u.
Na nacz yniach i szklank ac h • Zastosowano zb yt du żą ilość środka nabłyszczającego (patr z Śro dek na
pozostają smugi lub błys zc za jący i sól)
niebieskaw e zacieki.
• Środek na błyszc zając y skończył się lu b jeg o ilość jest nie wysta rczaj ąca
Nacz ynia nie są dobrze (patr z Śro dek nabłys zc za jąc y i sól).
osuszone. • Ilość środka nabłyszczające go nie jest odp o wi edni a.
• W ybrany został pro gram bez suszen ia.
• Kosze są przeład o wane ( pat rz Napeł niani e kos zy ).
• Naczynia ni e są właści wie uł ożo ne.
• Spryski wacze nie m ogą się swo bod nie ob racać.
Nacz ynia nie są cz ys te.
• Program zm ywani a jest za słaby (patr z Pro gra my).
• Zbyt du żo pi an y: zastoso wano nie właści wą ilość środk a m yjącego lub śr
odek m yjący nie jest odpo wi edni do m ycia w zm ywa rce
(patrz Urucha mi anie i u żyt kowanie).
• Filtr jest brudn y lub zatkan y (patr z Konserwacja i utr zy manie ).
• Brak soli regen eracyjne j (pa trz Środ ek nabłys zc zaj ący i sól).
Zm yw ar ka nie pobiera w ody/ Al a • Brak wod y w sieci wodocią g o wej.
rm „zamknięty zawór” • Prze wód d opro wa dzający wo dę jest zgięt y (p atrz Instalac ja).
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe)
• Nale ży ot worzyć za wór: p o kilku m inutach urządzenie uruchom i się sam
oczyn nie.
(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓ • Urządzen ie zostało za blok o wan e z p o wo du braku re akcji na sygnał y dźw
W, 2 i 3 - Zwykły - Moczenie)
iękowe. W yłączyć urządzeni e za pom ocą przycisku ON/OFF, otwo rzyć z
a wó r i po 20 sekund ach pon o wnie włączyć zm ywarkę, na ciskając ten sa
m przycisk. Ponowni e za pro gram o wać i uruch om ić zm ywarkę.
Al a rm „uszkodzon y elek tro zaw ó • W yłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchom ić je pono w
r pobierania w od y”. nie po u pływie je dnej m inuty. Jeśli alarm nadal jest aktywny, zakręcić z
(miga lampka kontrolna PROGRAMÓW,
a wó r dop ro wad zając y wod ę, aby u niknąć zal ania, wyjąć wt yczkę z g nia z
2 - Zwykły).
dka i wezwać Serwis Techni czny.
Al a rm na przew odzie doprow ad • W yłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć za wór wod
zając ym w odę/Zatk an y y, aby u niknąć zal ani a, wyją ć wtyczkę z gnia zdka.
filtr dopł yw u w od y. Spra wdzić czy filtr d opł ywu wod y nie jest zatkan y p rze z zani eczys zczen
(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓ
W, 1, 2 i 3: Intensywny - ia. (patrz ro zd ział „Konserwacja i utrzym anie”)
Zwykły - Moczenie)
&!
Serwis Techniczny 195065274.03
05/2008 - Xerox Business Services
Podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
&"