Sei sulla pagina 1di 8

A

1,2

254

281
24812260

DVC IP ME DC IP ME DPF AL
DPF NF
DPF ME
99 25 127

DC-DVC/IP ME
B C
1190 mm

500 mm

100°

65 mm 50 mm
82° 870 mm

180 mm


500 mm

D E F

IT Italiano

EN English

FR Français

RU Русский

www.bpt.it

24812260/26-11-2014
G H I

$


J K
 


 

2 




L M N

2
O P Q

 

R S

CN1 CN1

CN2
CN4

T U W

CN1

CN2

A
X DPS DPH

 
10 10

DPD

1-10

DPS DPH DPS DPH DPS DPS DPS DPH DPS DPH DPS DPH DPS DPD DPS DPS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

12-20

DPS DPS DPS DPH DPS DPH DPS DPH

12 14 16 18 20

22-30

DPS DPD DPS DPD DPS DPD DPS DPD DPS

22 24 26 28 30

4
Italiano

Avvertenze generali degli accesori. Effettuare la programmazione e la rego- Esempi di composizioni


• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare lazione del posto esterno secondo quanto descritto nel
l’installazione ed eseguire gli interventi come speci- “Manuale di programmazione “. Rimontare la placca SMALTIMENTO - Assicurarsi che il materiale d’imbal-
ficato dal costruttore. frontale . laggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito
• L’installazione, la programmazione, la messa in ser- seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del
Accessori
vizio e la manutenzione del prodotto devono essere prodotto.
effettuate soltanto da personale tecnico qualificato  Pulsante singola altezza DPS; Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo
ed opportunamente addestrato nel rispetto delle  Pulsante doppia altezza DPH; stesso venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento
normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla  Pulsante doppio DPD; dell’apparecchiatura deve essere effettuato rispettan-
prevenzione infortuni e lo smaltimento imballaggi.  Tappo altezza singola DTS ME; do le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle
• Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia  Tappo altezza doppia DTH ME; sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto
o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispo-  Modulo controllo accessi con tastiera DNA ME; lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbo-
sitivo.  Modulo controllo accessi con lettore RFID DRFID, lo e la sigla del materiale.
• L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente Scatola d’incasso DSI; Dichiarazione CE - BPT S.p.A. a Socio Unico, dichia-
all’uso per il quale è stato espressamente concepito.
Cornice da incasso DCI ME, ra che questo dispositivo è conforme alla direttiva
• Il costruttore non può comunque essere considerato Tettuccio da parete DTP 2004/108/EC. Originale su richiesta.
responsabile per eventuali danni derivanti da usi im- Montaggio moduli pulsante
propri, erronei ed irragionevoli.
Inserire il modulo pulsante facendo attenzione
Dimensioni all’orientamento .
Per scrivere i nominativi degli utenti, rimuovere il
Installazione da parete vetrino facendo particolare attenzione al verso di
Con i tasselli in dotazione fissare il posto esterno inserimento del vetrino .
all’altezza desiderata tenendo conto del posiziona-
mento dell’obiettivo della telecamera . Far passare Le dimensioni dei cartellini portanome sono:
la tubazione , estrarre il coprimorsetto ed 25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) e
effettuare i collegamenti. 53x30x0,3 mm (DPH).
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fino a
Montaggio moduli controllo accessi
filo muro ed introdotti come indicati in (a sini-
stra i cavi provenienti dall’alimentatore e a destra  Il montaggio o la rimozione deve avvenire
quelli relativi alle funzioni di servizio). con posto esterno non alimentato.
Reinserire i coprimorsetti e procedere al montaggio Togliere il tappo proteggi connettore  (DNA ME)
degli accesori. Effettuare la programmazione e la rego- oppure  (DRFID) e montare gli eventuali acces-
lazione del posto esterno secondo quanto descritto nel sori e .
“Manuale di programmazione “. Rimontare la placca ATTENZIONE: tali moduli devono essere instal-
frontale . lati nei posti esterni citofonici o videocitofonici,
dove è previsto il relativo alloggio e non sulle
Installazione da incasso pulsantiere.
Murare la scatola d’incasso all’altezza desiderata te-
Affiancabilità a parete
nendo conto del posizionamento dell’obiettivo della
telecamera . Far passare la tubazione con i condut- Per affiancare i posti esterni, in orizzontale oppure in
tori d’impianto attraverso uno dei punti a rottura ( verticale, rimuovere per mezzo di un cutter i particolari
punto A). plasitici 1 e 2. Far passare i cavetti di connessione
Nella messa in opera della scatola d’incasso si potranno fra i le basi dei posti esterni , seguendo le indica-
evitare possibili deformazioni utilizzando l’apposito di- zioni .
stanziale in dotazione ( punto B). Affiancabilità ad incasso
Far passare i cavi di collegamento nell’apposito foro
Per affiancare i posti esterni, in orizzontale oppure in
 e posizionare la cornice nella scatola d’incasso
verticale, bloccare tra di loro le scatole d’incasso .
.
Prima di murare le scatole d’incasso rompere i punti a
Appoggiare il posto esterno alla cornice e fissarlo in po-
rottura A in modo da far passare i cavi di collega-
sizione semi-estratta ; estrarre i coprimorsetti
mento dal posto esterno con pulsanti a quello princi-
ed effettuare i collegameti.
pale.
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fino a
Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici
filo muro ed introdotti come indicati in (a sini-
dalle basi dei posti esterni 2 e far passare i cavetti
stra i cavi provenienti dall’alimentatore e a destra
di connessione .
quelli relativi alle funzioni di servizio).
Terminati i collegamenti portare a contatto, tramite Massima espandibilità
una leggera spinta verso l’alto, il posto esterno alla  104 chiamate;
cornice .  52 chiamate;
Reinserire i coprimorsetti e procedere al montaggio  108 chiamate
English

General Notes Accessories the environment. The equipment must be disposed of


• Read the instructions carefully before beginning the  Single height button DPS; in compliance with the regulations in force, recycling
installation and carry out the actions as specified by  Double height button DPH; its component parts wherever possible. Components
the manufacturer.  Double button DPD; that qualify as recyclable waste feature the relevant
• The installation, programming, commissioning and  Single height stopper DTS ME; symbol and the material’s abbreviation.
maintenance of the product must only be carried out  Double height stopperDTH ME; CE Declaration - BPT S.p.A. a Socio Unico declares that
by qualified technicians, properly trained in compli-  Access control module with DNA keypad DNA ME; this device complies with directive 2004/108/EC. Ori-
ance with the regulations in force, including health  Access control module with RFID reader DRFID, ginal upon request.
and safety measures and the disposal of packaging. Recessed box DSI;
• Before carrying out any cleaning or maintenance
Recessed frame DCI ME,
operation, disconnect the device from the power Wall cover DTP
supply.
Button modules assembly
• The equipment must only be used for the purpose for
which it was expressly designed. Insert the button module paying attention to the
• The manufacturer declines all liability for any damage orientation .
as a result of improper, incorrect or unreasonable use. To write the names of the users, remove the glass
paying particular attention to the direction the glass is
Dimensions
inserted .
Wall mounting
The dimensions of the name cards are: 25x13x0.3 mm
With the plugs provided fix the entry panel at the (DPD), 53x13x0.3 mm (DPS) and 53x30x0.3 mm (DPH).
desired height respecting the positioning of the lens
of the surveillance camera . Push through pipe Access control modules assembly
, take off the terminal cover and make the  Assembly and removal must take place with
connections. no power to the entry panel.
WARNING: The wires must be uncovered until flush Remove the stopper protecting the connector 
with the wall and inserted as shown in (on the (DNA ME) or  (DRFID) and assemble any acces-
left the wires coming from the power supply and sories and .
on the right those relating to service functions). WARNING: these modules must be installed in
Put the terminal covers back in and continue with as- audio or video entry panels with the relative
sembling the accessories. housing and not on push button panels.
Carry out the programming and adjustment of the
Wall mounting side by side
entry panel as described in the “Programming Manu-
al”. Put the front plate back on . To wall mount entry panels side by side, horizontally
or vertically, use a cutter to remove plastic pieces
Recessed installation 1 and 2. Pass the connection cables between the entry
Wall in the recessed box at the desired height, re- panel bases , as shown in .
specting the positioning of the lens of the surveillance
Recessing side by side
camera . Push the pipe with the system conductors
through one of the breaking points ( point A). To recess the entry panels side by side, horizontally or
When installing the recessed box any possible de- vertically, lock the recessed boxes together .
formations can be avoided by using the spacer provid- Before walling in the boxes, break the breaking points
ed ( point B). A to let the connection cables from the push but-
Push the connection cables through the hole  ton entry panel to the main entry panel be pushed
and position the frame in the recessed box . through.
Rest the entry panel on the frame and attach it in a Use a cutter to remove the plastic pieces from the entry
semi-proud position ; take off the terminal covers panel bases 2 and push through the connection
and make the connections. cables .
WARNING: The wires must be uncovered until flush Maximum expandability
with the wall and inserted as shown in (on the  104 calls;
left the wires coming from the power supply and  52 calls;
on the right those relating to service functions).  108 calls
Once the connections have been made, push the entry
panel up slightly to meet the frame . Composition examples
Put the terminal covers back in and continue with as-
sembling the accessories. Carry out the programming DISPOSAL - Do not litter the environment with pack-
and adjustment of the entry panel as described in the ing material: make sure it is disposed of according to
“Programming Manual”. Put the front plate back on the regulations in force in the country where the prod-
. uct is used. When the equipment reaches the end of its
life cycle, take measures to ensure it is not discarded in
6
Français

Instructions générales Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation Exemples de compositions


• Lire attentivement les instructions, avant de com- des accessoires. Effectuer la programmation et le ré-
mencer l’installation et effectuer les interventions glage du poste externe tel que cela est décrit dans le ELIMINATION - S’assurer que le matériel d’emballage
comme indiqué par le fabricant. « Manuel de programmation  ». Remettre la plaque n’est pas abandonné dans la nature et qu’il est éliminé
• L’installation, la programmation, la mise en service et avant . conformément aux normes en vigueur dans le pays
l’entretien du produit ne doivent être effectués que Accessoires d’utilisation du produit. À la fin du cycle de vie de l’ap-
par un personnel technique qualifié et convenable- pareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans
 Touche simple hauteur DPS ;
ment formé, conformément aux normes en vigueur, la nature. L’appareil doit être éliminé conformément
 Touche double hauteur DPH ;
y compris les dispositions concernant la prévention aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage
 Touche double DPD ;
des accidents et l’élimination des emballages. de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont
 Bouchon simple hauteur DTS ME ;
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est
 Bouchon double hauteur DTH ME ;
d’entretien, débrancher l’alimentation électrique de prévu.
 Module de contrôle accès avec clavier DNA ME ;
l’appareil. Déclaration CE - BPT S.p.A. a Socio Unico déclare que
 Module de contrôle accès avec lecteur RFID DRFID ;
• L’appareil doit être uniquement utilisé dans le but ce dispositif est conforme à la directive 2004/108/CE.
Boîtier à encastrer DSI ;
pour lequel il a été conçu. Original sur demande.

Cadre à encastrer DCI ME ;
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
Visière murale DTP
éventuels dommages dérivant d’une utilisation ina-
déquate, erronée ou déraisonnable. Montage modules touche
Dimensions Insérer le module touche en veillant à l’orientation
.
Installation au mur Pour écrire les noms des utilisateurs, retirer le verre
Utiliser les chevilles fournies pour fixer le poste externe et faire attention au sens d’introduction du verre .
à la hauteur souhaitée, en tenant compte de la po- Les dimensions des étiquettes porte-nom sont:
sition de l’objectif de la caméra . 25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) et
Faire passer le tuyau , retirer le cache-borne 53x30x0,3 mm (DPH).
et effectuer les branchements. Montage modules contrôle accès
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés
jusqu’au ras du mur et introduits comme indiqué
 L’installation ou le retrait doivent avoir lieu
avec le poste externe hors tension.
dans la figure (à gauche les câbles provenant de
Retirez le capuchon de protection du connecteur
l’alimentateur et à droite les câbles des fonctions
 (DNA ME) ou  (DRFID) et installer les
de service).
Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation accessoires éventuels et .
des accessoires. Effectuer la programmation et le ré- ATTENTION : ces modules doivent être installés
glage du poste externe tel que cela est décrit dans le dans les postes externes parlophoniques ou vi-
« Manuel de programmation  ». Remettre la plaque siophoniques où leur emplacement est prévu et
non pas sur les claviers.
avant .
Juxtaposition sur le mur
Installation a encastrer
Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale
Fixer le boîtier à encastrer dans le mur à la hauteur
ou à la verticale, enlever à l’aide d’un cutter les élé-
souhaitée, en tenant compte de la position de l’objectif
ments en plastique 1 et 2. Faire passer les câbles de
de la caméra . Faire passer le tuyau avec les conduc-
teurs de l’installation par l’un des points prédécoupés connexion entre les bases des postes externes , en
( point A). suivant les indications .
Pour éviter d’éventuelles déformations lors de la mise Juxtaposition par encastrement
en place du boîtier à encastrer, utiliser l’entretoise ap- Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale ou
propriée fournie ( point B). à la verticale, bloquer les boîtiers à encastrer entre
Faire passer les câbles de connexion dans le trou  eux.
puis placer le cadre dans le boîtier à encastrer . Avant d’emmurer les boîtiers à encastrer défoncer
Placer le poste externe contre le cadre et le fixer en po- les prédécoupes A pour faire passer les câbles de
sition semi-extraite  ; enlever les cache-bornes connexion du poste externe à touches au poste prin-
puis effectuer les branchements. cipal.
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés Retirer à l’aide d’un cutter les éléments en plastique
jusqu’au ras du mur et introduits comme indiqué des bases des postes externes 2 puis faire passer les
dans la figure (à gauche les câbles provenant de câbles de connexion .
l’alimentateur et à droite les câbles des fonctions
de service). Extensibilité maximale
Une fois les connexions effectuées, mettre en contact,  104 appels ;
par une légère poussée vers le haut, le poste externe  52 appels ;
et le cadre .  108 appels
Русский

Общие предупреждения сервисных функций). Перед фиксацией встраиваемых коробок в стене,


• Перед началом работ по установке внимательно После осуществления подсоединений, с помощью сделайте разрывы в подготовленных для этого
ознакомьтесь с инструкциями и выполните уста- легкого толчка вверх, добиться контакта вызывной местах A, чтобы пропустить провода, соеди-
новку согласно рекомендациям производителя. панели с рамкой . няющие кнопочную вызывную панель с главной
• Установка, программирование, ввод в эксплуа- Установите защитную крышку клеммных коло- панелью.
тацию и обслуживание продукта должны выпол- док и переходите к установке дополнительного Снимите с помощью специального ножа пластико-
няться только квалифицированным и специально оборудования. Выполните программирование и вые детали с основания вызывных панелей 2 и
обученным персоналом с соблюдением действу- настройку вызывной панели, как описано в «Ру- пропустите соединительные провода .
ющих стандартов, включая требования по охране ководстве по программированию». Установите
Максимальная способность
труда, технике безопасности и утилизации упа- переднюю панель .
 104 вызова;
ковки. Дополнительное оборудование  52 вызова;
• Перед чисткой или техническим обслуживанием
 Кнопка одинарной высоты DPS;  108 вызовов;
следует отсоединять устройство от источника
 Кнопка двойной высоты DPH;
электропитания. Примеры компоновки
 двойная кнопка DPD;
• Устройства следует использовать только в целях,
 Крышка одинарной высоты DTS ME;
для которых они предназначены. УТИЛИЗАЦИЯ - Убедитесь в том, что упаковочный
 Крышка двойной высоты DTH ME;
• Производитель не несет никакой ответственности материал не выбрасывается в окружающую среду,
 Модуль контроля доступа с клавиатурой DNA
за любые повреждения, возникшие в результате а утилизируется в соответствии с правилами, дей-
ME;
неправильного, некорректного или неоправдан- ствующими в стране использования продукции.В
 Модуль контроля доступа со считываетлем
ного использования. конце жизненного цикла устройства не допускайте
RFID DRFID;
Размеры Встраиваемая коробка DSI; его попадания в окружающую среду. Утилизация

Встраиваемая рамка DCI ME, устройства должна производиться в соответствии
Установка на стену Крашка для установки на стену DTP. с действующими правилами, предпочтительна по-
Закрепить вызывную панель с помощью прилагае- вторная переработка его составных частей. Компо-
Установка модулей кнопок ненты, для которых предусмотрена повторная пе-
мых крепежей на желаемой высоте, принимая
в расчет расположение объектива телекамеры Вставить модуль кнопок , уделяя внимание его реработка, отмечены символом и аббревиатурой
. Пропустить проводку , снять защитную ориентировке . используемого материала.
Чтобы написать имена пользователей, снимите Декларация CE - BPT S.p.A. a Socio Unico заявляет,
крышку клеммных колодок и осуществить
стекло , уделив особое внимание тому, как оно что данное устройство соответствует требованиям
подсоединения.
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены за- было вставлено . Директивы 2004/108/ЕС. Оригинал предоставляет-
Размеры карточек для имен: 25x13x0,3 мм (DPD), ся по запросу.
подлицо со стеной и пропущены как показано
(слева кабели контроллера, справа - кабели 53x13x0,3 мм (DPS) и 53x30x0,3 мм (DPH).
сервисных функций). Установка модуля контроля доступа
Установите защитную крышку клеммных коло-  Установка и ли демонтаж должны произ-
док и переходите к установке дополнительного водиться при отключенной от сети вызыв-
оборудования. Выполните программирование и ной панели.
настройку вызывной панели, как описано в «Ру-
Снимите защитную крышку разъема  (DNA
ководстве по программированию». Установите
ME) или  (DRFID) и установите возможное
переднюю панель .
дополнительное оборудование и .
Установка заподлицо со стеной ВНИМАНИЕ: эти модули должны быть уста-
Смонтировать встраиваемую коробку на жела- новлены на вызывные панели домофонов
емой высоте, принимая в расчет расположение или видеодомофонов, в которых предусмо-
объектива телекамеры . Пропустить проводку с трено соответствующее отделение. Не уста-
проводами системы в один из двух разрывов ( навливать на кнопочную панель.
пункт A). Расположение в ряд при установке на
При установке встраиваемой коробки избежать стену
возможной деформации поможет использование Чтобы расположить вызывные панели в ряд по го-
прилагаемой распорки ( пункт B). ризонтали или по вертикали, снимите с помощью
Пропустите соединительные кабели через соответ- специального ножа пластиковые детали 1 e 2.
ствующее отверстие  и расположите рамку Пропустите соединительные провода между осно-
во встраиваемой коробке . ваниями вызывных панелей , следуя указани-
Расположите и закрепите вызывную панель в по- ям .
лу-выступающем положении ; снимите защит-
Расположение в ряд при установке
ную крышку клеммных колодок и осуществите заподлицо со стеной
подсоединения.
Чтобы расположить вызывные панели в ряд по го-
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены за-
ризонтали или по вертикали, зафиксируйте между
подлицо со стеной и пропущены как показано
собой встраиваемые коробки .
(слева кабели контроллера, справа - кабели
8

Potrebbero piacerti anche