Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SP-800UZ
Manual de instrucciones
o
Cámara digital
Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, visualización y borrado” (p. 15)
Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Ajustes de la cámara” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 48)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 51)
Índice
¾ Nombres de las piezas ................. 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión ... 35
¾ Preparación de la cámara .......... 10
¾ Menús para otros ajustes de
¾ Toma, visualización y borrado ... 15 cámara ......................................... 41
2 ES
Ajustes de la cámara
Uso de los botones directos
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Guía de operaciones
Los símbolos FGHI mostrados para las selecciones
y ajustes de imagen indican que la rueda de mando
debe accionarse apretando, no girando, las secciones
de la rueda de mando indicadas a continuación.
X 4/30
A M D HORA
NORM 14M
2010 . 02 . 26 12 : 30 A /M /D FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
IMPRIMIR OK
CANCEL. MENU ACEPT. OK IMPR.1C. MAS
Rueda de mando
F (arriba) /
Botón INFO (cambiar pantalla
de información) (p. 17, 19)
H I (derecha)
Botón disparador (izquierda)
(p. 15, 53)
Botón A
Botón de grabación de
vídeo (p. 16) G (abajo) /
Botón D (borrar) (p. 18)
OK BORRAR/CANCEL. MENU
Guía de operaciones
ES 3
Uso del menú
Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma.
Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para
ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.
o Menú CONFIGURAC.
4 14M
[CONFIGURAC.]
Para seleccionar el modo de toma Utilice FG para seleccionar un menú y
Utilice HI para seleccionar un modo de toma presione el botón A.
y presione el botón A.
Para seleccionar el menú de funciones
Utilice FG para seleccionar un menú y
En el menú [CONFIGURAC.] pueden ajustarse varias funciones de
seleccione un elemento del menú con HI.
la cámara, incluidas las funciones de toma y reproducción que no se
Presione el botón A para ajustar el menú de
muestran en el menú de funciones, así como otros ajustes como la fecha,
funciones.
hora y pantalla de visualización.
1
TAMAÑO 14M
● Una vez realizado algún ajuste, la
2 COMPRESIÓN NORMAL presentación regresa a la pantalla anterior.
AJ SOMBRA AUTO
MODO AF ROSTROS/iESP Puede haber operaciones adicionales.
1 ESP/ ESP “Ajustes de menú” (p. 30 a 47)
2 ZOOM PRECISO OFF
3 ZOOM DIG. OFF 1 X --.--.-- --:--
SALIR MENU ACEPT. OK 2 HORA x
TV OUT
2
SALVAPANT. ON
Presione H para marcar las fichas de 1 VISUAL IMAG ON
página. Utilice FG para seleccionar la 2 ORIENTAR IMG ON
1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
5 Presione el botón m para completar la
2
TV OUT
2
TV OUT
configuración.
SALVAPANT. OFF SALVAPANT. OFF
1 VISUAL IMAG ON 1 VISUAL IMAG ON
Algunas funciones no están disponibles
2 ORIENTAR IMG ON 2 ORIENTAR IMG ON para algunos modos de toma. En esos
3 3 casos, se mostrará el siguiente mensaje
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
después de realizar el ajuste.
2
TAMAÑO
COMPRESIÓN
14M
NORMAL
1 que desee y, a continuación, presione el AJ SOMBRA AUTO
botón A. OPCIÓN
MODO AFERRÓNEA
ROSTROS/ESP
ESP/ ESP
Submenú 2
1
4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma
PROGR. AUTO P 1 9
2 1
TAMAÑO 14M
COMPRESIÓN 1 NORMAL
2
3 R OFF
AJ SOMBRA AUTO
2 ESTABIL IMAG ON
4 MODO AF ROSTROS/iESP 1 TAMAÑO VGA
BKT
0.0 5 1 ESP/ ESP
REDUC. RUIDO
2 CALIDAD IMAGEN
ON
NORMAL
WB 2 ZOOM PRECISO OFF MODO VÍDEO IS OFF
AUTO 6 1 AJUSTAR TIEMPO
EDICION 6 3
CONFIGURAC.
Cámara
3
9 9
1 4
6 9
6 ES
3
1
4
2 5
6
7
8
9
10
11 13
12 14
1 15
ES 7
Monitor
1 2
P
25
3
24 4
5
23 P
0.0 6
22 WB
AUTO 7
21 ISO
AUTO 8
20 00:34 9
19 4 14M NORM NR 10
18 17 16 15 14 13 12 11
1/100 F2.8
27 26
Imagen fija
8 ES
Pantalla del modo de reproducción
● Visualización normal
1 2 3 4 5 6 1
10 4/30
00:12/00:34 6
’10/02/26 12:30 17
Imagen fija Vídeo
● Visualización detallada
1 2 3 4 5 6 8 9 10 11
10 4/30
7 22 1/1000 F2.8 2.0
ISO WB
21
20
P AUTO AUTO 12
13
1/1000 F2.8 2.0
ISO WB
19 NORM 14M 14
P AUTO AUTO 18 15
NORM 14M FILE 100 0004 16
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
’10/02/26 12:30 17
ES 9
Preparación de la cámara
2
3
4
Botón de bloqueo de la batería
10 ES
Carga de la batería y Preparación de la cámara
preparación de la cámara Ajuste automáticamente la fecha, la hora, la
zona horaria y el idioma de la pantalla de la
Conecte la cámara al ordenador para cargar la cámara; instale el manual de instrucciones
batería y ajustar la cámara. de la cámara y el software del PC (ib).
No inserte tarjetas de memoria SD/SDHC
Requisitos del sistema
antes de la preparación de la cámara.
Windows XP (SP2 o superior)/Windows
Vista/Windows 7 No formatee la memoria interna hasta que
no se haya completado la preparación de
Si se usa algún otro sistema la cámara. De lo contrario, se borrará el
manual de instrucciones de la cámara y los
operativo distinto al anterior o no se
datos del software del PC (ib) que están
usa ordenador, véase “Carga de la almacenados en la memoria interna.
batería con el adaptador USB de CA
Compruebe que su ordenador cumple los
suministrado” (p. 12). siguientes requisitos de sistema:
Windows XP (SP2 o superior)/
1 Conecte la cámara al ordenador. Windows Vista/Windows 7
3
funcionando correctamente.
Siga las instrucciones en la pantalla
del ordenador y prepare la cámara.
ES 11
Carga de la batería con La batería no está totalmente cargada en
el adaptador USB de CA el momento de la compra. Antes de usarla,
suministrado asegúrese de cargar totalmente la batería
hasta que se apague el indicador de luz
hasta 3,5 horas.
El adaptador USB-CA incluido (F-2AC) (en
adelante designado como adaptador de CA) Si el indicador de luz no se ilumina puede
ha sido diseñado para implementar la carga que la cámara no se haya conectado
y la reproducción. Asegúrese de que no se correctamente o que la batería, cámara o
está utilizando la función de toma mientras adaptador de CA estén dañados.
el adaptador de CA esté conectado a la Para obtener detalles sobre la bateriá y
cámara. el adaptador de CA, consulte el apartado
“Batería, adaptador USB de CA (incluido),
Ejemplo: Adaptador de CA con cable cargador (vendido aparte)” (p. 58).
de CA
La batería puede cargarse conectando
la cámara al ordenador. Sin embargo, al
1 efectuar la carga con un sistema distinto
de Windows XP (SP2 o superior)/Windows
Abra la tapa del conector Vista/Windows 7, se tarda mucho tiempo en
en el sentido de la flecha.
cargar.
BATER. AGOTADA
Cable USB
(suministrado)
4 14M
Esquina superior Mensaje de error
izquierda del monitor
12 ES
Ajuste de la fecha, hora y zona 4 Como en los Pasos 2 y 3, use
horaria FGHI y el botón A para
La fecha y la hora configuradas aquí se establecer [M] (mes), [D] (día),
guardan en los nombres de archivos de imagen, [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]
impresiones de fechas y otros datos. (orden de fecha).
1
Para la configuración precisa del tiempo,
Presione el botón n para presione el botón A cuando la señal
encender la cámara. horaria alcanza los 00 segundos.
● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, Para cambiar la fecha y la hora, realice el
aparece la pantalla de configuración ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)
correspondiente. (p. 44)
CANCEL. MENU
A M D HORA
2010 . 00 . -- -- : -- A /M/D
CANCEL. MENU
ES 13
Cambio del idioma de la 1 Botón de protección
pantalla de escritura
El idioma del menú y de los mensajes de error Área de contacto
que aparecen en el monitor es seleccionable.
REPARAR DATOS
COPIAR
1 ESPAÑOL
2 RESTAURAR
3 CONEXIÓN USB PC
SALIR MENU ACEPT. OK
1 2
Colocación de la tarjeta de
memoria SD/SDHC (vendida
aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/
SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas
de memoria de otro tipo. “Utilización de una
Presione la tarjeta hasta que emita un
tarjeta de memoria SD/SDHC” (p. 59)
chasquido y sea parcialmente expulsada, y
Aunque la cámara puede almacenar luego tire la tarjeta para extraerla.
imágenes en la memoria interna, las tarjetas
de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
también pueden utilizarse para guardar
imágenes.
14 ES
Toma, visualización y borrado
P Empuñadura vertical
4
WB
AUTO
ISO
AUTO
Presione el botón disparador
00:34 hasta la mitad de su recorrido para
4 14M
enfocar el objeto.
Número de imágenes fijas almacenables (p. 61) ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija
la exposición (se muestran la velocidad del
Monitor obturador y el valor de apertura), y la marca de
(pantalla del modo de espera) destino AF cambia de color al verde.
● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
Si no se visualiza el indicador de mode P,
significa que la cámara no se ha podido enfocar.
presione el botón m para mostrar el Intente volver a enfocar.
menú de funciones y, a continuación ajuste
el modo de toma en P. Marca de destino AF
“Uso del menú” (p. 4)
Visualización vigente del modo
P
de toma
PROGR. AUTO P
Presione hasta
la mitad
0.0 1/400 F2.8
WB
AUTO
ISO Velocidad del obturador
AUTO
Valor de apertura
4 14M
“Enfoque” (p. 55)
Pulse el botón n de nuevo para
apagar la cámara.
ES 15
5 Para tomar la fotografía, presione el 2 Presione el botón de grabación
botón disparador suavemente hasta de vídeo de nuevo para detener la
el final de su recorrido con cuidado grabación.
de no mover la cámara.
Uso del zoom
P
Girando la mando de zoom se ajusta el campo
de la cámara.
W Cara T Cara
Presione
completamente
1/400 F2.8
Pantalla de revisión de imágenes
Barra de zoom
Para ver las imágenes durante la toma
Al presionar el botón q se habilita la P P
reproducción de imágenes. Para regresar a
la toma, o bien presione de nuevo el botón 0.0 0.0
q o bien presione el botón disparador WB
AUTO
ISO
WB
AUTO
ISO
4 14M 4 14M
16 ES
Cambio de la visualización de Visualización de imágenes
la información de la toma
La visualización de la información en pantalla 1 Presione el botón q.
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
Número de fotogramas/
situación, como por ejemplo para ver mejor la Número total de imágenes
pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado. 4/30
1 Presione F (INFO).
● La información de toma mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de
toma” (p. 8)
’10/02/26 12:30
Normal
P Imagen reproducida
0.0
WB
AUTO Sin información
2 Gire la rueda de mando para
seleccionar una imagen.
ISO
AUTO
00:34
4 14M
● Puede ejecutarse presionando HI.
Detallada
Muestra Muestra
P la imagen la imagen
anterior siguiente
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 14M NORM Gire más la rueda de mando para accionar
el avance o el rebobinado rápidos. Puede
ejecutarse manteniendo apretado HI.
Lectura de un histograma
El tamaño de las imágenes en pantalla
Si el pico ocupa demasiado espacio en puede cambiarse. “Vista de índice, vista de
el cuadro, la imagen aparecerá blanca cerca y índice de eventos” (p. 19)
en su mayor parte.
Para reproducir grabaciones de
Si el pico ocupa
demasiado espacio sonido
en el cuadro, la Para reproducir sonido grabado con una
imagen aparecerá imagen, seleccione la imagen y presione
negra en su mayor el botón A. Aparece el icono ! en las
parte. imágenes en las que se ha grabado sonido.
[R] (Imágenes fijas) (p. 33)
La sección verde muestra
la distribución de la
luminancia en el centro de
la pantalla.
ES 17
Para reproducir vídeos Operaciones con la reproducción en
Seleccione un vídeo y presione el botón A. pausa
4/30
00:14/00:34
REP. VIDEO OK ’10/02/26 12:30
1
con cada pulsación de H.
Ajuste del Gire la rueda de mando o utilice
Visualice la imagen que desea
volumen FG para ajustar el volumen. borrar y presione G (D).
BORRAR
BORRAR TODO
SEL. IMAGEN
BORRAR
CANCELAR
18 ES
Vista de índice, vista de cerca Para seleccionar una imagen en la
y índice de eventos vista de índice
Use FGHI para seleccionar una
La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón A para mostrar
una imagen determinada. La vista de cerca la imagen seleccionada en la vista individual.
(amplificación de hasta 10x) permite comprobar
la imagen en detalle. En el índice de eventos*1, Para recorrer una imagen en la vista
las imágenes se agrupan conforme a las de cerca
fechas de toma, y pueden mostrarse imágenes
Use FGHI para desplazar el área de
representativas de los eventos.
*1
Se pueden agrupar fotografías de fechas distintas visualización.
en el mismo grupo mediante el software del PC (ib).
Para seleccionar una imagen en el
1 Gire el mando de zoom. índice de eventos
Use HI para seleccionar la imagen
representativa y presione el botón A.
Se reproducen las imágenes del evento
seleccionado.
W Cara T Cara
Cambio de la visualización de
Vista de imagen Vista de cerca la información de la imagen
individual
4/30
W 4/30 Se puede cambiar un conjunto de información
de toma que se muestre en pantalla.
1 Presione F (INFO).
’10/02/26 12:30 T ’10/02/26 12:30 ● La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.
W T
Normal
Vista de índice 10 4/30
’10/02/26
2
Sin información
4 ’10/02/26 12:30
W T Detallada
’10/02/26 10 4/30
2 4
1/1000 F2.8 2.0
ISO WB
P AUTO AUTO
NORM 14M
FILE 100 0004
’10/02/26 12:30
’10/02/26
ES 19
Reproducción de imágenes Utilización de la guía de
panorámicas menús
Las imágenes panorámicas que fueron Si está presionado el botón E mientras se
conformadas mediante las funciones [AUTO] están realizando ajustes en la función o el menú
o [MANUAL] pueden recorrerse para su [CONFIGURAC.] aparecerá una descripción del
visualización. elemento seleccionado.
“Creación de imágenes panorámicas “Uso del menú” (p. 4)
(modo A)” (p. 23)
MANUAL EN CÁMARA
Buscar
REPETIR OK ’10/02/26 12:30 Info. sobre la cámara
Historial
2
Mensaje
Presione el botón A.
SALIR ACEPT. OK
Submenú 2 Aplicación
Las funciones o los métodos
de operación pueden buscarse
Buscar
por sus palabras clave o por el
propósito de la toma.
Se muestra información acerca de
Info. sobre la las funciones recomendadas y de
cámara los métodos de operación básicos
Área de visualización vigente
de la cámara.
Se pueden realizar búsquedas a
Historial
Para controlar la reproducción de la partir de la historia de búsqueda.
imagen panorámica Los mensajes de la cámara
Mensaje
Acercamiento/Alejamiento de la imagen pueden visualizarse.
con el zoom: Presione el botón A para
pausar la reproducción. A continuación,
gire la mando de zoom aumentar/reducir 2 Utilice FG para seleccionar el
la imagen. elemento deseado y pulse el botón
Dirección de la reproducción: Presione A para aceptar.
el botón A para pausar la reproducción.
A continuación, pulse FGHI para MANUAL EN CÁMARA
desplazar la imagen en la dirección del
Buscar
botón presionado.
Info. sobre la cámara
Pausa: Presione el botón A.
Historial
Reinicie el desplazamiento: Presione el Mensaje
botón A.
Detenga la reproducción: Presione el
botón m. SALIR ACEPT. OK
0.0
WB
AUTO
4 14M
0.0
WB
AUTO
00:34
4 14M
Icono que indica de escena
establecido
ES 21
En el modo s, los ajustes de toma Ejecución de una imagen superpuesta
óptimos están preprogramados para (modo [0 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE])
determinadas condiciones de toma. Por El método de disparo es el mismo que en el
este motivo, en algunos modos no se modo [b MULTI-FIREWORK].
pueden cambiar algunos ajustes. Aunque no es posible cambiar
Opción Aplicación la configuración de disparo en
B RETRATO/FPAISAJE/ [b MULTI-FIREWORK], sí es posible
G ESC.NOCT.*1/ hacerlo en [0 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE].
M NOCHE+RETRATO*1/
C DEPORTE/NINTERIORES/ Toma de fotografías con fondos
W VELAS*1/R AUTO - RETRATO/ La cámara toma borrosos (modo [1 DISPARO FONDO
SPUESTA SOL*1/X FUEG. una fotografía
SUAVIZADO])
ARTIF.*1/ en el modo
b MULTI-FIREWORK/ correspondiente 1 Use FG para seleccionar [1 DISPARO
0 EXPOSICIÓN MÚLTIPLE/ al entorno de la FONDO SUAVIZADO], y presione el
V COCINA/d DOCUMENTOS/ toma. botón A para establecerlo.
q PLAYA Y NIEVE/
z VISTA DE PÁJARO/
2 Use HI para seleccionar un marco
1 DISPARO FONDO SUAVIZADO/ (existen 6 tipos diferentes/AUTO), y luego
ESCENA MASCOTA pulse el botón A.
● AUTO reconoce el objeto (personas, flores,
*1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente etc) automáticamente y desenfoca el fondo
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente antes de realizar la fotografía.
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no
se pueden tomar otras fotografías. 3 Dispare al sujeto dentro del marco.
● El marco se puede mover pulsando
Ejecución de una imagen superpuesta FGHI.
con fuegos artificiales
Fotografiar un sujeto en movimiento,
(modo [b MULTI-FIREWORK])
por ejemplo un animal
1 Utilice HI para seleccionar (modo [ ESCENA MASCOTA])
[b MULTI-FIREWORK], y pulse el botón
A para aceptar. 1 Utilice HI para seleccionar
[ ESCENA MASCOTA], y pulse el botón
2 Presione el botón disparador para tomar A para aceptar.
el primer fotograma.
2 Sujete la cámara para alinear la marca
● La exposición queda bloqueada a partir de destino AF con el sujeto y presione el
del primer fotograma. La imagen guardada
aparecerá como fondo.
botón A.
22 ES
Toma con efectos especiales Creación de imágenes
(modo P) panorámicas (modo A)
Añada un efecto artístico a la fotografía
mediante la selección del filtro mágico que 1 Ajuste el modo de toma en A.
desee.
PANORAMA
1 Ajuste el modo de toma en P. AUTO
FILTRO MÁGICO
0.0
WB
AUTO
4 14M
0.0
WB
AUTO
ES 23
Toma de fotografías con [AUTO] Toma de fotografías con [MANUAL]
1 Presione el botón disparador para tomar 1 Use HI para seleccionar la dirección en
el primer fotograma. la que se desea combinar los fotogramas.
2 Mueva la cámara ligeramente en la
dirección del segundo fotograma.
Dirección MANUAL
para combinar
AUTO el próximo
1 2
fotograma
Marca de
objetivo
ATRÁS MENU
Puntero
CANCEL. MENU GUARDAR OK 2 Presione el botón disparador para tomar
Pantalla cuando se combinan el primer fotograma.
imágenes de izquierda a derecha
Áreas conjuntas
3 Mueva la cámara despacio en línea recta,
y deténgala cuando el puntero coincida
MANUAL MANUAL
con la marca de objetivo.
● La cámara se dispara automáticamente. 1 2 1 2
24 ES
Toma de fotografías con [PC] Mejora de textura y tono de
1 Use FGHI para seleccionar la piel (modo Q)
dirección en la que se desea combinar
los fotogramas. La cámara encuentra la cara de una persona y
le da a la piel un aspecto translúcido, liso para
2 Presione el botón disparador para tomar hacer la fotografía.
el primer fotograma, y a continuación
prepare la segunda toma.
1 Ajuste el modo de toma en Q.
Antes de
la primera
PC
BEAUTY P
toma
1 2
0.0
WB
AUTO
ATRÁS MENU
4 14M
ES 25
Uso de las funciones de toma
0.0
WB
P
AUTO
ISO
AUTO DES.
4 14M 0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 14M
26 ES
2 Use HI para seleccionar la opción 2 Use HI para seleccionar la opción
de ajuste, y presione el botón A de ajuste, y presione el botón A
para establecerlo. para establecerlo.
1 Seleccione el elemento de la
DES. 2 12
0.0
compensación de la exposición en
WB
AUTO el menú de funciones de toma.
ISO
AUTO
4 14M P
0.0
ES 27
Ajuste de un programa de Selección de la sensibilidad
color natural (Balance del ISO
blanco)
Abreviatura de Organización Internacional
Para conseguir unos colores más naturales, elija para la Estandarización. Las normas ISO
un balance del blanco que sea adecuado para especifican la sensibilidad de las cámaras
la escena. digitales y la película, de modo que los
códigos como “ISO 100” se utilizan para
1 Seleccione el elemento del balance representar la sensibilidad.
del blanco en el menú de funciones En el ajuste ISO, aunque los valores más
de toma. bajos implican una menor sensibilidad,
es posible tomar imágenes nítidas en
condiciones de mucha iluminación. Los
P valores más altos implican una mayor
WB AUTO sensibilidad, y las imágenes se pueden
tomar a una mayor velocidad de obturación,
incluso bajo condiciones lumínicas
0.0
WB deficientes. Sin embargo, los valores de
AUTO
ISO sensibilidad elevados introducen ruido en
AUTO
la imagen resultante, lo que puede darle un
aspecto de poca calidad.
1
Para realizar tomas con
iluminación de tungsteno. 2 Use HI para seleccionar la opción
Para realizar tomas con de ajuste, y presione el botón A
w iluminación fluorescente diurna para establecerlo.
(aparatos de luz domésticos, etc.)
Para realizar tomas con Opción Descripción
x iluminación fluorescente neutral La cámara ajusta
(lámparas de escritorio, etc.) automáticamente la sensibilidad
ISO AUTO
Para realizar tomas con según las circunstancias de la
y iluminación fluorescente blanca toma.
(oficinas, etc.) La cámara se ajusta
automáticamente en una
sensibilidad superior a la de [ISO
ISO ALT AU
AUTO] para reducir la borrosidad
causada por el movimiento de la
cámara y el movimiento del objeto.
La sensibilidad ISO está
Valor establecida en el valor
seleccionado.
28 ES
Toma secuencial (Drive) El [TAMAÑO] queda limitado al valor [n]
o inferior cuando está ajustado en [c]
Se toman fotos secuencialmente mientras el o [d], y a [2] o inferior cuando está
botón disparador se mantiene apretado. ajustado en [B]. La sensibilidad ISO está
fijada en [ISO AUTO] en ambos casos.
1 Seleccione la opción de la unidad La configuración del sonido de grabación
en el menú de funciones de toma. al tomar imágenes fijas (R) se desactiva al
tomar imágenes secuenciales.
P
Toma por intervalo
Al presionar el botón disparador, se tomará
la primera fotografía y, a continuación, se
0.0 tomarán automáticamente las demás. La
WB
AUTO
ISO
cámara entra automáticamente en el modo
AUTO
dormer después de que se ha memorizado
SECUENCIAL
la primera fotografía. Se sale del modo
dormir unos 7 segundos antes del siguiente
Opción Descripción disparo. Una vez tomado el número de
Se toma un fotograma cada
fotogramas preconfigurado, la cámara se
o vez que se presione el botón apaga automáticamente.
disparador. Se recomienda el uso de pilas cargadas
Tome fotografías secuenciales o de un adaptador de CA cuando vaya a
utilizando el enfoque, el brillo tomar fotografías durante un periodo de
j*1 (exposición) y balance de blancos tiempo prolongado.
determinados en el primer
Si realiza alguna de estas operaciones
fotograma.
mientras la cámara está en modo de
Toma consecutiva a una velocidad suspensión, la cámara cancela el modo de
c
superior a [j]. lapso temporal y vuelve a la toma normal:
La cámara toma fotografías abrir la tapa del compartimento de la tarjeta/
d secuenciales aproximadamente a batería, conectar la cámara a un ordenador,
10,2 fotogramas por segundo. pulsar el botón del disparador o de la rueda
La cámara toma fotografías de mando.
B secuenciales aproximadamente a
Si la memoria interna o la tarjeta o la batería
15,2 fotogramas por segundo.
se agotan durante el modo de intervalo,
Toma consecutiva con ajuste del aparece un aviso, el modo [INTERVALO]
i
enfoque para cada imagen.
se cancela y la cámara se apaga
Toma consecutiva que cambia automáticamente.
automáticamente la exposición de
cada fotograma al tiempo que usa
7
el enfoque y el balance del blanco
fijados en el primer fotograma
(toma de soporte). “7” (p. 33)
La cámara toma fotografías
secuenciales automáticamente
INTERVALO durante el número de imágenes e
intervalo especificados. “AJUSTAR
TIEMPO” (p. 34)
*1
La velocidad de toma varía dependiendo de la
configuración de “calidad de imagen” (p. 30).
Cuando está ajustado en [j], el flash
(p. 26) no puede ajustarse en [OJOS
ROJOS]. Además, cuando está ajustado en
[c], [d] o [B], el flash está establecido
en [APAGADO].
ES 29
Menús de funciones de toma
Cuando el [TAMAÑO] está ajustado en [QVGA], la [CALIDAD IMAGEN] está fijada en [MEDIA].
“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/Tiempo de grabación restante (vídeos) en la
memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 61)
30 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
ES 31
Selección del método para medir el Toma a ampliaciones superiores a la
brillo [ESP/n] del zoom óptico sin rebajar la calidad
I (Menú de toma 1) X ESP/n de la imagen [ZOOM PRECISO]
Modos de toma disponibles: P M s P I (Menú de toma 1) X ZOOM PRECISO
AQ Modos de toma disponibles: P M s P
AQ
Submenú 2 Aplicación
Tomas para obtener un brillo Submenú 2 Aplicación
equilibrado por toda la pantalla El zoom óptico se utiliza para
ESP (Mide el brillo en el centro y en las OFF ampliar la imagen que se va a
zonas circundantes de la pantalla tomar.
por separado). El zoom óptico y el recorte de la
Toma el objeto en el centro a imagen se combinan para ampliar
ON
5 (punto) contraluz (Mide el brillo en el la imagen durante la toma.
centro de la pantalla). (Aprox. 201× (máx.))
Toma sin verse afectado por el
E (centro brillo circundante. (Mide un amplio Esta función no reducirá la calidad de
ponderado) intervalo basado en la sección imagen porque en las conversiones no
central de la pantalla.) aumenta el número de píxeles de los datos.
Cuando está ajustado en [ON], el
Cuando está ajustado en [ESP], el centro [TAMAÑO] está limitado a [4] o más bajo.
puede aparecer oscuro al realizar la toma
en un contraluz intenso. La configuración no está disponible cuando
el [ZOOM DIG.] está ajustado a [ON].
Puede seleccionarse [5(punto)] cuando
[AJ SOMBRA] está ajustado en [OFF], La opción [ZOOM PRECISO] no está
o cuando [MODO AF] está ajustado en disponible si [a SUPER MACRO] (p. 26)
[PUNTO]. está seleccionado.
32 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Grabación de sonido durante la toma Los ajustes por defecto de la cámara son
de vídeos [R] [ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) a [ON] y
A (Menú del vídeo) X R [MODO VÍDEO IS] (vídeos) a [OFF].
Especificar la compensación de
exposición y el número de imágenes
[7]
J (Menú de toma 2) X 7
Modos de toma disponibles: P M s P
AQ
Submenú 2 Aplicación
COMP. DE
±0.3/±0.7/±1.0 Establezca la diferencia
EXP. de exposición y el
IMÁGENES x3/x5 número de tomas.
Elementos
relacionados
35ºN
139ºE
ES 35
Visualización de imágenes por evento Reproducción de imágenes
[EVENTO q] mediante la función de recopilación
EVENTO q creada con el software del PC (ib)
[RECOPILACIÓN q]
En [EVENTO q], se reproducen las
imágenes en un evento. (Las imágenes que RECOPILACIÓN q
tengan la misma fecha de toma se agrupan En [RECOPILACIÓN q], se reproduce
en un mismo evento.) la recopilación que ha sido creada con el
software del PC (ib) y reimportada desde un
Para iniciar [EVENTO q] ordenador.
Presione el botón A para iniciar
[EVENTO q]. (Se reproduce el evento, Para iniciar [RECOPILACIÓN q]
incluyendo la imagen para la cual se estaba Presione el botón A, y a continuación use
ejecutando la vista de imagen única cuando FGHI para seleccionar la recopilación
se seleccionó el menú de función de que se desee. Presione el botón A de
reproducción.) nuevo para iniciar la reproducción de
Use HI para accionar el avance o el la recopilación seleccionada. Use HI
rebobinado fotograma a fotograma. para accionar el avance o el rebobinado
Para detener [EVENTO q], presione el fotograma a fotograma.
botón m. Para detener la [RECOPILACIÓN q],
4/30
presione el botón m.
RECOPILACIÓN
SALIR MENU
REPRODUCIR OK ’10/02/26 12:30
ATRÁS MENU ACEPT. OK
36 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
PIEL CLARA
SUAVE
MEDIO
FUER.
ES 37
Cambio del tamaño de imagen [Q] Cambio del tono cromático de la
EDICION X Q imagen [EDITAR COLOR]
EDICION X EDITAR COLOR
Submenú 2 Aplicación
Guarda por separado una imagen Submenú 2 Aplicación
C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más Cambia la imagen a blanco y
pequeño, para su uso en anexos B/N
negro.
E 320 × 240 de correo electrónico y otras
Cambia la imagen a un tono
aplicaciones. SEPIA
sepia.
1 Use HI para seleccionar una imagen. ALTA Aumenta la saturación cromática
SATURACIÓN de la imagen.
2 Use FG para seleccionar el tamaño de
BAJA Aumenta ligeramente la saturación
imagen y presione el botón A. SATURACIÓN cromática de la imagen.
● La imagen con el nuevo tamaño se guardará
como una imagen aparte.
EDITAR COLOR
SEPIA
Recorte de imágenes [P]
EDICION X P
ACEPT. OK
38 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Marca R
OK BORRAR/CANCEL. MENU
ES 39
3 Repita el Paso 2 para seleccionar Rotación de imágenes [y]
las imágenes que desee borrar, y a
q (Menú de reproducción) X y
continuación presione el botón m
para borrar las imágenes seleccionadas. 1 Use HI para seleccionar una imagen.
4 Use FG para seleccionar [SI], y 2 Presione el botón A para girar la
presione el botón A. imagen.
● Las imágenes con una marca R se 3 Si es necesario, repita los Pasos 1
borrarán. y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón m.
Para borrar todas las imágenes
[BORRAR TODO] Las nuevas orientaciones se guardan
incluso después de apagar la cámara.
1 Use FG para seleccionar [BORRAR
TODO], y presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [SI], y Adición de sonido a imágenes fijas [R]
presione el botón A. q (Menú de reproducción) X R
40 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
ES 41
Restablecimiento de los ajustes Aunque un ordenador disponga de puertos
predeterminados de las funciones de USB, el funcionamiento correcto no está
toma [RESTAURAR] garantizado en los casos siguientes.
42 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Mes: 1 a C
(A=Octubre,
Pmdd B=Noviembre,
C=Diciembre)
Día: 01 a 31
ES 43
Ajuste del CCD y de la función de Ajuste de la fecha y la hora [X]
procesado de imágenes t (Ajustes 3) X X
[MAPEO PÍX.]
“Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”
s (Ajustes 2) X MAPEO PÍX.
(p. 13)
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
Para seleccionar el orden de
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. visualización de la fecha
Se recomienda efectuarla una vez al año. 1 Presione I después de ajustar los
Para obtener los mejores resultados, minutos, y use FG para seleccionar el
después de tomar o de visualizar las orden de presentación de la fecha.
fotos, espere al menos un minuto antes de
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara X
se apaga durante el mapeo de píxeles,
A M D HORA
vuélvalo a ejecutar.
44 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado
primero con [X].
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.
ES 45
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
● Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor
conectado ([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Cable AV (suministrado)
● Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p,576p]/[720p]/
[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Cuando está ajustado en [1080i], el formato “1080i” tiene prioridad para la salida HDMI. Sin
embargo, si este ajuste no coincide con el ajuste de entrada del televisor, el formato de señal se
cambia primero a “720p” y posteriormente a “480p,576p”. Para obtener información sobre cómo
cambiar el ajuste de entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara esté conectada al ordenador o similar mediante el cable USB, no conecte el cable
HDMI a la cámara.
Abra la tapa del conector
en el sentido de la flecha.
Microconector
Conexión al conector
HDMI
HDMI del televisor.
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
4 Encienda la cámara, y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual
de instrucciones de su televisor.
Utilice un cable HDMI que sirva tanto para el microconector HDMI de la cámara como para el
conector HDMI del televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI,
tendrá prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
46 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).
Submenú 2 Aplicación
Para reanudar el modo de espera
La información sobre la
Presione cualquier botón.
orientación vertical/horizontal
de la cámara durante la toma
OFF no se graba con imágenes. Las
imágenes tomadas con la cámara
en posición vertical no se rotan
durante la reproducción.
La información sobre la
orientación vertical/horizontal de la
cámara durante la toma se graba
ON
con imágenes. Las imágenes se
rotan automáticamente durante la
reproducción.
ES 47
Impresión
SALIR IMPRIMIR OK
48 ES
Cambio de los ajustes de 5 Use FG para seleccionar los
impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o
[IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón
A.
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.
SIMPLE] (p. 48). Submenú 4
(SIN BORDES o Aplicación
2 Presione el botón A. FOTOS/HOJA)
La imagen se imprime con un
3 Use FG para seleccionar el OFF/ON*1
borde alrededor ([OFF]).
La imagen que se imprime ocupa
modo de impresión, y presione el todo el papel ([ON]).
botón A. (El número de El número de imágenes por
imágenes por hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
S MODO IMP
hoja varía según seleccionarse solamente si en el
IMPRIMIR la impresora.) Paso 3 se selecciona [IMP. MULTI].
IMPR. TODO
IMP. MULTI
*1
Los ajustes disponibles para la función
TODO IND. [SIN BORDES] varían según la impresora.
ORDEN IMPRESIÓN Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime conforme
SALIR MENU ACEPT. OK a los ajustes estándar de la impresora.
’10/02/26 12:30
Imprime una imagen en un formato de
IMP. MULTI IMPRIMIR OK
diseño múltiple.
IMPR.1C. MAS
Imprime un índice de todas las
TODO IND. imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
Imprime las imágenes conforme a los
6 Use HI para seleccionar una
ORDEN imagen.
datos de reserva de impresión de la
IMPRESIÓN*1
tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está
7 Presione F para efectuar una
disponible cuando se realizan reservas de impresión. reserva de impresión para la
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 51) imagen actual. Presione G para
ajustar las opciones de impresión
4 Use FG para seleccionar [TAMAÑO] detalladas para la imagen actual.
(submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
Para configurar los ajustes detallados
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], de impresora
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores 1 Use FGHI para seleccionar el ajuste,
estándares de la impresora. y presione el botón A.
ES 49
Submenú Submenú
Aplicación
9 Presione el botón A.
5 6
Selecciona el número de IMPRIMIR
<× 0 a 10
copias de impresión.
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen IMPRIMIR
con fecha. CANCELAR
FECHA CON/SIN
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha. ATRÁS MENU ACEPT. OK
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen con
NOM.
CON/SIN
el nombre del archivo. 10 Use FG para seleccionar
ARCH. Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen sin [IMPRIMIR], y presione el botón A.
el nombre del archivo. ● La impresión da comienzo.
(Vaya a la Selecciona una porción ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
P pantalla de de la imagen para su el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
configuración.) impresión. [INFO IMP.].
● Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para recortar una imagen [P]
1 Use la mando de zoom para seleccionar S MODO IMP
el tamaño del cuadro de recorte, use
IMPRIMIR
FGHI para mover el cuadro y, a
IMPR. TODO
continuación, pulse el botón A.
IMP. MULTI
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN
ACEPTAR IMPRIMIR
CANCEL. MENU
CANCELAR
50 ES
11 Presione el botón m. 3 Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
12 Cuando aparezca en pantalla el
4/30
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
0
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.
Reservas de impresión (DPOF*1) NORM 14M
100 0004
FILE
’10/02/26 12:30
En las reservas de impresión, el número de
ACEPT. OK
copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el
4 Use HI para seleccionar la imagen
uso exclusivo de las reservas de impresión destinada a la reserva de impresión.
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de Use FG para seleccionar la
ordenador ni de cámara. cantidad. Presione el botón A.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente X
de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes SIN F/H
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar FECHA
las reservas de impresión, inserte una HORA
tarjeta que contenga imágenes guardadas.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
5 Use FG para seleccionar la
reservas DPOF con esta cámara borrará las opción de pantalla [X] (impresión
reservas realizadas por el otro dispositivo. de fecha), y presione el botón A.
Las reservas de impresión DPOF pueden Submenú 2 Aplicación
efectuarse hasta para 999 imágenes por
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
tarjeta.
Imprime la imagen con la fecha
FECHA
Reservas de impresión de de la toma.
fotogramas individuales [<] HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.
ORDEN IMPRESIÓN
6 Use FG para seleccionar
< [DEFINIR], y presione el botón A.
U
ES 51
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de
impresión de cada una de las reserva de impresión para
imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas
IMPRESION SOLICITADA
6 Use FG para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
CANCELAR de fecha), y presione el botón A.
MANTENER
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
7 Use FG para seleccionar
3 Use FG para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón A.
[CANCELAR], y presione el
botón A.
52 ES
Consejos de manejo
ES 53
Mensaje de error Mensaje de
Remedio
error
Si aparece alguno de los siguientes Problema de conexión
mensajes en el monitor, compruebe el Conecte correctamente la
remedio. cámara al ordenador o a la
SIN CONEXIÓN impresora.
Mensaje de
Remedio
error Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de la tarjeta NO HAY PAPEL
Inserte una tarjeta nueva.
ERR. TARJ. Problema de impresora
Problema de la tarjeta Cargue tinta en la impresora.
NO HAY TINTA
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está Problema de impresora
PROTEC. ESCR. puesto en “LOCK”. Suelte el Quite el papel atascado.
botón. ATASCADA
Problema de la memoria Problema de impresora
CAMB.
interna Regrese al estado en el que la
AJUSTES*3
• Inserte una tarjeta. impresora puede utilizarse.
MEM. LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de impresora
Problema de la tarjeta Apague la cámara y la
• Cambie la tarjeta. impresora, inspeccione la
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 ERROR IMPR. impresora para ver si tiene algún
problema, y vuélvala a encender.
CONFIG. TARJ.
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar Problema con la imagen
APAGADO [FORMATEAR], y presione el seleccionada
FORMATEAR
botón A. A continuación, use Utilice un ordenador para
IMPR. IMPOSIB.*4 imprimir.
FG para seleccionar [SI], y
ACEPT. OK
presione el botón A.*2
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
Problema de la memoria
descárguelas en un ordenador.
CONF. MEM.
interna *2
Se borrarán todos los datos.
Use FG para seleccionar
APAGADO
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
FORMATEAR [FORMATEAR], y presione el
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
botón A. A continuación, use
No accione la impresora mientras efectúe las
ACEPT. OK FG para seleccionar [SI], y
configuraciones de impresión en la cámara.
presione el botón A.*2 *4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
Problema de la memoria imágenes tomadas por otras cámaras.
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
SIN IMAGENES verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
ERROR IMAGEN Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
LA IMAGEN Use software de retoque de
NO ES fotografías o similar para editar
EDITABLE la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
BATER. Cargue la batería.
AGOTADA
54 ES
Consejos de toma
Cuando los objetos se
Cuando no esté seguro de cómo tomar una encuentran a diferentes
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias
siguiente información.
Enfoque
Objeto en rápido movimiento
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, El objeto no se halla en el
encuadre la toma y dispare la fotografía. centro del fotograma
Pulsación hasta la mitad del botón disparador
(p. 15)
● Ajuste [MODO AF] (p. 31) en [ROSTROS/ESP]
● Toma de fotografías en modo [AF CONTINUO] Movimiento de la cámara
(p. 31)
La cámara sigue el movimiento del sujeto “Toma de fotografías sin que se mueva
automáticamente para mantenerlo enfocado. la cámara”
● Toma de la fotografía de un objeto oscurecido ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]
El uso del iluminador AF facilita el enfoque. (p. 33)
[ILUMINADOR AF] (p. 34) Cuando se toma una fotografía de un objeto
● Toma de fotografías de objetos cuando el oscurecido, el CCD*1 es el correcto para el
enfoque automático es difícil movimiento de la cámara, aunque no se haya
incrementado la velocidad ISO. Esta función
En los siguientes casos, después de enfocar
también es eficaz cuando se toman fotografías
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
con gran aumento del zoom.
disparador) con alto contraste que se encuentre *1
Un dispositivo que recibe luz a través del
a la misma distancia del que se desea tomar,
objetivo y la convierte en señales eléctricas.
encuadre la toma y dispare la fotografía.
● Tomar vídeos usando [MODO VÍDEO IS] (p. 33)
● Seleccione j (DEPORTE) en el modo de
escena (p. 21)
Objetos con poco contraste
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de
disparador rápida y puede reducir la borrosidad
que normalmente acompaña a un objeto en
movimiento.
Cuando objetos con mucho ● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
brillo aparecen en el centro de Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
la pantalla fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
los que no se pueda usar el flash.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 28)
Objeto sin líneas verticales*1
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
ES 55
Exposición (brillo) Calidad de imagen
56 ES
Consejos de reproducción/
edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la
memoria interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
● “Colocación de la tarjeta de memoria SD/
SDHC (vendida aparte)” (p. 14)
● Selección de un dispositivo de
almacenamiento
[INTERNA/SD] (p. 41)
Edición
ES 57
Apéndice
58 ES
• Para un adaptador USB de CA (F-2AC) de Utilización de una tarjeta de
tipo plug-in: El adaptador USB de CA (F-2AC) memoria SD/SDHC
incluido está diseñada para que ser utilizado
apoyada sobre el suelo en posición vertical u La tarjeta (y la memoria interna) son
horizontal. equiparables a el vídeo donde se graban
las imágenes en una cámara de rollo. Pero
hay algunas diferencias: aquí las imágenes
Carga de la batería mediante grabadas (datos) pueden borrarse, y también
la conexión de la cámara a un pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
ordenador Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
y recambiarse, cosa que no es posible con la
La batería se puede cargar conectándola a un memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
ordenador. capacidad, se podrán tomar más fotografías.
Uso de un adaptador de CA Botón de protección de escritura de
vendido aparte
tarjeta de memoria SD/SDHC
Un adaptador de CA (D-7AC/vendido aparte) es El cuerpo de la tarjeta SD/SDHC tiene un
muy útil para realizar tareas prolongadas, como botón de protección de escritura. Si corre el
ejecutar una presentación de diapositivas de botón al costado “LOCK”, no será posible
larga duración. Para usar el adaptador de CA escribir en la tarjeta, eliminar datos o
vendido aparte para esta cámara, hace falta el formatear. Vuelva a accionar el conmutador
adaptador múltiple (CB-MA1, CB-MA3/vendido para habilitar la grabación.
aparte).
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara. LOCK
ES 59
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una Durante el modo de toma, el indicador de la
tarjeta con esta cámara deberá formatearse memoria actual se ilumina en rojo mientras
previamente. Igualmente deberán la cámara está grabando datos. Nunca abra
formatearse aquellas tarjetas que se hayan la tapa del compartimento de la batería/
utilizado en otras cámaras u ordenadores. tarjeta o desconecte el cable USB. Si lo
[FORMATEAR] (p. 41) hace no sólo podría dañar los datos de las
imágenes, sino que también podría inutilizar
Comprobación de la ubicación de la tarjeta o la memoria.
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está P
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
0.0
Indicador de la memoria actual WB
AUTO
v: Se está usando la memoria interna ISO
AUTO
w: Se está usando la tarjeta 00:34
4 14M
Indicador de la
memoria actual
P Se ilumina en rojo
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 14M 4/30
Modo de toma
’10/02/26 12:30
Modo de reproducción
60 ES
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/Tiempo de grabación restante
(vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC
Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número real de
fotografías almacenables o la duración de las grabaciones continuas variarán según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Los valores de la siguiente tabla corresponden al número de imágenes almacenables cuando se usa
la memoria interna formateada. “Borrado completo de los datos [FORMATEAR]” (p. 41)
Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna
(1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 264 265 140 141
6 4288×3216
M 514 518 275 277
L 449 452 239 241
4 3264×2448
M 864 877 462 469
L 713 722 380 385
n 2560×1920
M 1.426 1.463 766 786
L 1.118 1.141 605 617
3 2048×1536
M 2.113 2.194 1.164 1.211
L 1.783 1.840 961 992
2 1600×1200
M 3.170 3.356 1.781 1.892
L 2.594 2.717 1.441 1.514
1 1280×960
M 4.755 5.188 2.633 2.883
L 7.133 8.152 4.325 5.046
7 640×480
M 11.413 14.267 6.729 8.651
L 350 352 186 187
K 4288×2416
M 679 687 362 367
L 1.630 1.678 890 917
0 1920×1080
M 3.003 3.170 1.682 1.781
Vídeos
Tiempo de grabación restante
CALIDAD Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO Memoria interna
IMAGEN (1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 19 min. 54 seg. 20 min. 13 seg. 10 min. 32 seg. 10 min. 42 seg.
L 1280×720
M 39 min. 9 seg. 40 min. 25 seg. 20 min. 44 seg. 21 min. 24 seg.
L 39 min. 9 seg. 40 min. 25 seg. 20 min. 44 seg. 21 min. 24 seg.
8 640×480 1 h. 15 min. 1 h. 20 min.
M 40 min. 10 seg. 42 min. 45 seg.
52 seg. 44 seg.
1 h. 15 min. 1 h. 20 min.
9 320×240 L 40 min. 10 seg. 42 min. 45 seg.
52 seg. 44 seg.
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
ES 61
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
PRECAUCIÓN Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica
RIESGO DE DESCARGAS mientras está utilizando el adaptador de CA,
ELÉCTRICAS retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
NO ABRIR Objetos extraños — Para evitar daños personales,
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS nunca inserte objetos de metal en el producto.
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL producto cerca de fuentes de calor, tales como
USUARIO PUEDA REPARAR. radiadores, rejillas de calefacción, estufas o
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO cualquier tipo de equipo o aparato generador de
ESPECIALIZADO OLYMPUS. calor, incluyendo amplificadores estéreo.
El signo de admiración dentro de un
triángulo equilátero tiene como finalidad Manejo de la cámara
alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación ADVERTENCIA
y mantenimiento en la documentación
• No utilice la cámara cerca de gases
suministrada con el producto.
inflamables o explosivos.
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
• No utilice el flash ni el LED a corta distancia de
símbolo, podría causar serias lesiones las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
o muerte. • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
la información representada bajo este los sujetos. El disparo demasiado cercano de
símbolo, podría causar serias lesiones los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de
o muerte.
visión momentánea.
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
símbolo, podría causar lesiones personales • Utilice y guarde siempre la cámara fuera
menores, daños al equipo, o pérdida de del alcance de los niños, para prevenir las
datos importantes. siguientes situaciones de peligro que podrían
causarles serias lesiones:
¡ADVERTENCIA! • Enredarse con la correa de la cámara,
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ocasionando asfixia.
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO • Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u
MUY HÚMEDO. otras piezas pequeñas.
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Precauciones Generales • Lesionarse accidentalmente con las piezas
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar móviles de la cámara.
este producto, lea todas las instrucciones • No mire al sol ni a luces fuertes a través de la
operativas. Guarde todos los manuales y la cámara.
documentación para futuras consultas. • No utilice ni guarde la cámara en lugares
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de polvorientos o húmedos.
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la • No cubra el flash con la mano mientras efectúa
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use el disparo.
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes • Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No
orgánicos de ningún tipo para limpiar este utilice nunca otro tipo de tarjetas.
producto. Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
al producto, utilice únicamente los accesorios centro de servicio autorizado. No intente quitar la
recomendados por Olympus. tarjeta a la fuerza.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.
62 ES
a altas temperaturas en el interior de un vehículo
PRECAUCIÓN con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Interrumpa inmediatamente el uso de la • Para evitar que ocurran fugas de líquido de
cámara si percibe algún olor, ruido o humo las baterías o daños de sus terminales, siga
extraño alrededor de la misma. cuidadosamente todas las instrucciones
• Nunca retire las pilas con las manos respectivas al uso de las baterías. Nunca intente
descubiertas, ya que podría causar un incendio desarmar una pila ni modificarla de ninguna
o quemarle las manos. manera, realizar soldaduras, etc.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las • Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos,
manos mojadas. lávelos de inmediato con agua corriente fresca y
• No deje la cámara en lugares donde pueda limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
estar sujeta a temperaturas extremadamente • Siempre guarde las baterías fuera del alcance
altas. de los niños menores. Si un niño ingiere una
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las batería accidentalmente, solicite atención médica
piezas y, en algunas circunstancias, provocar inmediatamente.
que se prenda fuego. No utilice el cargador
o el adaptador de CA si está cubierto (por ADVERTENCIA
ejemplo con una manta). Esto podría causar • Conserve la batería siempre seca.
recalentamiento, resultando en incendio. • Para evitar que ocurran fugas de líquido,
• Manipule la cámara con cuidado para evitar recalentamiento de la batería, o que cause
una quemadura de leve. incendio o explosión, utilice únicamente la batería
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, recomendada para el uso con este producto.
el recalentamiento puede resultar en una • Inserte la pila cuidadosamente, tal como se
quemadura de baja temperatura. Preste describe en el manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas
atención a lo siguiente:
dentro del tiempo especificado, interrumpa la
• Cuando la utilice durante un largo período,
carga y no las utilice.
la cámara se recalentará. Si mantiene a la
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
cámara en este estado, podría causar una
• Si se producen fugas de líquido, decoloración
quemadura de baja temperatura. o deformación de la batería, o cualquier otra
• En lugares sujetos a temperaturas anormalidad durante la operación, interrumpa el
extremadamente bajas, la temperatura de la uso de la cámara.
carcasa de la cámara puede ser más baja • Si el fluido de la pila entrara en contacto con
que la temperatura ambiente. Si es posible, su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
póngase guantes cuando manipule la cámara inmediato la parte afectada con agua corriente
en temperaturas bajas. fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
• Tenga cuidado con la correa. atención médica inmediatamente.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte • Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
la cámara. Podría engancharse en objetos vibraciones continuas.
sueltos y provocar daños graves.
PRECAUCIÓN
Precauciones acerca del uso de la • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
batería atentamente para verificar si no se producen fugas
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
Siga estas importantes indicaciones para evitar otra anomalía.
que se produzcan fugas, recalentamientos, • Las baterías pueden recalentarse durante el uso
incendios o explosión de la batería, o que prolongado. Para evitar quemaduras menores,
cause descargas eléctricas o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar
la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de
PELIGRO
guardar la cámara por un largo tiempo.
• La cámara utiliza una batería de iones de litio
especificada por Olympus. Cargue la batería con
el adaptador de CA o cargador especificados. No Precaución sobre el ambiente de uso
utilice otros adaptadores de CA o cargadores. • Para proteger la tecnología de alta precisión
• Nunca caliente ni incinere las baterías. contenida en este producto, nunca deje la cámara
• Tome precauciones al transportar o guardar las en los lugares listados abajo, durante su uso o
baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento:
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, • Lugares donde la temperatura y/o humedad
cierres, etc. sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
ES 63
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, deseche las baterías en desuso, asegúrese de
etc.) o humidificadores. cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta
• En ambientes arenosos o polvorientos. las regulaciones y leyes locales.
• Cerca de productos inflamables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de
Monitor LCD
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea • No ejerza demasiada presión sobre el monitor
también sus manuales. puesto que de lo contrario, la imagen puede
• En lugares propensos a fuertes vibraciones. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes reproducción o dañar el monitor.
impactos o vibraciones. • Un rayo de luz puede aparecer en la parte
• Cuando la cámara está montada en un trípode, superior/inferior del monitor, pero esto no es un
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del fallo.
trípode. No gire la cámara. • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en
• No toque las partes eléctricas de contacto de la la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
cámara. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. notorio en el modo de reproducción.
Esto puede causar daños en el objetivo o en la • En lugares sujetos a bajas temperaturas,
cortina del obturador, fallos en el color, aparición el monitor LCD puede tardar más tiempo
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar en encenderse o su color puede cambiar
un posible incendio. temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
• No presione ni tire del objetivo forzadamente. extremadamente fríos, sería una buena idea
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco iluminación deficiente del monitor LCD debido a
para guardarla a fin de evitar la condensación o temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
formación de moho en el interior de la cámara. normales.
Después de un tiempo de almacenamiento, • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando para el monitor está hecha con tecnología de
el botón disparador, para asegurarse de que está alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer
funcionando normalmente. constantemente puntos de luz negros o brillantes
• Observe siempre las restricciones del ambiente en el monitor LCD. Debido a sus características o
de funcionamiento descritas en el manual de la al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
cámara. punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto
no es una anomalía.
Precauciones al manipular la batería
Avisos legales y otros
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio
especificada por Olympus. No utilice ningún otro • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
tipo de batería. garantías con respecto a cualquier daño o
• Si los terminales de la batería se humedecen o beneficio que pudiera surgir del uso legal de
engrasan, los contactos de la cámara pueden esta unidad o cualquier petición de una tercera
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un persona, que sea causada por el uso inapropiado
paño seco antes de usarlo. de este producto.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
primera vez, o si no se ha utilizado la batería garantías con respecto a cualquier daño o
durante un período largo. beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas unidad, que sea causado por el borrado de datos
temperaturas, trate de mantener la cámara y la de imágenes.
batería de repuesto tan tibias como sea posible.
La batería utilizada en temperaturas bajas puede
•
Descargo de responsabilidad de
ser recuperada después de ser climatizada en
temperatura ambiente. garantías
• El número de fotografías que se puede tomar • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
puede variar dependiendo de las condiciones de garantías, escritas o implícitas, con respecto al
la toma o de la batería. contenido de este material escrito ni del software.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. de responsabilidad implicita en relación con la
Una batería recomendada puede ser difícil de comercialidad y la conveniencia para un proposito
conseguir durante el viaje. determinado del producto objeto de la garantia.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a Del mismo modo Olympus tampoco asumirá
conservar los recursos del planeta. Cuando ningún tipo de responsabilidad en relación con
64 ES
el daño emergente o el lucro cesante (directo ó • Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
indirecto) derivado del uso ó incapacidad para interferencia en una instalación particular. Si
usar este escrito software ó equipos. En aquellos este equipo causa interferencia perjudicial en
paises que no opere la exclusión ó limitación la recepción de radio o televisión, la cual puede
de responsabilidad por daño emergente y lucro ser determinada conectando y desconectando
cesante , las antedichas limitaciones no resultan el equipo, se recomienda al usuario que intente
de aplicación . corregir la interferencia empleando una o más de
• Olympus se reserva todos los derechos sobre las siguientes medidas:
este manual. • Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el
Advertencia receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
El fotografiado no autorizado o el uso de un circuito diferente al cual está conectado el
material protegido por los derechos de receptor.
autor puede violar las leyes aplicables de • Consulte a su distribuidor o a un técnico
los derechos de autor. Olympus no asume especializado en radio/TV para ayudarle.
ninguna responsabilidad por el fotografiado Sólo se debe usar el cable USB suministrado
no autorizado, por el uso, u otros actos que por OLYMPUS para conectar la cámara en
violen los derechos de los propietarios de tales ordenadores personales (PC) capacitados con
derechos de autor. USB.
ES 65
Para los clientes de Norte y de Olympus y la única solución al cliente bajo lo
Sudamérica cual se estipula aquí.
El cliente es responsable y deberá pagar
Para los clientes de Estados Unidos por el envío de los Productos al Centro de
Declaración de conformidad Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
Número de modelo : SP-800UZ realizar mantenimiento preventivo, instalación,
Nombre comercial : OLYMPUS desinstalación o servicio.
Entidad responsable : Olympus se reserva el derecho a (i) el uso
de partes reacondicionadas, restauradas y/o
Dirección : 3500 Corporate usadas de servicio (que cumplan con las normas
Parkway, P.O. Box 610, que aseguren la calidad Olympus), para la
Center Valley, garantía o cualesquier otras reparaciones y
PA 18034-0610, U.S.A. (ii) realización de cualquier diseño interno o
Número de teléfono : 484-896-5000 externo y/o de cambios de presentación sobre
o a sus productos sin ninguna responsabilidad
Se ha probado su cumplimiento con las normas para incorporar tales cambios sobre o a los
FCC Productos.
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
las normas FCC. La operación se encuentra LIMITADA
sujeta a las dos condiciones siguientes Excluido de esta garantía limitada y no
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia garantizado por Olympus en ninguna manera, ya
perjudicial.
sea expresa, implícita o reglamentada, son:
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
(a) los productos y accesorios que no están
interferencias que pueden provocar un
fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta
funcionamiento no deseado.
de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para
Para los clientes de Canadá los productos y accesorios de otros fabricantes,
Este aparato digital de Clase B cumple que pueden ser distribuido por Olympus, es
con todos los requerimientos de las responsabilidad de los fabricantes de tales
reglamentaciones canadienses sobre equipos productos y accesorios, de acuerdo con los
generadores de interferencia. términos y duración de tales garantías de los
fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado,
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
reparado, manipulado, alterado, cambiado
- PRODUCTOS DE IMAGEN o modificado por personas que no sean del
Olympus garantiza que los productos de imagen personal de servicio autorizado de Olympus,
Olympus® y accesorios relacionados Olympus® a menos que la reparación sea hecho con el
(individualmente un “Producto” y colectivamente consentimiento escrito de Olympus,
los “Productos”), estarán libre de defectos (c) defectos o daños a los Productos que resulten
en materiales y mano de obra, bajo un uso y de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,
servicio normal durante un período de un (1) año arena, líquidos, impacto, almacenamiento
desde la fecha de la compra. inadecuado, falta de desempeño del operador
programado e ítemes de mantenimiento, fuga
Si algún Producto llega a estar defectuoso
de fluido de pila, uso de elementos consumibles,
dentro del período de garantía de un año, el suministros o accesorios de marcas que no
cliente deberá retornar el Producto defectuoso sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos
a uno de los Centros de Servicio Olympus, en combinación con dispositivos que no sean
siguiendo el procedimiento que se indica a compatibles.
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER (d) programas software;
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). (e) Suministros y elementos consumibles
Olympus, a su sola discreción, reparará, (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, papel, película, impresiones, negativos, cables y
provisto que la investigación e inspección en pilas); y/o
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha (f) los Productos que no contengan un número de
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y serie Olympus grabado y colocado válidamente,
a menos que sean un modelo en que Olympus
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía
no coloca y registra números de serie.
limitada.
La reparación, reemplazo o ajuste de todos
Productos defectuosos será la única obligación
66 ES
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA Las representaciones y garantías hechas por
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, cualquier persona, incluyendo pero no limitado
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A a los concesionarios, representantes, personal
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, de ventas o agentes de Olympus, que sean
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS inconsistentes o en conflicto con o en adición a los
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, términos de la garantía limitada, no serán fijadas
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, sobre Olympus a menos que sean reducidas a
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO escritura y aprobadas expresamente por un oficial
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO autorizado de Olympus.
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO Esta garantía limitada es la declaración completa y
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A proveer con respecto a los Productos y reemplaza
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE tratados, previos y actuales orales o escritos.
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE Esta garantía limitada es exclusivamente para
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN el beneficio del cliente original y no puede ser
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O transferida o asignada.
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO
USADO O INCLUIDO ALLÍ.
UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO
otro dato almacenado en un Producto a otro
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA
medio de almacenamiento de imagen o datos,
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA
y/o retire ninguna película del Producto antes
GARANTÍA LIMITADA.
de enviar el Producto a Olympus para hacer un
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO
servicio.
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE
RESPONSABLE POR ALMACENAR,
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y
GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER
PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES
SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO
ESTADO.
PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA
QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA
SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN
AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO
Empaquete el Producto cuidadosamente
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS
usando bastante material de amortiguación
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO
para evitar daños en el transporte y entréguelo
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE
al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO
vendido el Producto, o envíelo por encomienda
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS
postal paga y asegurada a uno de los Centros
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA
de Servicio Olympus.
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.
ES 67
Cuando retorne los Productos para el servicio, sin coste. Para hacer una reclamación bajo
su paquete debe incluir lo siguiente: las condiciones de esta garantía, el cliente
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de deberá entregar el producto antes de finalizar el
compra. periodo de duración de la Garantía Mundial al
2 Copia de la garantía limitada llevando el número concesionario donde fue comprado el producto
de serie del Producto que corresponda al o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro
número de serie sobre el Producto (a menos del área comercial de Olympus Europa Holding
que sea un modelo en el que Olympus no coloca GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://
número de serie de registro). www.olympus.com. Durante el periodo de un año
3 Una descripción detallada del problema. de duración de la Garantía Mundial, el cliente
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones puede presentar el producto a cualquier Centro
digitales (o archivos en disco) si se encuentran de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no
disponibles y se relacionan al problema. en todos los países existe un Centro de Servicio
Cuando se complete el servicio, el Producto Olympus.
será retornado a su dirección de correo 2 El coste del transporte del producto al
previamente pagada. establecimiento vendedor o servicio técnico
autorizado correrá a cuenta del comprador.
ES 69
ESPECIFICACIONES
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato Wave
Vídeo : MPEG-4AVC/H.264
Memoria : Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Núm. de píxeles efectivos : 14.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios)
imagen
Objetivo : Objetivo Olympus de 4,9 a 147 mm, f2,8 a 5,6
(equivalente a 28 a 840 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 1/2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,1 m a (W) 1,8 m a (T) (normal/modo macro)
0,01 m a (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”, 230.000 puntos
Conector : Multiconector (toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)/
Microconector HDMI (tipo D)
Sistema de calendario : 2000 hasta 2099
automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o adaptador de CA vendido
aparte
Dimensiones : 107,3 mm (anchura) × 73,4 mm (altura) × 84,7 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 418 g (con batería y tarjeta)
70 ES
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Nº de modelo : LI-50BA/LI-50BB
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 925 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /
–10°C a 60°C (funcionamiento) /
–10°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 34,4 mm (anchura) × 40,0 mm (altura) × 7,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 20 g
ES 71
VN696201