Sei sulla pagina 1di 11

UNIVERSALE INTEFACCIA

AUDIO E VIDEO
PER
AUDI – VW- MARCEDES
PAL -NTSC

ATTENZIONE!

Le condizioni del traffico attuali richiedono sempre la massima attenzione da parte del
conducente. Quest’ultimo ha la piena responsabilità di una giuda sicura. Per questo motivo,
la visione di DVD o filmati tramite interfaccia è consigliata soltanto quando la situazione di
guida lo consente e a condizione che non comprometta il controllo del veicolo. Attenzione:
rischio incidente!

Regolare il volume in modo tale che sia sempre possibile riconoscere i segnali acustici
provenienti dall’esterno per es. la sirena della polizia o dei vigili del fuoco. Attenzione: rischio
di incidenti!
Si sconsiglia vivamente di utilizzare l’intefaccia durante la giuda. Non si assumono
reposnsabiltà per eventuali danni e incidenti dall’utilizzo della stessa

Istruzioni per il montaggio

Attrezzi speciali necessari, strumenti di misura, apparecchi di prova e mezzi ausiliari

• Cacciaviti con intaglio a fessura •


• Chiavette per estrarre navigatore •
• Torx interno (set) •
• saldatore •

1
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
Avvertenza
• Il montaggio dell’adattatore A/V deve essere eseguito da personale
specializzato. Per il montaggio sono necessari utensili e documentazione
integrativa specifica relativa al veicolo. Un montaggio non idoneo può
provocare danni al veicolo o all’adattatore.
• L’adattatore A/V è previsto per l’allacciamento a sistemi di radio navigazione
originali AUDI – VW - MERCEDES
• Sia un A/V, sia un TV Tuner originale possono essere allacciati al sistema di
navigazione radio, ma non è possibile l’utilizzo in parallelo di entrambi.
• La seguente procedura descrive le fasi di lavoro per un veicolo esemplificativo
e deve essere adeguatamente eseguita su tutti i tipi di veicoli. Le possibili
posizioni di montaggio per la scatola dell’adattatore possono variare in base al
modello di veicolo ed alla dotazione. Il montaggio per es. è possibile sotto o
dietro la radio o al vano portaoggetti.
• Fissare tutti i cavi in moda da evitare che possono entrare in contatto con i
componenti rotanti in movimento del veicolo nonché sfregare control le parti a
spigolo vivo di lamiera o di plastica.

ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE!!!

IT ATTENZIONE !! LEGGERE prima di eseguire il montaggio AVVERTENZA!!


Questa interfaccia multimediale legge e trasforma il segnale digitale CAN della
vettura-. Non possiamo garantire che collegando questa interfaccia al sistema
CAN BUS l’impianto elettrico o altre parte elettroniche della vettura non
possano essere influenzate in qualche modo.

GB ATTENTION !! Read this necessary !!


This interface reads and converts data signals from the CAN protocol of a car.
We cannot guarantee that picking off data from the CAN BUS system may not
influence other electronic units or system in the car. If you install electronic units
in cars, please always pay attention to the installation – guides and the warranty
– regulations of the car producer because otherwise the warranty will be lost.
DE ACHTUNG! Bitte lesen!
Der Adapter liest und wertet die Daten vom CAN BUS aus. Wir garantieren nicht
für anfallende Störungen, wie z. B. defekte Elektroteile, die durch
die verschickten Daten hervorgerufen werden. Beim installieren von externen
Geräten, folgen Sie bitte immer der Montageanleitung vom Hersteller und deren
Garantiebedingung. Bei Verstoß erlischt die Garantie vorzeitig.

2
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

1.
I Rimuovi con le apposite chiavette il navigatore e scollegalo dalla vettura
GB Remove and disconnect the navigation system.
DE Bauen Sie die Navigationseinheit aus. Ziehen Sie die Anschlussstecker von der
Navi ab.
2. VW MFD ,AUDI NAVIGATION PLUS RNS-D

I Collega pessa a 10 poli al. navigatore come sulla foto sotto


GB Connect the 10-pin connector into navigation system according to picture
below.
DE Stecken Sie den 10-Poligen Adapterstecker (Interface) wie auf den unteren Bild
dargestellt an die Navi .

2. AUDI NAVIGATION PLUS RNS-E

I Collega pressa a 32 poli al. navigatore come sulla foto sotto


GB Connect the 32-pin connector into navigation system according to picture .
DE Stecken Sie den 32-Poligen Adapterstecker (Interface) wie auf den unteren Bild
- dargestellt an die Navi

3
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
2. MB COMAND 2.0, APS220:

I
Collegare tutte le spine al navigatore come in foto sotto.
In caso ci fossero altri attacchi nella presa indicata es . del volante bisogna
adattare i pin seguendo ordine per il collegamento voluto
GB
Connect mutipin plug into navigation system according to picture below. In case the
places are occupied, take the pins from one connector to the other.
DE
Stecken Sie die Adapterstecker wie auf dem Bild dargestellt an die Navi. Wenn die
Plätze belegt sind, müsse Sie die Pins von einem Stecker in das andere umbauen

2. VOLKSWAGEN MFD-2, RN-S2

I Collega la presa a 12 poli al. navigatore come sulla foto sotto


GB Connect the 12-pin connector into navigation system according to picture below.
DE Stecken Sie den 12-Poligen Adapterstecker (Interface) wie auf den unteren Bild
dargestellt an die Navi .

4
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
MB COMAND 2.5:
I
Collega la presa rotonda al. navigatore nella presa “D” presa rettangolare nera al “C1” , fili
liberi collega al navigatore nella presa “C2” seguendo ordine :
bianco (CAN LOW ) pin 17 , giallo (CAN HIGH ) pin 18 come sulla foto sotto
GB Connect the black plug with socket “D” and the black plug with socket “C1” in
the rear of the Navigation system. The two wires with non fitted ends have to be
connected to “C2” as follows:
white (CAN low) PIN 17, - yellow (CAN high) PIN 18.
DE Die beiden schwarzen Stecker in die Kammer „D“ und in die Kammer
„C1“ an der Rückseite des Navigationssystems einstecken. Die losen Leitungen
werden mit dem im „C2“ Stecker vorhandenen Kabeln wie folgt Verbunden:
- wiess(CAN low) an PIN 17 und gelb (CAN high) an PIN 18..

MB COMAND 2.5

3.
I Connetti cavi seguendo ordine :
1. nero – massa
2. bianco – SOLO MFD , MFD-2 ,RN-S2 ,RNS-E RNS-D al CAN HIGH – fig sotto
3. marrone – SOLO MFD ,MFD-2 , RN-S2 ,RNS-E ,RNS-D al CAN LOW – fig sotto
4. blu – SOLO RNS-D attiva ingresso AUX-VIDEO
5. connetti presa alimentazione per navigatore
6. rosso – positivo +12 V
7. Collega il JACK Plug (mini-DIN per TV-Tuner) al ingresso della porta IrDa
del DVD Player , HDD Player o TV-Tuner
8. blu - AL POSITIVO TRAMITE SWITCH * camera di retromarcia , TV FREE

GB Connect cables:
Black – chassis ground negative
White – ONLY MFD1, MFD2, RNS2, RNS-E - to CAN HIGH – see picture below
Brown – ONLY MFD1, MFD2, RNS2, RNS-E - to CAN LOW – see picture below
Connect CAN cables in parallel to the existing.
Blue – ONLY MFD1, MFD2, RNS2 - if you connect this line to +12V then the
navigation unit will be switched over to the AUX-input (only picture). This
makes possible to use the drive backwards camera during the forward motion.
Connect navigation power, and connect :
Red – to +12V battery.
5
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
Connect JACK plug (mini-DIN for TV-tuner) to “EXTERNAL REMONTE” input in
DVD-Player (TV-tuner). DVD’s cables (tuner’s) connect according to his instruction.
For HDD PALYER connect JACK to external cable from housing.

DE Schließen Sie die Leitungen in folgender Reihenfolge an:


Schwarz – an Masse
Weiß - NUR MFD1, MFD2, RNS2, RNS-E - an CAN HIGH PIN (s. Bild unten)
Braun - NUR MFD1, MFD2, RNS2, RNS-E - an CAN LOW PIN (s. Bild unten)
Blau - NUR MFD1, MFD2, RNS2 - Aktivierung des Bildschirms
Durch das anschliessen an +12V erfolgt die Umschaltung vom Navi auf den Bildschirm
auf die Option AUX. Der AUX Eingang wird automatisch aktiviert.
Schließen Sie bitte jetzt das Navigationsgerät an den Strom an !!!
Dann die Rot Leitung an Dauerplus (+12V)
Danach wird der MINI JACK an “EXTERNAL REMONTE” z.B.vom TV Tuner oder DVD
Steuerung angeschloßen
Die externen Geräte werden nach Hersteller vorgaben angeschloßen.
Bei HHD Playern verbinden Sie das Kabel mit dem Stecker an dem Gehäuse vom
Player.

AUDI NAVIGATION PLUS (RNS-D) , VOLKSWAGEN MFD

AUDI NAVIGATION PLUS RNS-E , VW MFD-2 RN-S2


6
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
4.
VW MFD, AUDI NAVIGATION PLUS:
I Dal menu AUDIO scegliere opzione TV/VIDEO.
Rimontare il navigatore .Sullo schermo del navigatore appare video del sorgente . Per
AUDI NAVIGATION PLUS basta selezionare fonte con tasto RADIO/CD/TV. In caso
che non appare funzione TV/VIDEO staccare connettore dell ‘ interfaccia per un
secondo

GB Chose TV/VIDEO in AUDIO menu.


Build the navi. It will be seen picture on the navi screen. For AUDI NAVIGATION
PLUS chose video by pressing RADIO/CD/TV button. If TV/VIDEO mode is not
available, disconnect adapter”s multipin connector for moment.

DE Wählen Sie im Menü Audio die Option TV/VIDEO oder bei Audi Plus
drücken Sie die Taste RADIO/CD/TV. Sie bekommen dann ein Bild zu
sehen. Falls es nicht möglich ist, ziehen Sie kurzzeitig die Adapter Stecker
raus.

VW MFD2, RNS2:
I Dal menu AUX scegliere opzione TV. Rimontare il navigatore .Sullo schermo appare
video del sorgente .
GB Connect navigation power and turn it on. Chose TV in AUX menu.
Build the navi. It will be seen picture on the navi screen.
DE Schließen Sie das Navi an, und schalten es ein. In Menü AUX suchen Sie
die Option TV aus Bauen Sie das Navi ein. Auf dem Display erscheint das Bild.

MB COMAND 2.0, APS220:


I Selezionare opzione TV. Rimontare il navigatore .Sullo schermo appare video del
sorgente .
GB Chose TV button. Build the navi. It will be seen picture on the navi screen.
DE Drücken Sie die Option TV aus Bauen Sie das Navi ein. Auf dem Display erscheint
das Bild.

AUDI RNS-E:
I Premi il pulsante “CD/TV” e con la manopola si selezione cliccare sulla voce “TV
GB Press the „CD/TV” key, the source menu will indicate. Press the upper right key and
turning rotary knob choose the TV option. For sign this, press rotary knob.
DE Nach dem Sie die „CD/TV“ taste gedrückt haben, erscheint das Quellen Menü.
Danach drücken Sie die obere, rechte Pfeil Taste und mit dem Drehknopf erst wählen
und dann bestätingen Sie die Funktion „TV“.

7
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
MB COMAND 2.5 :
I Selezionare TV. Rimontare il navigatore . . Sullo schermo appare video del sorgente .
GB Chose TV button. Build the navi. It will be seen picture on the navi screen.
DE Drücken Sie die Option TV aus Bauen Sie das Navi ein. Auf dem Display erscheint
das Bild.

5.
I La regolazione del contrasto, della luminosità e del colore avviene direttamente
dall’interfaccia attraverso i tasti MODE, +, -. Al primo click si regola la luminosità,
al secondo il contrasto e al terzo il colore. Ogni regolazione è possibile farla per
10 secondi, terminati i quali si dovrà ripetere l’operazione.

GB Adjust brightness, contrast and colour with a switch MODE, + , - . By pressing MODE
can adjust of order : Brightnes -> contrast -> color -> brightnes trought + , -
Each of regulation is posibble for 10sec. After this time adjustment is not available.
DE Durch Drücken auf die Taste MODE können Sie Helligkeit, Kontrast und Farbe
nacheinander wählen und mit den Tasten + und - einstellen. Wenn Sie innerhalb
von 10 sec keine Taste drücken, ist die Einstellung beendet und gespeichert. Sie
müssen dann mit MODE neu anfangen.
6.

I La seguente interfaccia permette di comandare direttamente dal navigatore


dispositivi sotto elencati. La scelta di quale apparecchio utilizzare avviene
premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-“ e apparirà una schermata
blu. Successivamente ogni volta che si preme il tasto “+” si sceglie la posizione
dediserata. Ad esempio premendo 6 volte il tasto “+” si sceglie di far
comandare DVD PHONOCAR VN015 SLIM.
Di default l’interfaccia parte con il codice 01

Nr codice Dispositivi comandabili


01 DVD DIETZ, BOA85700
02 DVD MP410U, MP412U, MP420, DVP1000M
03 DVD NESA1002, VST101, VDV402
04 DVD PHANTOM300B
05 DVD BLAUPUNKT ME4
06 DVD PHONOCARVM015 SLIM
07 HDD MEDIA BANK ME820AP
08 DVB-T TUNER DVB2008 „BLACK“
09 DVB-T TUNER „BLUE“
10 DVB-T TUNER DVBTD50
8
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
GB The program order’s codes for stated model press + and - at the same time.
Monitor’s screen will be blue then. Number of + pressing determine programming
code (see below) , fo example two pushes determine 02 code, that is code for DVD
DVP1000M. Output from programming procedure succeed trought - press,
the adapter backs to normal operation. Code’s kit is keeping in solid memory, factory
code is 01.

Code number Operating device


01 DVD DIETZ, BOA85700
02 DVD MP410U, MP412U, MP420, DVP1000M
03 DVD NESA1002, VST101, VDV402
04 DVD PHANTOM300B
05 DVD BLAUPUNKT ME4
06 DVD PHONOCARVM015 SLIM
07 HDD MEDIA BANK ME820AP
08 DVB-T TUNER DVB2008 „BLACK“
09 DVB-T TUNER „BLUE“
10 DVB-T TUNER DVBTD50

DE Der Adapter und der DVD-Player sind auf einander abgestimmt. Sie können es aber
manuell auf ein anderes gerät umschalten. Da zu drücken Sie gleichzeitig die Tasten
+ und -, das Bild wird dann Blau. Durch Drücken der Taste + verändern Sie die

Programmierung zB 2x auf DVD DVP1000M. Die Einstellung wird durch


drücken der Taste - gespeichert.

Code number Operating device

01 DVD DIETZ, BOA85700


02 DVD MP410U, MP412U, MP420, DVP1000M
03 DVD NESA1002, VST101, VDV402
04 DVD PHANTOM300B
05 DVD BLAUPUNKT ME4
06 DVD PHONOCARVM015 SLIM
07 HDD MEDIA BANK ME820AP
08 DVB-T TUNER DVB2008 „BLACK“
09 DVB-T TUNER „BLUE“
10 DVB-T TUNER DVBTD50

7.
I Comandi non disponibili attraverso tasti del navigatore sono disponibili con telecomando
del proprio sorgente
9
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
GB Some of tuner commands are available from head unit (see picture below).
Rest of orders controling DVD (tuner) are available from original remonte
trough IR receiver.
DE Ein Teil der Befehle ist bedienbar vom Navi (schaue, Bild unten). Der Rest der
Befehle zum DVD (Tuner) sind mit der originalen Ferbedienung bedienbar ,
über Infrarotauge.

10
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it
11
Naviservice
Viale Trieste 72
36075 Montecchio Maggiore ( VI )
Tel/Fax + 39 0444 .492008 Mobile + 39 392. 9419007
IVA 03310060243
www.naviservice.it