Sei sulla pagina 1di 418

VAIA CAR S.p.A.

Via Isorella, 24
25012 Calvisano (BS) - Italy
tel: (+39) 030 9686261
fax: (+39) 030 9686700

CARICATORE BIMODALE “V704” IT


“V704” DOUBLE ACTING LOADER EN
CHARGEUR BIMODAL “V704” FR
SISTEMA DE CARGA BIMODAL “V704” ES

GIRATÓRIA RAIL-ROUTE “V704” PT

mod. “FC” - “F+”

CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS CATALOGUE
CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES
CATÁLOGO DE REPUESTOS
CATÁLOGO DE PEÇAS

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo - Número de catálogo :


CATV704-0411
Ed. 01/2017 Rev. 0

www.vaiacar.it
vaiacar@vaiacar.it
Mod. INTRODUZIONE
INTRODUCTION - INTRODUCTION

V704 INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO

La VAIA CAR nel suo costante impegno al fine di perfezionare le macchine di sua produzione, si riserva
IT il diritto di apportare tutte le modifiche e gli aggiornamenti che essa giudicherà necessari, senza per
questo incorrere nell’obbligo di applicarli alle macchine fornite in precedenza.

La VAIA CAR si riserva inoltre il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso le
modifiche che risultino necessarie, per esigenze tecniche e commerciali, senza impegnarsi ad
aggiornare tempestivamente questa pubblicazione.

Dati, caratteristiche illustrazioni e descrizioni sono indicativi e non impegnativi.


Tutti i diritti sono riservati a: VAIA CAR - 25012 CALVISANO (BS) - Italy

In the interest of continuous improvement of its machines, VAIA CAR reserves the La société VAIA CAR, en vue de l’amélioration constante de ses machines, se réserve
EN right to make all changes considered necessary, without being obliged to apply them FR le droit d’apporter toutes les modifications et les mises à jour qu’elle jugera nécessaires,
to previously delivered machines. sans l’obligation de les appliquer aux machines fournies précédemment.

Moreover, VAIA CAR reserves the right to make any modifications at any time and VAIA CAR se réserve en outre le droit d’apporter à tout moment et sans préavis les
with no advance notice, as deemed necessary for technical and commercial reasons, modifications nécessaires pour des exigences techniques et commerciales, sans
without making a commitment to update this manual immediately. s’engager à mettre à jour rapidement le présent document.

Data, features, pictures and descriptions are purely indicative and are not legally Les données, caractéristiques, illustrations et descriptions sont fournies à titre indicatif
binding. et sans engagement.
All rights reserved for VAIA CAR - 25012 CALVISANO (BS) - ITALY. Tous les droits sont réservés à: VAIA CAR – 25012 CALVISANO (BS) – ITALIE.

En su constante empeño por perfeccionar las máquinas de su producción, VAIA A VAIA CAR, no seu constante empenho a fim de aperfeiçoar as máquinas da sua
ES CAR se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones y actualizaciones que
PT produção, reserva-se o direito de efectuar todas as alterações e actualizações que julgar
considere necesarias sin tener la obligación de aplicarlas a las máquinas previamente necessárias, sem a obrigação de alterar ou actualizar as máquinas já fornecidas.
suministradas.
A VAIA CAR reserva-se ainda o direito de efectuar em qualquer altura e sem aviso
VAIA CAR también se reserva el derecho de aportar, en cualquier momento y sin prévio as alterações que forem necessárias, por motivos técnicos ou comerciais, sem
previo aviso, las modificaciones que resulten necesarias, por motivos técnicos y a obrigação de actualizar imediatamente este manual.
comerciales, sin obligación de actualizar inmediatamente esta publicación.
Dados, características, ilustrações e descrições são meramente indicativos e não
Los datos, características, ilustraciones y descripciones son indicativos y no comprometedores.
vinculantes. Todos os direitos são reservados a: VAIA CAR - 25012 CALVISANO (BS) ITALIA
Reservados todos los derechos a: VAIA CAR - 25012 CALVISANO (BS) ITALIA

EDIZIONE REVISIONE
EDITION REVISION
ÉDITION 07 - 2014 RÉVISION 07 - 2014
EDICIÓN REVISIÓN
EDIÇÃO REVISÃO
3
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO


Mod. INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION - INFORMATIONS GÉNÉRALES

V704 INFORMACIÓN GENERAL - INFORMAÇÕES GERAIS

INFORMAZIONI GENERALI NOTE - NOTES - NOTES - NOTAS - NOTAS


IT Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio
Nelle ordinazioni indicare: A : In alternativa
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione; - As an alternative - En alternative - Como alternativa - Na alternativa
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola. C : Modello TC
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di - Model TC - Modèle TC - Modelo TC - Modelo TC
marcia.
D : In dotazione
GENERAL INFORMATION - Supplied with equipment - Fourni - Equipamiento - De série
EN The present spare parts lisI enables one to order exactly the righI spara parts.
When ordering specify: E : Ad esaurimento
1) the part’s code number followed by its description; - Until exhaustion of supplies - Jusqu’à épuisement - Hasta agotar - Esgotado
2) indicate colour far painted or couloured parts; existencias
3) the serial number.
References to righI and left apply to the vehicle in terms of its direction of mo­vement. F : Fornire assieme
- Supply together - Fournir ensemble - Suministro conjunto - Fornecer conjunto
INFORMATIONS GÉNÉRALES
FR Le présent catalogue permet de commander précisément les pièces détachées. H : Chiedere al servizio ricambi
Pour la commande, indiquer: - Ask Spare Parts Service - Demander au service - Solicitar al servicio - Pedir ao serviço
1) le numéro de code des pièces suivi de la description; pièces détachées de repuestos de peças
2) la couleur pour les pièces laquées ou du moins colorées;
3) le numéro de série. M : Modello SMR
Les indications droite et gauche font référence aux côtés du véhicule par rapport au - Model SMR - Modèle SMR - Modelo SMR - Modelo SMR
sens de marche.
NF : Non fornito
INFORMACIÓN GENERAL - Not supplied - Non fourni - No suministrado - Não fornecido
ES Este catálogo sirve para solicitar con exactitud las piezas de repuesto.
En los pedidos hay que indicar: R : A richiesta
1) el número de código de las piezas seguido por la descripción; - On request - Sur demande - A petición - A pedido
2) el color de las piezas pintadas o de colores;
3) el número de matrícula. S : Di serie
Las indicaciones “derecha” e “izquierda” se refieren a los lados del vehículo con - Standard equipment - De série - De serie - De série
respecto a la dirección de marcha.
Z : n° denti
INFORMAÇÕES GERAIS - N. of teeth - numéro de dents - n.º dientes - n° dentes
PT O presente catálogo serve para pedir com exactidão as peças de reposição. Favor
indicar no pedido:
1) O número de código e a descrição da peça; - Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
2) A cor para as peças pintadas ou coloridas; - All data are subject to modification without prior notice.
3) O número de série. - Données fournies à titre indicatif sujettes à modifications sans préavis.
As indicações “direita” e “esquerda” referem-se aos lados da máquina respeito ao - Datos indicativos sujetos a modificaciones sin previo aviso.
sentido de marcha. - Dados indicativos sujeitos a alterações sem obrigação de aviso prévio.
5
IT EN FR ES PT
ISTRUZIONI PER LA COMPILAZIONE INSTRUCTIONS ON HOW INSTRUCTIONS POUR REMPLIR INSTRUCCIONES PARA LLENAR INSTRUÇÕES PARA PREENCHER O
DEL MODULO D’ORDINE TO FILL OUT THE ORDER FORM LE BON DE COMMANDE EL FORMULARIO DE SOLICITUD FORMULÁRIO DO PEDIDO

1 Il Richiedente 1 Name or Requestor 1 Le Demandeur 1 El solicitante 1 Nome do requerente


2 Il tipo di macchina 2 Type of Machine 2 Le type de machine 2 El tipo de máquina 2 Tipo de máquina
3 Il numero di matricola della macchi- 3 Machine Serial Number 3 Le numéro de série de la machine 3 El número de matrícula de la máqui- 3 Número de série da máquina
na 4 Edition (ED) and Revision, if ap- 4 �����������������������������������
L’édition (ED) et la révision éven- na 4 Edição (ED) e eventual revisão
4 L’edizione (ED) e l’eventuale revisio- plicable (Rev) of the “Spare Parts tuelle (Rev) du « Catalogue des 4 La edición (ED) y la eventual (Rev) do “Catálogo de Peças”
ne (Rev) del “Catalogo Ricambi” Catalogue” pièces détachées » revisión (REV) del “Catálogo de 5 Número da tabela ilustrativa do
5 Il numero della tavola illustrativa del 5 Number of illustration table of the 5 Le numéro du schéma du catalogue Repuestos” catálogo
catalogo catalogue 6 La position de la pièce sur le 5 El número de la tabla ilustrativa del 6 Posição da peça na tabela
6 La posizione del particolare nella 6 Position of the part in the table schéma catálogo 7 Quantidade
tavola 7 Quantity Requested 7 La quantité demandée 6 La posición de la pieza en la tabla 8 Código, se reportado
7 La quantita richiesta 8 Code if shown 8 Le code s’il est indiqué 7 La cantidad solicitada 8a Descrição da peça
8 Il codice se riportato 8a Description of the part 8a La description de la pièce 8 El código, de estar indicado 9 Meio de entrega
8a Descrizione del particolare 9 Means of shipment 9 Le mode d’expédition 8a La descripción de la pieza 10 Local de entrega
9 Il mezzo di spedizione 10 Destination 10 Le lieu de destination 9 El medio de expedición 11 Nome a ser indicado na factura (se
10 Il luogo di destinazione 11 Name invoice is to be made out to (if 11 Le nom auquel établir la facture (si 10 El lugar de destino diferente do requerente)
11 Il nominativo al quale intestare la different from the requestor) différent du demandeur) 11 El nombre al que debe hacerse la 12 Anotações
fattura (se diverso dal richiedente) 12 Notes 12 Notes factura (si es distinto del nombre del 13 Tipo de pagamento
12 Annotazioni 13 Type of payment 13 Mode de paiement solicitante)
13 Tipo di pagamento 12 Anotaciones
13 Tipo de pago

Spare parts service MODULO PER L’ORDINAZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO


SPARE PARTS ORDER FORM - BON DE COMMANDE DES PIÈCES DÉTACHÉES
www.vaiacar.it FORMULARIO DE SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO - FORMULÁRIO PARA O PEDIDO DE PEÇAS
Via Isorella, 24 tel: (+39) 030 9686261
25012 Calvisano (BS) - Italy fax: (+39) 030 9686700
I dati identificativi corretti DEVONO essere Correct identification data MUST be taken Les données d’identification correctes Los datos de identificación DEBEN Os dados correctos de identificação
acquisiti dalla targa dati della macchina di from the plaque of the machine for which figurent sur la plaque signalétique de la ser los que indica la placa de datos de estão indicados na placa de dados da
cui si richiedono le parti di ricambio. the spare parts are requested. machine pour laquelle les pièces détachées la máquina para la que se solicitan las máquina à qual a peça se refere.
sont demandées. piezas de repuesto.
Data N° ordine Cod. Cliente Referente Sig./Sig.ra 11
Date Order’s no Contact Client Mr./Mrs
Cliente 1 Indirizzo Cap Città Nazione
Client Address Zip code City Country
Telefono Fax E-mail Varie
Telephon no. Fax no. E-mail Miscellaneous
Indirizzo di spedizione (se diverso) 10 Cap Città Nazione
Forwarding address (if different) Zip code City Country

Macchina modello 2 Matricola 3 Edizione catalogo 4 Rev. 4 N° pagine (compreso la presente)


Modell machine Serial no Spare part book edition Rev. Number of pages (including this page)
Pagamento 13 Mezzo di spedizione 9 Spedizione a mezzo Porto
Payment Means of delivery Delivery by Delivery terms

Codice Descrizione Q.tà N tavola Pos tavola Annotazioni (matricola, etc) Garanzia
Part no. Description Q.ty Table no. Table position. Notes (serial no., miscellaneous) Warranty
8 8a 7 5 6 12 6
Spare parts service MODULO PER L’ORDINAZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS ORDER FORM - BON DE COMMANDE DES PIÈCES DÉTACHÉES
www.vaiacar.it FORMULARIO DE SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO - FORMULÁRIO PARA O PEDIDO DE PEÇAS
Via Isorella, 24 tel: (+39) 030 9686261
25012 Calvisano (BS) - Italy fax: (+39) 030 9686700
I dati identificativi corretti DEVONO essere Correct identification data MUST be taken Les données d’identification correctes Los datos de identificación DEBEN Os dados correctos de identificação
acquisiti dalla targa dati della macchina di from the plaque of the machine for which figurent sur la plaque signalétique de la ser los que indica la placa de datos de estão indicados na placa de dados da
cui si richiedono le parti di ricambio. the spare parts are requested. machine pour laquelle les pièces détachées la máquina para la que se solicitan las máquina à qual a peça se refere.
sont demandées. piezas de repuesto.
Data N° ordine Cod. Cliente Referente Sig./Sig.ra
Date Order’s no Contact Client Mr./Mrs
Cliente Indirizzo Cap Città Nazione
Client Address Zip code City Country
Telefono Fax E-mail Varie
Telephon no. Fax no. E-mail Miscellaneous
Indirizzo di spedizione (se diverso) Cap Città Nazione
Forwarding address (if different) Zip code City Country

Macchina modello Matricola Edizione catalogo Rev. N° pagine (compreso la presente)


Modell machine Serial no Spare part book edition Rev. Number of pages (including this page)
Pagamento Mezzo di spedizione Spedizione a mezzo Porto
Payment Means of delivery Delivery by Delivery terms

Codice Descrizione Q.tà N tavola Pos tavola Annotazioni (matricola, etc) Garanzia
Part no. Description Q.ty Table no. Table position. Notes (serial no., miscellaneous) Warranty
Mod. POSIZIONAMENTO TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA
POSITION OF MACHINE IDENTIFICATION PLATE - EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA MACHINE

V704 POSICIÓN DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA - POSIÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA

8
Mod. GRUPPI PRINCIPALI MACCHINA
MAIN MACHINE UNITS - PRINCIPAUX GROUPES DE LA MACHINE

V704 GRUPOS PRINCIPALES DE LA MÁQUINA - GRUPOS PRINCIPAIS DA MÁQUINA

Gruppo Descrizione gruppo


Group Description of Group
Groupe Description du groupe
H Grupo Descripción el grupo
Grupo Descrição do grupo
“A” Telaio di base
D Basic Frame Châssis de base
Bastidor de base Chassis de base

“B” Cambio - Motore trazione


G Transmission – Engine Traction Boîte de vitesses - Moteur traction
Cambio - Motor de tracción Caixa vel. - Motor tracção

“C” Componenti impianto idraulico


Hydraulic System Components Composants circuit hydraulique
Componentes instalación hidráulica Comp. Circuito hidráulico
E “D” Componenti impianto pneumatico
Pneumatic System Components Composants circuit pneumatique
Componentes instalación neumática Comp. Circuito pneumático
C “E” Cabina - Carrozzeria
Cabin - Body Cabine - Carrosserie
Cabina - Carrocería Cabina - Carroçaria

“F” Componenti elettrici


Electrical Components Composants électriques
F Componentes eléctricos Componentes eléctricos

“G” Motore - serbatoio


Motor - Fuel Tank Moteur - Réservoir
Motor - depósito Motor - Tanque

“H” Braccio articolato


Articulated Boom Bras articulé
Brazo articulado Lança articulada

“M” Componenti opzionali - Varie


Miscellaneous Optional Components Composants en option - Divers
Componentes opcionales - Varios Comp. Opcionais - Vários

“Z” Indice numerico progressivo


A Progressive Numerical Index Index numérique
B M Índice numérico progresivo Índice numérico progressivo
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 07 - 2014 9
PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO


Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


1/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
Gruppo “A” - Telaio di base Group “A”- Basic frame Groupe “A” - Châssis de base Grupo “A” - Bastidor de base Grupo “A” - Chassis de base

A1-01 PONTE STERZANTE COMPLETO AXLE STEERING (ASSY) PONT DIRECTEUR COMPLET PUENTE VIRAJE COMPLETO EIXO DIRECCIONAL COMPLETO
A1-02 PONTE STERZANTE AXLE STEERING PONT DIRECTEUR PUENTE VIRAJE EIXO DIRECCIONAL
- IMPIANTO IDRAULICO (1/2) - HYDRAULIC SYSTEM (1/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE (1/2) - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (1/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO (1/2)
A1-03 PONTE STERZANTE AXLE STEERING PONT DIRECTEUR PUENTE VIRAJE EIXO DIRECCIONAL
- IMPIANTO IDRAULICO (2/2) - HYDRAULIC SYSTEM (2/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE (2/2) - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (2/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO (2/2)
A1-04 PONTE STERZANTE (1/7) AXLE STEERING (1/7) PONT DIRECTEUR (1/7) PUENTE VIRAJE (1/7) EIXO DIRECCIONAL (1/7)
- DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL - DIFFÉRENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
A1-05 PONTE STERZANTE (2/7) AXLE STEERING (2/7) PONT DIRECTEUR (2/7) PUENTE VIRAJE (2/7) EIXO DIRECCIONAL (2/7)
- DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL - DIFFÉRENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
A1-06 PONTE STERZANTE (3/7) AXLE STEERING (3/7) PONT DIRECTEUR (3/7) PUENTE VIRAJE (3/7) EIXO DIRECCIONAL (3/7)
- RIDUTTORE EPICICLOIDALE - EPICYCLOID REDUCER - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL - REDUCTOR EPICICLOIDAL - REDUTOR EPICICLOIDAL
A1-07 PONTE STERZANTE (4/7) AXLE STEERING (4/7) PONT DIRECTEUR (4/7) PUENTE VIRAJE (4/7) EIXO DIRECCIONAL (4/7)
- RIDUTTORE EPICICLOIDALE - EPICYCLOID REDUCER - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL - REDUCTOR EPICICLOIDAL - REDUTOR EPICICLOIDAL
A1-08 PONTE STERZANTE (5/7) AXLE STEERING (5/7) PONT DIRECTEUR (5/7) PUENTE VIRAJE (5/7) EIXO DIRECCIONAL (5/7)
- RIDUTTORE EPICICLOIDALE - EPICYCLOID REDUCER - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL - REDUCTOR EPICICLOIDAL - REDUTOR EPICICLOIDAL
A1-09 PONTE STERZANTE (6/7) AXLE STEERING (6/7) PONT DIRECTEUR (6/7) PUENTE VIRAJE (6/7) EIXO DIRECCIONAL (6/7)
- SUPPORTO SEMIASSE - SEMI AXLE SUPPORT - DEMI-ESSIE SUPPORT - SOPORTE SEMIEJE - SUPORTE SEMI-EIXO
A1-10 PONTE STERZANTE (7/7) AXLE STEERING (7/7) PONT DIRECTEUR (7/7) PUENTE VIRAJE (7/7) EIXO DIRECCIONAL (7/7)
- GRUPPO FRENO - BRAKE GROUP - GROUPE FREIN - GRUPO FRENO - GRUPO FREIO
A1-11 PONTE STERZANTE AXLE STEERING PONT DIRECTEUR PUENTE VIRAJE EIXO DIRECCIONAL
- COMPONENTI CILINDRO STERZO - STEERING CYLINDER COMP. - COMP. CYLINDRE DIRECTION - COMP. CILINDRO DIRECCIÓN - COMP. CILINDRO DIRECÇÃO
A2-01 PONTE POSTERIORE FISSO FIXED REAR AXLE ASSY PONT ARRIÈRE FIXE COMPLET PUENTE TRASERO FIJO EIXO TRASEIRO FIXO COMPLETO
COMPLETO COMPLETO
A2-02 PONTE POSTERIORE (1/6) REAR AXLE ASSY (1/6) PONT ARRIÈRE (1/6) PUENTE TRASERO (1/6) EIXO TRASEIRO (1/6)
- DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL - DIFFÉRENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
A2-03 PONTE POSTERIORE (2/6) REAR AXLE ASSY (2/6) PONT ARRIÈRE (2/6) PUENTE TRASERO (2/6) EIXO TRASEIRO (2/6)
- DIFFERENZIALE - DIFFERENTIAL - DIFFÉRENTIEL - DIFERENCIAL - DIFERENCIAL
A2-04 PONTE POSTERIORE (3/6) REAR AXLE (3/6) PONT ARRIÈRE (3/6) PUENTE TRASERO (3/6) EIXO TRASEIRO (3/6)
- RIDUTTORE EPICICLOIDALE - EPICYCLOID REDUCER - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL - REDUCTOR EPICICLOIDAL - REDUTOR EPICICLOIDAL
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


2/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
A2-05 PONTE POSTERIORE (4/6) REAR AXLE (4/6) PONT ARRIÈRE (4/6) PUENTE TRASERO (4/6) EIXO TRASEIRO (4/6)
- RIDUTTORE EPICICLOIDALE - EPICYCLOID REDUCER - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL - REDUCTOR EPICICLOIDAL - REDUTOR EPICICLOIDAL
A2-06 PONTE POSTERIORE (5/6) REAR AXLE (5/6) PONT ARRIÈRE (5/6) PUENTE TRASERO (5/6) EIXO TRASEIRO (5/6)
- SUPPORTO SEMIASSE - SEMI AXLE SUPPORT - DEMI-ESSIE SUPPORT - SOPORTE SEMIEJE - SUPORTE SEMI-EIXO
A2-07 PONTE POSTERIORE (6/6) REAR AXLE (6/6) PONT ARRIÈRE (6/6) PUENTE TRASERO (6/6) EIXO TRASEIRO (6/6)
- GRUPPO FRENO - BRAKE GROUP - GROUPE FREIN - GRUPO FRENOS - GRUPO FREIO
A3-01 RUOTA STRADALE COMPLETA ROAD WHEEL ASSY ROUE ROUTIÈRE COMPLÈTE RUEDA CARRETERA COMPLETA PNEU COMPLETO
A3-02 RUOTA STRADALE DOPPIA DOUBLE ROAD WHEEL ROUE ROUTIÈRE DOUBLE RUEDA CARRETERA DOBLE DUPLO PNEU
(OPZIONALE) (OPTIONAL) (EN OPTION) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
A4-01 CARRELLO FERROVIARIO FRONT RAILWAY BOGIE AVANT COMPLET (1/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE DIANTEIRO
ANTERIORE COMPLETO (1/4) CARRIAGE ASSY (1/4) DELANTERO COMPLETO (1/4) COMPLETO (1/4)
A4-02 CARRELLO FERROVIARIO FRONT RAILWAY BOGIE AVANT COMPLET (2/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE DIANTEIRO
ANTERIORE COMPLETO (2/4) CARRIAGE ASSY (2/4) DELANTERO COMPLETO (2/4) COMPLETO (2/4)
A4-03 CARRELLO FERROVIARIO FRONT RAILWAY BOGIE AVANT COMPLET (3/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE DIANTEIRO
ANTERIORE COMPLETO (3/4) CARRIAGE ASSY (3/4) DELANTERO COMPLETO (3/4) COMPLETO (3/4)
A4-04 CARRELLO FERROVIARIO FRONT RAILWAY BOGIE AVANT COMPLET (4/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE DIANTEIRO
ANTERIORE COMPLETO (4/4) CARRIAGE ASSY (4/4) DELANTERO COMPLETO (4/4) COMPLETO (4/4)
A4-05 CARRELLO FERROVIARIO REAR RAILWAY CARRIAGE SET (1/4) BOGIE ARRIÈRE COMPLET (1/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE TRASEIRO COMPLETO (1/4)
POSTERIORE COMPLETO (1/4) TRASERO COMPLETO (1/4)
A4-06 CARRELLO FERROVIARIO REAR RAILWAY CARRIAGE SET (2/4) BOGIE ARRIÈRE COMPLET (2/4) BOGIE FERROVIARIO TRASERO BOGIE TRASEIRO COMPLETO (2/4)
POSTERIORE COMPLETO (2/4) COMPLETO (2/4)
A4-07 CARRELLO FERROVIARIO REAR RAILWAY CARRIAGE SET (3/4) BOGIE ARRIÈRE COMPLET (3/4) BOGIE FERROVIARIO TRASERO BOGIE TRASEIRO COMPLETO (3/4)
POSTERIORE COMPLETO (3/4) COMPLETO (3/4)
A4-08 CARRELLO FERROVIARIO REAR RAILWAY CARRIAGE SET (4/4) BOGIE ARRIÈRE COMPLET (4/4) BOGIE FERROVIARIO BOGIE TRASEIRO COMPLETO (4/4)
POSTERIORE COMPLETO (4/4) TRASERO COMPLETO (4/4)
A4-09 RUOTA FERROVIARIA RAILWAY WHEEL ROUE FERROVIAIRE RUEDA FERROVIARIA RODA FERROVIÁRIA
A5-01 FRENO CARRELLO FERROVIARIO RAILWAY CARRIAGE BRAKE FREIN BOGIE FRENO BOGIE FERROVIARIO FREIO BOGIE
A5-02 CILINDRO FRENO CARRELLO RAILWAY CARRIAGE BRAKE CYLINDRE FREIN BOGIE CILINDRO FRENO BOGIE CILINDRO FREIO BOGIE
FERROVIARIO CYLINDER FERROVIARIO
A6-01 IMPIANTO FRENANTE FRONT BRAKING SYSTEM SYSTÈME DE FREINAGE AVANT SISTEMA DE FRENADO DELANTERO SISTEMA FRENAGEM DIANTEIRO
ANTERIORE
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


3/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
A6-02 IMPIANTO FRENANTE REAR BRAKING SYSTEM SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE SISTEMA DE FRENADO TRASERO SISTEMA FRENAGEM TRASEIRO
POSTERIORE
A6-03 COMPONENTI IMPIANTO BRAKING SYSTEM COMPONENTS COMPOSANTS SYSTÈME DE COMPONENTES SISTEMA DE COMPONENTES DO SISTEMA DE
FRENANTE FREINAGE FRENADO FRENAGEM
A7-01 GRUPPO STABILIZZATORI STABILIZERS GROUP GROUPE STABILISATEURS GRUPO ESTABILIZADORES GRUPO ESTABILIZADORESDE
A7-02 COMPONENTI CILINDRI STABILIZER CYLINDERS COMPOSANTS CYLINDRES COMPONENTES CILINDROS COMPONEN. CILINDROS
STABILIZZATORI COMPONENTS STABILISATEURS ESTABILIZADORES ESTABILIZADORES
A8-01 RIDUTTORE EPICICLOIDALE (1/4) EPICYCLOID REDUCER (1/4) RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (1/4) REDUCTOR EPICICLOIDAL (1/4) REDUTOR EPICICLOIDAL (1/4)
A8-02 RIDUTTORE EPICICLOIDALE (2/4) EPICYCLOID REDUCER (2/4) RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (2/4) REDUCTOR EPICICLOIDAL (2/4) REDUTOR EPICICLOIDAL (2/4)
A8-03 RIDUTTORE EPICICLOIDALE (3/4) EPICYCLOID REDUCER (3/4) RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (3/4) REDUCTOR EPICICLOIDAL (3/4) REDUTOR EPICICLOIDAL (3/4)
A8-04 RIDUTTORE EPICICLOIDALE (4/4) EPICYCLOID REDUCER (4/4) RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (4/4) REDUCTOR EPICICLOIDAL (4/4) REDUTOR EPICICLOIDAL (4/4)
A9-01 GANCI FERROVIARI AUTOMATICI AUTOMATIC RAILWAY HOOKS CROCHETS FERROVIAIRE GANCHOS FERROVIARIOS GANCHOS FERROVIÁRIOS
(OPZIONALE) (OPTIONAL) AUTOMATIQUE (EN OPTION) AUTOMÁTICOS (OPCIONAL) AUTOMÁTICOS (OPCIONAL)
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


4/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
Gruppo “B” - Cambio Group “B”- Transmission Groupe “B” - Boîte de vitesse Grupo “B” - Cambio Grupo “B” - Caixa vel.
Motore trazione Engine traction Moteur traction Motor de tracción Motor tracção
B1-01 CAMBIO DI VELOCITÀ SPEED GEAR CHANGE ASSY BOÎTE DE VITESSES CAMBIO VELOCIDAD CAIXA DE VELOCIDADES
COMPLETO COMPLÈTE COMPLETO COMPLETO
B1-02 CAMBIO DI VELOCITÀ (1/6) SPEED GEAR CHANGE (1/6) BOÎTE DE VITESSES (1/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (1/6) CAIXA DE VELOCIDADES (1/6)
B1-03 CAMBIO DI VELOCITÀ (2/6) SPEED GEAR CHANGE (2/6) BOÎTE DE VITESSES (2/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (2/6) CAIXA DE VELOCIDADES (2/6)
B1-04 CAMBIO DI VELOCITÀ (3/6) SPEED GEAR CHANGE (3/6) BOÎTE DE VITESSES (3/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (3/6) CAIXA DE VELOCIDADES (3/6)
B1-05 CAMBIO DI VELOCITÀ (4/6) SPEED GEAR CHANGE (4/6) BOÎTE DE VITESSES (4/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (4/6) CAIXA DE VELOCIDADES (4/6)
B1-06 CAMBIO DI VELOCITÀ (5/6) SPEED GEAR CHANGE (5/6) BOÎTE DE VITESSES (5/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (5/6) CAIXA DE VELOCIDADES (5/6)
B1-07 CAMBIO DI VELOCITÀ (6/6) SPEED GEAR CHANGE (6/6) BOÎTE DE VITESSES (6/6) CAMBIO DE VELOCIDAD (6/6) CAIXA DE VELOCIDADES (6/6)
B1-08 IMPIANTO PNEUMATICO CAMBIO SPEED GEAR CHANGE PNEUMATIC CIRCUIT PNEUMATIQUE BOÎTE DE INSTALACIÓN NEUMÁTICA CIRCUITO PNEUMÁTICO CAIXA DE
MARCHE SYSTEM VITESSES CAMBIO DE VELOCIDAD VELOCIDADES
B2-01 CAMBIO DI VELOCITÀ SPEED GEAR CHANGE ASSY BOÎTE DE VITESSES CAMBIO VELOCIDAD CAIXA DE VELOCIDADES
COMPLETO COMPLÈTE COMPLETO COMPLETO
B2-02 CAMBIO DI VELOCITÀ (1/8) SPEED GEAR CHANGE (1/8) BOÎTE DE VITESSES (1/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (1/8) CAIXA DE VELOCIDADES (1/8)
B2-03 CAMBIO DI VELOCITÀ (2/8) SPEED GEAR CHANGE (2/8) BOÎTE DE VITESSES (2/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (2/8) CAIXA DE VELOCIDADES (2/8)
B2-04 CAMBIO DI VELOCITÀ (3/8) SPEED GEAR CHANGE (3/8) BOÎTE DE VITESSES (3/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (3/8) CAIXA DE VELOCIDADES (3/8)
B2-05 CAMBIO DI VELOCITÀ (4/8) SPEED GEAR CHANGE (4/8) BOÎTE DE VITESSES (4/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (4/8) CAIXA DE VELOCIDADES (4/8)
B2-06 CAMBIO DI VELOCITÀ (5/8) SPEED GEAR CHANGE (5/8) BOÎTE DE VITESSES (5/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (5/8) CAIXA DE VELOCIDADES (5/8)
B2-07 CAMBIO DI VELOCITÀ (6/8) SPEED GEAR CHANGE (6/8) BOÎTE DE VITESSES (6/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (6/8) CAIXA DE VELOCIDADES (6/8)
B2-08 CAMBIO DI VELOCITÀ (7/8) SPEED GEAR CHANGE (7/8) BOÎTE DE VITESSES (7/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (7/8) CAIXA DE VELOCIDADES (7/8)
B2-09 CAMBIO DI VELOCITÀ (8/8) SPEED GEAR CHANGE (8/8) BOÎTE DE VITESSES (8/8) CAMBIO DE VELOCIDAD (8/8) CAIXA DE VELOCIDADES (8/8)
B2-10 POMPA MOTORE/CAMBIO MOTOR/SPEED GEAR CHANGE POMPE MOREUR/BOÎTE DE BOMBA MOTOR/CAMBIO DE BOMBA MOTOR/CAIXA DE
PUMP VITESSES VELOCIDAD VELOCIDADES
B3-01 CAMBIO DI VELOCITÀ (1/4) SPEED GEAR CHANGE (1/4) BOÎTE DE VITESSES (1/4) CAMBIO DE VELOCIDAD (1/4) CAIXA DE VELOCIDADES (1/4)
B3-02 CAMBIO DI VELOCITÀ (2/4) SPEED GEAR CHANGE (2/4) BOÎTE DE VITESSES (2/4) CAMBIO DE VELOCIDAD (2/4) CAIXA DE VELOCIDADES (2/4)
B3-03 CAMBIO DI VELOCITÀ (3/4) SPEED GEAR CHANGE (3/4) BOÎTE DE VITESSES (3/4) CAMBIO DE VELOCIDAD (3/4) CAIXA DE VELOCIDADES (3/4)
B3-04 CAMBIO DI VELOCITÀ (4/4) SPEED GEAR CHANGE (4/4) BOÎTE DE VITESSES (4/4) CAMBIO DE VELOCIDAD (4/4) CAIXA DE VELOCIDADES (4/4)
B4-01 ALBERI DI TRASMISSIONE TRANSMISSION SHAFT ARBRES DE TRANSMISSION ÁRBOL DE TRANSMISIÓN EIXOS DE TRANSMISSÃO
B4-02 RALLA DI ROTOLAMENTO FIFTH ROLLING WHEEL SET CRAPAUDINE À ROULEMENT RANGUA DE RODAMIENTO CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO
COMPLETA COMPLET COMPLETA COMPLETA
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


5/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
Gruppo “C” - Componenti Group “C”- Hydraulic System Groupe “C” - Composants Grupo “C” - Componentes Grupo “C” - Componentes
impianto idraulico Components Circuit hydraulique instalación hidráulica circuito hidráulico
B4-03 RALLA DI ROTOLAMENTO FIFTH ROLLING WHEEL CRAPAUDINE À ROULEMENT RANGUA DE RODAMIENTO CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO
(PARTICOLARI) (PIECE) (PIÈCES) (PIEZAS) (PEÇAS- ABRAÇADEIRAS)
B5-01 MOTORE OLEODINAMICO OIL PRESSURE MOTOR TRACTION MOTEUR OLÉODYNAMIQUE MOTOR OLEODINÁMICO MOTOR OLEODINÂMICO
TRAZIONE TRACTION TRACCIÓN TRACÇÃO
C1-01 COLLETTORE OLEODINAMICO ROTATING OIL PRESSURE COLLECTEUR COLECTOR OLEODINÁMICO COLECTOR OLEODINÂMICO
ROTANTE COLLECTOR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT GIRATORIO GIRATÓRIO
C1-02 COLLETTORE OLEODINAMICO ROTATING OIL PRESSURE COLLECTEUR COLECTOR OLEODINÁMICO COLECTOR OLEODINÂMICO
ROTANTE COLLECTOR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT GIRATORIO GIRATÓRIO
C1-03 COLLETTORE OLEODINAMICO ROTATING OIL PRESSURE COLLECTEUR COLECTOR OLEODINÁMICO COLECTOR OLEODINÂMICO
ROTANTE COLLECTOR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT GIRATORIO GIRATÓRIO
C2-01 COMANDO PNEUMATICO FRENO DI PARKING BRAKE PNEUMATIC COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE COMANDO PNEUMÁTICO FREIO
STAZIONAMENTO CONTROL DE STATIONNEMENT ESTACIONAMIENTO DE ESTACIONAMENTO
C2-02 COMANDO PNEUMATICO FRENO DI PARKING BRAKE PNEUMATIC COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE COMANDO PNEUMÁTICO FREIO
STAZIONAMENTO CONTROL DE STATIONNEMENT ESTACIONAMIENTO DE ESTACIONAMENTO
C3-01 IMPIANTO IDRAULICO MOTORE TRACTION MOTOR HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR TALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE
DI TRAZIONE (1/2) SYSTEM (1/2) DE TRACTION (1/2) TRACCIÓN (1/2) TRACÇÃO (1/2)
C3-02 IMPIANTO IDRAULICO MOTORE TRACTION MOTOR HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR TALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE
DI TRAZIONE (2/2) SYSTEM (2/2) DE TRACTION (2/2) TRACCIÓN (2/2) TRACÇÃO (2/2)
C3-03 POMPA OLEODINAMICA TRACTION OIL PRESSURE PUMP POMPE OLÉOHYDRAULIQUE BOMBA OLEODINÁMICA TRACCIÓN BOMBA OLEODINÂMICA TRACÇÃO
TRAZIONE TRACTION
C3-04 DISTRIBUTORE PILOTAGGIO TRACTION MOTOR PILOT DISTRIBUTEUR PILOTAGE DISTRIBUIDOR DE PILOTAJE DISTRIBUIDOR PILOTAGEM MOTOR
MOTORE TRAZIONE DISTRIBUTOR MOTEUR TRACTION MOTOR TRACCIÓN TRACÇÃO
C3-05 POMPA AZIONAMENTO TURRET / BOOM POMPE ENTRAÎNEMENT BOMBA ACCIONAMIENTO BOMBA ACCIONAMENTO
BRACCI / TORRETTA OPERATION PUMP BRAS / TOURELLE BRAZOS / TORRE LANÇAS / TORRE
C3-06 POMPA OLEODINAMICA AUXILIARY SERVICES OPERATION POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES BOMBA ACCIONAMIENTO BOMBA ACCIONAMENTO
AZIONAMENTO PUMP AUXILIAIRES SERVICIOS AUXILIARES SERVIÇOS AUXILIARES
SERVIZI AUSILIARI BOMBA ACCIONAMENTO
C3-07 POMPA OLEODINAMICA AUXILIARY SERVICES OPERATION POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES BOMBA ACCIONAMIENTO SERVIÇOS AUXILIARES
AZIONAMENTO PUMP AUXILIAIRES SERVICIOS AUXILIARES BOMBA ACCIONAMENTO
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


6/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
SERVIZI AUSILIARI SERVIÇOS AUXILIARES
C3-08 POMPA OLEODINAMICA AUXILIARY SERVICES OPERATION POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES BOMBA ACCIONAMIENTO BOMBA DE EMERGÊNCIA
AZIONAMENTO PUMP AUXILIAIRES SERVICIOS AUXILIARES DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA
SERVIZI AUSILIARI
C4-01 POMPA DI EMERGENZA EMERGENCY PUMP POMPE DE SECOURS BOMBA DE EMERGENCIA PRESSÃO BOMBA EMERGÊNCIA
C4-02 DEVIATORE/VALVOLA DI MASSIMA EMERGENCY PUMP MAXIMUM DÉVIATEUR/SOUPAPE DE DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA SOLENÓIDE SISTEMA DE
PRESSIONE POMPA EMERGENZA PRESSURE VALVE / DEVIATOR SÉCURITÉ POMPE DE SECOURS PRESIÓN BOMBA DE EMERGENCIA
C4-03 ELETTROVALVOLA SCARICO EXHAUST SOLENOID VALVE ELECTROV. ECHAPPEMENT ELECTROV. SISTEMA DE ESCAPE ACES. INTERCAMBIAVEIS
IMPIANTO ACCESSORIO INTERCH. ACCESSORY SYSTEM ACCESS. INTERCH. SYSTEME ESCAPE ACCES.
INTERCAMBIABILE INTERCAMBIABLES
C4-04 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
AUSILIARIO (1/2) (STANDARD) DISTRIBUTOR (1/2) (STANDARD) AUXILIAIRE (1/2) (STANDARD) AUXILIAR (1/2) (STANDARD) AUXILIAR (1/2) (STANDARD)
C4-05 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
AUSILIARIO (1/2) (OPZIONALE) DISTRIBUTOR (1/2) (OPTIONAL) AUXILIAIRE (1/2) (EN OPTION) AUXILIAR (1/2) (OPCIONAL) AUXILIAR (1/2) (OPCIONAL)
C4-06 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
AUSILIARIO (2/2) (STANDARD) DISTRIBUTOR (2/2) (STANDARD) AUXILIAIRE (2/2) (STANDARD) AUXILIAR (2/2) (STANDARD) AUXILIAR (2/2) (OPCIONAL)
C4-07 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTORE OLEODINAMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
AUSILIARIO (2/2) (OPTIONAL) DISTRIBUTOR (2/2) (OPTIONAL) AUSILIARIO (2/2) (OPTIONAL) AUXILIAR (2/2) (OPTIONAL) AUXILIAR (2/2) (OPTIONAL)
C5-01 IDROGUIDA CON VALCOLA (1/2) HYDRO GUIDE WITH VALVE (1/2) HYDRAULIQUE AVEC VANNE (1/2) HIDROGUÍA CON VÁLVULA (1/2) DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA 1/2
C5-02 IDROGUIDA CON VALCOLA (2/2) HYDRO GUIDE WITH VALVE (2/2) HYDRAULIQUE AVEC VANNE (2/2) HIDROGUÍA CON VÁLVULA (2/2) DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA 2/2
C5-03 PEDIPOLARE DI AVANZAMENTO PEDAL CONTROL FOR MOVEMENT À PÉDALE DE LA TRACTION PEDAL DE MANDO DE LA TRACCIÓN PEDAL DE AVANÇO
C5-04 COLLETTORE IMPIANTO MANIFOLD MANIPULATOR COLLECTEUR CIRCUIT COLECTOR SISTEMA COLECTOR SISTEMA MANETES
MANIPOLATORI SYSTEM MANIPULATEURS MANIPULADORES
C5-05 COLLETTORE E ELETTROVALVOLE SAFETY MANIFOLD AND ELECTRO COLLECTEUR ET ELECTROVÁLVULAS Y COLECTOR ELECTROVÁLVULAS Y COLECTOR
DI SICUREZZA VALVES ÉLECTROVANNES DE SÉCURITÉ DE SEGURIDAD DE SEGURANÇA
C5-06 UNITA’ ALIMENTAZIONE JOYSTICKS JOYSTIKS POWER UNIT UNITE DE ALIMENTATION UNIDAD DE ALIMENTACIÓN UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO
JOYSTICKS JOYSTICKS JOYSTICKS
C5-07 VALVOLE SELETTRICI IMPIANTO BRAKE SYSTEM SELECTOR SÉLECTEURS DU CIRCUIT FREINS VÁLVULAS DE SELECCIÓN VÁLVULAS SELECTORAS SISTEMA
FRENI VALVES SISTEMA FRENOS FRENAGEM
C5-08 MOTORIDUTTORE ROTAZIONE TURRET ROTATION GEARED MOTORÉDUCTEUR ROTATION MOTORREDUCTOR ROTACIÓN MOTORREDUTOR ROTAÇÃO
TORRETTA MOTOR TOURELLE TORRE TORRE
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


7/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
C6-01 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO MAIN OIL PRESSURE DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
PRINCIPALE (1/2) DISTRIBUTOR (1/2) PRINCIPALES (1/2) PRINCIPALES (1/2) PRINCIPAIS (1/2)
C6-02 DISTRIBUTORE OLEODINAMICO MAIN OIL PRESSURE DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO
PRINCIPALE (2/2) DISTRIBUTOR (2/2) PRINCIPALES (2/2) PRINCIPALES (2/2) PRINCIPAIS (2/2)
C6-03 SERBATOIO OLIO IDRAULICO (1/2) OIL PRESSURE TANK (1/2) RÉSERVOIR HUILE HYDRAULIQUE (1/2) DEPÓSITO ACEITE HIDRÁULICO (1/2) TANQUE ÓLEO HIDRÁULICO (1/2)
C6-04 SERBATOIO OLIO IDRAULICO (2/2) OIL PRESSURE TANK (2/2) RÉSERVOIR HUILE HYDRAULIQUE (2/2) DEPÓSITO ACEITE HIDRÁULICO (2/2) TANQUE ÓLEO HIDRÁULICO (2/2)
C6-05 FILTRI OLIO IDRAULICO OIL PRESSURE SYSTEM FILTERS FILTRES À HUILE HYDRAULIQUE FILTROS ACEITE HIDRÁULICO FILTROS ÓLEO HIDRÁULICO
C6-06 TUBI FILTRI OLIO IDRAULICO OIL PRES. SYSTEM TUBE FILTERS TUBES FILTRES À HUILE HYDRAULIQUE TUBOS FILTROS ACEITE HIDRÁULCO TUBOS FILTROS ÓLEO HIDR.
C6-07 TUBI FILTRI OLIO IDRAULICO OIL PRES. SYSTEM TUBE FILTERS TUBES FILTRES À HUILE HYDRAULIQUE TUBOS FILTROS ACEITE HIDRÁULCO TUBOS FILTROS ÓLEO HIDR.
C7-01 CILINDRO 1° BRACCIO (1/2) 1ST BOOM CYLINDER (1/2) CYLINDRE 1ER BRAS (1/2) CILINDRO 1ER BRAZO (1/2) CILINDRO LANÇA PRINC. (1/2)
C7-02 CILINDRO 1° BRACCIO (2/2) 1 BOOM CYLINDER (2/2)
ST
CYLINDRE 1 ER
BRAS (2/2) CILINDRO 1 ER
BRAZO (2/2) CILINDRO LANÇA PRINC. (2/2)
C7-03 CILINDRO 1° BRACCIO 1ST BOOM CYLINDER CYLINDRE 1ER BRAS CILINDRO 1ER BRAZO CILINDRO LANÇA PRINCIPAL
(COMPONENTI) (COMPONENTS) (COMPOSANTS) (COMPONENTES) (COMPONENTES)
C7-04 DEVIATORI OLEODINAMICI (PER OIL PRESSURE SYSTEM DEVIATORS DÉVIATEURS OLÉODYNAMIQUES DESVIADORES OLEODINÁMICOS DESVIADORES OLEODINÂMICOS
LIMITATORE ALZATA BRACCIO) (BOOM LIFT LIMITER) (POUR LIMITEUR LEVAGE DU BRAS) (PARA LIMITADOR SUBIDA BRAZO) (PARA LIMIT. ALTURA LANÇA)
C7-05 MANIPOLATORE DESTRO RIGHT MANIPULATOR MANIPULATEUR DROIT MANIPULADOR DERECHO MANETE DIREITA
(TUBAZIONI) (TUBING) (TUBES) (TUBERÍAS) (TUBAGENS)
C7-06 MANIPOLATORE SINISTRO LEFT MANIPULATOR MANIPULATEUR GAUCHE MANIPULADORIZQUIERDO MANETE ESQUERDA
(TUBAZIONI) (TUBING) (TUBES) (TUBERÍAS) (TUBAGENS)
C8-01 SCAMBIATORE DI CALORE AIR/OIL HEAT EXCHANGER (1/2) ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERCAMBIADOR DE CALOR PERMUTADOR DE CALOR
ARIA/OLIO (1/2) AIR/HUILE (1/2) AIRE/ACEITE (1/2) AR/ÓLEO (1/2)
C8-02 SCAMBIATORE DI CALORE AIR/OIL HEAT EXCHANGER (2/2) ÉCHANGEUR DE CHALEUR INTERCAMBIADOR DE CALOR PERMUTADOR DE CALOR
ARIA/OLIO (2/2) AIR/HUILE (2/2) AIRE/ACEITE (2/2) AR/ÓLEO (2/2)
C9-01 VALVOLA PER CAMBIO VELOCITÁ SPEED CHANGE VALVE BOÎTE DE VITESSES SOUPAPE CAMBIO DE VELOCIDAD VÁLVULA CAIXA VELOC. VÁLVULA
C9-01a VALVOLA PER CAMBIO VELOCITÁ SPEED CHANGE VALVE BOÎTE DE VITESSES SOUPAPE CAMBIO DE VELOCIDAD CAIXA VELOC. VÁLVULA
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


8/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
Gruppo “D” - Componenti Group “D”- Pneumatic Gruppo “D” - Composants Gruppo “D” - Componentes Gruppo “D” - Componentes
impianto pneumatico system components circuit pneumatique instalación neumática circuito pneumático
D1-01 COMPONENTI IMPIANTO PNEUMATIC SYSTEM COMPOSANTS CIRCUIT VÁLVULA COMPONENTES CIRCUITO
PNEUMATICO (1/5) COMPONENTS (1/5) PNEUMATIQUE (1/5) COMPONENTES INSTALACIÓN PNEUMÁTICO (1/5)
D1-02 COMPONENTI IMPIANTO PNEUMATIC SYSTEM COMPOSANTS CIRCUIT NEUMÁTICA (1/5) COMPONENTES CIRCUITO
PNEUMATICO (2/5) COMPONENTS (2/5) PNEUMATIQUE (2/5) COMPONENTES INSTALACIÓN PNEUMÁTICO (2/5)
D1-03 COMPONENTI IMPIANTO PNEUMATIC SYSTEM COMPOSANTS CIRCUIT NEUMÁTICA (2/5) COMPONENTES CIRCUITO
PNEUMATICO (3/5) COMPONENTS (3/5) PNEUMATIQUE (3/5) COMPONENTES INSTALACIÓN PNEUMÁTICO (3/5)
D1-04 COMPONENTI IMPIANTO PNEUMATIC SYSTEM COMPOSANTS CIRCUIT NEUMÁTICA (3/5) COMPONENTES CIRCUITO
PNEUMATICO (4/5) COMPONENTS (4/5) PNEUMATIQUE (4/5) COMPONENTES INSTALACIÓN PNEUMÁTICO (4/5)
D1-05 COMPONENTI IMPIANTO PNEUMATIC SYSTEM COMPOSANTS CIRCUIT NEUMÁTICA (4/5) COMPONENTES CIRCUITO
PNEUMATICO (5/5) COMPONENTS (5/5) PNEUMATIQUE (5/5) COMPONENTES INSTALACIÓN PNEUMÁTICO (5/5)
NEUMÁTICA (5/5)

Gruppo “E” - Cabina Group “E”- Cabin - Body Gruppo “E” - Cabine Gruppo “E” - Cabina Gruppo “E” - Cabina
Carrozzeria Carrosserie Carrocería Carroçaria
E1-01 CABINA DI GUIDA (1/5) OPERATOR’S CABIN (1/5) CABINE DE CONDUITE (1/5) CABINA DE CONDUÇÃO (1/5)
E1-02 CABINA DI GUIDA (2/5) OPERATOR’S CABIN (2/5) CABINE DE CONDUITE (2/5) CABINA DE CONDUCCIÓN (1/5) CABINA DE CONDUÇÃO (2/5)
E1-03 CABINA DI GUIDA (3/5) OPERATOR’S CABIN (3/5) CABINE DE CONDUITE (3/5) CABINA DE CONDUCCIÓN (2/5) CABINA DE CONDUÇÃO (3/5)
E1-04 CABINA DI GUIDA (4/5) OPERATOR’S CABIN (4/5) CABINE DE CONDUITE (4/5) CABINA DE CONDUCCIÓN (3/5) CABINA DE CONDUÇÃO (4/5)
E1-05 CABINA (5/5) CABIN (5/5) - STEERING WHEEL AND CABINE (5/5) CABINA DE CONDUCCIÓN (4/5) CABINA (5/5)
- STERZO E ACCELLERATORE ACCELERATOR - DIRECTION ET ACCÉLÉRATEUR CABINA (5/5) - DIRECÇÃO E ACELERADOR
E1-06 CABINA CABIN CABINE - DIRECCIÓN Y ACELERADOR CABINA
- PEDALE FRENO E PEDALE - BRAKE AND ROTATION PEDAL - PÉDALE FREIN ET PÉDALE CABINA - PEDAL FREIO E PEDAL ROTAÇÃO
GIREVOLE ROTATION - PEDAL FRENO Y PEDAL
E2-01 CABINA - SEDILE CABIN - SEAT CABINE - SIÈGE ROTACIÓN CABINA - ASSENTO
E2-02 CABINA - SEDILE - JOYSTICK CABIN - SEAT - JOYSTICK CABINE - SIÈGE - JOYSTICK CABINA - ASIENTO CABINA - ASSENTO - MANETES
E3-01 CABINA - RISCALDAMENTO CABIN - HEATING CABINE - CHAUFFAGE CABINA - ASIENTO - JOYSTICK CABINA - AQUECIMENTO
E4-01 CARROZZERIA BODY CARROSSERIE COMPOSANTS CABINA - CALEFACCIÓN CARROÇARIA
E4-02 CARROZZERIA - CASSETTA BODY - TOOL BOX + PLATFORM CARROSSERIE - CAISSE A OUTILS + CARROCERÍA CARROÇARIA - CAIXA
ATTREZZI + PEDANA MERCHEPIEDS CARROCERÍA - CAJA HERRAM. + FERRAMENTAS + ESTRADO
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL

Tavola Italiano
Table
English Français Español Portogues
9/12
Gruppo “F” - Componenti Group “F”- Electric Groupe “F” - Composants Grupo “F” - Componentes Grupo “F” - Componentes
elettrici components életriqures eléctricos eléctricos
F1-01 COMPONENTI ELETTRICI CABIN ELECTRIC COMPOSANTS ÉLECTRIQUES PLATAFORMA COMP. ELÉCTRICOS
CABINA COMPONENTS CABINE COMPONENTES ELÉCTRICOS CABINA
F1-02 CRUSCOTTO COMANDI (1/2) DASHBOARD (1/2) TABLEAU DE BORDE (1/2) CABINA PAINEL DE INSTRUMENTOS (1/2)
F1-03 CRUSCOTTO COMANDI (2/2) DASHBOARD (2/2) TABLEAU DE BORDE (2/2) TABLERO DE INSTRUMENTOS (1/2) PAINEL DE INSTRUMENTOS (2/2)
F2-01 CABINA - SEDILE - COMANDI CABIN - SEAT - CONTROLS CABINE - SIÈGE - COMMANDES TABLERO DE INSTRUMENTOS (2/2) CABINA - ASSENTO - COMANDOS
F2-02 CABINA - SEDILE CABIN - SEAT ELECTRIC CABINE - SIÈGE CABINA - ASIENTO - MANDOS CABINA - ASSENTO
- COMPONENTI ELETTRICI COMPONENTS - COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CABINA - ASIENTO - COMPONENTES ELÉCTRICOS
F2-03 CABINA - SEDILE CABIN - SEAT ELECTRONICS CABINE - SIÈGE - CARTE - COMPONTES ELÉCTRICOS CABINA - ASSENTO - PLACA
- SCHEDA ELETTRONICA BOARD ÉLECTRONIQUE CABINA - ASIENTO - TARJETA ELECTRÓNICA
F3-01 COMPONENTI ELETTRICI FRONT LIGHT ELECTRICAL COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ELECTRÓNICA COMPONENTES ELÉCTRICOS
- FANALI ANTERIORI COMPONENTS - FEUX AVANT COMPONENTES ELÉCTRICOS - FARÓIS DIANTEIROS
F3-02 COMPONENTI ELETTRICI REAR LIGHT ELECTRICAL COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - FAROS DELANTEROS COMPONENTES ELÉCTRICOS
- FANALI POSTERIORI COMPONENTS - FEUX ARRIÈRE COMPONENTES ELÉCTRICOS - FARÓIS TRASEIROS
F4-01 COMPONENTI ELETTRICI MISCELLANEOUS ELECTRIC COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FAROS TRASEROS COMP. ELÉCTRICOS
VARIE (1/2) COMPONENTS (1/2) - DIVERS (1/2) COMPONENTES ELÉCTRICOS - VÁRIOS (1/2)
F4-02 COMPONENTI ELETTRICI MISCELLANEOUS ELECTRIC COMPOSANTS ÉLECTRIQUES - VARIOS (1/2) COMP. ELÉCTRICOS
- VARIE (2/2) COMPONENTS (2/2) - DIVERS (2/2) COMPONENTES ELÉCTRICOS - VÁRIOS (2/2)
F5-01 BATTERIE BATTERIES BATTERIES - VARIOS (2/2) BATERIAS
F6-01 PARTICOLARI ELETTRICI 1 ARM & 2 BOOM ELEC.
St nd
ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES SUR BATERÍAS PEÇAS ELÉCTRICAS NA LANCA Y
SU 1° E 2° BRACCIO COMPONENTS 1ÈR BRAS ET 2ÈME BRAS PIEZAS ELÉCTRICAS CONTRALANÇA
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL


10/12
Tavola Italiano English Français Español Portogues
Table
Gruppo “G” - Motore Group “G”- Motor Groupe “G”- Moteur EN 1ER Y “G”-
Grupo 2DO BRAZO
Motor Grupo “G” - Motor
Serbatoio Tank Réservoir Depósito Tanque
G1-01 MOTORE DIESEL (1/5) DIESEL ENGINE (1/5) MOTEUR DIESEL (1/5) MOTOR DIESEL (1/5)
G1-02 MOTORE DIESEL (2/5) DIESEL ENGINE (2/5) MOTEUR DIESEL (2/5) MOTOR DIESEL (1/5) MOTOR DIESEL (2/5)
G1-03 MOTORE DIESEL (3/5) DIESEL ENGINE (3/5) MOTEUR DIESEL (3/5) MOTOR DIESEL (2/5) MOTOR DIESEL (3/5)
G1-04 MOTORE DIESEL (4/5) DIESEL ENGINE (4/5) MOTEUR DIESEL (4/5) MOTOR DIESEL (3/5) MOTOR DIESEL (4/5)
G1-05 MOTORE DIESEL (5/5) DIESEL ENGINE (5/5) MOTEUR DIESEL (5/5) MOTOR DIESEL (4/5) MOTOR DIESEL (5/5)
G1-06 MOTORE MUFFLER AND AIR MOTEUR - POT D’ÉCHAPPEMENT ET MOTOR DIESEL (5/5) MOTOR
- MARMITTA E FILTRO ARIA FILTER MOTOR FILTRE À AIR MOTOR - ESCAPE E FILTRO DO AR
G2-01 MOTORE DIESEL (1/7) DIESEL ENGINE (1/7) MOTEUR DIESEL (1/7) - CATALIZADOR Y FILTRO AIRE MOTOR DIESEL (1/7)
G2-02 MOTORE DIESEL (2/7) DIESEL ENGINE (2/7) MOTEUR DIESEL (2/7) MOTOR DIESEL (1/7) MOTOR DIESEL (2/7)
G2-03 MOTORE DIESEL (3/7) DIESEL ENGINE (3/7) MOTEUR DIESEL (3/7) MOTOR DIESEL (2/7) MOTOR DIESEL (3/7)
G2-04 MOTORE DIESEL (4/7) DIESEL ENGINE (4/7) MOTEUR DIESEL (4/7) MOTOR DIESEL (3/7) MOTOR DIESEL (4/7)
G2-05 MOTORE DIESEL (5/7) DIESEL ENGINE (5/7) MOTEUR DIESEL (5/7) MOTOR DIESEL (4/7) MOTOR DIESEL (5/7)
G2-06 MOTORE DIESEL (6/7) DIESEL ENGINE (6/7) MOTEUR DIESEL (6/7) MOTOR DIESEL (5/7) MOTOR DIESEL (6/7)
G2-07 MOTORE DIESEL (7/7) DIESEL ENGINE (7/7) MOTEUR DIESEL (7/7) MOTOR DIESEL (6/7) MOTOR DIESEL (7/7)
G2-08 MOTORE MUFFLER AND AIR MOTEUR - POT D’ÉCHAPPEMENT ET MOTOR DIESEL (7/7) MOTOR
- MARMITTA E FILTRO ARIA FILTER MOTOR FILTRE À AIR MOTOR - ESCAPE E FILTRO DO AR
G3-01 ACCOPPIATORE COUPLING COUPLEUR - CATALIZADOR Y FILTRO AIRE ACOPLADOR
G4-01 SERBATOIO GASOLIO E POMPA DI DIESEL FUEL TANK AND FILLER RÉSERVOIR GASOIL ET POMPE ACOPLADOR TANQUE GASÓLEO E BOMBA DE
RIEMPIMENTO PUMP DE REMPLISSAGE DEPÓSITO GASÓLEO Y BOMBA ENCHIMENTO
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL

Tavola Italiano
Table
English Français Español Portogues
11/12
Gruppo “H” - Braccio articolato Group “H”- Articulated boom Groupe “H” - Bras articulé Grupo “H” - Brazo articulado Grupo “H” - Lança articulada

H1-01 1° BRACCIO 1ST BOOM 1ER BRAS DE LLENADO LANÇA PRINCIPAL


H1-02 IMPIANTO IDRAULICO 1° BRACCIO 1 BOOM HYDRAULIC SYSTEM
ST
CIRCUIT HYDRAULIQUE 1 ER
BRAS 1 ER
BRAZO CIRCUITO HIDR. LANÇA PRINC.
H1-03 2° BRACCIO 2nd BOOM 2ÈME BRAS INSTALACIÓN HIDRÁULICA 1ER BRAZO CONTRALANÇA
H1-04 IMPIANTO IDRAULICO 2 BOOM HYDRAULIC SYSTEM
nd
CIRCUIT HYDRAULIQUE 2 DO
BRAZO CIRC. HIDR. CONTRALANÇA (1/2)
2° BRACCIO (1/2) 2ÈME BRAS (1/2) INSTALACIÓN HIDRÁULICA
H-05 IMPIANTO IDRAULICO 2nd BOOM HYDRAULIC SYSTEM CIRCUIT HYDRAULIQUE 2DO BRAZO (1/2) CIRC. HIDR. CONTRALANÇA (2/2)
2° BRACCIO (2/2) 2ÈME BRAS (2/2) INSTALACIÓN HIDRÁULICA
H1-06 CILINDRO 2° BRACCIO 2nd BOOM CYLINDER CYLINDRE 2ÈME BRAS 2DO BRAZO (2/2) CILINDRO CONTRALANÇA
(COMPONENTI) (COMPONENTS) (COMPOSANTS) CILINDRO 2DO BRAZO (COMPONENT)
H1-07 PROLUNGA TELESCOPICA TELESCOPIC EXTENSION RALLONGE TÉLESCOPIQUE (COMPONENTES) EXTENSÃO TELESCÓPICA
H1-08 IMPIANTO IDRAULICO TELESCOPIC EXTENSION CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTENSIÓN TELESCÓPICA CIRC. HIDR. EXTENSÃO
PROLUNGA TELESCOPICA (1/2) HYDRAULIC SYSTEM (1/2) RALLONGE TÉLESCOPIQUE (1/2) INSTALACIÓN HIDRÁULICA TELESCÓPICA (1/2)
H1-09 IMPIANTO IDRAULICO TELESCOPIC EXTENSION CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTENSIÓN TELESCÓPICA (1/2) CIRC. HIDR. EXTENSÃO
PROLUNGA TELESCOPICA (2/2) HYDRAULIC SYSTEM (2/2) RALLONGE TÉLESCOPIQUE (2/2) IINSTALACIÓN HIDRÁULICA TELESCÓPICA (2/2)
H1-10 CILINDRO PROLUNGA TELESCOPIC EXTENSION CYLINDER CYLINDRE RALLONGE EXTENSIÓN TELESCÓPICA (2/2) CILINDRO EXTENSÃO
TELESCOPICA - COMPONENTI - COMPONENTS TÉLESCOPIQUE - COMPOSANTS CILINDRO EXTENSIÓN TELESCÓPICA - COMPONENTES
H1-11 IMPIANTO IDRAULICO BUCKET HYDRAULIC SYSTEM (1/4) CIRCUIT HYDRAULIQUE BENNE (1/4) TELESCÓPICA - COMPONENTES CIRCUITO HIDR. BALDE (1/4)
BENNA (1/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA CAJÓN (1/4)
H1-12 IMPIANTO IDRAULICO BUCKET HYDRAULIC SYSTEM (2/4) CIRCUIT HYDRAULIQUE BENNE (2/4) CIRCUITO HIDR. BALDE (2/4)
BENNA (2/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA CAJÓN (2/4)
H1-13 IMPIANTO IDRAULICO BUCKET HYDRAULIC SYSTEM (3/4) CIRCUIT HYDRAULIQUE CIRCUITO HIDR. BALDE (3/4)
BENNA (3/4) BENNE (3/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA CAJÓN (3/4)
H1-14 IMPIANTO IDRAULICO BUCKET HYDRAULIC SYSTEM (4/4) CIRCUIT HYDRAULIQUE CIRCUITO HIDR. BALDE (4/4)
BENNA (4/4) BENNE (4/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA CAJÓN (4/4)
H2-01 IMPIANTO IDRAULICO SHOVEL HYDRAULIC SYSTEM CIRCUIT HYDRAULIQUE CIRCUITO HIDRÁULICO PÁ
CUCCHIAIO SCAVI CUILLER EXCAVATIONS INSTALACIÓN HIDRÁULICA ESCAVADORA
H2-02 CUCCHIAIO SCAVI SHOVEL CUILLER EXCAVATIONS CUCHARA EXCAVACIONES PÁ ESCAVADORA
(COMPONENTI) (COMPONENTS) (COMPOSANTS) CUCHARA EXCAVACIONES (COMPONENT)
Mod. INDICE GENERALE Page
GENERAL INDEX - INDEX GÉNÉRAL

V704 ÍNDICE GENERAL - ÍNDICE GERAL

Tavola Italiano
Table
English Français Español Portogues
12/12
H2-03 CILINDRO CUCCHIAIO SCAVI SHOVEL CYLINDER CYLINDRE CUILLER EXCAVATIONS (COMPONENTES) CILINDRO PÁ ESCAVADORA
H3-01 IMPIANTO IDRAULICO OPTIONAL EQUIPMENT HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE CILINDRO CUCHARA EXCAVACIONES CIRCUITO HIDRÁULICO
ATTREZZATURA OPZIONALE (1/4) SYSTEM (1/4) ÉQUIPEMENT EN OPTION (1/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA EQUIPAMENTO OPCIONAL (1/4)
H3-02 IMPIANTO IDRAULICO OPTIONAL EQUIPMENT HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE EQUIPO OPCIONAL (1/4) CIRCUITO HIDRÁULICO
ATTREZZATURA OPZIONALE (2/4) SYSTEM (2/4) ÉQUIPEMENT EN OPTION (2/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA EQUIPAMENTO OPCIONAL (2/4)
H3-03 IMPIANTO IDRAULICO OPTIONAL EQUIPMENT HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE EQUIPO OPCIONAL (2/4) CIRCUITO HIDRÁULICO
ATTREZZATURA OPZIONALE (3/4) SYSTEM (3/4) ÉQUIPEMENT EN OPTION (2/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA EQUIPAMENTO OPCIONAL (3/4)
H3-04 IMPIANTO IDRAULICO OPTIONAL EQUIPMENT HYDRAULIC CIRCUIT HYDRAULIQUE EQUIPO OPCIONAL (3/4) CIRCUITO HIDRÁULICO
ATTREZZATURA OPZIONALE (4/4) SYSTEM (4/4) ÉQUIPEMENT EN OPTION (4/4) INSTALACIÓN HIDRÁULICA EQUIPAMENTO OPCIONAL (4/4)
EQUIPO OPCIONAL (4/4)
Guppo “M” - Componenti Group “M” - Miscellaneous - Groupe “M”- Composants en Grupo “M”- Components Grupo “M”- Components
opzionali - Varie Optional compon. option-Divers opcionales - Varios opcionales - Varios

M1-01 CONDIZIONATORE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR AR CONDICIONADO


M1-02 SCAMBIATORE DI CALORE HEAT EXCHANGER ÉCHANGEUR DE CHALEUR ACONDICIONADOR PERMUTADOR DE CALOR
GRUPPI ORIZZONTALI (1/2) HORIZONTAL GROUPS (1/2) GROUPES HORIZONTAUX (1/2) INTERCAMBIADOR DE CALOR - GRUPOS HORIZONTAIS (1/2)
M1-03 SCAMBIATORE DI CALORE HORIZONTAL GROUP HEAT ÉCHANGEUR DE CHALEUR GRUPOS HORIZONTALES (1/2) PERMUTADOR DE CALOR
GRUPPI ORIZZONTALI (2/2) EXCHANGER (2/2) GROUPES HORIZONTAUX (2/2) INTERCAMBIADOR DE CALOR - GRUPOS HORIZONTAIS (2/2)
M1-04 POMPA SUPPLEMENTARE SUPPLEMENTARY DEVIATION PUMP POMPE SUPPLÉMENTAIRE GRUPOS HORIZONTALES (2/2) BOMBA SUPLEMENTAR
M1-05 IMPIANTO IDRAULICO ADDITIONAL HYDRAULIC SYSTEM CIRCUIT HIDRAULIQUE BOMBA SUPLEMENTARIA CIRCUITO HIDRAULICO
SUPPLEMENTARE ATTREZZATURA EQUIPMENT SUPPLEMENT. EQUIPEMENT INSTALACION HIDRAULICA ADICIONAL EQUIPAMENTO
M1-06 IMPIANTO IDRAULICO ADDITIONAL HYDRAULIC SYSTEM CIRCUIT HIDRAULIQUE ADICIONAL EQUIPO CIRCUITO HIDRAULICO
SUPPLEMENTARE ATTREZZATURA EQUIPMENT SUPPLEMENT. EQUIPEMENT INSTALACION HIDRAULICA ADICIONAL EQUIPAMENTO
M1-07 ELETTROPOMPA DI EMERGENZA EMERGENCY ELECTRO PUMP ÉLECTROPOMPE DE SECOUR ADICIONAL EQUIPO BOMBA ELÉCTRICA DE
ELECTROBOMBA DE EMERGÊNCIA
EMERGENCIA
A
Gruppo
Group
Groupe
Grupo
Grupo

Telaio di base
Basic frame
Châssis de base
Bastidor de base
Chassis de base

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 1
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE COMPLETO

01
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (ASSY) - PONT DIRECTEUR COMPLET

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE COMPLETO - EIXO DIRECCIONAL COMPLETO
TABELA

Tav. A3-01
A3-02

Tav. A1-11

6 5 4

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 2


GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE COMPLETO
Mod.
01
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (ASSY) - PONT DIRECTEUR COMPLET

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE COMPLETO - EIXO DIRECCIONAL COMPLETO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 PAC00105 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
2 CPF0600635B0 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
3 BDBC45A 1 Dado autobloccante Self locking nut Contre-écrou Tuerca autoblocante Porca autoblocante
4 BAAC16030A 1 Vite TE Hex screw Vis TE Tornillo Cabeza Hexagonal Parafuso TE
5 BCDA016A 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
6 BCEA016A 1 Rosetta piana Flat washer Rondelle Arandela Anilha plana

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 3
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE - IMPIANTO IDRAULICO (1/2)

02
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - HYDRAULIC SYSTEM (1/2) - PONT DIRECTEUR - CIRCUIT HYDRAULIQUE (1/2)

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (1/2) - EIXO DIRECCIONAL - CIRCUITO HIDRÁULICO (1/2)
TABELA

Tav. A1-03

8 1
9
6 9
2 5

8 1
3
4
8

5 8

Tav. C1-01
C1-02
C1-03
5
7

6 4

Tav. A1-11

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 4


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE - IMPIANTO IDRAULICO (1/2)

02
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - HYDRAULIC SYSTEM (1/2) - PONT DIRECTEUR - CIRCUIT HYDRAULIQUE (1/2)

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (1/2) - EIXO DIRECCIONAL - CIRCUITO HIDRÁULICO (1/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LRO3016A 1 Blocchetto Block Bloc Bloque Bloco
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 PAR03108 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
7 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 5
GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE - IMPIANTO IDRAULICO (2/2)
Mod.
03
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - HYDRAULIC SYSTEM (2/2) - PONT DIRECTEUR - CIRCUIT HYDRAULIQUE (2/2)

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (2/2) - EIXO DIRECCIONAL - CIRCUITO HIDRÁULICO (2/2)
TABELA

2
1
3

8
8

7
7

4
5
4
5 5

5 9

6 5
5
4 9

5
4
Tav. A1-02
6

Tav. C-14

Tav. C-01

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 6


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE - IMPIANTO IDRAULICO (2/2)

03
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - HYDRAULIC SYSTEM (2/2) - PONT DIRECTEUR - CIRCUIT HYDRAULIQUE (2/2)

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (2/2) - EIXO DIRECCIONAL - CIRCUITO HIDRÁULICO (2/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LXDE08 1 Elettrovalvola singola completa Single solenoid valve assembly Electrovanne simple complète Electroválvula simple completa Bomba eléctrica simples compl.
2 LXRDE01 1 • Bobina • Coil • Bobine • Bobina • Bobina
3 G301020 1 • Solenoide • Solenoid • Solénoïde • Solenoide • Solenóide
4 ____ 2 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 2 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
7 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 7
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (1/7) - DIFFERENZIALE

04
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (1/7) - DIFFERENTIAL - PONT DIRECTEUR (1/7) - DIFFÉRENTIEL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (1/7) - DIFERENCIAL - EIXO DIRECCIONAL (1/7) - DIFERENCIAL
TABELA

11
2 4 12

8 13
14

1
3

5 15
6
17
18
Tav. A1-05
7
19
16

10
20
9
21

19

21
23
24 5

22 7 4

5 25

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 8


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (1/7) - DIFFERENZIALE
04
GROUP DRAWING

V704 A1
TABLE AXLE STEERING (1/7) - DIFFERENTIAL - PONT DIRECTEUR (1/7) - DIFFÉRENTIEL
TABLA
TABELA PUENTE VIRAJE (1/7) - DIFERENCIAL - EIXO DIRECCIONAL (1/7) - DIFERENCIAL

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A-01 1 Ponte anteriore Front axle Pont avant Puente delantero Eixo dianteiro
1 1010.129 - • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
2 9310.034 1 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola
3 9566.019 - • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
4 1170.504 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
5 1020.104 32 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
6 7527.121 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
7 1170.712 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
8 7506.164 1 • Corpo centrale • Central unit • Corps central • Cuerpo central • Corpo central
9 1040.103 2 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
10 1180.507 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
11 7807.039 1 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
12 9566.022 1 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
13 6819.014 1 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
14 1010.107 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
15 1250.104 1 • Ingrassatore • Lubricator • Graisseur • Lubricador • Lubrificador
16 1200.466 1 • Spina elastica • Stop pin • Goupille élastique • Pasador elástico • Cavilha elástica
17 7322.070 - • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
18 7316.046 - • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
19 1200.229 - • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
20 1110.087 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
21 2102.107 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
22 1010.230 - • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
23 1110.026 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
24 7527.120 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
25 9310.016 1 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 9
GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE (2/7) - DIFFERENZIALE
Mod.
05
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (2/7) - DIFFERENTIAL - PONT DIRECTEUR (2/7) - DIFFÉRENTIEL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (2/7) - DIFERENCIAL - EIXO DIRECCIONAL (2/7) - DIFERENCIAL
TABELA

1
7

2
9
Tav. A1-04 4
11
12 6

8
13

10

16
16
17

14
17
15 Tav. A1-04

16

15 14
17
16

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 10


Mod. GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE (2/7) - DIFFERENZIALE

05
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (2/7) - DIFFERENTIAL - PONT DIRECTEUR (2/7) - DIFFÉRENTIEL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (2/7) - DIFERENCIAL - EIXO DIRECCIONAL (2/7) - DIFERENCIAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 7329.057 1 • Dado autobloccante • Self locking nut • Contre-écrou • Tuerca autoblocante • Porca autoblocante
2 2107.093 1 • Innesto • Fitting • Raccord • Acoplamiento • Engate
3 1210.137 1 • Rasamento • Shim • Rondelle de nivellement • Arandela distanciadora • Encosto
4 1170.025 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
5 1160.102 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
6 1160.209 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
7 1110.027 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
8 7311.013 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
9 7331.013 2 • Molla a tazza • Belleville spring • Ressort Belleville • Muelle de Belleville • Mola Belleville
10 7311.019 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
11 7317.102 - • Spessore 2,25 mm. • Shim 2.25 mm. • Cale épaisseur 2,25 mm. • Espesor de ajuste 2,25 mm • Espessura 2,25 mm.
11.1 7317.101 - • Spessore 2,50 mm. • Shim 2.50 Mm. • Cale épaisseur 2,50 mm. • Espesor de ajuste 2,50 mm • Espessura 2,50 mm.
11.2 7317.100 - • Spessore 2,75 mm. • Shim 2.75 Mm. • Cale épaisseur 2,75 mm. • Espesor de ajuste 2,75 mm • Espessura 2,75 mm.
11.3 7317.099 - • Spessore 3,00 mm. • Shim 3.00 Mm. • Cale épaisseur 3,00 mm. • Espesor de ajuste 3,00 mm • Espessura 3,00 mm.
11.4 7317.010 2 • Kit spessori • Shim kit • Kit cales d’épaisseur • Kit espesores • Kit espessuras
12 1110.030 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
13 2101.279 1 • Coppia conica • Bevel gear/p.s. • Couple conica • Par Conico • Par cónico
14 7515.0233 12 • Ralla • Bogie pin • Rondelle • Pivote • Prato de engate
15 7513.042 2 • Satellite • Satellite gears • Satellite • Satélite • Satélite
16 7518.020 12 • Ralla • Bogie pin • Rondelle • Pivote • Prato de engate
17 7514.027 4 • Satellite • Satellite gears • Satellite • Satélite • Satélite

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 11
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (3/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

06
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (3/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (3/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (3/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (3/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

21 19
18 20

Tav. A1-07

26

24 14
25 12

11 9
10
23 15
13
16

22
7
21
6
17
20 4

18 8 7 2
19
1

5
Tav. A1-10

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 12


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (3/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE
06
GROUP DRAWING

V704 A1
TABLE AXLE STEERING (3/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (3/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL
TABLA
TABELA
PUENTE VIRAJE (3/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (3/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 1110.111 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
2 1160.390 4 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
3 7316.024 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
4 1180.111 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
5 7306.015 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
6 1170.525 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
7 1010.571 - • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
8 Tab. A-10 2 • Mozzo freno • Brake hub • Moyeu frein • Cubo freno • Cubo freio
9 1210.110 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
10 1130.318 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
11 7814.154 2 • Albero • Shaft • Arbre • Árbol • Eixo
12 7312.012 2 • Boccola • Bush • Bague • Buje • Bucha
13 1160.205 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
14 1160.129 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
15 7134.016 - • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
16 7326.010 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
17 7115.045 4 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
18 1010.660 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
19 1040.132 4 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
20 1180.527 4 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
21 1250.104 4 • Ingrassatore • Lubricator • Graisseur • Lubricador • Lubrificador
22 7315.030 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
23 7315.029 2 • Spessore • Shim • Cale epaisseur • Espesor de ajuste • Espessura
24 7210.012 1 • Giunto • Coupling • Articulation • Junta • Junção
25 1220.907 2 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 13
GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE (4/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE
Mod.
07
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (4/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (4/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (4/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (4/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

1/2
2

21
4 22 20
6 19

8 11 23
1 12

24

3
5
7
14 30
25

9
20
10 19
26

13
17
16
Tav. A1-06 15
13
16 27
17
28
18 29

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 14


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (4/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

07
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (4/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (4/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (4/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (4/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 7133.032 20 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
2 7828.079 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
3 1170.754 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
4 1110.179 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
5 1220.906 2 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
6 7804.047 2 • Ingranaggio (Z52) • Gear (Z52) • Engrenage (Z52) • Engranaje (Z52) • Engrenagem (Z52)
7 7317.140 - • Spessore 1,375 mm. • Shim 1.375 mm. • Cale Épaisseur 1,375 mm. • Espesor de ajuste 1,375 mm. • Espessura 1,375 mm.
7.1 7317.139 - • Spessore 1,50 mm. • Shim 1,50 mm. • Cale Épaisseur 1,50 mm. • Espesor de ajuste 1,50 mm. • Espessura 1,50 mm.
7.2 7317.138 - • Spessore 1,625 mm. • Shim 1,625 mm. • Cale Épaisseur 1,625 mm. • Espesor de ajuste 1,625 mm. • Espessura 1,625 mm.
7.3 7317.137 - • Spessore 1,75 mm. • Shim 1,75 mm. • Cale Épaisseur 1,75 mm. • Espesor de ajuste 1,75 mm. • Espessura 1,75 mm.
7.4 7317.136 - • Spessore 1,875 mm. • Shim 1,875 mm. • Cale Épaisseur 1,875 mm. • Espesor de ajuste 1,875 mm. • Espessura 1,875 mm.
7.5 7317.135 - • Spessore 2,00 mm. • Shim 2,00 mm. • Cale Épaisseur 2,00 mm. • Espesor de ajuste 2,00 mm. • Espessura 2,00 mm.
7.6 7317.134 - • Spessore 2,125 mm. • Shim 2,125 mm. • Cale Épaisseur 2,125 mm. • Espesor de ajuste 2,125 mm. • Espessura 2,125 mm.
7.7 7317.133 - • Spessore 2,25 mm. • Shim 2,25 mm. • Cale Épaisseur 2,25 mm. • Espesor de ajuste 2,25 mm. • Espessura 2,25 mm.
7.8 7317.132 - • Spessore 2,375 mm. • Shim 2,375 mm. • Cale Épaisseur 2,375 mm. • Espesor de ajuste 2,375 mm. • Espessura 2,375 mm.
7.9 7317.131 - • Spessore 2,50 mm. • Shim 2,50 mm. • Cale Épaisseur 2,50 mm. • Espesor de ajuste 2,50 mm. • Espessura 2,50 mm.
7.10 7317.028 2 • Kit spessori • Shim kit • Kit cales d’épaisseur • Kit espesores • Kit espessuras
8 7329.085 2 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola
9 6801.028 2 • Ingranaggio (Z52) • Gear (Z52) • Engrenage (Z52) • Engranaje (Z52) • Engrenagem (Z52)
10 7821.168 2 • Semigiunto • Half-coupling • Demi-joint • Semijunta • Semijunção
11 1010.370 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
12 7316.047 8 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
13 7316.010 16 • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
14 7313.020 8 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
15 7807.061 8 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
16 1130.230 16 • Rullino • Roller • Galet • Rodillo • Rolete
17 1210.103 16 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
18 7806.071 8 • Planetario (Z20) • Planetary gear (Z20) • Planétaire (Z20) • Engranaje planetario (Z20) • Planetário (Z20)
19 1040.104 4 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
20 1180.502 4 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
21 7821.169 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
22 7818.021 2 • Albero comando (Z12) • Control shaft (Z12) • Arbre commande (Z12) • Árbol de mando (Z12) • Eixo de comando (Z12)
23 5274.010 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
>>>>>
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 15
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (4/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE
07
GROUP DRAWING

V704 A1
TABLE AXLE STEERING (4/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (4/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL
TABLA
TABELA
PUENTE VIRAJE (4/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (4/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL

2/2
2

21
4 22 20
6 19

8 11 23
1 12

24

3
5
7
14 30
25

9
20
10 19
26

13
17
16
Tav. A1-06 15
13
16 27
17
28
18 29

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 16


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (4/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

07
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (4/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (4/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (4/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (4/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
24 1040.216 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
25 7323.017 2 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
26 1020.301 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
27 1190.303 20 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
28 1190.302 20 • Rondella bloccaggio • Stop washer • Rondelle de blocage • Arandela de bloqueo • Anilha bloqueio
29 1060.402 20 • Dado autobloccante • Self locking nut • Contre-écrou • Tuerca autoblocante • Porca autoblocante
30 1210.296 - • Distanziale 30x42x0,5 • Spacer 30x42x0.5 • Entretoise 30x42x0,5 • Separador 30x42x0,5 • Espaçador 30x42x0,5
30.1 1210.295 - • Distanziale 30x42x1,0 • Spacer 30x42x1.0 • Entretoise 30x42x1,0 • Separador 30x42x1,0 • Espaçador 30x42x1,0
30.2 1210.113 - • Distanziale 30x42x2,5 • Spacer 30x42x2.5 • Entretoise 30x42x2,5 • Separador 30x42x2,5 • Espaçador 30x42x2,5

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 17
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (5/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

08
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (5/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (5/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (5/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (5/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

1
3 5

4
8

5
6

1
9
3

2
3
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 18


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (5/7) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

08
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (5/7) - EPICYCLOID REDUCER - PONT DIRECTEUR (5/7) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (5/7) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO DIRECCIONAL (5/7) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 1010.107 6 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
2 9566.022 3 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
3 6819.014 3 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
4 7321.013 1 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
5 7312.010 2 • Boccola • Bush • Bague • Buje • Bucha
6 7123.050 1 • Braccio • Arm • Bras • Brazo • Braço
7 7179.021 1 • Calotta dx • Guard (rh) • Tête droite • Tapa dcha. • Calota Dir.
8 7179.020 1 • Calotta sx • Guard (lh) • Tête gauche • Tapa izq. • Calota Esq.
9 7807.039 1 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 19
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (6/7) - SUPPORTO SEMIASSE

09
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (6/7) - SEMI AXLE SUPPORT - PONT DIRECTEUR (6/7) - DEMI-ESSIE SUPPORT

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (6/7) - SOPORTE SEMIEJE - EIXO DIRECCIONAL (6/7) - SUPORTE SEMI-EIXO
TABELA

4
2
7
6

1
8
3

5
5

12
4

10
4

7
6
3
2

10
9

5 5 1

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 20


GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE (6/7) - SUPPORTO SEMIASSE
Mod.
09
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (6/7) - SEMI AXLE SUPPORT - PONT DIRECTEUR (6/7) - DEMI-ESSIE SUPPORT

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (6/7) - SOPORTE SEMIEJE - EIXO DIRECCIONAL (6/7) - SUPORTE SEMI-EIXO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 1160.033 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
2 1160.033 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
3 7112.033 2 • Boccola • Bush • Bague • Buje • Bucha
4 7112.026 4 • Boccola • Bush • Bague • Buje • Bucha
5 1200.408 4 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
6 1060.103 2 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
7 7522.016 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
8 7273.043 1 • Trave Sx • Beam (lh) • Poutre G. • Travesaño izq. • Viga Esq.
9 1010.665 35 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
10 1190.020 35 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
11 7273.044 1 • Trave Dx • Beam (rh) • Poutre D. • Travesaño dcho. • Viga Dir.
12 1250.002 1 • Ingrassatore • Lubricator • Graisseur • Lubricador • Lubrificador

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 21
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE (7/7) - GRUPPO FRENO

10
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (7/7) - BRAKE GROUP - PONT DIRECTEUR (7/7) - GROUPE FREIN

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (7/7) - GRUPO FRENO - EIXO DIRECCIONAL (7/7) - GRUPO FREIO
TABELA

Tav. A1-06 4
2 3

11

6 5

8
9

10

10

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 22


GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE (7/7) - GRUPPO FRENO
Mod.
10
GROUP DRAWING
AXLE STEERING (7/7) - BRAKE GROUP - PONT DIRECTEUR (7/7) - GROUPE FREIN

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE (7/7) - GRUPO FRENO - EIXO DIRECCIONAL (7/7) - GRUPO FREIO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A1-01 1 Ponte sterzante Steering axle Pont directeur Puente viraje Eixo direcciònal
1 5200.037 2 • Mozzo freno • Brake hub • Moyeu frein • Cubo freno • Cubo freio
2 1270.318 1 •• Flangia •• Flange •• Bride •• Brida •• Flange
3 1300.142 2 •• Rondella el. •• Spring washer •• Rondelle ressort •• Arandela el. •• Anilha el.
4 1010.316 2 •• Vite •• Screw •• Vis •• Tornillo •• Parafuso
5 1270.039 1 •• Molla •• Spring •• Ressort •• Muelle •• Mola
6 1200.457 2 •• Perno •• Pin •• Pivot •• Perno •• Pino
7 1270.531 2 •• Ganascia •• Jaw •• Mâchoire •• Mordaza •• Mordente
8 1270.675 2 •• Perno •• Pin •• Pivot •• Perno •• Pino
9 1300.148 1 •• Piastrina •• Plate •• Plaquette •• Placa •• Plaqueta
10 1270.821 4 •• Boccola •• Bush •• Bague •• Buje •• Bucha
11 5250.023 1 •• Cilindro •• Cylinder •• Cylindre •• Cilindro •• Cilindro

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 23
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE STERZANTE - COMPONENTI CILINDRO STERZO

11
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - STEERING CYLINDER COMP. - PONT DIRECTEUR - COMP. CYLINDRE DIRECTION

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - COMP. CILINDRO DIRECCIÓN - EIXO DIRECCIONAL - COMP. CILINDRO DIRECÇÃO
TABELA

7 5 4 6 3 2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A1 24


Mod. GRUPPO TAVOLA PONTE STERZANTE - COMPONENTI CILINDRO STERZO

11
GROUP DRAWING
AXLE STEERING - STEERING CYLINDER COMP. - PONT DIRECTEUR - COMP. CYLINDRE DIRECTION

V704 A1
TABLE
TABLA PUENTE VIRAJE - COMP. CILINDRO DIRECCIÓN - EIXO DIRECCIONAL - COMP. CILINDRO DIRECÇÃO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC04119A 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Cilindro completo Cilindro completo
2 XD04119 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
3 XF040080C 1 • Testata • Cylinder head • Tête du cylindre • Cabezal cilindro • Cabeça
4 XL080003 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
5 XG04119 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
6 ZSC04119A 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
7 DGB00030C 1 • Snodo • Joint • Articulation • Articulación • Articulação

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A1 25
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE FISSO COMPLETO

01
GROUP DRAWING
FIXED REAR AXLE ASSY - PONT ARRIÈRE FIXE COMPLET

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO FIJO COMPLETO - EIXO TRASEIRO FIXO COMPLETO
TABELA

3 1
3

Tav. A3-01
2 A3-02
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 1


GRUPPO TAVOLA PONTE POSTERIORE FISSO COMPLETO
Mod.
01
GROUP DRAWING
FIXED REAR AXLE ASSY - PONT ARRIÈRE FIXE COMPLET

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO FIJO COMPLETO - EIXO TRASEIRO FIXO COMPLETO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 PAC00106 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
2 BAAA24220A 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
3 BCEA024A 8 Rondella el. Spring washer Rondelle ressort Arandela el. Anilha el.

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (1/6) - DIFFERENZIALE

02
GROUP DRAWING
REAR AXLE ASSY (1/6) - DIFFERENTIAL - PONT ARRIÈRE (1/6) - DIFFÉRENTIEL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (1/6) - DIFERENCIAL - EIXO TRASEIRO (1/6) - DIFERENCIAL
TABELA

Tav. A2-03

3
13
7
16 17
4 5 6
2 1 9
1
7 8
2

11
3
15

14 18

3 5

12
10

13
8

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 3


GRUPPO TAVOLA PONTE POSTERIORE (1/6) - DIFFERENZIALE
Mod.
02
GROUP DRAWING
REAR AXLE ASSY (1/6) - DIFFERENTIAL - PONT ARRIÈRE (1/6) - DIFFÉRENTIEL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (1/6) - DIFERENCIAL - EIXO TRASEIRO (1/6) - DIFERENCIAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 9566.219 - • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
2 1010.129 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
3 1020.104 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
4 9310.016 1 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola
5 1170.509 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
6 7527.117 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
7 1170.712 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
8 1180.507 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
9 1040.103 2 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
10 7506.112 1 • Corpo centrale • Central unit • Corps central • Cuerpo central • Corpo central
11 1010.230 1 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
12 1110.026 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
13 2102.107 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
14 7322.070 12 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
15 7316.046 12 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
16 1110.087 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
17 7527.118 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
18 9310.034 1 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (2/6) - DIFFERENZIALE

03
GROUP DRAWING
REAR AXLE ASSY (2/6) - DIFFERENTIAL - PONT ARRIÈRE (2/6) - DIFFÉRENTIEL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (2/6) - DIFERENCIAL - EIXO TRASEIRO (2/6) - DIFERENCIAL
TABELA

18

17 18
15
16

16
17
14
18
Tav. A2-02

Tav. A2-02
17
15
18

12

10
13
8 14

6
4
11

2 9

5
1

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 5


GRUPPO TAVOLA PONTE POSTERIORE (2/6) - DIFFERENZIALE
Mod.
03
GROUP DRAWING
REAR AXLE ASSY (2/6) - DIFFERENTIAL - PONT ARRIÈRE (2/6) - DIFFÉRENTIEL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (2/6) - DIFERENCIAL - EIXO TRASEIRO (2/6) - DIFERENCIAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 7329.057 1 • Dado autobloccante • Self locking nut • Contre-écrou • Tuerca autoblocante • Porca autoblocante
2 2107.093 1 • Innesto • Fitting • Raccord • Acoplamiento • Engate
3 1210.137 1 • Rasamento • Shim • Rondelle de nivellement • Arandela distanciadora • Encosto
4 1160.102 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
5 1160.209 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
6 1170.025 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
7 1110.027 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
8 7311.013 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
9 7331.013 2 • Molla a tazza • Belleville spring • Ressort Belleville • Muelle de Belleville • Mola Belleville
10 7317.010 1 • Kit spessori • Shim kit • Kit cales d’épaisseur • Kit espesores • Kit espessuras
10.1 7317.102 - • Spessore 2,25 mm. • Shim 2.25 mm. • Cale épaisseur 2,25 mm. • Espesor de ajuste 2,25 mm. • Espessura 2,25 mm.
10.2 7317.101 - • Spessore 2,50 mm. • Shim 2.50 mm. • Cale épaisseur 2,50 mm. • Espesor de ajuste 2,50 mm. • Espessura 2,50 mm.
10.3 7317.100 - • Spessore 2,75 mm. • Shim 2.75 mm. • Cale épaisseur 2,75 mm. • Espesor de ajuste 2,75 mm. • Espessura 2,75 mm.
10.4 7317.099 - • Spessore 3,00 mm. • Shim 3.00 mm. • Cale épaisseur 3,00 mm. • Espesor de ajuste 3,00 mm. • Espessura 3,00 mm.
11 7311.019 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
12 1110.030 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
13 2101.279 1 • Coppia conica • Bevel gear/p.s. • Couple conica • Par Conico • Par cónico
14 1200.229 2 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
15 7316.012 2 • Kit spessori • shim kit • kit cales d’épaisseur • kit espesores • kit espessuras
15.1 7316.105 - • Spessore 1,50 mm. • Shim 1.50 mm. • Cale épaisseur 1,50 mm. • Espesor de ajuste 1,50 mm. • Espessura 1,50 mm.
15.2 7316.096 - • Spessore 1,7 mm. • Shim 1.7 mm. • Cale épaisseur 1,7 mm. • Espesor de ajuste 1,7 mm. • Espessura 1,7 mm.
15.3 7316.097 - • Spessore 1,85 mm. • Shim 1.85 mm. • Cale épaisseur 1,85 mm. • Espesor de ajuste 1,85 mm. • Espessura 1,85 mm.
15.4 7316.098 - • Spessore 2,00 mm. • Shim 2.00 mm. • Cale épaisseur 2,00 mm. • Espesor de ajuste 2,00 mm. • Espessura 2,00 mm.
15.5 7316.099 - • Spessore 2,2 mm. • Shim 2.2 mm. • Cale épaisseur 2,2 mm. • Espesor de ajuste 2,2 mm. • Espessura 2,2 mm.
15.6 7316.100 - • Spessore 2,50 mm. • Shim 2.50 mm. • Cale épaisseur 2,50 mm. • Espesor de ajuste 2,50 mm. • Espessura 2,50 mm.
16 7513.042 2 • Satellite • Satellite gears • Satellite • Satélite • Satélite
17 7514.027 4 • Satellite • Satellite gears • Satellite • Satélite • Satélite
18 7518.020 4 • Ralla • Bogie pin • Rondelle • Pivote • Prato de engate
19 7515.023 1 • Ralla • Bogie pin • Rondelle • Pivote • Prato de engate

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (3/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

04
GROUP DRAWING
REAR AXLE (3/6) - EPICYCLOID REDUCER - PONT ARRIÈRE (3/6) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (3/6) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO (3/6) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

1/2
18
17 19
2 20

3
4
21
8

6 9
22

5 11 28

27

7 19

20
10 23

12
15
13 14
12
14 24
15
25
16
Tav. A2-05 26

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 7


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (3/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

04
GROUP DRAWING
REAR AXLE (3/6) - EPICYCLOID REDUCER - PONT ARRIÈRE (3/6) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (3/6) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO (3/6) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 1110.111 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
2 1170.754 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
3 1220.906 2 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
4 7804.047 2 • Ingranaggio (Z52) • Gear (Z52) • Engrenage (Z52) • Engranaje (Z52) • Engrenagem (Z52)
5 7317.028 2 • Kit spessori • Shim kit • Kit cales d’épaisseur • Kit espesores • Kit espessuras
5.1 7317.140 - • Spessore 1,375 mm. • Shim 1.375 mm. • Cale épaisseur 1,375 mm. • Espesor de ajuste 1,375 mm. • Espessura 1,375 mm.
5.2 7317.139 - • Spessore 1,50 mm. • Shim 1.50 mm. • Cale épaisseur 1,50 mm. • Espesor de ajuste 1,50 mm. • Espessura 1,50 mm.
5.3 7317.138 - • Spessore 1,625 mm. • Shim 1.625 mm. • Cale épaisseur 1,625 mm. • Espesor de ajuste 1,625 mm. • Espessura 1,625 mm.
5.4 7317.137 - • Spessore 1,75 mm. • Shim 1.75 mm. • Cale épaisseur 1,75 mm. • Espesor de ajuste 1,75 mm. • Espessura 1,75 mm.
5.5 7317.136 - • Spessore 1,875 mm. • Shim 1.875mm. • Cale épaisseur 1,875 mm. • Espesor de ajuste 1,875 mm. • Espessura 1,875 mm.
5.6 7317.135 - • Spessore 2,00 mm. • Shim 2.00 mm. • Cale épaisseur 2,00 mm. • Espesor de ajuste 2,00 mm. • Espessura 2,00 mm.
5.7 7317.134 - • Spessore 2,125 mm. • Shim 2.125 mm. • Cale épaisseur 2,125 mm. • Espesor de ajuste 2,125 mm. • Espessura 2,125 mm.
5.8 7317.133 - • Spessore 2,25 mm. • Shim 2.25 mm. • Cale épaisseur 2,25 mm. • Espesor de ajuste 2,25 mm. • Espessura 2,25 mm.
5.9 7317.132 - • Spessore 2,375 mm. • shim 2.375 mm. • epaisseur 2,375 mm. • Espesor de ajuste 2,375 mm. • Espessura 2,375 mm.
5.10 7317.131 - • Spessore 2,50 mm. • Shim 2.50 mm. • Cale épaisseur 2,50 mm. • Espesor de ajuste 2,50 mm. • Espessura 2,50 mm.
6 7329.085 2 • Ghiera • Ring nut • Embout • Casquillo • Virola
7 6801.028 2 • Ingranaggio (Z52) • Gear (Z52) • Engrenage (Z52) • Engranaje (Z52) • Engrenagem (Z52)
8 1010.370 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
9 7316.047 8 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
10 7821.168 2 • Semigiunto • Half-coupling • Demi-joint • Semijunta • Semijunção
11 7313.020 8 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
12 7316.010 16 • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
13 7807.061 8 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
14 1130.230 16 • Rullino • Roller • Galet • Rodillo • Rolete
15 1210.103 8 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
16 7806.071 8 • Planetario (Z20) • Planetary gear (Z20) • Planétaire (Z20) • Engranaje planetario (Z20) • Planetário (Z20)
17 7818.021 2 • Albero comando (Z12) • Control shaft (Z12) • Arbre commande (Z12) • Árbol de mando (Z12) • Eixo de comando (Z12)
18 7821.169 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
19 1180.502 4 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
20 1040.104 2 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
21 5274.010 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
22 1040.216 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
23 1020.301 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (3/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

04
GROUP DRAWING
REAR AXLE 3/6 - EPICYCLOID REDUCER - PONT ARRIÈRE 3/6 - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO 3/6 - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO 3/6 - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

2/2
18
17 19
2 20

3
4
21
8

6 9
22

5 11 28

27

7 19

20
10 23

12
15
13 14
12
14 24
15
25
16
Tav. A2-05 26

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 9


GRUPPO TAVOLA PONTE POSTERIORE (3/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE
Mod.
04
GROUP DRAWING
REAR AXLE 3/6 - EPICYCLOID REDUCER - PONT ARRIÈRE 3/6 - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO 3/6 - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO 3/6 - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
24 1190.303 20 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
25 1190.302 20 • Rondella bloccaggio • Stop washer • Rondelle de blocage • Arandela de bloqueo • Anilha bloqueio
26 1060.402 20 • Dado autobloccante • Self locking nut • Contre-écrou • Tuerca autoblocante • Porca autoblocante

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 10
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (4/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE

05
GROUP DRAWING
EAR AXLE (4/6) - EPICYCLOID REDUCER
R - PONT ARRIÈRE (4/6) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (4/6) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO (4/6) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Tav. A2-04
4 5
6

7 9
3

11
7

8 12

10 14

11 16

18
17

13

15

19

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 11


GRUPPO TAVOLA PONTE POSTERIORE (4/6) - RIDUTTORE EPICICLOIDALE
Mod.
05
GROUP DRAWING
REAR AXLE (4/6) - EPICYCLOID REDUCER - PONT ARRIÈRE (4/6) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (4/6) - REDUCTOR EPICICLOIDAL - EIXO TRASEIRO (4/6) - REDUTOR EPICICLOIDAL
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 7220.038 2 • Albero comando (Z12) • Control shaft (Z12) • Arbre commande (Z12) • Árbol de mando (Z12) • Eixo de comando (Z12)
2 1220.612 2 • Anello Seeger • Circlip • Bague seeger • Arandela Seeger • Anel Seeger
3 9813.062 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
4 7312.012 2 • Boccola • Bush • Bague • Buje • Bucha
5 1170.537 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
6 7814.154 2 • Albero • Shaft • Arbre • Árbol • Eixo
7 7134.016 4 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
8 1130.318 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
9 5200.037 2 • Mozzo freno • Brake hub • Moyeu frein • Cubo freno • Cubo freio
10 1210.110 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
11 1010.571 24 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
12 1170.525 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
13 7306.015 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
14 1180.111 2 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
15 7316.024 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
16 1160.390 4 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
17 1110.111 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
18 7828.079 2 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
19 7133.032 20 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 12
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (5/6) - SUPPORTO SEMIASSE

06
GROUP DRAWING
REAR AXLE (5/6) - SEMI AXLE SUPPORT - PONT ARRIÈRE (5/6) - DEMI-ESSIE SUPPORT

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (5/6) - SOPORTE SEMIEJE - EIXO TRASEIRO (5/6) - SUPORTE SEMI-EIXO
TABELA

1
5

Tav. A2-02
A3-03

6
3
4 4
3

Tav. A2-04
A2-05

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 13


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (5/6) - SUPPORTO SEMIASSE

06
GROUP DRAWING
REAR AXLE (5/6) - SEMI AXLE SUPPORT - PONT ARRIÈRE (5/6) - DEMI-ESSIE SUPPORT

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (5/6) - SOPORTE SEMIEJE - EIXO TRASEIRO (5/6) - SUPORTE SEMI-EIXO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 7271.065 1 • Trave Dx • Beam (rh) • Poutre D. • Travesaño dcho. • Viga Dir.
2 7271.065 1 • Trave Sx • Beam (lh) • Poutre G. • Travesaño izq. • Viga Esq.
3 1010.653 28 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
4 1190.020 28 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
5 1250.002 1 • Ingrassatore • Lubricator • Graisseur • Lubricador • Lubrificador
6 1040.106 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 14
GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (6/6) - GRUPPO FRENO

07
GROUP DRAWING
REAR AXLE (6/6) - BRAKE GROUP - PONT ARRIÈRE (6/6) - GROUPE FREIN

V704 A2
TABLE
TABLA PUENTE TRASERO (6/6) - GRUPO FRENOS - EIXO TRASEIRO (6/6) - GRUPO FREIO
TABELA

Tav. A2-05
3 4
2

11

6 5

8
9

10

10

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A2 15


GRUPPO TAVOLA
Mod. PONTE POSTERIORE (6/6) - GRUPPO FRENO
07
GROUP DRAWING

V704 A2
TABLE REAR AXLE (6/6) - BRAKE GROUP - PONT ARRIÈRE (6/6) - GROUPE FREIN
TABLA
TABELA
PUENTE TRASERO (6/6) - GRUPO FRENOS - EIXO TRASEIRO (6/6) - GRUPO FREIO

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. A2-01 1 Ponte posteriore fisso completo Fixed rear axle assembly Pont arrière fixe complet Puente trasero fijo completo Eixo traseiro fixo completo
1 5200.037 2 • Mozzo freno • Brake hub • Moyeu frein • Cubo freno • Cubo freio
2 1270.318 1 •• Flangia •• Flange •• Bride •• Brida •• Flange
3 1300.142 2 •• Rondella el. •• Spring washer •• Rondelle ressort •• Arandela el. •• Anilha el.
4 1010.316 2 •• Vite •• Screw •• Vis •• Tornillo •• Parafuso
5 1270.039 1 •• Molla •• Spring •• Ressort •• Muelle •• Mola
6 1200.457 2 •• Perno •• Pin •• Pivot •• Perno •• Pino
7 1270.531 2 •• Ganascia •• Jaw •• Mâchoire •• Mordaza •• Mordente
8 1270.675 2 •• Perno •• Pin •• Pivot •• Perno •• Pino
9 1300.148 1 •• Piastrina •• Plate •• Plaquette •• Placa •• Plaqueta
10 1270.821 4 •• Boccola •• Bush •• Bague •• Buje •• Bucha
11 5250.023 1 •• Cilindro •• Cylinder •• Cylindre •• Cilindro •• Cilindro

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A2 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. RUOTA STRADALE COMPLETA

01
GROUP DRAWING
ROAD WHEEL ASSY - ROUE ROUTIÈRE COMPLÈTE

V704 A3
TABLE
TABLA RUEDA CARRETERA COMPLETA - PNEU COMPLETO
TABELA

7 2

3
1

5
6

8
9 11
10

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A3 15


GRUPPO TAVOLA RUOTA STRADALE COMPLETA
Mod.
01
GROUP DRAWING
ROAD WHEEL ASSY - ROUE ROUTIÈRE COMPLÈTE

V704 A3
TABLE
TABLA RUEDA CARRETERA COMPLETA - PNEU COMPLETO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 4 Ruota completa Wheel assy Roue compl. Rueda completa Roda completa NF
2 SP006CP1 1 • Pneumatico • Tyre • Pneu • Neumático • Pneumático
3 SP006CA1 1 • Camera d’aria • Air tube • Chambre à air • Cámara de aire • Câmara de ar
4 SP006FL1 1 • Flap • Flap • Rabat • Flap • Flap
5 SP006CE1 1 • Cerchio • Rim • Jante • Llanta • Jante
6 ____ 1 • Disco per ruota • wheel disc • Disque pour roue • Disco para rueda • Disco para roda NF
7 ____ 12 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
8 ____ 12 Rondella el. Spring washer Rondelle ressort Arandela el. Anilha el.
9 ____ 12 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
10 ____ 12 Protezione dado Nut protection Protection ecrou Protección tuerca Protecção porca
11 CD10838C01 2 Supporto antisdrucciolo Non-slip support Support anti-dérapant Apoyo antideslizante Suporte anti-derrapante

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A3 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. RUOTA STRADALE DOPPIA (OPZIONALE)

02
GROUP DRAWING
DOUBLE ROAD WHEEL (OPTIONAL) - ROUE ROUTIÈRE DOUBLE (EN OPTION)

V704 A3
TABLE
TABLA RUEDA CARRETERA DOBLE (OPCIONAL) - DUPLO PNEU (OPCIONAL)
TABELA

13 2

3
1

5
6

9
7

10

11
12
17

14
15
16

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A3 15


GRUPPO TAVOLA RUOTA STRADALE DOPPIA (OPZIONALE)
Mod.
02
GROUP DRAWING
DOUBLE ROAD WHEEL (OPTIONAL) - ROUE ROUTIÈRE DOUBLE (EN OPTION)

V704 A3
TABLE
TABLA RUEDA CARRETERA DOBLE (OPCIONAL) - DUPLA PNEU (OPCIONAL)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Ruota interna compl Internal wheel assy Roue interne compl. Rueda interior completa Roda interna completa NF
2 ____ 1 • Pneumatico • Tyre • Pneu • Neumático • Pneumático
3 ____ 1 • Camera d’aria • Air tube • Chambre à air • Cámara de aire • Câmara de ar
4 ____ 1 • Flap • Flap • Rabat • Flap • Flap NF
5 ____ 1 • Cerchio • Rim • Jante • Llanta • Jante NF
6 ____ 1 • Disco per ruota interna • Internal wheel disc • Disque pour roue interne • Disco para rueda interior • Disco para roda interna NF
7 ____ 1 Ruota esterna compl External wheel assy Roue externe compl. Rueda exterior completa Roda externa completa NF
8 ____ 1 • Pneumatico • Tyre • Pneu • Neumático • Pneumático
9 ____ 1 • Camera d’aria • Air tube • Chambre à air • Cámara de aire • Câmara de ar
10 ____ 1 • Flap • Flap • Rabat • Flap • Flap NF
11 ____ 1 • Cerchio • Rim • Jante • Llanta • Jante NF
12 ____ 1 • Disco per ruota esterna • External wheel disc • Disque pour roue externe • Disco para rueda exterior • Disco para roda externa NF
13 ____ 12 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
14 ____ 12 Rondella el. Spring washer Rondelle ressort Arandela el. Anilha el.
15 ____ 12 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
16 ____ 12 Protezione dado Nut protection Protection ecrou Protección tuerca Protecção porca
17 CD10838C01 2 Supporto antisdrucciolo Non-slip support Support anti-dérapant Apoyo antideslizante Suporte anti-derrapante

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A3 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (1/4)

01
GROUP DRAWING
RONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (1/4)
F - BOGIE AVANT COMPLET (1/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (1/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (1/4)
TABELA

2 2
3
3
1 1

Tav. A4-03
5 6 7 Tav. A4-09
Tav. A9-01 Tav. A4-09

8 12

10

11

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 1


GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (1/4)

01
GROUP DRAWING
RONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (1/4)
F - BOGIE AVANT COMPLET (1/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (1/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (1/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Assale anteriore completo Front axle, assy Essieu avant complet Eje delantero completo Eixo dianteiro completo (A)
2 ____ 1 • Ossatura assale • Frame • Ossature axiale • Estructura eje • Estrutura axial (A)
3 ____ 1 • Bilancino oscillante • Oscillating rocker arm • Palonnier oscillant • Balancín oscilante • Balancim oscilante (A)
4 ____ 2 • Molla • Spring • Ressort • Muelle • Mola
5 ____ 1 Gancio Hook Crochet Gancho Gancho
6 ____ 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
7 ____ 1 Gancio Hook Crochet Gancho Gancho
8 LV01C06 2 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
9 CD11341C01 2 Staffa Bracket Etrier Brida Estribo
10 G451002 2 Microinterruttore Micro switch Microinterrupteur Microinterruptor Microinterruptor
11 CPF050194B0 4 Perno Pin Pivot Perno Pino
12 CG17301B 1 Spazzola Brush Brosse Cepillo Escova

(A) Specificare scartamento (A) Specify gauge (A) Précisez écartement (A) Especificar medidor de tren (A) Especifique bitola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (2/4)

02
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (2/4) - BOGIE AVANT COMPLET (2/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (2/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (2/4)
TABELA

Tav. A4-09

5 3
6 Tav. A4-01

4
7

1
7
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 3
GRUPPO TAVOLA CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (2/4)
Mod.
02
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (2/4) - BOGIE AVANT COMPLET (2/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (2/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (2/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 CPR0500156B0 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
2 BDBC45A 1 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
3 CPR0370213A0 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
4 CD12103C01 2 Tirante Tie rod Tirant Tirante Tirante
5 HG10DA 4 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador
6 CPF0500172B0 4 Perno Pin Pivot Perno Pino
7 BDCA45A 4 Ghiera Ring nut Embout Casquillo Virola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (3/4)

03
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (3/4) - BOGIE AVANT COMPLET (3/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (3/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (3/4)
TABELA

Tav. A4-04

6
5

10

1
8
1

10

2
7

4
Tav. A4-04

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 5


GRUPPO TAVOLA CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (3/4)
Mod.
03
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (3/4) - BOGIE AVANT COMPLET (3/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (3/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (3/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC10868A 1 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 XD10868D 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
3 ____ • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro NF
4 AMF038048052A 1 • Bussola cementata • Bushing • Douille • Manguito cementado • Bucha cementada
5 AMC038048050A 2 • Bussola cementata • Bushing • Douille • Manguito cementado • Bucha cementada
6 XL100006 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
7 XF045100A 1 • Guida • Guide • Glissière • Guía • Guia
8 ZSC10868B 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
9 LV01C06 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
10 HG10DA 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (4/4)

04
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (4/4) - BOGIE AVANT COMPLET (4/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (4/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (4/4)
TABELA

15
4

12 9
9
16 3

10
11 14
15
19 10

8
13

5
11 6

19 Tav. C1-01
1 19
7 C1-02
C1-03
19
17
8
18

17 7 17
18
18 4

1
17
18

3
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 7


GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO ANTERIORE COMPLETO (4/4)

04
GROUP DRAWING
FRONT RAILWAY CARRIAGE ASSY (4/4) - BOGIE AVANT COMPLET (4/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO DELANTERO COMPLETO (4/4) - BOGIE DIANTEIRO COMPLETO (4/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 Tav. A4-03 2 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 CPR0380117A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
3 ____ 2 Anello seeger Circlip Bague seeger Arandela Seeger Anel Seeger
4 CPF0380197A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
13 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
14 LR03014A 1 Collettore Manifold Collecteur Colector Colector
15 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
16 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
17 ____ 4 Raccordo a 45° Union, 45° Raccord à 45° Empalme a 45° União 45°
18 ____ 4 Raccordo a 45° Union, 45° Raccord à 45° Empalme a 45° União 45°
19 ____ 1 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
19 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (1/4)

05
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (1/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (1/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (1/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (1/4)
TABELA

Tav. A4-09

9
9
8
Tav. A4-07 8

Tav. A9-01
Tav. A4-09

Tav. A5-01
A5-02 2 1
3
7

4 5 6
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 9
GRUPPO TAVOLA CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (1/4)
Mod.
05
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (1/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (1/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (1/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (1/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
2 1 Gancio Hook Crochet Gancho Gancho
3 LV01C06 2 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
4 CD11341C01 2 Staffa Bracket Etrier Brida Estribo
5 G451002 2 Microinterruttore Micro switch Microinterrupteur Microinterruptor Microinterruptor
6 CPF0500194B0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
7 CG17301A 1 Spazzola Brush Brosse Cepillo Escova
8 1 Assale posteriore completo Rear axle, assy Essieu arrière complet Eje trasero completo Eixo traseiro completo (A)
9 1 Ossatura assale Frame Ossature axiale Estructura eje Estrutura axial
(A)

(A) Specificare scartamento (A) Specify gauge (A) Précisez écartement (A) Especificar medidor de tren (A) Especifique bitola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 10
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (2/4)

06
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (2/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (2/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (2/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (2/4)
TABELA

3 1
4

2
5

5
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 11
GRUPPO TAVOLA CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (2/4)
Mod.
06
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (2/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (2/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (2/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (2/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 CPR0370213A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
2 CD12130C01 1 Tirante Tie rod Tirant Tirante Tirante
3 HG10NA 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador
4 CPF0500172B0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
5 BDCA45A 2 Ghiera Ring nut Embout Casquillo Virola

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 12
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (3/4)

07
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (3/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (3/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (3/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (3/4)
TABELA

Tav. A4-08
6
5

10

1
8
1

10

2
7

Tav. A4-08
4

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 13


GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (3/4)

07
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (3/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (3/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (3/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (3/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC10868A 1 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 XD10868D 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
3 ____ 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
4 AMF038048052A 1 • Bussola cementata • Bushing • Douille • Manguito cementado • Bucha cementada
5 AMC038048050A 2 • Bussola cementata • Bushing • Douille • Manguito cementado • Bucha cementada
6 XL100006 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
7 XF045100A 1 • Guida • Guide • Glissière • Guía • Guia
8 ZSC10868B 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
9 LV01C06 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
10 HG10DA 2 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 14
GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (4/4)

08
GROUP DRAWING
REAR RAILWAY CARRIAGE SET (4/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (4/4)

V704 A4
TABLE
TABLA BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (4/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (4/4)
TABELA

12
12
10
18
17
19 7 9 16
19
11 18 17
8
15
8

10
11 5
6 16

15 1
15 7

Tav. C1-01
15 13
C1-02 8 14
C1-03

14 7
13
4 13 14

1
14
13

3
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 15


GRUPPO TAVOLA
Mod. CARRELLO FERROVIARIO POSTERIORE COMPLETO (4/4)
08
GROUP DRAWING

V704 A4
TABLE REAR RAILWAY CARRIAGE SET (4/4) - BOGIE ARRIÈRE COMPLET (4/4)
TABLA
TABELA
BOGIE FERROVIARIO TRASERO COMPLETO (4/4) - BOGIE TRASEIRO COMPLETO (4/4)

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 Tav. A4-07 2 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 CPR0380117A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
3 ____ 2 Anello elastico Snap ring Anneau ressort Anillo elástico de retención Anel elástico
4 CPF0380197A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 LR03014A 1 Collettore Manifold Collecteur Colector Colector
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
12 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
13 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
14 ____ 4 Raccordo a 45° Union, 45° Raccord à 45° Empalme a 45° União 45°
15 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 ____ 2 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
19 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. RUOTA FERROVIARIA

09
GROUP DRAWING
RAILWAY WHEEL - ROUE FERROVIAIRE

V704 A4
TABLE
TABLA RUEDA FERROVIARIA - RODA FERROVIÁRIA
TABELA

13
1

13
1

25 24 22
21
19
12 11
1 10
9
7 20
27 17

8 23
18
5
15 13
15
16
6 14

3
4 26
2
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A4 17
GRUPPO TAVOLA
Mod. RUOTA FERROVIARIA
09
GROUP DRAWING

V704 A4
TABLE RAILWAY WHEEL - ROUE FERROVIAIRE
TABLA
TABELA
RUEDA FERROVIARIA - RODA FERROVIÁRIA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 4 Gruppo ruota Wheel unit Groupe roue Grupo rueda Grupo roda
2 BV00B00130 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
3 CD16113 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
4 ZA00248A 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
5 BDAD65A 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
6 DBM33114A 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
7 CR15937A 1 • Ruota ferroviaria • Rail wheel • Roue ferroviaire • Rueda ferroviaria • Roda ferroviária
8 DBM33216A 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
9 ZH120141008B 1 • Paraolio • Seal • Joint • Retén acelite • Junta de óleo
10 CD16090C01 1 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel
11 BDBB20A 4 • Dado autobloccante • Self locking nut • Contre-écrou • Tuerca autoblocante • Porca autoblocante
12 HG10GA 1 • Ingrassatore • Lubricator • Graisseur • Lubricador • Lubrificador
13 CGCFPR13 4 Gruppo ruota Wheel unit Groupe roue Grupo rueda Grupo roda
14 BV00B00130 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
15 CD16113 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
16 ZA00248A 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
17 BDAD65A 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
18 DBM33114A 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
19 CR15937A 1 • Ruota ferroviaria • Rail wheel • Roue ferroviaire • Rueda ferroviaria • Roda ferroviária
20 DBM33216A 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
21 ZH120141008B 1 • Paraolio • Seal • Joint • Retén acelite • Junta de óleo
22 CD16090C01 1 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel
23 BABA20150D 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
24 BDBB20A 4 Dado autobloccante Self locking nut Contre-écrou Tuerca autoblocante Porca autoblocante
25 HG10GA 1 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador
26 ____ 2 Prolunga ferroviaria Rail extension Rallonge ferroviaire Extensión ferroviaria Extensão ferroviária (A)
27 LV01C06 2 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula

(A) Specificare lunghezza e diametro (A) Précisez longueur et le diamètre (A) Especifique comprimento e diâmetro
(A) Specify length and diameter (A) Especificar longitud y el diámetro

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A4 18
GRUPPO TAVOLA
Mod. FRENO CARRELLO FERROVIARIO

01
GROUP DRAWING
RAILWAY CARRIAGE BRAKE - FREIN BOGIE

V704 A5
TABLE
TABLA FRENO BOGIE FERROVIARIO - FREIO BOGIE
TABELA

2
Tav. C1-01

22

20 19
18
8
21
18
12 4
9 5
2
19 15

1 11
10 Scartamento
Gauge
1435/1668 9
Tav. A5-02
8
13
7
4
Tav. A5-02
15
6

4 17 14
Scartamento
Gauge
1000
16

3 16
3

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A5 1


GRUPPO TAVOLA FRENO CARRELLO FERROVIARIO
Mod.
01
GROUP DRAWING
RAILWAY CARRIAGE BRAKE - FREIN BOGIE

V704 A5
TABLE
TABLA FRENO BOGIE FERROVIARIO - FREIO BOGIE
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 CPR0300162A0 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 LXSR30 1 Valvola sfera Ball valve Soupape à bille Válvula de bola Válvula de esfera
6 CD16782C01 2 Bussola Bushing Douille Manguito Bucha (A)
7 CD16779C01 2 Perno Pin Pivot Perno Pino (A)
8 CD12350PB0 2 Piastra Plate Plaquette Placa Placa (A) (B) (C)
9 CD12350PA0 2 Ferodo Lining Garniture Forro de la zapata Cinta das maxilas (A) (B) (C)
10 CD16781C01 2 Bussola Bushing Douille Manguito Bucha
11 ____ 2 Dado M30x2 Nut Ecrou Tuerca M30x2 Porca M30x2 (B) (C)
12 CD16767C01 2 Perno (1435) Pin (1435) Pivot (1435) Perno (1435) Pino (1435) (B)
12 CD16767C02 2 Perno (1668) Pin (1668) Pivot (1668) Perno (1668) Pino (1668) (C)
13 BAAA14060A 1 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
14 BDBB14A 1 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
15 AP12903-008 1 Fermo Stop piece Arrêt Tope Retentor (A) (B) (C)
16 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
18 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
19 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
20 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
21 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
22 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

(A) Scartamento 1000 - Gauge 1000


(B) Scartamento 1435 - Gauge 1435
(C) Scartamento 1668 - Gauge 1668

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A5 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. CILINDRO FRENO CARRELLO FERROVIARIO

02
GROUP DRAWING
RAILWAY CARRIAGE BRAKE CYLINDER - CYLINDRE FREIN BOGIE

V704 A5
TABLE
TABLA CILINDRO FRENO BOGIE FERROVIARIO - CILINDRO FREIO BOGIE
TABELA

4 5 3 6 2

Tav. A5-01

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A5 3


GRUPPO TAVOLA CILINDRO FRENO CARRELLO FERROVIARIO
Mod.
02
GROUP DRAWING
RAILWAY CARRIAGE BRAKE CYLINDER - CYLINDRE FREIN BOGIE

V704 A5
TABLE
TABLA CILINDRO FRENO BOGIE FERROVIARIO - CILINDRO FREIO BOGIE
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC10380A 1 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 XD10380A 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
3 ____ 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro NF
4 XF030105A 1 • Guida • Guide • Glissière • Guía • Guia
5 MMZ035A 10 • Molla • Spring • Ressort • Muelle • Mola
6 ZSC10380A 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A5 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE

01
GROUP DRAWING
FRONT BRAKING SYSTEM - SYSTÈME DE FREINAGE AVANT

V704 A6
TABLE
TABLA SISTEMA DE FRENADO DELANTERO - SISTEMA FRENAGEM DIANTEIRO
TABELA

7
13

Tav. A6-03
12
12 10
14

11
12

Tav. C1-01 8
C1-02
C1-03

5
7
4 8
3
4

1 6 3
2
3

3
2
Tav. A1-01
A1-10
Tav. A1-01 1
A1-10

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A6 1


GRUPPO TAVOLA IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE
Mod.
01
GROUP DRAWING
FRONT BRAKING SYSTEM - SYSTÈME DE FREINAGE AVANT

V704 A6
TABLE
TABLA SISTEMA DE FRENADO DELANTERO - SISTEMA FRENAGEM DIANTEIRO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 HRM014M012MA 2 Raccordo riduzione Reduction fitting Raccord de réduction Racor reducción União redução
2 VVFR006A 2 Tubo freno Brake pipe Tuyau frein Tubo freno Tubo freio
3 ____ 2 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 VVRA006 1 Tubo Rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
5 HATM012A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 VVRA006 1 Tubo Rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
7 VVRA006 1 Tubo Rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
8 G608102 5 Fascetta Clamp Collier Abrazadera Abraçadeira
9 HVM012A 1 Vite forata Drilled screw Vis percée Tornillo hueco Parafuso furado
10 KRA002 1 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
11 KRA001 1 Presa d’ aria Air inlet Prise d’air Toma de aire Tomada de ar
12 VVPN0010 1 Tubo Aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar (A)
13 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
14 KRA005 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

(A) Specificare lunghezza (A) Specificy lenght (A) Précisez longueur (A) Especificar longitud (A) Especifique comprimento

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A6 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE

02
GROUP DRAWING
REAR BRAKING SYSTEM - SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE

V704 A6
TABLE
TABLA SISTEMA DE FRENADO TRASERO - SISTEMA FRENAGEM TRASEIRO
TABELA

10
3

Tav. A6-03

11
6

7
8
8

1
9
2
9 13

4
Tav. A2-01
A2-07 2 5

5
3 1
Tav. C1-01
Tav. B2-01 C1-02 Tav. A2-01
C1-03 A2-07

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A6 3


GRUPPO TAVOLA IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE
Mod.
02
GROUP DRAWING
REAR BRAKING SYSTEM - SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÈRE

V704 A6
TABLE
TABLA SISTEMA DE FRENADO TRASERO - SISTEMA FRENAGEM TRASEIRO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
2 VVRA0010 1 Tubo rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
3 VVRA0010 1 Tubo Rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
4 HATM012 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
5 VVRA0010 1 Tubo Rame Copper pipe Tuyau cuivre Tubo Cobre Tubo Cobre
6 KRA002 1 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
7 KRA001 1 Presa d’aria Air inlet Prise d’air Toma de aire Tomada de ar
8 VVPN0010 1 Tubo aria Air pipe Tuyau d’air Tubo de aire Tubo de ar
9 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
10 HVM012A 1 Vite forata Drilled screw Vis percée Tornillo hueco Parafuso furado
11 KRA005 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A6 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE

03
GROUP DRAWING
BRAKING SYSTEM COMPONENTS - COMPOSANTS SYSTÈME DE FREINAGE

V704 A6
TABLE
TABLA COMPONENTES SISTEMA DE FRENADO - COMPONENTES DO SISTEMA DE FRENAGEM
TABELA

2 Sinistro
Left

1
3

4
2

Destro
Right
Tav. A6-01

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A6 5


GRUPPO TAVOLA COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE
Mod.
03
GROUP DRAWING
BRAKING SYSTEM COMPONENTS - COMPOSANTS SYSTÈME DE FREINAGE

V704 A6
TABLE
TABLA COMPONENTES SISTEMA DE FRENADO - COMPONENTES DO SISTEMA DE FRENAGEM
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 KPC003A 2 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 KCR001B 2 Indicatore Level gauge Indicateur Indicador Indicador
3 KCR002A 2 Vaschetta Chamber Cuvette Cubeta Recipiente
4 KCC003A 2 Convertitore Converter Converteisseur Convertidor Convertidor

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A6 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. GRUPPO STABILIZZATORI

01
GROUP DRAWING
STABILIZERS GROUP - GROUPE STABILISATEURS

V704 A7
TABLE
TABLA GRUPO ESTABILIZADORES - GRUPO ESTABILIZADORES
TABELA

15

6
2 8
4 12
15
1

12 6
12 7

13
14
7

12
5
11 9
5
10
5 13
3 14 8
10

11

Telaio 10 11 Tav. C1-01


5 Frame 3 C1-02
C1-03
6

Tav. A7-02
11
10 6
2

Tav. A7-02
1
1
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A7 1
GRUPPO TAVOLA GRUPPO STABILIZZATORI
Mod.
01
GROUP DRAWING
STABILIZERS GROUP - GROUPE STABILISATEURS

V704 A7
TABLE
TABLA GRUPO ESTABILIZADORES - GRUPO ESTABILIZADORES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 CD11990C01 2 Fermo Stop piece Arrêt Tope Retentor
2 BABA18055A 12 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
3 LV01C06 2 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
4 LR07778A 1 Collettore Manifold Collecteur Colector Colector
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flexible
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flexible
9 LV03A01 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
10 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ 4 Raccordo a 45° Union, 45° Raccord à 45° Empalme a 45° União 45°
13 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
14 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
15 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A7 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. COMPONENTI CILINDRI STABILIZZATORI

02
GROUP DRAWING
STABILIZER CYLINDERS COMPONENTS - COMPOSANTS CYLINDRES STABILISATEURS

V704 A7
TABLE
TABLA COMPONENTES CILINDROS ESTABILIZADORES - COMPONEN. CILINDROS ESTABILIZADORES
TABELA

Destro Sinistro
Right Left

2 8

4 10
1 7

3 9

5 11

6 12

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A7 3


GRUPPO TAVOLA COMPONENTI CILINDRI STABILIZZATORI
Mod.
02
GROUP DRAWING
STABILIZER CYLINDERS COMPONENTS - COMPOSANTS CYLINDRES STABILISATEURS

V704 A7
TABLE
TABLA COMPONENTES CILINDROS ESTABILIZADORES - COMPONEN. CILINDROS ESTABILIZADORES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC03121B 1 Cilindro Dx Cylinder (rh) Cylindre D. Cilindro dcho. Cilindro Dir.
2 ____ 1 • Camicia • Support • Chemise • Soporte • Camisa NF
3 XD03121 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
4 XL080002 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
5 XF050080A 1 • Guida • Guide • Glissière • Guía • Guia
6 ZSC03121B 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
7 XC03121A 1 Cilindro Sx Cylinder (lh) Cylindre G. Cilindro Izq. Cilindro Esq.
8 ____ 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro NF
9 XD03121A 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
10 XL0800002 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
11 XF050080A 1 • Guida • Guide • Glissière • Guía • Guia
12 ZSC03121B 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A7 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. RIDUTTORE EPICICLOIDALE (1/4)

01
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (1/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (1/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (1/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (1/4)
TABELA

Riduttore rotazione
Wheel drive gear

14

12
10
5
Pignone 6
Pinion 8
13

11

4 9 16
7
2

15

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A8 1


GRUPPO TAVOLA RIDUTTORE EPICICLOIDALE (1/4)
Mod.
01
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (1/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (1/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (1/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (1/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 37212246400 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
2 41511200000 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
3 42217800000 1 Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Rolamento
4 35231014200 1 Supporto Support Support Soporte Suporte
5 41700300100 1 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
6 45120400000 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa
7 41132700000 2 Anello Ring Anneau Anillo Anel
8 43317200000 1 Anello di spallamento Retaining ring Anneau- butée Anillo de apoyo Anel de apoio
9 41132700000 2 Anello Ring Anneau Anillo Anel
10 42215100000 1 Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Rolamento
11 38905930000 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
12 37211346400 1 Rosetta Washer Rondelle Arandela Anilha
13 47101600000 1 Ghiera Ring nut Embout Casquillo Virola
14 36354146300 1 Distanziale Spacer Entretoise Separador Espaçador
15 45132000000 1 Ingrassatore Lubricator Graisseur Lubricador Lubrificador
16 43843040100 4 Spina elastica Stop pin Goupille élastique Pasador elástico Cavilha elástica

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A8 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. RIDUTTORE EPICICLOIDALE (2/4)

02
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (2/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (2/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (2/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (2/4)
TABELA

Pignone
Pinion

1
Flangiatura di attacco
Connection flange
7

4
10
11

5
6

Flangiatura intermedia
Intermediate flange
9
8

3
2
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A8 3
GRUPPO TAVOLA RIDUTTORE EPICICLOIDALE (2/4)
Mod.
02
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (2/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (2/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (2/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (2/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 34203624000 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
2 46701200101 10 Rosetta Washer Rondelle Arandela Anilha
3 46214300000 10 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
4 43839640100 4 Spina elastica Stop pin Goupille élastique Pasador elástico Cavilha elástica
5 41700300100 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
6 45104400000 3 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa
7 34601314000 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
8 46701100101 8 Rosetta Washer Rondelle Arandela Anilha
9 34611200000 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
10 41700300100 3 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
11 45104400000 3 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A8 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. RIDUTTORE EPICICLOIDALE (3/4)

03
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (3/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (3/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (3/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (3/4)
TABELA

Riduzione epicicloidale
Planetary stage

Pignone
Pinion

1 - i= 3.5
2 - i= 3.8
3 - i= 4.3
4 - i= 5.0
5 - i= 6.0

11
14

13

12
6 - i= 3.5
7 - i= 3.8
8 - i= 4.3
9 - i= 5.0
10 - i= 6.0

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A8 5


GRUPPO TAVOLA RIDUTTORE EPICICLOIDALE (4/4)
Mod.
04
GROUP DRAWING
PLANETARY REDUCTION GEAR (4/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (4/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (4/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (4/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 214C422350N 1 Premontato riduzione 3,5 Reduction preassembled 3.5 Prémonté réduction 3,5 Premontado reducción 3,5 Premontado redução 3,5
2 214C423350N 1 Premontato riduzione 3,8 Reduction preassembled 3.8 Prémonté réduction 3,8 Premontado reducción 3,8 Premontado redução 3,8
3 214C424350N 1 Premontato riduzione 4,3 Reduction preassembled 4.3 Prémonté réduction 4,3 Premontado reducción 4,3 Premontado redução 4,3
4 214C425350N 1 Premontato riduzione 5,0 Reduction preassembled 5,0 Prémonté réduction 5,0 Premontado reducción 5,0 Premontado redução 5,0
5 214C427350N 1 Premontato riduzione 6,0 Reduction preassembled 6,0 Prémonté réduction 6,0 Premontado reducción 6,0 Premontado redução 6,0
6 32733230300 1 Giunto centrale 3,5 Central coupling 3.5 Articulation central 3,5 Junta central 3,5 Junção central 3,5
7 32733330300 1 Giunto centrale 3,8 Central coupling 3.8 Articulation central 3,8 Junta central 3,8 Junção central 3,8
8 32733430300 1 Giunto centrale 4,3 Central coupling 4.3 Articulation central 4,3 Junta central 4,3 Junção central 4,3
9 32733530300 1 Giunto centrale 5,0 Central coupling 5,0 Articulation central 5,0 Junta central 5,0 Junção central 5,0
10 32733630300 1 Giunto centrale 6,0 Central coupling 6,0 Articulation central 6,0 Junta central 6,0 Junção central 6,0
11 43106100000 1 Anello Seeger Circlip Bague seeger Arandela Seeger Anel seeger
12 41221700000 2 Anello OR O-Ring Bague OR Junta tórica Anel OR
13 32001921100 1 Corona dentatura interna Ring-gear Couronne denture interne Corona dentado interior Coroa dentada interna
14 41221700000 2 Anello OR O-Ring Bague OR Junta tórica Anel OR

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A8 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. RIDUTTORE EPICICLOIDALE (4/4)

04
GROUP DRAWING
PLANETARY REDUCTION GEAR (4/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (4/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (4/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (4/4)
TABELA

2a Riduzione epicicloidale
2nd Planetary stage

Pignone
Pinion

2 - i= 3.08
3 - i= 3.50
4 - i= 4.10
5 - i= 5.16 16
6 - i= 6.00 1 15
7 - i= 7.25 14

8 - i= 3.08
9 - i= 3.50
10 - i= 4.10
11 - i= 5.16
12 - i= 6.00
13 - i= 7.25

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A8 7


GRUPPO TAVOLA RIDUTTORE EPICICLOIDALE (3/4)
Mod.
03
GROUP DRAWING
EPICYCLOID REDUCER (3/4) - RÉDUCTEUR ÉPICYCLOÏDAL (3/4)

V704 A8
TABLE
TABLA REDUCTOR EPICICLOIDAL (3/4) - REDUTOR EPICICLOIDAL (3/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
2 211B8210000 1 Premontato riduzione 3,08 Reduction preassembled 3.08 Prémonté réduction 3,08 Premontado reducción 3,08 Premontado redução 3,08
3 211B8220000 1 Premontato riduzione 3,5 Reduction preassembled 3.5 Prémonté réduction 3,5 Premontado reducción 3,5 Premontado redução 3,5
4 211B8230000 1 Premontato riduzione 4,1 Reduction preassembled 4.1 Prémonté réduction 4,1 Premontado reducción 4,1 Premontado redução 4,1
5 211B8250000 1 Premontato riduzione 5,16 Reduction preassembled 5.16 Prémonté réduction 5,16 Premontado reducción 5,16 Premontado redução 5,16
6 211B8270000 1 Premontato riduzione 6,0 Reduction preassembled 6,0 Prémonté réduction 6,0 Premontado reducción 6,0 Premontado redução 6,0
7 211B8300000 1 Premontato riduzione 7,25 Reduction preassembled 7.25 Prémonté réduction 7,25 Premontado reducción 7,25 Premontado redução 7,25
8 3262812000K 1 Pignone 3,08 Pinion 3.08 Pignon 3,08 Piñón 3,08 Pinhão 3,08
9 3262822000K 1 Pignone 3,5 Pinion 3.5 Pignon 3,5 Piñón 3,5 Pinhão 3,5
10 32606231900 1 Pignone 4 Pinion 4 Pignon 4 Piñón 4 Pinhão 4
11 32606331900 1 Pignone 5,16 Pinion 5.16 Pignon Piñón Pinhão 5,16
12 32606431900 1 Pignone 6 Pinion 6 Pignon 6 Piñón 6 Pinhão 6
13 32606531900 1 Pignone 7,25 Pinion 7.25 Pignon 7,25 Piñón 7,25 Pinhão 7,25
14 42119300000 1 Cuscinetto Bearing Roulement Cojinete Rolamento
15 43106300000 1 Anello Seger Circlip Bague seeger Arandela Seeger Anel Seeger
16 41220900000 2 Anello OR O-Ring Bague OR Junta tórica Anel OR

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A8 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. GANCI FERROVIARI AUTOMATICI

01
GROUP DRAWING
AUTOMATIC RAILWAY HOOKS - CROCHETS FERROVIAIRE AUTOMATIQUE

V704 A9
TABLE
TABLA GANCHOS FERROVIARIOS AUTOMÁTICOS - GANCHOS FERROVIÁRIOS AUTOMÁTICOS
TABELA

9 OPTIONAL
5

9
6
1 8
2 4

15 1
Anteriore 5
Front 3
Avant
Delantero
Dianteiro 4
Tav. C1-01 8
C1-02
2
C1-03
Posteriore
Rear
3 Arrière
Trasero
Traseiro

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A9 1


GRUPPO TAVOLA
Mod. GANCI FERROVIARI AUTOMATICI

01
GROUP DRAWING
AUTOMATIC RAILWAY HOOKS - CROCHETS FERROVIAIRE AUTOMATIQUE

V704 A9
TABLE
TABLA GANCHOS FERROVIARIOS AUTOMÁTICOS - GANCHOS FERROVIÁRIOS AUTOMÁTICOS
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 XC17232A 1 Cilindro Cylinder Cylindre Cilindro Cilindro
2 CD17233C01 1 Asola Slot Rainure Ranura Fenda
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 1 Raccordo a 45° Union, 45° Raccord à 45° Empalme a 45° União 45°
7 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 A9 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. GROUP DRAWING

V704 A9
TABLE
TABLA
TABELA

PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 A9 3


B
Gruppo
Group
Groupe
Grupo
Grupo

Cambio - Motore trazione


Speed gear change - Engine Traction

Boîte de vitesses - Moteur traction

Cambio - Motor de tracción

Caixa de velocidades - Motor tracção

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 1
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ COMPLETO

01
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE ASSY - BOÎTE DE VITESSES COMPLÈTE

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO VELOCIDAD COMPLETO - CAIXA DE VELOCIDADES COMPLETO
TABELA

OMSI

Tav. B4-01

7 Tav. B5-01
4
5 6
2
Tav. B1-05

Telaio
Frame

3
6
1
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 2
GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ COMPLETO
Mod.
01
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE ASSY - BOÎTE DE VITESSES COMPLÈTE

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO VELOCIDAD COMPLETO - CAIXA DE VELOCIDADES COMPLETO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
2 BAAA14140A 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
3 BDBB14A 8 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
4 BAAA16050A 6 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
5 ____ 1 Protezione Guard Protection Protección Protecção
6 CD14058C01 1 Protezione Guard Protection Protección Protecção
7 CD16573C01 1 Piastra Plate Plaquette Placa Placa
8 CD16572C01 2 Distanziale Spacer Entretoise Separador Espaçador

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 3
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (1/6)

02
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (1/6) - BOÎTE DE VITESSES (1/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (1/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (1/6)
TABELA

OMSI 2 Carcassa
Casing
3

9 5

4
11
6

3
12
13

7
16 4

3
17

3 10
14

18
15

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 4


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (1/6)
Mod.
02
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (1/6) - BOÎTE DE VITESSES (1/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (1/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (1/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 20300379 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
2 40210167 16 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
3 40220005 34 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
4 40220066 3 • Rondella rame • Copper washer • Rondelle cuivre • Arandela de cobre • Anilha cobre
5 40210004 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
6 20300002 1 • Coperchietto • Cover • Deckel • Tapa • Tampa
7 40160001 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
8 40230001 2 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
9 20010247 1 • Carcassa • Frame • Carcasse • Carcasa • Carcaça
10 40160003 1 • Tappo scarico • Drain plug • Bouchon de décharge • Tapón descarga • Tampa descarga
11 40160002 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
12 20020009 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
13 40210040 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
14 40210006 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
15 20300001 1 • Coperchietto • Cover • Deckel • Tapa • Tampa
16 40180001 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
17 40210039 12 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
18 40190022 1 • Grano • Dowel • Grain • Tornillo sin cabeza • Perno roscado

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 5
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (2/6)

03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/6) - BOÎTE DE VITESSES (2/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/6)
TABELA

OMSI Albero di entrata


Input shaft

5 8

3
6

2
4

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 6


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (2/6)
Mod.
03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/6) - BOÎTE DE VITESSES (2/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 20130004 1 • Bussola • Bushing • Douille • Manguito • Bucha
2 40060002 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
3 40010002 1 • Cuscinetto a rulli • Roller bearing • Roulement à billes • Cojinete de rodillos • Rolamento de rolos
4 20140037 1 • Pignone • Pinion • Pignon • Piñón • Pinhão
5 40040004 1 • Chiavetta • Key • Clavette • Chave • Chave
6 20160048 1 • Ingranaggio (Z49) • Gear (Z49) • Engrenage (Z49) • Engranaje (Z49) • Engrenagem (Z49)
7 40060003 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
8 40010001 1 • Cuscinetto a rulli • Roller bearing • Roulement à billes • Cojinete de rodillos • Rolamento de rolos

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 7
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (3/6)

04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/6) - BOÎTE DE VITESSES (3/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/6)
TABELA

OMSI Albero di uscita


Output shaft

17
8
16

7
6
12
13
9

11

15
9

7
5 12
4

10

2
8
6
14

3
1

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 8


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (3/6)
Mod.
04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/6) - BOÎTE DE VITESSES (3/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 40210287 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
2 40280001 2 • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
3 20190001 2 • Rondella bloccaggio • Stop washer • Rondelle de blocage • Arandela de bloqueo • Anilha bloqueio
4 20180025 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
5 20290042 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
6 40050001 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
7 40030001 2 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel
8 40010003 2 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
9 20120003 2 • Anello di spallamento • Retaining ring • Anneau- butée • Anillo de apoyo • Anel de apoio
10 40020002 2 • Gabbia a rulli • Needle bearing • Cage à rouleaux • Jaula de rodillos • Gaiola de rolos
11 20160044 1 • Ingranaggio (Z51) • Gear (Z51) • Engrenage (Z51) • Engranaje (Z51) • Engrenagem (Z51)
12 20120002 2 • Rasamento • Shim • Rondelle de nivellement • Arandela distanciadora • Encosto
13 20160049 1 • Ingranaggio (Z39) • Gear (Z39) • Engrenage (Z39) • Engranaje (Z39) • Engrenagem (Z39)
14 20150024 1 • Albero uscita • Output shaft • Arbre sortie • Árbol de salida • Eixo de saída
15 40020001 2 • Gabbia a rulli • Needle bearing • Cage à rouleaux • Jaula de rodillos • Gaiola de rolos
16 20160021 1 • Ingranaggio (Z65) • Gear (Z65) • Engrenage (Z65) • Engranaje (Z65) • Engrenagem (Z65)
17 20290041 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 9
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (4/6)

05
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (4/6) - BOÎTE DE VITESSES (4/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (4/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (4/6)
TABELA

OMSI Comando cambio


Speed change control
Tav. B2-01
6
19
5
13

21
4

13
3
16

1 15 18

13 17

2 11 14

10
9 14
20
7 12 24

2
8

23

22
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 10
GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (4/6)
Mod.
05
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (4/6) - BOÎTE DE VITESSES (4/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (4/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (4/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 40060019 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
2 40050029 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
3 20060007 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
4 20050010 1 • Cilindro • Cylinder • Cylindre • Cilindro • Cilindro
5 40210003 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
6 40220023 22 • Rondella conica • Bevel washer • Rondelle conique • Arandela cónica • Anilha cónica
7 40200024 3 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
8 ____ 1 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha NF
9 20230002 1 • Pistone • Piston • Piston • Pistón • Pistão
10 40050003 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
11 20120037 1 • Bussola • Bushing • Douille • Manguito • Bucha
12 40050002 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
13 40060001 3 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
14 20290018 2 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
15 40080011 1 • Molla • Spring • Ressort • Muelle • Mola
16 20120033 1 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel
17 40060017 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort • Anillo elástico de retención • Anel elástico
18 20290019 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
19 40230045 1 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
20 20270014 1 • Registro + Disco • Register + Disc • Registre + Disque • Regulador + Disco • Registo + Disco
21 20210001 1 • Forcella • Fork • Fourche • Horquilla • Forquilha
22 40050005 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
23 20240008 1 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
24 40200026 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 11
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (5/6)

06
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (5/6) - BOÎTE DE VITESSES (5/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (5/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (5/6)
TABELA

OMSI Freno a disco


Brake disc

20
9
18
4
7
13 11
21 19
8
7
22 3

3
7 8 4
9 15
21
4 5

10
6 17

7 10

3 16
3
5
14
2

12
1 23

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 12


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (5/6)
Mod.
06
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (5/6) - BOÎTE DE VITESSES (5/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (5/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (5/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 40140011 1 • Pinza freno DX • R.H. Brake caliper • Etrier de frein D. • Pinza freno decha. • Pinça freio Dir.
40140001 1 • Pinza freno SX • L.H. Brake caliper • Etrier de frein G. • Pinza freno izqda. • Pinça freio Esq.
2 40490012 1 • • Perno • • Pin • • Pivot • • Perno • • Pino
3 40060068 4 • • Anello elastico • • Snap ring • • Anneau ressort • • Anillo elástico de retención • • Anel elástico
4 40480003 2 • • Leva • • Lever • • Levier • • Palanca • • Alavanca
5 40490009 2 • • Perno • • Pin • • Pivot • • Perno • • Pino
6 40190013 1 • • Grano • • Dowel • • Grain • • Tornillo sin cabeza • • Perno roscado
7 40060069 4 • • Anello elastico • • Snap ring • • Anneau ressort • • Anillo elástico de retención • • Anel elástico
8 40140008 2 • • Ferodo • • Lining • • Garniture • • Forro de la zapata • • Cinta das maxilas
9 40490012 2 • • Perno • • Pin • • Pivot • • Perno • • Pino
10 40370007 2 • • Vite • • Screw • • Vis • • Tornillo • • Parafuso
11 40190014 1 • • Grano • • Dowel • • Grain • • Tornillo sin cabeza • • Perno roscado
12 40490011 1 • • Perno • • Pin • • Pivot • • Perno • • Pino
13 40480002 1 • • Leva • • Lever • • Levier • • Palanca • • Alavanca
14 40140010 1 • • Supporto Dx • • Support (rh) • • Support D • • Soporte dcho. • • Suporte Dir.
14 40140009 1 • • Supporto Sx • • Support (lh) • • Support G. • • Soporte izq. • • Suporte Esq.
15 40080021 2 • • Anello • • Ring • • Anneau • • Anillo • • Anel
16 40260021 2 • • Anello elastico • • Snap ring • • Anneau ressort • • Anillo elástico de retención • • Anel elástico
17 20250006 1 • Disco freno • Brake disc • Disque frein • Disco freno • Disco freio
18 20190001 2 • Rondella bloccaggio • Stop washer • Rondelle de blocage • Arandela de bloqueo • Anilha bloqueio
19 40280001 2 • Piastrina • Plate • Plaquette • Placa • Plaqueta
20 40210287 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
21 40210116 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
22 40200001 4 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
23 20180026 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 13
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (6/6)

07
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (6/6) - BOÎTE DE VITESSES (6/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (6/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (6/6)
TABELA

OMSI Comando freno a disco


Shifter control, brake disc

25 23
24 21
22
23
16
22
11 17
21
2 22
20
19
18
13
9
15 2

6 8
5

10

3
12 14

2
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 14
GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (6/6)
Mod.
07
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (6/6) - BOÎTE DE VITESSES (6/6)

V704 B1
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (6/6) - CAIXA DE VELOCIDADES (6/6)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B1-07 1 Cambio completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo OMSI
1 40210272 6 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
2 40220007 8 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
3 20060028 2 • Tappo per cilindro • Cylinder plug • Bouchon pour cylindre • Tapón para cilindro • Tampa para cilindro
4 40200024 3 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
5 20230004 2 • Pistone cilindro • Cylinder piston • Piston cylindre • Pistón cilindro • Pistão cilindro
6 40050038 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
7 40050043 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
8 20240059 2 • Stelo • Rod • Tige • Vástago • Haste
9 40080001 2 • Molla per freno • Brake spring • Ressort pour frein • Muelle para freno • Mola para freio
10 20050044 2 • Cilindro • Cylinder • Cylindre • Cilindro • Cilindro
11 40210111 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
12 40210072 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
13 40210016 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso
14 20080005 1 • Supporto cilindro Dx • Cylinder support (rh) • Support cylindre D. • Soporte cilindro dcho. • Suporte cilindro Dir.
14 20080127 1 • Supporto cilindro Sx • Cylinder support (lh) • Support cylindre G. • Soporte cilindro izq. • Suporte cilindro Esq.
15 40050048 2 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
16 40490008 2 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
17 40090004 2 • Forcella • Fork • Fourche • Horquilla • Forquilha
18 40200004 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
19 20270001 2 • Registro • Register • Registre • Regulador • Registo
20 40100001 2 • Snodo SX • Joint LH • Articulation G • Articulación izq. • Articulação Esq.
21 20260001 4 • Piattino per freno • Brake plate • Plaquette frein • Disco para freno • Disco para freio
22 40220001 6 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
23 40110001 4 • Copiglia • Split pin • Goupille • Pasador hendido • Cavilha
24 20280001 2 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
25 20280002 2 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 15
GRUPPO TAVOLA IMPIANTO PNEUMATICO CAMBIO MARCHE
Mod.
08
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE PNEUMATIC SYSTEM - CIRCUIT PNEUMATIQUE BOÎTE DE VITESSES

V704 B1
TABLE
TABLA INSTALACIÓN NEUMÁTICA CAMBIO DE VELOCIDAD - CIRCUITO PNEUMÁTICO CAIXA DE VELOCIDADES
TABELA

“FC” version only


2

3
14

13

1
3

Tav. C1-01
C1-02
C2-03

Tav. B1-01
B1-05
2
3
1
3

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B1 16


GRUPPO TAVOLA IMPIANTO PNEUMATICO CAMBIO MARCHE
Mod.
08
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE PNEUMATIC SYSTEM - CIRCUIT PNEUMATIQUE BOÎTE DE VITESSES

V704 B1
TABLE
TABLA INSTALACIÓN NEUMÁTICA CAMBIO DE VELOCIDAD - CIRCUITO PNEUMÁTICO CAIXA VELOC.
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Tubo Aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
2 ____ 1 Tubo Aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
3 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União

“FC” version only

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B1 17
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ COMPLETO

01
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE ASSY - BOÎTE DE VITESSES COMPLÈTE

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO VELOCIDAD COMPLETO - CAIXA DE VELOCIDADES COMPLETO
TABELA

CLARK

Tav. B2-02

8 9

Tav. B2-02
6
2 Tav. B3-01
7
Tav. B3-01

4
Telaio
Frame 5
3

1 9
5
4

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 1


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ COMPLETO
Mod.
01
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE ASSY - BOÎTE DE VITESSES COMPLÈTE

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO VELOCIDAD COMPLETO - CAIXA DE VELOCIDADES COMPLETO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 PCC00201 1 Cambio di velocità completo Speed gear change, assy Boîte de vitesse, complet Cambio velocidad, completo Caixa de velocid., completo CLARK
2 CD15560PA0 1 Supporto Sx Support (lh) Support G. Soporte izq. Suporte Esq.
3 CD15560PB0 1 Supporto Dx Support (rh) Support D Soporte dcho. Suporte Dir.
4 ____ 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
5 ____ 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
6 ____ 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
7 ____ 8 Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha
8 ____ 1 Protezione Guard Protection Protección Protecção
9 CD14058C01 1 Protezione Guard Protection Protección Protecção

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (1/8)

02
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (1/8) - BOÎTE DE VITESSES (1/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (1/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (1/8)
TABELA

CLARK
14
13
12
11 Carcassa
Casing

8
7 6

24 2

15
16
17

10 18
25
19

20 9
21
5
4
1
3

22
23

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 3


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (1/8)
Mod.
02
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (1/8) - BOÎTE DE VITESSES (1/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (1/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (1/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades OMSI
1 4204024 1 • Carcassa • Frame • Carcasse • Carcasa • Carcaça
2 3541400203 1 • Coperchio posteriore • Rear cover • Couvercle arrière • Tapa trasero • Tampa traseiro
3 018010627 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa
4 4203567 1 • Tappo magnetico • Magnetic plug • Bouchon magnétique • Tapón magnético • Tampa magnético
5 8080101701 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa M2x1,5
6 014020335 1 • Spina • Pin • Goujon • Chaveta • Chaveta
7 011070239 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
8 016100452 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa M26x1,5
9 3541413301 1 • Deflettore olio • Oil deflector • Déflecteur d’huile • Deflector de aceite • Deflector de óleo
10 3541413501 1 • Deflettore olio • Oil deflector • Déflecteur d’huile • Deflector de aceite • Deflector de óleo
11 3541402601 1 • Tubetto • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
12 3541402401 1 • Molla • Spring • Ressort • Muelle • Mola
13 8190706601 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
14 3541461001 1 • Raccordo • Fitting • Raccord • Racor • União
15 016030398 19 • Vite TE • Hex screw • Vis TE • Tornillo Cabeza Hexagonal • Parafuso TE M10x60
16 011010222 19 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el. M10
17 014020335 1 • Spina • Pin • Goujon • Chaveta • Chaveta
18 016040416 5 • Vite TE • Hex screw • Vis TE • Tornillo Cabeza Hexagonal • Parafuso TE M8x20
19 011020228 5 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
20 3541461701 1 • Filtro olio • Oil filter • Filtre à huile • Filtro aceite • Filtro óleo
21 3541407101 1 • Raccordo • Fitting • Raccord • Racor • União
22 001051356 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
23 3540500211 1 • Manicotto • Sleeve • Fourreau • Manguito • Manguito
24 3540500105 1 • Adattatore (motore idrostatico) • Adaptor (hydrostatic Motor) • Adapter (moteur hydrostatique) • Adaptador (motor hidrostático) • Adaptador (motor hidrostático)
25 016031466 1 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x85

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (2/8)

03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/8) - BOÎTE DE VITESSES (2/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/8)
TABELA

CLARK 10
Albero di entrata
Input shaft
9
8
18
7
6 17
16
5 15
4 14
13
3 12
11

26
2 27
25

24
1

28

Tav. B2-08 21

20
23

19
22

31
33 30
32 29

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 5


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (2/8)
Mod.
03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/8) - BOÎTE DE VITESSES (2/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 4203752 1 • Albero di entrata (Assy) • Input shaft (assy) • Arbre d’entrée complet • Eje de entrada completo • Eixo de entrada completo
2 001231510 2 •• Anello •• Ring •• Anneau •• Anillo •• Anel
3 ____ 1 •• Ingranaggio •• Gear •• Engrenage •• Engrenaje •• Engrenagem Z=19
4 ____ 1 •• Anello OR •• O-Ring •• Bague OR •• Junta tórica •• Anel OR
5 ____ 1 •• Disco •• Disc •• Disque •• Disco •• Disco
6 ____ 1 •• Pistone •• Piston •• Piston •• Pistón •• Pistão
7 ____ 1 •• Anello OR •• O-Ring •• Bague OR •• Junta tórica •• Anel OR
8 ____ 1 •• Manicotto •• Sleeve •• Fourreau •• Manguito •• Manguito
9 ____ 1 •• Distanziale •• Spacer •• Entretoise •• Separador •• Espaçador
10 ____ 3 •• Molla a tazza •• Belleville spring •• Ressort Belleville •• Muelle de Belleville •• Mola Belleville
11 3541409602 9 •• Disco esterno •• External disc •• Disque externe •• Disco externo •• Disco externo
12 3541409701 10 •• Disco interno •• Internal disc •• Disque interne •• Disco interno •• Disco interno
13 013011545 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,50mm
- 013012868 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,40mm
- 013012869 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 1,00mm
- 3541402202 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,15mm
- 3541400203 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,25mm
- 3541400204 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,50mm
14 ____ 1 •• Mozzo •• Hub •• Moyeu •• Cubo •• Cubo
15 012011186 1 •• Sfera •• Ball •• Bille •• Bola •• Esfera 0,60mm
16 3541413001 1 •• Piastra •• Plate •• Plaquette •• Placa •• Placa
17 3541414001 1 •• Anello elastico •• Snap ring •• Anneau ressort •• Anillo elástico de retención •• Anel elástico
18 3541413901 1 •• Anello •• Ring •• Anneau •• Anillo •• Anel
19 ____ 1 •• Albero di entrata •• Input shaft •• Arbre d’entrée •• Eje de entrada •• Eixo de entrada
20 005131507 1 •• Cuscinetto •• Bearing •• Roulement •• Cojinete •• Rolamento
21 4203223 1 •• Ingranaggio •• Gear •• Engrenage •• Engranaje •• Engrenagem
22 3541408601 1 •• Distanziale •• Spacer •• Entretoise •• Separador •• Espaçador
23 005091506 1 •• Cuscinetto •• Bearing •• Roulement •• Cojinete •• Rolamento
24 3541402201 - • Rasamento • Shim • Rondelle de nivellement • Arandela distanciadora • Encosto 0,10mm
25 3541411101 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
26 016010375 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x30
27 011010222 8 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
28 005090157 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
29 3541470304 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (2/8)

03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/8) - BOÎTE DE VITESSES (2/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/8)
TABELA

CLARK 10
Albero di entrata
Input shaft
9
8
18
7
6 17
16
5 15
4 14
13
3 12
11

26
2 27
25

24
1

28

Tav. B2-08 21

20
23

19
22

31
33 30
32 29

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 7


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (2/8)
Mod.
03
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (2/8) - BOÎTE DE VITESSES (2/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (2/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (2/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota

30 3541406001 1 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel ø est. 55mm


31 3541401801 1 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel ø est. 45mm
32 016040522 8 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M 10x110
33 016031531 3 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x110

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (3/8)

04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/8) - BOÎTE DE VITESSES (3/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/8)
TABELA

CLARK Albero intermedio


Intermediate shaft

12
11
10

8 9 18
17
7 16
15

6 14
4 27
13
26
2 25
5

1 3

24
30
31
32

23
33

22
21
20

19

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 9


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (3/8)
Mod.
04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/8) - BOÎTE DE VITESSES (3/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 4203761 1 • Albero intermedio (Assy) • Intermediate shaft (assy) • Arbre intermédiaire (complet) • Eje intermedio completo • Eixo intermediário completo
2 3541409902 1 •• Dado •• Nut •• Ecrou •• Tuerca •• Porca
3 005100497 1 •• Cuscinetto •• Bearing •• Roulement •• Cojinete •• Rolamento
4 3541408601 1 •• Distanziale •• Spacer •• Entretoise •• Separador •• Espaçador
5 005201505 1 •• Cuscinetto interno •• Internal bearing •• Roulement interior •• Cojinete interno •• Rolamento interno
6 005131165 1 •• Gabbia a rulli •• Needle bearing •• Cage à rouleaux •• Jaula de rodillos •• Gaiola de rolos
7 4203218 1 •• Ingranaggio •• Gear •• Engrenage •• Engranaje •• Engrenagem Z=48
8 3541410501 1 •• Piastra •• Plate •• Plaquette •• Placa •• Placa
9 002010074 1 •• Anello elastico •• Snap ring •• Anneau ressort •• Anillo elástico de retención •• Anel elástico
10 013012870 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,30mm
- 013012871 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,40mm
- 013011546 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,50mm
- 013012872 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 1,00mm
- 013010863 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,25mm
- 013010864 - •• Rasamento •• Shim •• Rondelle de nivellement •• Arandela distanciadora •• Encosto 0,30mm
11 3541409502 12 •• Disco interno •• Internal disc •• Disque interne •• Disco interno •• Disco interno
12 3541409402 11 •• Disco esterno •• External disc •• Disque externe •• Disco externo •• Disco externo
13 3541409302 1 •• Mozzo •• Hub •• Moyeu •• Cubo •• Cubo
14 3541409202 3 •• Molla •• Spring •• Ressort •• Muelle •• Mola
15 3541415701 1 •• Distanziale •• Spacer •• Entretoise •• Separador •• Espaçador
16 013012874 1 •• Distanziale •• Spacer •• Entretoise •• Separador •• Espaçador
17 ____ 1 •• Manicotto •• Sleeve •• Fourreau •• Manguito •• Manguito
18 001241514 1 •• Anello •• Ring •• Anneau •• Anillo •• Anel
19 3541408903 1 •• Disc •• Disco •• Anneau •• Anillo •• Anel
20 001241513 •• Anello •• Ring •• Anneau •• Anillo •• Anel
21 ____ 1 •• Disco •• Disc •• Disque •• Disco •• Disco
22 ____ 1 •• Ingranaggio •• Gear •• Engrenage •• Engranaje •• Engrenagem Z=30
23 ____ 1 •• Albero •• Shaft •• Arbre •• Árbol •• Eixo
24 001231509 2 • Anello • Ring • Anneau • Anillo • Anel
25 7020100301 1 • Raccordo • Fitting • Raccord • Racor • União
26 011010222 4 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
27 016010375 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x30
28 7280601101 1 • Tappo • Plug • Bouchon • Tapón • Tampa M22x1,5
29 011070704 1 • Rondella • Washer • Rondelle • Arandela • Anilha
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 10
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (3/8)

04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/8) - BOÎTE DE VITESSES (3/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/8)
TABELA

CLARK Albero intermedio


Intermediate shaft

12
11
10

8 9 18
17
7 16
15

6 14
4 27
13
26
2 25
5

1 3

24
30
31
32

23
33

22
21
20

19

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 11


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (3/8)
Mod.
04
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (3/8) - BOÎTE DE VITESSES (3/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (3/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (3/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
30 3541400701 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
31 013010862 - • Rasamento • Shim • Rondelle de nivellement • Arandela distanciadora • Encosto 0,10mm
32 005091302 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
33 4203211 1 • Ingranaggio • Gear • Engrenage • Engranaje • Engrenagem Z=33

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 12
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (4/8)

05
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (4/8) - BOÎTE DE VITESSES (4/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (4/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (4/8)
TABELA

CLARK Albero di uscita


Output shaft

15
16
14
3
13
2

5
6

7
11

12 Tav. B2-01

10
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 13
GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (4/8)
Mod.
05
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (4/8) - BOÎTE DE VITESSES (4/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (4/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (4/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 3541415301 1 • Paraolio • Oil seal • Joint à huile • Sello de aceite • Junta de óleo
2 3541415201 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
3 005010122 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
4 4205176 1 • Albero di uscita completo • Output shaft (assy) • Arbre sortie (complet) • Árbol de salida completo • Eixo de saída completo
5 011010222 6 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
6 016040422 6 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x30
7 7JM90 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico
8 005411312 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
9 3541402001 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
10 001050694 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
11 3541401101 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
12 3541415401 1 • Paraolio • Oil seal • Joint à huile • Sello de aceite • Junta de óleo
13 001362980 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
14 3541401101 1 • Flangia • Flange • Bride • Brida • Flange
15 001050694 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
16 3541402001 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 14
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (5/8)

06
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (5/8) - BOÎTE DE VITESSES (5/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (5/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (5/8)
TABELA

CLARK Gruppo valvola


Valve group

7
3

5
6

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 15


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (5/8)
Mod.
06
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (5/8) - BOÎTE DE VITESSES (5/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (5/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (5/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 4204856 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
2 4204854 1 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
3 4204855 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
4 4204810 1 • Valvola • Valve • Soupape • Válvula • Válvula
5 016041530 3 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x75
6 016041529 3 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x60
7 016040416 5 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x20

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (6/8)

07
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (6/8) - BOÎTE DE VITESSES (6/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (6/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (6/8)
TABELA

CLARK Gruppo laterale


Lateral group

28
25 27

24

26
19

17
16 21
15
14 22
20 23
13

18
12

5
1

11
8
4
7 6
3
10
2
9

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 17


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (6/8)
Mod.
07
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (6/8) - BOÎTE DE VITESSES (6/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (6/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (6/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 4224252 1 • Valvola • Valve • Soupape • Válvula • Válvula
2 016040488 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x35
3 4204404 1 • Piastra • Plate • Plaquette • Placa • Placa
4 016040416 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x20
5 6EM80 4 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
6 4204152 1 • Coperchio completo • Cover assy • Couvercle complet • Tapa completo • Tampa completo
7 ____ 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
8 ____ 1 • Regolatore • Regulator • Régulateur • Regulador • Regulador
9 016040488 6 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x35
10 6EM80 6 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
11 016030391 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x30
12 014010327 2 • Spina • Pin • Goupille • Clavija • Cavilha
13 002010071 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico
14 4203770 1 • Ingranaggio (pompa) • Gear (pump) • Engrenage (pompe) • Engranaje (bomba) • Engrenagem (bomba)
15 005011305 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
16 002020083 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico
17 005011305 1 • Cuscinetto • Bearing • Roulement • Cojinete • Rolamento
18 014010328 2 • Spina • Pin • Goupille • Pasador • Cavilha
19 4203768 1 • Ingranaggio (pompa) • Gear (pump) • Engrenage (pompe) • Engranaje (bomba) • Engrenagem (bomba)
20 3541415001 1 • Custodia • Housing • Logement • Vivienda • Habitação
21 017021303 8 • Prigioniero • Stud bolt • Boulon prisonnier • Perno prisionero • Parafusos
22 6EM80 8 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
23 006030195 8 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
24 3541414801 1 • Mozzo • Hub • Moyeu • Cubo • Cubo
25 016040705 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x16
26 001051443 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
27 3541414901 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
28 016040705 4 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x16

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 18
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (7/8)

08
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (7/8) - BOÎTE DE VITESSES (7/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (7/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (7/8)
TABELA

CLARK Gruppo idraulico


Plumbing group

11
6

7
1
12 8
15 2

10

9
17

16

14
13

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 19


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (7/8)
Mod.
08
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (7/8) - BOÎTE DE VITESSES (7/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (7/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (7/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 3541463601 1 • Raccordo • Fitting • Raccord • Racor • União
2 3541417801 1 • Ogiva • Nose cone • Coiffe • Ojiva • Ogiva
3 3541417401 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
4 3541463501 1 • Raccordo a T • Fitting, T-shaped • Raccord en T • Racor en T • União T
5 3541417301 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
6 3541417201 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
7 3541462701 1 • Raccordo a M • Fitting, M-shaped • Raccord en M • Racor en M • União M
8 3541462701 1 • Raccordo a M • Fitting, M-shaped • Raccord en M • Racor en M • União M
9 3541462501 1 • Raccordo a 90° • Fitting, 90° • Raccord à 90° • Racor a 90° • União de 90°
10 3541462501 1 • Raccordo a 90° • Fitting, 90° • Raccord à 90° • Racor a 90° • União de 90°
11 3541462501 1 • Raccordo a 90° • Fitting, 90° • Raccord à 90° • Racor a 90° • União de 90°
12 3541462801 1 • Raccordo • Fitting • Raccord • Racor • União
13 3541417501 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
14 3541417701 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo
15 3541463001 1 • Raccordo a T • Fitting, T-shaped • Raccord en T • Racor en T • União T
16 3541462501 1 • Raccordo a 90° • Fitting, 90° • Raccord à 90° • Racor a 90° • União de 90°
17 3541417601 1 • Tubo • Pipe • Tuyau • Tubo • Tubo

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 20
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ (8/8)

09
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (8/8) - BOÎTE DE VITESSES (8/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (8/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (8/8)
TABELA

CLARK 7
Comando freno
Brake control

6 8
9

5
10
4 11

2
12

13

1 14
23

19

22
20
21

17

18

17
16
15

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 21


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ (8/8)
Mod.
09
GROUP DRAWING
SPEED GEAR CHANGE (8/8) - BOÎTE DE VITESSES (8/8)

V704 B2
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD (8/8) - CAIXA DE VELOCIDADES (8/8)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
0 Tab. B2-01 1 Cambio completo Speed gear change Boîte de vitesse Cambio velocidad Caixa de velocidades CLARK
1 001051306 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
2 001051421 1 • Anello OR • O-Ring • Bague OR • Junta tórica • Anel OR
3 3540700301 1 • Custodia • Housing • Logement • Vivienda • Habitação
4 9320701901 1 • Protezione • Guard • Protection • Protección • Protecção
5 7300700301 1 • Perno • Pin • Pivot • Perno • Pino
6 3540700601 1 • Leva • Lever • Levier • Palanca • Alavanca
7 7300700401 1 • Dado • Nut • Ecrou • Tuerca • Porca
8 016050435 2 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M10x20
9 016130745 1 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M8x8
10 3540700501 1 • Supporto • Support • Support • Soporte • Suporte
11 3541416801 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
12 016040432 1 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M14x90
13 016040428 9 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M14x35
14 004010961 1 • Copiglia • Split pin • Goupille • Pasador hendido • Cavilha
15 3551400701 1 • Guarnizione • Gasket • Garniture • Junta • Junta
16 002052981 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico
17 3540770101 2 • Disco freno • Brake disc • Disque frein • Disco freno • Disco freio
18 9320761103 1 • Freno completo • Brake assy • Frein complet • Freno completo • Freio completo
19 3541416901 1 • Distanziale • Spacer • Entretoise • Separador • Espaçador
20 002052982 1 • Anello elastico • Snap ring • Anneau ressort Anillo elástico de retención • Anel elástico
21 3540700401 1 • Coperchio • Cover • Couvercle • Tapa • Tampa
22 011010224 10 • Rondella el. • Spring washer • Rondelle ressort • Arandela el. • Anilha el.
23 016010385 10 • Vite • Screw • Vis • Tornillo • Parafuso M14x35

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 22
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA MOTORE/CAMBIO

10
GROUP DRAWING
MOTOR/SPEED GEAR CHANGE PUMP - POMPE MOREUR/BOÎTE DE VITESSES

V704 B2
TABLE
TABLA BOMBA MOTOR/CAMBIO DE VELOCIDAD - BOMBA MOTOR/CAIXA DE VELOCIDADES
TABELA

CLARK 4

5
8
6
9

10

Telaio
2 Frame

7 1

Trasmissione CLARK
18
CLARK drive
3
14
13 11
15

17 16

12

13

Trasmissione CLARK
CLARK drive
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B2 23
GRUPPO TAVOLA POMPA MOTORE/CAMBIO
Mod.
10
GROUP DRAWING
MOTOR/SPEED GEAR CHANGE PUMP - POMPE MOTEUR/BOÎTE DE VITESSES

V704 B2
TABLE
TABLA BOMBA MOTOR/CAMBIO DE VELOCIDAD - BOMBA MOTOR/CAIXA DE VELOCIDADES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP02A1 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 ____ 1 Supporto sx Support (lh) Support G. Soporte izq. Suporte Esq.
3 ____ 1 Supporto dx Support (rh) Support D Soporte dcho. Suporte Dir.
4 HFF034F 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
5 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 HAQG001A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 HFF012A 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
9 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 HFF012A 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
14 HFF034F 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
15 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
17 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B2 24
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (1/4)

01
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (1/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(1/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (1/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(1/4)
TABELA

CARRARO

20
19
28
6
4
10
22
13
3
31 17
24
1
30

9
18
23

16
15
14
12 21
11 29 27
8
5 25
7 26
33

2
32
34

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B3 1


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (1/4)
Mod.
01
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (1/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(1/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (1/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(1/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 855185 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
2 834846 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
3 834103 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
4 837725 1 Corona Crown Couronne Corona Coroa
5 334075 1 Manicotto Sleeve Manchon Manguito Manga
6 334042 1 Ingranaggio Gear Engrenage Engranaje Engrenagem
7 834847 1 Piastra Plate Plaque Placa Placa
8 834851 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
9 020052 1 Seeger Circlip Bague Seeger Anillo Seeger Anel elástico
10 023142 1 Anello elastico Snap ring Anneau à ressort Anillo elástico Anel elástico
11 020611 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
12 834775 4 Rondella Washer Rondelle Arandela Arruela
13 833470 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
14 867717 - Anello Ring Anneau Anillo Anel
15 833833 - Anello Ring Anneau Anillo Anel
16 833834 - Anello Ring Anneau Anillo Anel
17 025970 1 Cuscinetto Bearing Coussinet Cojinete Rolamento
18 022792 1 Cuscinetto Bearing Coussinet Cojinete Rolamento
19 020961 - Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
20 020963 - Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
21 020039 1 Seeger Circlip Bague Seeger Anillo Seeger Anel elástico
22 021830 1 Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
23 021892 2 Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
24 831517 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring
25 020694 - Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
26 326261 - Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
27 831504 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring
28 021902 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Bujão
29 022292 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Bujão
30 831514 1 Sfiato Vent Purge d’air Aireación Respiro
31 022095 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Bujão
32 020810 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
33 829892 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring
34 831460 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring
35 PCC00401 1 Cambio completo Compl. reduct. gear Boîte de vites. compl. Cambio completo Câmbio completo
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B3 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (2/4)

02
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (2/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(2/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (2/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(2/4)
TABELA

CARRARO

11
3
6
14

1.3 2
1 7
1.4
9
1.2
1.1

10 13
5 12
8 15
17
16
18
4

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B3 3


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (2/4)
Mod.
02
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (2/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(2/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (2/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(2/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 863340 1 Planetario completo Compl. planetary gear Planétaire complet Planetario completo Planetário completo
1.01 838229 1 Corpo planetario Planet. gear housing Corps du planétaire Cuerpo planetario Corpo planetário
1.02 863142 3 Ingranaggio Gear Engrenage Engranaje Engrenagem
1.03 833475 3 Perno Pin Pivot Perno Pino
1.04 830868 6 Seeger Circlip Bague Seeger Anillo Seeger Anel elástico
2 326248 1 Alloggio Housing Logement Alojamiento Alojamento
3 834436 1 Manicotto Sleeve Manchon Manguito Manga
4 834186 1 Ingranaggio Gear Engrenage Engranaje Engrenagem
5 334040 1 Ingranaggio Gear Engrenage Engranaje Engrenagem
6 834032 1 Boccola Bushing Buselure Buje Bucha
7 834417 1 Adattatore Adapter Adaptateur Adaptador Adaptador
8 834852 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
9 022273 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
10 833467 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
11 023238 1 Cuscinetto Bearing Coussinet Cojinete Rolamento
12 020347 1 Seeger Circlip Bague Seeger Anillo Seeger Anel elástico
13 022344 1 Cuscinetto Bearing Coussinet Cojinete Rolamento
14 829886 1 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring
15 834849 1 Coppa olio Oil sump Carter d’huile Cárter de aceite Cárter de óleo
16 834442 2 Perno Pin Pivot Perno Pino
17 021869 3 Perno Pin Pivot Perno Pino
18 830996 2 O-ring O-ring Joint torique Junta tórica O-Ring

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B3 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (3/4)

03
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (3/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(3/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (3/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(3/4)
TABELA

CARRARO

14
13
12
9
1
11
10

19
18
4
17
5
16
6
20
15
8
9
10
11
7
21
22
23

1.2
1.1 1
1.3
2
3

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B3 5


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (3/4)
Mod.
03
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (3/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(3/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (3/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(3/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 856794 2 Flangia Flange Bride Brida Flange
1.01 334134 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
1.02 835776 1 Coppa Sump Coupe Cárter Cárter
1.03 020294 8 Perno Pin Pivot Perno Pino
2 834329 2 Anello Ring Anneau Anillo Anel
3 021188 2 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
4 834322 1 Albero Shaft Arbre Árbol, eje Eixo
5 834320 1 Boccola Bushing Buselure Buje Bucha
6 834323 1 Accoppiamento Coupling Accouplement Acoplamiento Acoplamento
7 863745 1 Ingranaggio Gear Engrenage Engranaje Engrenagem
8 834321 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
9 027309 2 Cuscinetto Bearing Coussinet Cojinete Rolamento
10 024935 2 Anello Ring Anneau Anillo Anel
11 830518 2 Guarnizione Gasket Garniture Junta Junta de vedação
12 834421 1 Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
13 834420 2 Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
14 834419 2 Spessore Thickness Épaisseur Espesor Calço
15 866298 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
16 022342 1 Sfera Ball Bille Bola Esfera
17 023231 1 Molla Spring Ressort Muelle Mola
18 830190 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
19 020913 1 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
20 831454 1 O-ring O-Ring Joint torique Junta tórica O-Ring
21 834850 1 Coppa olio Oil sump Carter d’huile Cárter de aceite Cárter de óleo
22 834443 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
23 830997 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B3 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (4/4)

04
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (4/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(4/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (4/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(4/4)
TABELA

CARRARO

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B3 7


GRUPPO TAVOLA CAMBIO DI VELOCITA’ CARRARO (4/4)
Mod.
04
GROUP DRAWING
CARRARO SPEED GEAR CHANGE (4/4) - BOÎTE DE VITESSES CARRARO(4/4)

V704 B3
TABLE
TABLA CAMBIO DE VELOCIDAD CARRARO (4/4) - CAIXA DE VELOCIDADES CARRARO(4/4)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 830972 1 Freno completo Brake group Frein complet Freno completo Freio completo

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B3 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. ALBERI DI TRASMISSIONE

01
GROUP DRAWING
TRANSMISSION SHAFT - ARBRES DE TRANSMISSION

V704 B4
TABLE
TABLA ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - EIXOS DE TRANSMISSÃO
TABELA

A
Anteriore
Front

Tav. B1-01 3 3
2 3 4 Tav. A1-01
B2-01

6 4
B
3

Tav. A2-01

Posteriore
Rear

5
5
Tav. B1-06 B
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B4 1
GRUPPO TAVOLA ALBERI DI TRASMISSIONE
Mod.
01
GROUP DRAWING
TRANSMISSION SHAFT - ARBRES DE TRANSMISSION

V704 B4
TABLE
TABLA ÁRBOL DE TRANSMISIÓN - EIXOS DE TRANSMISSÃO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 PZ210050 1 Albero cardanico Cardan shaft Arbre à cardan Árbol de cardán Eixo cardã “FC” version
- ____ 1 Albero cardanico Cardan shaft Arbre à cardan Árbol de cardán Eixo cardã “F+” version
2 ____ 16 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
3 BDBA10A 32 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca
4 ____ 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
5 PZ210050 1 Albero cardanico Cardan shaft Arbre à cardan Árbol de cardán Eixo cardã “FC” version
- ____ 1 Albero cardanico Cardan shaft Arbre à cardan Árbol de cardán Eixo cardã “F+” version
6 ____ 8 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B4 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. RALLA DI ROTOLAMENTO COMPLETA

02
GROUP DRAWING
FIFTH ROLLING WHEEL SET - CRAPAUDINE À ROULEMENT COMPLET

V704 B4
TABLE
TABLA RANGUA DE RODAMIENTO COMPLETA - CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO COMPLETA
TABELA

Ralla di rotolamento
Fifth rolling wheel

M16 - n¡27 7 3 TE M16X150 - n¡36

TCEI M16X120 - n¡27 6 Anello


4 TCEI M16X90 - n¡9
Ring
Tav. C1-02
5 M16 - n¡36
Tav. C5-08
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B4 3


GRUPPO TAVOLA RALLA DI ROTOLAMENTO COMPLETA
Mod.
02
GROUP DRAWING
FIFTH ROLLING WHEEL SET - CRAPAUDINE À ROULEMENT COMPLET

V704 B4
TABLE
TABLA RANGUA DE RODAMIENTO COMPLETA - CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO COMPLETA
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 DQR116B 1 Ralla Bogie pin Rondelle Pivote Prato de engate
2 DQA116C 1 Anello Ring Anneau Anillo Anel
3 BAAA16150B 36 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
4 BABA16090C 9 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
5 BDBB16B 36 Dado Nut Écrou Tuerca Porca
6 BABA16120C 27 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
7 BDBB16B 27 Dado Nut Ecrou Tuerca Porca

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B4 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. RALLA DI ROTOLAMENTO (PARTICOLARI)

03
GROUP DRAWING
FIFTH ROLLING WHEEL (PIECE) - CRAPAUDINE À ROULEMENT (PIÈCES)

V704 B4
TABLE
TABLA RANGUA DE RODAMIENTO (PIEZAS) - CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO (PEÇAS- ABRAÇADEIRAS)
TABELA

Tav. C1-01 2
C1-02
C1-03 2

Tav. F4-01

Tav. B3-02

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B4 5


GRUPPO TAVOLA
Mod. RALLA DI ROTOLAMENTO (PARTICOLARI)

03
GROUP DRAWING
FIFTH ROLLING WHEEL (PIECE) - CRAPAUDINE À ROULEMENT (PIÈCES)

V704 B4
TABLE
TABLA RANGUA DE RODAMIENTO (PIEZAS) - CREMALHEIRA DE ROTAÇÃO (PEÇAS- ABRAÇADEIRAS)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 AP13712-005 1 Supporto microinterruttore Micro switch support Support microinterrupteur Soporte microinterruptor Suporte microinterruptor
2 AP11535-005 1 Supporto Support Support Soporte Suporte

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B4 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. MOTORE OLEODINAMICO TRAZIONE

01
GROUP DRAWING
OIL PRESSURE MOTOR TRACTION - MOTEUR OLÉODYNAMIQUE TRACTION

V704 B5
TABLE
TABLA MOTOR OLEODINÁMICO TRACCIÓN - MOTOR OLEODINÂMICO TRACÇÃO
TABELA

Tav. B2-10
Solo per versione “F+”
“F+” version only
Seulement pour version “F+”
Sólo para la versión “F+”
Apenas para a versão “F+”
2

Tav. C3-01
1 C3-02

Tav. B1-01
B2-01

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B5 1


GRUPPO TAVOLA MOTORE OLEODINAMICO TRAZIONE
Mod.
01
GROUP DRAWING
OIL PRESSURE MOTOR TRACTION - MOTEUR OLÉODYNAMIQUE TRACTION

V704 B5
TABLE
TABLA MOTOR OLEODINÁMICO TRACCIÓN - MOTOR OLEODINÂMICO TRACÇÃO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 Tav. C3-01 1 Motore Engine Moteur Motor Motor
2 BAAA16050A 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 B5 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. GROUP DRAWING

V704 B5
TABLE
TABLA
TABELA

PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA

PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK

PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 B5 3


C
Gruppo
Group
Groupe
Grupo
Grupo

Componenti impianto idraulico


Hydraulic System Components
Composants circuit hydraulique
Componentes instalación hidráulica
Comp. Circuito hidráulico

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C1 1
GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
01
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

7 19-way collector
2 OMSI
n.2
OR 6450 +
A.A.114 Parte superiore
Upper part 12 11
6 10
Parte inferiore 13
n.10 09
1
Lower part
OR 4475 +
114x4,2 2 08
3 14 19
4
07
5
n.1 e 20 18
6
Quadring 4349 06
7
8 15 17
9 05
10
11 04
12 16
3 03
01 02
n.5 1
Hight pressure 13
gasket pack
14
114x5,8
15
n.2
OR 6450 + 16 8
A.A.114 4
17

18

19
OR 201 +
114x5,8

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C1 2


GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
01
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LCC019B 1 Collettore rotante Rotary manifold Collecteur rotatif Colector giratorio Colector rotativo (A)
2 LCI100A 1 • Albero • Shaft • Arbre • Árbol • Eixo
3 ____ 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
4 LCI006A 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
5 ____ 1 • Giunto girevole ad una via • One-way rotary coupling • Joint tournant à une voie • Junta giratoria de una vía • Junta giratória de uma via
6 ZST00019A 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
7 BAAA12040A 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
8 AP14612-005 1 Piastra Plate Plaquette Placa Placa

19-way collector
OMSI
(A) Specificare matricola (A) Specify the machine serial (A) Précisez le numéro de série (A) Especifique el número de (A) Especificar número
macchina number de la machine matrícula de la máquina de série da máquina

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C1 3
GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
02
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

7 19-way collector
2 CLARK
n.2
OR 6450 +
A.A.114 Parte superiore
Upper part 12 11
6 10
Parte inferiore 13
n.10 09
1
Lower part
OR 4475 +
114x4,2 2 08
3 14 19
4
07
5
e 20 18
6
7 06
n.1 8 15 17
Quadring 4349
9 05
10
11 04
12 16
3 03
01 02
n.5 1
Hight pressure 13
gasket pack
14
114x5,8
15
n.2
OR 6450 + 16 8
A.A.114 4
17

18

19
OR 201 +
114x5,8

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C1 4


GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
02
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LCC019A 1 Collettore rotante Rotary manifold Collecteur rotatif Colector giratorio Colector rotativo (A)
2 LCI100A 1 • Albero • Shaft • Arbre • Árbol • Eixo
3 ____ 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
4 LCI006A 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
5 ____ 1 • Giunto girevole ad una via • One-way rotary coupling • Joint tournant à une voie • Junta giratoria de una vía • Junta giratória de uma via
6 ZST00019A 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
7 BAAA12040A 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
8 AP14612-005 1 Piastra Plate Plaquette Placa Placa

19-way collector
CLARK
(A) Specificare matricola (A) Specify the machine serial (A) Précisez le numéro de série (A) Especifique el número de (A) Especificar número
macchina number de la machine matrícula de la máquina de série da máquina

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C1 5
GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
03
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

7 21-way collector
n.2
2 OPTIONAL
OR 6450 +
A.A.114 Parte superiore
Upper part
6
Parte inferiore
n.12 Lower part
OR 4475 + 1
114x4,2 2
3 9 8
10 7
4
15 6
5
n.1 16
Quadring 4349 6 5
7 14
13 4
8 17 21 12
11 3
9
10 2
18
11
1
12
19 20
3 13
n.5 14
Hight pressure 1
gasket pack
114x5,8 15
16
n.2 8
OR 6450 + 17
A.A.114 4
18

19

20
OR 201 +
114x5,8
7

21
8

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C1 6


GRUPPO TAVOLA COLLETTORE OLEODINAMICO ROTANTE
Mod.
03
GROUP DRAWING
ROTATING OIL PRESSURE COLLECTOR - COLLECTEUR OLÉOHYDRAULIQUE TOURNANT

V704 C1
TABLE
TABLA COLECTOR OLEODINÁMICO GIRATORIO - COLECTOR OLEODINÂMICO GIRATÓRIO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LCC021B 1 Collettore rotante Rotary manifold Collecteur rotatif Colector giratorio Colector rotativo (A)
2 LCI100A 1 • Albero • Shaft • Arbre • Árbol • Eixo
3 LCI007A 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
4 LCI006A 1 • Camicia cilindro • Cylinder liner • Chemise cylindre • Camisa cilindro • Camisa cilindro
5 ____ 1 • Giunto girevole ad una via • One-way rotary coupling • Joint tournant à une voie • Junta giratoria de una vía • Junta giratória de uma via
6 ZST00021A 1 • Kit guarnizioni • Gasket kit • Kit garniture • Kit junta • Kit juntas
7 BAAA12040A 4 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
8 AP14612-005 1 Piastra Plate Plaquette Placa Placa

21-way collector
OPTIONAL

(A) Specificare matricola (A) Specify the machine serial (A) Précisez le numéro de série (A) Especifique el número de (A) Especificar número
macchina number de la machine matrícula de la máquina de série da máquina

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C1 7
GRUPPO TAVOLA
Mod. COMANDO PNEUMATICO FRENO DI STAZIONAMENTO

01
GROUP DRAWING
PARKING BRAKE PNEUMATIC CONTROL - COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN DE STATIONNEMENT

V704 C2
TABLE
TABLA MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO - COMANDO PNEUMÁTICO FREIO DE ESTACIONAMENTO
TABELA

3 “FC” version only 7


14 3
Tav. C5-05

6
7

8
3
13
10

11
12 9

Tav. C5-05

Tav. C1-01
C1-02
3 C1-03
3
Tav. B1-01
5 B1-07
4
14 2
15 4

4 5
3
3
1
16

3 Con cambio “OMSI”


With “OMSI” speed gear 2
3
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C2 1
GRUPPO TAVOLA COMANDO PNEUMATICO FRENO DI STAZIONAMENTO
Mod.
01
GROUP DRAWING
PARKING BRAKE PNEUMATIC CONTROL - COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN DE STATIONNEMENT

V704 C2
TABLE
TABLA MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO - COMANDO PNEUMÁTICO FREIO DE ESTACIONAMENTO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 VVPN0011 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
2 VVPN0011 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
3 ____ 9 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
4 ____ 3 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
5 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
7 VVPN0011 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
8 KVC006A 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
9 LVR06004 4 Solenoide Solenoid Solénoïde Solenoide Solenóide
10 G301020 4 Connettore Connector Connecteur Conector Conector
11 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
13 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
14 VVPN0011 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
15 LXPR06 1 Pressostato aria Air pressure switch Pressostat air Presostato aire Pressostato ar 6 bar
16 KVC010A 1 Valvola pneumatica protezione Pneumatic valve tanks Soupape pneumatique de Válvula neumática de protección Válvula pneumática protecção DR
serbatoi protection protection du réservoires del tanques tanques

“FC” version only

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C2 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. COMANDO PNEUMATICO FRENO DI STAZIONAMENTO

02
GROUP DRAWING
PARKING BRAKE PNEUMATIC CONTROL - COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN DE STATIONNEMENT

V704 C2
TABLE
TABLA MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO - COMANDO PNEUMÁTICO FREIO DE ESTACIONAMENTO
TABELA

4 “F+” version only 11


18 4
Tav. C5-05
10
11

12
4
17
14

15
16 13

Tav. C5-05

Tav. C1-01
C1-02
C1-03
4

19 Con cambio “CLARK” 1


4 With “CLARK” speed gear 5
18
25 6
20 22 8
4 24
25
9
4
7
23 3
21 22
4

2
Tav. B2-01 2
4
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C2 3
GRUPPO TAVOLA COMANDO PNEUMATICO FRENO DI STAZIONAMENTO
Mod.
02
GROUP DRAWING
PARKING BRAKE PNEUMATIC CONTROL - COMMANDE PNEUMATIQUE FREIN DE STATIONNEMENT

V704 C2
TABLE
TABLA MANDO NEUMÁTICOS FRENO DE ESTACIONAMIENTO - COMANDO PNEUMÁTICO FREIO DE ESTACIONAMENTO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 KZ0202 1 Cilindro freno Brake cylinder Cylindre frein Cilindro freno Cilindro freio
2 VVPN0010 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
3 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
4 ____ 9 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
5 BDBB12A 2 Dado autobloccante Self locking nut Contre-écrou Tuerca autoblocante Porca autoblocante
6 BAAA10040A 1 Vite TE Hex screw Vis TE Tornillo Cabeza Hexagonal Parafuso TE
7 BDBB10A 1 Dado autobloccante Self locking nut Contre-écrou Tuerca autoblocante Porca autoblocante
8 ____ 1 Asta Rod Tige Asta Vara
9 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 VVPN0010 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
12 KVC006A 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
13 LVR06004 4 Solenoide Solenoid Solénoïde Solenoide Solenóide
14 G301020 4 Connettore Connector Connecteur Conector Conector
15 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
17 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 VVPN0010 1 Tubo aria Air pipe Tuyau Air Tubo de aire Tubo ar
19 ____ 3 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
20 LXPR06 1 Pressostato aria Air pressure switch Pressostat air Presostato aire Pressostato ar 6 bar
21 KVC010A 1 Valvola pneumatica serbatoi Pneumatic valve tanks Soupape pneum. du réservoires Válvula neumática del tanques Válvula pneumática tanques DR
22 ____ 2 Forcella Fork Fourche Horquilla Forquilha
23 ____ 2 Dado Nut Écrou Tuerca Porca
24 ____ 1 Leva Lever Levier Palanca Alavanca
25 ____ 2 Perno Pin Pivot Perno Pino

“F+” version only

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C2 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. IMPIANTO IDRAULICO MOTORE DI TRAZIONE (1/2)

01
GROUP DRAWING
TRACTION MOTOR HYDRAULIC SYSTEM (1/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR DE TRACTION (1/2)

V704 C3
TABLE
TABLA INSTALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE TRACCIÓN (1/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE TRACÇÃO (1/2)
TABELA

5
15
5
14

Tav. C1-01
C1-02
C1-03
3

1 2

7 2

1
3
7
6

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 1


GRUPPO TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO MOTORE DI TRAZIONE (1/2)
Mod.
01
GROUP DRAWING
TRACTION MOTOR HYDRAULIC SYSTEM (1/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR DE TRACTION (1/2)

V704 C3
TABLE
TABLA INSTALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE TRACCIÓN (1/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE TRACÇÃO (1/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 HFF001C 2 Flangia Flange Bride Brida Flange
2 ZA00219A 2 Anello OR O-Ring Bague OR Junta tórica Anel OR
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 2 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
7 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 LM01B1 1 Motore Motor Moteur Motor Motor

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 2
GRUPPO TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO MOTORE DI TRAZIONE (2/2)
Mod.
02
GROUP DRAWING
TRACTION MOTOR HYDRAULIC SYSTEM (2/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR DE TRACTION (2/2)

V704 C3
TABLE
TABLA INSTALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE TRACCIÓN (2/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE TRACÇÃO (2/2)
TABELA

6 4

13
6 11
18
Tav. C8-01
6 16

5
10
3

5
Tav. C1-01
C1-02
1 C1-03

7
Tav. C3-01

3
4
12
13
2

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 3


GRUPPO TAVOLA IMPIANTO IDRAULICO MOTORE DI TRAZIONE (2/2)
Mod.
02
GROUP DRAWING
TRACTION MOTOR HYDRAULIC SYSTEM (2/2) - CIRCUIT HYDRAULIQUE MOTEUR DE TRACTION (2/2)

V704 C3
TABLE
TABLA INSTALACIÓN HIDRÁULICA MOTOR DE TRACCIÓN (2/2) - CIRCUITO HIDRÁULICO MOTOR DE TRACÇÃO (2/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
2 HEF15001 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 3 Raccordo Fitting Raccord Racor União
7 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
9 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
11 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA OLEODINAMICA TRAZIONE

03
GROUP DRAWING
TRACTION OIL PRESSURE PUMP - POMPE OLÉOHYDRAULIQUE TRACTION

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA OLEODINÁMICA TRACCIÓN - BOMBA OLEODINÂMICA TRACÇÃO
TABELA

1
4 1
2
3
3 4 7
9 1
8

3 11

12
2 11

1 10

9
6

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 5


GRUPPO TAVOLA POMPA OLEODINAMICA TRAZIONE
Mod.
03
GROUP DRAWING
TRACTION OIL PRESSURE PUMP - POMPE OLÉOHYDRAULIQUE TRACTION

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA OLEODINÁMICA TRACCIÓN - BOMBA OLEODINÂMICA TRACÇÃO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP06A1 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 HFF001E 1 Semiflangie Half-flanges Demi-brides Semibridas Semiflanges
3 HFC001A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
4 ____ - Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ - Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ - Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 HANG112A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 VVAS0001 1 Tubo aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
9 HATG014B 2 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 HL030A 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ - Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE PILOTAGGIO MOTORE TRAZIONE
04
GROUP DRAWING

V704 C3
TABLE TRACTION MOTOR PILOT DISTRIBUTOR - DISTRIBUTEUR PILOTAGE MOTEUR TRACTION
TABLA
TABELA
DISTRIBUIDOR DE PILOTAJE MOTOR TRACCIÓN - DISTRIBUIDOR PILOTAGEM MOTOR TRACÇÃO

2 3 1

7 Al collettore rotante
To rotary manifold

6 “Ma” Pompa
“Ma” Pump

Scarico al serbatoio 4
Outlet to tank

5 8 “Mb” Pompa
“Mb” Pump

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 7


GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE PILOTAGGIO MOTORE TRAZIONE

04
GROUP DRAWING
TRACTION MOTOR PILOT DISTRIBUTOR - DISTRIBUTEUR PILOTAGE MOTEUR TRACTION

V704 C3
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR DE PILOTAJE MOTOR TRACCIÓN - DISTRIBUIDOR PILOTAGEM MOTOR TRACÇÃO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LD02A01 1 Distributore Valve Distributeur Distribuidor Distribuidor
2 LR10387A 1 Collettore Manifold Collecteur Colector Colector
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA AZIONAMENTO BRACCI/TORRETTA

05
GROUP DRAWING
TURRET / BOOM OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT BRAS / TOURELLE

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA ACCIONAMIENTO BRAZOS / TORRE - BOMBA ACCIONAMENTO LANÇAS / TORRE
TABELA

4 1

3 4 1 2

6
3.1 4

3
7
6

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 9


GRUPPO TAVOLA POMPA AZIONAMENTO BRACCI/TORRETTA
Mod.
05
GROUP DRAWING
TURRET / BOOM OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT BRAS / TOURELLE

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA ACCIONAMIENTO BRAZOS / TORRE - BOMBA ACCIONAMENTO LANÇAS / TORRE
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP07C1 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 HFF001E 1 Semiflangia Half-flange Demi-bride Semibrida Semiflange
3 HTPM060A 1 Portagomma Rubber support Support caoutchouc Boquilla Porta-mangueira
3.1 LR12568A 1 Piastra aspirazione Intake plate Plaque d’aspiration Placa aspiración Placa aspiração
4 VVAS0060 1 Tubo aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 LXSR01 1 Saracinesca Gate valve Vanne à tiroir Válvula de compuerta Corrediça
7 ____ 1 Anello Or O-Ring Bague OR Junta tórica Anel OR

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 10
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI

06
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA
BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

“FC” version only

4 5 5

3
9
1
6

9
8

2
7

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 11


GRUPPO TAVOLA POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI
Mod.
06
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP02A2 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 HFF012A 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 HFF034F 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
5 VVAS0003 1 Tubo Aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
6 LXSR17 1 Valvola sfera Ball valve Soupape à bille Válvula de bola Válvula de esfera
7 HNG114G114A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 HNG034G012A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 HNG001G034A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

“FC” version only

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 12
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI

07
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA
BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

“F+” version only


“CAT” motor 1

9
8

4
10 5 6 7
3
4

2
3

11
10
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 13
GRUPPO TAVOLA POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI
Mod.
07
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Pompa doppia Double pump Double pompe Bomba dopla Bomba dupla
2 ____ 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
3 HFF034F 2 Flangia Flange Bride Brida Flange
4 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
5 VVAS0003 1 Tubo Aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
6 LXSR17 1 Valvola sfera Ball valve Soupape à bille Válvula de bola Válvula de esfera
7 HNG114G114A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
10 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
11 ____ 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa

“FC” version only


“CAT” motor

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 14
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI

08
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA
BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

“F+” version only A


1
B “DEUTZ” motor
3

8
A
2 9
1

5 6 7
4
A 9
5
9
B
14
3
10

8
15 11
2

1 16 12

5 13
Tav. G2-04

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C3 15


GRUPPO TAVOLA POMPA OLEODINAMICA AZIONAMENTO SERVIZI AUSILIARI
Mod.
08
GROUP DRAWING
AUXILIARY SERVICES OPERATION PUMP - POMPE ENTRAÎNEMENT SERVICES AUXILIAIRES

V704 C3
TABLE
TABLA BOMBA ACCIONAMIENTO SERVICIOS AUXILIARES - BOMBA ACCIONAMENTO SERVIÇOS AUXILIARES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP02A2 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
2 HFF012A 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 HFF034F 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
5 VVAS0003 1 Tubo Aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
6 LXSR17 1 Valvola sfera Ball valve Soupape à bille Válvula de bola Válvula de esfera
7 HNG114G114A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 HNG034G012A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 HNG001G034A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 1 Pompa Pump Pompe Bomba Bomba
11 ____ 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Tubo (mandata) Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração
14 ____ 1 Flangia Flange Bride Brida Flange
15 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 1 Tubo Aspirazione Suction pipe Tuyau d’aspiration Tubo de aspiracion Tubo aspiração

“FC” version only


“DEUTZ” motor

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C3 16
GRUPPO TAVOLA
Mod. POMPA DI EMERGENZA

01
GROUP DRAWING
EMERGENCY PUMP - POMPE DE SECOURS

V704 C4
TABLE
TABLA BOMBA DE EMERGENCIA - BOMBA DE EMERGÊNCIA
TABELA

4 5

9
10
6

4 2 1

8 3

7 9

4
9 9

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 1


GRUPPO TAVOLA POMPA DI EMERGENZA
Mod.
01
GROUP DRAWING
EMERGENCY PUMP - POMPE DE SECOURS

V704 C4
TABLE
TABLA BOMBA DE EMERGENCIA - BOMBA DE EMERGÊNCIA
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LP09A1 1 Pompa emergenza Emergency pump Pompe d’urgence Bomba de emergencia Bomba emergência
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 LXIV01 1 Invertitore Reverser Inverseur Inversor Inversor
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. DEVIATORE/VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE POMPA EMERGENZA
02
GROUP DRAWING

V704 C4
TABLE EMERGENCY PUMP MAXIMUM PRESSURE VALVE / DEVIATOR - DÉVIATEUR/SOUPAPE DE SÉCURITÉ POMPE DE SECOURS
TABLA
TABELA
DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA PRESIÓN BOMBA DE EMERGENCIA - DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA PRESSÃO BOMBA EMERGÊNCIA

8 1 8 2

10

17

5
18

16

15 11
14

13
6

12

7
19 Alla “Pompa di emergenza”
To “Emergency pump”

Tav. C..-15
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 3
GRUPPO TAVOLA DEVIATORE/VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE POMPA EMERGENZA
Mod.
02
GROUP DRAWING
EMERGENCY PUMP MAXIMUM PRESSURE VALVE / DEVIATOR - DÉVIATEUR/SOUPAPE DE SÉCURITÉ POMPE DE SECOURS

V704 C4
TABLE
TABLA DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA PRESIÓN BOMBA DE EMERGENCIA - DESVIADOR/VÁLVULA DE MÁXIMA PRESSÃO BOMBA EMERGÊNCIA
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LX DE00 1 Deviatore Twin control Comm.dédoublage Desviador Desviador
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 AEB012A 1 Tubo metallo Metal pipe Tuyau métal Tubo metal Tubo metal
6 HATG014A 1 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ - Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ - Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ - Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 HNG014G014A 1 Raccordo dritto Straight fitting Raccord droit Racor recto União recta
13 HIC014M 1 Innesto pressione Fitting Raccord Acoplamiento Engate pressão
14 HADG014A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
15 HNG014G014A 1 Raccordo dritto Straight fitting Raccord droit Racor recto União recta
16 HOG0145M012 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 HEE12001 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
18 HEE12001 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
19 LV02C03 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. ELETTROVALVOLA SCARICO IMPIANTO ACCESSORIO INTERCAMBIABILE
03
GROUP DRAWING

V704 C4
TABLE EXHAUST SOLENOID VALVE INTERCH. ACCESSORY SYSTEM - ELECTROV. ECHAPPEMENT ACCESS. INTERCH. SYSTEME
TABLA
TABELA ELECTROV. SISTEMA DE ESCAPE ACCES. INTERCAMBIABLES - SOLENÓIDE SISTEMA DE ESCAPE ACES. INTERCAMBIAVEIS

Tav. C6-04 serbatoio olio


oil tank

5
4

2
1
3

6 15
16

7
13
9 12
14

8
8
13
dal “distributore” 17 15
12
from “distributor” 16
11 14

Tav. M1-05 18 17
M1-06 10

al “braccio”
to “boom”
19

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 5


GRUPPO TAVOLA
Mod. ELETTROVALVOLA SCARICO IMPIANTO ACCESSORIO INTERCAMBIABILE
03
GROUP DRAWING

V704 C4
TABLE EXHAUST SOLENOID VALVE INTERCH. ACCESSORY SYSTEM - ELECTROV. ECHAPPEMENT ACCESS. INTERCH. SYSTEME
TABLA
TABELA ELECTROV. SISTEMA DE ESCAPE ACCES. INTERCAMBIABLES - SOLENÓIDE SISTEMA DE ESCAPE ACES. INTERCAMBIAVEIS

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 ____ 1 Elettrovalvola Solenoid valve Soupape électrique Válvula Válvula
2 ____ 1 • Solenoide • Solenoid • Solénoïde • Solenoide • Solenóide
3 ____ 1 • Connettore • Connector • Connecteur • Conector • Conector
4 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
5 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
7 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 ____ 1 Blocchetto Block Bloc Bloque Bloco
12 LV06A05 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
13 LVR06004 2 • Solenoide • Solenoid • Solénoïde • Solenoide • Solenóide
14 G301020 2 • Connettore • Connector • Connecteur • Conector • Conector
17 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
15 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
19 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (1/2)

04
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (1/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (1/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (1/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (1/2)
TABELA

2 3 3 2 STANDARD

6
5

Tav. C4-06

Carrello ferroviario ant.


Front railway carriage

3 Stabilizzatori
4 1
2 Stabilizer

Carrello ferroviario post.


Rear railway carriage

8
Prolunghe
7
Extension

P Tav. C4-06
8
T 7 1
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 7
GRUPPO TAVOLA DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (1/2)
Mod.
04
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (1/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (1/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (1/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (1/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LD04B01 1 Distributore 4+1 Valve 4+1 Distributeur 4+1 Distribuidor 4+1 Distribuidor 4+1
2 G301020 10 • Connettore • Connector • Connecteur • Conector • Conector
3 LDR040037 10 • Bobina • Coil • Bobine • Bobina • Bobina
4 ____ 1 • Valvola max • Max. pressure valve • Soupape de pression max. • Válvula de presión máx. • Válvula máx
5 ____ 1 Forcella Fork Fourche Horquilla Forquilha
6 ____ 1 Perno Pin Pivot Perno Pino
7 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

STANDARD

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (1/2)

05
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (1/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (1/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (1/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (1/2)
TABELA

2 3 3 2 OPTIONAL

6
5
Tav. C4-07

Accessorio
Accessoires

Carrello ferroviario ant.


Front railway carriage

3
4 1 Stabilizzatori
2
Stabilizer

Carrello ferroviario post.


Rear railway carriage

8
7 Prolunghe
Extension

P Tav. C4-07
8
T 7 1
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 9
GRUPPO TAVOLA DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (1/2)
Mod.
05
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (1/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (1/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (1/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (1/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LD04B11 1 Distributore 5+1 Valve 5+1 Distributeur 5+1 Distribuidor 5+1 Distribuidor 5+1
2 G301020 10 • Connettore • Connector • Connecteur • Conector • Conector
3 LDR040037 10 • Bobina • Coil • Bobine • Bobina • Bobina
4 ____ 1 • Valvola max • Max. pressure valve • Soupape de pression max. • Válvula de presión máx. • Válvula máx
5 ____ Forcella Fork Fourche Horquilla Forquilha
6 ____ Perno Pin Pivot Perno Pino
7 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
8 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União

OPTIONAL

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 10
GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (2/2)
06
GROUP DRAWING

V704 C4
TABLE AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (2/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (2/2)
TABLA
TABELA
DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (2/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (2/2)

STANDARD Tav. C4-04

VALVE 4+1 16

18 17
13

12
14
15 11

6
6
8 10

3
7 2

10
6
9
1
5

6 4
9

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 11


GRUPPO TAVOLA DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (2/2)
Mod.
06
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (2/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (2/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (2/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (2/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 HL040A 6 Raccordo Fitting Raccord Racor União
2 HNG012G014A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 HATG012B 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 HVM018A 12 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 HRG012M018MA 12 Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 LV08A04 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
14 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
15 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
16 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 ____ 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa

STANDARD

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 12
GRUPPO TAVOLA
Mod. DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (2/2)
07
GROUP DRAWING

V704 C4
TABLE AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (2/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (2/2)
TABLA
TABELA
DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (2/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (2/2)

OPTIONAL Tav. C4-05

VALVE 5+1 16

18 17
13

12
14
15 11

8 7

8 10

3
7 2

10
6 6
9
1
5

6 4
9

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C4 13


GRUPPO TAVOLA DISTRIBUTORE OLEODINAMICO AUSILIARIO (2/2)
Mod.
07
GROUP DRAWING
AUXILIARY OIL PRESSURE DISTRIBUTOR (2/2) - DISTRIBUTEUR OLÉODYNAMIQUE AUXILIAIRE (2/2)

V704 C4
TABLE
TABLA DISTRIBUIDOR OLEODINÁMICO AUXILIAR (2/2) - DISTRIBUIDOR OLEODINÂMICO AUXILIAR (2/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 HL040A 6 Raccordo Fitting Raccord Racor União
2 HNG012G014A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 HATG012B 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
6 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 4 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 HVM018A 12 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 HRG012M018MA 12 Raccordo Fitting Raccord Racor União
11 LV08A04 1 Valvola Valve Soupape Válvula Válvula
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
14 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
15 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
16 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
17 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
18 ____ 1 Tappo Plug Bouchon Tapón Tampa

OPTIONAL

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C4 14
GRUPPO TAVOLA
Mod. IDROGUIDA CON VALVOLA (1/2)
01
GROUP DRAWING

V704 C5
TABLE HYDRO GUIDE WITH VALVE (1/2) - DIRECTION ASSISTÉE HYDRAULIQUE AVEC VANNE (1/2)
TABLA
TABELA
HIDROGUÍA CON VÁLVULA (1/2) - DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA (1/2)

Tav. E1-06

2
Tav. C5-02 - Pos.1

P
10 LS

4
CF EF 4
5 5
7
7
T LS P 8
8

1 2 3 8 7
1

R L

9
9 9
3

6
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C5 1
GRUPPO TAVOLA IDROGUIDA CON VALVOLA (1/2)
Mod.
01
GROUP DRAWING
HYDRO GUIDE WITH VALVE (1/2) - DIRECTION ASSISTÉE HYDRAULIQUE AVEC VANNE (1/2)

V704 C5
TABLE
TABLA HIDROGUÍA CON VÁLVULA (1/2) - DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA (1/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LXID02 1 Idroguida Hyd.steering Hydro-direction Dirección hidráulica Direcção hidráulica
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 2 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
8 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
10 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C5 2
GRUPPO TAVOLA
Mod. IDROGUIDA CON VALVOLA (2/2)

02
GROUP DRAWING
HYDRO GUIDE WITH VALVE (2/2) - DIRECTION ASSISTÉE HYDRAULIQUE AVEC VANNE (2/2)

V704 C5
TABLE
TABLA HIDROGUÍA CON VÁLVULA (2/2) - DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA (2/2)
TABELA

Pompa
Pump
10
11

12
5 13
6

15
4 1 2 3
14
Al collettore rotante
To rotary manifold

5
6

16
8 9
Distributore
Distributor
Tav. C5-01
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C5 3
GRUPPO TAVOLA IDROGUIDA CON VALVOLA (2/2)
Mod.
02
GROUP DRAWING
HYDRO GUIDE WITH VALVE (2/2) - DIRECTION ASSISTÉE HYDRAULIQUE AVEC VANNE (2/2)

V704 C5
TABLE
TABLA HIDROGUÍA CON VÁLVULA (2/2) - DIRECÇÃO HIDR. COM VÁLVULA (2/2)
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LXDE08 1 Deviatore Twin control Comm.dédoublage Desviador Desviador
2 G301020 1 Connettore Connector Connecteur Conector Conector
3 LXRDE01 1 Bobina Coil Bobine Bobina Bobina
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 LXRID01 1 Valvola idroguida Hydraulic steer valve Clapet hydroguide Válvula dirección hidráulica Válvula direcção hidráulica
9 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
12 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
13 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
14 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
15 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
16 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C5 4
GRUPPO TAVOLA
Mod. PEDIPOLATORE DI AVANZAMENTO

03
GROUP DRAWING
PEDAL CONTROL FOR MOVEMENT - COMMANDE À PÉDALE DE LA TRACTION

V704 C5
TABLE
TABLA PEDAL DE MANDO DE LA TRACCIÓN - PEDAL DE AVANÇO
TABELA

2 1 7 3 9

6 6
11
11
12
12

10
4
10

13

5
13

A 1

Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C5 5


GRUPPO TAVOLA PEDIPOLATORE DI AVANZAMENTO
Mod.
03
GROUP DRAWING
PEDAL CONTROL FOR MOVEMENT - COMMANDE À PÉDALE DE LA TRACTION

V704 C5
TABLE
TABLA PEDAL DE MANDO DE LA TRACCIÓN - PEDAL DE AVANÇO
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 LXPD02 1 Pedipolatore Foot control Commande à pédale Mando de pie Pedal
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 HNG014G014A 1 Raccordo dritto Straight fitting Raccord droit Racor recto União recta
7 HNG014G014A 1 Raccordo dritto Straight fitting Raccord droit Racor recto União recta
8 HVG014A 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
9 HIC014M 1 Innesto pressione Fitting Raccord Acoplamiento Engate pressão
10 ____ 2 Pressostato Pressure switch Pressostat Presostato Pressostato
11 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
12 ____ 2 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
13 ____ 2 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C5 6
GRUPPO TAVOLA
Mod. COLLETTORE IMPIANTO MANIPOLATORI
04
GROUP DRAWING

V704 C5
TABLE MANIFOLD MANIPULATOR SYSTEM - COLLECTEUR CIRCUIT MANIPULATEURS
TABLA
TABELA COLECTOR SISTEMA MANIPULADORES - COLECTOR SISTEMA MANETES

10
12

11
13 9
21 19
19

20

20
18

14

17
1
3 2

1 2
22 22

15
16
20
24

20
23 8 4
5
6 3

7
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C5 7
GRUPPO TAVOLA COLLETTORE IMPIANTO MANIPOLATORI
Mod.
04
GROUP DRAWING
MANIFOLD MANIPULATOR SYSTEM - COLLECTEUR CIRCUIT MANIPULATEURS

V704 C5
TABLE
TABLA COLECTOR SISTEMA MANIPULADORES - COLECTOR SISTEMA MANETES
TABELA

Pos. N. Codice Q.tà Validità - Note


No. Part number Q.ty DENOMINAZIONE DESCRIPTION DESIGNATION DENOMINACIÓN Descrição Validity - Notes
N. Nr. Code Q.te Validité - Notes
Pos. N. Código C.ad Validez - Notas
Pos. N. Código Q.de Validade - Nota
1 CR16352A 1 Collettore Manifold Collecteur Colector Colector
2 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
3 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
4 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
5 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
6 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
7 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
8 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
9 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
10 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
11 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
12 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
13 ____ 1 Tubo flex Hose Tuyau flexible Tubo flexible Tubo flex
14 HNG014G014A 1 Raccordo dritto Straight fitting Raccord droit Racor recto União recta
15 HIC014M 1 Innesto pressione Fitting Raccord Acoplamiento Engate pressão
16 HATG014C 1 Raccordo a T Fitting, T-shaped Raccord en T Racor en T União T
17 BAAA08050A 1 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso
18 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
19 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
20 ____ 4 Raccordo Fitting Raccord Racor União
21 ____ 1 Raccordo a 90° Fitting, 90° Raccord à 90° Racor a 90° União de 90°
22 ____ 2 Raccordo Fitting Raccord Racor União
23 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União
24 ____ 1 Raccordo Fitting Raccord Racor União

N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - N° Catalogo- Número de catálogo : CATV704-0411 Edizione - Edition - Edition - Edition - Edition 01 - 2017 Rev. 00 C5 8
GRUPPO TAVOLA
Mod. COLLETTORE E ELETTROVALVOLE DI SICUREZZA (*)

05
GROUP DRAWING
SAFETY MANIFOLD AND ELECTRO VALVES - COLLECTEUR ET ÉLECTROVANNES DE SÉCURITÉ

V704 C5
TABLE
TABLA ELECTROVÁLVULAS Y COLECTOR DE SEGURIDAD - ELECTROVÁLVULAS Y COLECTOR DE SEGURANÇA
TABELA

(*) Uomo presente


10 ...................

17

11 13
17
13
14
3 14

12

1 9
14 13
14
10

14
7 8
2
14
5 1

16
14
1 2
3
15
2
3
4
6
18
14 3
2
1

3
Ed. 01 - 2017 Rev. 00 C5 9
GRUPPO TAVOLA
Mod. COLLETTORE E ELETTROVALVOLE DI SICUREZZA (*)

05
GROUP DRAWING