Sei sulla pagina 1di 163

A technological company

- Instop, S.L.U. es desde el año 1997 el proveedor de soluciones globales en el


campo de la topografía para todos los profesionales de nuestro país

- www.instop.es es el primer portal en la red y la mas completa pagina web dedi-


cada al mundo de la topografía y la construcción

- Somos una empresa dinámica dedicada al servicio personalizado al cliente

- Instop es el distribuidor mas importante de Leica Geosystems en nuestro país.

- Somos la primera empresa del sector en alquiler de maquinaria para topografía.

INSTOP S.L.U.
C/ Narcís Monturiol, 14
Pol. Ind. Plans d’Arau
08787 La Pobla de Claramunt - Barcelona
Tel. +34 902 93 02 82
Fax +34 93 805 55 98
www.instop.es
Leica TPS400 Series
Manual de
empleo

Versión 5.0
Español
Taquímetro electrónico Símbolos utilizados
Nuestra felicitación por la compra de su nuevo Los símbolos empleados en este manual tienen el
taquímetro Leica Geosystems. significado siguiente:
Este manual incluye, junto a las instruc-
ciones relativas a su utilización, una  PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente
serie de importantes normas de segu- que, en caso de no evitarse, puede ocasionar
ridad. lesiones graves o incluso la muerte.
Consultar Instrucciones de seguridad
para más información.
Lea atentamente el manual de empleo
 ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo potencial o de
uso inadecuado que, en caso de no evitarse, puede
antes de poner en marcha el instru-
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
mento.

Identificación del producto


 CUIDADO
Indica una situación de riesgo potencial o
de uso inadecuado que, en caso de no evitarse,
El modelo y el número de serie del producto figuran
puede ocasionar lesiones de leves a moderados y/
en la placa de identificación.
o daños materiales, económicos o medioambien-
Anote estos datos en el manual y haga referencia a
tales.
ellos cuando tenga que consultar con nuestra
agencia o taller de servicio técnico autorizado. ) Información importante que ayuda al
usuario a emplear el instrumento de forma eficiente
y técnicamente adecuada.
Tipo: ____________Nº Serie: ____________

TPS400-5.0.0es 2
Marcas comerciales
• Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation
Todas las demás marcas pertenecen a sus respec-
tivos propietarios.

3 TPS400-5.0.0es
Validez de este manual
Descripción
General Este manual es válido para todos los instrumentos de las series TPS400. Se detallan clara-
mente las diferencias que haya entre los modelos.
Anteojo • Cuando se miden distancias a un reflector con el modo "IR", este tipo de anteojo utiliza
un rayo ancho de láser visible rojo, que sale coaxialmente por el objetivo del antejo.
• Los instrumentos equipados con un distanciómetro sin reflector cuentan además con
los modos "LR" y "LR-prism". Cuando se trabaja con uno de estos modos se utiliza un
rayo estrecho de láser rojo para medir distancias.

TPS400-5.0.0es 4
Visión general
Visión general................................................ 5 Info Sistema................................................ 113
Indice ................................................................. 6 Protección del instrumento
con PIN.......................................................... 114
Introducción ................................................... 9
Cuidado y almacenamiento ................ 115
Manejo del producto ................................ 18
Instrucciones de seguridad ................ 122
Preparación para la medición.............. 27
Datos técnicos .......................................... 143
Tecla FNC ...................................................... 44
Garantía internacional, Contrato de
Programas ..................................................... 51
licencia del programa ............................ 153
Configuraciones ......................................... 93
Índice ............................................................. 155
Configuración EDM................................... 98
Gestor de datos ........................................ 103
Secuencia inicio ....................................... 106
Calibración .................................................. 107
Parámetros de comunicación............ 111
Transferencia de Datos......................... 112
Visión general 5 TPS400-5.0.0es
Indice
Taquímetro electrónico .................................. 2 Selección del
Identificación del producto ............................... 2 Idioma ............................................................ 19
Símbolos utilizados ......................................... 2 Medición de distancias ................................. 20
Teclas de pantalla ......................................... 23
Visión general................................................ 5 Símbolos ......................................................... 24
Indice ................................................................. 6 Símbolo de estado "Tipo de EDM"................. 25
Símbolo de estado "Carga de la batería"....... 25
Introducción ................................................... 9 Símbolo de estado "Compensador" ............... 25
Características especiales........................... 10 Símbolo de estado "offset"............................. 25
Elementos principales .................................. 11 Menú................................................................ 25
Conceptos y abreviaturas ............................ 12 Preparación para la medición.............. 27
Ámbito de validez .......................................... 15 Desembalar .................................................... 27
Paquete de programas Colocación / cambio de la batería .............. 28
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) Alimentación externa para
para PC ........................................................... 15 el taquímetro .................................................. 30
Instalación en el PC ....................................... 15 Colocación del trípode ................................. 31
Contenido del programa................................. 15
Alimentación................................................... 17 Puesta en estación del instrumento........... 32
Nivelación utilizando el nivel electrónico,
Manejo del producto ................................ 18 paso a paso .................................................... 34
Teclado ........................................................... 18 Intensidad del láser ....................................... 35
Teclas fijas ..................................................... 19 Consejo para estacionar .............................. 35
Disparador de medición ............................... 19 Modo de introducción - método 1 ............... 36

TPS400-5.0.0es 6 Indice
Modo de introducción - método 2............... 36 Aplicaciones ................................................... 57
Modo de edición ............................................ 37 Introducción.................................................... 57
Borrar caracteres ........................................... 37 Topografía...................................................... 58
Insertar caracteres ......................................... 38 Replanteo....................................................... 59
Introducción numérica y alfanumérica....... 39 Estación Libre ................................................ 61
Búsqueda de puntos ..................................... 41 Alineación....................................................... 68
Búsqueda con comodines ........................... 42 Distancia entre puntos ................................... 74
Area y Volumen.............................................. 76
Medición.......................................................... 43 Altura remota.................................................. 79
Tecla FNC ...................................................... 44 Construcción .................................................. 80
COGO (opción) .............................................. 82
Luz On/Off ...................................................... 44 Plano de referencia (opción) .......................... 88
Nivel/Plomada ................................................ 44 Codificación .................................................... 91
RL<=>IR ......................................................... 44
Puntero láser .................................................. 44 Configuraciones ......................................... 93
Codificación libre ........................................... 44
Unidades ......................................................... 44 Configuración EDM................................... 98
Eliminar último registro ................................. 45 Gestor de datos ........................................ 103
Bloqueo con PIN ........................................... 45
Excentricidad del prisma .............................. 45 Secuencia inicio ....................................... 106
Arrastre de cotas ........................................... 48
Punto oculto ................................................... 49 Calibración .................................................. 107
Error de colimación horizontal
Programas ..................................................... 51 (COLIM-HZ) ................................................. 108
Preajustes para las aplicaciones ................ 51 Error de índice vertical (INDICE-V) .......... 108
Conf Trabajo .................................................. 51
Conf Estación................................................. 52
Conf Orientación ............................................ 53

Indice 7 TPS400-5.0.0es
Parámetros de comunicación............ 111 Ámbitos de responsabilidad ...................... 124
Peligros durante el uso .............................. 125
Transferencia de Datos......................... 112 Clasificación del láser ................................. 129
General ........................................................ 129
Info Sistema................................................ 113 Distanciómetro, Mediciones con prismas
Protección del instrumento (modo IR) ..................................................... 129
Distanciómetro, mediciones sin reflector
con PIN.......................................................... 114 (modo RL) .................................................... 132
Auxiliar de puntería EGL .............................. 136
Cuidado y almacenamiento ................ 115 Plomada láser .............................................. 137
Transporte .................................................... 115 Compatibilidad electromagnética
En el campo ................................................. 115 EMC ............................................................... 139
En coche ...................................................... 116
Envío ............................................................ 116 Normativa FCC
Almacenamiento .......................................... 116 (aplicable en EE. UU.) ................................ 141
Baterías........................................................ 117 Datos técnicos .......................................... 143
Limpieza....................................................... 118
Comprobación y ajuste .............................. 119 Corrección atmosférica .............................. 149
Fórmulas de reducción................................. 151
Trípode......................................................... 119
Nivel esférico................................................ 119 Garantía internacional, Contrato de
Nivel esférico de la base nivelante............... 120
Plomada láser .............................................. 120 licencia del programa ............................ 153
Garantía internacional ................................ 153
Instrucciones de seguridad ................ 122 Contrato de licencia del programa ........... 153
Utilización ..................................................... 122
Uso procedente............................................ 122 Índice ............................................................. 155
Uso improcedente ........................................ 122
Límites de aplicación .................................. 123

TPS400-5.0.0es 8 Indice
Introducción
El TPS400 de Leica Geosystems es un taquímetro
electrónico de gran calidad.
Su probado diseño constructivo y las modernas
funciones contribuyen a facilitar de modo conside-
rable las tareas topográficas cotidianas.
Los productos son muy adecuados para trabajos de
topografía catastral y de ingeniería, construcción
subterránea o de edificios, especialmente en
replanteos y levantamientos taquimétricos.
La sencilla concepción de manejo del producto
contribuye a su vez a que el profesional aprenda a
utilizarlo sin dificultades en un tiempo mínimo.

Introducción 9 TPS400-5.0.0es
Características especiales
• Aprendizaje rápido y fácil.
• Disposición lógica del teclado; amplia pantalla.
• Pequeño, ligero y manejable.
• Medición sin reflector con rayo láser visible inte-
grado (sólo instrumentos TCR).
• Disparador adicional de la medición situado en
el lateral.
• Tornillos sin fin para el ajuste de ángulos hori-
zontales y verticales.
• Equipado de serie con plomada láser.

TPS400-5.0.0es 10 Introducción
Elementos principales
1) Dispositivo de puntería
2) Auxiliar de puntería integrado EGL (opcional)
3) Tornillo para movimiento vertical
4) Batería
5) Batería, tapa y distanciador para GEB111
6) Tapa de la batería
7) Ocular, Enfoque del retículo
8) Enfoque de la imagen
9) Asa desmontable, con tornillos de fijación
10) Interfaz serie RS232
11) Tornillo nivelante
12) Objetivo con distanciómetro electrónico (EDM)
integrado; orificio de salida del rayo de medición
13) Pantalla
14) Teclado
15) Nivel esférico
16) Tecla de encendido
17) Disparador de medición
18) Tornillo para movimiento horizontal
Instrumento con EGL Instrumento sin EGL

Introducción 11 TPS400-5.0.0es
Conceptos y abreviaturas
ZA = Eje de puntería/eje de colimación
Eje del anteojo = Línea definida por la cruz del retí-
culo y el centro del objetivo.
SA = Eje principal
Eje vertical de giro del taquímetro.
KA = Eje de muñones
Eje horizontal sobre el que gira el anteojo.
V = Angulo vertical/cenital
VK = Círculo vertical
Con división codificada para la lectura del círculo
vertical.
Hz = Angulo horizontal
HK = Círculo horizontal
Con división codificada para la lectura del círculo
horizontal.

TPS400-5.0.0es 12 Introducción
Inclinación del eje principal Línea de la plomada / Compen-
Desviación del eje principal respecto sador
de línea de la plomada. La inclinación Dirección de la gravedad terrestre.
del eje principal no es un error instru- El compensador define la línea de
mental y no se elimina mediante medi- la plomada en el producto.
ciones en ambas posiciones del
anteojo. Su influencia en la dirección
Hz o en el ángulo V. se elimina
mediante el compensador de dos ejes. Cenit
Error de colimación horizontal Punto de la línea de la plomada
(COLIM-HZ) sobre el observador.
El error de colimación (C) es la
desviación del ángulo recto formado
por el eje de muñones y la línea
visual. Se elimina efectuando medi-
ciones en dos posiciones del anteojo. Retículo
Error de índice vertical (INDICE-V) Placa de cristal en el ocular, con el
Si la línea visual es horizontal, la retículo.
lectura del círculo vertical debería
ser de exactamente 90° (100 gon).
La desviación de este valor se deno-
mina error de índice vertical (i).

Introducción 13 TPS400-5.0.0es
Distancia geométrica: distancia entre el eje
de muñones del producto y el centro del
prisma o punto láser (TCR).
Distancia horizontal visualizada, corregida
de influencias meteorológicas.
Diferencia de cota entre la estación y el
punto visado
hr Altura del reflector sobre el suelo
hi Altura del producto obre el suelo
E0 Coordenada X de la estación (Este)
N0 Coordenada Y de la estación (Norte)
H0 Coordenada Z de la estación (Cota)
E Coordenada X (Este) del punto visado
N Coordenada Y (Norte) del punto visado
H Cota del punto visado

TPS400-5.0.0es 14 Introducción
Para instalarlo ejecute el programa "setup.exe"
Ámbito de validez situado en el directorio \LGO-Tools en el CD-ROM
El presente manual es válido para todos los y siga las indicaciones del programa de instalación.
productos de la serie TPS400. Contenido del programa
Una vez terminada la instalación aparecen las
Paquete de programas siguientes funciones:
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools) Herramientas
para PC • Gestor de Intercambio de Datos
El paquete de programas LGO-Tools sirve para Intercambio de datos entre el instrumento y el
intercambiar datos entre la Estación Total y el PC. PC: coordenadas, mediciones, listas de códigos
Incluye una serie de programas auxiliares que y formatos de salida.
ayudan al usuario en su trabajo con el producto. • Editor de Coordenadas
Importación/Exportación, creación y edición de
Instalación en el PC archivos de coordenadas.
El programa de instalación se encuentra en el CD- • Gestor de Listas de Códigos
ROM suministrado con el equipo. Tenga en cuenta Organización de listas de códigos.
que LGO-Tools sólo se puede instalar en los • Carga de Software
sistemas operativos MS Windows 2000, XP y Vista. Cargar software de sistema y software del EDM.

) Si en el PC hay instalada una versión ante-


rior de LGO-Tools, es necesario desinstalarla antes ) Para carga de software del EDM, utilizar
únicamente software LGO o LGO-Tools versión 3.0
de proceder con la nueva instalación. o superior para evitar errores de funcionamiento en
el producto.

Introducción 15 TPS400-5.0.0es
No utilizar la carga de software adecuada puede
causar daños permanentes al instrumento.

) Antes de cargar software (Software Upload)


coloque en el producto una batería cargada.
• Gestor de Formatos
Para crear ficheros para la salida de datos con
un formato especial.
• Editor de Configuración
Para importar, exportar y crear configuraciones
del producto.

) Para más información sobre LGO-Tools,


consulte el sistema de Ayuda en pantalla.

TPS400-5.0.0es 16 Introducción
1 GEB121
Alimentación 2 GEB111
Utilizar las baterías, los cargadores y los accesorios 3 Baterías individuales en el adaptador para
de Leica Geosystems o los accesorios recomen- batería GAD39
dados por Leica Geosystems para asegurar el
funcionamiento correcto del producto. La alimentación de su producto Leica Geosystems
La alimentación del producto puede provenir de una se realiza con módulos de batería recargables. Para
fuente interna o externa. La batería externa se este producto se recomienda utilizar la batería
conecta al producto mediante un cable LEMO. (GEB111) básica o la batería (GEB121) Pro. De
• Bateria interna: forma opcional, es posible utilizar seis baterías indi-
Es posible utilizar una batería GEB111 ó 121. viduales con el adaptador GAD39.
• Batería externa: Las seis baterías individuales (de 1.5 V cada una)
Puede utilizar una batería GEB171 conectada suministran 9 Voltios. El voltímetro del producto
por medio de cable. está diseñado para una tensión de 6 Voltios
(GEB111/ GEB121).

) El nivel de la batería no se muestra correc-


tamente al utilizar baterías individuales. Utilice las
baterías individuales con el adaptador para batería
sólo como fuente de alimentación en casos de
emergencia. La ventaja de utilizar baterías indivi-
duales es que se descargan más lentamente, aún
en períodos de uso prolongado.

Introducción 17 TPS400-5.0.0es
Manejo del producto
La tecla de encendido está situada en el lateral del 1) Selección
TPS400. Campo de edición activo.

) Todas las pantallas representadas en este


manual son ejemplos. Las versiones locales del
2) Símbolos
3) Teclas fijas
software pueden diferir de la versión estándar. Teclas con una función asignada de manera
fija.
Teclado 4) Teclas de navegación
Control de la barra de introducción en modo de
edición o de introducción y control de la selec-
ción.
5) Teclas de función
Están asignadas a las funciones variables que
se visualizan en la pantalla.
6) Barra de teclas de pantalla (softkeys)
Presenta las funciones a las que se accede
pulsando las teclas de función.

TPS400-5.0.0es 18 Manejo del producto


Teclas fijas
[PAGE] Pasar páginas en caso de que en un
Disparador de medición
diálogo haya varias pantallas. Para el disparador automático hay tres configura-
[MENU] Acceso a programas, configuración, ciones posibles (ALL, DIST, OFF).
gestor de datos, ajuste del instrumento, La tecla se puede activar en el menú de configura-
parámetros de comunicación, informa- ción.
ciones del sistema y transferencia de
datos. Selección del
[USER] Tecla programable con una función del Idioma
menú FNC.
Después de encender el instrumento el usuario
[FNC] Acceso rápido a funciones auxiliares de
puede elegir su idioma preferido.
medición.
El diálogo para elegir el idioma se desplegará sólo
[ESC] Salir de un diálogo o del modo de
cuando se hayan cargado dos idiomas al instru-
edición dejando activo el valor
mento y al elegir Lang.choice: On en el diálogo
"antiguo". Regreso al nivel inmediata-
Configuración.
mente superior.
Para cargar un idioma adicional, conectar el instru-
Confirmar una introducción, continuar
mento a LGO Tools versión 4.0 o mayor a través de
en el campo siguiente.
la interfaz serie y cargar utilizado "LGO Tools -
Carga de software".

Manejo del producto 19 TPS400-5.0.0es


animales, vehículos, ramas de árboles, etc., reflejan
Medición de distancias una parte de la luz láser y pueden dar lugar a un
Los productos de la serie TPS400 llevan incorpo- resultado erróneo.
rado un distanciómetro láser (EDM). En mediciones sin reflector o a dianas reflectantes
Con cualquiera de las versiones se puede medir la deben evitarse las interrupciones del rayo. Las
distancia con un rayo láser que sale coaxialmente mediciones a prismas sólo resultan críticas al medir
por el objetivo del anteojo. distancias superiores a 300m si un objeto intercepta

) Deben evitarse las mediciones en modo


infrarrojo sin prisma a objetos reflectantes (por
el rayo en el intervalo de 0m a 30m aprox.
Dado que el tiempo que dura la medición es muy
ejemplo señales de tráfico) en modo Reflector corto, el usuario puede siempre en la práctica evitar
EDM . las situaciones críticas.
Para aplicaciones sin reflector, por el modo en que
está incorporado el distanciómetro y la disposición ) Es posible medir distancias cortas hacia
objetos altamente reflejantes en modo IR sin
de las trayectorias de los rayos se puede conseguir reflector. Las distancias serán corregidas aplicando
un elevado alcance (>5km) con prismas estándar. la constante de adición definida para el reflector
También es posible medir a miniprismas, reflectores utilizado.
360°, dianas reflectantes o sin reflector.

) Al realizar una medición de distancia, el


distanciómetro mide al objeto que en ese
instante se encuentra en la trayectoria del láser.
Los objetos que están en movimiento durante la
medición de distancia, por ejemplo personas,

TPS400-5.0.0es 20 Manejo del producto


Sin reflector

) Asegúrese de que el rayo láser no sea refle-


jado por ningún objeto situado cerca de la línea de
puntería (objetos muy reflectantes).

) Al realizar una medición de distancia, el


distanciómetro mide al objeto que en ese instante
se encuentra en la trayectoria del láser. Si hay una
obstaculización momentánea (por ejemplo un coche
circulando, lluvia, niebla o nieve) el distanciómetro
mide la distancia al obstáculo.

)
Resultado erróneo Las desviaciones del rayo láser respecto al
eje de puntería pueden reducir la precisión de medi-
ción, debido a que el rayo de medición no se refleja
en el punto visado con la cruz reticular (sobre todo
en distancias grandes).
Por lo tanto, es imprescindible ajustar periódica-
mente el láser R (ver capítulo "Control y ajuste").

) Nunca debe medirse a la vez con dos


productos sobre el mismo punto.

Resultado correcto

Manejo del producto 21 TPS400-5.0.0es


Láser a prismas

) Para lograr una mayor precisión al medir a


prismas, utilizar el programa estándar (modo Dist
Reflector).
Láser a dianas reflectantes
Con el láser visible también puede medirse a dianas
reflectantes. Para garantizar la precisión de medi-
ción, el rayo láser ha de incidir lo más perpendicu-
larmente posible sobre la diana y ha de estar bien
ajustado (ver capítulo "Control y ajuste").

) Asegúrese de que la constante de adición


corresponde al tipo de prisma elegido.

TPS400-5.0.0es 22 Manejo del producto


Teclas de pantalla generales:
Teclas de pantalla [ALL] Efectúa la medición de distancia y ángulos
y registra los valores de medición.
[DIST] Efectúa la medición de distancia y
ángulos y no los registra.
[REC] Registra los valores visualizados.
[ENTRADA]Suprime el valor actual del campo y se
dispone a recibir un nuevo valor.
[XYZ] Inicia el modo de introducción de coor-
denadas.
[LISTA] Muestra la lista de puntos disponibles.
[BUSCAR] Inicia la búsqueda del punto introducido.
[EDM] Para definir parámetros del distanciómetro.
[IR/RL] Conmuta entre los modos de medición
con reflector y sin reflector.
[PREV] Regresar a la última página activa.
[SIG.] Continuar en la página siguiente.
Con la expresión tecla de pantalla (softkey) desig-
Retrocede al nivel superior de teclas de
namos una selección de comandos y funciones que
pantalla.
aparecen en la línea inferior de la pantalla. Se
accede a ellos mediante las correspondientes teclas Pasa al siguiente nivel de teclas de
de función. La funcionalidad disponible en cada pantalla.
caso depende de la función o aplicación.

Manejo del producto 23 TPS400-5.0.0es


[OK] Confirmar el mensaje o diálogo visuali-
zado y salir del diálogo. Símbolos
) Las teclas de pantalla específicas de cada
menú o aplicación se explican detalladamente en
Dependiendo de la versión del software se muestran
distintos símbolos. Los símbolos informan al usuario
los capítulos correspondientes. sobre un estado especial durante el funcionamiento.
Una doble flecha señala los campos de
selección.

Con ayuda de las teclas de


navegación se puede selec-
cionar el parámetro deseado.
Se puede salir de un campo de
selección tanto con la tecla
ENTER como con las teclas de
navegación.
Indica que hay varias páginas que se
pueden seleccionar con [PAGE].
Posición I o II del anteojo.
Indica que los ángulos Hz se miden en el
sentido contrario a las agujas del reloj.

TPS400-5.0.0es 24 Manejo del producto


Símbolo de estado "Tipo de EDM"
Modo Dist. Reflector para mediciones a
Menú
prismas y dianas reflejantes. [MENU] > - Para elegir en el menú.
Modo Dist. Sin reflector para medi- [PAGE] Pasar a la siguiente página.
ciones a cualquier objeto.
Símbolo de estado "Carga de la batería"
) La disposición en el menú de los datos de
los puntos puede variar según la interfaz de usuario.
Menu, pagina 1
El símbolo de la batería indica la carga —— Programas
que le queda a la batería (en el ejemplo, —— Topografía
—— Replanteo
el 75% de su capacidad). —— Estación Libre
—— COGO
—— Distancia entre puntos
Símbolo de estado "Compensador" —— Área
—— Altura Remota
El compensador está conectado. —— Línea de Referencia
—— Roadworks 3D
—— Construcción
—— PoligonalPRO
—— Plano Referencia
El compensador está desconectado.
—— Configuraciones
—— Contraste, Teclado-TRIG, Teclado-USER,
Ver ángulo V., Corr. Compen., Colim. Hz, Idioma
—— Sector Beep, Beep, Increm. Hz, Illum. retíc.,
Símbolo de estado "offset" Calefacción, Auto OFF, Prefijo/Sufijo
—— Resolución, Unidad Ang., Unidad Dist,
!Offset está activado Decimales en Distancia, Temperatura, Presión,
Alma. Código
—— Def. Posición I, Salida Datos, GSI 8/16,
Mascara 1/2/3
—— Configuración EDM
—— Modo Dist.
—— Tipo Prisma
—— Const. Prisma
—— Puntero láser
—— Luz replant.

Manejo del producto 25 TPS400-5.0.0es


Menu, pagina 1
—— Gestión de Datos
—— Trabajo
—— Base
—— Mediciones
—— Codigos
—— Formateado Memoria
—— Estadística Memoria

Menu, pagina 2
—— Calibración
—— Colimación-Hz
—— Indice-V
—— Ver Datos Calibrac.
—— Parámetros de comunicación
—— Baudios
—— Databits
—— Paridad
—— Endmark
—— Stopbits
—— Transferencia de Datos
—— Trab
—— Datos
—— Form.
—— Secuencia inicio
—— Info Sistema
—— Batería
—— Temp.Instr.
—— Calefacción
—— Fecha
—— Hora
—— Info Sistema
Sistema Op, SW-Aplicación, Plantilla,
Tipo de instr., Número de serie
—— PIN Protection

TPS400-5.0.0es 26 Manejo del producto


Preparación para la medición
1) Cable de datos (opción)
Desembalar 2) Ocular cenital o de visual inclinada (opción)
Retirar el TPS400 del estuche de transporte y 3) Taquímetro
revisar que esté completo: 4) Base nivelante inamovible (opción)
5) Cargador y accesorios (opción)
1
6) Herramientas de ajuste
11
2 7) Batería GEB111 (opción)
3 12 8) Adaptador GAD105 para mini prisma (opción)
4 9) Batería GEB121 (opción)
5 13 10) Punta para bastón de reflector (opción)
11) Espaciador GHT196 para medidor de altura del
14
6 instrumento (opción)
15 12) Medidor de la altura del instrumento GHM007
(opción)
7 13) Protección contra la lluvia / parasol
8 16 14) Bastones para mini prisma
9 15) Miniprisma y soporte (opción)
10
17 16) Manual de empleo
TC400Z31 17) Contrapeso para el ocular de visual inclinada
(opción)

Preparación para la medi- 27 TPS400-5.0.0es


ción
2. Extraer el porta batería.
Colocación / cambio de la batería

3. Sacar la batería, cambiarla.

1. Cambio de la batería

4. Introducir el portabatería en el producto.

) Introducir el porta batería en el instrumento.


Colocar la batería con la polaridad correcta
(observar las indicaciones en el interior de la tapa de
la batería) e introducir el porta batería en el receptá-
culo por el lado correcto.
• Carga de la batería: ver "Cargar las baterías".
• Tipo de batería: ver el capítulo "Datos técnicos".

TPS400-5.0.0es 28 Preparación para la medi-


ción
) Si se utiliza la batería GEB121, antes de
colocarla hay que retirar del portabatería el distan- ) Operación/Descarga
Las baterías se pueden utilizar con tempe-
ciador de la GEB111. raturas de -20°C a +55°C /-4°F a +131°F.

)

Primer uso/ carga
La batería debe estar cargada antes de utilizarla
Las temperaturas de operación demasiado bajas
reducen la capacidad que se puede alcanzar; las
por primera vez, ya que se entrega con una temperaturas muy altas reducen la vida útil de la
capacidad de carga lo más baja posible. batería.
• Para baterías nuevas o que hayan estado alma-
cenadas mucho tiempo (más de tres meses), se
recomienda hacer de 3 a 5 ciclos de carga/
descarga.
• El rango de temperatura permitida para la carga
es de 0°C a +35°C/+32°F a +95°F. Para una
carga óptima recomendamos cargar las bate-
rías a baja temperatura ambiente, de +10°C a
+20°C/+50°F a +68°F, si es posible.
• Es normal que la batería se caliente mientras se
carga. Utilizando los cargadores recomendados
por Leica Geosystems, no es posible cargar la
batería si la temperatura es demasiado alta.

Preparación para la medi- 29 TPS400-5.0.0es


ción
Puede hacer el pedido de los núcleos de ferrita a su
Alimentación externa para agencia Leica Geosystems (número de repuesto:
el taquímetro 703 707).
Para cumplir las exigencias de compatibilidad elec-
tromagnética en caso de alimentación externa del
instrumento TPS400, es necesario que el cable utili-
zado para ello esté equipado con un núcleo de
ferrita.

) El enchufe Lemo con el núcleo de ferrita ha


de estar enchufado siempre en el lateral del
producto.

Antes de utilizar por primera vez el cable con un


producto TPS400, abra uno de los núcleos de ferrita
y fíjelo alrededor del cable, muy próximo al enchufe
Lemo (a unos 2cm de distancia del enchufe).
Los cables suministrados con el producto están ya
equipados con un núcleo de ferrita.
En caso de que utilice cables antiguos que no
dispongan de núcleo de ferrita tendrá que reequi-
parlos.

TPS400-5.0.0es 30 Preparación para la medi-


ción
1. Aflojar los tornillos de las patas del trípode,
Colocación del trípode extenderlas hasta la altura necesaria y apretar
los tornillos.
2. Clavar las patas en el suelo lo suficiente para
garantizar la estabilidad del trípode. Para ello
hay que procurar que la fuerza actúe en la direc-
ción de las patas del trípode.

) Al colocar el trípode, la plataforma ha de


quedar en posición aproximadamente horizontal.
Las posiciones ligeramente inclinadas del trípode se
compensan mediante los tornillos de la base nive-
lante. Sin embargo, las inclinaciones más fuertes
han de corregirse con las patas del trípode.

) Si se emplea una base nivelante con


plomada óptica, la plomada láser no se puede utilizar.

Preparación para la medi- 31 TPS400-5.0.0es


ción
Puesta en estación del instrumento
Descripción
En este apartado se explica el estacionamiento del
instrumento sobre un punto marcado en el terreno
utilizando la plomada láser. Sin embargo, es posible
estacionar el instrumento sin necesidad de tener un
punto marcado en el terreno.

Tratar con cuidado el trípode


) •
Consideraciones importantes:
Se recomienda proteger siempre el instru-
• Comprobar la fijación de todos los tornillos y mento de los rayos solares directos y evitar
pernos. los cambios bruscos de temperatura.
• Para transportar el trípode utilizar siempre la • La plomada láser está integrada al eje
cubierta que se suministra. vertical del instrumento y proyecta un punto
• Utilizar el trípode exclusivamente para los rojo sobre el terreno, facilitando el centrado
trabajos de medición. del instrumento.
• La plomada láser no debe utilizarse con una
base nivelante con plomada óptica.

TPS400-5.0.0es 32 Preparación para la medi-


ción
Puesta en estación, paso a paso 3. Encender el instrumento, la plomada láser y el
nivel electrónico pulsando [FNC] > [Nivel/
7 Plomada].
2 4. Mover las patas del trípode (1) y utilizar los torni-
llos de nivelación de la base nivelante (6) para
3 centrar la plomada (4) sobre el punto en el
terreno.
6 5. Ajustar las patas del trípode para calar el nivel
esférico (7).
6. Utilizando el nivel electrónico, girar los tornillos
1 5 de la base nivelante (6) para nivelar con preci-
1 5 4 sión el instrumento.

1 5
) Consultar "Nivelación con el nivel elec-
trónico, paso a paso" para mayor información.
7. Centrar el instrumento con precisión sobre el
punto en el terreno (4) girando la base nivelante
sobre la plataforma del trípode (2).
1. Extender las patas del trípode hasta la altura 8. Repetir los pasos 6. y 7. hasta centrar exacta-
necesaria. Colocar el trípode sobre la marca en mente.
el terreno, centrándolo lo mejor posible.
2. Colocar y ajustar la base nivelante y el instru-
mento sobre el trípode.

Preparación para la medi- 33 TPS400-5.0.0es


ción
cual se deben girar los tornillos. Cuando el nivel
Nivelación utilizando el nivel electró- esférico se encuentre centrado, las flechas se
nico, paso a paso reemplazan por unos símbolos de verificación.
El nivel electrónico se puede utilizar para nivelar con 5. Centrar el nivel
precisión el instrumento, usando los tornillos de la electrónico para el
base nivelante. segundo eje
1. Encender el instrumento, la plomada láser y el nivel girando el tercer
electrónico pulsando [FNC] > [Nivel/Plomada]. tornillo. La direc-
2. Calar el nivel esférico aproximadamente ción en la cual se
girando los tornillos de la base nivelante. debe girar el
tornillo se indica con una flecha. Cuando el nivel
) La burbuja del nivel electrónico y las flechas
que indican la dirección de la rotación de los tornillos
esférico quede centrado, la flecha se reemplaza
por un símbolo de verificación.
sólo aparecen si la inclinación del instrumento
queda dentro de un cierto rango de nivelación.
3. Encender el instrumento hasta que se encuentre
) El instru-
mento quedará
paralelo a dos tornillos de la base nivelante. completamente
4. Centrar el nivel nivelado cuando el
esférico de este nivel electrónico
eje girando dos queda centrado y
tornillos. Las aparezcan los tres
flechas indican la símbolos de verificación.
dirección en la 6. Aceptar con [OK].

TPS400-5.0.0es 34 Preparación para la medi-


ción
Intensidad del láser Consejo para estacionar
Cambiar la intensidad del láser
Las influencias externas y la naturaleza del terreno
exigen muchas veces una adaptación de la inten-
sidad del láser. Según las necesidades la plomada
láser se puede ajustar en pasos de 25%.

Estacionar sobre tubos o cavidades


En algunas circunstancias (por ejemplo al esta-
cionar sobre un tubo) no es posible ver el punto
láser. En tal caso se coloca una placa transparente
para poder ver el punto y situar el instrumento sobre
el centro del tubo.

Preparación para la medi- 35 TPS400-5.0.0es


ción
Modo de introducción - método 1 Modo de introducción - método 2
En el modo Introducción se incluye texto o valores En el modo Introducción se incluye texto o valores
numéricos en los campos de introducción. numéricos en los campos de introducción.

[ENTRADA] 1. Borrar el campo de introducción y [ENTRADA] 1. Todos los caracteres disponibles se


activar la barra de teclas de pantalla. muestran en la pantalla.
El parpadeo del cursor indica que el - 2. Selección de los caracteres/cifras.
instrumento espera una introducción. Continuar con los pasos 3 y 4 para el método 1.

[>>>]
- 2. Selección de los caracteres/cifras.
Otros caracteres/cifras. ) El método deseado se puede seleccionar
en la configuración.
- 3. Selección del carácter deseado. El
carácter se desplaza a la izquierda.
4. Confirmar la introducción.
[ESC] Borra la introducción y recupera el
valor antiguo.

TPS400-5.0.0es 36 Preparación para la medi-


ción
Borrar caracteres
Modo de edición 1. Situar el cursor en el carácter que se
En modo de edición se cambian caracteres. quiere borrar.
2. Pulsando la tecla de navegación se
borra el carácter en cuestión.
3. Confirmar la introducción.
[ESC] Borra los cambios y recupera el
1. Abrir el modo de edición. La barra valor antiguo.
vertical se sitúa a la
derecha.
La barra de edición se sitúa a la
izquierda.

- 2. Selección de los caracteres/cifras.


[>>>] Otros caracteres/cifras.

- 3. Sobrescribir el carácter en cuestión.

4. Confirmar la introducción.
[ESC] Borra los cambios y recupera el
valor antiguo.

Preparación para la medi- 37 TPS400-5.0.0es


ción
Insertar caracteres
Si en la introducción se saltó un carácter (por
ejemplo -15 en lugar de -125), es posible insertarlo
después.

1. Situar el cursor sobre la cifra "1".

2. Insertar un espacio en blanco a la


derecha del "1".

- 3. Selección de los caracteres/cifras.

- 4. Selección del carácter en cuestión..

5. Confirmar la introducción.

TPS400-5.0.0es 38 Preparación para la medi-


ción
Introducción numérica
Introducción numérica y alfanuméri-
ca
La introducción se efectúa mediante la barra de
teclas de pantalla y las teclas de función asignadas.
Situar el foco sobre el campo en cuestión.
[ENTRADA] 1. Acceso a la pantalla de introducción.
- 2. Selección de los caracteres/cifras.
[>>>] Otros caracteres/cifras.
3. Confirmar la introducción.
Introducción alfanumérica
) En la introducción de valores que por su
naturaleza han de estar dentro de ciertos límites
(por ejemplo, ángulos sexagesimales) las posibili-
dades de elección se limitan a las cifras válidas.

Preparación para la medi- 39 TPS400-5.0.0es


ción
Conjunto de caracteres En campos de datos en los que se puede buscar por
En el modo Introducción son válidos los siguientes número de punto o por código es posible introducir
caracteres para la introducción numérica o alfanu- además el carácter "*".
mérica. Signo
+/- En el conjunto de caracteres alfanuméricos, "+"
caract. numéricos caract. alfanuméricos
y "-" son tratados como caracteres alfanumé-
"+" (ASCII 43) " " (ASCII 32) [Esp. bl.] ricos normales, es decir, no tienen ninguna
"-" (ASCII 45) "!" (ASCII 33)
"." (ASCII 46) "#" (ASCII 35) función matemática.
"0-9" (ASCII 48 - 57) "$" (ASCII 36)
"%" (ASCII 37) Caracteres especiales
"&" (ASCII 38) * Posición reservada en búsqueda de puntos
"(" (ASCII 40) mediante comodines (ver capítulo "Búsqueda
")" (ASCII 41)
"*" (ASCII 42) con comodines").

)
"+" (ASCII 43)
"," (ASCII 44) "+" / "-" sólo aparecen en la primera posi-
"-" (ASCII 45) ción de una introducción.
"." (ASCII 46)
"/"
":"
"<"
(ASCII 47)
(ASCII 58)
(ASCII 60)
) En modo de edición no se puede cambiar la
posición del punto decimal ya que éste se salta
"=" (ASCII 61) automáticamente.
">" (ASCII 62)
"?" (ASCII 63)
"@" (ASCII 64)
" A - Z" (ASCII 65 .. 90)
"_" (ASCII 95)
[Subrayar]
"‘" (ASCII 96)

TPS400-5.0.0es 40 Preparación para la medi-


ción
Búsqueda de puntos
La búsqueda de puntos es una función global utili-
zada, por ejemplo, por aplicaciones para buscar
puntos de medición o coordenadas guardadas en la
memoria interna.
El usuario tiene la posibilidad de limitar la búsqueda
de puntos a un trabajo determinado o de buscar en
toda la memoria.
Siempre se presentan antes los puntos fijos que los
puntos medidos que cumplen el criterio de
VER TRAB OK
búsqueda establecido. Si son varios los puntos que
cumplen las condiciones de búsqueda, se ordenan [VER] Visualización de las coordenadas y
por antigüedad. El producto siempre encuentra del trabajo del punto seleccionado.
primero el punto fijo más actual (reciente).
[XYZ] Para introducción manual de coor-
Búsqueda directa: denadas.
La introducción de un determinado número de punto [OK] Confirmar el punto seleccionado.
(por ejemplo "P13") permite encontrar todos los [TRABAJO] Para elegir otro trabajo.
puntos que tienen ese número.

Preparación para la medi- 41 TPS400-5.0.0es


ción
Búsqueda con comodines
La búsqueda mediante comodines se señala con *1 encuentra todos los puntos cuyo número tiene
"*“. El asterisco indica una sucesión cualquiera de cualquier extensión y un "1“ como segundo
caracteres. carácter (por ejemplo.: A1, B12, A1C)
El comodín se emplea siempre que el número de A*1 encuentra todos los puntos cuyo número tiene
punto no se conozca exactamente o que se busque cualquier extensión, una "A“ como primer
una serie de puntos. carácter y un "1“ como tercero (por ejemplo:
AB1, AA100, AS15)

Inicia la búsqueda de puntos.


Ejemplos:
* encuentra todos los puntos de cualquier exten-
sión.
A encuentra todos los puntos cuyo número de
punto es "A" exactamente.
A* encuentra todos los puntos cuyo número tiene
cualquier extensión y empieza con „A“ (por
ejemplo: A9, A15, ABCD)

TPS400-5.0.0es 42 Preparación para la medi-


ción
Ejemplo de una pantalla de medición estándar:
Medición
El taquímetro está listo para medir nada más conec-
tarlo y ponerlo correctamente en estación.
En la pantalla de medición están accesibles las
teclas fijas y las teclas de función, así como la tecla
del disparador (trigger) y sus funciones.

) Todas las pantallas representadas en este


manual son ejemplos. Las versiones locales del
software pueden diferir de la versión estándar.

- Acceso a la función asignada.

Preparación para la medi- 43 TPS400-5.0.0es


ción
Tecla FNC
Con [FNC] puede accederse a diferentes funciones IR: Medición de distancia con prismas.
cuya aplicación se describe a continuación. RL: Medición de distancia sin prismas.

) Las funciones también se pueden iniciar


directamente desde las diversas aplicaciones.
Para más información, consulte el capítulo "Confi-
guración EDM“.

) Además, cualquier función puede asignarse


a la tecla [USER] (ver capítulo "Menú/Todos los Puntero láser
parámetros"). Conectar y desconectar el rayo láser visible para
señalar el punto visado. El nuevo ajuste se visualiza
Luz On/Off durante un segundo aprox. y después queda fijado.
Conecta y desconecta la iluminación de la pantalla.
Codificación libre
Nivel/Plomada Inicia "Codificación" para seleccionar un código de
Con esta función se pueden visualizar los niveles una lista de códigos o para introducir un código
electrónicos y los ajustes de intensidad de la nuevo. Presenta algunas funciones como la tecla de
plomada láser. función [CODE].
RL<=>IR Unidades
Cambia entre los dos Modos Dist: IR (con reflector)
Muestra las unidades actuales para distancias y
y RL (sin reflector). Durante un segundo aprox. se
ángulos, ofreciendo la posibilidad de cambiarlas.
visualiza el nuevo ajuste y se fija.

TPS400-5.0.0es 44 Tecla FNC


Eliminar último registro Excentricidad del prisma
Esta función elimina el último bloque de datos regis- Si no se puede situar el prisma en el punto de
trados, el cual puede ser un bloque de mediciones o interés o éste no se puede visar directamente, es
un bloque de códigos. posible introducir los valores de excentricidad

) ¡La eliminación del último registro no es


reversible!
(desplazamientos longitudinal, transversal y/o en
altura). Los valores de los ángulos y las distancias
se calculan directamente para el punto de interés.
) Sólo es posible eliminar los registros obte-
nidos con "Topografía o con "Medición".
Punto de interés

Punto de
Bloqueo con PIN

g+
medición
Despl.T

on
ran -
Esta función se utiliza para evitar que el instrumento

l.L
g-

sp
sea utilizado por personal no autorizado . Permite

on

De
Despl.T

L
ran +

pl.
bloquear el instrumento desde cualquier aplicación

s
De
pulsando [FNC] > [Bloqueo con PIN] sin necesidad
de apagar el instrumento. Cuando el instrumento se
bloquea, se solicita un código PIN para poder utili-
zarlo.

) Esta función queda disponible cuando la


protección PIN se activa en [MENU] > [PIN].
Despl.Z: El punto de interés está más alto que el de
medición.

Tecla FNC 45 TPS400-5.0.0es


de efectuar una medición de distancia válida o
DESPLAZAM. DEL PTO. cuando están disponibles.
Como validez temporal se puede seleccionar:

Despl.T: 0.600 m Poner a cero los valores de


Reinic. tras REC desplazamiento después de
Despl.L: 0.800 m registrar el punto.
Despl.Z: 0.500 m
Aplicar los valores de desplaza-
Modo : PERMANENTE Permanente miento a todas las mediciones
posteriores.
ENTRAR REINIC ACEPT

Procedimiento: ) Los valores de excentricidad siempre se


ponen a cero al salir del programa.
1. Introducir los valores de excentricidad (Despl.L,
Despl.T y/o Despl.Z) según el esquema.
Subprograma Offset cilíndrico
2. Determinar la validez temporal del pto. despla-
Usar [CILINDRO] para determinar las coordenadas
zado.
del punto central de objetos cilíndricos y su radio.
[REINIC]:Pone a cero los desplazamientos.
Medir el ángulo horizontal hacia un punto a la
3. [ACEPT]: Calcular las correcciones y regresar izquierda y a la derecha del objeto, así como la
al programa desde el que se ha accedido a la distancia al objeto.
función. Los ángulos y distancias corregidos se
presentan en pantalla inmediatamente después

TPS400-5.0.0es 46 Tecla FNC


Procedimiento:

OFFSET CILINDRICO
R
P1 Hz Izda : 120.4361 g
HzL d Hz Dcha : 141.4435 g
α
V : 99.4658 g
HzR : 15.398 m
P0 Hz : 0.0000 g
TPS800_Z158
OffsetPrism : 0.030 m
HzIzda: Ángulo horizontal hacia un punto a la
HzIzda HzDcha ALL EXIT
izquierda del objeto
HzDcha:Ángulo horizontal hacia un punto a la 1 Introducir el offset del prisma. Este valor es la
derecha del objeto distancia entre el centro del prisma y la super-
d: Distancia al objeto que se encuentra entre ficie del objeto que se mide. Si la medición de
HzIzda y HzDcha distancia se hace sin reflector, automática-
mente se pone en cero el valor.
2 Usar el hilo vertical, apuntar hacia el lado
izquierdo del objeto y pulsar [HzIzda].
3 Usar el hilo vertical, apuntar hacia el lado
derecho del objeto y pulsar [HzDcha].

Tecla FNC 47 TPS400-5.0.0es


4 Girar el instrumento de tal forma que S Hz, el
ángulo de desviación, sea cero. Arrastre de cotas
5 [ALL] Completa la medición y se visualizan los Ejemplo:
resultados, los cuales corresponden al punto
central del objeto cilíndrico y su radio.

OFFSET CILINDRICO
Pto. : 5
Descr : -----
Y : 638073,456 m
X : 436102,123 m
Z : 168,789 m
Radio : 44,350 m

PREV 1) Reflector 1
2) Reflector 2
3) Reflector 3
4) Instrumento

TPS400-5.0.0es 48 Tecla FNC


Esta función determina la altura del punto de esta-
ción del instrumento a partir de mediciones en las Punto oculto
dos posiciones a un máximo de 5 puntos de cota Ejemplo:
conocida.
En medición a varios puntos se visualiza el residual
3
"delta".
2
Procedimiento:
1. Selección del punto de altura conocida e intro-
ducción de la altura del reflector.
2. Tras disparar la medición con [ALL] se visualiza
la cota calculada H0. 1
[AgrPt] Inclusión de otro punto de cota
conocida. 1 X, Y, Z o Punto oculto
[POS.] Medición al mismo punto en la otra 2 Longitud del bastón
posición del anteojo. 3 Distancia R1-R2
3. [ACEPT] Registra los cambios y acepta la
estación. Este programa permite efectuar mediciones hacia
un punto que no es visible, utilizando un bastón
especial para puntos ocultos.

Tecla FNC 49 TPS400-5.0.0es


Procedimiento: Prism Const
1. Medir hacia el primer prisma (P1). Muestra la constante de prisma.
[All] Comienza la medición y continúa 2. [All] Comienza la medición y accede al
con el paso 2. diálogo Resultado.
[ROD] Permite definir el bastón y la confi- 3. Se visualiza el resultado.
guración EDM.
Longitud del bastón RESULTADO PUNTO OCULTO
Longitud total del bastón para puntos ocultos. Pto. : 12
Dist. R1-R2 Desc. : GR
Distancia entre el centro del reflector R1 y del centro
X : 110.871 m
del prisma R2.
Y : 99.991 m
Meas. Tol
Z : 102.884 m
Límite para la diferencia entre la distancia proyec-
tada y medida de los reflectores. Si el valor de tole-
rancia es excedido, el programa emitirá una señal
de advertencia. FINAL NUEVO
Modo Dist [NUEVO] Regresa al paso 1.
Cambia al modo Distancia.
[FINAL] Regresa a la aplicación de origen.
Tipo Prisma
Cambia el tipo de prisma.

TPS400-5.0.0es 50 Tecla FNC


Programas
[ ] Predefinición no activada.
Preajustes para las aplicaciones
Se trata de programas subordinados a las aplica- ) En las páginas siguientes se detallan todos
los programas de inicio.
ciones, que sirven para definir el trabajo y organizar
los datos. Aparecen cuando se selecciona una apli- Conf Trabajo
cación. El usuario puede elegir cada uno de los Todos los datos se guardan en TRABAJOS, similares
programas de inicio. a los directorios. Los trabajos contienen datos de
medición de distintos tipos (por ejemplo mediciones,
códigos, puntos fijos, estaciones,...) y se pueden
gestionar (cargar, editar, borrar) por separado.
[NUEVO] Definición de un nuevo trabajo
[ACEPT] Establecer el trabajo y regresar al menú
de programas de inicio.

) Todos los datos de medición se guardarán en


este trabajo/directorio hasta que se determine otro.

) Si no se ha definido ningún trabajo y se


inicia una aplicación o en "Medir y Registrar" se
pulsa [ALL] o [REC], el sistema genera automática-
mente un trabajo llamado "DEFAULT".
[ • ] Predefinición activada.

Programas 51 TPS400-5.0.0es
Conf Estación Punto conocido
Todos los cálculos de coordenadas se refieren 1. Selección de un número de punto presente en
siempre a la estación actualmente fijada. la memoria.
Para fijar la estación es necesario fijar al menos sus 2. Introducción de la altura del instrumento.
coordenadas (X,Y). La cota de la estación se puede [OK] Fijar la estación.
introducir facultativamente. Las coordenadas se Introducción manual
pueden introducir a mano o leer de la memoria interna.
1. [XYZ] Acceso a la pantalla de introducción
manual del punto.
2. Introducir el número de punto y las coorde-
nadas.
3. [GUARDAR]Registrar las coordenadas de la
estación. Continuar con la introduc-
ción de la altura del instrumento.
4. [OK] Fijar la estación.

) Si no se ha fijado la estación cuando se


inicia una aplicación o si en "Medir y Registrar" se
pulsa [ALL] o [REC], el sistema fija la última estación
como estación actual.

TPS400-5.0.0es 52 Programas
Conf Orientación Método 2: Con coordenadas
Mediante la orientación se puede introducir a mano También puede determinarse la orientación visando
una dirección (Hz) o fijar puntos con coordenadas un punto de coordenadas conocidas.
conocidas. 1. Para efectuar orientación con coor-
Método 1: Introducción manual denadas.
2. Introducción del número del punto de orienta-
1. Para introducir una dirección Hz
ción y determinación del punto encontrado.
cualquiera.
3. Introducción y confirmación de la altura del
2. Introducción de la dirección horizontal, la altura reflector.
del reflector y el número de punto. Para determinar la orientación se pueden utilizar
3. [ALL] Efectuar la medición y fijar la orien- como máximo 5 puntos de coordenadas conocidas.
tación.
[REC] Registrar la dirección Hz y fijar la
orientación.

1) Punto conocido 1
2) Punto conocido 2
3) Punto conocido 3

Programas 53 TPS400-5.0.0es
Si no se encuentra en la memoria el número de S : Diferencia entre la distancia horizontal al
punto, el instrumento abre automáticamente la intro- punto conocido calculada con las coorde-
ducción manual del punto. nadas y la dist. horz. medida.
El flujo de trabajo es similar al del programa Resultado de la orientación
Estación Libre.
Después de cada medición se pregunta al usuario si
desea continuar o no. Al responder afirmativa-
mente, se despliega el diálogo de Medición para
efectuar una medición adicional. Si responde que
no, se despliega el diálogo de Resultado.
[CALCUL] Calcula la orientación y muestra los
resultados.
[AgrPto] Para introducir otro punto de
enlace.
1/I indica que el primer punto se ha medido en
la posición I del anteojo.
[OK] Fijar la orientación del círculo horizontal
1/I II Primer punto medido en las posiciones I y II.
calculada.
SHz: Después de la primera medición, la localiza-
ción de otros puntos (o del mismo pero en la
Si se miden varios puntos conocidos, la orientación
otra posición del anteojo) se simplifica
se obtiene por el método de mínimos cuadrados.
girando el producto hasta que la diferencia
angular visualizada sea cercana a 0°00'00".

TPS400-5.0.0es 54 Programas
Visualización de los residuales
[RESID] Visualización de los residuales.

1) Punto teórico
2) Punto medido
SH: Residual de posición „longitudinal“
S : Residual de la distancia horizontal
SHz: Residual de cota

Programas 55 TPS400-5.0.0es
Informaciones útiles
• Si las mediciones se efectúan sólo en la
posición II del anteojo, la orientación Hz se basa
en la posición II. Si se mide sólo en la posición I
o en ambas, la orientación Hz se basa en la
posición I.
• La altura del prisma no se puede cambiar entre
las mediciones en posición I y las mediciones
en posición II.
• Si un punto se mide varias veces en la misma
posición del anteojo, sólo se considera para el
cálculo la última medición válida.

) Si no se ha fijado la orientación cuando se


inicia una aplicación o si en "Medir y Registrar" se
pulsa [ALL] o [REC], el sistema toma como orienta-
ción la correspondiente a la dirección Hz y al ángulo
V actuales.

TPS400-5.0.0es 56 Programas
[MENU] 1. Pulsar la tecla fija [MENU].
Aplicaciones
2. Seleccionar la opción "Programas".
Introducción - 3. Acceso a las aplicaciones y activa-
Las aplicaciones son programas integrados en el
ción de los programas de inicio.
sistema que cubren un amplio espectro de tareas
[PAGE] Pasar a la siguiente página.
topográficas y simplifican considerablemente el
trabajo cotidiano en el campo.
Están disponibles las aplicaciones siguientes:
• Topografía
• Replanteo
• Distancia entre puntos
• Area y Volumen
• Estación Libre
• Alineación
• Altura remota
• Construcción
• Cogo (opción)
• Plano de referencia (opción)

Programas 57 TPS400-5.0.0es
Topografía Para asignar códigos se dispone de dos
El programa Topografía ayuda a levantar cualquier métodos :
cantidad de puntos. El programa es comparable a 1. Codificación simple = anotación:
"Medir y Registrar". Sólo se diferencia en la puesta Introducir un código o comentario en el campo
en estación u orientación y en la codificación. necesario. Este texto se guarda con la medición
correspondiente utilizando la tecla [ALL]. El
código no estará relacionado con una lista de
códigos, sólo será un comentario. No es nece-
sario contar con una lista de códigos en el
instrumento.
2. Codificación extendida con lista de códigos:
Pulsar la tecla de función [CODE]. El código
introducido es buscado en la lista de códigos y
además se pueden introducir atributos.

) Los códigos siempre se guardan como


códigos de tiempo (Wi41-49), lo cual significa que
Procedimiento: no están relacionados directamente con un punto.
1. Introducción del número del punto, el código y la Los códigos de punto (Wi71-79) no están disponi-
altura del reflector, si se desea. bles.
2. [ALL] Efectuar y registrar la medición.
[I-Pt] Conmuta entre numeración indivi-
dual o actual para el punto.

TPS400-5.0.0es 58 Programas
Replanteo Replanteo polar
El programa calcula a partir de coordenadas o Presentación habitual de las diferencias de
valores (ángulo, distancia horizontal, cota) introdu- replanteo polar SHz, S ,S .
cidos a mano los elementos necesarios para el
replanteo de puntos. Las diferencias de replanteo
se pueden visualizar continuamente.
Buscar en memoria las coordenadas de
replanteo
Procedimiento:
Selección del punto.
[DIST] Inicia el proceso de medición y calcula
los elementos de replanteo.
[REC] Registra los valores visualizados.
[Di&DIST] Entrar la dirección y distancia horizontal 1) Punto teórico
del punto de replanteo. 2) Punto a replantear
[MANUAL] Permite la introducción simplificada de SHz: Diferencia angular: positiva, cuando el
puntos sin número de punto y sin posi- punto a replantear está a la derecha de
bilidad de registro. la dirección actual.
S : Diferencia longitudinal: positiva, cuando
el punto a replantear está más lejos.
S : Diferencia de cota: positiva, cuando el
punto a replantear está más alto.

Programas 59 TPS400-5.0.0es
Replanteo ortogonal Replanteo cartesiano
La diferencia de posición entre el punto medido y el El replanteo está ligado a un sistema de coorde-
punto a replantear se presenta mediante una nadas y los elementos del replanteo son las respec-
componente longitudinal y otra transversal. tivas diferencias de coordenadas de los puntos a
replantear y medido.

1) Punto teórico
2) Punto a replantear
SL: Diferencia longitudinal: positiva, cuando
el punto a replantear está más lejos.
ST: Diferencia transversal, perpendicular a
la otra componente: positiva, cuando el 1) Punto teórico
punto a replantear está a la derecha del 2) Punto a replantear
SE: Diferencia de las coordenadas X del punto
punto medido.
a replantear y del punto medido.
SN: Diferencia de las coordenadas Y del punto
a replantear y del punto medido.

TPS400-5.0.0es 60 Programas
Estación Libre Son posibles los siguientes métodos de medi-
El programa "Estación libre" calcula las coorde- ción a puntos conocidos:
nadas de posición y la cota del punto de estación del 1. Sólo ángulos Hz y V (trisección)
instrumento a partir de las mediciones a un mínimo 2. Distancia y ángulos Hz y V (intersección
de 2 y un máximo de 5 puntos de coordenadas inversa)
conocidas. 3. Angulos Hz y V a uno o varios puntos así como
distancia con los correspondientes ángulos Hz y
V a otro punto o varios.
Se calculan las coordenadas de posición (X e Y) y
la cota del punto de estación actual así como la
orientación del círculo horizontal.
A continuación se pueden fijar en el sistema las
coordenadas de la estación y la orientación.
Para el cálculo de la estación, es posible medir
nuevamente los puntos visados, desactivarlos y
activarlos otra vez.

Programas 61 TPS400-5.0.0es
Posibilidades para la medición Procedimiento de cálculo
Los puntos se pueden medir en la posición I del El procedimiento de medición determina automáti-
anteojo, en la II o mezcladas (I + II), siendo el orden camente el método de cálculo, por ejemplo intersec-
irrelevante. ción inversa, trisección, etc.
En las mediciones en ambas posiciones del anteojo Si se dispone de más mediciones de las necesarias,
se comprueba que se ha visado el mismo punto, se determinan las coordenadas de posición (X, Y)
evitándose así los errores groseros. por el método de los mínimos cuadrados y se
promedian la orientación y la cota.
) Si un punto se visa varias veces en la misma
posición del anteojo, sólo se considera para el
1. Las mediciones originales en la posición I y II
del anteojo entran en el cálculo.
cálculo la última medición válida.
2. Se considera que todas las mediciones tienen la
Limitaciones: misma precisión, con independencia de si se efec-
• Mediciones en dos posiciones tuaron en una sola posición del anteojo o en las dos.
Si se mide al mismo punto en las dos posiciones 3. Las coordenadas de posición (X,Y) se determinan
del anteojo, la altura del reflector ha de ser la por el método de los mínimos cuadrados y se
misma en ambas posiciones. calculan las desviaciones típicas y los residuales
• Puntos visados con cota 0.000 para la dirección Hz y la distancia horizontal.
Las mediciones a puntos con altitud 0.000 no se 4. La cota de la estación (Z) se obtiene por la
consideran en el cálculo de cota. Para poder media de las diferencias de cota (obtenidas con
tener en cuenta puntos cuya cota válida sea las mediciones originales).
0.000 hay que cambiarla a 0.001. 5. La desorientación se calcula a partir de la media
de las mediciones originales en las posiciones I
y II y las coordenadas X e Y de la estación ya
compensadas.

TPS400-5.0.0es 62 Programas
Procedimiento: Aquí se puede introducir un límite para los valores
de la desviación típica. Si la desviación calculada
excede ese límite, aparece un aviso y el usuario
decide si continúa o no.
1. Introducción del nombre de la estación y la
altura del producto.
2. Introducción del número del punto a visar y la
altura del reflector.

Permite definir un límite de precisión.

[ALL] Efectuar una medición de ángulo y


distancia (intersección inversa).

Programas 63 TPS400-5.0.0es
[REC] Registrar la dirección Hz y el ángulo Resultados
V (trisección).
Visualización de las coordenadas de la estación
[AgrPt] Para introducir otro punto de calculadas:
enlace.
[CALC] Cálculo y visualización de las coor- COORDENADAS ESTACIÓN
denadas de la estación una vez
medidos al menos dos puntos y una
distancia.
3/I Indica que el tercer punto se ha
medido en la posición I del anteojo.
3/I II Indica que el tercer punto se ha
medido en las posiciones I y II del
anteojo.
PREVIA RESID DesvE OK

[PREV] Cambio a la pantalla de medición


para medir otros puntos.
[RESID] Visualización de los residuales.
[Dsv.td] Visualización de la desviación
típica.

TPS400-5.0.0es 64 Programas
[OK] Fijar como nueva estación las coor- DesvE Hz Desviación típica de la orienta-
denadas y la altura del producto ción
visualizados.

) Si al principio se había fijado la altura del


producto en 0.000, la cota de la estación está refe-
Visualización de los residuales calculados:
Residual = Valor calculado - Valor medido.
rida al eje de muñones.
Visualización de las desviaciones típicas: RESID. DEL PUNTO 3/3
Pto. : 300
DESVIAC EST ESTACIÓN Hz : -0.0096 g
: -0.019 g
DesvE X0 : 0.027 : 0.001 g
DesvE Y0 : 0.013
DesvE Z0 : 0.000
DesvE Hz : +0.0121
PREV Re-Meas OK

PREVIA OK [PREV] Cambio a la pantalla de medición


para medir otros puntos.
DesvE X0, Y0, Z0 Desviación típica de las coor- [Re-Medi] Mide nuevamente el punto visuali-
denadas de la estación zado.

Programas 65 TPS400-5.0.0es
[OK] Fijar siempre como nueva estación
las coordenadas y la altura del
instrumento visualizadas.
[Desact.]/[Activ.]
Excluye o incluye el punto visuali-
zado de los cálculos. Calcula
nuevamente la estación libre y se
visualiza la desviación típica de la
estación. Pulsar [PREV] para visua-
lizar las coordenadas de la nueva
estación.
[Dsv.td] Visualización de la desviación
típica.
Con la ayuda de las teclas de
función se pasan las páginas de los
residuales de cada punto de
enlace.

TPS400-5.0.0es 66 Programas
Mensajes / Avisos

Mensajes importantes Significado

Punto elegido tiene datos inválidos El punto seleccionado no tiene coordenadas X e Y válidas.

Máx. 5 puntos permitidos Ya se habían medido 5 puntos y se ha seleccionado otro más. El sistema
acepta un máximo de 5 puntos.

Datos erróneos - No se calcula la posi- Con las mediciones no se pueden calcular las coordenadas de posición
ción (X,Y).

La cota del punto visado o las mediciones son inválidas. No se puede


Datos erróneos - No se calcula la cota calcular la cota (Z) de la estación.

Espacio insuficiente en el Trabajo En el Trabajo actual no hay más espacio de memoria.

Hz (I - II) > 0.9 deg, ¡Medir otra vez el Los ángulos Hz medidos en la primera posición del anteojo y en la segunda
punto! difieren más de 180°±0.9°.

V (I - II) > 0.9 deg, ¡Medir otra vez el Los ángulos V medidos en la primera posición del anteojo y en la segunda
punto! difieren más de 360° - V ±0.9°.

Se necesitan más puntos o distancias Hay insuficientes datos de medición para calcular las coordenadas de la
estación. Se han utilizado pocos puntos o se han medido pocas distancias.

Programas 67 TPS400-5.0.0es
Alineación [XYZ] Para la introducción manual de
Con este programa es posible efectuar replanteos o coordenadas.
controles de alineaciones para edificación, de calles [LISTA] Muestra la lista de puntos disponi-
rectas, obras simples de movimientos de tierra, etc. bles.
Con relación a una línea base conocida se puede
definir una línea de referencia. La línea de refe- Procedimiento análogo para el segundo punto base.
rencia puede desplazarse de forma longitudinal,
paralela o vertical respecto a la línea base, o girarse
en el primer punto base.
Procedimiento:
1. Definición de la línea base:
La línea base se fija con dos puntos base que se
pueden definir de tres formas:
• Midiéndolos
• Introduciendo sus coordenadas por teclado TPS800_Z36

• Seleccionándolos en la memoria
a) Medición de puntos base: 1) Punto base 1
Introducción de un número de punto y medición 2) Punto base 2
de los puntos base con [ALL] o [DIST] / [REC]. 3) Línea base
b) Puntos base con coordenadas: 4) Línea de referencia
[BUSCAR] Inicia la búsqueda del número de
punto introducido.

TPS400-5.0.0es 68 Programas
2. Desplazar/girar la línea base RL: Línea de referencia
La línea de base puede desplazarse de forma longi- Off: Desplazamiento transversal
tudinal, transversal, vertical y también se puede L: Desplazamiento longitudinal
girar. A la línea resultante la llamamos línea de refe- R: Parámetro de rotación
rencia. Todos los valores medidos están referidos a
Introducción de los parámetros:
esta línea.
Con las teclas de navegación se pueden
elegir los parámetros de desplazamiento y
BL RL rotación de la línea de referencia.

BP2
R+

RP
L+
TPS800_Z37 BP1
Off+

BP: Punto base


BL: Línea base
RP: Punto de referencia

Programas 69 TPS400-5.0.0es
Altura+: Desplazamiento en cota. La línea
LÍNEA DE REFERENCIA 1/2 de referencia tiene una cota mayor
Longitud : 14.872 m que la cota de referencia seleccio-
trasladar la línea medida: nada.
Despl : 1.000 m 3. Selección de la subaplicación
Línea : 0.500 m [MEDIR] Inicia la subaplicación para medir
Altura : 0.900 m Línea y Desplazamiento (véase el
Girar : 25.0000 g apartado 4).
[REPL] Inicia la subaplicación para replan-
NuevoBL LínRef REPLANT TRASL=0 tear (véase el apartado 5).

Se pueden introducir:
Despl.+: Desplazamiento de la línea de refe- 4. Subaplicación "Línea y Desplazamiento"
rencia hacia la derecha, paralela- La subaplicación "Línea y Desplazamiento" calcula
mente a la línea base (BP1-BP2). a partir de mediciones o coordenadas los desplaza-
Línea+: Desplazamiento longitudinal del mientos longitudinales y transversales y el desnivel
punto inicial (=punto de referencia) del punto visado respecto a la línea de referencia.
de la línea de referencia en dirección
al punto base BP2.
Girar+: Rotación de la línea de referencia,
alrededor del punto de referencia y
en el sentido de las agujas del reloj.

TPS400-5.0.0es 70 Programas
LINEA DE REFERENCIA
RL
Pto : 140
ap : 1.500 m
Despl.: 0.208 m
IR
Line : 0.349 m
SOff+
: 1.203 m
MP I
L+
S

ENTRAR DIST REC


TPS800_Z38 1RP
La cota del primer punto de referencia siempre se
1RP: 1er. punto de referencia utiliza como la cota de referencia para el cálculo del
MP: Punto medido desnivel (S ).
RL: Línea de referencia
SL: Desplazamiento longitudinal
SOff: Desplazamiento transversal

Programas 71 TPS400-5.0.0es
Ejemplo "con relación al primer punto de refe- 5. Subaplicación "Replanteo"
rencia" El usuario puede introducir desplazamientos longi-
tudinal, transversal y en cota, respecto a la línea de
referencia, para el punto a replantear. El programa
calcula entonces las diferencias entre un punto
medido o tomado de la memoria y el punto calcu-
lado. El programa presenta las diferencias ortogo-
1RP SH+
RH nales (SLínea, SDespl., S ) y las polares
SH- (SHz, S ,S ).
Hd+
Procedimiento:
1. Introducir los elementos para el replanteo orto-
1BP TPS800_Z39 gonal.
2. [OK] Confirma la introducción e inicia el cálculo.
1RP: 1er. punto de referencia
1BP: 1er. punto base
RH: Cota de referencia
Hd: Desnivel entre el punto de referencia y el
punto base
SH: Desnivel desde la cota de referencia

TPS400-5.0.0es 72 Programas
Ejemplo "Replanteo ortogonal" Pantalla en modo de medición "Replanteo":

LINEA Y DESPLAZAMIENTO 1/2


RL Pto. : 15
ap : 1.500 m
Hz : +0.200 g
IR
MP : 2.368 m
SL- : 0.260 m
SP SO- I
ENTRAR DIST REC

TPS800_Z40 1RP
Despl: 2.040 m
1RP: 1er. punto de referencia Line : 1.203 m
RL: Línea de referencia : 0.260 m
MP: Punto medido Los signos de las diferencias de distancias y
ángulos son valores de corrección (valor requerido
SP: Punto replanteado
menos valor medido).
SL: Desplazamiento longitudinal
+SHz Girar el anteojo en sentido de las agujas
SOff: Desplazamiento transversal
del reloj hasta el punto a replantear.

Programas 73 TPS400-5.0.0es
+S El punto a replantear está más alejado Distancia entre puntos
que el punto medido. El programa Distancia entre puntos calcula la
+S El punto a replantear está más alto que distancia geométrica, la distancia horizontal, la dife-
el punto medido. rencia de cotas y el acimut entre dos puntos
visados. Los puntos se miden en línea, se selec-
Mensajes / Avisos cionan en la memoria o se introducen mediante el
teclado.
Mensajes El usuario puede elegir entre dos métodos dife-
impor- Significado rentes:
tantes Poligonal (A-B, B-C)
Está activa la salida de datos (menú Radial (A-B, A-C)
Registro vía Parámetros del sistema) a través de la
RS232 !
interfaz RS232. Para que "Alineación" se Método poligonal:
pueda iniciar correctamente, ha de estar
fijado el parámetro "Intern".

Línea base La línea base tiene menos de 1cm. Elegir


los puntos base de modo que la distancia
demasiado horizontal entre ellos sea al menos de
corta !
1cm.
Faltan las coordenadas de un punto o no
Coordenadas son válidas. Revisar que el punto a
no válidas ! utilizar cuenta al menos con las coorde-
nadas X e Y.

TPS400-5.0.0es 74 Programas
Método radial: 3. Se visualiza el resultado.
Azi Acimut entre Pto1 y Pto2.
Dist. Geo. 1-2
S Distancia geométrica entre Pto1 y
Dist. Geo. 1-3 Pto2.
S Distancia horizontal entre el Punto
1 y el Punto 2.
S Diferencia de cota entre los puntos
Punto central 1 y 2.
Inclinación Inclinación [%] entre los puntos 1 y 2.
Teclas de pantalla - método poligonal:
Dist. Geo. 1-4
[NuevoP1] Calcular otra distancia de enlace. El
programa empieza desde el prin-
El procedimiento es básicamente igual en ambos
cipio (en el punto 1).
métodos.
[NuevoP2] Se fija el punto 2 como punto inicial
Se indicarán las particularidades de cada uno.
de una nueva distancia de enlace.
Procedimiento: El nuevo punto (P2) se debe medir.
1. Determinar el primer punto. [RADIAL] Conmutar al método radial.
[ALL] Inicia la medición al punto.
Teclas de pantalla - método radial:
[BUSCAR] Busca en la memoria el punto intro-
[NuevoP1] Fijar el nuevo punto central.
ducido.
[NuevoP2] Fijar el nuevo punto radial.
2. Determinar el segundo punto.
[POLIG] Conmutar al método poligonal.
Se procede igual que en el primero.

Programas 75 TPS400-5.0.0es
Area y Volumen
El programa de aplicación Área se utiliza para
calcular superficies con un máximo de 50 puntos a P2 P3
partir de las mediciones a los puntos que deter-
minan los vértices. Los puntos medidos, seleccio- a b
nados de la memoria, o ingresados mediante el
teclado tienen que estar en dirección de las agujas P1
del reloj. La superficie calculada se proyecta sobre P4
el plano horizontal (2D) o sobre el plano inclinado de
referencia definido por tres puntos (3D). Además, se
pueden calcular volúmenes con una cota constante
con relación a la superficie (2D/3D).
P0

P0 Estación P3 Punto visado


P1 Punto inicial P4 Punto visado
P2 Punto visado
a Perímetro, longitud del polígono desde el punto
inicial hasta el punto actual.
b Superficie calculada, cerrando siempre en el
punto inicial P1 y proyectada sobre el plano
horizontal.

TPS400-5.0.0es 76 Programas
1. Determinación de los puntos de la superficie 2. Resultados
[ALL] Inicia la medición del punto. [Def. 3D] Para definir el plano inclinado de
[BUSCAR] /Busca en la memoria el punto referencia al seleccionar o medir
[LIST] introducido. tres puntos.
[XYZ] Para introducción manual de coor- [VOLUME] Para calcular un volumen con una
denadas. cota constante. La cota se puede
[1PtBACK] Deshace la medición o la selección medir o introducir por teclado.
del último punto. [RESULT] Para visualizar y registrar resul-

)
tados adicionales (perímetro,
A partir del tercer punto, la superficie calcu-
volumen).
lada (2D) se visualiza on-line. La superficie (3D) se
calcula una vez que se define el plano inclinado de
referencia con tres puntos.
) Si posteriormente se agregan más
puntos a la superficie, los valores de perímetro
y volumen se actualizan.

) La gráfica siempre muestra la superficie


proyectada sobre el plano horizontal.

Programas 77 TPS400-5.0.0es
P0 Estación
P2 P1 Punto medido que define el plano inclinado de
P3 referencia
a P2 Punto medido que define el plano inclinado de
c referencia
b d
P3 Punto medido que define el plano inclinado de
a
referencia
P0 P1 P4 Punto medido
a Cota constante
e
g f b Perímetro (3D), longitud de la poligonal desde el
P4 punto de inicio hasta el punto medido actual de
la superficie (3D)
TPS800_Z101
c Superficie (3D), proyectada sobre el plano incli-
nado de referencia
d Volumen (3D) = a x c
e Perímetro (2D), longitud de la poligonal desde el
punto de inicio hasta el punto medido actual de
la superficie (2D)
f Superficie (2D), proyectada sobre el plano hori-
zontal
g Volumen (2D) = f x a

TPS400-5.0.0es 78 Programas
Altura remota Procedimiento:
Se pueden determinar puntos situados en la vertical 1. Introducir el Pto: y la altura del reflector
del punto base sin que haya en ellos ningún [ALL] Iniciar la medición al punto base y
reflector. seguir en 2.
[ap?] Accede al programa para deter-
minar la altura del prisma.
2. Visar el punto inaccesible.
[OK] Guarda los datos medidos.
[BASE] Introducción y medición de un
nuevo punto base.

1) Punto remoto
2) Dif. de cotas
3) Distancia geométrica
4) Punto base

Programas 79 TPS400-5.0.0es
Construcción Control As-Built:
Esta aplicación permite realizar el plan de construcción Este diálogo muestra SLínea, SDespl y SZ de un
en la obra mediante el estacionamiento del instrumento punto medido con relación a la línea.
a lo largo de una línea de construcción, y la medición y
el replanteo de puntos con relación a esa línea.
Una vez seleccionada la aplicación se tienen
dos opciones:
a) Definir una nueva obra
ó
b) Continuar midiendo en la obra anterior (salta
puesta en estación)
Procedimiento:
Definir una nueva obra:
1. Medir el punto inicial de la línea [ALL],
[DIST]+[REC] [TraslLn] Permite introducir valores para
2. Medir el segundo punto de la línea [ALL], el desplazamiento de la línea.
[DIST]+[REC] [REPLANT] Cambia al modo Replanteo.

) Si las coordenadas se han introducido


manualmente como XYZ y se ha medido a puntos
SLínea es positivo:
El punto medido está en la dirección del punto inicial
conocidos, el programa efectúa una comprobación al punto final de la línea.
de los datos, informando sobre la longitud calculada SDespl es positivo:
de la línea, la longitud actual y la diferencia.

TPS400-5.0.0es 80 Programas
El punto medido está a la derecha de la línea. [TraslLn] Permite introducir valores para
SZ es positivo: el desplazamiento de la línea.
La altura del punto medido es mayor que la del [LinRef] Cambia al modo Control As-Built
punto inicial de la línea. El gráfico muestra la posición del prisma con rela-

) La altura del punto inicial de la línea siempre


se utiliza como altura de referencia.
ción al punto de replanteo. Debajo se visualizan los
valores exactos y se indica con flechas la dirección.
Replanteo SLínea es positivo (flecha hacia arriba):
Aquí se pueden buscar o introducir puntos para El punto visado se encuentra delante del punto
replantear con relación a la línea medida. medido.
SDespl es positivo (flecha hacia derecha.):
El punto visado se encuentra a la derecha del punto
medido.
SZ es positivo (flecha hacia arriba):
El punto visado se encuentra más arriba del punto
medido.

) La altura del punto inicial de la línea siempre


se utiliza como altura de referencia.

) Para dar mejor información sobre la situa-


ción, los gráficos se muestran aumentados o dismi-
nuidos a escala. Por lo tanto, es posible que la esta-
ción se desplace en el gráfico.

Programas 81 TPS400-5.0.0es
) Tenga en cuenta que el punto inicial y el
punto final de la línea se miden con el sistema de
COGO (opción)
coordenadas anterior. Al replantear estos puntos
aparecerán en el sistema anterior y por lo tanto, se
) La aplicación COGO se puede ejecutar 15
veces. Posteriormente, es necesario introducir un
código de licencia.
observarán desplazados.
COGO es una aplicación que permite efectuar
) Al utilizar la aplicación, los parámetros ante-
riores de Orientación y Estación serán remplazados
cálculos de geometría de coordenadas como:
• coordenadas de puntos
por los recién calculados. • azimutes entre puntos
• distancias entre puntos
Los métodos para los cálculos de la aplicación
COGO son:
• Polares y radiación
• Intersecciones
• Desplazamiento
• Extensión
Teclas de pantalla:
[MEDIR] Pasa al diálogo de medición para medir
el punto.
[Calc] Inicia el cálculo después de introducir
todos los datos requeridos.
[REPLANT] Cuando se visualiza el punto calculado, es
posible replantear directamente este punto.

TPS400-5.0.0es 82 Programas
Polares y radiación Radiación
Polares
P4 d3
P2
d2
P2
P3
d1 d3 d1

d2
TPS800_Z87 P1
TPS800_Z86
P1
Elementos conocidos
P1 Punto conocido
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido a Dirección de P1 a P2
P2 Segundo punto conocido d1 Distancia entre P1 y P2
Incógnitas d2 Desplazamiento positivo hacia la derecha
a Dirección de P1 a P2 d3 Desplazamiento negativo hacia la izquierda
d1 Distancia geométrica entre P1 y P2 Incógnitas
d2 Distancia horizontal entre P1 y P2 P2 Punto COGO sin desplazamiento
d3 Desnivel entre P1 y P2 P3 Punto COGO con desplazamiento positivo
P4 Punto COGO con desplazamiento negativo

Programas 83 TPS400-5.0.0es
Intersecciones Azimut - Distancia
Azimut - Azimut

P4
r
1 P3 P3 P2

2
P1 TPS800_Z89 P1
P2
TPS800_Z88
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido
Elementos conocidos
P1 Primer punto conocido P2 Segundo punto conocido
P2 Segundo punto conocido a Dirección de P1 a P3 y P4
a1 Dirección de P1 a P3 r Radio, definido por la distancia de P2 a P4 y P3
a2 Dirección de P2 a P3 Incógnitas
P3 Primer punto COGO
Incógnitas
P3 Punto COGO P4 Segundo punto COGO

TPS400-5.0.0es 84 Programas
Distancia - Distancia Por puntos

P2
a
P4
r1 b
P1 P4
P5
r2
P3
P3
P2
TPS800_Z90 TPS800_Z91 P1

Elementos conocidos Elementos conocidos


P1 Primer punto conocido P1 Primer punto conocido
P2 Segundo punto conocido P2 Segundo punto conocido
r1 Radio, definido por la distancia de P1 a P3 o P4 P3 Tercer punto conocido
r2 Radio, definido por la distancia de P2 a P3 o P4 P4 Cuarto punto conocido
Incógnitas a Línea de P1 a P2
P3 Primer punto COGO b Línea de P3 a P4
P4 Segundo punto COGO Incógnitas
P5 Punto COGO

Programas 85 TPS400-5.0.0es
Desplazamiento Punto por ...
Distancia - Offset
P2
P2

P4 b
d2 a
d1 P3
P3 TPS800_Z93 P1
TPS800_Z92 P1
Elementos conocidos
Elementos conocidos P1 Punto inicial de la línea base
P1 Punto inicial de la línea base P2 Punto final de la línea base
P2 Punto final de la línea base a Diferencia en longitud/abcisa (Dh)
P3 Punto lateral b Desviación lateral/ordenada (Offset)
Incógnitas Incógnitas
d1 Diferencia en longitud/abcisa (Dh) P3 Punto lateral
d2 Desviación lateral/ordenada (Offset)
P4 Punto base

TPS400-5.0.0es 86 Programas
Plano desplazado Extensión
La rutina "Extensión" calcula un punto extendido a
P2
partir de la línea base.

P5 P3 ΔL1
P1
d1 P2
P4 ΔL2
P3
P1 P4
TPS800_Z159
Elementos conocidos
Elementos conocidos P1 Punto inicial de la línea base
P1 Punto 1 que define el plano P3 Punto final de la línea base
P2 Punto 2 que define el plano SL1 o SL2 Distancia
P3 Punto 3 que define el plano Incógnitas
P4 Punto desplazado P2, P4 Punto extendido
Incógnitas
P5 Punto COGO
d1 Desplazamiento

Programas 87 TPS400-5.0.0es
Plano de referencia (opción) • El primer punto es el origen de un sistema de
coordenadas local.
) La aplicación Plano de referencia se puede
ejecutar 15 veces. Posteriormente, es necesario
• El segundo punto define la dirección del eje Z
local.
introducir un código de licencia.
• El tercer punto define el plano.

La aplicación Plano de referencia se utiliza para Z


medir puntos con respecto a un plano de referencia.
Off+
Puede ser útil para las siguientes tareas: a
P4
• Medir un punto para calcular y guardar el
P2
desplazamiento perpendicular al plano. P5
• Calcular la distancia perpendicular del punto de
P3
Z
intersección al eje de coordenadas locales X y P1 X
Z. El punto de intersección es el punto proyec-
X
tado del vector perpendicular desde el punto de
medición a través del plano definido. Y
• Visualizar, guardar y replantear las coorde-
nadas del punto de intersección. b
TPS800_Z147

Un plano de referencia se establece por medio de la P1 Primer punto, origen del sistema de coorde-
medición de tres puntos sobre un plano. Estos tres nadas local
puntos definen un sistema de coordenadas local: P2 Segundo punto
P3 Tercer punto

TPS400-5.0.0es 88 Programas
P4 Punto de medición. Posiblemente este
Z
punto no se encuentra sobre el plano.
P5 Punto proyectado del vector perpendicular
desde P4 hacia el plano definido. Este
punto se encuentra sobre el plano definido.
Eje X X del sistema de coordenadas locales
Off+
Eje Z Z del sistema de coordenadas locales P1 X
Off+ Distancia perpendicular de P4 al plano Off-
SX Distancia perpendicular de P5 al eje Z de Y
coordenadas locales TPS800_Z147a

SZ Distancia perpendicular de P5 al eje X de


coordenadas locales
La distancia perpendicular al plano puede ser posi-
tiva o negativa:

Programas 89 TPS400-5.0.0es
Procedimiento [LISTA] Muestra la lista de puntos disponibles.
1. Medición de puntos que definen el plano de re- [XYZ] Inicia el modo de introducción de
coordenadas.
ferencia
2. Medición del punto visado
PLANO 1/3 Medir el punto visado tal como se hace en un levan-
Medir 1er punto en plano! tamiento topográfico.
Punto 1 : A1 3. Resultados
Punto 2 : -----
Punto 3 : ----- IR Plano Resultado 1/2
Alt. p : 1.500 m
: -----.--- m IDPt Int : 104
: -----.--- m I Despl : 1.380 m
ALL BUSCAR LISTA X : 4.500 m
Z : 2.000 m
Introducir el nombre del primer punto del plano de
referencia y la altura del reflector. Medir el punto.
Repetir el procedimiento para el segundo y tercer
punto del plano de referencia. NvoTgt REPLANT NvoPlan EXIT
[BUSCAR] Inicia la búsqueda de puntos. Se
pueden introducir los números
exactos o utilizar el criterio de
búsqueda con comodín*.

TPS400-5.0.0es 90 Programas
IDPt Int: ID del punto de intersección,
proyección perpendicular del punto Codificación
visado sobre el plano. Los códigos contienen información de los puntos
Despl: Distancia perpendicular calculada registrados. La codificación permite clasificar los
entre el punto visado y el plano puntos en grupos especiales a fin de simplificar su
(punto de intersección). posterior tratamiento.
SX: Distancia perpendicular del punto Más información sobre la codificación puede verse
de intersección al eje Z de coorde- en "Gestión de datos".
nadas locales.
SZ: Distancia perpendicular del punto de Codificación GSI
intersección al eje X de coorde- Code: Nombre de código
nadas locales. El punto de replanteo Desc: Descripción adicional
se encuentra más arriba que el
Info1: Más líneas para cualquier
origen del sistema de coordenadas.
... otra información
[NvoTgt] Para medir un nuevo punto visado.
Info8:
[REPLANT] Para visualizar los valores de
replanteo para la intersección del
punto.
) Los códigos siempre se guardan como
códigos de tiempo (Wi41-49), lo cual significa que no
[NvoPlan] Para definir un nuevo plano de refe- están relacionados directamente con un punto. Los
rencia. códigos se guardan antes o después de la medición,
dependiendo de la configuración seleccionada.
[SALIR] Para ir al menú Programas.
Los códigos de punto (Wi71-79) no están disponi-
bles.

Programas 91 TPS400-5.0.0es
Procedimiento: • Los atributos con estado "Obligatorio" requieren
Seleccionar el código de una lista de códigos o intro- forzosamente una introducción o una confirma-
ducir un código nuevo: ción.
[RECORD] El código se guarda directamente sin • Los atributos con estado "Normal" son editables.
una medición con la tecla [ALL]. Mensajes / Avisos
[OK] El código queda definido. Después de
efectuar una medición, el código se Mensajes impor- Significado
guarda con [ALL]. tantes
[AddList] Agrega el código introducido a la lista El atributo no se No se puede cambiar un atributo
de códigos. puede cambiar ! de tipo Fijo.
En memoria no hay ninguna lista
No hay lista de de códigos. Acceso automático a
Ampliar/Editar un código códigos ! introducción manual de código y
1. Acceder a un código de la lista de códigos. atributo.
2. Los atributos se pueden sobrescribir. Se precisa introduc- Falta código. Hay que introdu-
ción ! cirlo.
Excepciones:
Con el Editor de listas de códigos de LGO o LGO-
Tools se puede asignar un estado a los atributos. ) Los bloques de código introducidos indivi-
dualmente no se incluyen en la lista de códigos.
• Los atributos con estado "fijo" (véase LGO o
Leica Geo Office Tools (LGO-Tools)
LGO-Tools) están protegidos frente a escritura
Crear listas de códigos y cargarlas al instrumento es
y, por tanto no se pueden sobrescribir o editar.
muy sencillo con el programa "LGO-Tools" suminis-
trado con el equipo.

TPS400-5.0.0es 92 Programas
Configuraciones
Este menú de configuración permite al usuario Ver ángulo V.
ajustar numerosos parámetros. El producto se Se puede elegir como "0" del círculo vertical la direc-
puede configurar según las necesidades especí- ción del cenit o del horizonte, o expresar la lectura
ficas del usuario. en %.
Contraste • Cenit: cenit=0°; horizonte=90°
Ajuste del contraste de pantalla en pasos de 10%. • Horiz.: cenit=90°; horizonte=0°
• Geom.: 45°=100%;horizonte=0°
Disparador de medición
Configuración del disparador de medición situado
en un costado.
) El valor % aumenta muy rápidamente; por
eso a partir de 300% se muestra en pantalla "--.--%".
Off Desactiva el disparador de medi- Corr. Compen.
ción. Off Desconectada la compensación de
ALL El disparador de medición tienen la inclinaciones
misma función que la tecla [ALL]. 1-Eje Los ángulos V se refieren a la línea de
DIST El disparador de medición tiene la la plomada
misma función que la tecla [DIST]. 2-Ejes Los ángulos V se refieren a la línea de
Teclado-USER la plomada y las direcciones Hz se
Configuración de la tecla USER asignando una corrigen de inclinación del eje principal.
función del menú FNC.

Configuraciones 93 TPS400-5.0.0es
Si el instrumento se encuentra sobre una base ines-
table (sobre una plataforma balanceante, en un
barco...) se deberá desconectar el compensador.
Así se evita que el compensador se esté saliendo
continuamente de su rango de trabajo, presente
mensajes de error e interrumpa el proceso de medi-
ción.

) La selección para el compensador también


se mantiene después de desconectar el producto.
Sector Beep
Off Sector Beep desconectado
On Sector Beep se produce en los ángulos
rectos (0°, 90°, 180°, 270° ó 0, 100, 200,
300 gon).
Ejemplo Sector Beep:
Desde 95.0 hasta 99.5 gon (o desde 105.0 hasta
100.5 gon) suena un "pitido rápido"; desde 99.5
hasta 99.995 gon (o desde 100.5 hasta 100.005 1) Sin pitido
gon), un "pitido continuo". 2) Pitido rápido (discontinuo)
3) Pitido continuo

TPS400-5.0.0es 94 Configuraciones
Beep Calefacción DSP
El pitido es una señal acústica que suena cada vez On Se activa automáticamente al conectar
que se presiona una tecla. la iluminación de la pantalla y si la
Off Desactiva el pitido temperatura del producto es ≤ 5°C.
Normal Volumen normal Idioma
Alto Volumen alto Se muestran los idiomas disponibles en el instrumento.
Selección del idioma
Increm. Hz
Derecha Fija el sentido de la medición de direc- Si hay dos idiomas cargados en el instrumento,
justo después de encender el instrumento se puede
ciones Hz como las agujas del reloj.
mostrar un diálogo para elegir el idioma.
Izquierd Fija el sentido de la medición de direc-
On El diálogo inicial que se visualiza es el
ciones Hz como el contrario al de las
diálogo para elegir idioma.
agujas del reloj. Las direcciones medidas
en sentido contrario a las agujas del reloj Off El diálogo para elegir idioma no
sólo se representan en la pantalla. En aparece como el diálogo inicial.
memoria se registran como medidas en Salida Datos
el sentido de las agujas del reloj. RS232 Los datos salen a través de la interfaz
Ilum. retíc. serie. Esta configuración se requiere sólo
en caso de conectar un equipo de alma-
El retículo sólo se ilumina cuando se conecta la
cenamiento externo y si las mediciones
iluminación de la pantalla.
se efectúan en el TPS con las teclas
Bajo Iluminación débil
DIST/REC o ALL. Esta configuración no
Medio Iluminación media
es necesaria si el TPS es controlado por
Alto Iluminación fuerte
completo por un registrador de datos.

Configuraciones 95 TPS400-5.0.0es
Intern Registra todos los datos en la memoria Si la opción "Colim.Hz ON" está activa, a cada
interna. ángulo Hz medido se le aplica la corrección
GSI 8/16 (dependiente del ángulo vertical).
Elegir el formato de salida GSI. Para los trabajos usuales se mantiene conectada la
corrección del error de colimación.
GSI 8: 81..00+12345678
GSI 16:
Mascara 1/2/3
81..00+1234567890123456
) Más información sobre la colimación Hz
puede verse en "Calibración".
Elegir la máscara de salida GSI. Auto OFF
Masc1: PtNr, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, hi Activar El producto se desconecta transcurridos
Masc2: PtNr, Hz, V, SD, E, N, H, hr 20 minutos sin acción (= no se ha
pulsado tecla alguna y la variación en los
Masc 3: IDEstacion, X, Y, Z, hi (Estación)
ángulos V y Hz ha sido ≤ ±3' / ±600cc).
IDEstacion, Ori, X, Y, Z, hi (Resultado
Desactiv El producto está permanentemente en
estación)
funcionamiento, lo que conlleva la
IDPt, X, Y, Z (Control)
IDPt, Hz, V (Conf Acimut) rápida descarga de la batería.
IDPt, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, X, Y, Z Espera Modo de ahorro de energía. El instru-
(Medición) mento se activa al pulsar una tecla.
Colim. Hz Unidad Ang.
On Conecta la corrección del error de coli- °'" (grados sexagesimales)
mación. Valores angulares posibles:
de 0° a 359°59'59''
Off Desconecta la corrección del error de
colimación.

TPS400-5.0.0es 96 Configuraciones
dec.deg (grados y decimales de grado) Método de introducción
Valores angulares posibles: de 0° a Permite seleccionar el método para introducir carac-
359.999° teres alfanuméricos.
gon Valores angulares posibles: • Método 1
de 0g a 399.999 gon Método estándar
mil Valores angulares posibles: • Método 2
de 0 a 6399.99mil Método avanzado
La selección de las unidades angulares se puede Unidad Dist
cambiar en cualquier momento. metror Metros
Los valores que se visualizan en pantalla están ft-in1/16 Pies y-1/16 de pulgada
expresados en la unidad elegida. US-ft Pies (US)
Resolución INT-ft Pies (Internacional)
El formato para la visualización de los ángulos en Decimales en Distancia
pantalla se puede elegir en tres niveles. 3 Visualiza la distancia con tres decimales
• Para 360°'": 4 Visualiza la distancia con cuatro decimales
0° 00' 01" / 0° 00' 05" / 0° 00' 10" Temperatura
Se visualizan siempre los ". °C Grados centígrados
• Para 360°: °F Grados Fahrenheit
0.0001° / 0.0005° / 0.001° Presión
• Para gon: mbar Milibares
0.0001 gon / 0.0005 gon / 0.001 gon hPa Hectopascal
• Para mil: mmHg Milímetros de mercurio
0.01 mil / 0.05 mil / 0.10 mil inHg Pulgadas de mercurio

Configuraciones 97 TPS400-5.0.0es
Configuración EDM
La pantalla de ajustes del distanciómetro incluye un Modo Dist.
detallado menú con campos de selección. En los productos TCR se puede elegir entre medi-
ciones con el modo de distanciómetro sin reflector
(RL) y con reflector (IR).
Los tipos de prisma dependen del modo de medi-
ción elegido.

Para mediciones de máxima


IR-prec precisión con prismas
(2mm + 2 ppm)

Modo rápido, para mediciones


IR-rapid rápidas de menor precisión
(5mm + 2 ppm)

Medición continuada de distan-


IR-Track cias
(5mm + 2 ppm)

Para medir con dianas reflec-


IR-Diana tantes
(5mm + 2 ppm)

TPS400-5.0.0es 98 Configuración EDM


Para medir sin prismas distan-
LR-Estándar cias de hasta 80 m Prisma 360°
(< 500m: 2mm + 2 ppm) +23.1
GRZ4
(> 500m: 4mm + 2 ppm)

Medición continuada de distan-


LR-Track cias, sin reflector
(5mm + 3 ppm) Miniprisma
360° +30.0
LR-prism Para medir con prismas GRZ101

) El distanciómetro mide a cualquier objeto


que el rayo de medición se encuentre en su trayec-
Miniprisma
toria (eventualmente, ramas, coches, etc.). +17.5
GMP101/102
Tipo Prisma
Acceso a la función en parámetros del distanció- JPMINI +34.4 Miniprisma
metro. Diana reflec- +34.4
tante
Prismas Cons-
Leica tante se fija en „Prismconst“
Prismas [mm] USER -- (-mm + 34.4; z.B.: mm = 14 ->
Introducción = -14 + 34.4 =
Prisma 20.4)
estándar LR +34.4 Sin reflector
(Circular) 0.0
GPH1 +
GPR1

Configuración EDM 99 TPS400-5.0.0es


Const. Prisma
Acceso a la función en parámetros del distanció-
metro.
Introducción de una constante de prisma especifi-
cada por el usuario. La introducción sólo es posible
en [mm].
Valores límite: -999,9 mm a +999,9 mm
Puntero láser
Off: Desconexión del rayo láser visible.
On: Conexión del rayo láser para poder visua-
lizar el punto visado.
Luz replant.
Las luces intermitentes ayudan a la persona que
sujeta el prisma a localizar la línea de puntería. Los
puntos son visibles en distancias de hasta 150
metros. Esto simplifica mucho el replanteo de
puntos.

1) Diodo intermitente rojo


2) Diodo intermitente amarillo
Rango de trabajo:5 - 150 m (15 -500 ft)
Divergencia: 12 m (40ft) a 100m (330 ft)

TPS400-5.0.0es 100 Configuración EDM


[F.ESCAL] [P/TEMP]
Escala de proyección Introducción de los parámetros atmosféricos.
Parámetros atmosféricos (PPM):
Las condiciones atmosféricas reinantes afectan
directamente a la medición de distancia.

Factor de Escala :
Introducción de la escala de la proyección. Los
valores medidos y las coordenadas se corrigen con
el parámetro PPM.
Para tener en cuenta esas condiciones ambien-
[PPM=0] Fija los valores por defecto.
tales, se aplica a las mediciones de distancia una
[PPM] corrección atmosférica (ppm).
Introducción de un parámetro individual de escala. • Cota s. mar.: Altitud de la estación sobre el nivel
del mar.

Configuración EDM 101 TPS400-5.0.0es


• Temperatura:
Temperatura del aire en el lugar.
• Presión
Presión atmosférica reinante en el lugar.
• PPM_Atmos:
Corrección atmosférica (ppm) calculada.
Señal
[SEÑAL] Visualización de la potencia de la señal
del distanciómetro (potencia de
reflexión) en pasos del 1%. Permite
punterías óptimas a objetos lejanos y
poco visibles.

TPS400-5.0.0es 102 Configuración EDM


Gestor de datos
El gestor de datos dispone de todas las funciones Trabajo
para introducir, editar y controlar los datos en el Los Trabajos son una reunión de datos de dife-
campo. rentes tipos, por ejemplo puntos fijos, mediciones,
códigos, resultados, etc.
La definición del Trabajo incluye la introducción del
nombre del trabajo y del usuario.
El sistema asigna además la fecha y la hora en que
se crea el Trabajo.
Buscar Trabajo:
Pasar páginas entre trabajos.
[BORRAR] Suprime el trabajo elegido.
[ACEPT] Fija el trabajo elegido.
[NUEVO] Crear un nuevo trabajo.

Gestor de datos 103 TPS400-5.0.0es


Base
Los puntos válidos incluyen, al menos, un número INTRODUCIR LISTA CODIGOS
de punto
y las coordenadas (X,Y) o (Z).
[BORRAR] Suprime el punto fijo elegido.
[BUSCAR] Inicia la búsqueda de puntos. Se
pueden introducir los números
exactos o utilizar el criterio de
búsqueda con comodín *.
[NUEVO] Abre la pantalla de introducción de
punto y coordenadas.
GUARDAR VER ATRIB.
Mediciones [GUARDAR] Registrar.
Desde aquí se pueden buscar, visualizar o borrar [VER] Inicia el diálogo de búsqueda.
datos de medición situados en la memoria interna. [ATRIB.] Introducción de atributos.
[BUSCAR] Inicia el diálogo de búsqueda de
puntos.
[VER] Visualizar todas las mediciones.
Códigos
A cada código se le puede asignar una descripción
y hasta 8 atributos con un máximo de 16 caracteres
cada uno.

TPS400-5.0.0es 104 Gestor de datos


Formateado Memoria
Borrar trabajos, determinados conjuntos de datos
de un trabajo o todos los datos
de la memoria.
[BORRAR] Inicia el borrado en el conjunto
seleccionado.
[ALL] Borra todos los datos de la
memoria, sin tener en cuenta otros
ajustes. ¡Se pierden todos los
datos!

) El borrado de la memoria es irreversible. Al


confirmar el mensaje, los datos se borran definitiva-
mente.
Estadística Memoria
Muestra informaciones sobre el trabajo específico y
la memoria ocupada:
• Número de puntos fijos guardados
• Número de bloques de datos guardados
• Número de trabajos libres o no definidos

Gestor de datos 105 TPS400-5.0.0es


Secuencia inicio
Con esta función se define cuál será la pantalla con Procedimiento:
la que arranque el instrumento al conectarlo. Así, Tras confirmar el diálogo de instrucciones, aparece
p.ej., se puede establecer que al conectar se visua- la pantalla "Medir y Registrar". Se memoriza un
lice el nivel electrónico. máximo de 16 teclas de la secuencia que se intro-
duzca a continuación. La secuencia se cierra con
SECUENCIA INICIO "ESC". Si la secuencia de arranque está activada, al
conectar el instrumento se ejecutan automática-
Estado: Activado mente las funciones de las teclas memorizadas.

) La ejecución automática de la secuencia de


arranque tiene el mismo efecto que la pulsación
manual de las teclas. Algunos parámetros de confi-
guración del producto no pueden fijarse en un valor
determinado con la secuencia de arranque. Las
"Introducciones Relativas", como fijar automática-
GRABAR OK mente "IR-Preciso" al conectar, no son posibles.

[OK] Se acepta el ajuste actual.


[GRABAR] Definición de la secuencia de teclas que
se ejecutará automáticamente al
conectar.

TPS400-5.0.0es 106 Secuencia inicio


Calibración
Determinar los errores de colimación horizontal
y del índice vertical ) Por esta razón, se recomienda volver a
determinar este error antes del primer uso, antes de
La calibración consiste en la determinación de los mediciones de precisión, después de largos trans-
errores instrumentales siguientes: portes, antes y después de pausas prolongadas de
• Colimación Hz trabajo y en caso de diferencias de temperatura de
• Indice Vertical (simultáneamente nivel electró- más de 10°C (18°F).
nico) Para determinar los errores instrumen-
La determinación de los errores de colimación Hz y tales hay que nivelar bien el taquímetro.
de índice vertical requiere medir en las dos posi- El producto debe estar sobre una base
ciones del anteojo. Se puede empezar en cual- firme y segura y se debe proteger contra
quiera de ellas. los rayos directos del sol a fin de evitar que supere
El sistema guía al usuario de modo unívoco, por lo los rangos de temperatura establecidos.
que las determinaciones erróneas quedan
excluidas.
Los productos se ajustan en la fábrica antes de ser
suministrados.
Los errores instrumentales pueden variar con el
tiempo y con la temperatura.

Calibración 107 TPS400-5.0.0es


Error de colimación horizontal (CO- Error de índice vertical (INDICE-V)
LIM-HZ)

Si la línea visual es horizontal, la lectura del círculo


El error de colimación (C) es la desviación del vertical debería ser de exactamente 90° (100 gon).
ángulo recto formado por el eje de muñones y la La desviación de este valor se denomina error de
línea visual. índice vertical (i).
La influencia del error de colimación en el ángulo Al determinar el error de índice vertical se ajusta
horizontal Hz aumenta con la altura sobre el hori- automáticamente el nivel electrónico.
zonte.
En visuales horizontales el error en Hz es igual al ) El procedimiento y las condiciones para corregir
los errores de colimación horizontal y de índice vertical
error de colimación. son idénticos. Por eso sólo se describirán una vez.

TPS400-5.0.0es 108 Calibración


Colimación Hz 3. [ALL]: Efectuar la medición.
4. Cambiar a la otra posición del anteojo y visar de
Indice V
nuevo el punto.
Visualizar los valores de calibración:
Proporciona una vista conjunta de los Para controlar la puntería horizontal se muestran en
valores memorizados. pantalla Hz y V.
Procedimiento:
1. Nivelar de forma precisa el producto con los
niveles electrónicos.
2. Dirigir la visual a un punto situado a unos 100 m
de distancia, que no se separe más de ±5° de la
línea horizontal.

5. [ALL]: Efectuar la medición


6. Visualizar el valor antiguo y el recién calculado.
[ACEPT] Aceptar los nuevos datos de cali-
bración.
[ESC] Salir del programa sin aceptar los
nuevos datos de calibración.

Calibración 109 TPS400-5.0.0es


Mensajes / Avisos

Mensajes importantes Significado Medidas a tomar

El ángulo V no es útil para No se ha mantenido la tolerancia de Visar el punto con una precisión de al
menos 5 gon. El punto visado ha de estar
la calibración (comprobar puntería o no se ha cambiado la posición aproximadamente en la horizontal.
ángulo o posición) del anteojo.
Se requiere confirmar el mensaje.

Calibración fuera de tole- Los valores calculados están fuera de la Repetir las mediciones.
rancia; se mantienen los tolerancia. Se han mantenido los antiguos. Se requiere confirmar el mensaje.
valores antiguos

El ángulo Hz en la segunda posición del Visar el punto con una precisión de al


Ángulo Hz fuera de tole- anteojo se desvía más de 5 gon del punto menos 5 gon.
rancia visado. Se requiere confirmar el mensaje.

Se ha producido un error de medición (por


ejemplo estacionamiento inestable o Repetir el proceso.
Error de medición. Repetir!
demasiado tiempo entre las mediciones en Se requiere confirmar el mensaje.
posiciones I y II del anteojo).

TPS400-5.0.0es 110 Calibración


Parámetros de comunicación
Para transmitir datos entre el PC y el producto hay Endmark
que establecer previamente los parámetros de CR/LF Fin de una línea, salto de línea
comunicación del puerto serie RS232. CR Fin de una línea
Ajuste estándar de Leica Stopbits
19200 baudios, 8 bits de datos, paridad "none", 1 bit de Ajuste por defecto 1.
parada, CR/LF Asignación del conector del puerto:
Baudios
Velocidad de transmisión de datos 2400, 4800,
19200 [bit/segundo]
Databits
7 La transmisión de datos se realiza con 7 bits de
datos. Se fija automáticamente cuando la
paridad es „par“ o „impar“.
8 La transmisión de datos se realiza con 8 bits de
datos. Se fija automáticamente cuando como 1) Batería externa
paridad se ha fijado „ninguna“. 2) No conectado / inactivo
Paridad 3) GND
Even Paridad par 4) Recepción de datos (TH_RXD)
5) Transferencia de datos (TH_TXD)
Odd Paridad impar
None Ninguna (cuando se ha fijado Databits=8) TH ... Taquímetro

Parámetros de comunica- 111 TPS400-5.0.0es


ción
Transferencia de Datos
Con esta función se pueden enviar datos de medición 82..00-00005736 83..00+00000091
a un receptor (por ejemplo un ordenador portátil) a 87..10+00001700

)
través del puerto serie. Este tipo de transferencia no
Si el receptor es muy lento procesando los
controla la correcta transmisión.
datos enviados, se pueden perder datos. En este
Trab: Selección del trabajo del que se van a tipo de transferencia (sin protocolo), el producto no
transferir datos.
informa sobre la capacidad de proceso del receptor.
Datos: Selección del conjunto de datos a trans- ID GSI
ferir (mediciones, puntos fijos). 11 número de punto
Form.: Selección del formato de salida. Es posible 21 Angulo horizontal
seleccionar tanto el formato Leica GSI 22 Angulo V
como otros formatos generados por el 25 Conf Orientación
usuario con el "Administrador de Formatos" 31 Distancia geométrica
y transferirlos a LGO o LGO-Tools. 32 distancia horizontal
[ENVIAR] Inicia el proceso de transferencia. 33 diferencia de cotas
41-49 código y atributo
Ejemplo: 51 ppm [mm]
Si en "Datos" está seleccionado "Mediciones", el 58 constante del prisma
aspecto de un bloque de datos es el siguiente: 81-83 (X,Y,Z) del punto visado
11....+00000D19 21.022+16641826 84-86 (X,Y,Z) del punto estación
22.022+09635023 31..00+00006649 87 altura del prisma
58..16+00000344 81..00+00003342 88 altura del producto

TPS400-5.0.0es 112 Transferencia de Datos


Info Sistema
Aquí se presentan informaciones útiles y se fijan la Fecha: Campo de introducción de la fecha
fecha y la hora. [HORA] Ajustar la hora
• Batería [SW-Info] El software del producto está estructu-
Visualización de la carga disponible en la rado en distintos paquetes de
batería. programas. En correspondencia con
estos paquetes son posibles diferentes
• Temp. Instr. versiones.
Visualización de la temperatura medida en el Sistema Op: Sistema operativo
producto.
SW-Aplic: Aplicaciones,
• Fecha funciones y menú
Visualización de la fecha actual fijada.
Plantilla: Pantallas de usuario
• Hora
Visualización de la hora actual fijada.
[FECHA]Cambio de la fecha y del formato
Formato: Puede elegirse entre tres formatos
de visualización:
DD.MM.AAAA
MM.DD.AAAA
AAAA.MM.DD

Info Sistema 113 TPS400-5.0.0es


Protección del instrumento con PIN
El instrumento se puede proteger utilizando un encender el instrumento será necesario introducir el
número de identificación personal (Personal Identi- código PIN.
fication Number). Si la protección PIN está activada,
el instrumento solicitará la introducción de un código ) Si la protección PIN está activada, también
es posible bloquear el instrumento desde cualquier
PIN después de encenderlo. Si después de cinco aplicación pulsando [FNC] > Bloqueo con PIN sin
intentos no se introduce el PIN correcto, se solici- tener que apagar el instrumento
tará un código PUK (Personal UnblocKing) que se
encuentra en la documentación que se entrega con
el instrumento. Si el código PUK introducido es
correcto, el código PIN anterior se restablece al
valor predeterminado de "0" y la protección PIN se
desactiva.
Procedimiento:
1. [MENU] > [PIN]
2. Activar el PIN configurando <Usar código PIN>:
On.
3. Introducir un código PIN personal (máximo 6
caracteres numéricos) y aceptar con [OK].

) El instrumento quedará protegido contra un


uso inadecuado y no autorizado. Después de

TPS400-5.0.0es 114 Protección del instrumento


con PIN
Cuidado y almacenamiento
En el campo
Transporte
Para el transporte o el envío del equipo utilice
siempre el embalaje original de Leica Geosystems
(maletín de transporte y caja de cartón)..

) Si el equipo ha sido objeto de un transporte


prolongado o ha estado almacenado durante largo
tiempo, es necesario efectuar las pruebas de control
mencionadas en este manual.

Para el transporte de su equipo en el campo, cuide


siempre de
• transportar el instrumento en la caja de trans-
porte
• o llevar el trípode con el instrumento en posición
vertical con las patas abiertas encima del
hombro.

Cuidado y almacenamiento 115 TPS400-5.0.0es


En coche
No se debe transportar nunca el instrumento suelto
Almacenamiento
en el coche,
ya que podría resultar dañado por golpes o vibra-
ciones. Siempre ha de transportarse dentro de su
maletín y bien asegurado.

Envío
Para transportar en tren, avión o barco utilizar
siempre el embalaje original de Leica Geosystems
(maletín de transporte y caja de cartón) u otro emba-
laje adecuado. El embalaje protege el instrumento
frente a golpes y vibraciones.

) Observe los valores límite de temperatura


para el almacenamiento de su equipo, especial-
mente en verano, si transporta su equipo en el inte-
rior de un vehículo.
Para almacenar el instrumento en el interior de un
edificio utilizar también el maletín y dejarlo en un
lugar seguro.

TPS400-5.0.0es 116 Cuidado y almacenamiento


Baterías
• Consultar los Datos técnicos para mayor infor-
mación acerca de los rangos de temperatura de
almacenamiento.
• Para minimizar la autodescarga de la batería se
recomienda su almacenamiento en un ambiente
seco dentro un rango de temperaturas de 0°C a
+20°C /+32°F a +68°F.
• Dentro del rango de temperaturas recomen-
dado para el almacenamiento, las baterías que
contengan de un 10% a un 50% de carga se
pueden guardar hasta un año. Si el periodo de
almacenamiento es superior a ese tiempo,
habrá que recargar las baterías.
) Si el instrumento se ha mojado, sacarlo
del maletín. Secar (a temperatura máxima de 40°C/
• Retirar las baterías del producto y del cargador
antes de guardarlas en el almacén.
104°F) y limpiar el instrumento, los accesorios y el • Después del almacenamiento, recargar las
maletín y sus interiores de espuma. Volver a guar- baterías de NiMH antes de usarlas.
darlo cuando todo el equipo esté bien seco. • Proteger las baterías de la humedad. Las bate-
Mientras se esté utilizando en el campo, mantener rías mojadas o húmedas deberán secarse antes
cerrado el maletín. de utilizarlas.

Cuidado y almacenamiento 117 TPS400-5.0.0es


Limpieza ) Prismas empañados:
Si los prismas están más fríos que la temperatura
ambiente, se empañan. No basta simplemente con
limpiarlos. Los prismas se deberán adaptar a la
temperatura ambiente durante algún tiempo, debajo
de la chaqueta o dentro del vehículo.

) Cables y enchufes:
Mantener los enchufes limpios y secos. Limpiar
soplando cualquier suciedad depositada en los
enchufes de los cables de conexión.

)

Objetivo, ocular y prismas:
Soplar el polvo de lentes y prismas.
• No tocar el cristal con los dedos.
• Limpiar únicamente con un paño limpio, suave
y que no suelte pelusas. Si es necesario, hume-
decer un poco el paño con alcohol puro.
No utilizar ningún otro líquido ya que podría dañar
las piezas de plástico.

TPS400-5.0.0es 118 Cuidado y almacenamiento


Nivel esférico
Comprobación y ajuste
Trípode

Previamente, realizar la nivelación horizontal exacta


Las conexiones entre metal y madera deben estar del producto con el nivel electrónico. La burbuja
siempre firmes. debe quedar centrada. Si el punto de juego se sitúa
• Apretar moderadamente los tornillos Allen (2). por encima del borde de marca, reajustar los torni-
• Apretar las articulaciones en la cabeza del llos de ajuste mediante la llave Allen suministrada.
trípode (1) justo lo suficiente para que la posi- Una vez hecho el ajuste no debe quedar ningún
ción abierta de las patas del trípode se conserve tornillo flojo.
incluso al levantar el trípode del suelo.

Cuidado y almacenamiento 119 TPS400-5.0.0es


Nivel esférico de la base nivelante • hacia la derecha: la burbuja del nivel se aleja del
tornillo.
Una vez hecho el ajuste no debe quedar ningún
tornillo flojo.
Plomada láser
La plomada láser está ubicada en el eje vertical. En
condiciones de trabajo normales no es necesario
llevar a cabo trabajos de ajuste en la plomada láser.
No obstante, si, por razones imprevistas, fuera
necesario ajustar la plomada láser, deberá ser el
servicio técnico de su agencia Leica Geosystems el
que lleve a cabo ese trabajo.

Control mediante un giro de 360° del producto:


1. Colocar el producto sobre el trípode y nivelarlo.
Nivelar el producto y posteriormente retirarlo de la 2. Activar la plomada láser y marcar el centro del
base nivelante. Si la burbuja no está dentro del punto rojo.
círculo de ajuste, se corrige en los dos tornillos de 3. Girar el producto 360° lentamente y observar
agujeros cruzados utilizando el pasador de ajuste. mientras tanto el punto láser rojo.
Giro de los tornillos de ajuste: El control de la plomada láser debe efectuarse
• hacia la izquierda: la burbuja del nivel se sobre una superficie clara, plana y horizontal (por
desplaza hacia el tornillo. ejemplo, una hoja de papel).

TPS400-5.0.0es 120 Cuidado y almacenamiento


Si el centro del punto láser describe un círculo mien- A una distancia de 1.5 m el diámetro máximo del
tras se mueve o si éste se desplaza más de 3 mm círculo descrito por el centro del punto láser no
del primer punto marcado, póngase en contacto con deberá exceder de 3 mm.
el servicio técnico de su agencia Leica Geosystems,
para que lleve a cabo un ajuste de la plomada.

El tamaño del punto láser puede variar según la luz


y el tipo de superficie. A una distancia de 1,5 m, el
diámetro del rayo láser será, por lo general, de unos
2,5 mm.

Cuidado y almacenamiento 121 TPS400-5.0.0es


Instrucciones de seguridad
Con estas instrucciones se trata de que el respon-
sable del producto y la persona que lo está utili- Utilización
zando estén en condiciones de detectar a tiempo Uso procedente
eventuales riesgos que se producen durante el uso, • Medición de ángulos horizontales y verticales.
es decir, que a ser posible los eviten. • Medición de distancias.
La persona responsable del producto deberá cercio- • Registro de datos de medición.
rarse de que todos los usuarios entienden y • Cálculo por medio de software.
cumplen estas instrucciones. • Visualización de la dirección de puntería y el eje
vertical.
Uso improcedente
• Utilización del equipo sin instrucciones o forma-
ción adecuada.
• Uso fuera de los límites de aplicación.
• Anulación de los dispositivos de seguridad.
• Retirada de los rótulos de advertencia.
• Abrir el producto utilizando herramientas
(destornillador, etc.) a no ser que esté expresa-
mente permitido en determinados casos.
• Realización de modificaciones o transforma-
ciones en el producto.

TPS400-5.0.0es 122 Instrucciones de seguridad


• Utilización después de hurto.
• Utilización de productos con daños o defectos Límites de aplicación
claramente reconocibles. Entorno
• Uso de accesorios de otros fabricantes que no Apto para el empleo en ambientes permanente-
hayan sido autorizados expresamente por Leica mente habitados; sin embargo, no integra disposi-
Geosystems. tivos de protección que garanticen un empleo
• Apuntar directamente al sol. seguro en entornos agresivos o con peligro de
• Protección insuficiente del emplazamiento de explosión.
medición, por ejemplo al efectuar mediciones


en carreteras.
Mando de máquinas, objetos móviles y simi-
 PELIGRO
La persona encargada del producto debe
lares con el seguimiento automático de prisma contactar con las autoridades locales y con técnicos
ATR. en seguridad antes de trabajar en zonas con riesgo
• Deslumbrar intencionadamente a terceros. de explosión o en la proximidad de instalaciones
eléctricas o en situaciones similares.
 ADVERTENCIA
El uso improcedente puede producir
lesiones, un error en el funcionamiento o daños
materiales. La persona responsable del producto
informará al usuario sobre los peligros en el uso del
mismo y sobre las medidas de protección necesa-
rias. El producto sólo se pondrá en funcionamiento
cuando el usuario haya recibido la correspondiente
formación sobre su uso.

Instrucciones de seguridad 123 TPS400-5.0.0es


Persona encargada del producto
Ámbitos de responsabilidad La persona encargada del producto tiene las
Fabricante del producto siguientes obligaciones:
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (en • Entender la información de seguridad que figura
adelante Leica Geosystems) asume la responsabi- en el producto así como las correspondientes al
lidad del suministro del producto en perfectas condi- Manual de empleo.
ciones técnicas de seguridad, inclusive su manual • Conocer las normas locales de seguridad y de
de empleo y los accesorios originales. prevención de accidentes.
Fabricantes de accesorios que no sean Leica • Informar a Leica Geosystems en cuanto en el
Geosystems equipo o las aplicaciones muestren defectos de
Los fabricantes de accesorios para el producto, que seguridad.
no sean de Leica Geosystems tienen la responsabi-
lidad del desarrollo, la implementación y la comuni-  ADVERTENCIA
El encargado del producto tiene la respon-
cación de los conceptos de seguridad correspon- sabilidad de que el equipo se utilice conforme a las
dientes a sus productos y al efecto de los mismos en normas establecidas. Esta persona también es
combinación con el producto de Leica Geosystems. responsable de la formación de los usuarios del
equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.

TPS400-5.0.0es 124 Instrucciones de seguridad


Peligros durante el uso  CUIDADO
Pueden producirse resultados de medición

 ADVERTENCIA
La falta de información o una formación
erróneos si se utiliza un producto que se haya caído,
que haya sido objeto de transformaciones no permi-
incompleta puede dar lugar a errores en el manejo tidas o de un almacenamiento o transporte prolon-
o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, gados.
pueden producirse accidentes con daños graves Medidas preventivas:
para las personas, daños materiales y del medio Realizar periódicamente mediciones de control, así
ambiente. como los ajustes de campo que se indican en el
Medidas preventivas: Manual de empleo, especialmente cuando el
Todos los usuarios deben cumplir con las instruc- producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos
ciones de seguridad del fabricante y con las instruc- y antes y después de tareas de medición impor-
ciones del responsable del producto. tantes.

 ADVERTENCIA
Utilizar un cargador de baterías no reco-
 PELIGRO
Al trabajar con bastones de reflector y sus
mendado por Leica Geosystems puede destruir las prolongaciones en las inmediaciones de instala-
baterías. Esto puede causar fuego o explosiones. ciones eléctricas (por ejemplo líneas de alta tensión
o tendidos eléctricos de ferrocarril) existe peligro de
Medidas preventivas: muerte por una descarga eléctrica.
Utilizar únicamente cargadores recomendados por
Leica Geosystems para cargar las baterías. Medidas preventivas:
Mantener una distancia de seguridad suficiente con
respecto a las instalaciones eléctricas. Si fuera abso-

Instrucciones de seguridad 125 TPS400-5.0.0es


lutamente imprescindible trabajar junto a esas instala-
ciones, antes de realizar los trabajos se deberá
 ADVERTENCIA
En aplicaciones dinámicas (como replan-
informar a los responsables de las mismas y se teos), pueden producirse accidentes si no se tienen
deberán seguir las instrucciones de aquellos. en cuenta las condiciones del entorno, por ejemplo
obstáculos, zanjas o el tráfico.
Medidas preventivas:
El responsable del producto instruirá a todos los
 ADVERTENCIA
Al utilizar el producto con accesorios (como
usuarios sobre todos los posibles peligros.

mástiles, miras de nivel o bastones), aumenta el


riesgo de ser alcanzado por un rayo.
 ADVERTENCIA
Si el emplazamiento de la medición no se
protege o marca suficientemente, pueden llegar a
Medidas preventivas: producirse situaciones peligrosas en la circulación,
No utilizar el producto durante tormentas. obras, instalaciones industriales, etc.

 CUIDADO
Precaución al apuntar directamente al sol
Medidas preventivas:
Procurar siempre que el emplazamiento esté sufi-
con el equipo. El anteojo actúa como una lente de cientemente protegido. Tener en cuenta los regla-
aumento concentrando los rayos y puede dañar los mentos en materia de seguridad y prevención de
ojos y/o afectar al interior del producto. accidentes, así como las normas del Código de la
Medidas preventivas: Circulación.
No apuntar con el anteojo directamente al sol.

TPS400-5.0.0es 126 Instrucciones de seguridad


 ADVERTENCIA
Si se utilizan ordenadores que no estén
transporte o el envío, contactar con la compañía de
transporte de pasajeros o mercancías.


autorizados por el fabricante para ser utilizados en
ADVERTENCIA
el campo, se pueden llegar a producir situaciones
Una tensión mecánica elevada, las tempe-
de peligro debido a una descarga eléctrica.
raturas ambientales altas o la inmersión en líquidos
Medidas preventivas: pueden causar escapes, fuego o explosiones de las
Tener en cuenta las instrucciones específicas del baterías.
fabricante para uso en el campo cuando se empleen
Medidas preventivas:
con nuestros productos.
Proteger las baterías de influencias mecánicas y de

 CUIDADO
Durante el transporte, el envío o la extrac-
las altas temperaturas ambientales. No introducir ni
sumergir las baterías en líquidos.
ción de baterías existe el riesgo de incendio en caso
de que la batería se vea expuesta a acciones mecá-
nicas indebidas.
 ADVERTENCIA
Si el producto se desecha de forma inde-
bida pueden producirse las siguientes situaciones:
Medidas preventivas: • Al quemar piezas de plástico se producen
Antes de enviar el producto o de desecharlo hacer gases tóxicos que pueden ser motivo de enfer-
que se descarguen completamente las baterías utili- medad para las personas.
zando el equipo. • Si se dañan o calientan intensamente las bate-
Cuando se transporten o envíen baterías la persona rías, pueden explotar y causar intoxicaciones,
encargada del producto debe asegurarse de que se quemaduras, corrosiones o contaminación
observan las leyes y regulaciones nacionales e medioambiental.
internacionales aplicables. Antes de efectuar el

Instrucciones de seguridad 127 TPS400-5.0.0es


• Si el producto se desecha de forma incorrecta,
es posible que personas no autorizadas utilicen
 CUIDADO
Si los accesorios utilizados con el equipo no
el equipo de modo improcedente. Esto podría se fijan correctamente y el producto se somete a
causar graves lesiones a terceros así como acciones mecánicas (como caídas o golpes), existe
contaminación medioambiental. la posibilidad de que el producto quede dañado o
• Desechar inadecuadamente el aceite de sili- haya riesgo para las personas.
cona puede causar contaminación medioam- Medidas preventivas:
biental. Al efectuar la puesta en estación del producto,
Medidas preventivas: asegurarse de que los accesorios se encuentran
No desechar el producto con la basura correctamente adaptados, instalados, asegurados y
doméstica. Desechar el producto correc- fijos en la posición necesaria.
tamente. Cumplir con las normas de Proteger el producto contra acciones mecánicas.
desecho específicas del país. Proteger el
equipo en todo momento impidiendo el acceso a él
de personas no autorizadas.
 CUIDADO
Hacer reparar el equipo sólo en talleres de
servicio técnico autorizados por Leica Geosystems.
En la página web de Leica Geosystems http://
www.leica-geosystems.com/treatment se puede
descargar información acerca de la forma correcta
para el manejo y desecho de productos específicos,
o puede solicitarla directamente a su representante
local de Leica Geosystems.

TPS400-5.0.0es 128 Instrucciones de seguridad


al utilizarlos y manejarlos como se indica en el
Clasificación del láser presente manual de empleo debido al bajo riesgo
General que representan para los ojos.

Las siguientes instrucciones (según la norma interna-


) Los productos de tipo láser clase 2 o clase 3R
pueden provocar deslumbramiento, ceguera por
cional IEC 60825-1 (2007-03) y IEC TR 60825-14 destello e imágenes retardadas, sobre todo al trabajar
(2004-02) más reciente) presentan una guía e infor- en condiciones de escasa iluminación natural.
mación de capacitación para el encargado del
producto y para el usuario del mismo, con el fin de Distanciómetro, Mediciones con prismas
prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
(modo IR)
El distanciómetro integrado en el producto genera
La persona responsable del producto deberá cercio- un rayo láser visible que sale por el objetivo del
rarse de que todos los usuarios entienden y anteojo.
cumplen estas instrucciones.

) Los productos de tipo láser clase 1, clase 2


y clase 3R no requieren de:
El producto láser descrito en esta sección es de tipo
láser clase 1 según la norma:
• un encargado especial para la seguridad en • IEC 60825-1 (2007-03): "Seguridad de
el manejo de láser, productos con láser".
• uso de trajes o anteojos de protección,
• señalización especial de advertencia en el Los productos de la clase láser 1 son aquellos que,
emplazamiento de medición con láser en condiciones previsibles y razonables y con un

Instrucciones de seguridad 129 TPS400-5.0.0es


uso y conservación de acuerdo al presente manual
de empleo, son seguros e inocuos para la vista.
Descripción Valor
Potencia de radiación máxima por 0.33 mW
impulso
Duración de los impulsos 800 ps
Frecuencia de repetición de los 100 MHz - 150 MHz
impulsos
Longitud de onda 650 nm - 690 nm

TPS400-5.0.0es 130 Instrucciones de seguridad


Etiquetado del producto

Type: TC.... Art.No.: ......


Power: 12V/6V ---, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: ......
Made in Switzerland S.No.: ......
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No.50, dated July 26,2001.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

Producto láser de clase 1

según IEC 60825-1


( 2007-03 )

a) Orificio de salida del rayo láser

Instrucciones de seguridad 131 TPS400-5.0.0es


Distanciómetro, mediciones sin reflector b) al margen de seguridad inherente a la exposi-
(modo RL) ción máxima permisible a la radiación láser
El distanciómetro integrado en el producto genera (MPE),
un rayo láser visible que sale por el objetivo del c) la reacción natural de evitar la exposición a una
anteojo. fuente luminosa brillante, como es el caso de
una radiación visible.
El producto láser descrito en esta sección es de tipo
láser clase 3R según la norma: Descripción Valor (R400/R1000)
• IEC 60825-1 (2007-03): "Seguridad de Potencia de radiación máxima por
impulso 5.00 mW
productos con láser".
Duración de los impulsos 800 ps
Productos de la clase de láser 3R: Frecuencia de repetición de los
100 MHz - 150 MHz
impulsos
Mirar directamente al rayo láser puede resultar peli-
groso (riesgo ocular de bajo nivel), en especial Longitud de onda 650 nm - 690 nm
durante una exposición ocular deliberada. El riesgo Divergencia del haz 0.2 mrad x 0.3 mrad
de daños provocados por los productos de láser NOHD (Nominal Ocular Hazard 80 m / 262 ft
clase 3R queda limitado debido a: Distance) @ 0.25s
a) que es poco probable que una exposición no
intencional provoque condiciones adversas
como por ejemplo, la alineación del rayo con la
pupila,

TPS400-5.0.0es 132 Instrucciones de seguridad


 ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, los productos
láser de clase 3R deben considerarse como poten-
cialmente peligrosos.
Medidas preventivas:
Evitar observar directamente el rayo. No dirigir el
rayo a terceros.

 ADVERTENCIA
Posibles riesgos debido al reflejo de los
rayos al incidir sobre superficies como prismas,
espejos, superficies metálicas o ventanas.
Medidas preventivas:
No dirigir la visual a superficies que reflejen como un
espejo o que produzcan reflexiones no intencio-
nales.
Cuando el láser esté conectado en modo de funcio-
namiento Puntero láser o en Medición de distancias,
no mirar a través del dispositivo de puntería, ni junto
a él, a prismas u otros objetos reflectantes. La vista
a los prismas sólo está permitida mirando a través
del anteojo.

Instrucciones de seguridad 133 TPS400-5.0.0es


Rótulo

Plomada láser

Radiación láser
Evitar la exposición directa
del ojo
Producto láser de clase 3R
según IEC 60825-1
( 2007 - 03 )
Po ≤ 5.00 mW

a) Rayo láser

TPS400-5.0.0es 134 Instrucciones de seguridad


Type: TC.... Art.No.: ......
Power: 12V/6V ---, 1A max
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: ......
Made in Switzerland S.No.: ......
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11
except for deviations pursuant to Laser Notice
No.50, dated July 26,2001.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

Instrucciones de seguridad 135 TPS400-5.0.0es


Auxiliar de puntería EGL
El auxiliar de puntería EGL integrado genera un
rayo de luz LED visible que sale por la parte anterior
del anteojo. Dependiendo del tipo de anteojo el EGL
puede tener diferentes designaciones.

) El producto descrito en esta sección no se


considera dentro de la norma IEC 60825-1 (2007-
03): "Seguridad de productos con láser".
El producto descrito en esta sección se clasifica a) Rayo LED rojo
como parte de un grupo aparte según la norma IEC b) Rayo LED amarillo
62471 (2006-07) y no representa riesgo alguno
siempre y cuando se utilice y conserve según se
indica en el presente manual de empleo.

TPS400-5.0.0es 136 Instrucciones de seguridad


Plomada láser
La plomada láser integrada en el producto genera
 ADVERTENCIA
Los productos láser clase 2 se consideran
un rayo visible que sale de la parte inferior del peligrosos para la vista.
producto. Medidas preventivas:
No mirar directamente el rayo ni dirigirlo a terceros.
El producto láser descrito en esta sección es de tipo
láser clase 2 según la norma:
• IEC 60825-1 (2007-03): "Seguridad de
productos con láser".

Productos de la clase de láser 2:


Estos productos no representan riesgo alguno
durante exposiciones momentáneas, aunque
observar directamente al rayo si puede resultar peli-
groso.
Descripción Valor
Potencia de radiación máxima
1.00 mW
por impulso
Duración de los impulsos c.w.
Frecuencia de repetición de los
c.w.
impulsos
Longitud de onda 620 nm - 690 nm

Instrucciones de seguridad 137 TPS400-5.0.0es


Etiquetado del producto

Radiación láser
No mire directamente al haz
Producto láser de clase 2
según IEC 60825-1
( 2007-03 )
P0 ≤ 1.00 mW
λ = 620 - 690 nm

a) En el caso correspondiente será sustituido por un


rótulo de la clase 3R

TPS400-5.0.0es 138 Instrucciones de seguridad


Compatibilidad electromagnética
EMC
Denominamos compatibilidad electromagnética a la
capacidad del producto de funcionar perfectamente
en un entorno con radiación electromagnética y
descarga electrostática, sin causar perturbaciones
electromagnéticas en otros aparatos.

 ADVERTENCIA
Posibilidad de interferir con otros aparatos a
causa de radiación electromagnética.
Aunque el producto cumple los severos requisitos
de las directivas y normas aplicables, Leica Geosys-
1) Orificio de salida del rayo láser tems no puede excluir por completo la posibilidad de
2) Rayo láser la perturbación de otros aparatos.

 CUIDADO:
Posibilidad de perturbación de otros
aparatos cuando el producto se utilice en combina-
ción con accesorios de terceros, por ejemplo, orde-
nadores de campo, PC, radiotransmisores, cables
diversos o baterías externas.

Instrucciones de seguridad 139 TPS400-5.0.0es


Medidas preventivas: Medidas preventivas:
Utilice sólo el equipo y los accesorios recomen- Cuando se efectúen mediciones en estas condi-
dados por Leica Geosystems. Ellos cumplen en ciones hay que comprobar la bondad de los resul-
combinación con el producto los severos requisitos tados de la medición.


de las directivas y normas aplicables. Cuando utilice
ADVERTENCIA
ordenadores y radiotransmisores preste atención a
Si el producto está funcionando con un
las especificaciones del fabricante respecto a su
cable conectado sólo por uno de sus extremos, p.ej.
compatibilidad electromagnética.
cable de alimentación externa o cable de interfaz,

 CUIDADO
Las interferencias causadas por radiación
se pueden sobrepasar los valores de radiación elec-
tromagnética permitidos y perturbar otros aparatos.
electromagnética pueden producir mediciones erró- Medidas preventivas:
neas. Mientras se esté trabajando con el producto los
Aunque el producto cumple los severos requisitos cables han de estar conectados por los dos
de las directivas y normas aplicables, Leica Geosys- extremos, p.ej. del producto a la batería externa, del
tems no puede excluir del todo la posibilidad de que producto al ordenador.
una radiación electromagnética muy intensa llegue
a perturbar el producto, por ejemplo, en la proxi-
midad de emisoras de radio, radiotransmisores o
generadores diesel.

TPS400-5.0.0es 140 Instrucciones de seguridad


• cambiando la orientación o la ubicación de la
Normativa FCC (aplicable en EE. UU.) antena receptora.

 ADVERTENCIA
Diversos controles han puesto de mani-
• aumentando la distancia entre el instrumento y
el receptor
fiesto que este instrumento se atiene a los valores • conectando el instrumento a un circuito distinto
límite, determinados en la sección 15 de la norma al del receptor.
FCC para instrumentos digitales de la clase B. • asesorándose por el vendedor o algún técnico
de radio-televisión.
Esto significa que el instrumento puede emplearse
en las proximidades de lugares habitados, sin que
su radiación resulte molesta.  ADVERTENCIA
Si se llevan a cabo modificaciones en el
Los equipos de este tipo generan, utilizan y emiten instrumento no permitidas por Leica Geosystems, el
una frecuencia de radio alta y, en caso de no ser derecho de uso del mismo por parte del usuario
instalados conforme a las instrucciones, pueden puede verse limitado.
causar perturbaciones en la recepción radiofónica.
En todo caso, no es posible excluir la posibilidad de
que se produzcan perturbaciones en determinadas
instalaciones.
Si este equipo causa perturbaciones en la recepción
radiofónica o televisiva, lo que puede determinarse
al apagar y volver a encender el equipo, el operador
puede intentar corregir estas interferencias de la
forma siguiente:

Instrucciones de seguridad 141 TPS400-5.0.0es


Etiquetado del producto:

........ ..........: ......


............. ..........
.......................
.......................
....................
.................... ........: ......
....................

This device complies with part 15 of the FCC


Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harm-
ful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including inte
ference that may cause undesired operation.

TPS400-5.0.0es 142 Instrucciones de seguridad


Datos técnicos
Anteojo Resolución en pantalla
• Totalmente basculable gon........................................................ 0.0005
• Aumentos:.................................................. 30x 360d...................................................... 0.0005
• Imagen: ............................................... derecha 360s ..............................................................1"
• Diámetro libre del objetivo: ................... 40 mm mil ............................................................. 0.01
• Distancia mínima de enfoque: .....1.7 m (5.6 ft) Sensibilidad de los niveles
• Enfoque:..................................................... fino • Nivel esférico: ..................................... 6'/2 mm
• Campo visual: ............................1°36' (1.6gon)
• Campo visual del anteojo a 100m........... 2.6 m Compensador
• Compensador de dos ejes
Medición de ángulos • Amplitud de oscilación libre ....... ±4' (0.07 gon)
• absoluta, continua • Precisión de estabilización...............................
• Tiempo de repetición 0.3 segundos TC(R)407 ................................... 2" (0.7 mgon)
• Unidades elegibles TC(R)405 ................................ 1.5" (0.5 mgon)
360° (sexag.), 400gon, TC(R)403 ................................... 1" (0.3 mgon)
360° decimal, 6400 mil, V%, ±V
• Precisión Desviación típica Hz, V
(según ISO 17123-3)
TC(R)403 ...................................... 3" (1 mgon)
TC(R)405 ................................... 5" (1.5 mgon)
TC(R)407 ...................................... 7" (2 mgon)

Datos técnicos 143 TPS400-5.0.0es


Plomada láser Dimensiones
• Situación: ........ en el eje principal del producto • Producto: .........................................................
• Precisión: ......................Desviación de la línea Altura (incl. base nivelante y asa):
..................................... de la plomada 1.5 mm - con base GDF111 .........................................
.............................. (2 sigma) a 1.5 m de altura ............................................... 360 mm ± 5 mm
..................................................... del producto Ancho:................................................. 203 mm
• ø del punto láser ...................... 2.5 mm / 1.5 m Longitud: ............................................. 151 mm
Teclado • Estuche: .............................. 468x254x355 mm
• Ángulo de inclinación: .................................70° ............................................................ (LxBxH)
• segundo teclado opcional Peso
Pantalla (incl. batería y base nivelante):
• retroiluminada • con base GDF111.................................. 5,2 kg
• Calefacción .............................. (Temp. < -5°C) Altura del eje de muñones
• pantalla LCD: .......................... 280 x 160 Pixel • sin base nivelante ............................... 196 mm
• 8 líneas de 31 caracteres cada una • con base GDF111.................. 240 mm ± 5 mm
Tipo de base nivelante Alimentación
• Tipo de base nivelante amovible GDF111ø • Batería GEB111:......................................NiMh
rosca:5/8" Tensión: .......................................................6V
.........................................(DIN 18720 / BS 84) Capacidad:.......................................2100 mAh
• Batería GEB121:......................................NiMh
Tensión: .......................................................6V
Capacidad:.......................................4200 mAh

TPS400-5.0.0es 144 Datos técnicos


• Alimentación externa • Refracción..................................................... sí
(vía interfaz serie) • Corrección de inclinaciones .......................... sí
.................................. Al usar un cable externo
.................................... para la alimentación, la Registro
.......................................... tensión ha de estar • Interfaz RS232 .............................................. sí
.............. comprendida entre 11.5V y 14V (CC) • Memoria interna ...........................................Sí
Número de mediciones (ángulos + distancia) Capacidad total .................................... 768 KB
• GEB111: ....................................... aprox. 4000 ..................................... ≈ 12500 mediciones o
• GEB121: ....................................... aprox. 9000 ........................................ ≈ 18000 puntos fijos
Rango de temperaturas
Temperatura
de Temperatura
Tipo de almacena-
funciona- miento
miento
-20°C a +50°C / -40°C a +70°C /
TPS400 -4°F a +122°F -40°F a +158°F
-20°C a +50°C / -40°C a +55°C /
Batería interna -4°F a +131°F -40°F a +131°F

Correcciones automáticas
• Error de colimación ....................................... sí
• Error de índice vertical .................................. sí
• Curvatura terrestre........................................ sí

Datos técnicos 145 TPS400-5.0.0es


Medición de distancias (IR: modo reflector)
Alcance: (Medición normal y rápida)
Principio: Medición de fase
Diana Mini-
Tipo: Coaxial, láser rojo visible Prisma 3 prismas Reflector reflec- Mini-
prisma
Clase 1 estándar (GPH3) 360° tante prisma 360°
60x60
Longitud de la onda 658 nm
1800 m 2300 m 800 m 150 m 800 m 450 m
portadora: 1 (6000 ft) (7500 ft) (2600 ft) (500 ft) (2600 ft) (1500 ft)
Sistema de medición:Sistema analizador Base 3000 m 4500 m 1500 m 250 m 1200 m 800 m
2 (10000
100 MHz - 150 MHz ft) (14700 ft) (5000 ft) (800 ft) (4000 ft) (2600 ft)

• Disposición del EDM............................. coaxial 3 3500 m 5400 m 2000 m 250 m 2000 m 1000 m
(12000 ft) (17700 ft) (7000 ft) (800 ft) (7000 ft) (3500 ft)
• Unidad mínima en pantalla ..................... 1 mm 1) Muy brumoso, visibilidad 5km; o mucho sol con fuerte
centelleo por el calor
Precisión * 2) Poco brumoso, visibilidad aprox. 20km; o parcialmente
Programas Tiempo de
de medición (Desviación típica medición soleado y poco centelleo por el calor
según ISO 17123-4) 3) Cubierto, sin bruma, visibilidad aprox. 40km; sin cente-
IR-prec 2 mm + 2 ppm típ. 2.4 seg. lleo del aire

IR-rapid 5 mm + 2 ppm típ. 0.8 seg.


Tracking 5 mm + 2 ppm < 0.15 seg.
IR Diana 5 mm + 2 ppm típ. 2.4 seg.

* La interrupción del rayo, un fuerte centelleo por el


calor u objetos moviéndose en la trayectoria del
rayo pueden afectar negativamente a la precisión
especificada.

TPS400-5.0.0es 146 Datos técnicos


Medición de distancias (RL: modo sin reflector)
Power: Alcance (sin reflector)
Sistema de Sistema analizador Base 100 MHz
Condiciones sin reflector sin reflector
medición: - 150 MHz atmosféricas (superf. blanca)* (gris, albedo 0.25) *
Tipo: Coaxial, láser rojo visible Clase 3R 4 200 m (600 ft) 100 m (330 ft)
Longitud de la 658 nm
5 300 m (990 ft) 150 m (490 ft)
onda portadora:
6 >400 m (>1310 ft) >200 m (>660 ft)
Medición de distancias (sin reflector)
• Alcance de medición: Ultra: Alcance (sin reflector)
Power...................................... 1.5 m a >400 m Condiciones sin reflector sin reflector
atmosféricas (superf. blanca)* (gris, albedo 0.25) *
Ultra ...................................... 1.5 m a >1000 m
• Indicación unívoca de la medida...... bis 760 m 4 600 m (1970 ft) 300 m (990 ft)
• Constante del prisma: ..................... + 34.4 mm 5 800 m (2630 ft) 400 m (1310 ft)
6 >1000 m (>3280 ft) >500 m (>1640 ft)
* Grey Card de Kodak utilizada para fotómetros
de luz reflejada.
4) Objeto intensamente iluminado, fuerte centelleo
por el calor
5) Objeto en sombra o con cielos cubiertos
6) Durante el crepúsculo, de noche o bajo tierra

Datos técnicos 147 TPS400-5.0.0es


Medición de distancias LR-prism (con reflector)
Programas Precisión Tiempo de medi-
• Rango de medición ............. a partir de 1000 m
de medi- ción
ción • Indicación unívoca de la medida ........... 12 km
Estándar**
Ultra y Power: Alcance (con reflector)
0 - 500 m 2 mm + 2 ppm típ. 3 - 6 seg
máx. 12 seg Condiciones Prisma Diana reflectante
> 500 m 4 mm + 2 ppm atmosféricas estándar 60x60
Tracking*** 5 mm + 3 ppm típ. 0.25 seg 1 2200 m (7200 ft) 600 m (2000 ft)
2 7500 m (24600 ft) 1000 m (3300 ft)
** Desviación típica según ISO 17123-4. La interrup-
3 > 10000 m (33000 ft) 1300 m (4200 ft)
ción del rayo, un fuerte centelleo por el
calor u objetos moviéndose en la trayectoria del 1) Muy brumoso, visibilidad 5km; o mucho sol con
rayo pueden afectar negativamente a la precisión fuerte centelleo por el calor
especificada. 2) Poco brumoso, visibilidad aprox. 20km; o
*** La precisión y los tiempos de medición parcialmente soleado y poco centelleo por el
dependen de las condiciones atmosféricas, el calor
objeto visado y las condiciones de observación. 3) Cubierto, sin bruma, visibilidad aprox. 40km; sin
centelleo del aire

TPS400-5.0.0es 148 Datos técnicos


Corrección atmosférica
La distancia que se muestra en pantalla es correcta
sólo si la corrección de escala en ppm (mm/km)
introducida corresponde a las condiciones atmosfé-
ricas reinantes en el momento de la medición.
La corrección atmosférica tiene en cuenta la presión
y la temperatura.
Si para mediciones de distancia de la máxima preci-
sión hay que determinar la corrección atmosférica
con una precisión de 1 ppm, se debe determinar la
temperatura con una precisión de 1°C y la presión,
con una precisión de 3mb.

Datos técnicos 149 TPS400-5.0.0es


Corrección atmosférica en ppm con °C, mb, H Corrección atmosférica en ppm con °F, pulgadas
(metros), con una humedad relativa del aire del Hg, H (pies), para una humedad relativa del aire del
60%. 60%.

TPS400-5.0.0es 150 Datos técnicos


Fórmulas de reducción El producto calcula la distancia geométrica, la
distancia horizontal y la diferencia de cotas según
las fórmulas siguientes. Se tienen en cuenta auto-
máticamente la curvatura terrestre y el coeficiente
medio de refracción (k=0.13). La distancia hori-
zontal calculada se refiere a la altura de la estación
y no a la altura del reflector.

= D0 · (1 + ppm · 10-6) + mm

= distancia geométrica visualizada [m]


D0 = distancia sin corregir [m]
ppm = corrección de escala [mm/km]
mm = constante del prisma [mm]

=Y-A*X*Y

Medición de altura
= X + B * Y2
1) Nivel del mar
2) producto = distancia horizontal [m]
3) Reflector
= diferencia de cotas [m]

Datos técnicos 151 TPS400-5.0.0es


Y = · |sin ζ |
X = · cos ζ
ζ = lectura del círculo vertical

A = = 1.47 · 10-7 [m-1]

B = = 6.83 · 10-8 [m-1]

k = 0.13
R = 6.37 · 106 m

TPS400-5.0.0es 152 Datos técnicos


Garantía internacional, Contrato de licencia del programa
Garantía internacional Contrato de licencia del programa
Este producto está sujeto a los términos y condi- Este producto contiene software que está preinsta-
ciones establecidas en la Garantía Internacional, la lado en el producto o se entrega en un medio de
cual se puede descargar de la página web de Leica soporte de datos o se puede descargar de internet
Geosystems en: http://www.leica-geosystems.com/ con la autorización previa de Leica Geosystems.
international warranty o recibirla directamente Este software está protegido por el copyright y otras
de su representante Leica Geosystems local. leyes, y su uso está definido y regulado por el
Contrato de Licencia de Software de Leica Geosys-
La presente declaración de garantía es exclusiva y tems, que cubre aspectos tales como, pero no limi-
sustituye a cualquier otra garantía, condición o cláu- tado a, Ámbito de la Licencia, Garantía, Derechos
sula expresa o tácita, ya sea de tipo efectivo o legal, de la Propiedad Intelectual, Limitación de Respon-
incluyendo aquellas que se refieran a la calidad sabilidad, Exclusión de otras Garantías, Legislación
usual, la utilidad para cierto tipo de uso, la calidad Aplicable y Tribunales Competentes. Compruebe
satisfactoria o el respeto de los derechos de que cumple usted en todo momento con los
terceros, excluyéndose éstos expresamente. términos y condiciones del Contrato de Licencia de
Software de Leica Geosystems.

El contrato se entrega con todos los productos y


también se puede encontrar en la página principal

Garantía internacional, 153 TPS400-5.0.0es


Contrato de licencia del
de Leica Geosystems AG en http://www.leica-
geosystems.com/swlicense o con su distribuidor de
Leica Geosystems.

No deberá usted instalar ni usar el software sin


haber leído previamente el Contrato de Licencia de
Software de Leica Geosystems y haber aceptado
los términos y condiciones del mismo. La instalación
o el uso del software o de cualquiera de sus partes
lleva implícita la aceptación de todos los términos y
condiciones de tal contrato de licencia. Si no está
usted de acuerdo con alguno de los términos de tal
contrato, no podrá usted descargar el software,
instalarlo ni utilizarlo, y deberá devolver el software
sin utilizar, junto con la documentación que lo acom-
paña y el recibo de compra, al distribuidor al que
compró el producto, dentro de los diez (10) días
siguientes a la fecha de compra, para obtener el
reembolso del precio pagado.

TPS400-5.0.0es 154 Garantía internacional,


Contrato de licencia del
Índice
A Azi ..................................................................... 75
Abreviaturas ...................................................... 12 B
Acimut ............................................................... 75 Base ................................................................ 104
Alcance ............................................ 146, 147, 148 Base nivelante ......................................... 120, 144
Alimentación .............................................. 17, 144 Batería ............................................................. 113
Alineación .......................................................... 68 Baudios ........................................................... 111
Almacenamiento .............................................. 116 Beep .................................................................. 95
Altura del eje de muñones ............................... 144 Borrar caracteres .............................................. 37
Ámbitos de responsabilidad ............................ 124 Búsqueda con comodines ................................. 42
Ampliar/Editar un código ................................... 92 Búsqueda de puntos ......................................... 41
Angulo cenital .................................................... 12
Angulo horizontal ............................................... 12 C
Angulo V ............................................................ 12 Calefacción DSP ............................................... 95
Anteojo ............................................................ 143 Calibración ...................................................... 107
Aplicaciones ...................................................... 57 Caracteres especiales ....................................... 40
Área ................................................................... 76 Carga de la batería ........................................... 25
Arrastre de cotas ............................................... 48 Carga de Software ............................................ 15
Auto OFF ........................................................... 96 Cenit .................................................................. 13
Auxiliar de puntería EGL ................................. 136 Círculo horizontal .............................................. 12
Círculo vertical .................................................. 12

Índice 155 TPS400-5.0.0es


Clasificación del láser .............................. 129, 132 Contraste ........................................................... 93
Codificación GSI ................................................ 91 Corr. Compen. ................................................... 93
Codificación libre ............................................... 44 Corrección atmosférica ................................... 149
Código PUK ..................................................... 114 Correcciones automáticas ............................... 145
Códigos ........................................................... 104 Cuidado y almacenamiento ............................. 115
COGO ......................................................... 57, 82 D
Colim. Hz ........................................................... 96
Databits ........................................................... 111
Colimación Hz ........................................... 13, 107 Datos técnicos ................................................. 143
Colocación / cambio de la batería ..................... 28 Decimales en Distancia ..................................... 97
Compatibilidad electromagnética .................... 139 Desplazamiento .......................................... 25, 86
Compensador ............................................ 25, 143 Determinación de la altura de puntos
Comprobación y ajuste .................................... 119 inaccesibles ....................................................... 79
Conceptos ......................................................... 12 Diana reflectante ............................................... 99
Conector del puerto ......................................... 111 Dimensiones ................................................... 144
Conf Estación .................................................... 52 Disparador de medición .............................. 19, 93
Conf Orientación ............................................... 53 Distancia entre puntos ...................................... 74
Conf Trabajo ...................................................... 51
Configuración EDM ........................................... 98 E
Configuraciones ................................................ 93 Editor de Coordenadas ..................................... 15
Conjunto de caracteres ..................................... 40 EGL ................................................................. 100
Const. Prisma .................................................. 100 Eje de colimación .............................................. 12
Construcción ..................................................... 80 Eje de muñones ................................................ 12

TPS400-5.0.0es 156 Índice


Eje de puntería .................................................. 12 GSI 8/16 ............................................................ 96
Eje principal ....................................................... 12 H
Eliminar último registro ...................................... 45 Hora ................................................................ 113
Endmark .......................................................... 111
ESC ................................................................... 19 I
Estación Libre .................................................... 61 ID GSI ............................................................. 112
Estacionar ......................................................... 35 Idioma ............................................................... 95
Estadística ....................................................... 105 Ilum. retíc. ......................................................... 95
Etiquetado del producto .................. 131, 138, 142 Inclinación del eje principal ............................... 13
Excentricidad del prisma ................................... 45 Increm. Hz ......................................................... 95
Indice V ..................................................... 13, 107
F
Info Sistema .................................................... 113
F.ESCAL ......................................................... 101
Insertar caracteres ............................................ 38
Fecha .............................................................. 113
Instrucciones de seguridad ............................. 122
FNC ............................................................. 19, 44
Intensidad del láser ........................................... 35
Formateado Memoria ...................................... 105
Intersecciones ................................................... 84
Formato de salida GSI ...................................... 96
Introducción alfanumérica ................................. 39
Fórmulas de reducción .................................... 151
Introducción manual .......................................... 52
G Introducción numérica ....................................... 39
Gestor de datos ............................................... 103 IR ....................................................................... 44
Gestor de Intercambio de Datos ....................... 15 IR-Diana ............................................................ 98
Gestor de Listas de Códigos ............................. 15 IR-prec .............................................................. 98

Índice 157 TPS400-5.0.0es


IR-rapid .............................................................. 98 Medición ............................................................ 43
IR-Track ............................................................. 98 Medición de ángulos ....................................... 143
J Medición de distancias .............. 20, 146, 147, 148
Mediciones ................................................ 61, 104
JPMINI ............................................................... 99
Memoria .......................................................... 105
L MENU .......................................................... 19, 25
Leica Geo Office Tools ................................ 15, 92 Menú ................................................................. 25
LGO-Tools ......................................................... 92 Método de introducción ..................................... 97
Límites de aplicación ....................................... 123 Modo de edición ................................................ 37
Limpieza .......................................................... 118 Modo de introducción - método 1 ...................... 36
Línea base .................................................. 68, 69 Modo Dist. ......................................................... 98
Línea de la plomada .......................................... 13
N
Longitud del bastón ........................................... 50
Nivel .................................................................. 34
LR ...................................................................... 44
Nivel electrónico .......................................... 33, 34
LR-Corto ............................................................ 99
Nivel esférico ................................................... 119
LR-prism ............................................................ 99
Nivel/Plomada ................................................... 44
LR-Track ............................................................ 99
Normativa FCC ............................................... 141
Luz On/Off ......................................................... 44
Número de mediciones ................................... 145
Luz replant. ...................................................... 100
M O
Offset cilíndrico ................................................. 46
Mascara 1/2/3 .................................................... 96
Máscara de salida GSI ...................................... 96

TPS400-5.0.0es 158 Índice


P Protección del instrumento .............................. 114
P/TEMP ........................................................... 101 Puerto .............................................................. 111
PAGE ................................................................ 19 Puntero láser ............................................. 44, 100
Pantalla ........................................................... 144 Punto conocido ................................................. 52
Parámetros de comunicación .......................... 111 Punto oculto ...................................................... 49
Paridad ............................................................ 111 R
Peligros durante el uso .................................... 125 Radiación .......................................................... 83
Peso ................................................................ 144 Radial ................................................................ 75
PIN ............................................................ 45, 114 Rango de temperaturas .................................. 145
Plano de referencia ..................................... 57, 88 Registro ........................................................... 145
Plano desplazado .............................................. 87 Replanteo .......................................................... 59
Plomada láser ................................. 120, 137, 144 Replanteo cartesiano ........................................ 60
Polares .............................................................. 83 Replanteo ortogonal .................................... 60, 72
Poligonal ............................................................ 74 Replanteo polar ................................................. 59
Posibilidades para la medición .......................... 62 Resolución ........................................................ 97
PPM ................................................................. 101 Retículo ............................................................. 13
Preajustes para las aplicaciones ....................... 51 RLIR .................................................................. 44
Presión .............................................................. 97 RS232 ............................................................... 95
Prisma estándar ................................................ 99
Procedimiento de cálculo .................................. 62 S
Programas ......................................................... 51 Salida Datos ...................................................... 95
Programas de inicio ........................................... 51 Sector Beep ...................................................... 94

Índice 159 TPS400-5.0.0es


Secuencia inicio .............................................. 106 Trípode ................................................ 31, 33, 119
Selección del idioma ................................... 19, 95 U
Señal ............................................................... 102
Unidad Ang. ...................................................... 96
Sensibilidad de los niveles .............................. 143
Unidad Dist ........................................................ 97
Signo ................................................................. 40
Unidades ........................................................... 44
Símbolos ........................................................... 24
USER ................................................................ 19
Stopbits ........................................................... 111
Uso apropiado ................................................. 122
T Uso inapropiado .............................................. 122
Teclado ...................................................... 18, 144 V
Teclado-USER .................................................. 93
Ver ángulo V. .................................................... 93
Teclas de función .............................................. 18
Volumen ...................................................... 57, 76
Teclas de navegación ....................................... 18
Teclas de pantalla ............................................. 23
Teclas fijas ........................................................ 19
Temp. Instr. ..................................................... 113
Temperatura ...................................................... 97
Tipo de EDM ..................................................... 25
Tipo Prisma ....................................................... 99
Topografía ......................................................... 58
Trabajo ............................................................ 103
Transferencia de Datos ................................... 112
Transporte ....................................................... 115

TPS400-5.0.0es 160 Índice


731037-5.0.0en
Printed in Switzerland - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg,
731041-5.0.0es Traducción de la versión

Switzerland 2008
Total Quality Management: nuestro compromiso para la satisfacción total de
nuestros clientes.

Según Certificado SQS, Norma ISO9001, Leica Geosystems


AG, Heerbrugg, Switzerland, dispone de un sistema de ca-
lidad conforme al estándar internacional para gestión de la
calidad y sistemas de calidad, así como de sistemas de ges-
tión del medio ambiente (ISO 14001).

Recibirá más informaciones sobre nuestro programa TQM a través de nuestra


agencia Leica local.

Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Phone +41 71 727 31 31

www.leica-geosystems.com

Potrebbero piacerti anche