IT EN
DOC DIWA FR DE
ES PT
NL DA
NO SV
FI IS
ET LV
LT PL
CS SK
HU RO
BG SL
HR SR
EL TR
RU UK
AR INT
2
it - Istruzioni originali
4 Installazione
AVVERTENZA:
Movimentare l’unità rispettando le PERICOLO:
direttive vigenti sulla movimentazione Tutti i collegamenti idraulici ed elettrici
manuale dei carichi, per evitare devono obbligatoriamente essere
condizioni ergonomiche sfavorevoli eseguiti da personale in possesso dei
che comportino rischi di lesioni dorso- requisiti tecnico-professionali richiesti
lombari. dalle direttive vigenti.
AVVERTENZA: AVVERTENZA:
Fare attenzione durante le operazioni di Utilizzare attrezzi da lavoro idonei.
movimentazione a non arrecare danni a
persone, animali e/o cose.
AVVERTENZA:
Osservare le direttive vigenti per
AVVERTENZA: scegliere il luogo d’installazione e per
Adottare idonee misure durante il l’allacciamento alle reti idrauliche ed
trasporto, l’installazione e lo stoccaggio elettriche.
per evitare contaminanti ambientali.
3 Descrizione Tecnica
AVVERTENZA:
Dimensionare le tubazioni per garantirne
AVVERTENZA: la sicurezza utilizzando la massima
L’unità è stata progettata e realizzata pressione di esercizio.
per l’uso descritto nel paragrafo Uso
previsto. È vietato ogni altro tipo di
utilizzo per garantire la sicurezza AVVERTENZA:
dell’utilizzatore e l’efficienza dell’unità. lnstallare adeguate guarnizioni tra le
connessioni dell’unità e delle tubazioni.
PERICOLO:
È vietato utilizzare l’unità per pompare PERICOLO: Pericolo elettrico
liquidi infiammabili e/o esplosivi. Prima di iniziare a lavorare, verificare
che l’alimentazione elettrica sia
PERICOLO: Pericolo da disinserita e che l’unità, il quadro
atmosfera potenzialmente di comando e il circuito ausiliario di
esplosiva controllo non possano riavviarsi, neppure
È vietato avviare l’unità in ambienti con accidentalmente.
atmosfera potenzialmente esplosiva e/o
in presenza di polveri combustibili.
PERICOLO: Pericolo elettrico
Collegare sempre il conduttore esterno
PERICOLO: Pericolo elettrico di protezione (terra) al morsetto di terra
È vietato utilizzare l’unità in piscine o prima di eseguire collegamenti elettrici.
luoghi similari quando vi sono persone
all’interno.
4
it - Istruzioni originali
AVVERTENZA: Pericolo
PERICOLO: Pericolo elettrico elettrico
Collegare l’elettropompa e tutti gli Verificare che l’unità sia collegata
eventuali accessori elettrici ad una presa correttamente all’alimentazione elettrica.
con conduttore di protezione (terra).
PERICOLO: Pericolo lesioni
PERICOLO: Pericolo elettrico È vietato introdurre le mani nella parte
Verificare che il conduttore esterno inferiore dell’unità in funzione: rischio
di protezione (terra) sia più lungo dei di lesioni personali dovuto a parti
conduttori di fase. In caso di distacco meccaniche in movimento.
accidentale dell’unità dai conduttori di
fase, il conduttore di protezione deve PERICOLO: Pericolo lesioni
essere l’ultimo a staccarsi dal terminale.
L’unità, dotata di motore monofase con
protezione termica a riarmo automatico,
PERICOLO: Pericolo elettrico potrebbe riavviarsi improvvisamente
Installare adeguati sistemi di protezione dopo essersi raffreddata: rischio di
da contatti indiretti per evitare scosse lesioni personali.
elettriche letali.
AVVERTENZA:
PERICOLO: Pericolo elettrico È vietato collocare materiale
Verificare che la linea di alimentazione combustibile vicino all’unità.
sia dotata di un dispositivo di
sezionamento dalla rete, con AVVERTENZA:
distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa È vietato sorreggere l’unità per la
nelle condizioni della categoria di maniglia durante il funzionamento.
sovratensione III. NOTA BENE:
NOTA BENE: Se l’unità viene utilizzata all’esterno, la
Installare adeguati dispositivi per lunghezza del cavo di alimentazione
proteggere il motore da sovraccarichi e deve essere superiore a 10 m (33 ft).
cortocircuiti. Per i motori trifase installare Solo per DOMO, DOMO GRI,
una delle seguenti protezioni termiche: Se durante il funzionamento l’unità è parzialmente scoperta:
• relè termico di sovraccarico con
classe di stacco 10 A + fusibili aM AVVERTENZA:
(avviamento motore), oppure Fare attenzione all’alta temperatura
• interruttore magnetotermico con sprigionata dall’unità.
classe di avviamento 10 A.
5 Funzionamento
5
it - Istruzioni originali
6
en - Original instructions
9 Smaltimento
AVVERTENZA: DOC
È obbligatorio smaltire l’unità incaricando http://lowara.com/pumps-circulators/
ditte autorizzate e specializzate submersible-dewatering-pumps/
nell’identificazione delle differenti doc-submersible-pumps-for-dirty-
tipologie di materiale (acciaio, rame, water/?tab=literature
plastica, ecc.).
AVVERTENZA:
DIWA
È vietato scaricare liquidi lubrificanti ed http://lowara.com/pumps-circulators/
altre sostanze pericolose nell’ambiente. submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
7
en - Original instructions
WARNING: WARNING:
• For EU countries: this product may The unit and its components may be
be used by children aged 8 years heavy: risk of crushing
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or who lack experience and knowledge, WARNING:
provided that they are being supervised Always wear personal protective
and have been instructed on how equipment.
to use it safely, and understand the
hazards involved. Children must not WARNING:
play with the product. Cleaning and Handle the unit in compliance with the
maintenance must not be carried out by current regulations on "manual load
children without supervision. handling", to avoid undesirable ergonom-
• For countries outside the EU: this ic conditions causing risks of back-spine
product is not intended for use by injury.
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or who lack experience WARNING:
and knowledge, unless they are During handling, make sure to avoid inju-
being supervised and have been ry to people and animals, and/or damage
instructed on how to use it by a person to property.
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that WARNING:
they do not play with the product. Take appropriate measures during
DOMO, DOMO GRI and DIWA only transport, installation and storage to
prevent contamination from external
WARNING: substances.
The unit contains lubricant liquids. 3 Technical Description
WARNING: Ionizing radiation
hazard WARNING:
If the unit has been exposed to ionizing The unit was designed and built for
radiations, implement the necessary the use described in the Intended Use
safety measures for the protection section. Any other uses are prohibited,
of people. If the unit needs to be as they could compromise the safety of
despatched, inform the carrier and the the user and the efficiency of the unit
recipient accordingly, so that appropriate itself.
safety measures can be put in place.
2 Handling and Storage
DANGER:
It is prohibited to use this unit to pump
DANGER: Electrical hazard flammable and/or explosive liquids.
Holding the unit by the power supply ca-
ble or the float switch is strictly forbidden.
8
en - Original instructions
9
en - Original instructions
5 Operation 6 Maintenance
10
en - Original instructions
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
WARNING:
The unit must be disposed of through
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
approved companies specialised in
GRI15 GRI15T 29.0 (95) the identification of different types of
60 S76CG S76T 10.5 (34) materials (steel, copper, plastic, etc.).
106CG 106T 8.8 (29)
156CG 156T 12.4 (41) WARNING:
- 206T 14.5 (48) It is prohibited to dispose of lubricating
S76VXCG S76VXT 8 (26)
fluids and other hazardous substances in
the environment.
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
10 Further information
156VXCG 156VXT 10 (33)
DOMO
- 206VXT 11.8 (39) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
GRI116 GRI116T 28.9 (95)
pumps/108679-2/?tab=literature
DOC
Frequency, Model Prevalenza,
Hz m (ft)
1~ 3~
50 3CG - 6.9 (23)
DOMO GRI
7CG 7T 11.1 (36) http://lowara.com/pumps-circulators/
7VXCG 7VXXT 7.2 (24) submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
60 36CG - 6.8 (22) pump/
76CG 76T 10.6 (35)
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
11
fr - Traduction de la notice originale
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT :
L'unité doit être utilisée uniquement L'unité contient des liquides lubrifiants.
par des utilisateurs qualifiés. Ces
derniers sont en mesure de reconnaître AVERTISSEMENT : Risque de
les risques et d'éviter les dangers rayonnement ionisant
pendant l'installation, l'utilisation et la Si l'unité a été exposée à des
maintenance de l'unité. rayonnements ionisants, appliquer les
mesures de sécurité adéquates pour
protéger les personnes. Si l'unité doit
AVERTISSEMENT : être expédiée, informer le transporteur et
• Pour les pays de l'UE : ce produit peut le destinataire correctement, de manière
être utilisé par des enfants d'au moins à ce que les mesures de sécurité
8 ans et par des personnes à capacités adéquates soient prises.
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dont l'expérience et les
connaissances sont insuffisantes, s'ils
sont supervisés et s'ils reçoivent des
12
fr - Traduction de la notice originale
2 Manutention et stockage
DANGER :
DANGER : Danger électrique Il est interdit d'utiliser cette unité pour
Il est strictement interdit de tenir l'unité pomper des liquides inflammables et/ou
par le câble d'alimentation ou par l'inter- explosifs.
rupteur à flotteur. DANGER : Risque
d'atmosphère potentiellement
AVERTISSEMENT : explosive
L’unité et ses composants peuvent être Il est interdit de démarrer l'unité dans les
lourds : risque d'écrasement environnements avec une atmosphère
potentiellement explosive ou avec des
poussières combustibles.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter un équipement de
protection individuelle. DANGER : Danger électrique
Ne pas utiliser l'unité dans des piscines
ou des endroits similaires lorsque des
AVERTISSEMENT : personnes se trouvent à l'intérieur.
Manipuler l'unité conformément aux
4 Installation
réglementations en vigueur de « manu-
tention d'une charge », afin d'éviter des
conditions non ergonomiques pouvant DANGER :
entraîner des risques de blessure du Tous les raccordements hydrauliques et
dos. électriques doivent être réalisés par un
technicien possédant les caractéristiques
techniques et professionnelles requises
AVERTISSEMENT : indiquées dans les réglementations en
Pendant la manutention, s'assurer vigueur.
d'éviter de blesser les personnes et les
animaux et/ou les dommages matériels.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser des outils adaptés.
AVERTISSEMENT :
Prendre des mesures adéquates
pendant le transport, l’installation AVERTISSEMENT :
et le stockage pour empêcher la Lors de la sélection de l'endroit
contamination par des substances où installer et brancher l'unité à
extérieures. l'alimentation hydraulique et électrique,
3 Description technique respecter scrupuleusement les
réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT :
L'unité a été conçue et construite pour AVERTISSEMENT :
l'utilisation décrite dans la section La tuyauterie doit être de la dimension
Usage prévu. Toute autre utilisation est adéquate afin de garantir la sécurité à la
interdite, car cela pourrait compromettre pression de fonctionnement maximale.
la sécurité de l'utilisateur et l'efficacité de
l'unité.
13
fr - Traduction de la notice originale
14
fr - Traduction de la notice originale
7 Dépannage
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenir l'unité par la poignée AVERTISSEMENT :
pendant le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité
AVIS : dans les chapitres Utilisation et
En cas d'utilisation à l'extérieur, la lon- fonctionnement et Maintenance.
gueur du câble d'alimentation doit être
supérieure à 10 m (33 pi). AVERTISSEMENT :
DOMO, DOMO GRI et DIWA uniquement Si un défaut ne peut pas être corrigé ou
Si l'unité est partiellement découverte en cours de fonctionne- n'est pas mentionné, contacter Xylem ou
ment : le distributeur autorisé.
8 Données techniques
AVERTISSEMENT : Hauteur d'élévation maximum
Faire attention à la chaleur extrême DOMO, DOMO GRI
générée par l'unité. Fréquence, Modèle Tête
6 Maintenance Hz m (pi)
1~ 3~
50 7CG, S7CG 7T, S7T 10,7 (35)
DANGER : Danger électrique
Avant de commencer le travail, vérifier 10CG 10T 10,1 (33)
que l'unité est débranchée et que l'unité 15CG 15T 12,7 (42)
de la pompe, le panneau de commande - 20T 14,8 (49)
et le circuit de commande auxiliaire
7VXCG, 7VXT, 9,1 (30)
ne peuvent pas redémarrer, même de S7VXCG, S7VXT,
manière non intentionnelle. 15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7,7 (25)
AVERTISSEMENT : - 20VXT 11 (36)
La maintenance doit être réalisée par un GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
technicien possédant les caractéristiques
techniques et professionnelles requises GRI11HF GRI11T HF 16,7 (55)
indiquées dans les réglementations en GRI15 GRI15T 29,0 (95)
vigueur. 60 S76CG S76T 10,5 (34)
106CG 106T 8,8 (29)
AVERTISSEMENT : 156CG 156T 12,4 (41)
Toujours porter un équipement de - 206T 14,5 (48)
protection individuelle.
S76VXCG S76VXT 8 (26)
106VXCG 106VXT 7,4 (24)
AVERTISSEMENT :
156VXCG 156VXT 10 (33)
Toujours utiliser des outils adaptés.
- 206VXT 11,8 (39)
AVERTISSEMENT :
Il est interdit de disperser les liquides
de lubrification et d'autres substances
dangereuses dans l'environnement.
16
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
4 Installation
WARNUNG:
Achten Sie beim Handhaben darauf, dass GEFAHR:
die Verletzung von Personen und Tieren Alle hydraulischen und elektrischen
sowie Sachschäden vermieden werden. Anschlüsse müssen von einem
Fachmann ausgeführt werden, der den
WARNUNG: technisch-beruflichen Anforderungen
Treffen Sie während des Transports, der gemäß den gültigen Bestimmungen
Installation und der Lagerung geeignete entspricht.
Maßnahmen, um Verunreinigungen
durch Fremdstoffe zu vermeiden. WARNUNG:
3 Technische Beschreibung Immer geeignete Werkzeuge
verwenden.
WARNUNG:
Die Einheit wurde für den im Abschnitt WARNUNG:
Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der Auswahl des Aufstellungsorts
beschriebenen Einsatz konzipiert und und beim Anschluss der Einheit an
gebaut. Jede andere Verwendung ist die hydraulischen und elektrischen
verboten, da sie die Sicherheit des Versorgungsmedien müssen die gültigen
Benutzers und die Effizienz der Einheit Bestimmungen genau eingehalten
selbst beeinträchtigen könnte. werden.
GEFAHR: WARNUNG:
Es ist verboten, diese Einheit zum Die Rohrleitungen müssen so bemessen
Pumpen von brennbaren und/oder sein, dass die Sicherheit bei maximalem
explosiven Flüssigkeiten zu verwenden. Betriebsdruck gewährleistet ist.
GEFAHR: Gefährdung durch
potenziell explosionsfähige WARNUNG:
Atmosphäre Entsprechende Dichtungen zwischen
Es ist verboten, die Einheit in den Gerätekupplungen und den
Umgebungen mit explosionsfähigen Rohrleitungen einbauen.
Atmosphären oder mit brennbaren
Stäuben zu starten. GEFAHR: Gefahr durch
Elektrizität
GEFAHR: Gefahr durch Vor Beginn der Arbeiten sicherstellen,
Elektrizität dass die Einheit vom Netz getrennt ist
Die Einheit darf nicht in Schwimmbädern und dass die Einheit, das Bedienfeld und
oder ähnlichen Orten verwendet werden, der Hilfssteuerkreis auch unbeabsichtigt
wenn sich Personen darin befinden. nicht wieder anlaufen können.
GEFAHR: Gefahr durch
Elektrizität
Schließen Sie immer den externen
Schutzleiter (Erde) an die
Erdungsklemme an, bevor Sie
18
de - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
9 Entsorgung
DIWA
WARNUNG: http://lowara.com/pumps-circulators/
Die Einheit muss über zugelassene submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
Unternehmen entsorgt werden, die water/?tab=literature
auf die Bestimmung verschiedener
Materialien (Stahl, Kupfer, Kunststoff
usw.) spezialisiert sind.
WARNUNG:
ist es verboten, Schmierflüssigkeiten und
andere gefährliche Stoffe in der Umwelt
freizusetzen.
10 Weitere Informationen
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/108679-2/?tab=literature
ATENCIÓN: ADVERTENCIA:
Este manual forma parte integrante de la El uso inapropiado de la unidad puede
unidad. Asegúrese de haber leído causar lesiones al personal y daños a la
21
es - Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIA:
• Para los países de la UE: este PELIGRO: Peligro eléctrico
producto puede ser usado por niños a Está estrictamente prohibido sujetar la
partir de los 8 años de edad y personas unidad por el cable de alimentación o
con capacidades físicas, sensoriales por el interruptor flotante.
o mentales reducidas o con falta
de experiencia, a condición de que ADVERTENCIA:
tengan la supervisión o instrucción La unidad y sus componentes podrían
adecuada en relación a su uso de ser pesados comportando un riesgo de
forma segura y comprendan los riesgos aplastamiento
que implica. Los niños no deben
jugar con el producto. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados ADVERTENCIA:
por niños sin supervisión. Utilice siempre equipo de protección
• Para el uso en países fuera de la UE: personal.
el uso de este producto no está dirigido
a personas (incluyendo los niños)
con minusvalías físicas, sensoriales ADVERTENCIA:
o mentales, o sin experiencia ni La manipulación de la unidad debe ser
conocimiento, a menos que se les realizada siguiendo las normas vigentes
someta a supervisión o se les instruya sobre "manipulación manual de cargas"
respecto a su uso por parte de una para evitar condiciones ergonómicas
persona responsable de su seguridad. desfavorables que producen riesgos de
Los niños deben ser vigilados para lesiones en la espalda.
asegurarse de que no jueguen con el
producto. ADVERTENCIA:
Solo DOMO, DOMO GRI y DIWA Durante la manipulación, asegurarse de
evitar lesiones a personas y animales
ADVERTENCIA: y/o daños materiales.
La unidad contiene líquidos lubrificantes.
22
es - Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Adopte las medidas idóneas durante el Utilice siempre herramienta de trabajo
transporte, instalación y almacenamiento adecuada.
para evitar contaminación por sustancias
externas. ADVERTENCIA:
3 Descripción técnica Al seleccionar el lugar de instalación
y conectar la unidad a las fuentes de
ADVERTENCIA: alimentación hidráulica y eléctrica,
La unidad ha sido diseñada y construida cumpla rigurosamente con la normativa
para el uso descrito en la sección vigente.
Uso previsto. Cualquier otro uso está
prohibido porque podría comprometer la ADVERTENCIA:
seguridad del usuario y la eficiencia de La tubería debe de ser dimensionada
la unidad misma. para asegurar la seguridad con la
presión operativa máxima.
PELIGRO:
Está prohibido utilizar la bomba para ADVERTENCIA:
bombear líquidos inflamables y/o Instale sellos adecuados entre los
explosivos. acoplamientos de la unidad y la tubería.
PELIGRO: Peligro de atmósfera
potencialmente explosiva PELIGRO: Peligro eléctrico
Está prohibido arrancar la unidad Antes de empezar el trabajo, compruebe
en ambientes con atmósferas que la unidad está desconectada y
potencialmente explosivas o con polvos que la unidad, el panel de control
combustibles. y el circuito de control auxiliar no
pueden reactivarse, aun de manera no
intencionada.
PELIGRO: Peligro eléctrico
No utilice la unidad en piscinas o lugares
similares cuando en su interior se PELIGRO: Peligro eléctrico
encuentran personas. Conecte siempre el conductor de
4 Instalación
protección externo (tierra) al terminal de
toma de tierra antes de realizar cualquier
otra conexión eléctrica.
PELIGRO:
Todas las conexiones hidráulicas y
eléctricas deben ser realizadas por un PELIGRO: Peligro eléctrico
técnico que posea los conocimientos Conecte la unidad de bombeo y
técnico-profesionales descritos en la cualquier accesorio eléctrico a una toma
normativa en vigor. de corriente provista de conductor de
protección (tierra).
23
es - Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIA: Peligro
PELIGRO: Peligro eléctrico eléctrico
Compruebe que el conductor de Compruebe que la unidad esté
protección externo (tierra) sea más conectada adecuadamente al suministro
largo que los conductores de fase; en eléctrico principal.
el caso de desconexión accidental de la
unidad desde los conductores de fase,
el conductor de protección debe ser el PELIGRO: Riesgo de lesiones
último en separarse del terminal. No meta las manos en la parte
inferior de la unidad cuando está en
funcionamiento: existe un riesgo de
PELIGRO: Peligro eléctrico daños personales debidos al movimiento
Instale sistemas idóneos para la de componentes.
protección contra el contacto indirecto
para evitar choques eléctricos letales.
PELIGRO: Riesgo de lesiones
La unidad, equipada con un motor
PELIGRO: Peligro eléctrico monofásico con protección de
Compruebe que la línea de alimentación sobrecarga de restablecimiento
esté equipada con un dispositivo de automático, podría reactivarse
desconexión con una distancia de involuntariamente después de enfriarse:
separación de contacto asegura la riesgo de lesiones físicas.
desconexión completa para condiciones
de tensión excesiva de categoría III.
ADVERTENCIA:
NOTA: Está prohibido colocar materiales
Instale los dispositivos adecuados para combustibles cerca de la unidad.
proteger el motor ante sobrecargas
y cortocircuitos. Para motores
trifásicos instale una de las siguientes ADVERTENCIA:
protecciones térmicas: No mantenga la unidad con las manos
• relé térmico con clase de activación durante el funcionamiento.
10 A + fusibles aM (arranque del NOTA:
motor), o En el caso de utilizo en exteriores, la
• interruptor magnetotérmico de 10 A longitud del cable de alimentación debe
al arranque. superar los 10 m (33 ft).
5 Funcionamiento
Solo DOMO, DOMO GRI y DIWA
Si durante el funcionamiento la unidad está parcialmente
PELIGRO: Peligro eléctrico descubierta:
No utilice la unidad en piscinas o lugares
similares cuando en su interior se ADVERTENCIA:
encuentran personas. Tenga en cuenta el calor extremo
generado por la unidad.
24
es - Traducción de las instrucciones originales
25
pt - Tradução das instruções originais
DIWA
Frecuencia, Modelo Altura de DOMO GRI
Hz elevación, http://lowara.com/pumps-circulators/
1~ 3~ m (ft) submersible-wastewater-sewage-
50 05CG 05T 10,9 (35,8) pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
07CG 07T 14,0 (45,9)
11CG 11T 16,1 (52,8)
- 15T 20,6 (67,6)
60 056CG 056T 11,0 (36,1) DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
076CG 076T 13,4 (43,9)
submersible-dewatering-pumps/
116CG 116T 16,0 (52,5) doc-submersible-pumps-for-dirty-
- 156T 20,0 (65,6) water/?tab=literature
9 Desecho
ADVERTENCIA:
La unidad tiene que ser eliminada DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/
utilizando empresas autorizadas submersible-dewatering-pumps/
especializadas en la identificación de diwa-submersible-pumps-for-dirty-
distintos tipos de materiales (acero, water/?tab=literature
cobre, plástica, etc.).
ADVERTENCIA:
Está prohibido eliminar fluidos
lubricantes y otras sustancias peligrosas
en el ambiente.
10 Más información
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/108679-2/?tab=literature
1 Introdução e segurança
Estas instruções de segurança aparecerão de novo nas CUIDADO:
secções relevantes do Manual de Instalação, Uso e Este manual é parte integrante do
Manutenção. produto. Antes de instalar a unidade
Estas instruções de segurança devem ser guardadas no
local da instalação para futura referência.
e colocá-la em funcionamento deve-
se ler e entender as instruções de
segurança. O manual deve ser
sempre disponibilizado ao utilizador,
armazenado na proximidade da unidade
e bem conservado.
26
pt - Tradução das instruções originais
ATENÇÃO:
A unidade contém líquidos lubrificantes.
27
pt - Tradução das instruções originais
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
Adoptar as medidas apropriadas Ao selecionar o local de instalação
durante o transporte, a instalação e a ligação da unidade hidráulica e
e o armazenamento para evitar a elétrica às fontes de alimentação, estar
contaminação por substâncias externas. estritamente em conformidade com os
3 Descrição técnica regulamentos em vigor.
ATENÇÃO: ATENÇÃO:
A unidade foi concebida e fabricada para A tubagem deve ter o tamanho
ser utilizada apenas para o fim descrito adequado para garantir a segurança à
na secção Uso previsto. Qualquer pressão máxima de funcionamento.
outro uso está proibido, porque pode
comprometer a segurança do utilizador e ATENÇÃO:
a eficiência da própria unidade. Instalar vedantes apropriados entre os
acoplamentos da unidadee as tubagens.
PERIGO:
É proibido utilizar esta unidade para PERIGO: Perigo elétrico
bombear líquidos inflamáveis e/ou Antes de iniciar os trabalhos, verificar
explosivos. se a unidade está desligada e se a
PERIGO: Risco de atmosfera unidade,o quadro de comando e o
potencialmente explosiva circuito de controlo auxiliar não podem
É proibido arrancar a unidade arrancar, ainda que involuntariamente.
em ambientes com atmosferas
potencialmente explosivas ou com pós PERIGO: Perigo elétrico
combustíveis. Antes de tentar fazer outras ligações
elétricas, ligar sempre o condutor de
PERIGO: Perigo elétrico proteção externa (terra) ao terminal de
Não use a unidade em piscinas ou terra.
locais semelhantes quando as pessoas
estiverem dentro. PERIGO: Perigo elétrico
4 Instalação Ligar a unidade bomba e todos os
acessórios elétricos a uma tomada com
PERIGO: condutor de proteção (terra).
Todas as ligações hidráulicas e
elétricas devem ser efetuadas por PERIGO: Perigo elétrico
um técnico que possua os requisitos Verificar que o condutor de proteção
técnicos e profissionais descritos na externa (terra) é mais longo do que
regulamentação em vigor. os condutores de fase; em caso de
desconexão acidental da unidade dos
ATENÇÃO: condutores de fase, o condutor de
Utilize sempre ferramentas de trabalho proteção deve ser o último a soltar-se do
adequadas. terminal.
28
pt - Tradução das instruções originais
5 Funcionamento
ATENÇÃO:
Estar ciente da temperatura
PERIGO: Perigo elétrico elevadíssima que é gerada pela
Não use a unidade em piscinas ou unidade.
locais semelhantes quando as pessoas
6 Manutenção
estiverem dentro.
PERIGO: Perigo elétrico
ATENÇÃO: Perigo elétrico Antes de iniciar os trabalhos, verificar se
Verificar se a unidade está corretamente a unidade está desligada e se a unidade
ligada à alimentação da rede. de bomba, o quadro de comando e o
circuito de controlo auxiliar não podem
PERIGO: Perigo de lesões arrancar, ainda que involuntariamente.
Não colocar as mãos no fundo da
unidade quando estiver a funcionar: ATENÇÃO:
risco de ferimentos pessoais causados Os trabalhos de manutenção devem ser
pelos componentes em movimento. efetuados por um eletricista que possua
os requisitos técnicos e profissionais
descritos na regulamentação em vigor.
29
pt - Tradução das instruções originais
60 S76CG S76T 10,5 (34)
ATENÇÃO: 106CG 106T 8,8 (29)
Utilizar sempre equipamento de 156CG 156T 12,4 (41)
proteção individual. - 206T 14,5 (48)
S76VXCG S76VXT 8 (26)
ATENÇÃO: 106VXCG 106VXT 7,4 (24)
Utilize sempre ferramentas de trabalho
156VXCG 156VXT 10 (33)
adequadas.
- 206VXT 11,8 (39)
30
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
ATENÇÃO: submersible-dewatering-pumps/
É proibido eliminar os fluidos doc-submersible-pumps-for-dirty-
lubrificantes e outras substâncias water/?tab=literature
nocivas no ambiente.
10 Mais informações
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/ DIWA
submersible-wastewater-sewage- http://lowara.com/pumps-circulators/
pumps/108679-2/?tab=literature submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
1 Inleiding en veiligheid
Deze veiligheidsinstructies zijn ook opgenomen in de WAARSCHUWING:
betreffende hoofdstukken van de installatie-, gebruiks- en Deze unit mag alleen gebruikt worden
onderhoudshandleiding.
Deze veiligheidsinstructies moeten voor toekomstige naslag
door gekwalificeerde gebruikers.
op de installatielocatie bewaard worden. Gekwalificeerde gebruikers zijn
personen die de risico’s en gevaren
kunnen herkennen en vermijden
VOORZICHTIG: tijdens de installatie, het gebruik en het
Deze handleiding is een wezenlijk onderhoud van de unit.
onderdeel van de unit. Zorg ervoor dat
u de handleiding gelezen en begrepen
heeft, alvorens de unit te installeren en in WAARSCHUWING:
gebruik te nemen. De handleiding moet • Landen binnen de EU: dit product mag
altijd beschikbaar zijn voor de gebruiker, worden gebruikt door kinderen vanaf
bewaard worden in de nabijheid van de 8 jaar en personen met verminderde
unit en in goede staat gehouden worden. lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, indien ze onder toezicht staan,
WAARSCHUWING: instructies hebben gekregen voor het
Verkeerd gebruik van het product kan gebruik van het product op een veilige
leiden tot persoonlijk letsel en schade manier en de bijbehorende gevaren
aan eigendommen en maakt de garantie begrijpen. Kinderen mogen niet spelen
ongeldig. met het product. Kinderen mogen het
product niet reinigen en onderhouden
zonder toezicht.
31
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
32
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
33
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
34
nl - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
35
da - Oversættelse af den originale brugsanvisning
DOMO GRI DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage- submersible-dewatering-pumps/
pumps/domo-gri-submersible-grinder- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
pump/ water/?tab=literature
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
1 Introduktion og sikkerhed
Disse sikkerhedsinstruktioner vises igen i de relevante afsnit ADVARSEL:
af Installations-, betjenings- og vedligeholdelsesvejledningen.
Disse sikkerhedsinstruktioner bør opbevares på
• For EU-lande: Dette produkt kan
installationsstedet til senere brug. anvendes af børn på 8 år og derover
samt personer med nedsatte
fysiske, bevægelsesmæssige eller
FORSIGTIG: mentale evner eller manglende
Denne håndbog er en integreret del erfaring og kendskab, hvis de bliver
af enheden. Sørg for at have læst og superviseret og er instrueret i sikker
forstået håndbogen, inden enheden brug af produktet og forstår de farer,
installeres og sættes i brug. Håndbogen der er involveret. Børn må ikke
skal altid være til rådighed for brugeren lege med produktet. Rengøring og
og opbevares i nærheden af enheden og vedligeholdelse må ikke foretages af
være i god stand. børn uden opsyn.
• For lande uden for EU: Dette produkt er
ikke tiltænkt brug af personer (inklusive
ADVARSEL: børn) med nedsat fysisk, sensorisk
Forkert brug af enheden kan forårsage eller mental evne eller mangel på
personskade og beskadigelse af udstyr erfaring og viden, medmindre de
samt ugyldiggøre garantien. er under opsyn eller har modtaget
instruktioner om hvordan det skal
ADVARSEL: bruges fra en person, som er ansvarlig
Denne enhed må kun bruges af for deres sikkerhed. Børn bør være
kvalificerede brugere. Kvalificerede under opsyn for at sikre, at de ikke
brugere er folk, der er i stand til at leger med produktet.
genkende risiciene og undgå farer under Angår kun DOMO, DOMO GRI og DIWA
installation, brug og vedligeholdelse af
enheden. ADVARSEL:
Enheden indeholder smøremidler.
36
da - Oversættelse af den originale brugsanvisning
ADVARSEL: FARE:
Håndtér enheden i overensstemmel- Alle hydrauliske og elektriske
se med gældende regler for "manuel forbindelser skal udføres af en tekniker
lasthåndtering" for at undgå ugunstige med de tekniske og faglige krav, der er
ergonomiske forhold, der medfører risiko beskrevet i gældende regler.
for skader på rygsøjlen.
ADVARSEL:
ADVARSEL: Brug altid egnet værktøj.
Sørg for at undgå skade på mennesker
og dyr og/eller materiel skade under
håndtering. ADVARSEL:
Når du vælger installationsstedet og
ADVARSEL: tilslutter enheden til de hydrauliske og
elektriske strømforsyninger, skal du
Sørg for passende foranstaltninger under overholde gældende regler.
transport, installation og opbevaring,
for at forhindre forurening fra eksterne
stoffer.
37
da - Oversættelse af den originale brugsanvisning
38
da - Oversættelse af den originale brugsanvisning
7 Fejlfinding
ADVARSEL:
Det er forbudt at stille brændbart ADVARSEL:
materiale tæt på enheden. Overhold sikkerhedskravene i kapitlerne
om Brug og Drift og Vedligeholdelse.
ADVARSEL:
Hold aldrig enheden i håndtaget under ADVARSEL:
drift. Hvis en fejl ikke kan rettes eller ikke er
BEMÆRKNING: nævnt, skal du kontakte Xylem eller den
I tilfælde af udendørsbrug skal længden autoriserede forhandler.
på strømforsyningskablet overstige 10 m 8 Tekniske data
(33 ft). Maksimal løftehøjde
Angår kun DOMO, DOMO GRI og DIWA DOMO, DOMO GRI
Enheden er delvist uafskærmet under drift: Frekvens, Model Hoved
Hz m (fod)
1~ 3~
ADVARSEL: 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
Vær opmærksom på den ekstreme
varme, der genereres af enheden. 10CG 10T 10.1 (33)
9 Bortskaffelse DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
ADVARSEL: diwa-submersible-pumps-for-dirty-
Enheden skal bortskaffes gennem water/?tab=literature
godkendte virksomheder specialiseret
i identifikation af forskellige typer
materialer (stål, kobber, plast osv.).
ADVARSEL:
Det er forbudt at bortskaffe smøremidler
og andre farlige stoffer i miljøet.
1 Introduksjon og sikkerhet
Disse sikkerhetsinstruksjonene vil vises igjen i de relevante FORSIKTIG:
avsnittene i håndboken for installasjon, bruk og vedlikehold.
Disse sikkerhetsinstruksjonene må oppbevares på
Denne håndboken er en integrert del av
installasjonsstedet for fremtidig referanse. enheten. Les og forstå håndboken før du
installerer enheten og setter den i bruk.
Håndboken må alltid være tilgjengelig for
brukeren og oppbevares på et trygt sted
i nærheten av enheten.
40
no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen
ADVARSEL: Ioniserende
ADVARSEL: strålingsfare
Feil bruk av enheten kan føre til Hvis enheten har blitt utsatt for
personskader og materielle skader, samt ioniserende stråling, må du sette i
ugyldiggjøring av garantien. verk nødvendige sikkerhetstiltak for
å beskytte personer. Hvis enheten
må transporteres, må du informere
ADVARSEL: transportselskapet og mottakeren om
Denne enheten må kun brukes av dette, slik at passende sikkerhetstiltak
kvalifiserte brukere. Kvalifiserte kan settes i verk.
brukere er personer som er i stand til å 2 Håndtering og lagring
gjenkjenne farene og unngå dem under
installasjon, bruk og vedlikehold av
enheten. FARE: Elektrisk fare
Det er strengt forbudt å holde i enheten
med strømledningen eller flottørbryteren.
ADVARSEL:
• For EU-land: Dette produktet kan
brukes av barn fra 8 år og oppover ADVARSEL:
og personer med reduserte fysiske, Enheten og dens komponenter kan være
sensoriske eller mentale evner eller tunge: klemfare
mangel på erfaring eller kunnskap hvis
de er under oppsyn eller får veiledning ADVARSEL:
om bruken av produktet på en sikker Bruk alltid personlig verneutstyr.
måte og forstår farene som er involvert.
Barn må ikke leke med produktet. Barn
må ikke rengjøre eller vedlikeholde ADVARSEL:
produktet uten oppsyn. Håndter enheten ifølge gjeldende
• For land utenfor EU: dette produktet forskrifter for "manuell lasthåndtering",
er ikke ment for bruk av personer for å unngå ufordelaktige ergonomiske
(inkludert barn) med reduserte fysiske, forhold som forårsaker risiko for skader i
sensoriske eller mentale evner eller ryggraden.
mangel på erfaring eller kunnskap, med
mindre de er under oppsyn og har fått
instruksjoner i bruk av en person som ADVARSEL:
er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn Ved håndtering må du sørge for ikke å
skal holdes under oppsyn slik at de skade mennesker og dyr og/eller eien-
ikke leker med produktet. dom.
Kun DOMO, DOMO GRI og DIWA
ADVARSEL:
ADVARSEL: Ta passende forholdsregler under
Enheten inneholder smøremidler. transport, installasjon og lagring for å
forhindre kontaminering fra eksterne
stoffer.
41
no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen
3 Teknisk beskrivelse
ADVARSEL:
ADVARSEL: Rørene må dimensjoneres for å
Enheten ble designet og bygd for den opprettholde sikkerheten ved maksimalt
bruken som beskrives i avsnittet Tiltenkt driftstrykk.
formål. All annet bruk er forbudt, da dette
kan kompromittere brukerens sikkerhet ADVARSEL:
og enhetens ytelser. Installer egnede tetninger mellom
enhetens koblinger og rørene.
FARE:
Det er forbudt å bruke denne enheten FARE: Elektrisk fare
til å pumpe brennbare og/eller Før du begynner arbeidet må du
eksplosjonsfarlige væsker. kontrollere at enheten er frakoblet og
FARE: Potensielt eksplosiv at enheten, betjeningspanelet og den
atmosfære-fare ekstra kontrollkretsen ikke kan starte opp
Det er forbudt å starte enheten igjen, selv ikke utilsiktet.
i omgivelser med potensielt
eksplosjonsfarlige atmosfærer eller med FARE: Elektrisk fare
brennbart støv. Du må alltid koble den eksterne
beskyttelseslederen (jord) til
FARE: Elektrisk fare jordklemmen før du forsøker å utføre
Ikke bruk enheten i svømmebasseng andre elektriske tilkoblinger.
eller lignende steder når personer
oppholder seg der. FARE: Elektrisk fare
4 Installasjon Koble pumpeenheten og eventuelt
elektrisk tilbehør til en kontakt med
FARE: verneleder (jord).
Alle hydrauliske og elektriske koblinger
må fullføres av en tekniker som har de FARE: Elektrisk fare
teknisk-profesjonelle kravene som er Kontroller at den eksterne
beskrevet i de gjeldende forskriftene. beskyttelseslederen (jord) er lengre enn
faselederne. Ved en utilsiktet frakobling
ADVARSEL: av enheten fra faselederne, må
Bruk alltid egnede arbeidsverktøy. beskyttelseslederen være den siste som
løsnes fra klemmen.
ADVARSEL: FARE: Elektrisk fare
Når du velger installasjonssted og kobler Installer egnede systemer for beskyttelse
enheten til de hydrauliske og elektriske mot indirekte kontakt for å forhindre
strømtilførslene, må du overholde dødelige elektriske støt.
gjeldende forskrifter nøye.
42
no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen
43
no – Oversettelse av den originale bruksanvisningen
DOC
7 Feilsøking
Frekvens, Modell Hode,
Hz [m] / [ft]
ADVARSEL: 1~ 3~
Følg sikkerhetskravene i kapitlene om 50 3CG - 6.9 (23)
bruk og drift og vedlikehold. 7CG 7T 11.1 (36)
7VXCG 7VXXT 7.2 (24)
ADVARSEL: 60 36CG - 6.8 (22)
Hvis en defekt ikke kan utbedres eller
76CG 76T 10.6 (35)
ikke er nevnt, vennligst kontakt Xylem
eller den autoriserte distributøren. 76VXCG 76VXT 6.7 (22)
DIWA
8 Tekniske data
Frekvens, Modell Hode,
Maksimum sugehøyde
Hz m (ft)
DOMO, DOMO GRI 1~ 3~
Frekvens, Modell Hode 50 05CG 05T 10.9 (35.8)
Hz m (ft)
1~ 3~ 07CG 07T 14.0 (45.9)
50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35) 11CG 11T 16.1 (52.8)
10CG 10T 10.1 (33) - 15T 20.6 (67.6)
15CG 15T 12.7 (42) 60 056CG 056T 11.0 (36.1)
- 20T 14.8 (49) 076CG 076T 13.4 (43.9)
7VXCG, 7VXT, 9.1 (30) 116CG 116T 16.0 (52.5)
S7VXCG, S7VXT,
- 156T 20.0 (65.6)
15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7.7 (25) 9 Kassering
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
ADVARSEL:
Enheten må avfallsbehandles av
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
godkjente firmaer som er spesialisert i
GRI15 GRI15T 29.0 (95) identifisering av ulike typer materialer
60 S76CG S76T 10.5 (34) (stål, kopper, plast osv.).
106CG 106T 8.8 (29)
156CG 156T 12.4 (41) ADVARSEL:
- 206T 14.5 (48) Det er forbudt å kvitte seg med
smørevæsker og andre farlige stoffer i
S76VXCG S76VXT 8 (26)
omgivelsene.
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
10 Ytterligere informasjon
156VXCG 156VXT 10 (33) DOMO
- 206VXT 11.8 (39) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
GRI116 GRI116T 28.9 (95) pumps/108679-2/?tab=literature
44
sv – Översättning av bruksanvisning i original
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
VARNING: VARNING:
Säkerställ att människor och djur och/ Använd alltid lämpliga arbetsverktyg.
eller skada på egendom inte kan uppstå
under hanteringen. VARNING:
Du måste strikt följa gällande
VARNING: bestämmelser vid val av
Vidta lämpliga åtgärder vid transport, installationsplats och när enheten
installation och förvaring för att förebygga ansluts till hydraulisk- och elektrisk
förorening från externa substanser. strömförsörjning.
3 Teknisk beskrivning
VARNING:
VARNING: Rörledningar måste dimensioneras för
Enheten är utformad och konstruerad för att garantera säkerheten vid maximalt
de ändamål som anges i avsnittet driftstryck.
46
sv – Översättning av bruksanvisning i original
NOTERA:
VARNING: Installera lämpliga anordningar för att
Installera lämpliga tätningar mellan skydda motorn mot överbelastning och
enhetens kopplingar och rörledningar. kortslutning. För trefasmotorer ska en av
följande termiska skydd installeras:
• Termorelä för överbelastning med
FARA: Elektrisk fara driftsklass 10 A + säkringar aM
Kontrollera att kontakten till elnätet (motorstart) eller
inte sitter i när du börjar arbeta, samt • termomagnetisk startbrytare på 10 A.
att varken manöverpanelen eller den
externa styrkretsen kan startas, inte ens 5 Drift
oavsiktligt.
FARA: Elektrisk fara
FARA: Elektrisk fara Använd inte enheten i simbassänger
Anslut alltid den externa skyddsledaren eller liknande när det finns människor
till jordplinten innan du försöker upprätta eller djur inuti.
andra elektriska anslutningar.
VARNING: Elektrisk fara
FARA: Elektrisk fara Kontrollera att enheten är korrekt
Anslut pumpen och alla elektriska ansluten till elnätet.
tillbehör till ett uttag med skyddsledare
(jord). FARA: Risk för skador
Stick inte in händerna nedtill på enheten
FARA: Elektrisk fara när den är i drift: risk för personskador
Kontrollera att skyddsledaren p.g.a. rörliga delar.
(jord) är längre än fasledaren. Om
strömförsörjningsledaren kopplas bort av FARA: Risk för skador
misstag måste skyddsledaren vara den Den elektriska pumpen kan starta
som sist frigörs från terminalen. oavsiktligt när motorn har svalnat
(enfasmotor med automatisk
FARA: Elektrisk fara återställning av termiskt skydd): risk för
Installera lämpliga skyddssystem personskador.
mot indirekt kontakt, för att förebygga
livsfarlig elchock. VARNING:
Det är förbjudet att placera brännbart
FARA: Elektrisk fara material i närheten av enheten.
Kontrollera att strömförsörjningskabeln
är försedd med en huvudbrytare med VARNING:
ett kontaktavstånd som säkerställer Lyft inte enheten med hjälp av handtaget
fullständig frånkoppling i händelse av under drift.
överspänning av kategori III. NOTERA:
Vid användning utomhus måste elkabeln
vara längre än 10 m (33 ft).
47
sv – Översättning av bruksanvisning i original
Endast DOMO, DOMO GRI och DIWA kontakta Xylem eller en auktoriserad
Om enheten avtäcks delvis under drift:
distributör.
8 Tekniska data
VARNING: Max. uppfordringshöjd
Var medveten om att enheten genererar DOMO, DOMO GRI
extrem värme. Frekvens, Modell Uppford-
6 Underhåll Hz ringshöjd
1~ 3~ m (ft)
50
FARA: Elektrisk fara 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
Kontrollera att kontakten till elnätet 10CG 10T 10.1 (33)
inte sitter i när du börjar arbeta, samt 15CG 15T 12.7 (42)
att varken den elektriska pumpen, - 20T 14.8 (49)
manöverpanelen eller den externa
styrkretsen kan startas, inte ens 7VXCG,
S7VXCG,
7VXT,
S7VXT,
9.1 (30)
oavsiktligt. 15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7.7 (25)
VARNING: - 20VXT 11 (36)
Underhållsåtgärder på hydraulsystemet
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
måste genomföras av en elektriker som
uppfyller de tekniska och professionella GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
krav som nämns i gällande GRI15 GRI15T 29.0 (95)
bestämmelser. 60 S76CG S76T 10.5 (34)
106CG 106T 8.8 (29)
VARNING: 156CG 156T 12.4 (41)
Bär alltid personlig skyddsutrustning. - 206T 14.5 (48)
S76VXCG S76VXT 8 (26)
VARNING: 106VXCG 106VXT 7.4 (24)
Använd alltid lämpliga arbetsverktyg.
156VXCG 156VXT 10 (33)
- 206VXT 11.8 (39)
FARA: Elektrisk fara
GRI116 GRI116T 28.9 (95)
Kontakta Xylofon eller den auktoriserade
distributören för byte, om kabeln är DOC
skadad. Frekvens, Modell Uppford-
Hz ringshöjd,
7 Felsökning 1~ 3~ m (ft)
50 3CG - 6.9 (23)
VARNING: 7CG 7T 11.1 (36)
Observera säkerhetskraven i kapitlen 7VXCG 7VXXT 7.2 (24)
Användning och drift samt Underhåll. 60 36CG - 6.8 (22)
76CG 76T 10.6 (35)
VARNING:
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
Om felet inte kan korrigeras eller om
information om felet saknas ber vi dig
48
fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös
DIWA
Frekvens, Modell Uppford- DOMO GRI
Hz ringshöjd, http://lowara.com/pumps-circulators/
1~ 3~ m (ft) submersible-wastewater-sewage-
50 05CG 05T 10.9 (35.8) pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
07CG 07T 14.0 (45.9)
11CG 11T 16.1 (52.8)
- 15T 20.6 (67.6)
60 056CG 056T 11.0 (36.1) DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
076CG 076T 13.4 (43.9)
submersible-dewatering-pumps/
116CG 116T 16.0 (52.5) doc-submersible-pumps-for-dirty-
- 156T 20.0 (65.6) water/?tab=literature
9 Avyttring
VARNING: DIWA
Enheten måste kasseras av godkända http://lowara.com/pumps-circulators/
företag som specialiserat sig på submersible-dewatering-pumps/
identifiering av olika material (stål, diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
koppar, plast osv.).
VARNING:
Det är förbjudet att släppa ut smörjvätska
och andra farliga substanser i miljön.
10 Ytterligare information
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/108679-2/?tab=literature
50
fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös
VAARA: Mahdollisesti
räjähdysalttiin ympäristön VAARA: Sähkövaara
vaara Liitä aina ulkoinen suojajohdin (maa)
On kiellettyä käynnistää yksikkö maadoitusliittimeen ennen kuin teet
mahdollisesti räjähtävissä ympäristöissä muita sähköliitäntöjä.
tai jos ilmassa on palavia pölyjä.
VAARA: Sähkövaara
VAARA: Sähkövaara Liitä pumppuyksikkö ja muut sähköiset
Älä käytä yksikköä uima-altaassa (tai lisävarusteet pistorasiaan, jossa on
vastaavassa), kun sen sisällä on ihmisiä. suojajohdin (maa).
4 Asennus
VAARA: Sähkövaara
VAARA: Tarkista, että ulkoinen suojajohdin
Kaikki neste- ja sähköliitännät on (maa) on pidempi kuin vaihejohtimet,
annettava sellaisen sähköasentajan jotta virtalähdejohtimen tahattoman
tehtäväksi, joka täyttää tekniset, irrottamisen tapauksessa suojajohdin
ammatilliset vaatimukset, jotka on (maa) irtoaa viimeiseksi liittimestä.
esitetty voimassa olevissa määräyksissä.
VAARA: Sähkövaara
VAROITUS: Asenna soveltuvia järjestelmiä estämään
Käytä aina soveliaita työkaluja. epäsuora kosketus, jotta voidaan välttää
kuolettavia sähköiskuja.
VAROITUS:
Kun valitaan asennuspaikkaa ja liitetään VAARA: Sähkövaara
yksikkö hydrauliseen ja sähköisiin Tarkista, että virransyöttöjohto sisältää
teholähteisiin, on noudatettava virtakatkaisimen, jonka koskettimen
ehdottomasti nykymääräyksiä. kytkentäetäisyys takaa ylijännitteen
katkaisun yläjänniteluokassa III.
VAROITUS: HUOMAUTUS:
Putket on mitoitettava varmistamaan Asenna asianmukaiset laitteet, jotka
turvallisuus suurimmalla käyttöpaineella. suojaavat moottoria ylikuormitukselta ja
oikosuluilta. Asenna kolmivaihemoottoriin
yksi seuraavista lämpösuojista:
VAROITUS: • ylikuormituksen lämpörele,
Asenna asianmukaiset tiivisteet yksikön laukaisuluokka 10 A + sulakkeet aM
liitäntöjen ja putkien väliin. (moottorin käynnistys) tai
• moottorin suojauksen
VAARA: Sähkövaara magneettilämpökytkin,
Tarkista ennen työn aloittamista, että laukaisuluokka 10 A.
yksikön virta on katkaistu ja että yksikkö,
ohjauspaneeli ja lisäohjauspiiri eivät voi
käynnistyä uudelleen, edes tahattomasti.
51
fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös
5 Käyttö 6 Huolto
52
fi - Alkuperäisten ohjeiden käännös
DIWA
8 Tekniset tiedot
Taajuus, Malli Pää,
Nostokorkeus enintään
Hz m
DOMO, DOMO GRI 1~ 3~
Taajuus, Malli Pää 50 05CG 05T 10.9 (35.8)
Hz m
1~ 3~ 07CG 07T 14.0 (45.9)
50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35) 11CG 11T 16.1 (52.8)
10CG 10T 10.1 (33) - 15T 20.6 (67.6)
15CG 15T 12.7 (42) 60 056CG 056T 11.0 (36.1)
- 20T 14.8 (49) 076CG 076T 13.4 (43.9)
7VXCG, 7VXT, 9.1 (30) 116CG 116T 16.0 (52.5)
S7VXCG, S7VXT,
- 156T 20.0 (65.6)
15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7.7 (25) 9 Hävittäminen
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
VAROITUS:
Yksikkö on hävitettävä sellaisen
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
hyväksytyn yrityksen välityksellä, joka on
GRI15 GRI15T 29.0 (95) erikoistunut eri tyyppisten materiaalien
60 S76CG S76T 10.5 (34) tunnistamiseen (teräs, kupari, muovi,
106CG 106T 8.8 (29)
jne.).
156CG 156T 12.4 (41)
- 206T 14.5 (48) VAROITUS:
S76VXCG S76VXT 8 (26)
On kiellettyä hävittää voitelunesteitä ja
muita vaarallisia aineita ympäristöön.
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
10 Lisätietoja
156VXCG 156VXT 10 (33) DOMO
- 206VXT 11.8 (39) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
GRI116 GRI116T 28.9 (95) pumps/108679-2/?tab=literature
DOC
Taajuus, Malli Pää,
Hz m
1~ 3~
50 3CG - 6.9 (23)
DOMO GRI
7CG 7T 11.1 (36) http://lowara.com/pumps-circulators/
7VXCG 7VXXT 7.2 (24) submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
60 36CG - 6.8 (22) pump/
76CG 76T 10.6 (35)
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
53
is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
4 Uppsetning
AÐVÖRUN:
Meðhöndlið eininguna í samræmi við HÆTTA:
núgildandi reglugerðir um handvirka Aðeins aðili sem uppfyllir tækni- og
meðhöndlun á þungum hlutum menntunarkröfurnar sem lýst er í
til að koma í veg fyrir óæskilegar núgildandi reglum má setja upp vökva-
vinnuvistfræðilegar aðstæður sem valda og rafmagnstengingarnar.
hættu á bakmeiðslum.
AÐVÖRUN:
AÐVÖRUN: Notið ávallt viðeigandi vinnuáhöld.
Gætið þess að forðast að slasa fólk og
dýr og/eða skemma hluti við meðhöndlun
AÐVÖRUN:
Þegar valinn er staður fyrir uppsetningu
AÐVÖRUN: og tengingu einingarinnar við vökva-
Grípið til viðeigandi ráðstafana við og rafmagnsveitur, verður að fylgja
flutning, uppsetningu og geymslu núgildandi reglum stranglega.
til að koma í veg fyrir mengun frá
utanaðkomandi efnum.
3 Tæknileg lýsing
AÐVÖRUN:
Leiðslurnar verða að vera af réttri
stærð til að tryggja öryggi við hámarks
AÐVÖRUN: vinnsluþrýsting.
Þessi eining var hönnuð og byggð fyrir
þá notkun sem lýst er í kaflanum Ætluð
notkun. Öll önnur notkun er óleyfileg, AÐVÖRUN:
þar sem hún gæti verið hættuleg fyrir Setjið upp viðeigandi þéttingar á milli liða
notandann og haft neikvæð áhrif á einingarinnar og leiðslanna.
frammistöðu sjálfrar einingarinnar.
HÆTTA: Rafmagnshætta
HÆTTA: Áður en vinna hefst skal gengið
Það er bannað að nota þessa einingu til úr skugga um að einingin sé ekki
að dæla eldfimum og/eða sprengifimum í sambandi og að dælueiningin,
vökvum. stjórnborðið og aukastjórnrásin geti ekki
endurræst sig, ekki einu sinni óviljandi.
HÆTTA: Möguleg hætta á
sprengifimu andrúmslofti
Það er bannað að ræsa eininguna HÆTTA: Rafmagnshætta
í umhverfi þar sem er mögulega Tengið ávallt verndarleiðara við jarðtengil
sprengifimt andrúmslöft eða sprengifimt (jörð) áður en reynt er að framkvæma
ryk. aðrar raftengingar.
55
is - Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum
57
et - Originaaljuhendi tõlge
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
AÐVÖRUN: submersible-dewatering-pumps/
Það er bannað að farga smurvökvum og doc-submersible-pumps-for-dirty-
öðrum hættulegum efnum út í umhverfið. water/?tab=literature
10 Frekari upplýsingar
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage- DIWA
pumps/108679-2/?tab=literature http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
HOIATUS: HOIATUS:
Seade sisaldab määrdevedelikke. Seade on projekteeritud ja ehitatud
HOIATUS: Ioniseeriva kiirguse jaotises „Sihtotstarve“ kirjeldatud
oht otstarbeks. Kõik muud otstarbed on
keelatud, kuna need võivad vähendada
Kui seade on kokku puutunud kasutaja ohutust ja seadme tõhusust.
ioniseerivate kiirgustega, rakendage
inimeste kaitsmiseks vajalikud
ohutusmeetmed. Kui seadet on vaja OHT:
lähetada, teavitage sellest vedajat ja Seda seadet on keelatud kasutada
saajat, et saaks rakendada vajalikud kergestisüttivate ja/või plahvatusohtlike
ohutusmeetmed. vedelike pumpamiseks.
2 Käsitsemine ja hoiustamine
OHT: Võimaliku
plahvatuskeskkonna oht
OHT: Elektrilöögi oht Seadet ei tohi käivitada
Seadme hoidmine toitmejuhtmest või plahvatusohtlikes või süttivaid tolme
ujuklülitist on rangelt keelatud. sisaldavas keskkonnas.
HOIATUS: OHT: Elektrilöögi oht
Seade ja selle komponendid võivad olla Ärge kasutage seadet basseinides või
rasked, esineb muljumise oht sarnastes kohtades, kus on inimesed
sees.
HOIATUS: 4 Paigaldus
Kandke alati isikukaitsevahendeid.
OHT:
HOIATUS: Kõik hüdraulika- ja elektriühendused
Käsitsege seadet vastavalt raskuste peab looma tehnik, kes vastab
käsitsi teisaldamise puhul kehtivatele kehtivates eeskirjades sätestatud
eeskirjadele, et vältida soovimatuid tehnilistele ja kutsekvalifikatsiooni
ergonoomilisi tingimusi, mis põhjustavad nõuetele.
lülisamba vigastuste ohtu.
HOIATUS:
HOIATUS: Kasutage alati sobilikke tööriistu.
Käsitsemise ajal vältige inimeste ja
loomade vigastamist ja/või vara kahjus- HOIATUS:
tamist.
Valides paigaldamise ala ja ühendades
seadet hüdraulilise ja elektritoite
HOIATUS: allikatesse, järgige rangelt vastavaid
Võtke õiged mõõdud transpordi, eeskirju.
paigalduse ja hoiustamise ajal, et vältida
saastumist välisainetega.
59
et - Originaaljuhendi tõlge
MÄRKUS:
HOIATUS: Paigaldage sobivad seadmed, et
Torustiku mõõtmed peavad tagama kaitsta mootorit ülekoormuste ja
ohutuse maksimaalse töörõhu korral. lühiste eest. Kolmefaasiliste mootorite
puhul paigaldage mõni järgmistest
HOIATUS: ülekuumenemiskaitsetest:
• ülekoormuse soojusrelee lüliti
Paigaldage seadme liitmike ja torude klassiga 10 A + aM-kaitsmed
vahele sobivad tihendid. (mootori käivitamine) või
• käivitamise 10 A magnetotermiline
OHT: Elektrilöögi oht lüliti.
Enne töö alustamist kontrollige, et seade 5 Töö
oleks lahti ühendatud ning seadet,
juhtpaneeli ja abijuhtimisahelat ei saaks OHT: Elektrilöögi oht
taas käivitada, isegi mitte kogemata.
Ärge kasutage seadet basseinides või
sarnastes kohtades, kus on inimesed
OHT: Elektrilöögi oht sees.
Enne muude elektriühenduste loomist
tuleb alati ühendada väline kaitsejuht
(maandus) maandusklemmiga. HOIATUS: Elektrilöögi oht
Kontrollige, et seade oleks korralikult
toiteallikaga ühendatud.
OHT: Elektrilöögi oht
Ühendage pump ja elektrilised tarvikud
kaitsejuhiga (maandus) pistikupessa. OHT: Vigastusoht!
Ärge pange oma käsi töötava
seadme alaosa juurde, kuna liikuvad
OHT: Elektrilöögi oht komponendid võivad põhjustada
Kontrollige, et väline kaitsejuht vigastusi.
(maandus) oleks faasijuhtidest pikem.
Kui seade ühendatakse juhuslikult
faasijuhtide küljest lahti, peab kaitsejuht OHT: Vigastusoht!
olema viimane, mis end klemmi küljest Seade, mis on varustatud automaatselt
vabastab. lähtestatava ülekuumenemiskaitsega
ühefaasilise mootoriga, võib pärast
jahtumist tahtmatult taas käivituda:
OHT: Elektrilöögi oht füüsiliste vigastuste oht!
Paigaldage sobivad süsteemid kaitseks
kaudse kokkupuute eest, et vältida
eluohtlikke elektrilööke. HOIATUS:
Seadme lähedale on keelatud asetada
kergestisüttivaid materjale.
OHT: Elektrilöögi oht
Kontrollige, et toiteallikas oleks
varustatud lahutamisseadmega, mille HOIATUS:
avatud kontakti vahekaugus tagab Ärge tõstke üksust käepidemest töö ajal.
täieliku lahutamise ülekoormuse III
kategooria tingimustes.
60
et - Originaaljuhendi tõlge
MÄRKUS:
Välitingimustes kasutamise korral peab HOIATUS:
toitekaabel olema pikem kui 10 m (33 Kui riket ei saa kõrvaldada või seda pole
jalga). kirjeldatud, pöörduge Xylemi või volitatud
Ainult DOMO, DOMO GRI ja DIWA edasimüüja poole.
Kui seade on töö ajal osaliselt katmata: 8 Tehnilised andmed
Maksimaalne imikõrgus
HOIATUS: DOMO, DOMO GRI
Olge ettevaatlik seadme tekitatava Sagedus, Mudel Surukõrgus
äärmusliku kuumuse suhtes. Hz m (jalga)
1~ 3~
6 Hooldus
50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
10CG 10T 10.1 (33)
OHT: Elektrilöögi oht
Enne töö alustamist kontrollige, et seade 15CG 15T 12.7 (42)
oleks lahti ühendatud ning pumpa, - 20T 14.8 (49)
juhtpaneeli ja täiendavat juhtahelat 7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
ei saaks taas käivitada, isegi mitte S7VXCG, S7VXT,
juhuslikult. 15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7.7 (25)
HOIATUS: - 20VXT 11 (36)
Hooldustöid peab tegema tehnik, kes GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
vastab kehtivates eeskirjades sätestatud GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
tehnilistele ja kutsekvalifikatsiooni
GRI15 GRI15T 29.0 (95)
nõuetele.
60 S76CG S76T 10.5 (34)
106CG 106T 8.8 (29)
HOIATUS:
Kandke alati isikukaitsevahendeid. 156CG 156T 12.4 (41)
- 206T 14.5 (48)
61
lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums
62
lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums
2 Pārvietošana un uzglabāšana
BRĪDINĀJUMS: BĪSTAMI: Elektriskās strāvas
Iekārtu drīkst izmantot tikai kvalificēti bīstamība
lietotāji. Kvalificēti lietotāji ir cilvēki, Ir stingri aizliegts turēt šo iekārtu aiz
kas spēj atpazīt riskus un izvairīties barošanas kabeļa vai aiz pludiņslēdža.
no bīstamības iekārtas uzstādīšanas,
lietošanas un apkopes darbu laikā.
BRĪDINĀJUMS:
Šī ierīce un tās daļas var būt smagas:
BRĪDINĀJUMS: saspiešanas risks
• ES valstīs: šo produktu drīkst lietot
bērni vecumā no 8 gadiem un personas
ar samazinātām fiziskām, sensorajām BRĪDINĀJUMS:
vai garīgām spējām vai nepietiekamu Vienmēr lietojiet individuālos
pieredzi vai zināšanām, ja ir aizsardzības līdzekļus.
nodrošināta uzraudzība vai apmācība,
kā šo produktu lietot droši, un ja šīs BRĪDINĀJUMS:
personas izprot iespējamo bīstamību. Pārvietojiet iekārtu saskaņā ar jaunāka-
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo produktu. jiem noteikumiem par kravu pārvietoša-
Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt šo nu ar rokām, lai izvairītos no nevēlamiem
produktu vai veikt tā apkopi. ergonomikas stāvokļiem, kas var izraisīt
• Valstīs ārpus ES: personas ar muguras savainojumu riskus.
samazinātām fiziskām, maņu vai
garīgām spējām (tostarp bērni) vai
nepietiekamu pieredzi vai zināšanām BRĪDINĀJUMS:
nedrīkst lietot šo produktu, ja vien nav Pārvietošanas laikā neradiet ievaino-
nodrošināta uzraudzība vai apmācība jumus cilvēkiem vai dzīvniekiem un/vai
drošā produkta lietošanā, ko veikusi bojājumus īpašumam.
par viņu drošību atbildīgā persona.
Bērni ir jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar BRĪDINĀJUMS:
šo produktu.
Veiciet atbilstošas darbības
Tikai DOMO, DOMO GRI un DIWA transportēšanas, uzstādīšanas un
glabāšanas laikā, lai novērstu ārēju vielu
BRĪDINĀJUMS: radīto piesārņojumu.
Šī iekārta satur smērvielu šķidrumus. 3 Tehniskais apraksts
BRĪDINĀJUMS: Jonizējošā
starojuma bīstamība BRĪDINĀJUMS:
Ja iekārta ir pakļauta jonizējošam Šī iekārta ir izstrādāta un izgatavota
starojumam, veiciet nepieciešamos mērķiem, kas aprakstīti sadaļā
drošības pasākumus, lai aizsargātu Paredzētā lietošana. Jebkāda cita veida
cilvēkus. Ja iekārta ir jānosūta, attiecīgi lietojums ir aizliegts, jo var apdraudēt
informējiet kurjeru un saņēmēju, lai tiktu lietotāja drošību un iekārtas darba
veikti atbilstoši drošības pasākumi. efektivitāti.
63
lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums
64
lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums
PAZIŅOJUMS: PAZIŅOJUMS:
Uzstādiet atbilstošas ierīces motora Izmantojot ārpus telpām, barošanas
aizsardzībai pret pārslodzi un kabelim jābūt garākam par 10 m (33 pē-
īsslēgumiem. Trīsfāzu motoriem das).
uzstādiet kādu no šādām termiskās Tikai DOMO, DOMO GRI un DIWA
aizsardzības ierīcēm: Ja darbības laikā iekārta ir daļēji atsegta:
• 10 A atslēgšanas klases termorelejs
+ kopā ar drošinātājiem aM (motora BRĪDINĀJUMS:
startēšanai); vai Ņemiet vērā, ka iekārta rada ārkārtīgu
• 10 A startēšanas klases karstumu.
magnētiskais termoslēdzis.
6 Tehniskā apkope
5 Darbība
BĪSTAMI: Elektriskās strāvas BĪSTAMI: Elektriskās strāvas
bīstamība bīstamība
Neizmantojiet šo iekārtu peldbaseinos Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai
vai līdzīgās vietās, kurās atrodas cilvēki. iekārta ir atvienota, un pārliecinieties, ka
sūknis, vadības panelis un palīgvadības
BRĪDINĀJUMS: Elektriskās kontūrs nevar tikt restartēts, arī nejauši.
strāvas bīstamība
Pārbaudiet, vai iekārta ir pareizi BRĪDINĀJUMS:
pievienota elektropadevei. Apkope jāveic elektriķim ar attiecīgu
BĪSTAMI: Ievainojumu gūšanas profesionālo kvalifikāciju, kas atbilst
bīstamība spēkā esošu noteikumu prasībām.
Darbības laikā neievietojiet rokas
iekārtas apakšdaļā: pastāv kustīgu daļu BRĪDINĀJUMS:
radītu ievainojumu gūšanas risks. Vienmēr lietojiet individuālos
BĪSTAMI: Ievainojumu gūšanas aizsardzības līdzekļus.
bīstamība
Iekārta ir aprīkota ar vienfāzes motoru BRĪDINĀJUMS:
ar automātisku aizsardzību pret termisko Vienmēr izmantojiet piemērotus
pārslodzi, un tā var tikt negaidīti instrumentus.
restartēta pēc atdzišanas: fizisku
ievainojumu gūšanas risks. BĪSTAMI: Elektriskās strāvas
bīstamība
BRĪDINĀJUMS: Ja kabelis ir bojāts, sazinieties ar Xylem
Aizliegts novietot uzliesmojošus vai pilnvaroto izplatītāju, lai kabeli
materiālus iekārtas tuvumā. nomainītu.
7 Defektu noteikšana
BRĪDINĀJUMS:
Darbības laikā neturiet iekārtu aiz BRĪDINĀJUMS:
roktura. ievērojiet drošības prasības, kas
noteiktas nodaļās “Lietošana un darbība”
un “Apkope”.
65
lv - Oriģinālo instrukciju tulkojums
66
lt - Originalios instrukcijos vertimas
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
4 Įrengimas
PERSPĖJIMAS:
Įrenginys turi būti naudojamas vadovau- PAVOJUS:
jantis galiojančiais reikalavimais, kurie Hidraulinių ir elektros jungčių sujungimus
taikomi rankiniam krovinių tvarkymui, kad gali atlikti tik technikas, išmanantis visus
nesusidarytų nepalankios ergonominės galiojančiuose reglamentuose aprašytus
sąlygos, sukeliančios nugaros ir stuburo techninius, profesionalams skirtus,
susižalojimo pavojų. reikalavimus.
PERSPĖJIMAS: PERSPĖJIMAS:
Tvarkydami saugokite žmones ir gyvū- Visada naudokite tinkamus darbo įrankius.
nus, kad jų nesužalotumėte, bei turtą,
kad neapgadintumėte.
PERSPĖJIMAS:
Rinkdamiesi montavimo vietą ir įrenginį
PERSPĖJIMAS: prijungdami prie hidraulinės ir elektros
Gabendami, montuodami ir laikydami sistemų, griežtai laikykitės galiojančių
imkitės tinkamų priemonių, kad reikalavimų.
apsaugotumėte nuo užteršimo išorinėmis
medžiagomis.
PERSPĖJIMAS:
3 Techninis aprašymas Vamzdžiai turi būti tinkamo dydžio,
kad būtų užtikrintas saugumas esant
PERSPĖJIMAS: didžiausiam darbiniam slėgiui.
Prietaisas yra suprojektuotas ir
pagamintas naudoti taip, kaip aprašoma PERSPĖJIMAS:
naudojimo paskirties skyriuje. Tarp prietaiso jungčių ir vamzdžių
Naudojimas bet kuriai kitai paskirčiai yra įstatykite reikiamus tarpiklius.
draudžiamas, nes dėl to gali kilti pavojus
naudotojo saugumui ir sumažėti paties
prietaiso našumas. PAVOJUS: Elektros pavojus
Prieš pradėdami darbą patikrinkite,
PAVOJUS: ar prietaisas atjungtas ir ar prietaisas,
Šiuo įrenginiu draudžiama pumpuoti valdymo skydelis ir pagalbinė valdymo
degius ir (arba) sprogius skysčius. grandinė negali būti paleista net netyčia.
PAVOJUS: Potencialiai PAVOJUS: Elektros pavojus
sprogios aplinkos keliamas Prieš mėgindami prijungti kitas elektros
pavojus jungtis, visada prie įžeminimo gnybto
Šį įrenginį draudžiama įjungti sprogioje prijunkite išorinį apsauginį laidininką
aplinkoje, arba aplinkoje, kurioje yra (įžeminimą).
degių dulkių.
PAVOJUS: Elektros pavojus
PAVOJUS: Elektros pavojus Prijunkite siurblio įrenginį ir visus
Nenaudokite įrenginio baseinuose ar elektrinius priedus prie maitinimo lizdo
panašiose vietose, kai jose yra žmonių. su įžeminimu.
68
lt - Originalios instrukcijos vertimas
PAVOJUS: Susižalojimo
PAVOJUS: Elektros pavojus pavojus
Patikrinkite, ar išorinis apsauginis Nekiškite rankų po įrenginio apačia, kai
laidininkas (įžeminimas) yra ilgesnis jis veikia: judančios dalys gali sužeisti.
nei fazės laidininkai; jei įrenginys
netyčia atsijungtų nuo fazės laidininkų, PAVOJUS: Susižalojimo
apsauginis laidininkas (įžeminimas) nuo pavojus
gnybto turi atsijungti paskutinis. Įrenginyje naudojamas vienos fazės
variklis su automatiškai nustatoma
termine apsauga, todėl, varikliui atvėsus,
PAVOJUS: Elektros pavojus jis gali būti paleistas iš naujo; fizinio
Sumontuokite tinkamas sistemas, susižalojimo rizika.
saugančias nuo netiesioginio kontakto, taip
apsisaugant nuo mirtino elektros smūgio.
PERSPĖJIMAS:
Prie įrenginio draudžiama dėti degias
PAVOJUS: Elektros pavojus medžiagas.
Patikrinkite, ar maitinimo linijoje yra
įrengtas maitinimo išjungimo įrenginys,
kurios kontaktų atjungimo atstumas PERSPĖJIMAS:
yra pakankamas, kad maitinimas būtų įrenginiui veikiant nelaikykite jo už
visiškai atjungtas esant III kategorijos rankenos.
viršįtampiui. PASTABA:
PASTABA: jei naudojamas lauke, maitinimo laido
Sumontuokite tinkamą įrenginį, kuriuo ilgis turi būti didesnis nei 10 m (33 ft).
variklis būtų apsaugotas nuo perkrovos Tik DOMO, DOMO GRI ir DIWA
ar trumpojo jungimo. Trifaziams Jei įrenginiui veikiant jis yra iš dalies neuždengtas:
varikliams įrenkite vieną iš toliau
nurodytų šiluminių apsaugų: PERSPĖJIMAS:
• 10 A klasės perkrovos šiluminė relė Būkite atsargus, nes įrenginys generuoja
+ aM saugikliai (variklio paleidimas) didelį karštį.
arba 6 Techninė priežiūra
• 10 A šiluminis magnetinis paleidimo
jungiklis.
5 Eksploatacija
PAVOJUS: Elektros pavojus
Prieš pradėdami darbą patikrinkite, ar
įrenginys išjungtas ir siurblys, valdymo
PAVOJUS: Elektros pavojus skydelis ir pagalbinė valdymo grandinė
Nenaudokite įrenginio baseinuose ar nebus netyčia įjungti.
panašiose vietose, kai jose yra žmonių.
PERSPĖJIMAS: Elektros PERSPĖJIMAS:
pavojus Techninę priežiūrą gali atlikti
Patikrinkite, ar įrenginys tinkamai tik technikas, išmanantis visus
prijungtas prie maitinimo tinklo. galiojančiuose reglamentuose aprašytus
techninius, profesionalams skirtus,
reikalavimus.
69
lt - Originalios instrukcijos vertimas
60 S76CG S76T 10.5 (34)
PERSPĖJIMAS: 106CG 106T 8.8 (29)
Visada naudokite asmens apsaugos 156CG 156T 12.4 (41)
priemones. - 206T 14.5 (48)
S76VXCG S76VXT 8 (26)
PERSPĖJIMAS: 106VXCG 106VXT 7.4 (24)
Visada naudokite tinkamus darbo 156VXCG 156VXT 10 (33)
įrankius.
- 206VXT 11.8 (39)
GRI116 GRI116T 28.9 (95)
PAVOJUS: Elektros pavojus
DOC
Jei laidas pažeistas, kreipkitės į „Xylem“ Dažnis, Modelis Hidrostati-
arba įgaliotąjį pardavėją, kad jį pakeistų. Hz nis slėgis,
7 Trikčių šalinimas 1~ 3~ m (ft)
50 3CG - 6.9 (23)
PERSPĖJIMAS: 7CG 7T 11.1 (36)
Atsižvelkite į saugos reikalavimus, 7VXCG 7VXXT 7.2 (24)
pateiktus skyriuose „Naudojimas“ ir 60 36CG - 6.8 (22)
„Veikimas ir techninė priežiūra“.
76CG 76T 10.6 (35)
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
PERSPĖJIMAS: DIWA
Jei trikčių pašalinti negalima arba jos Dažnis, Modelis Hidrostati-
nėra aprašytos, susisiekite su „Xylem“ Hz nis slėgis,
arba įgaliotu platintoju. 1~ 3~ m (ft)
8 Techniniai duomenys 50 05CG 05T 10.9 (35.8)
Maks. hidrostatinis slėgis 07CG 07T 14.0 (45.9)
DOMO, DOMO GRI
11CG 11T 16.1 (52.8)
Dažnis, Modelis Hidrostati-
Hz nis slėgis - 15T 20.6 (67.6)
1~ 3~ m (ft) 60 056CG 056T 11.0 (36.1)
50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35) 076CG 076T 13.4 (43.9)
10CG 10T 10.1 (33) 116CG 116T 16.0 (52.5)
15CG 15T 12.7 (42) - 156T 20.0 (65.6)
- 20T 14.8 (49)
9 Išmetimas
7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
S7VXCG, S7VXT,
15VXCG 15VXT PERSPĖJIMAS:
10VXCG 10VXT 7.7 (25) Įrenginys turi būti išmetamas kreipiantis
į patvirtintas įmones, kurių specializacija
- 20VXT 11 (36)
skirtingų medžiagų tipų (plieno, vario,
GRI11/A GRI11T/A 25 (82) plastiko ir t. t.) identifikacija.
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
GRI15 GRI15T 29.0 (95)
70
pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
PERSPĖJIMAS: DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
Tepti skirtus skysčius ir kitas pavojingas submersible-dewatering-pumps/
medžiagas draudžiama šalinti į aplinką. doc-submersible-pumps-for-dirty-
10 Daugiau informacijos water/?tab=literature
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/108679-2/?tab=literature
DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
1 Wstęp i bezpieczeństwo
Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa zostanie dodatkowo OSTRZEŻENIE:
zamieszczona w odpowiednich rozdziałach Instrukcji To urządzenie może być użytkowane
instalacji, użytkowania i konserwacji. wyłącznie przez wykwalifikowanych
Niniejsza instrukcja bezpieczeństwa powinna być
przechowywana w miejscu instalacji do wykorzystania w
użytkowników. Użytkownicy
przyszłości. wykwalifikowani to osoby będące w
stanie rozpoznać źródła ryzyka i unikać
zagrożeń w trakcie instalacji, użytkowania
PRZESTROGA: i konserwacji tego urządzenia.
Niniejsza instrukcja stanowi
integralną część urządzenia. Przed
zainstalowaniem urządzenia i oddaniem OSTRZEŻENIE:
go do użytku należy przeczytać ze • Dla krajów UE: produkt ten może
zrozumieniem instrukcję obsługi. być użytkowany przez dzieci w
Musi ona być zawsze dostępna dla wieku co najmniej 8 lat oraz osoby o
użytkownika, utrzymywana w dobrym ograniczonych zdolnościach fizycznych,
stanie oraz przechowywana w pobliżu sensorycznych lub umysłowych, lub też
urządzenia. osoby, którym brakuje doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem że będą one
nadzorowane i zostaną poinstruowane
OSTRZEŻENIE: w zakresie bezpiecznego korzystania z
Niezgodne z przeznaczeniem użycie produktu oraz zrozumienia związanych
urządzenia może spowodować z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą
obrażenia i uszkodzenia ciała oraz bawić się produktem. Czyszczenie i
skutkować utratą gwarancji. konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
71
pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
72
pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zagrożenie związane z OSTRZEŻENIE:
potencjalnie wybuchową Zamontować odpowiednie uszczelki
atmosferą pomiędzy złączkami urządzenia a
Zabronione jest uruchamianie rurociągami.
urządzenia w środowiskach z atmosferą
potencjalnie wybuchową lub z NIEBEZPIECZEŃSTWO:
łatwopalnymi pyłami. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed rozpoczęciem pracy należy
Niebezpieczeństwo porażenia sprawdzić, czy urządzenie jest
prądem elektrycznym odłączone od zasilania, jak również
Nie należy używać urządzenia w czy zespół, panel sterowania oraz
basenach pływackich lub podobnych pomocniczy obwód sterowania nie mogą
miejscach, gdy w środku znajdują się zostać ponownie uruchomione (nawet w
ludzie. sposób niezamierzony).
4 Montaż
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo porażenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO: prądem elektrycznym
Wszystkie podłączenia hydrauliczne oraz Zawsze przyłączać przewód
elektryczne muszą zostać wykonane zewnętrznego zabezpieczenia do
przez technika spełniającego wymogi zacisku uziemienia (masy), zanim
techniczne i zawodowe opisane w zostaną wykonane inne połączenia
aktualnych przepisach. elektryczne.
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Zawsze stosuj odpowiednie narzędzia Niebezpieczeństwo porażenia
robocze. prądem elektrycznym
Zespół pomp i wszelkie akcesoria
elektryczne należy podłączyć do gniazda
OSTRZEŻENIE: z przewodem ochronnym (masa).
W trakcie wyboru miejsca instalacji oraz
podłączania produktu do źródeł zasilania NIEBEZPIECZEŃSTWO:
hydraulicznego i elektrycznego należy Niebezpieczeństwo porażenia
bezwzględnie przestrzegać lokalnych prądem elektrycznym
przepisów. Sprawdzić, czy zewnętrzny przewód
ochronny (uziemienie) jest dłuższy
niż przewody fazowe. W przypadku
OSTRZEŻENIE: niezamierzonego odłączenia urządzenia
Rurociągi muszą zostać dobrane tak, od przewodów fazowych przewód
aby zapewnić bezpieczeństwo przy ochronny musi odłączyć się od przyłącza
maksymalnym ciśnieniu roboczym. jako ostatni.
73
pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo porażenia Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym prądem elektrycznym
Zamontować odpowiednie systemy Sprawdzić, czy urządzenie jest
ochrony przed kontaktem pośrednim prawidłowo podłączone do zasilania
w celu zapobieżenia śmiertelnemu sieciowego.
porażeniu elektrycznemu. NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie urazami
Niebezpieczeństwo porażenia Nie wkładać dłoni do dolnej części
prądem elektrycznym urządzenia podczas pracy: ryzyko
Sprawdzić, czy przewód zasilający obrażeń ciała spowodowanych przez
jest wyposażony w odłącznik sieciowy ruchome elementy.
o odległości rozwarcia styków NIEBEZPIECZEŃSTWO:
zapewniającej całkowite odłączenie w Zagrożenie urazami
warunkach przepięcia kategorii III. Urządzenie wyposażone w silnik
UWAGA: jednofazowy z automatycznym
Zainstalować odpowiednie urządzenia zerowaniem zabezpieczenia
zabezpieczające silnik przed termicznego przed przeciążeniem
przeciążeniami i zwarciami. W po ostygnięciu może przypadkowo
przypadku silników trójfazowych należy uruchomić się ponownie: ryzyko obrażeń
zainstalować jedno z poniższych ciała.
zabezpieczeń termicznych:
• Przeciążeniowy przekaźnik OSTRZEŻENIE:
termoelektryczny o charakterystyce Składowanie materiałów palnych w
włączania klasy 10 A + bezpieczniki pobliżu urządzenia jest zabronione.
aM (uruchomienie silnika) lub
• przełącznik magnetyczno-
termiczny zabezpieczający silnik o OSTRZEŻENIE:
charakterystyce uruchomienia klasy Nie trzymać urządzenia za uchwyt
10 A podczas pracy.
5 Eksploatacja
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku stosowania na zewnątrz
Niebezpieczeństwo porażenia długość kabla zasilającego musi prze-
prądem elektrycznym kraczać 10 m.
Nie należy używać urządzenia w Tylko DOMO, DOMO GRI i DIWA
basenach pływackich lub podobnych Jeśli podczas pracy urządzenie jest częściowo odsłonięte:
miejscach, gdy w środku znajdują się
ludzie. OSTRZEŻENIE:
Należy mieć świadomość, że urządzenie
wytwarza bardzo duże ilości ciepła.
74
pl – Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
6 Konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO: OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo porażenia Jeżeli usunięcie awarii nie będzie
prądem elektrycznym możliwe lub jeśli awaria nie jest
wymieniona w instrukcji, skontaktuj
Przed rozpoczęciem pracy należy się z firmą Xylem lub autoryzowanym
sprawdzić, czy urządzenie jest dystrybutorem.
odłączone od zasilania, jak również czy
zespół pompy, panel sterowania oraz 8 Dane techniczne
pomocniczy obwód sterowania nie mogą Maksymalna wysokość pompowania
zostać ponownie uruchomione (nawet w DOMO, DOMO GRI
sposób niezamierzony). Częstotli- Model Głowica
wość, m (stopy)
Hz 1~ 3~
OSTRZEŻENIE: 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10,7 (35)
Konserwacja musi być wykonywana 10CG 10T 10,1 (33)
przez technika spełniającego wymogi
techniczne i zawodowe opisane w 15CG 15T 12,7 (42)
aktualnych przepisach. - 20T 14,8 (49)
7VXCG, 7VXT, 9,1 (30)
S7VXCG, S7VXT,
OSTRZEŻENIE: 15VXCG 15VXT
Zawsze stosować środki ochrony
10VXCG 10VXT 7,7 (25)
osobistej.
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
OSTRZEŻENIE:
Zawsze stosuj odpowiednie narzędzia GRI11HF GRI11T HF 16,7 (55)
robocze. GRI15 GRI15T 29,0 (95)
60
NIEBEZPIECZEŃSTWO: S76CG S76T 10,5 (34)
Niebezpieczeństwo porażenia 106CG 106T 8,8 (29)
prądem elektrycznym 156CG 156T 12,4 (41)
Jeśli przewód jest uszkodzony, - 206T 14,5 (48)
skontaktować się z firmą Xylem lub
S76VXCG S76VXT 8 (26)
autoryzowanym dystrybutorem w celu
jego wymiany. 106VXCG 106VXT 7,4 (24)
75
cs - Překlad originálního návodu k používání
60 36CG - 6,8 (22) 10 Dodatkowe informacje
76CG 76T 10,6 (35) DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
76VXCG 76VXT 6,7 (22)
submersible-wastewater-sewage-
DIWA pumps/108679-2/?tab=literature
Częstotli- Model Głowica,
wość, m (stopy)
Hz 1~ 3~
50 05CG 05T 10,9 (35,8)
07CG 07T 14,0 (45,9) DOMO GRI
11CG 11T 16,1 (52,8) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
- 15T 20,6 (67,6) pumps/domo-gri-submersible-grinder-
60 056CG 056T 11,0 (36,1) pump/
076CG 076T 13,4 (43,9)
116CG 116T 16,0 (52,5)
- 156T 20,0 (65,6) DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
9 Utylizacja
submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty-
OSTRZEŻENIE: water/?tab=literature
Urządzenie musi być unieszkodliwiane
przez zatwierdzone przedsiębiorstwa
specjalizujące się w identyfikacji różnych
typów materiałów (stal, miedź, tworzywo DIWA
sztuczne itp.). http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
OSTRZEŻENIE: water/?tab=literature
Zabrania się zrzucania płynów
smarujących oraz innych substancji
niebezpiecznych do środowiska.
1 Úvod a bezpečnost
Tyto bezpečnostní pokyny budou znovu uvedeny v UPOZORNĚNÍ:
příslušných částech návodu k instalaci, používání a údržbě.
Tyto bezpečnostní pokyny uschovejte na místě instalace pro
Nesprávné použití jednotky může
budoucí použití. způsobit zranění osob nebo škody na
majetku, a zároveň ruší záruku.
VAROVÁNÍ:
Tento návod tvoří nedělitelnou součást UPOZORNĚNÍ:
jednotky. Ujistěte se o přečtení a Tuto jednotku smí používat pouze
pochopení návodu před instalací kvalifikovaní uživatelé. Kvalifikovaní
jednotky a jejím použití. Návod musí uživatelé jsou osoby schopné rozeznat
být neustále k dispozici pro uživatele. rizika a předcházet nebezpečí během
Uschovejte ho proto v blízkosti jednotky instalace, použití a údržby jednotky.
na chráněném místě.
76
cs - Překlad originálního návodu k používání
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ:
• Pro země EU: tento produkt smí Produkt a jeho součásti mohou být
používat děti ve věku od 8 let a osoby těžké: nebezpečí rozdrcení
se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, UPOZORNĚNÍ:
pokud jsou pod dohledem nebo byly Vždy noste osobní ochranné pomůcky.
instruovány ohledně bezpečného
používání zařízení a rozumí UPOZORNĚNÍ:
nebezpečím, která jsou s tím spojena. Jednotku manipulujte v souladu s
Děti si s produktem nesmí hrát. Čištění aktuálními předpisy týkajícími se „ruční
a údržbu nesmí děti provádět bez manipulace s břemeny“, abyste předešli
dohledu. nežádoucím ergonomickým stavům způ-
• Pro země mimo EU: tento výrobek není sobeným rizikem zranění páteře.
určen k použití osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo UPOZORNĚNÍ:
nedostatkem zkušeností a znalostí, Během manipulace zajistěte, aby ne-
nejsou-li pod dohledem a nebyly mohlo dojít k poranění osob a zvířat a/
poučeni o způsobu použití osobou nebo ke škodám na majetku.
odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti
musí být pod dohledem, aby si s tímto UPOZORNĚNÍ:
produktem nehrály. Během přepravy, instalace a skladování
Pouze DOMO, DOMO GRI a DIWA přijměte vhodná opatření, abyste
předešli kontaminaci vnějšími látkami.
UPOZORNĚNÍ: 3 Technický popis
Jednotka obsahuje mazací kapaliny.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí UPOZORNĚNÍ:
ionizujícího záření Jednotka byla navržena a zkonstruována
Jestliže byla jednotka vystavena pro použití popsané v části Zamýšlené
ionizujícímu záření, přijměte nezbytná použití. Jakékoliv jiné použití je
bezpečnostní opatření pro ochranu osob. zakázáno, protože může ohrozit
Jestliže je jednotku nutno vyexpedovat, bezpečnost uživatele a výkon samotné
příslušným způsobem informujte jednotky.
přepravce i příjemce o přijetí vhodných
bezpečnostních opatření. NEBEZPEČÍ:
2 Manipulace a skladování Je zakázáno používat jednotku na
NEBEZPEČÍ: Nebezpečí úrazu odčerpávání zápalných nebo výbušných
elektrickým proudem kapalin.
Je přísně zakázáno držet jednotku
za napájecí kabel nebo za plovákový
spínač.
77
cs - Překlad originálního návodu k používání
78
cs - Překlad originálního návodu k používání
UPOZORNĚNÍ:
Pamatujte na vysoké teplo produkované
jednotkou.
79
cs - Překlad originálního návodu k používání
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
UPOZORNĚNÍ:
Jednotku musí likvidovat autorizovaná
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
firma specializovaná na identifikaci
GRI15 GRI15T 29.0 (95) různých typů materiálů (ocel, měď, plast,
60 S76CG S76T 10.5 (34) atd.).
106CG 106T 8.8 (29)
156CG 156T 12.4 (41) UPOZORNĚNÍ:
- 206T 14.5 (48) Je zakázáno vypouštět kapalná maziva
S76VXCG S76VXT 8 (26)
a další nebezpečné látky do životního
prostředí.
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
10 Další informace
156VXCG 156VXT 10 (33)
DOMO
- 206VXT 11.8 (39) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
GRI116 GRI116T 28.9 (95)
pumps/108679-2/?tab=literature
DOC
Frekvence, Model Výtlačný
Hz tlak,
1~ 3~ m (ft)
50 3CG - 6.9 (23)
DOMO GRI
7CG 7T 11.1 (36) http://lowara.com/pumps-circulators/
7VXCG 7VXXT 7.2 (24) submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
60 36CG - 6.8 (22) pump/
76CG 76T 10.6 (35)
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
80
sk - Preklad pôvodného návodu na použitie
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
NEBEZPEČENSTVO:
VAROVANIE: Nebezpečenstvo potenciálne
Prístroj a jeho súčasti môžu byť ťažké: výbušnej atmosféry
riziko pomliaždenia Je zakázané uvádzať jednotku do chodu
v potenciálne výbušných prostrediach
alebo prostrediach s výskytom horľavého
VAROVANIE: prachu.
Vždy používajte osobné ochranné
prostriedky. NEBEZPEČENSTVO:
Nebezpečenstvo úrazu
VAROVANIE: elektrickým prúdom
Manipulujte s jednotkou v súlade s ak- Nepoužívajte jednotku v bazénoch ani
tuálnymi predpismi týkajúcimi sa „ručnej podobných miestach, keď sú v nich
manipulácie s bremenami“, aby ste prítomní ľudia.
predišli nežiadúcim ergonomickým sta- 4 Inštalácia
vom spôsobujúcim riziko úrazu chrbtice.
NEBEZPEČENSTVO:
VAROVANIE: Všetky hydraulické a elektrické
Počas manipulácie sa ubezpečte, že pripojenia musí dokončiť technik, ktorý
nedošlo k poraneniu osôb a zvierat ani k spĺňa technické a odborné požiadavky
poškodeniu majetku. uvedené v súčasných predpisoch.
VAROVANIE: VAROVANIE:
Počas prepravy, inštalácie a skladovania Vždy používajte vhodné pracovné
prijmite vhodné opatrenia, aby ste nástroje.
predišli kontaminácii vonkajšími látkami.
3 Technický opis VAROVANIE:
Pri výbere miesta inštalácie a pripojení
VAROVANIE: jednotky k hydraulickému a elektrickému
Tento prístrojbolnavrhnutý a napájaciemu zdroju striktne dodržujte
skonštruovaný na používanie, ako je platné predpisy.
uvedené v časti Zamýšľané použitie.
Akékoľvek iné použitie je zakázané, VAROVANIE:
pretože môže ohroziť bezpečnosť Potrubie musí byť nadimenzované
používateľa a výkon samotného tak, aby zaisťovalo bezpečnosť pri
prístroja. maximálnom prevádzkovom tlaku.
NEBEZPEČENSTVO: VAROVANIE:
Je zakázané používať jednotku Nainštalujte vhodné tesnenia medzi
na odčerpávanie zápalných alebo spojky prístroja a potrubia.
výbušných kvapalín.
82
sk - Preklad pôvodného návodu na použitie
NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO:
Nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom elektrickým prúdom
Pripojte čerpadlovú jednotku a akékoľvek Nepoužívajte jednotku v bazénoch ani
elektrické príslušenstvo k zásuvke s podobných miestach, keď sú v nich
ochranným vodičom (uzemnenie). prítomní ľudia.
NEBEZPEČENSTVO: VAROVANIE: Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo úrazu úrazu elektrickým prúdom
elektrickým prúdom Overte správne pripojenie jednotky k
Overte, či vonkajší ochranný vodič sieťovému napájaniu.
(uzemňovací) je dlhší než fázové vodiče. NEBEZPEČENSTVO: Riziko
V prípade náhodného odpojenia jednotky poranenia
od fázových vodičov musí byť Nevkladajte ruky na spodok jednotky
ochranný vodič posledný, ktorý je treba počas prevádzky: riziko úrazu osôb
vybrať zo svorky. spôsobené pohybom komponentov.
NEBEZPEČENSTVO: NEBEZPEČENSTVO: Riziko
Nebezpečenstvo úrazu poranenia
elektrickým prúdom Jednotka, vybavená jednofázovým
Inštalujte vhodné systémy na ochranu motorom s automatickým opätovným
proti nepriamemu kontaktu, aby sa nastavením ochrany pred tepelným
zabránilo smrteľným úrazom elektrickým preťažením, sa môže po vychladení
prúdom. náhodne uviesť do chodu: riziko
fyzického úrazu.
NEBEZPEČENSTVO:
Nebezpečenstvo úrazu VAROVANIE:
elektrickým prúdom Je zakázané ukladať zápalné materiály
Skontrolujte, či je napájacie vedenie do blízkosti jednotky.
vybavené zariadením na odpojenie
83
sk - Preklad pôvodného návodu na použitie
7 Riešenie problémov
VAROVANIE:
Nedržte jednotku za rukoväť počas VAROVANIE:
prevádzky. Dodržiavajte bezpečnostné požiadavky
POZNÁMKA: o kapitolách používanie, prevádzku
V prípade vonkajšieho použitia musí a údržbu.
dĺžka napájacieho kábla prekračovať 10
m (33 ft). VAROVANIE:
Len DOMO, DOMO GRI a DIWA Ak sa chyba nedá opraviť alebo nie je
Ak je počas prevádzky jednotka čiastočne odkrytá: spomenutá, kontaktujte Xylem alebo
autorizovaného distribútora.
VAROVANIE: 8 Technické údaje
Pamätajte na vysoké teplo produkované Maximálna hlava
jednotkou. DOMO, DOMO GRI
6 Údržbu Frekvencia, Model Hlava
Hz m (ft)
1~ 3~
NEBEZPEČENSTVO:
Nebezpečenstvo úrazu 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
elektrickým prúdom 10CG 10T 10.1 (33)
Pred začatím práce overte, či je jednotka 15CG 15T 12.7 (42)
odpojená a čerpadlový agregát, riadiaci
- 20T 14.8 (49)
panel a pomocný riadiaci obvod nie je
možné, ani náhodne, znovu uviesť do 7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
chodu. S7VXCG, S7VXT,
15VXCG 15VXT
10VXCG 10VXT 7.7 (25)
VAROVANIE: - 20VXT 11 (36)
Údržbu musí vykonať technik, ktorý
má technické a odborné požiadavky GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
uvedené v súčasných predpisoch. GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
GRI15 GRI15T 29.0 (95)
VAROVANIE: 60 S76CG S76T 10.5 (34)
Vždy používajte osobné ochranné 106CG 106T 8.8 (29)
prostriedky. 156CG 156T 12.4 (41)
- 206T 14.5 (48)
VAROVANIE: S76VXCG S76VXT 8 (26)
Vždy používajte vhodné pracovné
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
nástroje.
156VXCG 156VXT 10 (33)
NEBEZPEČENSTVO: - 206VXT 11.8 (39)
Nebezpečenstvo úrazu GRI116 GRI116T 28.9 (95)
elektrickým prúdom
V prípade poškodenia kábla kontaktujte
spoločnosť Xylem alebo autorizovaného
distribútora za účelom jeho výmeny.
84
hu - Az eredeti útmutató fordítása
VAROVANIE:
Je zakázané likvidovať mazacie
kvapaliny a iné nebezpečné látky v
životnom prostredí.
1 Bevezetés és biztonság
Ezek a biztonsági utasítások a Telepítő, használati és VIGYÁZAT:
karbantartási kézikönyv vonatkozó bekezdéseiben ismét Ez a kézikönyv az egység szerves
megjelennek.
Ezeket a biztonsági utasításokat későbbi referencia céljából
részét képezi. Biztosítsa, hogy elolvasta
tartsa a telepítés helyén. a kézikönyvet az egység telepítése és
használatba vétele előtt. A kézikönyv
mindig álljon a felhasználó
85
hu - Az eredeti útmutató fordítása
86
hu - Az eredeti útmutató fordítása
FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS:
Tegye meg a megfelelő intézkedéseket A telepítés helyének kiválasztása
a szállítás, telepítés és a tárolás során, során és az egység hidraulikus és
hogy megakadályozza a külső anyagok elektromos tápegységekhez történő
általi szennyeződést. csatlakoztatásakor szigorúan tartsa be a
3 Műszaki Leírás hatályos előírásokat.
FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS:
A termék a Rendeltetésszerű használat A cső mérete biztosítsa a maximum
szakaszban megadott használatnak működési nyomás mellett végzett
megfelelően lett tervezve és kialakítva. biztonságos munkavégzést.
Minden ettől eltérő használat tilos, mivel
befolyásolhatja a felhasználó biztonságát
és maga az egység hatékonyságát. FIGYELMEZTETÉS:
Az egység csatlakozások és a csövek
között telepítsen megfelelő szigetelést.
VESZÉLY:
Tilos az egységet éghető és/
vagy robbanásveszélyes anyagok VESZÉLY: Áramütés veszélye!
szivattyúzására használni. A munka megkezdése előtt ellenőrizze,
hogy az egység ki van húzva, és az
VESZÉLY: Potenciálisan elektromos szivattyú, a vezérlőpanel
robbanásveszélyes környezet és a kiegészítő vezérlő áramkör nem
kockázata indítható újra, még akaratlanul sem.
Tilos az egységet esetlegesen
robbanásveszélyes környezeten vagy
éghető porok közelében elindítani. VESZÉLY: Áramütés veszélye!
Az egyéb elektromos csatlakozások
létesítése előtt minden esetben
VESZÉLY: Áramütés veszélye! csatlakoztassa a külső védővezetéket a
Ne használja az egységet medencékben földelő csatlakozóhoz (föld).
vagy hasonló helyeken, amelyben
emberek vannak.
VESZÉLY: Áramütés veszélye!
4 Beszerelés
Csatlakoztassa a szivattyú egységet
és minden elektromos kiegészítőt
VESZÉLY: védővezetékkel (föld) ellátott aljzathoz.
Az összes hidraulikus és elektromos
csatlakoztatást egy olyan technikusnak
kell elvégeznie, aki megfelel a hatályos VESZÉLY: Áramütés veszélye!
előírásokban szereplő műszaki-szakmai Ellenőrizze, hogy a külső védővezeték
követelményeknek. (föld) hosszabb, mint a fázisvezetékek;
ha az egységet véletlenül leválasztja a
fázis vezetékről, akkor a védővezetéknek
FIGYELMEZTETÉS: kell utoljára leválnia a sorkapocsról.
Mindig használjon megfelelő
munkaeszközöket.
87
hu - Az eredeti útmutató fordítása
88
hu - Az eredeti útmutató fordítása
89
ro – Traducere a instrucţiunilor originale
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
FIGYELMEZTETÉS: submersible-dewatering-pumps/
Tilos kenőfolyadékokat és más doc-submersible-pumps-for-dirty-
veszélyes anyagokat a környezetben water/?tab=literature
elhelyezni.
10 További információk
DIWA
DOMO http://lowara.com/pumps-circulators/
http://lowara.com/pumps-circulators/ submersible-dewatering-pumps/
submersible-wastewater-sewage- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
pumps/108679-2/?tab=literature water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
90
ro – Traducere a instrucţiunilor originale
AVERTISMENT:
Manipulaţi unitatea în conformitate cu
reglementările curente privind „manipu-
larea manuală a încărcăturilor” pentru a
evita condiţii ergonomice nedorite, care
91
ro – Traducere a instrucţiunilor originale
92
ro – Traducere a instrucţiunilor originale
5 Operare 6 Întreţinere
AVERTIZARE: Pericol de AVERTIZARE: Pericol de
electrocutare electrocutare
Nu utilizați unitatea în piscine sau în alte Înainte de a începe lucrul, asiguraţi-vă
locuri asemănătoare atunci când se află că unitatea este scoasă din priză şi că
persoane în interior. unitatea de pompare, panoul de control
şi circuitul de control auxiliar nu pot fi
AVERTISMENT: Pericol de repornite, chiar şi neintenţionat.
electrocutare
Verificaţi dacă unitatea este conectată în
mod corespunzător la alimentarea de la AVERTISMENT:
reţea. Întreţinerea trebuie realizată de un
electrician care respectă cerinţele
AVERTIZARE: Pericol de tehnico-profesionale evidenţiate în
vătămare corporală reglementările curente.
Nu introduceți mâinile în partea
inferioară a unității în timpul funcționării:
risc de vătămare corporală din cauza AVERTISMENT:
componentelor în mișcare. Purtaţi întotdeauna echipament
individual de protecţie.
AVERTIZARE: Pericol de
vătămare corporală
Unitatea, echipată cu un motor AVERTISMENT:
monofazic cu protecţie termică la Utilizaţi întotdeauna unelte de lucru
suprasarcină, cu resetare automată, adecvate.
poate reporni în mod inopinat după ce AVERTIZARE: Pericol de
s-a răcit: risc de vătămare corporală. electrocutare
Dacă este deteriorat cablul, contactaţi
AVERTISMENT: Xylem sau distribuitorul autorizat pentru
Este interzis să aşezaţi materiale înlocuire.
combustibile în apropierea unității. 7 Remedierea problemelor
AVERTISMENT: AVERTISMENT:
Nu țineți unitatea de mâner în timpul Respectaţi cerinţele de siguranţă din
funcționării. capitolele Utilizarea şi operarea şi
Întreţinere.
NOTĂ:
În caz de folosire la exterior, lungimea
cablului de alimentare trebuie să depă- AVERTISMENT:
șească 10 m (33 ft). Dacă defecţiunea nu poate fi remediată
sau nu se menţionează, contactaţi Xylem
Numai pentru DOMO, DOMO GRI și DIWA
Dacă în timpul funcționării unitatea este parțial descoperită:
sau distribuitorul autorizat.
AVERTISMENT:
Aveţi grijă la căldura extremă generată
de unitate.
93
ro – Traducere a instrucţiunilor originale
- 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
AVERTISMENT:
Unitatea trebuie eliminată prin
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
intermediul companiilor aprobate,
GRI15 GRI15T 29.0 (95) specializate în identificarea diferitelor
60 S76CG S76T 10.5 (34) tipuri de materiale (oţel, cupru, plastic
106CG 106T 8.8 (29) etc.).
156CG 156T 12.4 (41)
- 206T 14.5 (48) AVERTISMENT:
S76VXCG S76VXT 8 (26)
Este interzisă deversarea lichidelor de
lubrifiere şi a altor substanţe periculoase
106VXCG 106VXT 7.4 (24) în mediu.
156VXCG 156VXT 10 (33) 10 Informaţii suplimentare
- 206VXT 11.8 (39) DOMO
GRI116 GRI116T 28.9 (95) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
DOC pumps/108679-2/?tab=literature
Frecvenţă, Model Cap,
Hz m (ft)
1~ 3~
50 3CG - 6.9 (23)
7CG 7T 11.1 (36)
DOMO GRI
7VXCG 7VXXT 7.2 (24) http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
60 36CG - 6.8 (22)
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
76CG 76T 10.6 (35) pump/
76VXCG 76VXT 6.7 (22)
94
bg – Превод на оригиналните инструкции
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
95
bg – Превод на оригиналните инструкции
да предотвратите смъртоносни
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: електрически удари.
Тръбопроводът трябва да бъде ОПАСНОСТ: Електрически
оразмерен така, че да осигурява опасности
безопасност при максимално работно Проверете дали захранващият
налягане. проводник е оборудван с устройство
за изключване на мрежата с
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: разстояние за отваряне на контакта,
Монтирайте подходящи уплътнения осигуряващо пълно изключване
между съединителите на уреда и при условия на пренапрежение от
тръбопроводите. категория III.
ОПАСНОСТ: Електрически ОБЯВЛЕНИЕ:
опасности Монтирайте подходящи устройства за
Преди да започнете работа, проверете защита на двигателя от претоварване
дали уредът е изключен и че уредът, и късо съединение. При трифазни
контролното табло и допълнителната двигатели монтирайте една от
верига за управление не могат да се следните термични защити:
рестартират дори и непреднамерено. • термично реле за претоварване
с работен клас 10 A + прекъсвачи
ОПАСНОСТ: Електрически аМ (стартиране на мотора), или
опасности • стартов термомагнитен
Винаги свързвайте външния защитен превключвател 10 A.
проводник (заземителен) с клемата 5 Работа
за заземяване, преди да извършвате
други електрически връзки. ОПАСНОСТ: Електрически
опасности
ОПАСНОСТ: Електрически Не използвайте уреда в басейни или
опасности подобни места, когато вътре има хора.
Свържете помпения агрегат и всички
електрически аксесоари с контакта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
със защитен проводник (земя). Електрически опасности
Проверете дали агрегатът е свързан с
ОПАСНОСТ: Електрически мрежовото захранване.
опасности
Проверете дали външния защитен ОПАСНОСТ: Опасност от
проводник (заземителен) е по-дълъг нараняване
от фазовите проводници. В случай на Не поставяйте ръцете си в долната
случайно изключване на на агрегата част на уреда, когато работи: опасност
от фазовите проводници, защитният от телесна повреда, причинена от
проводник трябва да бъде последният, движещи се елементи.
който се отделя от клемата. ОПАСНОСТ: Опасност от
ОПАСНОСТ: Електрически нараняване
опасности Агрегатът, оборудван с монофазен
Инсталирайте подходящи системи за мотор със защита от термично
защита от непряк контакт, за претоварване чрез автоматично
рестартиране, може да се рестартира
97
bg – Превод на оригиналните инструкции
ОБЯВЛЕНИЕ:
В случай на външна употреба, дължи- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ната на захранващия кабел трябва да Спазвайте изискванията за
бъде повече от 10 метра (33 фута). безопасност в главите Използване,
Само DOMO, DOMO GRI и DIWA
експлоатация и поддръжка.
Ако по време на работа уредът е частично разкрит:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повредата не може да бъде
Внимавайте с изключително силната поправена или не е посочена,
топлина, генерирана от агрегата. свържете се с Xylem или оторизирания
6 Обслужване дистрибутор.
ОПАСНОСТ: Електрически 8 Технически данни
опасности Максимална глава
Преди да започнете работа, проверете DOMO, DOMO GRI
дали агрегатът е изключен и че Честота, Модел Глава
Hz m (ft)
помпеният агрегат, контролното 1~ 3~
табло и допълнителната верига 50
за управление не могат да се 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
рестартират дори и непреднамерено. 10CG 10T 10.1 (33)
15CG 15T 12.7 (42)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - 20T 14.8 (49)
Обслужването трябва да се извършва 7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
от техник, притежаващ техническите S7VXCG, S7VXT,
професионални изисквания, посочени 15VXCG 15VXT
в действащата нормативна уредба. 10VXCG 10VXT 7.7 (25)
- 20VXT 11 (36)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
Винаги носете лични предпазни GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
средства. GRI15 GRI15T 29.0 (95)
98
bg – Превод на оригиналните инструкции
9 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Агрегатът трябва да бъде
изхвърлен чрез одобрени фирми,
специализирани в идентифицирането
на различни видове материали
(стомана, мед, пластмаса и др.).
99
sl – Preod originalnih navodil
OPOZORILO: OPOZORILO:
Med ravnanjem zagotovite, da se izog- Vedno uporabljajte ustrezna delovna
nete poškodbam ljudem ali živalim, in/ali orodja.
poškodbam imetja.
OPOZORILO:
OPOZORILO: Pri izbiri kraja namestitve in povezovanju
Med transportom, nameščanjem in enote na hidravlično in električno
skladiščenjem sprejmite ustrezne napajanje, strogo upoštevajte aktualne
ukrepe, da preprečite okužbo s strani predpise.
zunanjih snovi
3 Tehnični opis OPOZORILO:
Cev mora biti dimenzionirana tako, da
OPOZORILO: je zagotovljena varnost pri največjem
Enota je bila zasnovana in izdelana obratovalnem tlaku.
za uporabo, ki je opisana v odstavku
Predvidena uporaba. Vse druge uporabe OPOZORILO:
so prepovedane, saj lahko ogrozijo Med spoje enote in cevi namestite
varnost uporabnika in učinkovitostsame ustrezna tesnila.
enote.
NEVARNO: Nevarnost
električnega udara
NEVARNO: Preden začnete z delom preverite, da je
To enoto je prepovedano uporabljati enota izklopljena ter se enota, nadzorna
za črpanje vnetljivih in/ali eksplozivnih plošča in dodatno krmilno vezje ne
tekočin. morejo ponovno zagnati, niti po pomoti.
NEVARNO: Nevarnost NEVARNO: Nevarnost
morebitno eksplozivnega električnega udara
ozračja Pretvornik za zunanjo zaščito vedno
Zagon enote v okoljih z morebitno priključite na ozemljitev (tla), preden
eksplozivnim ozračjem ali vnetljivim poskusite ustvariti kakršno koli drugo
prahom je prepovedan. električno povezavo
NEVARNO: Nevarnost NEVARNO: Nevarnost
električnega udara električnega udara
Enote ne uporabljajte v bazenih ali na Enoto črpalke in vse električne dodatke
podobnih lokacijah, kadar so v njih ljudje. priključite na vtičnico z zaščitnim
4 Namestitev vodnikom (ozemljitev).
NEVARNO: Nevarnost
NEVARNO: električnega udara
Vse električne in hidravlične priklope Preverite, da sozunanji zaščitni prevodniki
mora opraviti monter s tehnično- (ozemljitev) daljši od faznih prevodnikov;
strokovnimi znanji, ki so določena v v primeru neželene prekinitve faznih
aktualnih predpisih prevodnika, se mora zaščitni prevodnik
zadnji ločiti od priključka.
101
sl – Preod originalnih navodil
NEVARNO: Nevarnost
električnega udara NEVARNO: Nevarnost poškodb
Namestite ustrezne sisteme za zaščite Enota, ki je opremljena z enofaznim
pred posrednim stikom, da preprečite motorjem s samodejno ponastavljeno
smrtonosne električne udare. zaščito pred toplotno preobremenitvijo,
se lahko znova nepričakovano zažene,
NEVARNO: Nevarnost ko se ohladi: tveganje telesnih poškodb.
električnega udara
Preverite, ali je napajalni vod opremljen
z omrežno odklopno napravo z razdaljo OPOZORILO:
odprtosti kontaktov, ki zagotavlja popolno Prepovedano je odlaganje vnetljivega
prekinitev pri prenapetostnih pogojih III. materiala v bližino enote.
kategorije.
OPOMBA: OPOZORILO:
Namestite ustrezne naprave za zaščito Med delovanjem enote ne držite za
motorja pred preobremenitvami in ročaj.
kratkimi stiki. Pri trifaznih motorjih
namestite eno od naslednjih toplotnih OPOMBA:
zaščit: V primeru uporabe na prostem mora
dolžina napajalnega kabla presegati 10
• preobremenitveni toplotni rele z m (33 ft).
varovalkami razreda sprožitve 10 A
Samo DOMO, DOMO GRI in DIWA
+ (zagon motorja) ali Če je med delovanjem enota delno odkrita:
• magnetno-termalno stikalo razreda
zagona 10 A.
5 Upravljanje OPOZORILO:
Upoštevajte izjemno vročino, ki jo
NEVARNO: Nevarnost proizvaja enota.
električnega udara
Enote ne uporabljajte v bazenih ali na 6 Vzdrževanje
podobnih lokacijah, kadar so v njih ljudje. NEVARNO: Nevarnost
električnega udara
OPOZORILO: Nevarnost Preden začnete z delom preverite, da je
električnega udara enota izklopljena ter se enota črpalke,
Preverite, da je enota pravilno povezana nadzorna plošča in dodatno krmilno
na glavno oskrbo z vodo. vezje ne morejo ponovno zagnati, niti po
pomoti.
NEVARNO: Nevarnost poškodb
Med delovanjem ne vstavljajte rok na OPOZORILO:
dno enote: nevarnost telesnih poškodb Vzdrževanje mora opraviti tehnik z
zaradi premikajočih se delov. ustreznimi tehnično-strokovnimi znanji, ki
so navedena v aktualnih predpisih.
OPOZORILO:
Vedno nosite osebno zaščitno opremo.
102
sl – Preod originalnih navodil
103
hr - Prijevod originalnih uputa
DOC
OPOZORILO: http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
Prepovedano je odlaganje tekočin za doc-submersible-pumps-for-dirty-
podmazovanje in drugih nevarnih snovi water/?tab=literature
v okolje.
10 Dodatne informacije
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage- DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/
pumps/108679-2/?tab=literature
submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
UPOZORENJE: UPOZORENJE:
Jedinica sadrži tekuća maziva. Jedinica je dizajnirana i napravljen da
UPOZORENJE: Opasnost od se koristi kao što je opisano u odjeljku
ionizirajućeg zračenja Namijenjena uporaba. Svaka druga
Ako je jedinica izložena ionizirajućem uporaba je zabranjena jer može ugroziti
zračenju, primijenite neophodne sigurnost korisnika i učinkovitost same
sigurnosne mjere za zaštitu ljudi. Ako je jedinice.
potrebno otpremiti jedinicu, obavijestite
o potrebnom i dostavljača i primatelja OPASNOST:
tako da se mogu obaviti potrebne mjere Zabranjeno je koristiti ovu jedinicu
sigurnosti. pumpe za ispumpavanje zapaljivih i/ili
2 Rukovanje i pohranjivanje eksplozivnih tekućina.
OPASNOST: Opasnost od OPASNOST: Potencijalna
električne struje opasnost od eksplozivne
Držanje jedinice za kabel za napajanje ili atmosfere
plovak izričito je zabranjeno. Zabranjeno je pokretati jedinicu u
okruženjima s potencijalno eksplozivnim
UPOZORENJE: atmosferama ili zapaljivim prašinama.
Jedinica i njezini dijelovi mogu biti teški: OPASNOST: Opasnost od
opasnost od drobljenja električne struje
Ne upotrebljavati u bazenima za kupanje
UPOZORENJE: ili sličnim mjestima kada su osobe u
Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu njima.
4 Instalacija
UPOZORENJE:
Rukujte jedinicom u skladu u skladu OPASNOST:
s aktualnim pravilima o „manualnom Sve hidraulične i električne priključke
rukovanju s teretom“, kako bi se izbjegli mora dovršiti instalater koji posjeduje
nepovoljni ergonomski uvjeti, što uzroku- tehničko-stručne zahtjeve navedene u
je opasnost od ozljeda kralježnice. važećim propisima
UPOZORENJE: UPOZORENJE:
Tijekom korištenja, osigurajte da se Uvijek koristite odgovarajuće alate za rad.
izbjegne ozljeđivanje ljudi i životinja i/ili
oštećenje imovine. UPOZORENJE:
Kada odabirete mjesto za instalaciju
UPOZORENJE: i povezivanje uređaja s hidrauličnim i
Poduzmite odgovarajuće mjere tijekom električnim izvorima energije, strogo se
transporta, instalacije i skladištenja kako pridržavajte važećih propisa.
biste spriječili kontaminaciju od vanjskih
tvari.
105
hr - Prijevod originalnih uputa
OPASNOST: Opasnost od
UPOZORENJE: električne struje
Cjevovod se mora dimenzionirati tako Provjerite je li vod za dovod napajanja
da omogući sigurnost na maksimalnom opremljen uređajem za isključivanje
radnom tlaku. električne mreže s razmakom otvaranja
kontakata koji jamči potpuno odvajanje u
UPOZORENJE: slučaju uvjeta prenapona kategorije III.
Ugradite odgovarajuće brtve između NAPOMENA:
spojke jedinice i cijevi. Ugradite odgovarajuće uređaje za zaštitu
motora od preopterećenja i kratkih
OPASNOST: Opasnost od spojeva. Za trofazne motore ugradite
električne struje jednu od sljedećih termalnih zaštita:
Prije početka rada, provjerite da li • termalni relej za zaštitu od
je jedinica isključena i da ne postoji preopterećenja razreda okidanja
mogućnost ponovnog pokretanja 10 A + aM osigurači (pokretanje
jedinice, upravljačke ploče i pomoćnog motora) ili
upravljačkog kruga, čak ni nenamjerno. • termalni magnetski prekidač za
OPASNOST: Opasnost od pokretanje od 10 A.
električne struje 5 Radom
Uvijek spajajte vanjski zaštitni provodnik OPASNOST: Opasnost od
na izvod za uzemljenje prije stvaranja električne struje
drugih električnih spojeva Ne upotrebljavati u bazenima za kupanje
OPASNOST: Opasnost od ili sličnim mjestima kada su osobe u
električne struje njima.
Jedinicu pumpe i svu električnu dodatnu UPOZORENJE: Opasnost od
opremu spojite u utičnicu sa zaštitnim električne struje
vodičem (uzemljenje). Provjerite da je jedinica pumpa pravilno
OPASNOST: Opasnost od priključena na napajanje.
električne struje OPASNOST: Opasnost od
Provjerite je li vanjski zaštitni vodič ozljeda
(uzemljenje) duži od faznih vodiča; ako Ne umećite ruke u dno jedinice za
se jedinica slučajno isključi s faznih vrijeme rada: opasnost od ozljeda uslijed
vodiča, zaštitni vodič (uzemljenje) mora pokretnih dijelova.
biti posljednji koji će se odvojiti od
priključka. OPASNOST: Opasnost od
OPASNOST: Opasnost od ozljeda
električne struje Jedinica opremljena jednofaznim
Instalirajte odgovarajuće sustave za motorom s automatskim resetiranjem
zaštitu od neizravnog kontakta, kako termalne zaštite od preopterećenja može
biste spriječili smrtonosne strujne udare. se iznenada ponovno pokrenuti nakon
što se ohladi: opasnost od ozljeda.
106
hr - Prijevod originalnih uputa
7 Rješavanje problema
UPOZORENJE:
Zabranjeno je stavljati zapaljive UPOZORENJE:
materijale u blizini jedinice. Pridržavajte se sigurnosnih zahtjeva u
poglavljima Uporaba i rad i Održavanje.
UPOZORENJE:
Ne držite jedinicu za ručku tijekom rada. UPOZORENJE:
NAPOMENA: Ako kvar nije moguće otkloniti ili ako
U slučaju uporabe na otvorenom duljina nije naveden, kontaktirajte Xylem ili
kabela za napajanje mora biti veća od 10 ovlaštenog distributera.
m (33 ft). 8 Tehnički podaci
Samo DOMO, DOMO GRI i DIWA Maksimalna visina pumpanja
Ako se jedinica tijekom ugradnje djelomično otkrije: DOMO, DOMO GRI
Frekvencija, Modela Nastavak
Hz m (ft)
UPOZORENJE: 1~ 3~
Imajte na umu da se ekstremna toplina 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
može generirati od jedinice.
10CG 10T 10.1 (33)
6 Održavanje
15CG 15T 12.7 (42)
OPASNOST: Opasnost od
- 20T 14.8 (49)
električne struje
Prije početka rada, provjerite da li 7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
je jedinica isključena i da ne postoji S7VXCG,
15VXCG
S7VXT,
15VXT
mogućnost ponovnog pokretanja jedinice
pumpe, upravljačke ploče i pomoćnog 10VXCG 10VXT 7.7 (25)
upravljačkog kruga, čak ni nenamjerno. - 20VXT 11 (36)
GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
UPOZORENJE: GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
Održavanje mora obaviti tehničar GRI15 GRI15T 29.0 (95)
koji posjeduje tehničko-profesionalne 60 S76CG S76T 10.5 (34)
zahtjeve opisane u važećim propisima.
106CG 106T 8.8 (29)
156CG 156T 12.4 (41)
UPOZORENJE:
Uvijek nosite osobnu zaštitnu opremu - 206T 14.5 (48)
S76VXCG S76VXT 8 (26)
106VXCG 106VXT 7.4 (24)
UPOZORENJE:
Uvijek koristite odgovarajuće alate za 156VXCG 156VXT 10 (33)
rad. - 206VXT 11.8 (39)
UPOZORENJE:
Zabranjeno je odlagati tekućine za
podmazivanje i druge opasne tvari u
okoliš.
1 Uvod i sigurnost
Ova bezbednosna uputstva će se ponovo pojaviti u OPREZ:
relevantnim poglavljima Uputstva za postavljanje, rukovanje Ovo uputstvo je sastavni deo jedinice.
i održavanje.
Ova bezbednosna uputstva treba držati na mestu
Obavezno pročitajte i shvatite uputstvo
postavljanja za buduću upotrebu. pre instaliranja jedinice i stavljanja u
upotrebu. Uputstvo uvek mora biti
108
sr - Prevod originalnog uputstva
109
sr - Prevod originalnog uputstva
3 Tehnički opis
UPOZORENJE:
UPOZORENJE: Cevi moraju biti dimenzionirane
Jedinica je dizajnirana i sklopljena za kako bi se osigurala bezbednost pri
upotrebu opisanu u odeljku Namenjena maksimalnom radnom pritisku.
upotreba. Svaka druga upotreba
je zabranjena, jer može ugroziti UPOZORENJE:
bezbednost korisnika i efikasnost same Postavite odgovarajuće zaptivke između
jedinice. spojnica jedinice i cevi.
OPASNOST: OPASNOST: Opasnost od
električne struje
Zabranjeno je korišćenje ove jedinice Pre započinjanja rada proverite da
za pumpanje zapaljivih i/ili eksplozivnih li je uređaj isključen i da se jedinica,
tečnosti. upravljačka ploča i pomoćno upravljačko
OPASNOST: Potencijalno kolo ne mogu ponovo pokrenuti, čak i
eksplozivna atmosfera nenamerno.
Zabranjeno je pokretanje jedinice OPASNOST: Opasnost od
u okruženjima sa potencijalno električne struje
eksplozivnim atmosferama ili sa Uvek povezujte spoljni zaštitni
zapaljivom prašinom. provodnik (uzemljenje) sa priključkom
OPASNOST: Opasnost od za uzemljenje pre nego što počnete da
električne struje postavljate druge električne veze.
Nemojte da koristite jedinicu u bazenima OPASNOST: Opasnost od
ili na sličnim mestima kada su ljudi električne struje
unutra. Priključite pumpnu jedinicu i sve
4 Instalacija električne dodatke na utičnicu sa
zaštitnim vodičem (uzemljenjem).
OPASNOST: OPASNOST: Opasnost od
Sve hidrauličke i električne priključke električne struje
mora izvršiti električar koji ispunjava Proverite da li je spoljni zaštitni
tehničko-profesionalne zahteve provodnik (uzemljenje) duži od faznih
navedene u važećim propisima. provodnika; u slučaju slučajnog
isključenja jedinice sa provodnika
UPOZORENJE: napajanja, zaštitni provodnik mora biti
Uvek koristite odgovarajuće radne alate. poslednji koji se odvoji od priključka.
OPASNOST: Opasnost od
UPOZORENJE: električne struje
Prilikom izbora mesta montaže i Postavite odgovarajuće sisteme za
povezivanja uređaja sa hidrauličnim zaštitu od indirektnog kontakta kako
i električnim napajanjem, strogo se biste sprečili smrtonosne električne
pridržavajte važećih propisa. udarce.
110
sr - Prevod originalnog uputstva
OPASNOST: Opasnost od
električne struje UPOZORENJE:
Proverite da li je napojna linija Ne držite uređaj za ručku tokom rada.
snabdevena sa mrežnim uređajem za
isključivanje sa rastojanjem kontakta NAPOMENA:
koji obezbeđuje potpuno isključenje za U slučaju vanjske upotrebe, dužina kabla
uslove prenapona III kategorije. za napajanje mora biti veća od 10 m (33 ft).
Samo DOMO, DOMO GRI i DIWA
NAPOMENA: Ako je tokom rada jedinica delomično otkrivena:
Ugradite odgovarajuće uređaje za zaštitu
motora od preopterećenja i kratkih UPOZORENJE:
spojeva. Za trofazne motore ugradite Budite svesni ekstremne toplote koju
jednu od sledećih termičkih zaštita: generiše jedinica.
• toplotni relej preopterećenja
klase isklopa 10 A + aM osigurači 6 Održavanje
(pokretanje motora), ili OPASNOST: Opasnost od
• termalni magnetni prekidač za električne struje
pokretanje od 10 A. Pre započinjanja rada proverite da
5 Rad li je uređaj isključen i da se pumpa,
OPASNOST: Opasnost od upravljačka ploča i pomoćno upravljačko
električne struje kolo ne mogu ponovo pokrenuti, čak i
Nemojte da koristite jedinicu u bazenima nenamerno.
ili na sličnim mestima kada su ljudi
unutra. UPOZORENJE:
UPOZORENJE: Opasnost od Održavanje mora obavljati tehničar
električne struje koji ispunjava tehničko-profesionalne
Proverite da li je jedinica povezana na zahteve navedene u važećim propisima.
mrežno napajanje.
UPOZORENJE:
OPASNOST: Opasnost od Uvek nosite ličnu zaštitnu opremu.
povreda
Ne stavljajte ruke na dno jedinice kada je
u pogonu: postoji opasnost od povreda UPOZORENJE:
uzrokovanih pokretnim komponentama. Uvek koristite odgovarajuće radne alate.
OPASNOST: Opasnost od OPASNOST: Opasnost od
povreda električne struje
Jedinica, opremljena jednofaznim Ako je kabl oštećen, kontaktirajte
motorom sa automatskom zaštitom od kompaniju „Xylem“ ili ovlaštenog
prenaponskog preopterećenja, može se distributera za negovu zamenu.
nehotice ponovo pokrenuti nakon što se 7 Rešavanje problema
ohladi: opasnost od fizičkih povreda.
UPOZORENJE:
UPOZORENJE: Pridržavajte se sigurnosnih zahteva
Zabranjeno je stavljanje zapaljivih u poglavljima o Upotrebi, radu i
materijala u blizini jedinice. održavanju.
111
sr - Prevod originalnog uputstva
112
el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
DOC DIWA
http://lowara.com/pumps-circulators/ http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/ submersible-dewatering-pumps/
doc-submersible-pumps-for-dirty- diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature water/?tab=literature
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτή η μονάδα πρέπει να Η μονάδα περιέχει λιπαντικά υγρά.
χρησιμοποιείται μόνο από ειδικευμένους
χρήστες. Οι ειδικευμένοι χρήστες είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος
άτομα που μπορούν να αναγνωρίσουν ιοντίζουσας ακτινοβολίας
και να αποφύγουν τους κινδύνους Εάν η μονάδα έχει εκτεθεί σε ιοντίζουσες
κατά την εγκατάσταση, τη χρήση και τη ακτινοβολίες, εφαρμόστε τα απαραίτητα
συντήρηση της μονάδας. μέτρα ασφαλείας για την προστασία των
ανθρώπων. Εάν χρειάζεται η αποστολή
της μονάδας, ενημερώστε τον μεταφορέα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: και τον παραλήπτη αναλόγως, ώστε να
• Για χώρες της ΕΕ: το προϊόν αυτό αυτή μπορούν να εφαρμοστούν τα κατάλληλα
μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μέτρα ασφαλείας.
ηλικίας 8 ετών και άνω και
113
el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κίνδυνος
Τοποθετήστε κατάλληλες σφραγίσεις Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος
μεταξύ των συνδέσμων της μονάδας και είναι εφοδιασμένη με μια συσκευή
των σωληνώσεων. αποσύνδεσης δικτύου με απόσταση
ανοίγματος επαφής που εξασφαλίζει
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός πλήρη αποσύνδεση για συνθήκες
κίνδυνος κατηγορίας υπέρτασης III.
Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε
ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
και ότι η μονάδα, ο ο πίνακας ελέγχου Τοποθετήστε κατάλληλες συσκευές
και το βοηθητικό κύκλωμα ελέγχου δεν για την προστασία του κινητήρα από
μπορούν να επανεκκινήσουν, ακόμη και υπερφόρτιση και βραχυκυκλώματα. Για
ακούσια. τριφασικούς κινητήρες τοποθετήστε μία
από τις ακόλουθες θερμικές προστασίες:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός • trip class 10 A θερμικό ρελέ
κίνδυνος υπερφόρτισης + aM ασφάλειες
Να συνδέετε πάντα τον αγωγό (εκκίνηση κινητήρα), ή
εξωτερικής προστασίας (γείωση) με τον • ένα θερμικό μαγνητικό διακόπτη
ακροδέκτη γείωσης πριν προσπαθήσετε εκκίνησης10 A.
να κάνετε άλλες ηλεκτρικές συνδέσεις.
5 Λειτουργία
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός
κίνδυνος κίνδυνος
Συνδέστε τη μονάδα αντλίας και κάθε Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε
ηλεκτρικό εξάρτημα σε μια πρίζα με πισίνες ή σε παρόμοιους χώρους όταν
αγωγό προστασίας (γείωση). υπάρχουν μέσα άνθρωποι.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτρικός
κίνδυνος κίνδυνος
Ελέγξτε ότι ο εξωτερικός αγωγός Ελέγξτε ότι η μονάδα είναι σωστά
προστασίας (γείωση) είναι μεγαλύτερος συνδεδεμένη με τις παροχές ισχύος.
από τους αγωγούς φάσης. Σε
περίπτωση τυχαίας αποσύνδεσης της ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος
μονάδας από τους αγωγούς φάσης, ο τραυματισμών
αγωγός προστασίας πρέπει να είναι Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στο
ο τελευταίος που αποσπάται από τον κάτω μέρος της μονάδας όταν είναι σε
ακροδέκτη. λειτουργία: κίνδυνος σωματικών βλαβών
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός που προκαλούνται από κινούμενα
κίνδυνος εξαρτήματα.
Τοποθετήστε κατάλληλα συστήματα για ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κίνδυνος
προστασία από την έμμεση επαφή, για να τραυματισμών
αποφύγετε θανατηφόρα ηλεκτρικά σοκ. Η μονάδα, εξοπλισμένη με μονοφασικό
κινητήρα με αυτόματη προστασία
θερμικής υπερφόρτισης, θα μπορούσε
να επανεκκινηθεί ακούσια μετά την ψύξη
της: κίνδυνος σωματικής βλάβης.
115
el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Απαγορεύεται η τοποθέτηση εύφλεκτων Χρησιμοποιείτε πάντα κατάλληλα
υλικών κοντά στη μονάδα. εργαλεία εργασίας.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κίνδυνος
Μην κρατάτε τη μονάδα από τη Αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο,
χειρολαβή κατά τη λειτουργία. επικοινωνήστε με την Xylem ή τον
Εξουσιοδοτημένο Διανομέα για την
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αντικατάστασή του.
Σε περίπτωση εξωτερικής χρήσης, το μή-
κος του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων
να υπερβαίνει τα 10 m (33 ft).
DOMO, DOMO GRI και DIWA μόνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η μονάδα είναι εν μέρει Τηρήστε τις απαιτήσεις ασφαλείας
ακάλυπτη: στα κεφάλαια σχετικά με τη Χρήση, τη
Λειτουργία και τη Συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Να είστε ενήμεροι για την ακραία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
θερμότητα που παράγεται από τη Εάν ένα σφάλμα δεν μπορεί να
μονάδα. διορθωθεί ή δεν αναφέρεται,
6 Συντήρηση επικοινωνήστε με την Xylem ή τον
Εξουσιοδοτημένο Διανομέα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτρικός
κίνδυνος 8 Τεχνικά Στοιχεία
Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε ότι Μέγιστη κεφαλή
η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και ότι DOMO, DOMO GRI
η μονάδα αντλίας, ο πίνακας ελέγχου Συχνότητα, Μοντέλο Κεφαλή
και το βοηθητικό κύκλωμα ελέγχου δεν Hz
1~ 3~
m (ft)
μπορούν να επανεκκινήσουν, ακόμη και
ακούσια. 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
10CG 10T 10.1 (33)
116
el - Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
9 Διάθεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η μονάδα πρέπει να απορρίπτεται μέσω
εγκεκριμένων εταιρειών που ειδικεύονται
στην αναγνώριση διαφορετικών τύπων
υλικών (χάλυβας, χαλκός, πλαστικό,
κ.λπ.).
117
tr - Orijinal talimatların tercümesi
İKAZ: İKAZ:
Taşıma sırasında, insanların ve hay- Daima uygun iş araç ve gereçlerini
vanların yaralanmasının ve/veya maddi kullanın.
zarar oluşmasının önlendiğinden emin
olun.
İKAZ:
Kurulum yerini seçerken ve üniteyi
İKAZ: hidrolik ve elektrik güç kaynaklarına
Harici maddelerden kirlenmeyi önlemek bağlarken, mevcut düzenlemelere
için nakliye, kurulum ve depolama kesinlikle uyun.
esnasında uygun önlemleri alın.
3 Teknik Açıklama İKAZ:
Borular maksimum çalışma basıncında
İKAZ: güvenliği sağlayacak şekilde
Ünite Öngörülen Amaç bölümünde ebatlandırılmalıdır.
belirtilen kullanım için tasarlanmış ve
üretilmiştir. Kullanıcının güvenliğini İKAZ:
tehlikeye atabileceği ve ünitenin Ünite bağlantıları ve boruları arasına
etkinliğini olumsuz yönde etkileyebileceği uygun contaları takın.
için her türlü farklı kullanım yasaktır.
119
tr - Orijinal talimatların tercümesi
121
ru - Перевод оригинальной инструкции
DOC
http://lowara.com/pumps-circulators/
İKAZ: submersible-dewatering-pumps/
Yağlama sıvılarının ve diğer tehlikeli doc-submersible-pumps-for-dirty-
maddelerin çevreye atılması yasaktır. water/?tab=literature
10 Diğer bilgiler
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage- DIWA
pumps/108679-2/?tab=literature http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
water/?tab=literature
DOMO GRI
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
pumps/domo-gri-submersible-grinder-
pump/
122
ru - Перевод оригинальной инструкции
и техническое обслуживание
устройства без присмотра. ОСТОРОЖНО!
• Для стран, не входящих в ЕС: Всегда пользуйтесь средствами
данное изделие не предназначено индивидуальной защиты.
для использования лицами (включая
детей) со сниженными физическими,
сенсорными или умственными ОСТОРОЖНО!
способностями, а также лицами, не Грузоподъемные операции с агрега-
имеющими надлежащего опыта и том необходимо выполнять согласно
знаний, за исключением случаев, действующим нормам и правилам пе-
когда они находятся под присмотром ремещения грузов вручную во избежа-
или получили инструктаж об ние неблагоприятных эргономических
использовании изделия от лица, условий, которые могут создавать
ответственного за их безопасность. опасность травм позвоночника.
Не оставляйте детей без присмотра
и проследите, чтобы они не играли с ОСТОРОЖНО!
изделием. Во время погрузки и разгрузки прими-
Только DOMO, DOMO GRI и DIWA те меры для защиты от травмирова-
ния людей и животных и повреждения
ОСТОРОЖНО! имущества.
В этом агрегате имеются
смазывающие жидкости. ОСТОРОЖНО!
ОСТОРОЖНО! Радиационная Необходимо принять надлежащие
опасность меры во время транспортировки,
Если агрегат подвергается монтажа и хранения изделия для
воздействию радиоактивного предотвращения загрязнения
излучения, примите необходимые посторонними веществами.
меры безопасности для защиты 3 Техническое описание
людей. Если такой агрегат необходимо
транспортировать, уведомите об этом ОСТОРОЖНО!
перевозчика и получателя, чтобы они Агрегат был спроектирован и
могли принять необходимые меры изготовлен для целей, описанных
безопасности. в разделе «Предусмотренное
2 Погрузка-выгрузка и хранение применение». Использование его
ОПАСНО! Опасность в любых других целях запрещено,
поражения электрическим поскольку это может создать угрозу
током для пользователя и привести к
Удержание агрегата за кабель элек- снижению эффективности работы
тропитания или поплавковое реле самого агрегата.
строго запрещено.
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО! Запрещено использовать данный
Агрегат и его компоненты могут быть агрегат для перекачки огнеопасных и
тяжелыми: опасность раздавливания (или) взрывоопасных жидкостей.
123
ru - Перевод оригинальной инструкции
ОПАСНО! Взрывоопасная
атмосфера ОСТОРОЖНО!
Запрещено запускать агрегат в средах Установите подходящие уплотнения
с потенциально взрывоопасными между муфтами агрегата и
атмосферами или с содержанием трубопроводом.
горючей пыли.
ОПАСНО! Опасность
поражения электрическим
ОПАСНО! Опасность током
поражения электрическим Перед началом работы убедитесь,
током что устройство отсоединено
Запрещается использование агрегата от электросети и что насосный
в бассейнах и подобных местах, если агрегат, панель управления и
в них находятся люди. вспомогательную цепь управления
4 Монтаж невозможно повторно включить, даже
непреднамеренно.
ОПАСНО! ОПАСНО! Опасность
Все гидравлические и электрические поражения электрическим
подключения должен выполнять током
технический специалист, который Перед выполнением каких-либо
обладает необходимой технической и электрических подключений
профессиональной квалификацией, обязательно подсоедините внешний
описанной в действующих нормах и защитный проводник (заземление) к
правилах. клемме заземления.
ОСТОРОЖНО! ОПАСНО! Опасность
поражения электрическим
Всегда используйте подходящие током
инструменты для работы. Подключите насосный агрегат и его
электрические принадлежности к
ОСТОРОЖНО! розетке с защитным проводником
При выборе места установки и (заземлением).
подключении агрегата к источникам ОПАСНО! Опасность
гидравлического и электрического поражения электрическим
питания строго соблюдайте током
действующие нормы. Убедитесь, что внешний защитный
проводник (заземление) длиннее,
ОСТОРОЖНО! чем фазовые проводники. В случае
Характеристики трубопроводов непреднамеренного отсоединения
должны быть такими, чтобы агрегата от фазовых проводников
обеспечивать безопасность при защитный проводник должен
максимальном рабочем давлении. отсоединяться от клеммы в
последнюю очередь.
124
ru - Перевод оригинальной инструкции
125
ru - Перевод оригинальной инструкции
6 Техническое обслуживание.
126
uk — Переклад оригінальної інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Радіаційна
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: небезпека
Цей пристрій має виКваліфіковані Якщо пристрій зазнає впливу
користувачі — це особи, які радіоактивного випромінювання,
спроможні розпізнавати ризики вживіть необхідних заходів безпеки
й уникати небезпеки під час для захисту людей. Якщо такий
виконання монтажу, експлуатації пристрій необхідно транспортувати,
й технічного обслуговування повідомте про це перевізника й
пристрою.користовуватися лише отримувача, щоб вони могли вжити
кваліфікованими користувачами. необхідних заходів безпеки.
2 Вантажно-розвантажувальні операції та зберігання
128
uk — Переклад оригінальної інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Необхідно вжити належних заходів Завжди використовуйте придатні
під час транспортування, монтажу та інструменти для роботи.
зберігання виробу для запобігання
забрудненню сторонніми речовинами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
3 Технічний опис Під час вибору місця монтажу й
підключення агрегата до джерел
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: гідравлічного й електричного живлення
Агрегат було спроектовано й дотримуйтесь вимог поточних норм.
виготовлено для цілей, зазначених
у розділі «Цільове використання». ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використання з будь-якою іншою З метою безпечної експлуатації за
метою заборонене, оскільки може умов максимального робочого тиску
загрожувати безпеці користувача та необхідно використовувати труби
погіршувати ефективність експлуатації належного розміру.
самого агрегату.
НЕБЕЗПЕЧНО: ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Забороняється використовувати Установіть відповідні ущільнення між
цей пристрій для помпування муфтами агрегату та трубопроводом.
вогненебезпечних і (або) НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека
вибухонебезпечних рідин. ураження електричним
струмом.
НЕБЕЗПЕЧНО: Перед початком роботи
Вибухонебезпечна атмосфера переконайтеся, що агрегат від’єднано
Заборонено запускати агрегат у від електромережі, та перевірте,
середовищах із вибухонебезпечною щоб агрегат, панель керування
атмосферою або горючим пилом. й допоміжний контур керування
НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека неможливо було повторно ввімкнути
ураження електричним (навіть ненавмисно).
струмом. НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека
Не використовуйте агрегат у басейнах ураження електричним
або схожих місцях, де перебувають струмом.
люди. Перш ніж установлювати інші
4 Монтаж виробу електричні з’єднання, обов’язково
підключіть зовнішній захисний
НЕБЕЗПЕЧНО: провідник (заземлення) до клеми
Усі гідравлічні й електричні з’єднання заземлення.
повинні бути виконані спеціалістом, НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека
який має достатню технічну та ураження електричним
професійну кваліфікацію, описану в струмом.
поточних нормах і правилах. Підключіть насосний агрегат і його
електричне приладдя до розетки з
захисним провідником (заземленням).
129
uk — Переклад оригінальної інструкції
130
uk — Переклад оригінальної інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Зверніть увагу, що агрегат генерує Якщо несправність неможливо усунути
велику кількість тепла. або вона не описана в інструкції,
6 обслуговування виробу зверніться до компанії Xylem або
уповноваженого дистриб’ютора.
НЕБЕЗПЕЧНО: Небезпека 8 Технічні дані
ураження електричним Максимальний напір
струмом. DOMO, DOMO GRI
Перед початком роботи Частота, Модель Напір
переконайтеся, що пристрій Гц м (фути)
від’єднано від електромережі та що 1~ 3~
насосний агрегат, панель керування 50 7CG, S7CG 7T, S7T 10.7 (35)
й допоміжний контур керування
неможливо повторно увімкнути, навіть 10CG 10T 10.1 (33)
ненавмисно. 15CG 15T 12.7 (42)
- 20T 14.8 (49)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: 7VXCG, 7VXT, 9.1 (30)
Технічне обслуговування має S7VXCG, S7VXT,
виконувати технічний спеціаліст, який 15VXCG 15VXT
має достатню технічну та професійну 10VXCG 10VXT 7.7 (25)
кваліфікацію, описану в поточних - 20VXT 11 (36)
нормах і правилах. GRI11/A GRI11T/A 25 (82)
GRI11HF GRI11T HF 16.7 (55)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: GRI15 GRI15T 29.0 (95)
Завжди користуйтеся засобами 60
індивідуального захисту. S76CG S76T 10.5 (34)
106CG 106T 8.8 (29)
المقدمة والسالمة1
ستظهر تعليمات السالمة هذه مرة أخرى في األقسام ذات الصلة من دليل التركيب :تحذير
.واالستخدام والصيانة قد يؤدي االستخدام غير الصحيح للوحدة إلى إلحاق األذى
.يجب االحتفاظ بتعليمات السالمة هذه في موقع التثبيت للرجوع إليها في المستقبل باألفراد وتلف بالممتلكات كما يمكن أن يؤدي إلى إلغاء
.الضمان
:تنبيه
تأكد من أنك قد قرأت.يعد هذا الدليل جزء من الوحدة :تحذير
وفهمت محتوى الدليل قبل تركيب و إعداد الوحدة .يجب أن تُستخدم هذه الوحدة فقط من قبل أفراد مؤهلة
، يجب أن يكون الدليل دائما متاح للمستخدم.لالستخدام المستخدمون المؤهلون هم أناس قادرون على التعرف على
.ومحفوظ قرب الوحدة بصورة جيدة المخاطر وتجنب األذى أثناء تركيب واستخدام وصيانة
.الوحدة
132
« - arةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت »
تحذير: تحذير:
•لدول االتحاد األوروبي :يمكن استخدام هذا يجب أن يكون التعامل ونقل الوحدة متمشيا مع اللوائح
المنتج من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 السارية بشأن "التعامل اليدوي مع االحمال ،لتجنب
سنوات فما فوق ومن قبل أشخاص يعانون من قصور األوضاع السلبية المسببة لمخاطر اصابة العمود الفقري.
في القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو قليلي
الخبرة والمعرفة بشرط أن يتم ذلك تحت إشراف أو يتم
تدريبهم على استخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر تحذير:
المتعلقة .ال يجوز لألطفال اللعب بالجهاز .ال يجوز تأكد من تجنب إصابة الناس والحيوانات ،و /أو تلف
قيام األطفال بتنظيف والصيانة الخاصة بالمستخدم دون الممتلكات أثناء النقل.
إشراف.
•للدول خارج االتحاد األوروبي :ال يجوز تحذير:
استخدام هذا المنتج من قبل أشخاص (بما في ذلك اتخذ التدابير المناسبة أثناء النقل والتخزين لمنع التلوث من
األطفال) يعانون من قصور في القدرات الجسدية أو المواد الغريبة.
الحسية أو العقلية أو قليلي الخبرة والمعرفة إال إذا تم
تحت إشراف أو تم تدريبهم على استخدام المنتج من
3الوصف الفني
قبل شخص يكون مسئول عن سالمتهم .يجب أن يتم
اإلشراف على األطفال لضمان عدم عبثهم بهذا المنتج.
فقط DOMOو DOMO GRIوDIWA تحذير:
تم تصميم هذه الوحدة وتصنيعها لالستخدام الموضح في
قسم الغرض من االستخدام .أي استخدام أخر ممنوع حيث
تحذير: أنه يمكن أن يلحق األذى بالمستخدم وبكفاءة الوحدة ذاتها.
تحتوي الوحدة زيوت تشحيم.
خطر:
تحذير :خطر إشعاع مؤين ممنوع استخدام هذه الوحدة لضخ السوائل القابلة لالشتعال
إذا تعرضت الوحدة لإلشعاعات المؤينة ،نفذ تدابير السالمة أو االنفجار.
الالزمة لحماية الناس .في حالة الحاجة إلى إرسال الوحدة،
أبلغ الناقل والمتلقي وفقا لذلك ،بحيث يمكن وضع تدابير
السالمة المناسبة. خطر :خطر األجواء المحتملة االنفجار
2نقل وتحرك الوحدة وتخزينها يُحظر بدء تشغيل الوحدة في األماكن المعرضة الحتمالية
االنفجار أو التي بها غبار قابل لالشتعال.
خطر :خطر كهربي
ممنوع منعا باتا رفع الوحدة بواسطة سلك الكهرباء أو خطر :خطر كهربي
المفتاح العائم. ال تستخدم الوحدة بحمام السباحة أو أماكن مشابهة عندما
يكون بداخلها أناس.
تحذير: 4التركيب
الوحدة ومكوناتها التشغيلية قد تكون ثقيلة الوزن :خطر
التعرض للسحق. خطر:
يجب أن تتم التوصيالت الهيدروليكية والكهربائية من قبل
تحذير: فني يمتلك المتطلبات الفنية والمهنية المبينة في اللوائح
ارتدي دائما أدوات الوقاية الشخصية. السارية.
تحذير:
استخدم دائما أدوات العمل المناسبة.
133
« - arةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت »
تنبيه:
تحذير: قم بتركيب أجهزة مناسبة لحماية المحرك من األحمال
يجب االمتثال الصارم للوائح الحالية ،عند اختيار مكان المفرطة والماسات الكهربائية .فيما يتعلق بالمحركات
التركيب وتوصيل الوحدة بمصادر األمداد الهيدروليكية ثالثية الطور قم بتركيب حماية من الحرارة المفرطة كما
والكهربائية. يلي:
•مرحل حراري لفرط التحميل للترحيل
فئة 10أمبير +مصاهر كهربائية ( aMلبدء تشغيل
تحذير: المحرك) ،أو
يجب أن تكون أبعاد المواسير بمقايس تضمن األمان لدى •مفتاح مغناطيسي حراري لحماية
الحد األقصى لضغط التشغيل. المحرك من فئة بدء التشغيل 10أمبير.
5التشغيل
تحذير:
قم بتركيب موانع تسرب مناسبة بين قوارن الوحدة خطر :خطر كهربي
والمواسير. ال تستخدم الوحدة بحمام السباحة أو أماكن مشابهة عندما
يكون بداخلها أناس.
خطر :خطر كهربي
قبل بدء التشغيل ،تحقق من أن الوحدة مفصولة وأن الوحدة تحذير :خطر كهربي
ولوحة التحكم ودائرة التحكم المساعدة ال يمكنهم إعادة تحقق من توصيل المضخة الكهربائية بمصدر الطاقة بشكل
التشغيل ،ولو عن غير قصد. سليم.
خطر :خطر كهربي خطر :خطر اإلصابات
قم دائما بتوصيل موصل الحماية الخارجي بطرف ال تضع يديك أسفل الوحدة عند التشغيل :خطر اإلصابة
التأريض (األرضي) قبل إجراء توصيالت كهربائية الذاتية الناجمة عن المكونات المتحركة.
أخرى.
135
» « ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت- ar
DIWA DOMO GRI
األرتفاع الطراز ،التردد http://lowara.com/pumps-circulators/
،الهيدروليكي هرتس submersible-wastewater-sewage-
)م (قدم ~3 ~1 pumps/domo-gri-submersible-grinder-
/pump
)35.8( 10.9 05T 05CG 50
)45.9( 14.0 07T 07CG
)52.8( 16.1 11T 11CG
)67.6( 20.6 15T - DOC
)36.1( 11.0 056T 056CG 60 http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-dewatering-pumps/
)43.9( 13.4 076T 076CG doc-submersible-pumps-for-dirty-
)52.5( 16.0 116T 116CG water/?tab=literature
التخلص من المضخة9
DIWA
:تحذير http://lowara.com/pumps-circulators/
يجب التخلص من هذه الوحدة من خالل الشركات المعتمدة submersible-dewatering-pumps/
diwa-submersible-pumps-for-dirty-
المتخصصة في فرز األنواع المختلفة من المواد (الصلب water/?tab=literature
.)والنحاس والبالستيك وغيرها
:تحذير
يحظر التخلص من سوائل التشحيم والمواد الخطرة
.األخرى في البيئة
معلومات إضافية1 0
DOMO
http://lowara.com/pumps-circulators/
submersible-wastewater-sewage-
tab=literature?/2-108679/pumps
136
Declaration of conformity (ver etiqueta com as referências correspondentes na última
página) abrangida por esta declaração cumpre com as
IT: Dichiarazione di conformità
disposições das seguintes Diretivas Europeias e as seguintes
Xylem Service Italia S.r.l., con sede legale in Via Vittorio
normas e regulamentos harmonizados:
Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI Italia, dichiara
NL: Conformiteitsverklaring
sotto la propria esclusiva responsabilità che l’elettropompa
Xylem Service Italia S.r.l., met hoofdkantoor in Via Vittorio
(vedere l’etichetta con i relativi riferimenti nell’ultima pagina), a
Lombardi 14 - Montecchio Maggiore VI - Italië, verklaart
cui si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti
hierbij geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de pomp
pertinenti disposizioni delle direttive europee e dei susseguenti
(zie label met de betreffende referentiegegevens op de
regolamenti e norme armonizzate:
laatste bladzijde) waar deze verklaring betrekking op heeft in
EN: Declaration of conformity
overeenstemming is met de volgende toepasselijke bepalingen
Xylem Service Italia S.r.l., with headquarters at Via Vittorio
van de Europese Richtlijn en latere geharmoniseerde normen
Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI Italy, hereby declares
en voorschriften:
under its own sole responsibility that the pump unit (see label
DA: Overensstemmelseserklæring
with corresponding references in the last page) covered by
Xylem Service Italia S.r.l., med hovedkontor i Via Vittorio
this declaration complies with the following relevant provisions
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italien, erklærer
of the European Directive and the subsequent harmonised
hermed og på eget ansvar, at pumpeenheden (se etiket
norms and regulations:
med henvisningsoplysninger på den sidste side), der er
FR : Déclaration de conformité
genstand for denne erklæring, er i overensstemmelse med
Xylem Service Italia S.r.l., dont le siège se trouve Via Vittorio
følgende relevante bestemmelser i det europæiske direktiv og
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italie, déclare sous
efterfølgende harmoniserede regler og standarder:
sa seule responsabilité le fait que l’unité de pompe (voir
NO: Samsvarserklæring
l’étiquette pour les références correspondantes à la page
Xylem Service Italia S.r.l. med hovedkontor i Via Vittorio
précédente) couverte par cette déclaration soit conforme
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italia, erklærer herved
aux dispositions pertinentes suivantes de la directive
under eneansvar at pumpeenheten (se etikett med tilsvarende
européenne et des règlementations et normes harmonisées
referanser på siste side) i denne erklæringen er i samsvar med
conséquentes :
følgende relevante bestemmelser i EU-direktivet og følgende
DE: Konformitätserklärung
harmoniserte standarder og forskrifter:
Xylem Service Italia S.r.l., mit Sitz in Via Vittorio Lombardi
SV: Försäkran om överensstämmelse
14, Montecchio Maggiore VI, Italien, erklärt hiermit in
Xylem Service Italia S.r.l., med huvudkontor på Via Vittorio
eigener Verantwortung, dass die unter diese Erklärung
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italien, intygar
fallende Pumpeneinheit (siehe Etikett mit entsprechenden
härmed på eget ansvar att pumpenheten (se etiketten med
Referenzangaben auf der letzten Seite) den folgenden
motsvarande referensuppgifter på sista sidan), föremålet för
einschlägigen Bestimmungen der Europäischen Richtlinie und
denna försäkran, uppfyller följande relevanta bestämmelser
den nachfolgenden harmonisierten Normen und Vorschriften
i EU-direktivet och senare harmoniserade regler och
entspricht:
bestämmelser:
ES: Declaración de conformidad
FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Xylem Service Italia S.r.l., con sede en Via Vittorio Lombardi
Xylem Service Italia S.r.l., jonka päätoimipaikka on osoitteessa
14, Montecchio Maggiore VI, Italia, por la presente declara
Via Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italia,
bajo su única y exclusiva responsabilidad que la unidad de
vakuuttaa omalla vastuullaan, että pumppuyksikkö (katso
bombeo (véase etiqueta con referencias detalladas en la
merkintä ja sitä koskevat tiedot viimeiseltä sivulta), jota tämä
última página) objeto de esta declaración cumple con las
vakuutus koskee, on seuraavien EU-direktiivin soveltuvien
siguientes provisiones relevantes de las Directivas europeas y
säännösten sekä seuraavien yhdenmukaistettujen standardien
subsiguientes normas comunes y armonizadas:
ja määräysten mukainen:
PT: Declaração de conformidade
IS: Samræmingaryfirlýsing
A Xylem Service Italia S.r.l., com sede em Via Vittorio
Xylem Service Italia S.r.l., með aðalskrifstofur á Via Vittorio
Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI Italy, declara, sob a
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Ítalíu, lýsir því hér
sua exclusiva responsabilidade que a unidade de bomba
137
með yfir á eigin ábyrgð að dælueiningin (sjá merki með agregát (pozrite si štítok s referenčnými údajmi na poslednej
samsvarandi tilvísunum á seinustu blaðsíðu) sem þessi strane), na ktorý sa vťahuje toto vyhlásenie, spĺňa nasledujúce
samræmisyfirlýsing á við um uppfyllir eftirfarandi viðeigandi príslušné ustanovenia európskej smernice a následné
ákvæði Evróputilskipanna og meðfylgjandi samræmdum harmonizované normy a predpisy:
venjum og stöðlum: HU: Megfelelőségi nyilatkozat
ET: Vastavusdeklaratsioon A Xylem Service Italia S.r.l., amelynek székhelye Via Vittorio
Xylem Service Italia S.r.l., peakontori aadressiga Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI Olaszország, ezennel
Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Itaalia, kinnitab saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy a nyilatkozat
käesolevaga omal ainuvastutusel, et selles deklaratsioonis tárgyát képző szivattyú (lásd az utolsó oldalon a vonatkozó
käsitletav pump (vt silti koos vastavate viiteandmetega hivatkozással ellátott címkét) megfelel a következő
viimasel lehel) vastab järgmistele Euroopa direktiivide ning jelentő Európai irányelvek előírásainak, és az ezt követő
järgnevate ühtlustatud normide ja määruste asjakohastele szabványoknak és rendelkezéseknek:
sätetele. RO: Declaraţie de conformitate
LV: Atbilstības deklarācija Xylem Service Italia S.r.l., cu sediul în Via Vittorio Lombardi
Xylem Service Italia S.r.l., kuras galvenais birojs atrodas 14 Montecchio Maggiore VI Italia, declară prin prezenta pe
Via Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Itālija, propria răspundere că unitatea de pompare (a se vedea
ar pilnu atbildību paziņo, ka šis sūknis (skatīt marķējumu eticheta cu referințele corespunzătoare de pe ultima pagină)
ar atbilstošajām atsaucēm pēdējā lappusē) atbilst tālāk acoperită de această declarație respectă următoarele
minētajiem Eiropas direktīvu noteikumiem un attiecīgajām prevederi relevante ale Directivei europene și ale normelor și
vienotajām normām un noteikumiem: reglementărilor armonizate ulterioare:
LT: Atitikties deklaracija BG: Декларация за съответствие
„Xylem Service Italia S.r.l.“, kurios buveinė yra Via Vittorio Xylem Service Italia S.r.l., със седалище на адрес Via
Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI, Italijoje, atsakingai Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italy,
patvirtina, kad šioje deklaracijoje minimas siurblys (žr. etiketę с настоящото декларира на своя собствена пълна
su atitinkama informacija paskutiniame puslapyje) atitinka отговорност, че помпеният агрегат (вижте етикета със
toliau nurodytas susijusias Europos direktyvos sąlygas ir съответните справки на последната страница), предмет на
vėlesnes suderintąsias normas bei taisykles: настоящата декларация, отговаря на следните приложими
PL: Deklaracja zgodności разпоредби на европейската директива и последващите
Xylem Service Italia S.r.l., z siedzibą przy Via Vittorio Lombardi хармонизирани норми и разпоредби:
14 Montecchio Maggiore VI Włochy, niniejszym oświadcza na SL: Izjava o skladnosti
własną odpowiedzialność, że zespół pompy (patrz etykieta Družba Xylem Service Italia S.r.l., s sedežem na naslovu Via
z odpowiednimi odniesieniami na ostatniej stronie) objęty Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI Italija, na svojo
niniejszą deklaracją jest zgodny z następującymi stosownymi lastno odgovornost izjavlja, da je črpalna enota (glejte oznako
postanowieniami Dyrektywy Europejskiej oraz późniejszymi z ustreznimi referencami na zadnji strani), ki je predmet te
zharmonizowanymi normami i przepisami: izjave, skladna s sledečimi določili evropske direktive in
CS: Prohlášení o shodě nadaljnjimi usklajenimi normami ter predpisi:
Společnost Xylem Service Italia S.r.l., se sídlem na adrese HR: Izjava o sukladnosti
Via Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore (VI), Itálie, Xylem Service Italia S.r.l., sa sjedištem na adresi Via Vittorio
tímto na svojí vlastní odpovědnost prohlašuje, že tento čerpací Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Italija, ovim putem
agregát (viz štítek s příslušnými údaji na poslední straně), izjavljuje na vlastitu odgovornost da crpna jedinica (pogledajte
který je předmětem tohoto prohlášení, splňuje následující oznaku s odgovarajućim referentnim podacima na posljednjoj
příslušná ustanovení evropské směrnice a souvisejících stranici) sukladno ovoj izjavi ispunjava odgovarajuće zahtjeve
harmonizovaných norem a předpisů: europskih Direktiva i dodatnih harmoniziranih normi i propisa:
SK: Vyhlásenie o zhode SR: Izjava o usklađenosti
Spoločnosť Xylem Service Italia S.r.l., s ústredím na Via Kompanija „Xylem Service Italia Srl“, sa sedištem na adresi
Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore (VI), Taliansko, „Via Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI“, Italija,
týmto na svoju vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že čerpadlový ovim izjavljuje sa vlastitom i isključivom odgovornošću da
138
je jedinica pumpe (vidi etiketu sa referentnim podacima • The Machinery Directive 2006/42/EC
na poslednjoj stranici), predmet ove izjave, u skladu sa • The Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive
relevantnim odredbama evropske direktive i kasnijim 2014/30/EU
usklađenim normama i propisima: • Standards EN 809:1998+A1:2009, EN 60335-
EL: Δήλωση Συμμόρφωσης 1:2012+A11:2014, EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010
Η Xylem Service Italia S.r.l., με έδρα τη Via Vittorio Lombardi [except section 25.8 for models with power supply cord
14, Montecchio Maggiore VI, Ιταλία, δηλώνει με δική της και shorter than 10 m (33 ft)], EN 62233:2008
αποκλειστική ευθύνη ότι η μονάδα αντλίας (βλέπε ετικέτα με • Standards EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-
στοιχεία αναφοράς στην τελευταία σελίδα), που καλύπτεται 3:2007+A1:2011
από τη δήλωση αυτή, είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες σχετικές
This EU declaration of conformity is only valid when published
διατάξεις των Ευρωπαϊκών Οδηγιών και των επακόλουθων
as part of the Xylem Safety and Other Information (document
εναρμονισμένων κανόνων και προτύπων:
number 001082046).
TR: Uygunluk Taahhütnamesi
Merkezi Via Vittorio Lombardi 14, Montecchio Maggiore VI, Montecchio Maggiore, 12/06/2018
Italy adresinde yerleşik Xylem Service Italia S.r.l. şirketi, rev.01
sadece kendi sorumluluğu altında, işbu beyannameye konu
olan pompa ünitesinin (son sayfada yer alan ilişkin referans
bilgilerini içeren etikete bakın), Avrupa Direktifinin aşağıda
belirtilen ilgili hükümlerine ve müteakip uyumlaştırılmış ilke ve Amedeo Valente
yönetmeliklere ugun olduğunu beyan etmektedir: Director of Engineering and R&D
RU: Декларация о соответствии Xylem Service Italia S.r.l.
Via Vittorio Lombardi 14
Компания Xylem Service Italia S.r.l., головной офис
Montecchio Maggiore (VI), 36075, Italy
которой расположен по адресу Via Vittorio Lombardi 14 Person authorized to compile the technical file and
Montecchio Maggiore VI — Italy (Италия), настоящим empowered to sign the EU declaration of conformity
с полной ответственностью заявляет, что насосный
Lowara is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries
агрегат (см. этикетку с соответствующими ссылками
на последней странице), на который распространяется
данная директива, соответствует следующим
положениям европейской директивы и последующим
гармонизированным нормам и правилам:
UK: Декларації відповідності
Компанія Xylem Service Italia S.r.l. зі штаб-квартирою за
адресою Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore
VI Italy (Італія) з повною відповідальністю заявляє цим,
що насосний агрегат (див. етикетку з відповідними
довідковими даними на останній сторінці), описаний у
цій заяві, відповідає вимогам наведених нижче положень
директиви Європейського Союзу та пов’язаних із нею
гармонізованих норм і правил.
شهادة المطابقة:عر
، 14 Via Vittorio Lombardi ومقرها في، Xylem Service Italia Srl شركة
تعلن بموجب هذه الوثيقة مسؤوليتها وحدها، إيطاليا، Montecchio Maggiore VI
عن أن وحدة المضخة (انظر الملصق مع التفاصيل المرجعية في الصفحة األخيرة) محل
تتوافق مع المواد ذات الصلة من التوجيهات األوروبية والقواعد والمعايير،هذا اإلقرار
:التابعة والمتسقة التالية
139
Xylem |’zīləm|
Model type:
......................................................................
Serial number:
......................................................................