Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INSTOP S.L.U.
C/ Narcís Monturiol, 14
Pol. Ind. Plans d’Arau
08787 La Pobla de Claramunt - Barcelona
Tel. +34 902 93 02 82
Fax +34 93 805 55 98
www.instop.es
Leica TPS400 Series
Manual de
empleo
Versión 5.0
Español
Taquímetro electrónico Símbolos utilizados
Nuestra felicitación por la compra de su nuevo Los símbolos empleados en este manual tienen el
taquímetro Leica Geosystems. significado siguiente:
Este manual incluye, junto a las instruc-
ciones relativas a su utilización, una PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente
serie de importantes normas de segu- que, en caso de no evitarse, puede ocasionar
ridad. lesiones graves o incluso la muerte.
Consultar Instrucciones de seguridad
para más información.
Lea atentamente el manual de empleo
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo potencial o de
uso inadecuado que, en caso de no evitarse, puede
antes de poner en marcha el instru-
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
mento.
TPS400-5.0.0es 2
Marcas comerciales
• Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation
Todas las demás marcas pertenecen a sus respec-
tivos propietarios.
3 TPS400-5.0.0es
Validez de este manual
Descripción
General Este manual es válido para todos los instrumentos de las series TPS400. Se detallan clara-
mente las diferencias que haya entre los modelos.
Anteojo • Cuando se miden distancias a un reflector con el modo "IR", este tipo de anteojo utiliza
un rayo ancho de láser visible rojo, que sale coaxialmente por el objetivo del antejo.
• Los instrumentos equipados con un distanciómetro sin reflector cuentan además con
los modos "LR" y "LR-prism". Cuando se trabaja con uno de estos modos se utiliza un
rayo estrecho de láser rojo para medir distancias.
TPS400-5.0.0es 4
Visión general
Visión general................................................ 5 Info Sistema................................................ 113
Indice ................................................................. 6 Protección del instrumento
con PIN.......................................................... 114
Introducción ................................................... 9
Cuidado y almacenamiento ................ 115
Manejo del producto ................................ 18
Instrucciones de seguridad ................ 122
Preparación para la medición.............. 27
Datos técnicos .......................................... 143
Tecla FNC ...................................................... 44
Garantía internacional, Contrato de
Programas ..................................................... 51
licencia del programa ............................ 153
Configuraciones ......................................... 93
Índice ............................................................. 155
Configuración EDM................................... 98
Gestor de datos ........................................ 103
Secuencia inicio ....................................... 106
Calibración .................................................. 107
Parámetros de comunicación............ 111
Transferencia de Datos......................... 112
Visión general 5 TPS400-5.0.0es
Indice
Taquímetro electrónico .................................. 2 Selección del
Identificación del producto ............................... 2 Idioma ............................................................ 19
Símbolos utilizados ......................................... 2 Medición de distancias ................................. 20
Teclas de pantalla ......................................... 23
Visión general................................................ 5 Símbolos ......................................................... 24
Indice ................................................................. 6 Símbolo de estado "Tipo de EDM"................. 25
Símbolo de estado "Carga de la batería"....... 25
Introducción ................................................... 9 Símbolo de estado "Compensador" ............... 25
Características especiales........................... 10 Símbolo de estado "offset"............................. 25
Elementos principales .................................. 11 Menú................................................................ 25
Conceptos y abreviaturas ............................ 12 Preparación para la medición.............. 27
Ámbito de validez .......................................... 15 Desembalar .................................................... 27
Paquete de programas Colocación / cambio de la batería .............. 28
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) Alimentación externa para
para PC ........................................................... 15 el taquímetro .................................................. 30
Instalación en el PC ....................................... 15 Colocación del trípode ................................. 31
Contenido del programa................................. 15
Alimentación................................................... 17 Puesta en estación del instrumento........... 32
Nivelación utilizando el nivel electrónico,
Manejo del producto ................................ 18 paso a paso .................................................... 34
Teclado ........................................................... 18 Intensidad del láser ....................................... 35
Teclas fijas ..................................................... 19 Consejo para estacionar .............................. 35
Disparador de medición ............................... 19 Modo de introducción - método 1 ............... 36
TPS400-5.0.0es 6 Indice
Modo de introducción - método 2............... 36 Aplicaciones ................................................... 57
Modo de edición ............................................ 37 Introducción.................................................... 57
Borrar caracteres ........................................... 37 Topografía...................................................... 58
Insertar caracteres ......................................... 38 Replanteo....................................................... 59
Introducción numérica y alfanumérica....... 39 Estación Libre ................................................ 61
Búsqueda de puntos ..................................... 41 Alineación....................................................... 68
Búsqueda con comodines ........................... 42 Distancia entre puntos ................................... 74
Area y Volumen.............................................. 76
Medición.......................................................... 43 Altura remota.................................................. 79
Tecla FNC ...................................................... 44 Construcción .................................................. 80
COGO (opción) .............................................. 82
Luz On/Off ...................................................... 44 Plano de referencia (opción) .......................... 88
Nivel/Plomada ................................................ 44 Codificación .................................................... 91
RL<=>IR ......................................................... 44
Puntero láser .................................................. 44 Configuraciones ......................................... 93
Codificación libre ........................................... 44
Unidades ......................................................... 44 Configuración EDM................................... 98
Eliminar último registro ................................. 45 Gestor de datos ........................................ 103
Bloqueo con PIN ........................................... 45
Excentricidad del prisma .............................. 45 Secuencia inicio ....................................... 106
Arrastre de cotas ........................................... 48
Punto oculto ................................................... 49 Calibración .................................................. 107
Error de colimación horizontal
Programas ..................................................... 51 (COLIM-HZ) ................................................. 108
Preajustes para las aplicaciones ................ 51 Error de índice vertical (INDICE-V) .......... 108
Conf Trabajo .................................................. 51
Conf Estación................................................. 52
Conf Orientación ............................................ 53
Indice 7 TPS400-5.0.0es
Parámetros de comunicación............ 111 Ámbitos de responsabilidad ...................... 124
Peligros durante el uso .............................. 125
Transferencia de Datos......................... 112 Clasificación del láser ................................. 129
General ........................................................ 129
Info Sistema................................................ 113 Distanciómetro, Mediciones con prismas
Protección del instrumento (modo IR) ..................................................... 129
Distanciómetro, mediciones sin reflector
con PIN.......................................................... 114 (modo RL) .................................................... 132
Auxiliar de puntería EGL .............................. 136
Cuidado y almacenamiento ................ 115 Plomada láser .............................................. 137
Transporte .................................................... 115 Compatibilidad electromagnética
En el campo ................................................. 115 EMC ............................................................... 139
En coche ...................................................... 116
Envío ............................................................ 116 Normativa FCC
Almacenamiento .......................................... 116 (aplicable en EE. UU.) ................................ 141
Baterías........................................................ 117 Datos técnicos .......................................... 143
Limpieza....................................................... 118
Comprobación y ajuste .............................. 119 Corrección atmosférica .............................. 149
Fórmulas de reducción................................. 151
Trípode......................................................... 119
Nivel esférico................................................ 119 Garantía internacional, Contrato de
Nivel esférico de la base nivelante............... 120
Plomada láser .............................................. 120 licencia del programa ............................ 153
Garantía internacional ................................ 153
Instrucciones de seguridad ................ 122 Contrato de licencia del programa ........... 153
Utilización ..................................................... 122
Uso procedente............................................ 122 Índice ............................................................. 155
Uso improcedente ........................................ 122
Límites de aplicación .................................. 123
TPS400-5.0.0es 8 Indice
Introducción
El TPS400 de Leica Geosystems es un taquímetro
electrónico de gran calidad.
Su probado diseño constructivo y las modernas
funciones contribuyen a facilitar de modo conside-
rable las tareas topográficas cotidianas.
Los productos son muy adecuados para trabajos de
topografía catastral y de ingeniería, construcción
subterránea o de edificios, especialmente en
replanteos y levantamientos taquimétricos.
La sencilla concepción de manejo del producto
contribuye a su vez a que el profesional aprenda a
utilizarlo sin dificultades en un tiempo mínimo.
Introducción 9 TPS400-5.0.0es
Características especiales
• Aprendizaje rápido y fácil.
• Disposición lógica del teclado; amplia pantalla.
• Pequeño, ligero y manejable.
• Medición sin reflector con rayo láser visible inte-
grado (sólo instrumentos TCR).
• Disparador adicional de la medición situado en
el lateral.
• Tornillos sin fin para el ajuste de ángulos hori-
zontales y verticales.
• Equipado de serie con plomada láser.
TPS400-5.0.0es 10 Introducción
Elementos principales
1) Dispositivo de puntería
2) Auxiliar de puntería integrado EGL (opcional)
3) Tornillo para movimiento vertical
4) Batería
5) Batería, tapa y distanciador para GEB111
6) Tapa de la batería
7) Ocular, Enfoque del retículo
8) Enfoque de la imagen
9) Asa desmontable, con tornillos de fijación
10) Interfaz serie RS232
11) Tornillo nivelante
12) Objetivo con distanciómetro electrónico (EDM)
integrado; orificio de salida del rayo de medición
13) Pantalla
14) Teclado
15) Nivel esférico
16) Tecla de encendido
17) Disparador de medición
18) Tornillo para movimiento horizontal
Instrumento con EGL Instrumento sin EGL
Introducción 11 TPS400-5.0.0es
Conceptos y abreviaturas
ZA = Eje de puntería/eje de colimación
Eje del anteojo = Línea definida por la cruz del retí-
culo y el centro del objetivo.
SA = Eje principal
Eje vertical de giro del taquímetro.
KA = Eje de muñones
Eje horizontal sobre el que gira el anteojo.
V = Angulo vertical/cenital
VK = Círculo vertical
Con división codificada para la lectura del círculo
vertical.
Hz = Angulo horizontal
HK = Círculo horizontal
Con división codificada para la lectura del círculo
horizontal.
TPS400-5.0.0es 12 Introducción
Inclinación del eje principal Línea de la plomada / Compen-
Desviación del eje principal respecto sador
de línea de la plomada. La inclinación Dirección de la gravedad terrestre.
del eje principal no es un error instru- El compensador define la línea de
mental y no se elimina mediante medi- la plomada en el producto.
ciones en ambas posiciones del
anteojo. Su influencia en la dirección
Hz o en el ángulo V. se elimina
mediante el compensador de dos ejes. Cenit
Error de colimación horizontal Punto de la línea de la plomada
(COLIM-HZ) sobre el observador.
El error de colimación (C) es la
desviación del ángulo recto formado
por el eje de muñones y la línea
visual. Se elimina efectuando medi-
ciones en dos posiciones del anteojo. Retículo
Error de índice vertical (INDICE-V) Placa de cristal en el ocular, con el
Si la línea visual es horizontal, la retículo.
lectura del círculo vertical debería
ser de exactamente 90° (100 gon).
La desviación de este valor se deno-
mina error de índice vertical (i).
Introducción 13 TPS400-5.0.0es
Distancia geométrica: distancia entre el eje
de muñones del producto y el centro del
prisma o punto láser (TCR).
Distancia horizontal visualizada, corregida
de influencias meteorológicas.
Diferencia de cota entre la estación y el
punto visado
hr Altura del reflector sobre el suelo
hi Altura del producto obre el suelo
E0 Coordenada X de la estación (Este)
N0 Coordenada Y de la estación (Norte)
H0 Coordenada Z de la estación (Cota)
E Coordenada X (Este) del punto visado
N Coordenada Y (Norte) del punto visado
H Cota del punto visado
TPS400-5.0.0es 14 Introducción
Para instalarlo ejecute el programa "setup.exe"
Ámbito de validez situado en el directorio \LGO-Tools en el CD-ROM
El presente manual es válido para todos los y siga las indicaciones del programa de instalación.
productos de la serie TPS400. Contenido del programa
Una vez terminada la instalación aparecen las
Paquete de programas siguientes funciones:
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) Herramientas
para PC • Gestor de Intercambio de Datos
El paquete de programas LGO-Tools sirve para Intercambio de datos entre el instrumento y el
intercambiar datos entre la Estación Total y el PC. PC: coordenadas, mediciones, listas de códigos
Incluye una serie de programas auxiliares que y formatos de salida.
ayudan al usuario en su trabajo con el producto. • Editor de Coordenadas
Importación/Exportación, creación y edición de
Instalación en el PC archivos de coordenadas.
El programa de instalación se encuentra en el CD- • Gestor de Listas de Códigos
ROM suministrado con el equipo. Tenga en cuenta Organización de listas de códigos.
que LGO-Tools sólo se puede instalar en los • Carga de Software
sistemas operativos MS Windows 2000, XP y Vista. Cargar software de sistema y software del EDM.
Introducción 15 TPS400-5.0.0es
No utilizar la carga de software adecuada puede
causar daños permanentes al instrumento.
TPS400-5.0.0es 16 Introducción
1 GEB121
Alimentación 2 GEB111
Utilizar las baterías, los cargadores y los accesorios 3 Baterías individuales en el adaptador para
de Leica Geosystems o los accesorios recomen- batería GAD39
dados por Leica Geosystems para asegurar el
funcionamiento correcto del producto. La alimentación de su producto Leica Geosystems
La alimentación del producto puede provenir de una se realiza con módulos de batería recargables. Para
fuente interna o externa. La batería externa se este producto se recomienda utilizar la batería
conecta al producto mediante un cable LEMO. (GEB111) básica o la batería (GEB121) Pro. De
• Bateria interna: forma opcional, es posible utilizar seis baterías indi-
Es posible utilizar una batería GEB111 ó 121. viduales con el adaptador GAD39.
• Batería externa: Las seis baterías individuales (de 1.5 V cada una)
Puede utilizar una batería GEB171 conectada suministran 9 Voltios. El voltímetro del producto
por medio de cable. está diseñado para una tensión de 6 Voltios
(GEB111/ GEB121).
Introducción 17 TPS400-5.0.0es
Manejo del producto
La tecla de encendido está situada en el lateral del 1) Selección
TPS400. Campo de edición activo.
)
Resultado erróneo Las desviaciones del rayo láser respecto al
eje de puntería pueden reducir la precisión de medi-
ción, debido a que el rayo de medición no se refleja
en el punto visado con la cruz reticular (sobre todo
en distancias grandes).
Por lo tanto, es imprescindible ajustar periódica-
mente el láser R (ver capítulo "Control y ajuste").
Resultado correcto
Menu, pagina 2
—— Calibración
—— Colimación-Hz
—— Indice-V
—— Ver Datos Calibrac.
—— Parámetros de comunicación
—— Baudios
—— Databits
—— Paridad
—— Endmark
—— Stopbits
—— Transferencia de Datos
—— Trab
—— Datos
—— Form.
—— Secuencia inicio
—— Info Sistema
—— Batería
—— Temp.Instr.
—— Calefacción
—— Fecha
—— Hora
—— Info Sistema
Sistema Op, SW-Aplicación, Plantilla,
Tipo de instr., Número de serie
—— PIN Protection
1. Cambio de la batería
)
•
Primer uso/ carga
La batería debe estar cargada antes de utilizarla
Las temperaturas de operación demasiado bajas
reducen la capacidad que se puede alcanzar; las
por primera vez, ya que se entrega con una temperaturas muy altas reducen la vida útil de la
capacidad de carga lo más baja posible. batería.
• Para baterías nuevas o que hayan estado alma-
cenadas mucho tiempo (más de tres meses), se
recomienda hacer de 3 a 5 ciclos de carga/
descarga.
• El rango de temperatura permitida para la carga
es de 0°C a +35°C/+32°F a +95°F. Para una
carga óptima recomendamos cargar las bate-
rías a baja temperatura ambiente, de +10°C a
+20°C/+50°F a +68°F, si es posible.
• Es normal que la batería se caliente mientras se
carga. Utilizando los cargadores recomendados
por Leica Geosystems, no es posible cargar la
batería si la temperatura es demasiado alta.
1 5
) Consultar "Nivelación con el nivel elec-
trónico, paso a paso" para mayor información.
7. Centrar el instrumento con precisión sobre el
punto en el terreno (4) girando la base nivelante
sobre la plataforma del trípode (2).
1. Extender las patas del trípode hasta la altura 8. Repetir los pasos 6. y 7. hasta centrar exacta-
necesaria. Colocar el trípode sobre la marca en mente.
el terreno, centrándolo lo mejor posible.
2. Colocar y ajustar la base nivelante y el instru-
mento sobre el trípode.
[>>>]
- 2. Selección de los caracteres/cifras.
Otros caracteres/cifras. ) El método deseado se puede seleccionar
en la configuración.
- 3. Selección del carácter deseado. El
carácter se desplaza a la izquierda.
4. Confirmar la introducción.
[ESC] Borra la introducción y recupera el
valor antiguo.
4. Confirmar la introducción.
[ESC] Borra los cambios y recupera el
valor antiguo.
5. Confirmar la introducción.
)
"+" (ASCII 43)
"," (ASCII 44) "+" / "-" sólo aparecen en la primera posi-
"-" (ASCII 45) ción de una introducción.
"." (ASCII 46)
"/"
":"
"<"
(ASCII 47)
(ASCII 58)
(ASCII 60)
) En modo de edición no se puede cambiar la
posición del punto decimal ya que éste se salta
"=" (ASCII 61) automáticamente.
">" (ASCII 62)
"?" (ASCII 63)
"@" (ASCII 64)
" A - Z" (ASCII 65 .. 90)
"_" (ASCII 95)
[Subrayar]
"‘" (ASCII 96)
Punto de
Bloqueo con PIN
g+
medición
Despl.T
on
ran -
Esta función se utiliza para evitar que el instrumento
l.L
g-
sp
sea utilizado por personal no autorizado . Permite
on
De
Despl.T
L
ran +
pl.
bloquear el instrumento desde cualquier aplicación
s
De
pulsando [FNC] > [Bloqueo con PIN] sin necesidad
de apagar el instrumento. Cuando el instrumento se
bloquea, se solicita un código PIN para poder utili-
zarlo.
OFFSET CILINDRICO
R
P1 Hz Izda : 120.4361 g
HzL d Hz Dcha : 141.4435 g
α
V : 99.4658 g
HzR : 15.398 m
P0 Hz : 0.0000 g
TPS800_Z158
OffsetPrism : 0.030 m
HzIzda: Ángulo horizontal hacia un punto a la
HzIzda HzDcha ALL EXIT
izquierda del objeto
HzDcha:Ángulo horizontal hacia un punto a la 1 Introducir el offset del prisma. Este valor es la
derecha del objeto distancia entre el centro del prisma y la super-
d: Distancia al objeto que se encuentra entre ficie del objeto que se mide. Si la medición de
HzIzda y HzDcha distancia se hace sin reflector, automática-
mente se pone en cero el valor.
2 Usar el hilo vertical, apuntar hacia el lado
izquierdo del objeto y pulsar [HzIzda].
3 Usar el hilo vertical, apuntar hacia el lado
derecho del objeto y pulsar [HzDcha].
OFFSET CILINDRICO
Pto. : 5
Descr : -----
Y : 638073,456 m
X : 436102,123 m
Z : 168,789 m
Radio : 44,350 m
PREV 1) Reflector 1
2) Reflector 2
3) Reflector 3
4) Instrumento
Programas 51 TPS400-5.0.0es
Conf Estación Punto conocido
Todos los cálculos de coordenadas se refieren 1. Selección de un número de punto presente en
siempre a la estación actualmente fijada. la memoria.
Para fijar la estación es necesario fijar al menos sus 2. Introducción de la altura del instrumento.
coordenadas (X,Y). La cota de la estación se puede [OK] Fijar la estación.
introducir facultativamente. Las coordenadas se Introducción manual
pueden introducir a mano o leer de la memoria interna.
1. [XYZ] Acceso a la pantalla de introducción
manual del punto.
2. Introducir el número de punto y las coorde-
nadas.
3. [GUARDAR]Registrar las coordenadas de la
estación. Continuar con la introduc-
ción de la altura del instrumento.
4. [OK] Fijar la estación.
TPS400-5.0.0es 52 Programas
Conf Orientación Método 2: Con coordenadas
Mediante la orientación se puede introducir a mano También puede determinarse la orientación visando
una dirección (Hz) o fijar puntos con coordenadas un punto de coordenadas conocidas.
conocidas. 1. Para efectuar orientación con coor-
Método 1: Introducción manual denadas.
2. Introducción del número del punto de orienta-
1. Para introducir una dirección Hz
ción y determinación del punto encontrado.
cualquiera.
3. Introducción y confirmación de la altura del
2. Introducción de la dirección horizontal, la altura reflector.
del reflector y el número de punto. Para determinar la orientación se pueden utilizar
3. [ALL] Efectuar la medición y fijar la orien- como máximo 5 puntos de coordenadas conocidas.
tación.
[REC] Registrar la dirección Hz y fijar la
orientación.
1) Punto conocido 1
2) Punto conocido 2
3) Punto conocido 3
Programas 53 TPS400-5.0.0es
Si no se encuentra en la memoria el número de S : Diferencia entre la distancia horizontal al
punto, el instrumento abre automáticamente la intro- punto conocido calculada con las coorde-
ducción manual del punto. nadas y la dist. horz. medida.
El flujo de trabajo es similar al del programa Resultado de la orientación
Estación Libre.
Después de cada medición se pregunta al usuario si
desea continuar o no. Al responder afirmativa-
mente, se despliega el diálogo de Medición para
efectuar una medición adicional. Si responde que
no, se despliega el diálogo de Resultado.
[CALCUL] Calcula la orientación y muestra los
resultados.
[AgrPto] Para introducir otro punto de
enlace.
1/I indica que el primer punto se ha medido en
la posición I del anteojo.
[OK] Fijar la orientación del círculo horizontal
1/I II Primer punto medido en las posiciones I y II.
calculada.
SHz: Después de la primera medición, la localiza-
ción de otros puntos (o del mismo pero en la
Si se miden varios puntos conocidos, la orientación
otra posición del anteojo) se simplifica
se obtiene por el método de mínimos cuadrados.
girando el producto hasta que la diferencia
angular visualizada sea cercana a 0°00'00".
TPS400-5.0.0es 54 Programas
Visualización de los residuales
[RESID] Visualización de los residuales.
1) Punto teórico
2) Punto medido
SH: Residual de posición „longitudinal“
S : Residual de la distancia horizontal
SHz: Residual de cota
Programas 55 TPS400-5.0.0es
Informaciones útiles
• Si las mediciones se efectúan sólo en la
posición II del anteojo, la orientación Hz se basa
en la posición II. Si se mide sólo en la posición I
o en ambas, la orientación Hz se basa en la
posición I.
• La altura del prisma no se puede cambiar entre
las mediciones en posición I y las mediciones
en posición II.
• Si un punto se mide varias veces en la misma
posición del anteojo, sólo se considera para el
cálculo la última medición válida.
TPS400-5.0.0es 56 Programas
[MENU] 1. Pulsar la tecla fija [MENU].
Aplicaciones
2. Seleccionar la opción "Programas".
Introducción - 3. Acceso a las aplicaciones y activa-
Las aplicaciones son programas integrados en el
ción de los programas de inicio.
sistema que cubren un amplio espectro de tareas
[PAGE] Pasar a la siguiente página.
topográficas y simplifican considerablemente el
trabajo cotidiano en el campo.
Están disponibles las aplicaciones siguientes:
• Topografía
• Replanteo
• Distancia entre puntos
• Area y Volumen
• Estación Libre
• Alineación
• Altura remota
• Construcción
• Cogo (opción)
• Plano de referencia (opción)
Programas 57 TPS400-5.0.0es
Topografía Para asignar códigos se dispone de dos
El programa Topografía ayuda a levantar cualquier métodos :
cantidad de puntos. El programa es comparable a 1. Codificación simple = anotación:
"Medir y Registrar". Sólo se diferencia en la puesta Introducir un código o comentario en el campo
en estación u orientación y en la codificación. necesario. Este texto se guarda con la medición
correspondiente utilizando la tecla [ALL]. El
código no estará relacionado con una lista de
códigos, sólo será un comentario. No es nece-
sario contar con una lista de códigos en el
instrumento.
2. Codificación extendida con lista de códigos:
Pulsar la tecla de función [CODE]. El código
introducido es buscado en la lista de códigos y
además se pueden introducir atributos.
TPS400-5.0.0es 58 Programas
Replanteo Replanteo polar
El programa calcula a partir de coordenadas o Presentación habitual de las diferencias de
valores (ángulo, distancia horizontal, cota) introdu- replanteo polar SHz, S ,S .
cidos a mano los elementos necesarios para el
replanteo de puntos. Las diferencias de replanteo
se pueden visualizar continuamente.
Buscar en memoria las coordenadas de
replanteo
Procedimiento:
Selección del punto.
[DIST] Inicia el proceso de medición y calcula
los elementos de replanteo.
[REC] Registra los valores visualizados.
[Di&DIST] Entrar la dirección y distancia horizontal 1) Punto teórico
del punto de replanteo. 2) Punto a replantear
[MANUAL] Permite la introducción simplificada de SHz: Diferencia angular: positiva, cuando el
puntos sin número de punto y sin posi- punto a replantear está a la derecha de
bilidad de registro. la dirección actual.
S : Diferencia longitudinal: positiva, cuando
el punto a replantear está más lejos.
S : Diferencia de cota: positiva, cuando el
punto a replantear está más alto.
Programas 59 TPS400-5.0.0es
Replanteo ortogonal Replanteo cartesiano
La diferencia de posición entre el punto medido y el El replanteo está ligado a un sistema de coorde-
punto a replantear se presenta mediante una nadas y los elementos del replanteo son las respec-
componente longitudinal y otra transversal. tivas diferencias de coordenadas de los puntos a
replantear y medido.
1) Punto teórico
2) Punto a replantear
SL: Diferencia longitudinal: positiva, cuando
el punto a replantear está más lejos.
ST: Diferencia transversal, perpendicular a
la otra componente: positiva, cuando el 1) Punto teórico
punto a replantear está a la derecha del 2) Punto a replantear
SE: Diferencia de las coordenadas X del punto
punto medido.
a replantear y del punto medido.
SN: Diferencia de las coordenadas Y del punto
a replantear y del punto medido.
TPS400-5.0.0es 60 Programas
Estación Libre Son posibles los siguientes métodos de medi-
El programa "Estación libre" calcula las coorde- ción a puntos conocidos:
nadas de posición y la cota del punto de estación del 1. Sólo ángulos Hz y V (trisección)
instrumento a partir de las mediciones a un mínimo 2. Distancia y ángulos Hz y V (intersección
de 2 y un máximo de 5 puntos de coordenadas inversa)
conocidas. 3. Angulos Hz y V a uno o varios puntos así como
distancia con los correspondientes ángulos Hz y
V a otro punto o varios.
Se calculan las coordenadas de posición (X e Y) y
la cota del punto de estación actual así como la
orientación del círculo horizontal.
A continuación se pueden fijar en el sistema las
coordenadas de la estación y la orientación.
Para el cálculo de la estación, es posible medir
nuevamente los puntos visados, desactivarlos y
activarlos otra vez.
Programas 61 TPS400-5.0.0es
Posibilidades para la medición Procedimiento de cálculo
Los puntos se pueden medir en la posición I del El procedimiento de medición determina automáti-
anteojo, en la II o mezcladas (I + II), siendo el orden camente el método de cálculo, por ejemplo intersec-
irrelevante. ción inversa, trisección, etc.
En las mediciones en ambas posiciones del anteojo Si se dispone de más mediciones de las necesarias,
se comprueba que se ha visado el mismo punto, se determinan las coordenadas de posición (X, Y)
evitándose así los errores groseros. por el método de los mínimos cuadrados y se
promedian la orientación y la cota.
) Si un punto se visa varias veces en la misma
posición del anteojo, sólo se considera para el
1. Las mediciones originales en la posición I y II
del anteojo entran en el cálculo.
cálculo la última medición válida.
2. Se considera que todas las mediciones tienen la
Limitaciones: misma precisión, con independencia de si se efec-
• Mediciones en dos posiciones tuaron en una sola posición del anteojo o en las dos.
Si se mide al mismo punto en las dos posiciones 3. Las coordenadas de posición (X,Y) se determinan
del anteojo, la altura del reflector ha de ser la por el método de los mínimos cuadrados y se
misma en ambas posiciones. calculan las desviaciones típicas y los residuales
• Puntos visados con cota 0.000 para la dirección Hz y la distancia horizontal.
Las mediciones a puntos con altitud 0.000 no se 4. La cota de la estación (Z) se obtiene por la
consideran en el cálculo de cota. Para poder media de las diferencias de cota (obtenidas con
tener en cuenta puntos cuya cota válida sea las mediciones originales).
0.000 hay que cambiarla a 0.001. 5. La desorientación se calcula a partir de la media
de las mediciones originales en las posiciones I
y II y las coordenadas X e Y de la estación ya
compensadas.
TPS400-5.0.0es 62 Programas
Procedimiento: Aquí se puede introducir un límite para los valores
de la desviación típica. Si la desviación calculada
excede ese límite, aparece un aviso y el usuario
decide si continúa o no.
1. Introducción del nombre de la estación y la
altura del producto.
2. Introducción del número del punto a visar y la
altura del reflector.
Programas 63 TPS400-5.0.0es
[REC] Registrar la dirección Hz y el ángulo Resultados
V (trisección).
Visualización de las coordenadas de la estación
[AgrPt] Para introducir otro punto de calculadas:
enlace.
[CALC] Cálculo y visualización de las coor- COORDENADAS ESTACIÓN
denadas de la estación una vez
medidos al menos dos puntos y una
distancia.
3/I Indica que el tercer punto se ha
medido en la posición I del anteojo.
3/I II Indica que el tercer punto se ha
medido en las posiciones I y II del
anteojo.
PREVIA RESID DesvE OK
TPS400-5.0.0es 64 Programas
[OK] Fijar como nueva estación las coor- DesvE Hz Desviación típica de la orienta-
denadas y la altura del producto ción
visualizados.
Programas 65 TPS400-5.0.0es
[OK] Fijar siempre como nueva estación
las coordenadas y la altura del
instrumento visualizadas.
[Desact.]/[Activ.]
Excluye o incluye el punto visuali-
zado de los cálculos. Calcula
nuevamente la estación libre y se
visualiza la desviación típica de la
estación. Pulsar [PREV] para visua-
lizar las coordenadas de la nueva
estación.
[Dsv.td] Visualización de la desviación
típica.
Con la ayuda de las teclas de
función se pasan las páginas de los
residuales de cada punto de
enlace.
TPS400-5.0.0es 66 Programas
Mensajes / Avisos
Punto elegido tiene datos inválidos El punto seleccionado no tiene coordenadas X e Y válidas.
Máx. 5 puntos permitidos Ya se habían medido 5 puntos y se ha seleccionado otro más. El sistema
acepta un máximo de 5 puntos.
Datos erróneos - No se calcula la posi- Con las mediciones no se pueden calcular las coordenadas de posición
ción (X,Y).
Hz (I - II) > 0.9 deg, ¡Medir otra vez el Los ángulos Hz medidos en la primera posición del anteojo y en la segunda
punto! difieren más de 180°±0.9°.
V (I - II) > 0.9 deg, ¡Medir otra vez el Los ángulos V medidos en la primera posición del anteojo y en la segunda
punto! difieren más de 360° - V ±0.9°.
Se necesitan más puntos o distancias Hay insuficientes datos de medición para calcular las coordenadas de la
estación. Se han utilizado pocos puntos o se han medido pocas distancias.
Programas 67 TPS400-5.0.0es
Alineación [XYZ] Para la introducción manual de
Con este programa es posible efectuar replanteos o coordenadas.
controles de alineaciones para edificación, de calles [LISTA] Muestra la lista de puntos disponi-
rectas, obras simples de movimientos de tierra, etc. bles.
Con relación a una línea base conocida se puede
definir una línea de referencia. La línea de refe- Procedimiento análogo para el segundo punto base.
rencia puede desplazarse de forma longitudinal,
paralela o vertical respecto a la línea base, o girarse
en el primer punto base.
Procedimiento:
1. Definición de la línea base:
La línea base se fija con dos puntos base que se
pueden definir de tres formas:
• Midiéndolos
• Introduciendo sus coordenadas por teclado TPS800_Z36
• Seleccionándolos en la memoria
a) Medición de puntos base: 1) Punto base 1
Introducción de un número de punto y medición 2) Punto base 2
de los puntos base con [ALL] o [DIST] / [REC]. 3) Línea base
b) Puntos base con coordenadas: 4) Línea de referencia
[BUSCAR] Inicia la búsqueda del número de
punto introducido.
TPS400-5.0.0es 68 Programas
2. Desplazar/girar la línea base RL: Línea de referencia
La línea de base puede desplazarse de forma longi- Off: Desplazamiento transversal
tudinal, transversal, vertical y también se puede L: Desplazamiento longitudinal
girar. A la línea resultante la llamamos línea de refe- R: Parámetro de rotación
rencia. Todos los valores medidos están referidos a
Introducción de los parámetros:
esta línea.
Con las teclas de navegación se pueden
elegir los parámetros de desplazamiento y
BL RL rotación de la línea de referencia.
BP2
R+
RP
L+
TPS800_Z37 BP1
Off+
Programas 69 TPS400-5.0.0es
Altura+: Desplazamiento en cota. La línea
LÍNEA DE REFERENCIA 1/2 de referencia tiene una cota mayor
Longitud : 14.872 m que la cota de referencia seleccio-
trasladar la línea medida: nada.
Despl : 1.000 m 3. Selección de la subaplicación
Línea : 0.500 m [MEDIR] Inicia la subaplicación para medir
Altura : 0.900 m Línea y Desplazamiento (véase el
Girar : 25.0000 g apartado 4).
[REPL] Inicia la subaplicación para replan-
NuevoBL LínRef REPLANT TRASL=0 tear (véase el apartado 5).
Se pueden introducir:
Despl.+: Desplazamiento de la línea de refe- 4. Subaplicación "Línea y Desplazamiento"
rencia hacia la derecha, paralela- La subaplicación "Línea y Desplazamiento" calcula
mente a la línea base (BP1-BP2). a partir de mediciones o coordenadas los desplaza-
Línea+: Desplazamiento longitudinal del mientos longitudinales y transversales y el desnivel
punto inicial (=punto de referencia) del punto visado respecto a la línea de referencia.
de la línea de referencia en dirección
al punto base BP2.
Girar+: Rotación de la línea de referencia,
alrededor del punto de referencia y
en el sentido de las agujas del reloj.
TPS400-5.0.0es 70 Programas
LINEA DE REFERENCIA
RL
Pto : 140
ap : 1.500 m
Despl.: 0.208 m
IR
Line : 0.349 m
SOff+
: 1.203 m
MP I
L+
S
Programas 71 TPS400-5.0.0es
Ejemplo "con relación al primer punto de refe- 5. Subaplicación "Replanteo"
rencia" El usuario puede introducir desplazamientos longi-
tudinal, transversal y en cota, respecto a la línea de
referencia, para el punto a replantear. El programa
calcula entonces las diferencias entre un punto
medido o tomado de la memoria y el punto calcu-
lado. El programa presenta las diferencias ortogo-
1RP SH+
RH nales (SLínea, SDespl., S ) y las polares
SH- (SHz, S ,S ).
Hd+
Procedimiento:
1. Introducir los elementos para el replanteo orto-
1BP TPS800_Z39 gonal.
2. [OK] Confirma la introducción e inicia el cálculo.
1RP: 1er. punto de referencia
1BP: 1er. punto base
RH: Cota de referencia
Hd: Desnivel entre el punto de referencia y el
punto base
SH: Desnivel desde la cota de referencia
TPS400-5.0.0es 72 Programas
Ejemplo "Replanteo ortogonal" Pantalla en modo de medición "Replanteo":
TPS800_Z40 1RP
Despl: 2.040 m
1RP: 1er. punto de referencia Line : 1.203 m
RL: Línea de referencia : 0.260 m
MP: Punto medido Los signos de las diferencias de distancias y
ángulos son valores de corrección (valor requerido
SP: Punto replanteado
menos valor medido).
SL: Desplazamiento longitudinal
+SHz Girar el anteojo en sentido de las agujas
SOff: Desplazamiento transversal
del reloj hasta el punto a replantear.
Programas 73 TPS400-5.0.0es
+S El punto a replantear está más alejado Distancia entre puntos
que el punto medido. El programa Distancia entre puntos calcula la
+S El punto a replantear está más alto que distancia geométrica, la distancia horizontal, la dife-
el punto medido. rencia de cotas y el acimut entre dos puntos
visados. Los puntos se miden en línea, se selec-
Mensajes / Avisos cionan en la memoria o se introducen mediante el
teclado.
Mensajes El usuario puede elegir entre dos métodos dife-
impor- Significado rentes:
tantes Poligonal (A-B, B-C)
Está activa la salida de datos (menú Radial (A-B, A-C)
Registro vía Parámetros del sistema) a través de la
RS232 !
interfaz RS232. Para que "Alineación" se Método poligonal:
pueda iniciar correctamente, ha de estar
fijado el parámetro "Intern".
TPS400-5.0.0es 74 Programas
Método radial: 3. Se visualiza el resultado.
Azi Acimut entre Pto1 y Pto2.
Dist. Geo. 1-2
S Distancia geométrica entre Pto1 y
Dist. Geo. 1-3 Pto2.
S Distancia horizontal entre el Punto
1 y el Punto 2.
S Diferencia de cota entre los puntos
Punto central 1 y 2.
Inclinación Inclinación [%] entre los puntos 1 y 2.
Teclas de pantalla - método poligonal:
Dist. Geo. 1-4
[NuevoP1] Calcular otra distancia de enlace. El
programa empieza desde el prin-
El procedimiento es básicamente igual en ambos
cipio (en el punto 1).
métodos.
[NuevoP2] Se fija el punto 2 como punto inicial
Se indicarán las particularidades de cada uno.
de una nueva distancia de enlace.
Procedimiento: El nuevo punto (P2) se debe medir.
1. Determinar el primer punto. [RADIAL] Conmutar al método radial.
[ALL] Inicia la medición al punto.
Teclas de pantalla - método radial:
[BUSCAR] Busca en la memoria el punto intro-
[NuevoP1] Fijar el nuevo punto central.
ducido.
[NuevoP2] Fijar el nuevo punto radial.
2. Determinar el segundo punto.
[POLIG] Conmutar al método poligonal.
Se procede igual que en el primero.
Programas 75 TPS400-5.0.0es
Area y Volumen
El programa de aplicación Área se utiliza para
calcular superficies con un máximo de 50 puntos a P2 P3
partir de las mediciones a los puntos que deter-
minan los vértices. Los puntos medidos, seleccio- a b
nados de la memoria, o ingresados mediante el
teclado tienen que estar en dirección de las agujas P1
del reloj. La superficie calculada se proyecta sobre P4
el plano horizontal (2D) o sobre el plano inclinado de
referencia definido por tres puntos (3D). Además, se
pueden calcular volúmenes con una cota constante
con relación a la superficie (2D/3D).
P0
TPS400-5.0.0es 76 Programas
1. Determinación de los puntos de la superficie 2. Resultados
[ALL] Inicia la medición del punto. [Def. 3D] Para definir el plano inclinado de
[BUSCAR] /Busca en la memoria el punto referencia al seleccionar o medir
[LIST] introducido. tres puntos.
[XYZ] Para introducción manual de coor- [VOLUME] Para calcular un volumen con una
denadas. cota constante. La cota se puede
[1PtBACK] Deshace la medición o la selección medir o introducir por teclado.
del último punto. [RESULT] Para visualizar y registrar resul-
)
tados adicionales (perímetro,
A partir del tercer punto, la superficie calcu-
volumen).
lada (2D) se visualiza on-line. La superficie (3D) se
calcula una vez que se define el plano inclinado de
referencia con tres puntos.
) Si posteriormente se agregan más
puntos a la superficie, los valores de perímetro
y volumen se actualizan.
Programas 77 TPS400-5.0.0es
P0 Estación
P2 P1 Punto medido que define el plano inclinado de
P3 referencia
a P2 Punto medido que define el plano inclinado de
c referencia
b d
P3 Punto medido que define el plano inclinado de
a
referencia
P0 P1 P4 Punto medido
a Cota constante
e
g f b Perímetro (3D), longitud de la poligonal desde el
P4 punto de inicio hasta el punto medido actual de
la superficie (3D)
TPS800_Z101
c Superficie (3D), proyectada sobre el plano incli-
nado de referencia
d Volumen (3D) = a x c
e Perímetro (2D), longitud de la poligonal desde el
punto de inicio hasta el punto medido actual de
la superficie (2D)
f Superficie (2D), proyectada sobre el plano hori-
zontal
g Volumen (2D) = f x a
TPS400-5.0.0es 78 Programas
Altura remota Procedimiento:
Se pueden determinar puntos situados en la vertical 1. Introducir el Pto: y la altura del reflector
del punto base sin que haya en ellos ningún [ALL] Iniciar la medición al punto base y
reflector. seguir en 2.
[ap?] Accede al programa para deter-
minar la altura del prisma.
2. Visar el punto inaccesible.
[OK] Guarda los datos medidos.
[BASE] Introducción y medición de un
nuevo punto base.
1) Punto remoto
2) Dif. de cotas
3) Distancia geométrica
4) Punto base
Programas 79 TPS400-5.0.0es
Construcción Control As-Built:
Esta aplicación permite realizar el plan de construcción Este diálogo muestra SLínea, SDespl y SZ de un
en la obra mediante el estacionamiento del instrumento punto medido con relación a la línea.
a lo largo de una línea de construcción, y la medición y
el replanteo de puntos con relación a esa línea.
Una vez seleccionada la aplicación se tienen
dos opciones:
a) Definir una nueva obra
ó
b) Continuar midiendo en la obra anterior (salta
puesta en estación)
Procedimiento:
Definir una nueva obra:
1. Medir el punto inicial de la línea [ALL],
[DIST]+[REC] [TraslLn] Permite introducir valores para
2. Medir el segundo punto de la línea [ALL], el desplazamiento de la línea.
[DIST]+[REC] [REPLANT] Cambia al modo Replanteo.
TPS400-5.0.0es 80 Programas
El punto medido está a la derecha de la línea. [TraslLn] Permite introducir valores para
SZ es positivo: el desplazamiento de la línea.
La altura del punto medido es mayor que la del [LinRef] Cambia al modo Control As-Built
punto inicial de la línea. El gráfico muestra la posición del prisma con rela-
Programas 81 TPS400-5.0.0es
) Tenga en cuenta que el punto inicial y el
punto final de la línea se miden con el sistema de
COGO (opción)
coordenadas anterior. Al replantear estos puntos
aparecerán en el sistema anterior y por lo tanto, se
) La aplicación COGO se puede ejecutar 15
veces. Posteriormente, es necesario introducir un
código de licencia.
observarán desplazados.
COGO es una aplicación que permite efectuar
) Al utilizar la aplicación, los parámetros ante-
riores de Orientación y Estación serán remplazados
cálculos de geometría de coordenadas como:
• coordenadas de puntos
por los recién calculados. • azimutes entre puntos
• distancias entre puntos
Los métodos para los cálculos de la aplicación
COGO son:
• Polares y radiación
• Intersecciones
• Desplazamiento
• Extensión
Teclas de pantalla:
[MEDIR] Pasa al diálogo de medición para medir
el punto.
[Calc] Inicia el cálculo después de introducir
todos los datos requeridos.
[REPLANT] Cuando se visualiza el punto calculado, es
posible replantear directamente este punto.
TPS400-5.0.0es 82 Programas
Polares y radiación Radiación
Polares
P4 d3
P2
d2
P2
P3
d1 d3 d1
d2
TPS800_Z87 P1
TPS800_Z86
P1
Elementos conocidos
P1 Punto conocido
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido a Dirección de P1 a P2
P2 Segundo punto conocido d1 Distancia entre P1 y P2
Incógnitas d2 Desplazamiento positivo hacia la derecha
a Dirección de P1 a P2 d3 Desplazamiento negativo hacia la izquierda
d1 Distancia geométrica entre P1 y P2 Incógnitas
d2 Distancia horizontal entre P1 y P2 P2 Punto COGO sin desplazamiento
d3 Desnivel entre P1 y P2 P3 Punto COGO con desplazamiento positivo
P4 Punto COGO con desplazamiento negativo
Programas 83 TPS400-5.0.0es
Intersecciones Azimut - Distancia
Azimut - Azimut
P4
r
1 P3 P3 P2
2
P1 TPS800_Z89 P1
P2
TPS800_Z88
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido P2 Segundo punto conocido
P2 Segundo punto conocido a Dirección de P1 a P3 y P4
a1 Dirección de P1 a P3 r Radio, definido por la distancia de P2 a P4 y P3
a2 Dirección de P2 a P3 Incógnitas
P3 Primer punto COGO
Incógnitas
P3 Punto COGO P4 Segundo punto COGO
TPS400-5.0.0es 84 Programas
Distancia - Distancia Por puntos
P2
a
P4
r1 b
P1 P4
P5
r2
P3
P3
P2
TPS800_Z90 TPS800_Z91 P1
Programas 85 TPS400-5.0.0es
Desplazamiento Punto por ...
Distancia - Offset
P2
P2
P4 b
d2 a
d1 P3
P3 TPS800_Z93 P1
TPS800_Z92 P1
Elementos conocidos
Elementos conocidos P1 Punto inicial de la línea base
P1 Punto inicial de la línea base P2 Punto final de la línea base
P2 Punto final de la línea base a Diferencia en longitud/abcisa (Dh)
P3 Punto lateral b Desviación lateral/ordenada (Offset)
Incógnitas Incógnitas
d1 Diferencia en longitud/abcisa (Dh) P3 Punto lateral
d2 Desviación lateral/ordenada (Offset)
P4 Punto base
TPS400-5.0.0es 86 Programas
Plano desplazado Extensión
La rutina "Extensión" calcula un punto extendido a
P2
partir de la línea base.
P5 P3 ΔL1
P1
d1 P2
P4 ΔL2
P3
P1 P4
TPS800_Z159
Elementos conocidos
Elementos conocidos P1 Punto inicial de la línea base
P1 Punto 1 que define el plano P3 Punto final de la línea base
P2 Punto 2 que define el plano SL1 o SL2 Distancia
P3 Punto 3 que define el plano Incógnitas
P4 Punto desplazado P2, P4 Punto extendido
Incógnitas
P5 Punto COGO
d1 Desplazamiento
Programas 87 TPS400-5.0.0es
Plano de referencia (opción) • El primer punto es el origen de un sistema de
coordenadas local.
) La aplicación Plano de referencia se puede
ejecutar 15 veces. Posteriormente, es necesario
• El segundo punto define la dirección del eje Z
local.
introducir un código de licencia.
• El tercer punto define el plano.
Un plano de referencia se establece por medio de la P1 Primer punto, origen del sistema de coorde-
medición de tres puntos sobre un plano. Estos tres nadas local
puntos definen un sistema de coordenadas local: P2 Segundo punto
P3 Tercer punto
TPS400-5.0.0es 88 Programas
P4 Punto de medición. Posiblemente este
Z
punto no se encuentra sobre el plano.
P5 Punto proyectado del vector perpendicular
desde P4 hacia el plano definido. Este
punto se encuentra sobre el plano definido.
Eje X X del sistema de coordenadas locales
Off+
Eje Z Z del sistema de coordenadas locales P1 X
Off+ Distancia perpendicular de P4 al plano Off-
SX Distancia perpendicular de P5 al eje Z de Y
coordenadas locales TPS800_Z147a
Programas 89 TPS400-5.0.0es
Procedimiento [LISTA] Muestra la lista de puntos disponibles.
1. Medición de puntos que definen el plano de re- [XYZ] Inicia el modo de introducción de
coordenadas.
ferencia
2. Medición del punto visado
PLANO 1/3 Medir el punto visado tal como se hace en un levan-
Medir 1er punto en plano! tamiento topográfico.
Punto 1 : A1 3. Resultados
Punto 2 : -----
Punto 3 : ----- IR Plano Resultado 1/2
Alt. p : 1.500 m
: -----.--- m IDPt Int : 104
: -----.--- m I Despl : 1.380 m
ALL BUSCAR LISTA X : 4.500 m
Z : 2.000 m
Introducir el nombre del primer punto del plano de
referencia y la altura del reflector. Medir el punto.
Repetir el procedimiento para el segundo y tercer
punto del plano de referencia. NvoTgt REPLANT NvoPlan EXIT
[BUSCAR] Inicia la búsqueda de puntos. Se
pueden introducir los números
exactos o utilizar el criterio de
búsqueda con comodín*.
TPS400-5.0.0es 90 Programas
IDPt Int: ID del punto de intersección,
proyección perpendicular del punto Codificación
visado sobre el plano. Los códigos contienen información de los puntos
Despl: Distancia perpendicular calculada registrados. La codificación permite clasificar los
entre el punto visado y el plano puntos en grupos especiales a fin de simplificar su
(punto de intersección). posterior tratamiento.
SX: Distancia perpendicular del punto Más información sobre la codificación puede verse
de intersección al eje Z de coorde- en "Gestión de datos".
nadas locales.
SZ: Distancia perpendicular del punto de Codificación GSI
intersección al eje X de coorde- Code: Nombre de código
nadas locales. El punto de replanteo Desc: Descripción adicional
se encuentra más arriba que el
Info1: Más líneas para cualquier
origen del sistema de coordenadas.
... otra información
[NvoTgt] Para medir un nuevo punto visado.
Info8:
[REPLANT] Para visualizar los valores de
replanteo para la intersección del
punto.
) Los códigos siempre se guardan como
códigos de tiempo (Wi41-49), lo cual significa que no
[NvoPlan] Para definir un nuevo plano de refe- están relacionados directamente con un punto. Los
rencia. códigos se guardan antes o después de la medición,
dependiendo de la configuración seleccionada.
[SALIR] Para ir al menú Programas.
Los códigos de punto (Wi71-79) no están disponi-
bles.
Programas 91 TPS400-5.0.0es
Procedimiento: • Los atributos con estado "Obligatorio" requieren
Seleccionar el código de una lista de códigos o intro- forzosamente una introducción o una confirma-
ducir un código nuevo: ción.
[RECORD] El código se guarda directamente sin • Los atributos con estado "Normal" son editables.
una medición con la tecla [ALL]. Mensajes / Avisos
[OK] El código queda definido. Después de
efectuar una medición, el código se Mensajes impor- Significado
guarda con [ALL]. tantes
[AddList] Agrega el código introducido a la lista El atributo no se No se puede cambiar un atributo
de códigos. puede cambiar ! de tipo Fijo.
En memoria no hay ninguna lista
No hay lista de de códigos. Acceso automático a
Ampliar/Editar un código códigos ! introducción manual de código y
1. Acceder a un código de la lista de códigos. atributo.
2. Los atributos se pueden sobrescribir. Se precisa introduc- Falta código. Hay que introdu-
ción ! cirlo.
Excepciones:
Con el Editor de listas de códigos de LGO o LGO-
Tools se puede asignar un estado a los atributos. ) Los bloques de código introducidos indivi-
dualmente no se incluyen en la lista de códigos.
• Los atributos con estado "fijo" (véase LGO o
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools)
LGO-Tools) están protegidos frente a escritura
Crear listas de códigos y cargarlas al instrumento es
y, por tanto no se pueden sobrescribir o editar.
muy sencillo con el programa "LGO-Tools" suminis-
trado con el equipo.
TPS400-5.0.0es 92 Programas
Configuraciones
Este menú de configuración permite al usuario Ver ángulo V.
ajustar numerosos parámetros. El producto se Se puede elegir como "0" del círculo vertical la direc-
puede configurar según las necesidades especí- ción del cenit o del horizonte, o expresar la lectura
ficas del usuario. en %.
Contraste • Cenit: cenit=0°; horizonte=90°
Ajuste del contraste de pantalla en pasos de 10%. • Horiz.: cenit=90°; horizonte=0°
• Geom.: 45°=100%;horizonte=0°
Disparador de medición
Configuración del disparador de medición situado
en un costado.
) El valor % aumenta muy rápidamente; por
eso a partir de 300% se muestra en pantalla "--.--%".
Off Desactiva el disparador de medi- Corr. Compen.
ción. Off Desconectada la compensación de
ALL El disparador de medición tienen la inclinaciones
misma función que la tecla [ALL]. 1-Eje Los ángulos V se refieren a la línea de
DIST El disparador de medición tiene la la plomada
misma función que la tecla [DIST]. 2-Ejes Los ángulos V se refieren a la línea de
Teclado-USER la plomada y las direcciones Hz se
Configuración de la tecla USER asignando una corrigen de inclinación del eje principal.
función del menú FNC.
Configuraciones 93 TPS400-5.0.0es
Si el instrumento se encuentra sobre una base ines-
table (sobre una plataforma balanceante, en un
barco...) se deberá desconectar el compensador.
Así se evita que el compensador se esté saliendo
continuamente de su rango de trabajo, presente
mensajes de error e interrumpa el proceso de medi-
ción.
TPS400-5.0.0es 94 Configuraciones
Beep Calefacción DSP
El pitido es una señal acústica que suena cada vez On Se activa automáticamente al conectar
que se presiona una tecla. la iluminación de la pantalla y si la
Off Desactiva el pitido temperatura del producto es ≤ 5°C.
Normal Volumen normal Idioma
Alto Volumen alto Se muestran los idiomas disponibles en el instrumento.
Selección del idioma
Increm. Hz
Derecha Fija el sentido de la medición de direc- Si hay dos idiomas cargados en el instrumento,
justo después de encender el instrumento se puede
ciones Hz como las agujas del reloj.
mostrar un diálogo para elegir el idioma.
Izquierd Fija el sentido de la medición de direc-
On El diálogo inicial que se visualiza es el
ciones Hz como el contrario al de las
diálogo para elegir idioma.
agujas del reloj. Las direcciones medidas
en sentido contrario a las agujas del reloj Off El diálogo para elegir idioma no
sólo se representan en la pantalla. En aparece como el diálogo inicial.
memoria se registran como medidas en Salida Datos
el sentido de las agujas del reloj. RS232 Los datos salen a través de la interfaz
Ilum. retíc. serie. Esta configuración se requiere sólo
en caso de conectar un equipo de alma-
El retículo sólo se ilumina cuando se conecta la
cenamiento externo y si las mediciones
iluminación de la pantalla.
se efectúan en el TPS con las teclas
Bajo Iluminación débil
DIST/REC o ALL. Esta configuración no
Medio Iluminación media
es necesaria si el TPS es controlado por
Alto Iluminación fuerte
completo por un registrador de datos.
Configuraciones 95 TPS400-5.0.0es
Intern Registra todos los datos en la memoria Si la opción "Colim.Hz ON" está activa, a cada
interna. ángulo Hz medido se le aplica la corrección
GSI 8/16 (dependiente del ángulo vertical).
Elegir el formato de salida GSI. Para los trabajos usuales se mantiene conectada la
corrección del error de colimación.
GSI 8: 81..00+12345678
GSI 16:
Mascara 1/2/3
81..00+1234567890123456
) Más información sobre la colimación Hz
puede verse en "Calibración".
Elegir la máscara de salida GSI. Auto OFF
Masc1: PtNr, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, hi Activar El producto se desconecta transcurridos
Masc2: PtNr, Hz, V, SD, E, N, H, hr 20 minutos sin acción (= no se ha
pulsado tecla alguna y la variación en los
Masc 3: IDEstacion, X, Y, Z, hi (Estación)
ángulos V y Hz ha sido ≤ ±3' / ±600cc).
IDEstacion, Ori, X, Y, Z, hi (Resultado
Desactiv El producto está permanentemente en
estación)
funcionamiento, lo que conlleva la
IDPt, X, Y, Z (Control)
IDPt, Hz, V (Conf Acimut) rápida descarga de la batería.
IDPt, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, X, Y, Z Espera Modo de ahorro de energía. El instru-
(Medición) mento se activa al pulsar una tecla.
Colim. Hz Unidad Ang.
On Conecta la corrección del error de coli- °'" (grados sexagesimales)
mación. Valores angulares posibles:
de 0° a 359°59'59''
Off Desconecta la corrección del error de
colimación.
TPS400-5.0.0es 96 Configuraciones
dec.deg (grados y decimales de grado) Método de introducción
Valores angulares posibles: de 0° a Permite seleccionar el método para introducir carac-
359.999° teres alfanuméricos.
gon Valores angulares posibles: • Método 1
de 0g a 399.999 gon Método estándar
mil Valores angulares posibles: • Método 2
de 0 a 6399.99mil Método avanzado
La selección de las unidades angulares se puede Unidad Dist
cambiar en cualquier momento. metror Metros
Los valores que se visualizan en pantalla están ft-in1/16 Pies y-1/16 de pulgada
expresados en la unidad elegida. US-ft Pies (US)
Resolución INT-ft Pies (Internacional)
El formato para la visualización de los ángulos en Decimales en Distancia
pantalla se puede elegir en tres niveles. 3 Visualiza la distancia con tres decimales
• Para 360°'": 4 Visualiza la distancia con cuatro decimales
0° 00' 01" / 0° 00' 05" / 0° 00' 10" Temperatura
Se visualizan siempre los ". °C Grados centígrados
• Para 360°: °F Grados Fahrenheit
0.0001° / 0.0005° / 0.001° Presión
• Para gon: mbar Milibares
0.0001 gon / 0.0005 gon / 0.001 gon hPa Hectopascal
• Para mil: mmHg Milímetros de mercurio
0.01 mil / 0.05 mil / 0.10 mil inHg Pulgadas de mercurio
Configuraciones 97 TPS400-5.0.0es
Configuración EDM
La pantalla de ajustes del distanciómetro incluye un Modo Dist.
detallado menú con campos de selección. En los productos TCR se puede elegir entre medi-
ciones con el modo de distanciómetro sin reflector
(RL) y con reflector (IR).
Los tipos de prisma dependen del modo de medi-
ción elegido.
Factor de Escala :
Introducción de la escala de la proyección. Los
valores medidos y las coordenadas se corrigen con
el parámetro PPM.
Para tener en cuenta esas condiciones ambien-
[PPM=0] Fija los valores por defecto.
tales, se aplica a las mediciones de distancia una
[PPM] corrección atmosférica (ppm).
Introducción de un parámetro individual de escala. • Cota s. mar.: Altitud de la estación sobre el nivel
del mar.
El ángulo V no es útil para No se ha mantenido la tolerancia de Visar el punto con una precisión de al
menos 5 gon. El punto visado ha de estar
la calibración (comprobar puntería o no se ha cambiado la posición aproximadamente en la horizontal.
ángulo o posición) del anteojo.
Se requiere confirmar el mensaje.
Calibración fuera de tole- Los valores calculados están fuera de la Repetir las mediciones.
rancia; se mantienen los tolerancia. Se han mantenido los antiguos. Se requiere confirmar el mensaje.
valores antiguos
)
través del puerto serie. Este tipo de transferencia no
Si el receptor es muy lento procesando los
controla la correcta transmisión.
datos enviados, se pueden perder datos. En este
Trab: Selección del trabajo del que se van a tipo de transferencia (sin protocolo), el producto no
transferir datos.
informa sobre la capacidad de proceso del receptor.
Datos: Selección del conjunto de datos a trans- ID GSI
ferir (mediciones, puntos fijos). 11 número de punto
Form.: Selección del formato de salida. Es posible 21 Angulo horizontal
seleccionar tanto el formato Leica GSI 22 Angulo V
como otros formatos generados por el 25 Conf Orientación
usuario con el "Administrador de Formatos" 31 Distancia geométrica
y transferirlos a LGO o LGO-Tools. 32 distancia horizontal
[ENVIAR] Inicia el proceso de transferencia. 33 diferencia de cotas
41-49 código y atributo
Ejemplo: 51 ppm [mm]
Si en "Datos" está seleccionado "Mediciones", el 58 constante del prisma
aspecto de un bloque de datos es el siguiente: 81-83 (X,Y,Z) del punto visado
11....+00000D19 21.022+16641826 84-86 (X,Y,Z) del punto estación
22.022+09635023 31..00+00006649 87 altura del prisma
58..16+00000344 81..00+00003342 88 altura del producto
Envío
Para transportar en tren, avión o barco utilizar
siempre el embalaje original de Leica Geosystems
(maletín de transporte y caja de cartón) u otro emba-
laje adecuado. El embalaje protege el instrumento
frente a golpes y vibraciones.
) Cables y enchufes:
Mantener los enchufes limpios y secos. Limpiar
soplando cualquier suciedad depositada en los
enchufes de los cables de conexión.
)
•
Objetivo, ocular y prismas:
Soplar el polvo de lentes y prismas.
• No tocar el cristal con los dedos.
• Limpiar únicamente con un paño limpio, suave
y que no suelte pelusas. Si es necesario, hume-
decer un poco el paño con alcohol puro.
No utilizar ningún otro líquido ya que podría dañar
las piezas de plástico.
•
en carreteras.
Mando de máquinas, objetos móviles y simi-
PELIGRO
La persona encargada del producto debe
lares con el seguimiento automático de prisma contactar con las autoridades locales y con técnicos
ATR. en seguridad antes de trabajar en zonas con riesgo
• Deslumbrar intencionadamente a terceros. de explosión o en la proximidad de instalaciones
eléctricas o en situaciones similares.
ADVERTENCIA
El uso improcedente puede producir
lesiones, un error en el funcionamiento o daños
materiales. La persona responsable del producto
informará al usuario sobre los peligros en el uso del
mismo y sobre las medidas de protección necesa-
rias. El producto sólo se pondrá en funcionamiento
cuando el usuario haya recibido la correspondiente
formación sobre su uso.
ADVERTENCIA
La falta de información o una formación
erróneos si se utiliza un producto que se haya caído,
que haya sido objeto de transformaciones no permi-
incompleta puede dar lugar a errores en el manejo tidas o de un almacenamiento o transporte prolon-
o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, gados.
pueden producirse accidentes con daños graves Medidas preventivas:
para las personas, daños materiales y del medio Realizar periódicamente mediciones de control, así
ambiente. como los ajustes de campo que se indican en el
Medidas preventivas: Manual de empleo, especialmente cuando el
Todos los usuarios deben cumplir con las instruc- producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos
ciones de seguridad del fabricante y con las instruc- y antes y después de tareas de medición impor-
ciones del responsable del producto. tantes.
ADVERTENCIA
Utilizar un cargador de baterías no reco-
PELIGRO
Al trabajar con bastones de reflector y sus
mendado por Leica Geosystems puede destruir las prolongaciones en las inmediaciones de instala-
baterías. Esto puede causar fuego o explosiones. ciones eléctricas (por ejemplo líneas de alta tensión
o tendidos eléctricos de ferrocarril) existe peligro de
Medidas preventivas: muerte por una descarga eléctrica.
Utilizar únicamente cargadores recomendados por
Leica Geosystems para cargar las baterías. Medidas preventivas:
Mantener una distancia de seguridad suficiente con
respecto a las instalaciones eléctricas. Si fuera abso-
CUIDADO
Precaución al apuntar directamente al sol
Medidas preventivas:
Procurar siempre que el emplazamiento esté sufi-
con el equipo. El anteojo actúa como una lente de cientemente protegido. Tener en cuenta los regla-
aumento concentrando los rayos y puede dañar los mentos en materia de seguridad y prevención de
ojos y/o afectar al interior del producto. accidentes, así como las normas del Código de la
Medidas preventivas: Circulación.
No apuntar con el anteojo directamente al sol.
autorizados por el fabricante para ser utilizados en
ADVERTENCIA
el campo, se pueden llegar a producir situaciones
Una tensión mecánica elevada, las tempe-
de peligro debido a una descarga eléctrica.
raturas ambientales altas o la inmersión en líquidos
Medidas preventivas: pueden causar escapes, fuego o explosiones de las
Tener en cuenta las instrucciones específicas del baterías.
fabricante para uso en el campo cuando se empleen
Medidas preventivas:
con nuestros productos.
Proteger las baterías de influencias mecánicas y de
CUIDADO
Durante el transporte, el envío o la extrac-
las altas temperaturas ambientales. No introducir ni
sumergir las baterías en líquidos.
ción de baterías existe el riesgo de incendio en caso
de que la batería se vea expuesta a acciones mecá-
nicas indebidas.
ADVERTENCIA
Si el producto se desecha de forma inde-
bida pueden producirse las siguientes situaciones:
Medidas preventivas: • Al quemar piezas de plástico se producen
Antes de enviar el producto o de desecharlo hacer gases tóxicos que pueden ser motivo de enfer-
que se descarguen completamente las baterías utili- medad para las personas.
zando el equipo. • Si se dañan o calientan intensamente las bate-
Cuando se transporten o envíen baterías la persona rías, pueden explotar y causar intoxicaciones,
encargada del producto debe asegurarse de que se quemaduras, corrosiones o contaminación
observan las leyes y regulaciones nacionales e medioambiental.
internacionales aplicables. Antes de efectuar el
ADVERTENCIA
Posibles riesgos debido al reflejo de los
rayos al incidir sobre superficies como prismas,
espejos, superficies metálicas o ventanas.
Medidas preventivas:
No dirigir la visual a superficies que reflejen como un
espejo o que produzcan reflexiones no intencio-
nales.
Cuando el láser esté conectado en modo de funcio-
namiento Puntero láser o en Medición de distancias,
no mirar a través del dispositivo de puntería, ni junto
a él, a prismas u otros objetos reflectantes. La vista
a los prismas sólo está permitida mirando a través
del anteojo.
Plomada láser
Radiación láser
Evitar la exposición directa
del ojo
Producto láser de clase 3R
según IEC 60825-1
( 2007 - 03 )
Po ≤ 5.00 mW
a) Rayo láser
Radiación láser
No mire directamente al haz
Producto láser de clase 2
según IEC 60825-1
( 2007-03 )
P0 ≤ 1.00 mW
λ = 620 - 690 nm
ADVERTENCIA
Posibilidad de interferir con otros aparatos a
causa de radiación electromagnética.
Aunque el producto cumple los severos requisitos
de las directivas y normas aplicables, Leica Geosys-
1) Orificio de salida del rayo láser tems no puede excluir por completo la posibilidad de
2) Rayo láser la perturbación de otros aparatos.
CUIDADO:
Posibilidad de perturbación de otros
aparatos cuando el producto se utilice en combina-
ción con accesorios de terceros, por ejemplo, orde-
nadores de campo, PC, radiotransmisores, cables
diversos o baterías externas.
de las directivas y normas aplicables. Cuando utilice
ADVERTENCIA
ordenadores y radiotransmisores preste atención a
Si el producto está funcionando con un
las especificaciones del fabricante respecto a su
cable conectado sólo por uno de sus extremos, p.ej.
compatibilidad electromagnética.
cable de alimentación externa o cable de interfaz,
CUIDADO
Las interferencias causadas por radiación
se pueden sobrepasar los valores de radiación elec-
tromagnética permitidos y perturbar otros aparatos.
electromagnética pueden producir mediciones erró- Medidas preventivas:
neas. Mientras se esté trabajando con el producto los
Aunque el producto cumple los severos requisitos cables han de estar conectados por los dos
de las directivas y normas aplicables, Leica Geosys- extremos, p.ej. del producto a la batería externa, del
tems no puede excluir del todo la posibilidad de que producto al ordenador.
una radiación electromagnética muy intensa llegue
a perturbar el producto, por ejemplo, en la proxi-
midad de emisoras de radio, radiotransmisores o
generadores diesel.
ADVERTENCIA
Diversos controles han puesto de mani-
• aumentando la distancia entre el instrumento y
el receptor
fiesto que este instrumento se atiene a los valores • conectando el instrumento a un circuito distinto
límite, determinados en la sección 15 de la norma al del receptor.
FCC para instrumentos digitales de la clase B. • asesorándose por el vendedor o algún técnico
de radio-televisión.
Esto significa que el instrumento puede emplearse
en las proximidades de lugares habitados, sin que
su radiación resulte molesta. ADVERTENCIA
Si se llevan a cabo modificaciones en el
Los equipos de este tipo generan, utilizan y emiten instrumento no permitidas por Leica Geosystems, el
una frecuencia de radio alta y, en caso de no ser derecho de uso del mismo por parte del usuario
instalados conforme a las instrucciones, pueden puede verse limitado.
causar perturbaciones en la recepción radiofónica.
En todo caso, no es posible excluir la posibilidad de
que se produzcan perturbaciones en determinadas
instalaciones.
Si este equipo causa perturbaciones en la recepción
radiofónica o televisiva, lo que puede determinarse
al apagar y volver a encender el equipo, el operador
puede intentar corregir estas interferencias de la
forma siguiente:
Correcciones automáticas
• Error de colimación ....................................... sí
• Error de índice vertical .................................. sí
• Curvatura terrestre........................................ sí
• Disposición del EDM............................. coaxial 3 3500 m 5400 m 2000 m 250 m 2000 m 1000 m
(12000 ft) (17700 ft) (7000 ft) (800 ft) (7000 ft) (3500 ft)
• Unidad mínima en pantalla ..................... 1 mm 1) Muy brumoso, visibilidad 5km; o mucho sol con fuerte
centelleo por el calor
Precisión * 2) Poco brumoso, visibilidad aprox. 20km; o parcialmente
Programas Tiempo de
de medición (Desviación típica medición soleado y poco centelleo por el calor
según ISO 17123-4) 3) Cubierto, sin bruma, visibilidad aprox. 40km; sin cente-
IR-prec 2 mm + 2 ppm típ. 2.4 seg. lleo del aire
= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm
=Y-A*X*Y
Medición de altura
= X + B * Y2
1) Nivel del mar
2) producto = distancia horizontal [m]
3) Reflector
= diferencia de cotas [m]
k = 0.13
R = 6.37 · 106 m
Switzerland 2008
Total Quality Management: nuestro compromiso para la satisfacción total de
nuestros clientes.
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Phone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com